Merge pull request #4183 from edx/sarina/062314-language-update

Sarina/062314 language update
This commit is contained in:
Sarina Canelake
2014-06-23 08:49:50 -04:00
274 changed files with 47981 additions and 6843 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,2367 @@
# #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX community translations have been downloaded from Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/am/).
# Copyright (C) 2014 EdX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# #-#-#-#-# djangojs-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file.
# Copyright (C) 2014 EdX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# #-#-#-#-# underscore.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file
# Copyright (C) 2014 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# #-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file
# Copyright (C) 2014 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: am\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
msgid "OK"
msgstr ""
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js cms/static/js/base.js
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/baseview.js
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
#: cms/static/js/views/show_textbook.js cms/static/js/views/validation.js
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu.underscore
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
#: cms/templates/js/checklist.underscore
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/show_textbook.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
msgid "Delete"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Show Annotations"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Hide Annotations"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Expand Instructions"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Collapse Instructions"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Commentary"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Reply to Annotation"
msgstr ""
#. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(total)s is the
#. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of
#. points will always be at least 1. We pluralize based on the total number of
#. points (example: 0/1 point; 1/2 points);
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "(%(earned)s/%(possible)s point)"
msgid_plural "(%(earned)s/%(possible)s points)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1,
#. 3, 10). There will always be at least 1 point possible.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "(%(num_points)s point possible)"
msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Answer:"
msgstr ""
#. Translators: the word Answer here refers to the answer to a problem the
#. student must solve.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Hide Answer"
msgstr ""
#. Translators: the word Answer here refers to the answer to a problem the
#. student must solve.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Show Answer"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Reveal Answer"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Answer hidden"
msgstr ""
#. Translators: the word unanswered here is about answering a problem the
#. student must solve.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "unanswered"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
msgid "Status: unsubmitted"
msgstr ""
#. Translators: A "rating" is a score a student gives to indicate how well
#. they feel they were graded on this problem
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "You need to pick a rating before you can submit."
msgstr ""
#. Translators: this message appears when transitioning between openended
#. grading
#. types (i.e. self assesment to peer assessment). Sometimes, if a student
#. did not perform well at one step, they cannot move on to the next one.
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Your score did not meet the criteria to move to the next step."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Submit"
msgstr ""
#. Translators: one clicks this button after one has finished filling out the
#. grading
#. form for an openended assessment
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Submit assessment"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"Your response has been submitted. Please check back later for your grade."
msgstr ""
#. Translators: this button is clicked to submit a student's rating of
#. an evaluator's assessment
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Submit post-assessment"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Answer saved, but not yet submitted."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"Please confirm that you wish to submit your work. You will not be able to "
"make any changes after submitting."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"You are trying to upload a file that is too large for our system. Please "
"choose a file under 2MB or paste a link to it into the answer box."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"Are you sure you want to remove your previous response to this question?"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Moved to next step."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"File uploads are required for this question, but are not supported in your "
"browser. Try the newest version of Google Chrome. Alternatively, if you have"
" uploaded the image to another website, you can paste a link to it into the "
"answer box."
msgstr ""
#. Translators: "Show Question" is some text that, when clicked, shows a
#. question's
#. content that had been hidden
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Show Question"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid "Hide Question"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js
msgid ""
"Sequence error! Cannot navigate to tab %(tab_name)s in the current "
"SequenceModule. Please contact the course staff."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Volume"
msgstr ""
#. Translators: Volume level equals 0%.
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Muted"
msgstr ""
#. Translators: Volume level in range ]0,20]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Very low"
msgstr ""
#. Translators: Volume level in range ]20,40]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Low"
msgstr ""
#. Translators: Volume level in range ]40,60]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Average"
msgstr ""
#. Translators: Volume level in range ]60,80]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Loud"
msgstr ""
#. Translators: Volume level in range ]80,99]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Very loud"
msgstr ""
#. Translators: Volume level equals 100%.
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Video slider"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Pause"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Play"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Fill browser"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
msgid "Exit full browser"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
msgid "HD on"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
msgid "HD off"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "Video position"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "Video ended"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "%(value)s hour"
msgid_plural "%(value)s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "%(value)s minute"
msgid_plural "%(value)s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
msgid "%(value)s second"
msgid_plural "%(value)s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Caption will be displayed when "
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Turn on captions"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
msgid "Turn off captions"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
msgid "Hide Discussion"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
msgid "Show Discussion"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_user_profile_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
msgid "We had some trouble loading the discussion. Please try again."
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
msgid ""
"We had some trouble loading the threads you requested. Please try again."
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
msgid "Loading content"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
msgid ""
"We had some trouble processing your request. Please ensure you have copied "
"any unsaved work and then reload the page."
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
msgid "We had some trouble processing your request. Please try again."
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/new_post_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/new_post_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/new_post_view.js
msgid "…"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Close"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "Open"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "remove vote"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "vote"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "vote (click to remove your vote)"
msgid_plural "votes (click to remove your vote)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
msgid "vote (click to vote)"
msgid_plural "votes (click to vote)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Load more"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Loading more threads"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "We had some trouble loading more threads. Please try again."
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "%(unread_count)s new comment"
msgid_plural "%(unread_count)s new comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Loading thread list"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid ""
"No results found for %(original_query)s. Showing results for "
"%(suggested_query)s."
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_show_view.js
msgid "Click to remove report"
msgstr ""
#. Translators: The text between start_sr_span and end_span is not shown
#. in most browsers but will be read by screen readers.
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_show_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/thread_response_show_view.js
msgid "Misuse Reported%(start_sr_span)s, click to remove report%(end_span)s"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_show_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/thread_response_show_view.js
msgid "Report Misuse"
msgstr ""
#. Translators: The text between start_sr_span and end_span is not shown
#. in most browsers but will be read by screen readers.
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_show_view.js
msgid "Pinned%(start_sr_span)s, click to unpin%(end_span)s"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_show_view.js
msgid "Click to unpin"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_show_view.js
msgid "Pinned"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_show_view.js
msgid "Pin Thread"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid ""
"The thread you selected has been deleted. Please select another thread."
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "We had some trouble loading responses. Please reload the page."
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "We had some trouble loading more responses. Please try again."
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "%(numResponses)s response"
msgid_plural "%(numResponses)s responses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Showing all responses"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Showing first response"
msgid_plural "Showing first %(numResponses)s responses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Load all responses"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Load next %(numResponses)s responses"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_user_profile_view.js
msgid "We had some trouble loading the page you requested. Please try again."
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
msgid "anonymous"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/thread_response_show_view.js
msgid "staff"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/thread_response_show_view.js
msgid "Community TA"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/thread_response_show_view.js
msgid "Misuse Reported, click to remove report"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
msgid "We had some trouble deleting this comment. Please try again."
msgstr ""
#: common/static/coffee/src/discussion/views/thread_response_view.js
msgid "Are you sure you want to delete this response?"
msgstr ""
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js
msgid "Drop target image"
msgstr ""
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dragging out of slider"
msgstr ""
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dragging"
msgstr ""
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dropped in slider"
msgstr ""
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "less than a minute"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about a minute"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about an hour"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about %d hour"
msgid_plural "about %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "a day"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about a month"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "about a year"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "User"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Annotation"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Start"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "End"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "#Replies"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Date posted"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "More"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "My Notes"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Instructor"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Public"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Search"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Users"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Tags"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Annotation Text"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore
#: cms/templates/js/mock/mock-xmodule-editor.underscore
#: cms/templates/js/mock/mock-xmodule-settings-only-editor.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Clear"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Text"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Video"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Image"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Reply"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
#: cms/templates/js/mock/mock-container-page.underscore
msgid "Edit"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
msgid "Available %s"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
msgid "Filter"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
msgid "Choose all"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
msgid "Choose"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Remove"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
msgid "Remove all"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/actions.js lms/static/admin/js/actions.min.js
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/static/admin/js/actions.js lms/static/admin/js/actions.min.js
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/actions.js lms/static/admin/js/actions.min.js
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/actions.js lms/static/admin/js/actions.min.js
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
#. Translators: the names of months, keep the pipe (|) separators.
#: lms/static/admin/js/calendar.js lms/static/admin/js/dateparse.js
msgid ""
"January|February|March|April|May|June|July|August|September|October|November|December"
msgstr ""
#. Translators: abbreviations for days of the week, keep the pipe (|)
#. separators.
#: lms/static/admin/js/calendar.js
msgid "S|M|T|W|T|F|S"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/collapse.js lms/static/admin/js/collapse.js.c
#: lms/static/admin/js/collapse.min.js
msgid "Show"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/collapse.js lms/static/admin/js/collapse.min.js
msgid "Hide"
msgstr ""
#. Translators: the names of days, keep the pipe (|) separators.
#: lms/static/admin/js/dateparse.js
msgid "Sunday|Monday|Tuesday|Wednesday|Thursday|Friday|Saturday"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
msgid "Now"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
msgid "Clock"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
msgid "Choose a time"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
msgid "Midnight"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
msgid "6 a.m."
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
msgid "Noon"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
msgid "Today"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/calculator.js
msgid "Open Calculator"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/calculator.js
msgid "Close Calculator"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Preview"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Unavailable metric display."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching grade distributions."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Last Updated: <%= timestamp %>"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "<%= num_students %> students scored."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error getting student list."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error retrieving grading configuration."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating grades. Please try again."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "File Name"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid ""
"Links are generated on demand and expire within 5 minutes due to the "
"sensitive nature of student information."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Username"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Email"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Revoke access"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Enter username or email"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error changing user's permissions."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Could not find a user with username or email address '<%= identifier %>'."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Error: User '<%= username %>' has not yet activated their account. Users "
"must create and activate their accounts before they can be assigned a role."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error: You cannot remove yourself from the Instructor group!"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error adding/removing users as beta testers."
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were successfully added as beta testers:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were successfully removed as beta testers:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were not added as beta testers:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users were not removed as beta testers:"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Users must create and activate their account before they can be promoted to "
"beta tester."
msgstr ""
#. Translators: A list of identifiers (which are email addresses and/or
#. usernames) appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Could not find users associated with the following identifiers:"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "The following email addresses and/or usernames are invalid:"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Successfully enrolled and sent email to the following users:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Successfully enrolled the following users:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
"allowed to enroll once they register:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users will be allowed to enroll once they register:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
"enrolled once they register:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "These users will be enrolled once they register:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"Emails successfully sent. The following users are no longer enrolled in the "
"course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Your message must have a subject."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Your message cannot be blank."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Your email was successfully queued for sending."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid ""
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to yourself. Is this "
"OK?"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid ""
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to everyone who is "
"staff or instructor on this course. Is this OK?"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid ""
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to ALL (everyone who "
"is enrolled in this course as student, staff, or instructor). Is this OK?"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid ""
"Your email was successfully queued for sending. Please note that for large "
"classes, it may take up to an hour (or more, if other courses are "
"simultaneously sending email) to send all emails."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Error sending email."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "There is no email history for this course."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "There was an error obtaining email task history for this course."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Please enter a student email address or username."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error getting student progress url for '<%= student_id %>'. Make sure that "
"the student identifier is spelled correctly."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Please enter a problem location."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Success! Problem attempts reset for problem '<%= problem_id %>' and student "
"'<%= student_id %>'."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error resetting problem attempts for problem '<%= problem_id %>' and student"
" '<%= student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are"
" complete and correct."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Delete student '<%= student_id %>'s state on problem '<%= problem_id %>'?"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error deleting student '<%= student_id %>'s state on problem '<%= problem_id"
" %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and "
"correct."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Module state successfully deleted."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Started rescore problem task for problem '<%= problem_id %>' and student "
"'<%= student_id %>'. Click the 'Show Background Task History for Student' "
"button to see the status of the task."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to rescore problem '<%= problem_id %>' for student "
"'<%= student_id %>'. Make sure that the the problem and student identifiers "
"are complete and correct."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error getting task history for problem '<%= problem_id %>' and student '<%= "
"student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are "
"complete and correct."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Reset attempts for all students on problem '<%= problem_id %>'?"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Successfully started task to reset attempts for problem '<%= problem_id %>'."
" Click the 'Show Background Task History for Problem' button to see the "
"status of the task."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to reset attempts for all students on problem '<%= "
"problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and "
"correct."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Rescore problem '<%= problem_id %>' for all students?"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Successfully started task to rescore problem '<%= problem_id %>' for all "
"students. Click the 'Show Background Task History for Problem' button to see"
" the status of the task."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid ""
"Error starting a task to rescore problem '<%= problem_id %>'. Make sure that"
" the problem identifier is complete and correct."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
msgid "Error listing task history for this student and problem."
msgstr ""
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task Type"
msgstr ""
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task inputs"
msgstr ""
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task ID"
msgstr ""
#. Translators: a "Requester" is a username that requested a task such as
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Requester"
msgstr ""
#. Translators: A timestamp of when a task (eg, sending email) was submitted
#. appears after this
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Submitted"
msgstr ""
#. Translators: The length of a task (eg, sending email) in seconds appears
#. this
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Duration (sec)"
msgstr ""
#. Translators: The state (eg, "In progress") of a task (eg, sending email)
#. appears after this.
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "State"
msgstr ""
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task Status"
msgstr ""
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
msgid "Task Progress"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Grades saved. Fetching the next submission to grade."
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Problem Name"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Graded"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Available to Grade"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Required"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Progress"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Back to problem list"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Try loading again"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "<%= num %> available "
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "<%= num %> graded "
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "<%= num %> more needed to start ML"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "Re-check for submissions"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "System got into invalid state: <%= state %>"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "System got into invalid state for submission: "
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "(Hide)"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
msgid "(Show)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the quotation marks (") around this text
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js lms/static/js/Markdown.Editor.js.c
msgid "\"optional title\""
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Insert Image (upload file or type url)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Markdown Editing Help"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Bold (Ctrl+B)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Italic (Ctrl+I)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Hyperlink (Ctrl+L)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Blockquote (Ctrl+Q)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Code Sample (Ctrl+K)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Image (Ctrl+G)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Numbered List (Ctrl+O)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Bulleted List (Ctrl+U)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Heading (Ctrl+H)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Horizontal Rule (Ctrl+R)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Redo (Ctrl+Shift+Z)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "strong text"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter image description here"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter link description here"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Blockquote"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "enter code here"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "List item"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
msgid "Heading"
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Unknown Error Occurred."
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully reset the attempts for user {user}"
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to reset attempts."
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully deleted student state for user {user}"
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to delete student state."
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Successfully rescored problem for user {user}"
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
msgid "Failed to rescore problem."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/all_section_metrics.js
#: lms/templates/class_dashboard/all_section_metrics.js
msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
msgstr ""
#: cms/static/coffee/src/main.js
msgid ""
"This may be happening because of an error with our server or your internet "
"connection. Try refreshing the page or making sure you are online."
msgstr ""
#: cms/static/coffee/src/main.js
msgid "Studio's having trouble saving your work"
msgstr ""
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js cms/static/coffee/src/views/tabs.js
#: cms/static/coffee/src/views/unit.js
#: cms/static/coffee/src/xblock/cms.runtime.v1.js
#: cms/static/js/models/section.js cms/static/js/utils/drag_and_drop.js
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/container.js
#: cms/static/js/views/course_info_handout.js
#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/overview.js
#: cms/static/js/views/xblock_editor.js
msgid "Saving&hellip;"
msgstr ""
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
msgid "Delete Page Confirmation"
msgstr ""
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
msgid ""
"Are you sure you want to delete this page? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js cms/static/coffee/src/views/unit.js
#: cms/static/js/base.js cms/static/js/views/course_info_update.js
#: cms/static/js/views/pages/container.js
msgid "Deleting&hellip;"
msgstr ""
#: cms/static/coffee/src/views/unit.js cms/static/js/views/pages/container.js
msgid "Duplicating&hellip;"
msgstr ""
#: cms/static/coffee/src/views/unit.js cms/static/js/views/pages/container.js
msgid "Delete this component?"
msgstr ""
#: cms/static/coffee/src/views/unit.js cms/static/js/views/pages/container.js
msgid "Deleting this component is permanent and cannot be undone."
msgstr ""
#: cms/static/coffee/src/views/unit.js cms/static/js/views/pages/container.js
msgid "Yes, delete this component"
msgstr ""
#: cms/static/js/base.js
msgid "This link will open in a modal window"
msgstr ""
#: cms/static/js/base.js
msgid "Delete this "
msgstr ""
#: cms/static/js/base.js
msgid "Deleting this "
msgstr ""
#: cms/static/js/base.js
msgid "Yes, delete this "
msgstr ""
#: cms/static/js/index.js
msgid "Please do not use any spaces in this field."
msgstr ""
#: cms/static/js/index.js
msgid "Please do not use any spaces or special characters in this field."
msgstr ""
#: cms/static/js/index.js
msgid ""
"The combined length of the organization, course number, and course run "
"fields cannot be more than 65 characters."
msgstr ""
#: cms/static/js/index.js
msgid "Required field."
msgstr ""
#: cms/static/js/sock.js
msgid "Hide Studio Help"
msgstr ""
#: cms/static/js/sock.js
msgid "Looking for Help with Studio?"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/course.js cms/static/js/models/section.js
msgid "You must specify a name"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/uploads.js
msgid ""
"Only <%= fileTypes %> files can be uploaded. Please select a file ending in "
"<%= fileExtensions %> to upload."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/uploads.js
msgid "or"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The course must have an assigned start date."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The course end date cannot be before the course start date."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "The enrollment end date cannot be after the course end date."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
msgid "Key should only contain letters, numbers, _, or -"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "There's already another assignment type with this name."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Please enter an integer between 0 and 100."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Please enter an integer greater than 0."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Please enter non-negative integer."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Cannot drop more <% attrs.types %> than will assigned."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js
msgid "Grace period must be specified in HH:MM format."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/asset.js
msgid "Delete File Confirmation"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/asset.js
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this item. It cannot be reversed!\n"
"\n"
"Also any content that links/refers to this item will no longer work (e.g. broken images and/or links)"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/asset.js
msgid "Your file has been deleted."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Name"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Date Added"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js
msgid "Uploading…"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
msgid "Choose File"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
msgid "Upload New File"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js
msgid "Load Another File"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
msgid "Are you sure you want to delete this update?"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
msgid "Upload a new PDF to “<%= name %>”"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
msgid "Please select a PDF file to upload."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/edit_textbook.js
#: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js
msgid "Saving"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/import.js
msgid "There was an error with the upload"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/import.js
msgid ""
"File format not supported. Please upload a file with a <code>tar.gz</code> "
"extension."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/metadata.js
msgid "Upload File"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "Collapse All Sections"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "Expand All Sections"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "Release date:"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "{month}/{day}/{year} at {hour}:{minute} UTC"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/overview.js
msgid "Edit section release date"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js
msgid "Not Graded"
msgstr ""
#. Translators: sample result: "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date
#. Added ascending"
#: cms/static/js/views/paging_header.js
msgid ""
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by "
"%(sort_name)s ascending"
msgstr ""
#. Translators: sample result: "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date
#. Added descending"
#: cms/static/js/views/paging_header.js
msgid ""
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by "
"%(sort_name)s descending"
msgstr ""
#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g.
#. "Showing 0-9 out of 25 total".
#: cms/static/js/views/paging_header.js
msgid "%(total_items)s total"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/section_edit.js
msgid "Your change could not be saved"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/section_edit.js
msgid "Return and resolve this issue"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
msgid "Delete “<%= name %>”?"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
msgid ""
"Deleting a textbook cannot be undone and once deleted any reference to it in"
" your courseware's navigation will also be removed."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
msgid "Deleting"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/uploads.js
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Upload"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/uploads.js
msgid "We're sorry, there was an error"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "You've made some changes"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "Your changes will not take effect until you save your progress."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "You've made some changes, but there are some errors"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/validation.js
msgid ""
"Please address the errors on this page first, and then save your progress."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/validation.js
msgid "Your changes have been saved."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/xblock_editor.js
msgid "Editor"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/xblock_editor.js
msgid "Settings"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/components/add_xblock.js
msgid "Adding&hellip;"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
msgid "Save"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
msgid "Component"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
msgid "Editing: %(title)s"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
msgid ""
"Your changes will not take effect until you save your progress. Take care "
"with key and value formatting, as validation is not implemented."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
msgid "Your policy changes have been saved."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
msgid ""
"Please note that validation of your policy key and value pairs is not "
"currently in place yet. If you are having difficulties, please review your "
"policy pairs."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "Upload your course image."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/main.js
msgid "Files must be in JPEG or PNG format."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js
msgid ""
"Sorry, there was an error parsing the subtitles that you uploaded. Please "
"check the format and try again."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js
msgid "Upload translation"
msgstr ""
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Large"
msgstr ""
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
msgid "Common Problem Types"
msgstr ""
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: cms/templates/js/add-xblock-component.underscore
msgid "Add New Component"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "List of uploaded files and assets in this course"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Embed URL"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "External URL"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
#: cms/templates/js/basic-modal.underscore
msgid "Actions"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "You haven't added any assets to this course yet."
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Upload your first asset"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
msgid "close"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Open/download this file"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Delete this asset"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Lock this asset"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Lock/unlock file"
msgstr ""
#: cms/templates/js/checklist.underscore
msgid "{number}% of checklists completed"
msgstr ""
#: cms/templates/js/checklist.underscore
msgid "Tasks Completed:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Assignment Type Name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "e.g. Homework, Midterm Exams"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "e.g. HW, Midterm"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Weight of Total Grade"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "as a percent, e.g. 40"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Total Number"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "total exercises assigned"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Number of Droppable"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "total exercises that won't be graded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
msgid "You have no handouts defined"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
msgid ""
"There is invalid code in your content. Please check to make sure it is valid"
" HTML."
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter Name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter %s"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "provide the title/name of the chapter that will be used in navigating"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter Asset"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "path/to/introductionToCookieBaking-CH%d.pdf"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "upload a PDF file or provide the path to a Studio asset file"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Upload PDF"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "delete chapter"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "error.message"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Textbook information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Textbook Name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Introduction to Cookie Baking"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid ""
"provide the title/name of the text book as you would like your students to "
"see it"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Add a Chapter"
msgstr ""
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Add"
msgstr ""
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore
#: cms/templates/js/mock/mock-xmodule-editor.underscore
#: cms/templates/js/mock/mock-xmodule-settings-only-editor.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Clear Value"
msgstr ""
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Replace"
msgstr ""
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Download"
msgstr ""
#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore
msgid "You haven't added any textbooks to this course yet."
msgstr ""
#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore
msgid "Add your first textbook"
msgstr ""
#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
msgid "Previous"
msgstr ""
#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
msgid "Page number"
msgstr ""
#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
msgid "Next"
msgstr ""
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
msgid "View Live"
msgstr ""
#: cms/templates/js/upload-dialog.underscore
msgid "File upload succeeded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid "Add URLs for additional versions"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid ""
"To be sure all students can access the video, we recommend providing both an"
" .mp4 and a .webm version of your video. Click below to add a URL for "
"another version. These URLs cannot be YouTube URLs. The first listed video "
"that\\'s compatible with the student\\'s computer will play."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid "Default Timed Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Timed Transcript Conflict"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid ""
"The timed transcript for the first video file does not appear to be the same"
" as the timed transcript for the second video file."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid "Which timed transcript would you like to use?"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Error."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid "Timed Transcript from"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
msgid "Timed Transcript Found"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
msgid ""
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to edit this "
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript. "
"If you want to replace this transcript, upload a new .srt transcript file."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Upload New Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "Upload New .srt Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid "Download Transcript for Editing"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "No EdX Timed Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid ""
"EdX doesn\\'t have a timed transcript for this video in Studio, but we found"
" a transcript on YouTube. You can import the YouTube transcript or upload "
"your own .srt transcript file."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "Import YouTube Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
msgid "No Timed Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
msgid ""
"EdX doesn\\'t have a timed transcript for this video. Please upload an .srt "
"file."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid ""
"The timed transcript for this video on edX is out of date, but YouTube has a"
" current timed transcript for this video."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Do you want to replace the edX transcript with the YouTube transcript?"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid "Timed Transcript Uploaded Successfully"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid ""
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to replace this "
"transcript, upload a new .srt transcript file. If you want to edit this "
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Confirm Timed Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid ""
"You changed a video URL, but did not change the timed transcript file. Do "
"you want to use the current timed transcript or upload a new .srt transcript"
" file?"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Use Current Transcript"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@@ -49,6 +49,7 @@
# abdallah.nassif <abdallah_n@hotmail.com>, 2013
# Ahmad AbdArrahman <mygooglizer@gmail.com>, 2013-2014
# ayshibly <ayshibly@gmail.com>, 2014
# baraahadri <baraahadri@gmail.com>, 2014
# طاهر <charaf.le.prince@gmail.com>, 2014
# Hani <hani0a@hotmail.com>, 2014
# Hassan05 <hassan.upb@gmail.com>, 2014
@@ -103,7 +104,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ar/)\n"
@@ -447,20 +448,61 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"أنت تحاول إعادة استخدام كلمة سر كنت قد استعملتها مؤخّراً. يجب أن تستخدم {0} "
"كلمة (كلمات) سر مميّزة قبل إعادة استخدام واحدة مستخدمة مسبقاً."
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"إنّك تقوم بإعادة استخدام كلمة سر كنت قد استخدمتها مؤخّراً. يجب أن تستخدم "
"كلمة سر مميّزة {num} قبل إعادة استخدام واحدة مستخدمة مسبقاً."
msgstr[1] ""
"إنّك تقوم بإعادة استخدام كلمة سر كنت قد استخدمتها مؤخّراً. يجب أن تستخدم "
"كلمة سر مميّزة {num} قبل إعادة استخدام واحدة مستخدمة مسبقاً."
msgstr[2] ""
"إنّك تقوم بإعادة استخدام كلمة سر كنت قد استخدمتها مؤخّراً. يجب أن تستخدم "
"كلمات سر مميّزة {num} قبل إعادة استخدام واحدة مستخدمة مسبقاً."
msgstr[3] ""
"إنّك تقوم بإعادة استخدام كلمة سر كنت قد استخدمتها مؤخّراً. يجب أن تستخدم "
"كلمات سر مميّزة {num} قبل إعادة استخدام واحدة مستخدمة مسبقاً."
msgstr[4] ""
"إنّك تقوم بإعادة استخدام كلمة سر كنت قد استخدمتها مؤخّراً. يجب أن تستخدم "
"كلمات سر مميّزة {num} قبل إعادة استخدام واحدة مستخدمة مسبقاً."
msgstr[5] ""
"إنّك تقوم بإعادة استخدام كلمة سر كنت قد استخدمتها مؤخّراً. يجب أن تستخدم "
"{num} كلمات سر متمايزة قبل إعادة استخدام واحدة مستخدمة مسبقاً."
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"أنت تقوم بإعادة ضبط كلمة السر بشكلٍ متكرّر أكثر من اللازم. نظراً للسياسات "
"الخاصة بأمن المعلومات، يتعيّن مرور {0} يوم (أيام) بين كل عملية تغيير لكلمة "
"سر والتي تليها."
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"إنّك تقوم بإعادة ضبط كلمة السر بشكلٍ متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً للسياسات "
"الخاصة بأمن المعلومات، يتعيّن مرور {num} يوم بين كل عملية تغيير لكلمة سرّ "
"والتي تليها."
msgstr[1] ""
"إنّك تقوم بإعادة ضبط كلمة السر بشكلٍ متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً للسياسات "
"الخاصة بأمن المعلومات، يتعيّن مرور {num} يوم بين كل عملية تغيير لكلمة سرّ "
"والتي تليها."
msgstr[2] ""
"إنّك تقوم بإعادة ضبط كلمة السر بشكلٍ متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً للسياسات "
"الخاصة بأمن المعلومات، يتعيّن مرور {num} أيام بين كل عملية تغيير لكلمة سرّ "
"والتي تليها."
msgstr[3] ""
"إنّك تقوم بإعادة ضبط كلمة السر بشكلٍ متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً للسياسات "
"الخاصة بأمن المعلومات، يتعيّن مرور {num} أيام بين كل عملية تغيير لكلمة سرّ "
"والتي تليها."
msgstr[4] ""
"إنّك تقوم بإعادة ضبط كلمة السر بشكلٍ متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً للسياسات "
"الخاصة بأمن المعلومات، يتعيّن مرور {num} أيام بين كل عملية تغيير لكلمة سرّ "
"والتي تليها."
msgstr[5] ""
"إنّك تقوم بإعادة ضبط كلمة السر بشكلٍ متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً للسياسات "
"الخاصة بأمن المعلومات، يتعيّن مرور {num} أيام بين كل عملية تغيير لكلمة سرّ "
"والتي تليها."
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -493,6 +535,8 @@ msgstr "البريد الإلكتروني القديم مطابق للبريد
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Unable to send email activation link. Please try again later."
msgstr ""
"ليس بالإمكان إرسال رابط تفعيل البريد الإلكتروني. الرجاء إعادة المحاولة "
"لاحقاً."
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Name required"
@@ -938,11 +982,11 @@ msgstr "توقّع بطاقة تعريف <choice>؛ تمّ تلقي {given_tag}
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
"تم تقديم ملفك (ملفاتك). وحالما يتم تقييمه، سيتم استبدال هذه الرسالة بآراء "
"وملاحظات الأستاذ المسؤول عن التقييم."
"تم تقديم ملفاتك. وحالما يتم تقييم الأوراق المقدّمة، سيتمّ استبدال هذه "
"الرسالة بآراء وملاحظات الأستاذ المسؤول عن التقييم."
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
@@ -957,22 +1001,44 @@ msgid ""
"Submitted. As soon as a response is returned, this message will be replaced "
"by that feedback."
msgstr ""
"تم التقديم. وحالما يتم الحصول على استجابة بهذا الشأن، سيتم استبدال هذه "
"الرسالة بتلك الآراء والملاحظات."
"تم التقديم. وحالما يتم الحصول على رد بهذا الشأن، سيتم استبدال هذه الرسالة "
"بتلك الآراء والملاحظات."
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
"لم يرد أي ردّ من Xqueue في غضون {xqueue_timeout} ثواني. تمّ إيقاف العملية."
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr "لا يمكن الاتصال بقائمة الانتظار"
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr "لم يتمّ تحديد أية صيغة."
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr "ليس بالإمكان تجزئة الصيغة: {error_msg}"
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr "حدث خطأ ما أثناء الإعداد لعملية المعاينة"
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr "عذراً، ليس بالإمكان تجزئة الصيغة"
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
msgstr "{input_type}: بطاقة تعريف غير متوقّعة {tag_name}"
#. Translators: a "tag" is an XML element, such as "<b>" in HTML
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Expected a {expected_tag} tag; got {given_tag} instead"
msgstr ""
"كان المتوقّع بطاقة تعريف {expected_tag}؛ تمّ الحصول على {given_tag} بدلاً "
"من ذلك"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "Error {err} in evaluating hint function {hintfn}."
@@ -1143,7 +1209,7 @@ msgstr "حدث خطأ في التقييم {image_input_id} (input={user_input})
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "Error in problem specification! Cannot parse rectangle in {sr_coords}"
msgstr ""
"حدث خطأ في توصيف المسألة! التحليل النصي غير ممكن للمستطيل في {sr_coords}"
"حدث خطأ في توصيف المسألة! تجزئة النص غير ممكنة للمستطيل في {sr_coords}"
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
msgid "Answer not provided for {input_type}"
@@ -1567,7 +1633,7 @@ msgstr "السماح بتحميل ملف"
#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py
msgid "Whether or not the student can submit files as a response."
msgstr "هل يستطيع الطالب أن يقوم بتقديم ملفات كإجابة أم لا."
msgstr "هل يستطيع الطالب أن يقوم بتقديم ملفات كردٍّ أم لا."
#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py
msgid "Disable Quality Filter"
@@ -1697,8 +1763,8 @@ msgid ""
"Set up your assignment types and grading policy even if you haven't created "
"all your assignments."
msgstr ""
"إعداد أنواع المهمّات وسياسة التقييم الخاصة بمساقك حتّى وإن كنت لم تقم بإنشاء"
" كلّ المهمّات بعد."
"إعداد أنواع الواجبات وسياسة التقييم الخاصة بمساقك حتّى وإن كنت لم تقم بإنشاء"
" كلّ الواجبات بعد."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Edit Grading Settings"
@@ -1759,8 +1825,8 @@ msgid ""
"Set a Subsection to be graded as a specific assignment type. Assignments "
"within graded Subsections count toward a student's final grade."
msgstr ""
"تحديد قسم فرعي ليتمّ تقييمه بمثابة نوع مهمّة محدّد. تُحتسب المهمّات التي "
"تندرج تحت الأقسام الفرعية التي تم تقييمها ضمن الدرجة النهائية للطالب."
"تحديد قسم فرعي ليتمّ تقييمه بمثابة نوع واجب محدّد. تُحتسب الواجبات التابعة "
"للأقسام الفرعية التي تم تقييمها ضمن الدرجة النهائية للطالب."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Reordering Course Content"
@@ -1996,7 +2062,7 @@ msgstr "إضافات توضيحية بشكل صورة"
#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py
msgid "Tags for Assignments"
msgstr "بطاقات التعريف الخاصة بالمهام"
msgstr "بطاقات التعريف الخاصة بالواجبات"
#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py
@@ -2037,7 +2103,7 @@ msgstr "تسلسل الحروف الرمزي السري للحواشي"
#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py
msgid "Default Annotations Tab"
msgstr ""
msgstr "علامة تبويب الحواشي الأساسية"
#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py
@@ -2046,12 +2112,14 @@ msgid ""
"Select which tab will be the default in the annotations table: myNotes, "
"Instructor, or Public."
msgstr ""
"اختيار علامة التبويب التي ستكون الأساسية في جدول الحواشي: myNotes، أو موجّه "
"المساق، أو العامة."
#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py
msgid "Email for 'Instructor' Annotations"
msgstr ""
msgstr "البريد الإلكتروني للحواشي الخاصّة بـ \"موجّه المساق\""
#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py
@@ -2060,19 +2128,21 @@ msgid ""
"Email of the user that will be attached to all annotations that will be "
"found in 'Instructor' tab."
msgstr ""
"البريد الإلكتروني الخاص بالمستخدم الذي سيتمّ إرفاقه بكافة الحواشي الموجودة "
"ضمن علامة التبويب الخاصة بـ \"موجّه المساق\"."
#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py
msgid "Mode for Annotation Tool"
msgstr ""
msgstr "الوضع بالنسبة لأداة الحواشي"
#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py
#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py
msgid ""
"Type in number corresponding to following modes: 'instructor' or 'everyone'"
msgstr ""
msgstr "كتابة الرقم المرتبط بالأوضاع التالية: \"موجّه المساق\" أو \"الجميع\""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
@@ -2194,7 +2264,7 @@ msgid ""
"Could not parse custom parameter: {custom_parameter}. Should be \"x=y\" "
"string."
msgstr ""
"لا يمكن تحليل المعطيات المعدّلة: {custom_parameter}. يجب أن يكون تسلسل النص "
"لا يمكن تجزئة المعطيات المعدّلة: {custom_parameter}. يجب أن يكون تسلسل النص "
"على شكل \"x=y\"."
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
@@ -2202,7 +2272,7 @@ msgid ""
"Could not parse LTI passport: {lti_passport}. Should be \"id:key:secret\" "
"string."
msgstr ""
"لا يمكن تحليل جواز مرور LTI: {lti_passport}. يجب أن يكون التسلسل النصي على "
"لا يمكن تجزئة جواز مرور LTI: {lti_passport}. يجب أن يكون التسلسل النصي على "
"شكل \"id:key:secret\"."
#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py
@@ -2260,8 +2330,13 @@ msgstr "واجهة تقييم النظراء"
#. e.g. "Warning: this component has not been configured yet".
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "تحذير"
#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
#. Translators: This message will be added to the front of messages of type
#. error,
#. e.g. "Error: required field is missing".
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
#: lms/templates/name_changes.html lms/templates/name_changes.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Error"
@@ -2269,23 +2344,23 @@ msgstr "خطأ"
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid "Not Selected"
msgstr ""
msgstr "لم يتمّ اختياره"
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid ""
"This name is used for organizing your course content, but is not shown to "
"students."
msgstr ""
msgstr "يستخدم هذا الإسم لتنظيم محتوى المساق الخاص بك، لكنّه لا يظهر للطلاب."
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid "Content Experiment"
msgstr ""
msgstr "اختبار المحتوى"
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid ""
"The list of group configurations for partitioning students in content "
"experiments."
msgstr ""
msgstr "قائمة إعدادات المجموعة لتقسيم الطلاب في اختبارات المحتوى."
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid ""
@@ -2293,19 +2368,22 @@ msgid ""
"After you select the group configuration and save the content experiment, "
"you cannot change this setting."
msgstr ""
"الإعدادات الخاصة بكيفية تقسيم المستخدمين في مجموعات فيما يخص اختبار المحتوى "
"هذا. بعد اختيار إعدادات المجموعة وحفظ اختبار المحتوى، لا يعود بإمكانك تغيير "
"هذا الإعداد."
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid "Group Configuration"
msgstr ""
msgstr "إعدادات المجموعة"
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid "Which child module students in a particular group_id should see"
msgstr ""
msgstr "ما هي الوحدة الفرعية التي يجب أن يراها الطلاب في group_id محدّدة "
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
#: lms/templates/split_test_studio_header.html
msgid "You must select a group configuration for this content experiment."
msgstr ""
msgstr "يجب اختيار أحد إعدادات المجموعة لاختبار المحتوى هذا."
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid ""
@@ -2313,16 +2391,20 @@ msgid ""
" group configuration that has been deleted. You can delete this experiment "
"or reinstate the group configuration to repair it."
msgstr ""
"لن يظهر اختبار المحتوى هذا للطلاب لأنّه يخص أحد إعدادات المجموعة التي قد تمّ"
" حذفها. بإمكانك حذف هذا الاختبار أو إعادة تأسيس إعدادات المجموعة لإصلاحه."
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid ""
"This content experiment is in an invalid state and cannot be repaired. "
"Please delete and recreate."
msgstr ""
"اختبار المحتوى هذا في حالة غير صحيحة ولا يمكن إصلاحه. الرجاء حذفه وإعادة "
"إنشائه."
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid "This content experiment uses group configuration '{experiment_name}'."
msgstr ""
msgstr "يستخدم اختبار المحتوى هذا إعدادات المجموعة '{experiment_name}'."
#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
#. Translators: 'Courseware' refers to the tab in the courseware that leads to
@@ -2638,7 +2720,7 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء إجراء العملية المطلوبة. ا
#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py
msgid ""
"Your response has been submitted. Please check back later for your grade."
msgstr "تم تقديم إجابتك. الرجاء التحقق لاحقاً من علامتك."
msgstr "تم تقديم ردك. الرجاء التحقق لاحقاً من علامتك."
#. Translators: "Not started" communicates to a student that their response
#. has not yet been graded
@@ -3153,20 +3235,71 @@ msgstr "الفرع الخارجي المحدّد غير موجود."
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr "لا يمكن التغيير إلى الفرع المحدّد. الرجاء التأكد من اسم الفرع."
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#, fuzzy
msgid "Course ID"
msgstr ""
"فشلت عملية مصادقة {0}، خطأ {1}\n"
"\n"
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
"الرقم التعريفي للمساق \n"
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
"رقم تعريف المساق "
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr "المستخدم غير موجود"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr "رقم تعريف المساق غير صحيح"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr "لم يتخطّى المساق {course_id} نافذة استرداد القيمة."
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr "لا يوجد طلب خاص بالمستخدم {user} في المساق {course_id}"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr " تمّ إلغاء تسجيل {user} من المساق {course_id}"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr "تمّ استرداد مبلغ {cost} الخاص بالرقم المرجعي للطلب {order_id}"
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
msgstr "فشلت عملية مصادقة {0}\n"
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr "فشلت عملية التحقق من هوية المستخدم {username}، خطأ {error}\n"
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr "فشلت عملية التحقق من هوية المستخدم {username}\n"
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr "كلمة سر ثابتة"
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr "كل شئ على ما يرام!"
@@ -3179,13 +3312,15 @@ msgstr "يجب إدخال اسم المستخدم"
msgid "Must provide full name"
msgstr "يجب إدخال الاسم بالكامل"
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgstr "يجب أن ينتهي البريد الإلكتروني بـ"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr "يجب أن ينتهي عنوان البريد الإلكتروني بـ {domain}"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgstr "فشلت العملية - البريد الإلكتروني {0} موجود سابقاً كمعرِّف خارجي"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
"فشلت العملية - البريد الإلكتروني {email_addr} موجود سابقاً كـ {external_id} "
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Password must be supplied if not using certificates"
@@ -3196,24 +3331,25 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr "البريد الإلكتروني مطلوب (وليس اسم المستخدم)"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgstr "عفواً، فشلت عملية إنشاء المستخدم {0}، خطأ تكامل"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr "عفواً، فشلت عملية إنشاء المستخدم {error} ،{user}"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgstr "تم إنشاء المستخدم {0} بنجاح!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr "تم إنشاء المستخدم {user} بنجاح!"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgstr "لا يوجد مستخدم بالبريد الالكتروني {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
"لم يتمّ إيجاد المستخدم الذي يحمل عنوان البريد الإلكتروني {email_addr} "
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgstr "لا يوجد مستخدم له اسم المستخدم {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr "لم يتم إيجاد المستخدم الذي يحمل اسم المستخدم {error} - {username}"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgstr "هذا المستخدم محذوف"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr "هذا المستخدم {username} محذوف"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Statistic"
@@ -3267,6 +3403,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr "مساق مضاف"
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -3298,16 +3437,16 @@ msgstr ""
" الذي تلقّيناه كان: {0!r}"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgstr "فشلت عملية استنساخ الحاضنة إلى {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr "فشلت عملية استنساخ المستودع إلى {directory_name}"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr "تم التغيير بنجاح إلى الفرع: {branch_name}"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgstr "المساق المحمل {0} {1}<br/>أخطاء:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr "المساق الذي تمّ تحميله {course_name} <br/> الأخطاء:"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#: cms/templates/index.html cms/templates/settings.html
@@ -3323,6 +3462,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr "الدليل/بطاقة التعريف"
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr "إيداع Git"
@@ -3362,7 +3503,7 @@ msgstr "# موظفين"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "instructors"
msgstr "المشرفون "
msgstr "الموجّهون"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Enrollment information for all courses"
@@ -3552,6 +3693,11 @@ msgstr "تنزيل البيانات"
msgid "Analytics"
msgstr "التحليلات"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr "المقاييس"
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr "لمحة سريعة عن الإحصاءات الخاصة بالمساق."
@@ -3667,15 +3813,15 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Assignment Name"
msgstr "اسم المهمة المفروضة"
msgstr "اسم الواجب المفروض"
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Please enter an assignment name"
msgstr "الرجاء إدخال اسم للمهمة المفروضة"
msgstr "الرجاء إدخال اسم للواجب المفروض"
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Invalid assignment name '{name}'"
msgstr "اسم غير صحيح للمهمة المفروضة '{name}'"
msgstr "اسم غير صحيح للواجب المفروض '{name}'"
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
@@ -3684,7 +3830,7 @@ msgstr "بريد إلكتروني خارجي"
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Grades for assignment \"{name}\""
msgstr "العلامات الخاصة بالمهمة المفروضة \"{name}\""
msgstr "العلامات الخاصة بالواجب المفروض \"{name}\""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "List of Staff"
@@ -3727,7 +3873,7 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Your email was successfully queued for sending."
msgstr "تم بنجاح إدراج رسالتك ضمن صف الرسائل بانتظار إرسالها."
msgstr "تم بنجاح إدراج رسالتك ضمن صف الرسائل التي تنتظر الإرسال."
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Grades from {course_id}"
@@ -4093,9 +4239,9 @@ msgid ""
"answers to any open response assessment questions? If not, please do so and "
"return to this page."
msgstr ""
"لا يمكن العثور على مشاكل إستجابة مفتوحة في هذه المساق. هل قمت بالإجابة على "
"أي أسئلة تقييم إستجابة مفتوحة ؟ إن لم تقم بذلك ، الرجاء القيام بها الأن ثم "
"عد إلى هذه الصفحة مرة أخرى . "
"لا يمكن العثور على مشاكل ردود مفتوحة في هذه المساق. هل قمت بتقديم إجابات على"
" أي أسئلة تقييم ردود مفتوحة ؟ إن لم تقم بذلك ، الرجاء القيام بها الأن ثم عد "
"إلى هذه الصفحة مرة أخرى . "
#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py
msgid "AI Assessment"
@@ -4115,7 +4261,7 @@ msgstr "تفقّد آلي "
#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py
msgid "Instructor Assessment"
msgstr "تقييم الموجّه"
msgstr "تقييم موجّه المساق"
#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py
msgid ""
@@ -4828,6 +4974,51 @@ msgstr "لم يتم اختيار سعر أو أن السعر الذي تم اخ
msgid "Skip to this view's content"
msgstr "تخطى حتى تصل إلى المحتوى الخاص بالمعروض هنا"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr "استرداد المبلغ يدوياً"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr "على وشك استرداد قيمة هذا الطلب:"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr "الرقم المرجعي للطلب:"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr "التسجيل:"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr "مسجّل"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr "ألغي التسجيل"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr "التكلفة:"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr "حالة CertificateItem:"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr "حالة الطلب:"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr "تمّ استيفاء الوقت:"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr "وقت طلب استرداد المبلغ:"
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -5549,7 +5740,6 @@ msgstr "HTML "
msgid "Video"
msgstr "مقطع فيديو"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr "صفحة فارغة"
@@ -5871,8 +6061,8 @@ msgid "):"
msgstr "): "
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgstr "لماذا علي أن أدفع؟ ماذا إن لم تنطبق علي كافة المتطلبات؟ "
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr "لماذا ينبغي أن أدفع؟ ماذا لو أردت الحصول على شهادة شرفيّة مجانية؟"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay?"
@@ -5910,34 +6100,25 @@ msgstr "ماذا إن كنت لا أستطيع تحمل تكاليفه أو أن
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
"إذا كنت لا تستطيع تحمل الحد الأدنى من الرسوم أو أنك لا تلبي متطلبات "
"البرنامج، تستطيع حضور المساق كمستمع أو قد تختار تحصيل شهادة شرفية دون أية "
"تكاليف. إذا أحببت أن تحصل على شهادة شرفية، الرجاء اختيار مربع الشهادة "
"الشرفية في الطلب، وإعلامنا أدناه بأسباب عدم قدرتك على السعي للحصول على "
"الشهادة الموثّقة، و من ثم إضغط زر \"اختيار الشهادة\" لإكمال عملية التسجيل. "
"البرنامج، تستطيع حضور المساق كمستمع أو قد تختار الحصول على شهادة شرفية دون "
"أية تكاليف."
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
"إذا رغبت في الحصول على شهادة شرفية، الرجاء اختيار مربع الشهادة الشرفية في "
"الطلب، و من ثمّ الضغط على زر \"اختيار الشهادة\" لإكمال عملية التسجيل."
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr "اختر الشهادة الشرفية "
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
msgstr "إشرح ظروفك: "
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
msgstr ""
"الرجاء كتابة بعض الجمل لتوضيح أسباب رغبتك الانسحاب من خيار الشهادة المدفوعة "
"الموثّقة والسعي بدلاً من ذلك للحصول على شهادة شرفية: "
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Upgrade Your Registration"
msgstr "إجراء عملية ترقية للتسجيل الخاص بك"
@@ -6142,6 +6323,14 @@ msgstr "حدث خطأ. الرجاء إعادة المحاولة في وقتٍ ل
msgid "Please verify your new email"
msgstr "الرجاء تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد"
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
"ستصلك رسالة تأكيد على البريد الوارد الخاص بك. الرجاء الضغط على الرابط في "
"الرسالة لتأكيد تغيير البريد الالكتروني."
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6496,9 +6685,9 @@ msgid ""
"lots of helpful information in the {platform_name} "
"{link_start}FAQ{link_end}."
msgstr ""
"لديك أسئلة عامة تتعلق بـ {platform_name}</strong>؟ بإمكانك أن تجد الكثير من "
"المعلومات المفيدة في صفحة {platform_name} {link_start}الأسئلة "
"المتكررة{link_end}."
"لديك أسئلة عامة<strong> تتعلق بـ {platform_name}</strong>؟ بإمكانك أن تجد "
"الكثير من المعلومات المفيدة في صفحة {platform_name} {link_start}الأسئلة "
"المتكررة{link_end}. "
#: lms/templates/help_modal.html
msgid ""
@@ -6646,7 +6835,7 @@ msgstr "الرجاء إعادة المحاولة لاحقاً."
#: lms/templates/imageannotation.html
msgid "Note: only instructors may annotate."
msgstr ""
msgstr "ملاحظة: يمكن فقط لموجّهي المساق إضافة الحواشي."
#: lms/templates/index.html
msgid "Free courses from <strong>{university_name}</strong>"
@@ -6971,8 +7160,8 @@ msgid ""
"recommend using {chrome_link_start}Chrome{chrome_link_end} or "
"{ff_link_start}Firefox{ff_link_end}."
msgstr ""
"تحذير: المتصفح الذي تستخدمه غير مدعوم بشكل كامل، نوصي بشدة باستعمال "
"{chrome_link_start}كروم{chrome_link_end} أو "
"تحذير<strong>:</strong> المتصفح الذي تستخدمه غير مدعوم بشكل كامل، نوصي بشدة "
"باستعمال {chrome_link_start}كروم{chrome_link_end} أو "
"{ff_link_start}فايرفوكس{ff_link_end}."
#: lms/templates/notes.html lms/templates/textannotation.html
@@ -7335,7 +7524,7 @@ msgstr "المجموعة {group_id}"
#: lms/templates/split_test_studio_header.html
msgid "Select a Group Configuration"
msgstr ""
msgstr "اختيار أحد إعدادات المجموعة"
#: lms/templates/staff_problem_info.html
msgid "Staff Debug Info"
@@ -7489,11 +7678,11 @@ msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
msgid "Manage course staff and instructors"
msgstr "إدارة الطاقم والأساتذة الخاصّين بالمساق"
msgstr "إدارة الطاقم والموجّهين الخاصّين بالمساق"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
msgid "Download staff and instructor list (csv file)"
msgstr "تنزيل قائمة الطاقم والأساتذة (ملف بصيغة csv)"
msgstr "تنزيل قائمة الطاقم والموجّهين (ملف بصيغة csv)"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
msgid "Administer Courses"
@@ -7537,11 +7726,6 @@ msgstr "رقم الإصدار الخاص بالموقع"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ "
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr "رقم تعريف المساق "
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7703,7 +7887,7 @@ msgstr "تنزيل الفيديو "
#: lms/templates/video.html lms/templates/video.html
msgid "Download transcript"
msgstr "تنزيل سجل الدرجات"
msgstr "حمل نص الترجمة"
#: lms/templates/video.html
msgid "Download Handout"
@@ -7719,7 +7903,7 @@ msgstr "إجمالي عدد الكلمات:"
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html
msgid "Open Response"
msgstr "إجابات بنهايات مفتوحة "
msgstr "ردود بنهايات مفتوحة "
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html
msgid "Assessments:"
@@ -7843,7 +8027,7 @@ msgstr "تقديم التغذية الراجعة"
#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html
#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html
msgid "Response"
msgstr "إجابة"
msgstr "الرد"
#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html
msgid "Unanswered"
@@ -7869,7 +8053,7 @@ msgstr "حدث خطأ في عملية التسليم الخاصة بك. الرج
#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html
msgid "Rubric"
msgstr "معايير التقييم"
msgstr "نموذج التقييم"
#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html
msgid ""
@@ -8207,32 +8391,33 @@ msgstr "عرض المساق في الاستوديو"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Back To Instructor Dashboard"
msgstr "العودة إلى لوحة المعلومات للموجّه."
msgstr "العودة إلى لوحة معلومات الموجّه."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "Instructor Dashboard"
msgstr "لوحة المعلومات للموجّه"
msgstr "لوحة المعلومات الخاصة بموجّه المساق"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"You are using the legacy instructor dashboard, which we will retire in the "
"near future."
msgstr ""
"أنت تستخدم لوحة المعلومات الموروثة للموجّه، التي سنقوم بسحبها في المستقبل "
"أنت تستخدم لوحة المعلومات الموروثة للموجّه، التي سنقوم بإيقافها في المستقبل "
"القريب."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Return to the Instructor Dashboard"
msgstr "العودة إلى لوحة المعلومات للموجّه"
msgstr "العودة إلى لوحة معلومات الموجّه"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"If the Instructor Dashboard is missing functionality, please contact your PM"
" to let us know."
msgstr ""
"إذا لم تكن لوحة المعلومات تعمل، الرجاء الاتصال بمدير المشروع لإعلامنا بذلك."
"إذا لم تكن بعض وظائف لوحة المعلومات تعمل، الرجاء الاتصال بمدير المشروع "
"لإعلامنا بذلك."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Psychometrics"
@@ -8254,10 +8439,6 @@ msgstr "تفريغ البيانات "
msgid "Manage Groups"
msgstr "إدارة المجموعات "
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr "المقاييس"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr "تحميل الدرجات"
@@ -8377,7 +8558,8 @@ msgstr "اختر مسألة وإجراء:"
msgid ""
"User requires forum administrator privileges to perform administration "
"tasks. See instructor."
msgstr "يحتاج المستخدم صلاحيات مشرف منتدى لأداء مهام الإشراف. الرجوع للموجِه."
msgstr ""
"يحتاج المستخدم صلاحيات مشرف منتدى لأداء مهام الإشراف. الرجوع لموجّه المساق."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Explanation of Roles:"
@@ -8390,9 +8572,9 @@ msgid ""
"the course is cohorted). Moderators' posts are marked as 'staff'."
msgstr ""
"مشرفو المنتدى: بإمكانهم تعديل أو حذف أية مادة منشورة، وإزالة إشارات إساءة "
"الاستخدام، وإغلاق وإعادة فتح المواضيع، وتأييد إجابات، ورؤية المواد المنشورة "
"من قبل كافة الجماعات (إذا كان المساق مقسّم إلى جماعات). أما المواد المنشورة "
"من قبل الوسطاء فيتم الإشارة عليها بأنها من قبل ’طاقم المساق‘."
"الاستخدام، وإغلاق وإعادة فتح المواضيع، وتأييد ردود، ورؤية المواد المنشورة من"
" قبل كافة الجماعات (إذا كان المساق مقسّم إلى جماعات). أما المواد المنشورة من"
" قبل الوسطاء فيتم الإشارة عليها بأنها من قبل ’طاقم المساق‘."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
@@ -8537,7 +8719,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "A queued email CANNOT be cancelled."
msgstr "ولا يمكن إلغاء أي رسالة من صف الرسائل التي تنتظر الإرسال."
msgstr "لا يمكن إلغاء أي رسالة من صف الرسائل التي تنتظر الإرسال."
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "No Analytics are available at this time."
@@ -8616,11 +8798,11 @@ msgstr "عدد الطلاب "
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
" توزيع الطلاب في كل دولة، كافة المساقات، الفترة من 12-سبتمبر وحتى 17-أكتوبر،"
" مخدّم واحد (يظهر هنا كمثال): "
" توزيع الطلاب في كل دولة، لكافة المساقات، للفترة 12 سبتمبر وحتّى 17 أكتوبر، "
"مخدّم 1 (كما هو موضح هنا كمثال):"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
@@ -8628,7 +8810,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Pending Instructor Tasks"
msgstr "مهام الموجِّه المعلقة "
msgstr "المهمات قيد الانتظار لموجّه المساق "
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Task Type"
@@ -9069,8 +9251,8 @@ msgstr "إظهار النقاش"
#: lms/templates/discussion/_discussion_module_studio.html
msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings."
msgstr ""
"لمشاهدة المناقشات المباشرة، الرجاء النقر على المعاينة المباشرة أو العرض "
"المباشر في إعدادت الوحدة. "
"لمشاهدة المناقشات المباشرة، الرجاء النقر على المعاينة أو العرض المباشر في "
"إعدادات الوحدة. "
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html
msgid "Filter Topics"
@@ -9377,7 +9559,7 @@ msgstr "شارك في المواد المنشورة"
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Upvote posts and good responses"
msgstr "صوّت لرفع تقييم مواد منشورة وإجابات جيّدة"
msgstr "صوّت لرفع تقييم مواد منشورة وردود جيّدة"
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
msgid "Report Forum Misuse"
@@ -9846,7 +10028,7 @@ msgstr "(إخفاء) "
#: lms/templates/instructor/staff_grading.html
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html
msgid "Student Response"
msgstr "إجابة الطالب "
msgstr "رد الطالب "
#: lms/templates/instructor/staff_grading.html
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html
@@ -9899,7 +10081,7 @@ msgstr "معلومات الالتحاق"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Total number of enrollees (instructors, staff members, and students)"
msgstr "إجمالي عدد الملتحقين (الأساتذة، أعضاء طاقم المساق، والطلاّب)"
msgstr "إجمالي عدد الملتحقين (الموجّهون، أعضاء طاقم المساق، والطلاّب)"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Basic Course Information"
@@ -10102,7 +10284,7 @@ msgid ""
"{format_string})."
msgstr ""
"حدّد تاريخ وتوقيت التمديد (بحسب التوقيت العالمي؛ الرجاء استخدام الصيغة "
"{شهر/يوم/سنة ساعة:دقيقة})."
"{format_string})."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Change due date for student"
@@ -10171,10 +10353,6 @@ msgstr ""
"الدخول إلى لوحة المعلومات للموجّه القديمة من خلال الضغط على زرّ \"العودة إلى"
" لوحة المعلومات الموروثة\" أعلاه."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr "الاسم_المعروض_للقسم "
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -10371,8 +10549,8 @@ msgid ""
"CAN add/delete other moderators and their posts are marked as 'staff'."
msgstr ""
"يمكن للمشرفين على النقاشات تعديل أو حذف أية مادة منشورة، وإزالة إشارات إساءة"
" الاستخدام، وإغلاق وإعادة فتح المواضيع، وتأييد إجابات، ورؤية المواد المنشورة"
" من قبل كافة الجماعات. كما بإمكانهم إضافة وحذف وسطاء آخرين ويتم الإشارة على "
" الاستخدام، وإغلاق وإعادة فتح المواضيع، وتأييد ردود، ورؤية المواد المنشورة "
"من قبل كافة الجماعات. كما بإمكانهم إضافة وحذف وسطاء آخرين ويتم الإشارة على "
"المواد المنشورة من قبلهم بأنها من قبل ’طاقم المساق‘."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
@@ -10391,8 +10569,8 @@ msgid ""
"'staff'."
msgstr ""
"يمكنلوسطاء النقاشات تعديل أو حذف أية مادة منشورة، وإزالة إشارات إساءة "
"الاستخدام، وإغلاق وإعادة فتح المواضيع، وتأييد إجابات، ورؤية المواد المنشورة "
"من قبل كافة الجماعات. لكن لا يمكنهم إضافة وحذف وسطاء آخرين ويتم الإشارة على "
"الاستخدام، وإغلاق وإعادة فتح المواضيع، وتأييد ردود، ورؤية المواد المنشورة من"
" قبل كافة الجماعات. لكن لا يمكنهم إضافة وحذف وسطاء آخرين ويتم الإشارة على "
"المواد المنشورة من قبلهم بأنها من قبل ’طاقم المساق‘."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
@@ -10412,7 +10590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"مساعدو المشرف للمجموعة هم أعضاء مجتمع المنتدى الذين تعتقد بأنهم سيشكّلون "
"عنصراً مساعداً للغاية على صفحات النقاشات. وهم مخولون بتعديل أو حذف أية مواد "
"منشورة، وإزالة إشارات إساءة الاستخدام، وفتح وإغلاق المواضيع، وتأييد إجابات، "
"منشورة، وإزالة إشارات إساءة الاستخدام، وفتح وإغلاق المواضيع، وتأييد ردود، "
"ورؤية المواد المنشورة من كافة الجماعات. ويتم الإشارة إلى المواد التي يقومون "
"بنشرها على أنها خاصة بـ’مساعد المشرف للمجموعة‘. "
@@ -10589,7 +10767,7 @@ msgid ""
" for this problem and student, click on this button:"
msgstr ""
"تجري عمليات إعادة التقييم في الخلفية، بينما تظهر حالة أي مهمّات مفعّلة في "
"جدول ’المهمّات قيد الانتظار لأستاذ المقرّر. لاستعراض الحالة الخاصة بكافة "
"جدول ’المهمّات قيد الانتظار لموجّه المساق. لاستعراض الحالة الخاصة بكافة "
"المهمّات التي تم إرسالها لهذه المسألة وهذا الطالب، اضغط هذا الزر:"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
@@ -10736,8 +10914,8 @@ msgstr ""
"\n"
"{p_tag}ليس لديك حالياً أية مهمّات تقييم نظراء تنتظرك. وحتى تصلك مهمّات تقييم نظراء:\n"
"{ul_tag}\n"
"{li_tag}يجب أن تكون قد قدّمت إجابةً على إحدى مسائل تقييم النظراء{end_li_tag}\n"
"{li_tag}يتعيّن أن يقوم أستاذ المساق بتقييم المقالات المستخدمة بغرض مساعدتك على فهم معايير التقييم بشكلٍ أفضل.{end_li_tag}\n"
"{li_tag}يجب أن تكون قد قدّمت رداً على إحدى مسائل تقييم النظراء{end_li_tag}\n"
"{li_tag}يتعيّن أن يقوم موجّه المساق بتقييم المقالات المستخدمة بغرض مساعدتك على فهم معايير التقييم بشكلٍ أفضل.{end_li_tag}\n"
"{li_tag}يتعيّن وجود تسليمات تنتظر التقييم.{end_li_tag}\n"
"{end_ul_tag}\n"
"{end_p_tag}\n"
@@ -10833,7 +11011,7 @@ msgid ""
"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be "
"asked to score them yourself."
msgstr ""
"سيتم إطلاعك الآن على سلسلة من المقالات التي تم تقييمها من قبل الموجِّه، "
"سيتم إطلاعك الآن على سلسلة من المقالات التي تم تقييمها من قبل موجّه المساق، "
"وسيطلب منك تقييمهم بنفسك. "
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html
@@ -10841,8 +11019,8 @@ msgid ""
"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready "
"to grade your peers."
msgstr ""
"لدى تمكنك من تقييم المقالات بطريقة مشابهة لما يقوم به الموجِه، ستكون جاهزاً "
"عندها للقيام بالتقييم لنظرائك. "
"لدى تمكنك من تقييم المقالات بطريقة مشابهة لما يقوم به موجّه المساق، ستكون "
"جاهزاً عندها للقيام بالتقييم لنظرائك. "
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html
msgid "Start learning to grade"
@@ -11035,15 +11213,12 @@ msgstr "العناصر المطلوبة: "
msgid "Qty"
msgstr "الكمية "
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr "ملاحظة: العناصر المشطوبة مثل"
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgstr "تم استرداد قيمتها. "
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr "ملاحظة: تمّ رد قيمة العناصر المشطوبة على النحو <del>هذا</del>."
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
msgid "Billed To:"
@@ -11208,10 +11383,6 @@ msgstr "رقم الطلب "
msgid "Total"
msgstr "المجموع "
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr "هذا "
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr "تم تسجيل الفاتورة لـ: "
@@ -13736,10 +13907,6 @@ msgstr "لا يوجد لديك حساب استوديو؟ قم بالتسجيل!"
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr "المعلومات المطلوبة لتسجيل الدخول لاستوديو edX"
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr "دعم الاستوديو"
@@ -14447,7 +14614,7 @@ msgstr "الفئات والعناوين لأي من التمارين القاب
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "New Assignment Type"
msgstr "نوع الواجب المطلوب الجديد"
msgstr "النوع الجديد للواجبات المطلوبة"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid ""
@@ -14464,7 +14631,7 @@ msgid ""
"You can specify whether your course offers students a grace period for late "
"assignments."
msgstr ""
"يمكنك تحديد ما إذا كان المساق يقدّم للطلاب فترة سماح للمهمات المفروضة."
"يمكنك تحديد ما إذا كان المساق يقدّم للطلاب فترة سماح للواجبات المتأخرة."
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid ""
@@ -14472,9 +14639,9 @@ msgid ""
"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is "
"worth."
msgstr ""
"يمكنك أيضاً إنشاء أنواع المهمات، مثل الفروض، والواجبات، والمختبرات، "
"والمسابقات، والامتحانات، وتحديد كم يستحقّ كلّ نوع من المهام من علامات "
"الطالب."
"يمكنك أيضاً إنشاء أنواع للواجبات، مثل الفروض المنزلية، والمختبرات، "
"والاختبارات القصيرة، والامتحانات، وتحديد حصة كلّ نوع من أنواع الواجبات من "
"إجمالي علامات الطالب."
#: cms/templates/studio_vertical_wrapper.html
#: cms/templates/studio_vertical_wrapper.html
@@ -14835,17 +15002,19 @@ msgstr "هل لديك مشاكل، أسئلة، أو إقتراحات حول ب
msgid ""
"This content experiment refers to a group configuration that has been "
"deleted."
msgstr ""
msgstr "يشير اختبار المحتوى هذا إلى أحد إعدادات المجموعة التي قد تمّ حذفها."
#: cms/templates/widgets/split-edit.html
msgid "This content experiment uses group configuration '{0}'."
msgstr ""
msgstr "يستخدم اختبار المحتوى هذا إعدادات المجموعة '{0}'."
#: cms/templates/widgets/split-edit.html
msgid ""
"After you select the group configuration and save the content experiment, "
"you cannot change this setting."
msgstr ""
"بعد اختيار أحد إعدادات المجموعة وحفظ اختبار المحتوى، لا يعود بإمكانك تغيير "
"هذا الإعداد."
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
msgid "name"

View File

@@ -42,19 +42,23 @@
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# mohammad hamdi <babrica@hotmail.com>, 2014
# Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>, 2014
# #-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file
# Copyright (C) 2014 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# may <may@qordoba.com>, 2014
# Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,12 +81,22 @@ msgstr "حسناً"
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
#: lms/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu.underscore
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
#: cms/templates/js/checklist.underscore
#, fuzzy
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
msgstr "هذا الرابط سيُفتح في نافذة/علامة تبويب جديدة"
msgstr ""
"#-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
"هذا الرابط سيُفتح في نافذة/علامة تبويب جديدة\n"
"#-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
"سيُفتح هذا الرابط في نافذة متصفّح/علامة تبويب جديدة"
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/show_textbook.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
@@ -90,7 +104,7 @@ msgstr "هذا الرابط سيُفتح في نافذة/علامة تبويب
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "حذف"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
msgid "Show Annotations"
@@ -209,7 +223,7 @@ msgstr "تقديم التقييم"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
msgid ""
"Your response has been submitted. Please check back later for your grade."
msgstr "تم تقديم إجابتك. الرجاء التحقق لاحقاً من درجتك."
msgstr "تم تقديم ردّك. الرجاء التحقق لاحقاً من درجتك."
#. Translators: this button is clicked to submit a student's rating of
#. an evaluator's assessment
@@ -321,9 +335,9 @@ msgstr "الحد الأقصى"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
"VideoPlayer: لم يتمّ العثور على العنصر الذي يتوافق مع آلية الانتقاء المحددة."
"VideoPlayer: لم يتمّ العثور على العنصر الذي يتوافق مع الاختيار المحدد."
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files."
@@ -476,6 +490,7 @@ msgstr "..."
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Close"
msgstr "إغلاق "
@@ -544,6 +559,8 @@ msgid ""
"No results found for %(original_query)s. Showing results for "
"%(suggested_query)s."
msgstr ""
"لم يتم العثور على نتائج لـ %(original_query)s. عرض النتائج لـ "
"%(suggested_query)s. "
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_show_view.js
msgid "Click to remove report"
@@ -689,10 +706,12 @@ msgstr "تمّ الإسقاط في شريط التمرير"
msgid "dropped on target"
msgstr "تمّ الإسقاط على الهدف"
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr "من %s ثانية مضت"
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr "%s ثانية من الآن"
@@ -773,65 +792,65 @@ msgstr[5] "%d سنة"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "المستخدم"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Annotation"
msgstr ""
msgstr "حواشي توضيحية"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "البدء"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "النهاية"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "#Replies"
msgstr ""
msgstr "#الردود"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Date posted"
msgstr ""
msgstr "تاريخ النشر"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "المزيد"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "My Notes"
msgstr ""
msgstr "ملاحظاتي"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Instructor"
msgstr ""
msgstr "موجّه المساق"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Public"
msgstr ""
msgstr "عام"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "بحث"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "المستخدمون"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "بطاقات التعريف"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Annotation Text"
msgstr ""
msgstr "نصّ الحواشي"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
@@ -845,33 +864,33 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/mock/mock-xmodule-settings-only-editor.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "حذف"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "النص"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "مقطع فيديو"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "صورة"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "الرد"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
#: cms/templates/js/mock/mock-container-page.underscore
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "تعديل"
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
msgid "Tags:"
msgstr ""
msgstr "بطاقات التعريف:"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
msgid "Available %s"
@@ -906,6 +925,7 @@ msgid "Choose"
msgstr "اختيار"
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
@@ -1044,6 +1064,7 @@ msgid "Close Calculator"
msgstr "إغلاق الآلة الحاسبة "
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Preview"
msgstr "المعاينة"
@@ -1051,6 +1072,9 @@ msgstr "المعاينة"
msgid "Post body"
msgstr "محتوى المشاركة"
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr "حدث خطأ في عملية استرجاع التوزيع."
@@ -1120,7 +1144,8 @@ msgstr "أدخل اسم المستخدم أو البريد الإكتروني"
msgid "Please enter a username or email."
msgstr "الرجاء إدخال اسم مستخدم او عنوان بريد إلكتروني."
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr "خطأ في محاولة استرجاع القائمة الخاصة بالأدوار"
@@ -1147,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error: You cannot remove yourself from the Instructor group!"
msgstr "خطأ: لا يمكنك حذف نفسك من مجموعة المعلم!"
msgstr "خطأ: لا يمكنك حذف نفسك من مجموعة الموجّهين!"
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error adding/removing users as beta testers."
@@ -1247,7 +1272,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr "لم يعد المستخدمون التالية أسماؤهم مسجّلون بالمساق:"
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1265,7 +1292,7 @@ msgstr "ينبغي لرسالة البريد الإلكتروني الخاصة
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Your email was successfully queued for sending."
msgstr "تم بنجاح إدراج رسالتك ضمن صف الرسائل بانتظار إرسالها."
msgstr "تم بنجاح إدراج رسالتك ضمن قائمة الرسائل التي تنتظر الإرسال."
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid ""
@@ -1298,10 +1325,10 @@ msgid ""
"classes, it may take up to an hour (or more, if other courses are "
"simultaneously sending email) to send all emails."
msgstr ""
"تم بنجاح إدراج رسالتك ضمن صف الرسائل بانتظار إرسالها. الرجاء أخذ العلم بأنه "
"في حالة الصفوف الكبيرة، قد يستغرق إرسال كافة الرسائل الإلكترونية ما يصل إلى "
"الساعة (أو أكثر، في حال كانت المساقات الأخرى تقوم بإرسال رسائل إلكترونية "
"بالتزامن مع هذا المساق). "
"تم بنجاح إدراج رسالتك ضمن قائمة الرسائل التي تنتظر الإرسال. الرجاء أخذ العلم"
" بأنه في حالة الصفوف الكبيرة، قد يستغرق إرسال كافة الرسائل الإلكترونية ما "
"يصل إلى الساعة (أو أكثر، في حال كانت المساقات الأخرى تقوم بإرسال رسائل "
"إلكترونية بالتزامن مع هذا المساق). "
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
msgid "Error sending email."
@@ -1719,16 +1746,34 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr "لا يمكن استرجاع البيانات، الرجاء إعادة المحاولة لاحقاً"
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr "قام الطالب (الطلاب) بفتح القسم الفرعي"
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] "قام %(num_students)s طالب بفتح قسم فرعي"
msgstr[1] "قام %(num_students)s طالب بفتح قسم فرعي"
msgstr[2] "قام %(num_students)s طالب بفتح قسم فرعي"
msgstr[3] "قام %(num_students)s طالب بفتح قسم فرعي"
msgstr[4] "قام %(num_students)s طالب بفتح قسم فرعي"
msgstr[5] "قام %(num_students)s طالب بفتح القسم الفرعي"
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr "الطلاب"
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] "%(num_students)s طالب"
msgstr[1] "%(num_students)s طالب"
msgstr[2] "%(num_students)s طالب"
msgstr[3] "%(num_students)s طالب"
msgstr[4] "%(num_students)s طالب"
msgstr[5] "%(num_students)s طالب"
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr "الأسئلة"
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] "%(num_questions)s سؤال"
msgstr[1] "%(num_questions)s سؤال"
msgstr[2] "%(num_questions)s سؤال"
msgstr[3] "%(num_questions)s سؤال"
msgstr[4] "%(num_questions)s سؤال"
msgstr[5] "%(num_questions)s سؤال"
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -1877,7 +1922,7 @@ msgstr "يجب أن يحتوي المفتاح على حروف، أو أرقام
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "There's already another assignment type with this name."
msgstr "هنالك بالفعل مهمة أخرى تحمل نفس هذا الاسم."
msgstr "هنالك بالفعل واجب آخر يحمل نفس هذا الاسم."
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
msgid "Please enter an integer between 0 and 100."
@@ -1917,11 +1962,11 @@ msgstr ""
msgid "Your file has been deleted."
msgstr "تم حذف ملفك."
#: cms/static/js/views/assets.js
#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Name"
msgstr "الاسم "
#: cms/static/js/views/assets.js
#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Date Added"
msgstr "تاريخ الإضافة "
@@ -1930,10 +1975,12 @@ msgid "Uploading…"
msgstr "جاري التحميل ..."
#: cms/static/js/views/assets.js
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
msgid "Choose File"
msgstr "اختيار الملف"
#: cms/static/js/views/assets.js
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
msgid "Upload New File"
msgstr "تحميل ملف جديد"
@@ -2051,8 +2098,15 @@ msgid "Deleting"
msgstr "جاري الحذف"
#: cms/static/js/views/uploads.js
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "حمّل الملف"
msgstr ""
"#-#-#-#-# djangojs-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
"حمّل الملف\n"
"#-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
"تحميل "
#: cms/static/js/views/uploads.js
msgid "We're sorry, there was an error"
@@ -2096,6 +2150,8 @@ msgid "Adding&hellip;"
msgstr "الإضافة والمساعدة؛ Adding&hellip؛"
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
@@ -2152,202 +2208,205 @@ msgstr "تحميل الترجمة"
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "كامل الشاشة"
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "كبير "
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Zoom In"
msgstr ""
msgstr "تكبير"
#: common/templates/js/image-modal.underscore
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
msgstr "تصغير"
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
msgid "Common Problem Types"
msgstr ""
msgstr "أنواع المسائل الشائعة"
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "متقدم"
#: cms/templates/js/add-xblock-component.underscore
msgid "Add New Component"
msgstr ""
msgstr "إضافة عنصر جديد"
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "List of uploaded files and assets in this course"
msgstr ""
msgstr "قائمة بالملفات والموجودات المحملة ضمن هذا المساق"
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Embed URL"
msgstr ""
msgstr "تضمين الرابط الإلكتروني "
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "External URL"
msgstr ""
msgstr "الرابط الإلكتروني الخارجي"
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
#: cms/templates/js/basic-modal.underscore
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "الإجراءات"
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "You haven't added any assets to this course yet."
msgstr ""
msgstr "لم تتمّ إضافة أية ملحقات إلى هذا المساق حتّى الآن. "
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
msgid "Upload your first asset"
msgstr ""
msgstr "تحميل أولى المواد الملحقة بمساقك"
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
msgid "close"
msgstr ""
msgstr "إغلاق "
#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Open/download this file"
msgstr ""
msgstr "فتح/تحميل هذا الملفّ"
#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Delete this asset"
msgstr ""
msgstr "حذف هذه المادة الملحقة"
#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Lock this asset"
msgstr ""
msgstr "إقفال هذه المادة الملحقة"
#: cms/templates/js/asset.underscore
msgid "Lock/unlock file"
msgstr ""
msgstr "إقفال/فتح الملفّ"
#: cms/templates/js/checklist.underscore
msgid "{number}% of checklists completed"
msgstr ""
msgstr "{number}% o من قوائم التحقّق تم استكمالها"
#: cms/templates/js/checklist.underscore
msgid "Tasks Completed:"
msgstr ""
msgstr " المهمّات المستكملة:"
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Assignment Type Name"
msgstr ""
msgstr "اسم نوع الواجب المفروضة"
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "e.g. Homework, Midterm Exams"
msgstr ""
msgstr "مثلاً: الفروض، امتحانات نصف الفصل"
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
msgstr "الاختصارات"
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "e.g. HW, Midterm"
msgstr ""
msgstr "مثلاً: الفروض، امتحانات نصف الفصل"
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Weight of Total Grade"
msgstr ""
msgstr "وزن الدرجة الكلية"
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "as a percent, e.g. 40"
msgstr ""
msgstr "كنسبة مئوية، مثال 40"
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Total Number"
msgstr ""
msgstr "العدد الإجمالي"
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "total exercises assigned"
msgstr ""
msgstr "إجمالي التمارين التي تمّ تعيينها"
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "Number of Droppable"
msgstr ""
msgstr "العدد الذي يمكن إسقاطه"
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
msgid "total exercises that won't be graded"
msgstr ""
msgstr "إجمالي التمارين التي لن يتمّ تقييمها"
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
msgid "You have no handouts defined"
msgstr ""
msgstr "لم يتم تحديد أوراق موزّعة "
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
msgid ""
"There is invalid code in your content. Please check to make sure it is valid"
" HTML."
msgstr ""
"ثمّة تعليمات برمجية غير صحيحة في المحتوى الخاص بك. الرجاء التحقّق للتأكّد من"
" كتابتها بلغة HTML صحيحة."
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter Name"
msgstr ""
msgstr "إسم الفصل"
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter %s"
msgstr ""
msgstr "الفصل %s"
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "provide the title/name of the chapter that will be used in navigating"
msgstr ""
msgstr "إعطاء عنوان/إسم الفصل الذي ستستخدمه للانتقال "
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Chapter Asset"
msgstr ""
msgstr "مادة ملحقة بالفصل"
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "path/to/introductionToCookieBaking-CH%d.pdf"
msgstr ""
msgstr "path/to/introductionToCookieBaking-CH%d.pdf"
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "upload a PDF file or provide the path to a Studio asset file"
msgstr ""
"قم بتحميل ملف بصيغة PDF أو بإعطاء مسار أحد الملفات الملحقة ببرنامج استوديو"
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "Upload PDF"
msgstr ""
msgstr "تحميل ملف بصيغة PDF"
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
msgid "delete chapter"
msgstr ""
msgstr "حذف الفصل"
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "error.message"
msgstr ""
msgstr "رسالة.الخطأ"
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Textbook information"
msgstr ""
msgstr "معلومات عن الكتاب الخاص بالمساق"
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Textbook Name"
msgstr ""
msgstr "إسم الكتاب الخاص بالمساق"
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Introduction to Cookie Baking"
msgstr ""
msgstr "مقدّمة عن صنع الكعك"
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid ""
"provide the title/name of the text book as you would like your students to "
"see it"
msgstr ""
msgstr "قم بإعطاء عنوان/إسم الكتاب الخاص بالمساق كما ترغب أن يراه طلابّك"
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgstr ""
msgid "Chapter information"
msgstr "المعلومات الخاصة بالفصل"
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Add a Chapter"
msgstr ""
msgstr "إضافة فصل"
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "إضافة"
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore
@@ -2359,51 +2418,51 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/mock/mock-xmodule-settings-only-editor.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
msgid "Clear Value"
msgstr ""
msgstr "حذف القيمة"
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "استبدال"
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "تنزيل"
#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore
msgid "You haven't added any textbooks to this course yet."
msgstr ""
msgstr "لم تقم بإضافة أية كتب إلى هذا المساق حتّى الآن. "
#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore
msgid "Add your first textbook"
msgstr ""
msgstr "قم بإضافة أوّل كتاب لك"
#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "السابق"
#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
msgid "Page number"
msgstr ""
msgstr "رقم الصفحة"
#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "التالي"
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
msgid "View Live"
msgstr ""
msgstr "عرض مباشر"
#: cms/templates/js/upload-dialog.underscore
msgid "File upload succeeded"
msgstr ""
msgstr "تمّ تحميل الملف بنجاح"
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid "Add URLs for additional versions"
msgstr ""
msgstr "إضافة روابط إلكترونية للإصدارات الإضافية"
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid ""
@@ -2412,25 +2471,32 @@ msgid ""
"another version. These URLs cannot be YouTube URLs. The first listed video "
"that\\'s compatible with the student\\'s computer will play."
msgstr ""
"للتأكّد من إمكانية دخول كافة الطلاب لمقطع الفيديو، نوصي بتقديم نسخة من نوع "
".mp4 وأخرى من نوع .webm من مقطع الفيديو الخاص بك. الرجاء الضغط أدناه لإضافة"
" رابط إلكتروني لنسخة أخرى. يجب أن لا تكون هذه الروابط الإلكترونية روابط على "
"موقع يوتيوب. سيتمّ تشغيل أول مقطع فيديو ضمن القائمة يكون متوافقاً مع جهاز "
"الكمبيوتر الخاص بالطالب."
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
msgid "Default Timed Transcript"
msgstr ""
msgstr "النص الأساسي محدّد التوقيت "
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Timed Transcript Conflict"
msgstr ""
msgstr "تضارب في النص محدّد التوقيت"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid ""
"The timed transcript for the first video file does not appear to be the same"
" as the timed transcript for the second video file."
msgstr ""
"يبدو أنّ النص محدّد التوقيت لملف الفيديو الأول مختلف عن النص محدّد التوقيت "
"لملف الفيديو الثاني."
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid "Which timed transcript would you like to use?"
msgstr ""
msgstr "ما هو النص محدّد التوقيت الذي ترغب في استخدامه؟"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
@@ -2440,15 +2506,15 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Error."
msgstr ""
msgstr "خطأ."
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
msgid "Timed Transcript from"
msgstr ""
msgstr "نص محدّد التوقيت من"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
msgid "Timed Transcript Found"
msgstr ""
msgstr "تمّ العثور على النص محدّد التوقيت"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
msgid ""
@@ -2456,6 +2522,9 @@ msgid ""
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript. "
"If you want to replace this transcript, upload a new .srt transcript file."
msgstr ""
"لدى EdX نص محدّد التوقيت لمقطع الفيديو هذا. في حال رغبت بتعديل هذا النصّ، "
"بإمكانك تنزيل وتعديل وإعادة تحميل النص الحالي. أما إذا رغبت في استبداله، "
"الرجاء تحميل ملف نص جديد بصيغة .srt ."
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
@@ -2469,12 +2538,12 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Upload New Transcript"
msgstr ""
msgstr "تحميل نصّ جديد"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "Upload New .srt Transcript"
msgstr ""
msgstr "تحميل نص جديد بصيغة .srt "
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
@@ -2483,11 +2552,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid "Download Transcript for Editing"
msgstr ""
msgstr "تنزيل النص من أجل تعديله"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "No EdX Timed Transcript"
msgstr ""
msgstr "لا يوجد نص محدد التوقيت لدى EdX"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid ""
@@ -2495,41 +2564,47 @@ msgid ""
" a transcript on YouTube. You can import the YouTube transcript or upload "
"your own .srt transcript file."
msgstr ""
"ليس لدى EdX نص محدّد التوقيت لمقطع الفيديو هذا في استوديو، لكنّنا وجدنا "
"نصّاً على يوتيوب. بإمكانك استيراد نص اليوتيوب أو تحميل ملف نص خاص بك بصيغة "
".srt."
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
msgid "Import YouTube Transcript"
msgstr ""
msgstr "استيراد نص من يوتيوب"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
msgid "No Timed Transcript"
msgstr ""
msgstr "لا يوجد نصّ محدّد التوقيت"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
msgid ""
"EdX doesn\\'t have a timed transcript for this video. Please upload an .srt "
"file."
msgstr ""
"ليس لدى EdX نص محدّد التوقيت لمقطع الفيديو هذا. الرجاء تحميل ملف بصيغة .srt."
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid ""
"The timed transcript for this video on edX is out of date, but YouTube has a"
" current timed transcript for this video."
msgstr ""
"النص محدّد التوقيت الخاص بمقطع الفيديو هذا على EdX قديم، لكن يمكن العثور على"
" نص حديث لمقطع الفيديو هذا على يوتيوب."
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Do you want to replace the edX transcript with the YouTube transcript?"
msgstr ""
msgstr "هل ترغب باستبدال نص EdX بالنص من يوتيوب؟"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
msgid "Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript"
msgstr ""
msgstr "نعم، الرجاء استبدال نص EdX بنص يوتيوب"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid "Timed Transcript Uploaded Successfully"
msgstr ""
msgstr "تمّ إجراء عملية تحميل النص محدّد التوقيت بنجاح"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
msgid ""
@@ -2537,10 +2612,13 @@ msgid ""
"transcript, upload a new .srt transcript file. If you want to edit this "
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript."
msgstr ""
"لدى Edx نص محدّد التوقيت لمقطع الفيديو هذا. في حال رغبت باستبدال هذا النص، "
"الرجاء تحميل ملف نص جديد بصيغة .srt . أما إن رغبت بتعديل هذا النصّ، بإمكانك "
"تنزيل وتعديل وإعادة تحميل النص السابق. "
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Confirm Timed Transcript"
msgstr ""
msgstr "تأكيد النص محدّد التوقيت"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid ""
@@ -2548,9 +2626,12 @@ msgid ""
"you want to use the current timed transcript or upload a new .srt transcript"
" file?"
msgstr ""
"لقد قمت بتغيير الرابط الإلكتروني الخاص بالفيديو، لكنّك لم تقم بتغيير ملف "
"النص محدّد التوقيت. هل ترغب باستخدام النص محدّد التوقيت الحالي أم تحميل ملف "
"نص جديد بصيغة .srt ؟"
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
msgid "Use Current Transcript"
msgstr ""
msgstr "استخدام النص الحالي"

Binary file not shown.

View File

@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-07 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/az/)\n"
@@ -359,15 +359,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -844,8 +852,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -864,6 +872,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2839,18 +2867,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2863,12 +2939,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2880,23 +2957,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2949,6 +3026,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2973,7 +3053,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2981,7 +3061,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2993,6 +3073,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3209,6 +3291,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4298,6 +4385,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4948,7 +5080,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5259,7 +5390,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5292,25 +5423,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5484,6 +5608,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6787,11 +6917,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7456,10 +7581,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7779,7 +7900,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9159,10 +9280,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9925,14 +10042,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10090,10 +10204,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12332,10 +12442,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -605,10 +605,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -933,6 +935,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1000,7 +1005,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1114,7 +1120,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1536,16 +1544,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2133,7 +2147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/bg_BG/)\n"
@@ -360,15 +360,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -845,8 +853,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -865,6 +873,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2840,18 +2868,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2864,12 +2940,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2881,23 +2958,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2950,6 +3027,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2974,7 +3054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2982,7 +3062,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2994,6 +3074,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3210,6 +3292,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4299,6 +4386,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4949,7 +5081,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5260,7 +5391,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5293,25 +5424,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5485,6 +5609,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6788,11 +6918,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7457,10 +7582,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7780,7 +7901,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9160,10 +9281,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9926,14 +10043,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10091,10 +10205,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12333,10 +12443,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -605,10 +605,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -933,6 +935,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1000,7 +1005,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1114,7 +1120,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1536,16 +1544,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2133,7 +2147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 03:20+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/bn_BD/)\n"
@@ -362,15 +362,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -847,8 +855,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -867,6 +875,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2842,18 +2870,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2866,12 +2942,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2883,23 +2960,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2952,6 +3029,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2976,7 +3056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2984,7 +3064,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2996,6 +3076,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3212,6 +3294,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4301,6 +4388,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4951,7 +5083,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5262,7 +5393,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5295,25 +5426,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5487,6 +5611,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6790,11 +6920,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7459,10 +7584,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7782,7 +7903,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9162,10 +9283,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9928,14 +10045,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10093,10 +10207,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12335,10 +12445,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -27,9 +27,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/bn_BD/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -606,10 +606,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -934,6 +936,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1001,7 +1006,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1115,7 +1121,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1537,16 +1545,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2134,7 +2148,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 03:04+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/bn_IN/)\n"
@@ -359,15 +359,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -844,8 +852,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -864,6 +872,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2839,18 +2867,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2863,12 +2939,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2880,23 +2957,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2949,6 +3026,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2973,7 +3053,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2981,7 +3061,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2993,6 +3073,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3209,6 +3291,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4298,6 +4385,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4948,7 +5080,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5259,7 +5390,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5292,25 +5423,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5484,6 +5608,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6787,11 +6917,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7456,10 +7581,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7779,7 +7900,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9159,10 +9280,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9925,14 +10042,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10090,10 +10204,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12332,10 +12442,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/bn_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -605,10 +605,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -933,6 +935,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1000,7 +1005,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1114,7 +1120,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1536,16 +1544,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2133,7 +2147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

Binary file not shown.

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# ph8enix <mairona88pink@yahoo.com>, 2014
# #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file.
# Copyright (C) 2014 EdX
@@ -37,13 +38,14 @@
#
# Translators:
# Kenan Dervišević, 2014
# ph8enix <mairona88pink@yahoo.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-10 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan Dervišević\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 19:40+0000\n"
"Last-Translator: ph8enix <mairona88pink@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -362,15 +364,25 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -847,8 +859,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -867,6 +879,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2842,18 +2874,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2866,12 +2946,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2883,23 +2964,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2952,6 +3033,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2976,7 +3060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2984,7 +3068,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2996,6 +3080,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3212,6 +3298,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4301,6 +4392,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4951,7 +5087,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5262,7 +5397,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5295,25 +5430,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5487,6 +5615,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6790,11 +6924,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7461,10 +7590,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7784,7 +7909,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9166,10 +9291,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9932,14 +10053,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10097,10 +10215,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12339,10 +12453,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -17,6 +17,7 @@
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# ph8enix <mairona88pink@yahoo.com>, 2014
# #-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file
# Copyright (C) 2014 edX
@@ -27,9 +28,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -616,10 +617,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -950,6 +953,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1017,7 +1023,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1131,7 +1138,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1553,16 +1562,25 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2150,7 +2168,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

Binary file not shown.

View File

@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 17:00+0000\n"
"Last-Translator: mcolomer <mcmlilhity@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ca/)\n"
@@ -379,15 +379,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -864,8 +872,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -884,6 +892,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2859,18 +2887,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2883,12 +2959,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2900,23 +2977,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2969,6 +3046,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2993,7 +3073,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -3001,7 +3081,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -3013,6 +3093,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3231,6 +3313,11 @@ msgstr "Descàrrega de dades"
msgid "Analytics"
msgstr "Analítica"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4369,6 +4456,51 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap preu o aquest és massa baix."
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -5077,7 +5209,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5400,7 +5531,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5433,25 +5564,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5632,6 +5756,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6935,11 +7065,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7604,10 +7729,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7927,7 +8048,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9307,10 +9428,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -10077,14 +10194,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10242,10 +10356,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12493,10 +12603,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -30,9 +30,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Màxim"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -636,10 +636,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr "fa %s"
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr "%s des d'ara"
@@ -976,6 +978,9 @@ msgstr "Previsualitzar"
msgid "Post body"
msgstr "Cos del missatge"
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr "Error obtenint distribució."
@@ -1045,7 +1050,8 @@ msgstr "Entra el nom d'usuari o email"
msgid "Please enter a username or email."
msgstr "Si us plau, entra el nom d'usuari o email."
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr "Error obtenint la llista per al perfil"
@@ -1175,7 +1181,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr "Els usuaris següents ja no estan donats d'alta al curs:"
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1630,16 +1638,22 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir les dades. Si us plau, intenta-ho més endavant."
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2254,7 +2268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-12 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ca@valencia/)\n"
@@ -359,15 +359,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -844,8 +852,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -864,6 +872,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2839,18 +2867,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2863,12 +2939,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2880,23 +2957,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2949,6 +3026,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2973,7 +3053,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2981,7 +3061,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2993,6 +3073,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3209,6 +3291,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4298,6 +4385,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4948,7 +5080,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5259,7 +5390,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5292,25 +5423,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5484,6 +5608,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6787,11 +6917,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7456,10 +7581,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7779,7 +7900,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9159,10 +9280,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9925,14 +10042,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10090,10 +10204,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12332,10 +12442,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -27,9 +27,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ca@valencia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -606,10 +606,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -934,6 +936,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1001,7 +1006,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1115,7 +1121,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1537,16 +1545,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2134,7 +2148,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
locales:
- en # English - Source Language
- am # Amharic
- ar # Arabic
- az # Azerbaijani
- bg_BG # Bulgarian (Bulgaria)
@@ -59,6 +60,7 @@ locales:
- si # Sinhala
- sk # Slovak
- sl # Slovenian
- ta # Tamil
- th # Thai
- tr_TR # Turkish (Turkey)
- uk # Ukranian

Binary file not shown.

View File

@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-10 08:20+0000\n"
"Last-Translator: MICHAL D. <black23@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/cs/)\n"
@@ -375,15 +375,25 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -860,8 +870,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -880,6 +890,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2853,18 +2883,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2877,12 +2955,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2894,23 +2973,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2963,6 +3042,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2987,7 +3069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2995,7 +3077,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -3007,6 +3089,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3223,6 +3307,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4311,6 +4400,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4960,7 +5094,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5271,7 +5404,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5304,25 +5437,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5496,6 +5622,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6799,11 +6931,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7470,10 +7597,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7793,7 +7916,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9175,10 +9298,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9941,14 +10060,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10106,10 +10222,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12348,10 +12460,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -33,9 +33,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -622,10 +622,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -955,6 +957,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1022,7 +1027,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1136,7 +1142,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1558,16 +1566,25 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2155,7 +2172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

Binary file not shown.

View File

@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/cy/)\n"
@@ -361,15 +361,27 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -846,8 +858,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -866,6 +878,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2841,18 +2873,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2865,12 +2945,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2882,23 +2963,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2951,6 +3032,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2975,7 +3059,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2983,7 +3067,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2995,6 +3079,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3211,6 +3297,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4300,6 +4391,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4950,7 +5086,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5261,7 +5396,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5294,25 +5429,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5486,6 +5614,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6789,11 +6923,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7462,10 +7591,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7785,7 +7910,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9169,10 +9294,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9935,14 +10056,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10100,10 +10218,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12342,10 +12456,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -625,10 +625,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -965,6 +967,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1032,7 +1037,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1146,7 +1152,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1568,16 +1576,28 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2165,7 +2185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

Binary file not shown.

View File

@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 03:04+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/da/)\n"
@@ -359,15 +359,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -844,8 +852,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -864,6 +872,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2839,18 +2867,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2863,12 +2939,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2880,23 +2957,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2949,6 +3026,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2973,7 +3053,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2981,7 +3061,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2993,6 +3073,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3209,6 +3291,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4298,6 +4385,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4948,7 +5080,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5259,7 +5390,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5292,25 +5423,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5484,6 +5608,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6787,11 +6917,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7456,10 +7581,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7779,7 +7900,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9159,10 +9280,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9925,14 +10042,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10090,10 +10204,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12332,10 +12442,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -605,10 +605,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -933,6 +935,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1000,7 +1005,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1114,7 +1120,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1536,16 +1544,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2133,7 +2147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Neithen\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/de_DE/)\n"
@@ -413,15 +413,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -898,8 +906,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -918,6 +926,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2885,18 +2913,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2909,12 +2985,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2926,23 +3003,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2995,6 +3072,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -3019,7 +3099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -3027,7 +3107,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -3039,6 +3119,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3255,6 +3337,11 @@ msgstr "Daten-Download"
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4339,6 +4426,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -5039,7 +5171,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5359,7 +5490,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5392,25 +5523,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5584,6 +5708,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6895,11 +7025,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7564,10 +7689,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7887,7 +8008,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9267,10 +9388,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -10037,14 +10154,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr "Anzahl"
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10204,10 +10318,6 @@ msgstr "Bestellnummer"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr "dies"
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr "Rechnung an"
@@ -12452,10 +12562,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -25,6 +25,7 @@
# s6lidaem <linda.daemmer@web.de>, 2014
# Maximilian Kindshofer <maximilian@kindshofer.net>, 2014
# Neithen, 2014
# Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>, 2014
# Shan <shanmathuran.sritharan@paluno.uni-due.de>, 2013
# #-#-#-#-# underscore.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file
@@ -42,9 +43,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Maximal"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -630,10 +631,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr "%s her"
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr "%s von jetzt"
@@ -972,6 +975,9 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "Post body"
msgstr "Postkörper"
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1041,7 +1047,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr "Bitte geben sie einen Benutzernamen oder eine E-Mailadresse ein."
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1155,7 +1162,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1586,16 +1595,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2213,7 +2228,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

Binary file not shown.

View File

@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-05 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Panos Chronis <panosfyra4@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/el/)\n"
@@ -368,15 +368,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -853,8 +861,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -873,6 +881,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2848,18 +2876,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2872,12 +2948,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2889,23 +2966,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2958,6 +3035,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2982,7 +3062,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2990,7 +3070,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -3002,6 +3082,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3218,6 +3300,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4307,6 +4394,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4957,7 +5089,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5268,7 +5399,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5301,25 +5432,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5493,6 +5617,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6796,11 +6926,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7465,10 +7590,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7788,7 +7909,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9168,10 +9289,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9934,14 +10051,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10099,10 +10213,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12341,10 +12451,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -13,6 +13,7 @@
# Translators:
# Elisabeth Georgiado <almanean@yahoo.gr>, 2014
# JohnMantas <mad._g@hotmail.com>, 2014
# STERGIOU IOANNIS <stergiou_john@yahoo.gr>, 2014
# #-#-#-#-# underscore.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file
# Copyright (C) 2014 edX
@@ -29,9 +30,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -608,10 +609,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -936,6 +939,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1003,7 +1009,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1117,7 +1124,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1539,16 +1548,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2136,7 +2151,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: LOLCAT English (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/en@lolcat/)\n"
@@ -375,15 +375,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -860,8 +868,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -880,6 +888,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2847,18 +2875,65 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr "COURSE ID"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2871,12 +2946,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2888,23 +2964,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2957,6 +3033,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2981,7 +3060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2989,7 +3068,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -3001,6 +3080,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3217,6 +3298,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr "ANALYTIKS"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4309,6 +4395,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4959,7 +5090,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5276,7 +5406,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5309,25 +5439,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5508,6 +5631,12 @@ msgstr "O NOES D: ERROR OKURD CUD U PLZ TRI AGAN L8R??!?"
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6862,11 +6991,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr "COURSE ID"
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7544,10 +7668,6 @@ msgstr "DATADUMP"
msgid "Manage Groups"
msgstr "MANAGE GROUPZ"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7869,7 +7989,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9258,10 +9378,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -10033,14 +10149,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10202,10 +10315,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12465,10 +12574,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -28,9 +28,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: LOLCAT English (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/en@lolcat/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "MAXYMUM"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -619,10 +619,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr "%s AGO"
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr "%s FRUM NAO"
@@ -956,6 +958,9 @@ msgstr "PREVIEW"
msgid "Post body"
msgstr "POST BODI"
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1025,7 +1030,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1143,7 +1149,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1570,16 +1578,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2167,7 +2181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Pirate English (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/en@pirate/)\n"
@@ -377,15 +377,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -862,8 +870,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -882,6 +890,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2857,18 +2885,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2881,12 +2957,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2898,23 +2975,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2967,6 +3044,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2991,7 +3071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2999,7 +3079,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -3011,6 +3091,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3227,6 +3309,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4317,6 +4404,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4971,7 +5103,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5285,7 +5416,7 @@ msgid "):"
msgstr "):"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5318,27 +5449,20 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr "Be Selectin' th' Pirate Code Certificate"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Upgrade Your Registration"
msgstr ""
@@ -5519,6 +5643,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6843,11 +6973,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7525,10 +7650,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7850,7 +7971,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9240,10 +9361,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -10018,14 +10135,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10183,10 +10297,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12427,10 +12537,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -28,9 +28,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Pirate English (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/en@pirate/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -603,10 +603,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -934,6 +936,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1001,7 +1006,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1115,7 +1121,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1537,16 +1545,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2134,7 +2148,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

Binary file not shown.

View File

@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-13 09:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-13 13:24:28.573689\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 07:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 11:58:12.299623\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -382,21 +382,35 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"Ýöü äré ré-üsïng ä pässwörd thät ýöü hävé üséd réçéntlý. Ýöü müst hävé {0} "
"dïstïnçt pässwörd(s) ßéföré réüsïng ä prévïöüs pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"Ýöü äré ré-üsïng ä pässwörd thät ýöü hävé üséd réçéntlý. Ýöü müst hävé {num}"
" dïstïnçt pässwörd ßéföré réüsïng ä prévïöüs pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
msgstr[1] ""
"Ýöü äré ré-üsïng ä pässwörd thät ýöü hävé üséd réçéntlý. Ýöü müst hävé {num}"
" dïstïnçt pässwörds ßéföré réüsïng ä prévïöüs pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"Ýöü äré réséttïng pässwörds töö fréqüéntlý. Düé tö séçürïtý pölïçïés, {0} "
"däý(s) müst éläpsé ßétwéén pässwörd réséts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢т#"
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"Ýöü äré réséttïng pässwörds töö fréqüéntlý. Düé tö séçürïtý pölïçïés, {num} "
"däý müst éläpsé ßétwéén pässwörd réséts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢#"
msgstr[1] ""
"Ýöü äré réséttïng pässwörds töö fréqüéntlý. Düé tö séçürïtý pölïçïés, {num} "
"däýs müst éläpsé ßétwéén pässwörd réséts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢#"
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -876,12 +890,12 @@ msgstr "Éxpéçtéd ä <choice> täg; göt {given_tag} ïnstéäd Ⱡ'σяєм
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
"Ýöür fïlé(s) hävé ßéén süßmïttéd. Às söön äs ýöür süßmïssïön ïs grädéd, thïs"
" méssägé wïll ßé répläçéd wïth thé grädér's féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт"
" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
"Ýöür fïlés hävé ßéén süßmïttéd. Às söön äs ýöür süßmïssïön ïs grädéd, thïs "
"méssägé wïll ßé répläçéd wïth thé grädér's féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
@@ -906,6 +920,26 @@ msgstr ""
"Nö réspönsé fröm Xqüéüé wïthïn {xqueue_timeout} séçönds. Àßörtéd. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σ#"
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr "Çännöt çönnéçt tö thé qüéüé Ⱡ'σяєм#"
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr "Nö förmülä spéçïfïéd. Ⱡ'σя#"
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr "Çöüldn't pärsé förmülä: {error_msg} Ⱡ'σяєм#"
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr "Érrör whïlé réndérïng prévïéw Ⱡ'σяєм #"
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr "Sörrý, çöüldn't pärsé förmülä Ⱡ'σяєм #"
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr "{input_type}: ünéxpéçtéd täg {tag_name} Ⱡ'σяє#"
@@ -2305,14 +2339,14 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid ""
"The configuration for how users are grouped for this content experiment. "
"After you select the group configuration and save the content experiment, "
"you cannot change this setting."
"The configuration defines how users are grouped for this content experiment."
" Caution: Changing the group configuration of a student-visible experiment "
"will impact the experiment data."
msgstr ""
"Thé çönfïgürätïön för höw üsérs äré gröüpéd för thïs çöntént éxpérïmént. "
"Àftér ýöü séléçt thé gröüp çönfïgürätïön änd sävé thé çöntént éxpérïmént, "
"ýöü çännöt çhängé thïs séttïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя "
"αιριѕι¢ιηg єłι#"
"Thé çönfïgürätïön défïnés höw üsérs äré gröüpéd för thïs çöntént éxpérïmént."
" Çäütïön: Çhängïng thé gröüp çönfïgürätïön öf ä stüdént-vïsïßlé éxpérïmént "
"wïll ïmpäçt thé éxpérïmént dätä. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя "
"αιριѕι¢ιηg єłιт,#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid "Group Configuration"
@@ -2325,36 +2359,41 @@ msgstr ""
" ∂σłσя#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
#: lms/templates/split_test_studio_header.html
msgid "You must select a group configuration for this content experiment."
msgid "The experiment is not associated with a group configuration."
msgstr ""
"Ýöü müst séléçt ä gröüp çönfïgürätïön för thïs çöntént éxpérïmént. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя #"
"Thé éxpérïmént ïs nöt ässöçïätéd wïth ä gröüp çönfïgürätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσ#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid "Select a Group Configuration"
msgstr "Séléçt ä Gröüp Çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм #"
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid ""
"This content experiment will not be shown to students because it refers to a"
" group configuration that has been deleted. You can delete this experiment "
"or reinstate the group configuration to repair it."
"The experiment uses a deleted group configuration. Select a valid group "
"configuration or delete this experiment."
msgstr ""
"Thïs çöntént éxpérïmént wïll nöt ßé shöwn tö stüdénts ßéçäüsé ït référs tö ä"
" gröüp çönfïgürätïön thät häs ßéén délétéd. Ýöü çän délété thïs éxpérïmént "
"ör réïnstäté thé gröüp çönfïgürätïön tö répäïr ït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя αιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂#"
"Thé éxpérïmént üsés ä délétéd gröüp çönfïgürätïön. Séléçt ä välïd gröüp "
"çönfïgürätïön ör délété thïs éxpérïmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid ""
"This content experiment is in an invalid state and cannot be repaired. "
"Please delete and recreate."
"The experiment does not contain all of the groups in the configuration."
msgstr ""
"Thïs çöntént éxpérïmént ïs ïn än ïnvälïd stäté änd çännöt ßé répäïréd. "
"Pléäsé délété änd réçréäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
"Thé éxpérïmént döés nöt çöntäïn äll öf thé gröüps ïn thé çönfïgürätïön. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid "This content experiment uses group configuration '{experiment_name}'."
msgid "Add Missing Groups"
msgstr "Àdd Mïssïng Gröüps Ⱡ'σ#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
msgid ""
"The experiment has an inactive group. Move content into active groups, then "
"delete the inactive group."
msgstr ""
"Thïs çöntént éxpérïmént üsés gröüp çönfïgürätïön '{experiment_name}'. Ⱡ'σяєм"
" ιρѕυм ∂σł#"
"Thé éxpérïmént häs än ïnäçtïvé gröüp. Mövé çöntént ïntö äçtïvé gröüps, thén "
"délété thé ïnäçtïvé gröüp. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: 'Courseware' refers to the tab in the courseware that leads to
@@ -3212,22 +3251,70 @@ msgstr ""
"Ûnäßlé tö swïtçh tö spéçïfïéd ßränçh. Pléäsé çhéçk ýöür ßränçh nämé. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr "Émäïl Àddréss Ⱡ'#"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr "Çöürsé ÌD #"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr "Ûsér nöt föünd Ⱡ'#"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr "Ìnvälïd çöürsé ïd Ⱡ'σ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr "Çöürsé {course_id} nöt päst thé réfünd wïndöw. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr "Nö ördér föünd för {user} ïn çöürsé {course_id} Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr "Ûnénrölléd {user} fröm {course_id} Ⱡ'σяє#"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr "Réfündéd {cost} för ördér ïd {order_id} Ⱡ'σяєм #"
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
"Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {0}, érrör {1}\n"
"Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {username}, érrör {error}\n"
" Ⱡ'σяєм ιρѕυ#\n"
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
"Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {0}\n"
"Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {username}\n"
" Ⱡ'σяєм #\n"
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr "fïxéd pässwörd Ⱡ'#"
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr "Àll ök! #"
@@ -3240,13 +3327,15 @@ msgstr "Müst prövïdé üsérnämé Ⱡ'σя#"
msgid "Must provide full name"
msgstr "Müst prövïdé füll nämé Ⱡ'σяє#"
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgstr "émäïl müst énd ïn Ⱡ'σ#"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr "Émäïl äddréss müst énd ïn {domain} Ⱡ'σяєм #"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgstr "Fäïléd - émäïl {0} älréädý éxïsts äs éxtérnäl_ïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
"Fäïléd - émäïl {email_addr} älréädý éxïsts äs {external_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Password must be supplied if not using certificates"
@@ -3257,24 +3346,24 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr "émäïl äddréss réqüïréd (nöt üsérnämé) Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgstr "Ööps, fäïléd tö çréäté üsér {0}, ÌntégrïtýÉrrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr "Ööps, fäïléd tö çréäté üsér {user}, {error} Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgstr "Ûsér {0} çréätéd süççéssfüllý! Ⱡ'σяєм #"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr "Ûsér {user} çréätéd süççéssfüllý! Ⱡ'σяєм #"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth émäïl äddréss {0} Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth émäïl äddréss {email_addr} Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth üsérnämé {0} - {1} Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth üsérnämé {username} - {error} Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgstr "Délétéd üsér {0} Ⱡ'σ#"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr "Délétéd üsér {username} Ⱡ'σ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Statistic"
@@ -3328,6 +3417,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr "Àddéd Çöürsé Ⱡ#"
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -3361,16 +3453,16 @@ msgstr ""
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgstr "Fäïléd tö çlöné répösïtörý tö {0} Ⱡ'σяєм ι#"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr "Fäïléd tö çlöné répösïtörý tö {directory_name} Ⱡ'σяєм ι#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr "Süççéssfüllý swïtçhéd tö ßränçh: {branch_name} Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgstr "Löädéd çöürsé {0} {1}<br/>Érrörs: Ⱡ'σяєм ι#"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr "Löädéd çöürsé {course_name}<br/>Érrörs: Ⱡ'σяєм#"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#: cms/templates/index.html cms/templates/settings.html
@@ -3381,6 +3473,8 @@ msgstr "Çöürsé Nämé Ⱡ#"
msgid "Directory/ID"
msgstr "Dïréçtörý/ÌD Ⱡ#"
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr "Gït Çömmït Ⱡ#"
@@ -3613,6 +3707,11 @@ msgstr "Dätä Döwnlöäd Ⱡ'#"
msgid "Analytics"
msgstr "Ànälýtïçs #"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr "Métrïçs #"
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr "Çöürsé Stätïstïçs Àt À Glänçé Ⱡ'σяєм #"
@@ -4917,6 +5016,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr "Skïp tö thïs vïéw's çöntént Ⱡ'σяєм#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr "Mänüäl Réfünd Ⱡ'#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr "Àßöüt tö réfünd thïs ördér: Ⱡ'σяєм#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr "Ördér Ìd: #"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr "Énröllmént: Ⱡ#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr "énrölléd #"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr "ünénrölléd Ⱡ#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr "Çöst: Ⱡ'σяєм ι#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr "ÇértïfïçätéÌtém Stätüs: Ⱡ'σяє#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr "Ördér Stätüs: Ⱡ'#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr "Fülfïlléd Tïmé: Ⱡ'#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr "Réfünd Réqüést Tïmé: Ⱡ'σя#"
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -5652,7 +5796,6 @@ msgstr "HTML Ⱡ'σяєм#"
msgid "Video"
msgstr "Vïdéö Ⱡ'σяєм ι#"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr "Blänk Ⱡ'σяєм ι#"
@@ -5984,10 +6127,10 @@ msgid "):"
msgstr "): Ⱡ'#"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
"Whý dö Ì hävé tö päý? Whät ïf Ì dön't méét äll thé réqüïréménts? Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя #"
"Whý dö Ì hävé tö päý? Whät ïf Ì wänt ä fréé hönör çödé çértïfïçäté? Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay?"
@@ -6030,37 +6173,27 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
"Ìf ýöü çän't äfförd thé mïnïmüm féé ör dön't méét thé réqüïréménts, ýöü çän "
"äüdït thé çöürsé ör éléçt tö pürsüé än hönör çödé çértïfïçäté ät nö çöst. Ìf"
" ýöü wöüld lïké tö pürsüé thé hönör çödé çértïfïçäté, pléäsé çhéçk thé hönör"
" çödé çértïfïçäté ßöx, téll üs whý ýöü çän't pürsüé thé vérïfïéd çértïfïçäté"
" ßélöw, änd thén çlïçk thé 'Séléçt Çértïfïçäté' ßüttön tö çömplété ýöür "
"régïsträtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя αιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂"
" ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαα αłιqυα. #"
"äüdït thé çöürsé ör éléçt tö pürsüé än hönör çödé çértïfïçäté ät nö çöst. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
"Ìf ýöü wöüld lïké tö pürsüé thé hönör çödé çértïfïçäté, pléäsé çhéçk thé "
"hönör çödé çértïfïçäté ßöx änd thén çlïçk thé 'Séléçt Çértïfïçäté' ßüttön tö"
" çömplété ýöür régïsträtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя "
"αιριѕι¢ιηg єłι#"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr "Séléçt Hönör Çödé Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм #"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
msgstr "Éxpläïn ýöür sïtüätïön: Ⱡ'σяє#"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
msgstr ""
"Pléäsé wrïté ä féw sénténçés äßöüt whý ýöü'd lïké tö öpt öüt öf thé päïd "
"vérïfïéd çértïfïçäté tö pürsüé thé hönör çödé çértïfïçäté: Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Upgrade Your Registration"
msgstr "Ûpgrädé Ýöür Régïsträtïön Ⱡ'σяєм#"
@@ -6271,6 +6404,14 @@ msgstr "Àn érrör öççürréd. Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм
msgid "Please verify your new email"
msgstr "Pléäsé vérïfý ýöür néw émäïl Ⱡ'σяєм #"
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
"Ýöü'll réçéïvé ä çönfïrmätïön ïn ýöür ïnßöx. Pléäsé çlïçk thé lïnk ïn thé "
"émäïl tö çönfïrm thé émäïl çhängé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -7491,16 +7632,32 @@ msgstr "Àlréädý hävé än äççöünt? Ⱡ'σяє#"
msgid "Login."
msgstr "Lögïn. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/templates/split_test_author_view.html
msgid "This content experiment uses group configuration '{experiment_name}'."
msgstr ""
"Thïs çöntént éxpérïmént üsés gröüp çönfïgürätïön '{experiment_name}'. Ⱡ'σяєм"
" ιρѕυм ∂σł#"
#: lms/templates/split_test_author_view.html
msgid "This content experiment has issues that affect content visibility."
msgstr ""
"Thïs çöntént éxpérïmént häs ïssüés thät äfféçt çöntént vïsïßïlïtý. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя #"
#: lms/templates/split_test_author_view.html
msgid "Active Groups"
msgstr "Àçtïvé Gröüps Ⱡ'#"
#: lms/templates/split_test_author_view.html
msgid "Inactive Groups"
msgstr "Ìnäçtïvé Gröüps Ⱡ'#"
#. Translators: The 'Group' here refers to the group of users that has been
#. sorted into group_id
#: lms/templates/split_test_staff_view.html
msgid "Group {group_id}"
msgstr "Gröüp {group_id} #"
#: lms/templates/split_test_studio_header.html
msgid "Select a Group Configuration"
msgstr "Séléçt ä Gröüp Çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм #"
#: lms/templates/staff_problem_info.html
msgid "Staff Debug Info"
msgstr "Stäff Déßüg Ìnfö Ⱡ'σ#"
@@ -7701,11 +7858,6 @@ msgstr "Plätförm Vérsïön Ⱡ'σ#"
msgid "Date"
msgstr "Däté Ⱡ'σяєм#"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr "Çöürsé ÌD #"
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -8429,10 +8581,6 @@ msgstr "DätäDümp #"
msgid "Manage Groups"
msgstr "Mänägé Gröüps Ⱡ'#"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr "Métrïçs #"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr "Grädé Döwnlöäds Ⱡ'#"
@@ -8810,10 +8958,10 @@ msgstr "Nümßér öf stüdénts Ⱡ'σ#"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
"Stüdént dïstrïßütïön pér çöüntrý, äll çöürsés, Sép-12 tö Öçt-17, 1 sérvér "
"Stüdént dïstrïßütïön pér çöüntrý, äll çöürsés, Sép 12 tö Öçt 17, 1 sérvér "
"(shöwn héré äs än éxämplé): Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
@@ -10406,10 +10554,6 @@ msgstr ""
"çlïçkïng thé 'Révért tö Légäçý Däshßöärd' ßüttön äßövé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя αιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr "séçtïön_dïspläý_nämé Ⱡ'σя#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -11311,15 +11455,14 @@ msgstr "Ìtéms ördéréd: Ⱡ'#"
msgid "Qty"
msgstr "Qtý Ⱡ'σя#"
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr "Nöté: ïtéms wïth strïkéthöügh lïké Ⱡ'σяєм ιρ#"
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgstr " hävé ßéén réfündéd. Ⱡ'σя#"
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
"Nöté: ïtéms wïth strïkéthöügh lïké <del>thïs</del> hävé ßéén réfündéd. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
msgid "Billed To:"
@@ -11491,10 +11634,6 @@ msgstr "Ördér Nö. #"
msgid "Total"
msgstr "Tötäl Ⱡ'σяєм ι#"
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr "thïs Ⱡ'σяєм#"
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr "Bïlléd Tö #"
@@ -14154,10 +14293,6 @@ msgstr "Dön't hävé ä Stüdïö Àççöünt? Sïgn üp! Ⱡ'σяєм ιρѕ#
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr "Réqüïréd Ìnförmätïön tö Sïgn Ìn tö édX Stüdïö Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr "Émäïl Àddréss Ⱡ'#"
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr "Stüdïö Süppört Ⱡ'#"
@@ -15298,27 +15433,6 @@ msgstr ""
"Hävé prößléms, qüéstïöns, ör süggéstïöns äßöüt édX Stüdïö? Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσ#"
#: cms/templates/widgets/split-edit.html
msgid ""
"This content experiment refers to a group configuration that has been "
"deleted."
msgstr ""
"Thïs çöntént éxpérïmént référs tö ä gröüp çönfïgürätïön thät häs ßéén "
"délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #"
#: cms/templates/widgets/split-edit.html
msgid "This content experiment uses group configuration '{0}'."
msgstr ""
"Thïs çöntént éxpérïmént üsés gröüp çönfïgürätïön '{0}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: cms/templates/widgets/split-edit.html
msgid ""
"After you select the group configuration and save the content experiment, "
"you cannot change this setting."
msgstr ""
"Àftér ýöü séléçt thé gröüp çönfïgürätïön änd sävé thé çöntént éxpérïmént, "
"ýöü çännöt çhängé thïs séttïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
msgid "name"
msgstr "nämé Ⱡ'σяєм#"

View File

@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-13 09:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-13 13:24:28.607488\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 07:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 11:58:12.329666\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -300,9 +300,9 @@ msgstr "Mäxïmüm #"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
"VïdéöPläýér: Élémént çörréspöndïng tö thé gïvén séléçtör döés nöt föünd. "
"VïdéöPläýér: Élémént çörréspöndïng tö thé gïvén séléçtör s nöt föünd. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -381,6 +381,10 @@ msgstr "Türn ön çäptïöns Ⱡ'σ#"
msgid "Turn off captions"
msgstr "Türn öff çäptïöns Ⱡ'σ#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/public/js/split_test_author_view.js
msgid "Creating missing groups&hellip;"
msgstr "Çréätïng mïssïng gröüps&hellip; Ⱡ'σяєм#"
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
msgid "Hide Discussion"
@@ -507,6 +511,14 @@ msgstr ""
"Nö résülts föünd för %(original_query)s. Shöwïng résülts för "
"%(suggested_query)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "No threads matched your query."
msgstr "Nö thréäds mätçhéd ýöür qüérý. Ⱡ'σяєм #"
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
msgid "Show posts by %(username)s."
msgstr "Shöw pösts ßý %(username)s. Ⱡ'σ#"
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_show_view.js
msgid "Click to remove report"
msgstr "Çlïçk tö rémövé répört Ⱡ'σяє#"
@@ -652,10 +664,12 @@ msgstr "dröppéd ïn slïdér Ⱡ'σ#"
msgid "dropped on target"
msgstr "dröppéd ön tärgét Ⱡ'σ#"
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr "%s ägö Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr "%s fröm nöw Ⱡ#"
@@ -1000,6 +1014,9 @@ msgstr "Prévïéw #"
msgid "Post body"
msgstr "Pöst ßödý #"
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr "Érrör fétçhïng dïstrïßütïön. Ⱡ'σяєм #"
@@ -1069,7 +1086,8 @@ msgstr "Éntér üsérnämé ör émäïl Ⱡ'σяє#"
msgid "Please enter a username or email."
msgstr "Pléäsé éntér ä üsérnämé ör émäïl. Ⱡ'σяєм ι#"
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr "Érrör fétçhïng lïst för rölé Ⱡ'σяєм #"
@@ -1207,7 +1225,9 @@ msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
"Thé föllöwïng üsérs äré nö löngér énrölléd ïn thé çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1684,16 +1704,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr "Ûnäßlé tö rétrïévé dätä, pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr "stüdént(s) öpénéd Süßséçtïön Ⱡ'σяєм #"
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] "%(num_students)s stüdént öpénéd Süßséçtïön Ⱡ'σяєм #"
msgstr[1] "%(num_students)s stüdénts öpénéd Süßséçtïön Ⱡ'σяєм #"
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr "stüdénts #"
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] "%(num_students)s stüdént Ⱡ#"
msgstr[1] "%(num_students)s stüdénts Ⱡ#"
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr "qüéstïöns #"
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] "%(num_questions)s qüéstïön Ⱡ#"
msgstr[1] "%(num_questions)s qüéstïöns Ⱡ'#"
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -1758,6 +1784,10 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete this component"
msgstr "Ýés, délété thïs çömpönént Ⱡ'σяєм#"
#: cms/static/coffee/src/xblock/cms.runtime.v1.js
msgid "OpenAssessment Save Error"
msgstr "ÖpénÀsséssmént Sävé Érrör Ⱡ'σяєм#"
#: cms/static/js/base.js
msgid "This link will open in a modal window"
msgstr "Thïs lïnk wïll öpén ïn ä mödäl wïndöw Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
@@ -2336,8 +2366,8 @@ msgstr ""
"séé ït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgstr "Çhäptér(s) ïnförmätïön Ⱡ'σяє#"
msgid "Chapter information"
msgstr "Çhäptér ïnförmätïön Ⱡ'σя#"
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Add a Chapter"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX community translations have been downloaded from Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_419/).
# edX translation file.
# Copyright (C) 2014 EdX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
@@ -25,6 +25,7 @@
# rcelaya <rcelaya@ula.ve>, 2014
# Sarina Canelake <sarina@edx.org>, 2014
# sebasco <sjduranh@gmail.com>, 2014
# wjmendez <walterj.mendez@gmail.com>, 2014
# #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file.
# Copyright (C) 2014 EdX
@@ -41,7 +42,7 @@
# Natalia, 2013
# Natalia, 2014
# #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX community translations have been downloaded from Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_419/)
# edX translation file
# Copyright (C) 2014 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
@@ -112,7 +113,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_419/)\n"
@@ -451,21 +452,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"Está re utilizando una contraseña que ya había utilizado recientemente. Debe"
" manejar al menos {0} contraseña(s) distintas antes de poder reutilizar una "
"contraseña anterior."
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"Usted ha hecho cambios a la contraseña con demasiada frecuencia. Por "
"políticas de seguridad, debe esperar al menos {0} día(s) entre dos cambios "
"de contraseña."
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -949,11 +952,9 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
"Su(s) archivo(s) ha(n) sido enviado(s). Tan pronto su envío sea calificado, "
"este mensaje será reemplazado por los comentarios del evaluador."
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
@@ -977,6 +978,26 @@ msgstr ""
"No se obtuvo respuesta de Xqueue en {xqueue_timeout} segundos. La operación "
"se abortó."
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2133,7 +2154,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ingrese el ID LTI para el proveedor externo de LTI. Este valor debe ser el "
"mismo ID LTI que ingresaste en la configuración Passport LTI en las "
"configuraciones avanzadas.<br/>See"
"configuraciones avanzadas.<br />See"
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid "LTI URL"
@@ -3165,18 +3186,64 @@ msgstr ""
"No fue posible cambiar la la rama especificada. Por favor verifique el "
"nombre de la misma."
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
msgstr "Fallo en la autenticación de {0}, error {1}\n"
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
msgstr "Falló en la autenticación de {0}\n"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr "Id de Curso"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr "Contraseña fija"
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr "¡Todo bien!"
@@ -3189,13 +3256,14 @@ msgstr "Debe ingresar un nombre de usuario"
msgid "Must provide full name"
msgstr "Debe ingresar su nombre completo"
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgstr "el correo electrónico debe terminar en "
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgstr "Error - el correo {0} ya existe como un id externo"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Password must be supplied if not using certificates"
@@ -3206,24 +3274,24 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr "correo electrónico requerido (no el nombre de usuario)"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgstr "Falló la creación del usuario {0}, Error de integridad"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgstr "Usuario {0} creado exitósamente!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgstr "No se ha podido encontrar al usuario con dirección de correo {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgstr "No se puede encontrar al usuario {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgstr "Usuario borrado {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Statistic"
@@ -3282,6 +3350,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr "Curso añadido"
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -3313,16 +3384,16 @@ msgstr ""
" respuesta fue: {0!r}"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgstr "Falló la clonación del repositorio a {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr "Se cambió exitosamente la rama: {branch_name}"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgstr "Cargado el curso {0} {1}<br/>Errores:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
#: cms/templates/index.html cms/templates/settings.html
@@ -3333,6 +3404,8 @@ msgstr "Nombre del curso"
msgid "Directory/ID"
msgstr "Directorio/ID"
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr "Git Commit"
@@ -3559,6 +3632,10 @@ msgstr "Descarga de Datos"
msgid "Analytics"
msgstr "Analíticas"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr "Métricas"
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr "Resumen de estadísticas del curso"
@@ -3575,15 +3652,15 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "List of students enrolled in {course_key}"
msgstr "Lista de estudiantes inscritos en {course_id}"
msgstr "Lista de estudiantes inscritos en {course_key}"
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Summary Grades of students enrolled in {course_key}"
msgstr "Resumen de calificaciones de estudiantes inscritos en {course_id}"
msgstr "Resumen de calificaciones de estudiantes inscritos en {course_key}"
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Raw Grades of students enrolled in {course_key}"
msgstr "Calificaciones de estudiantes inscritos en {course_id}"
msgstr "Calificaciones de estudiantes inscritos en {course_key}"
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Failed to create a background task for rescoring \"{problem_url}\"."
@@ -3814,7 +3891,7 @@ msgstr "Se añadió \"{username}\" a \"{course_id}\" rol de foro = \"{rolename}\
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "{title} in course {course_key}"
msgstr "{title} en el curso {course_id}"
msgstr "{title} en el curso {course_key}"
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "ID"
@@ -4835,6 +4912,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr "Saltar a los contenidos de esta vista"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -5558,7 +5680,6 @@ msgstr "HTML"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr "Sin responder"
@@ -5884,9 +6005,8 @@ msgid "):"
msgstr "):"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
"¿Por que debo pagar? ¿Que sucede si no cumplo con todos los requisitos?"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay?"
@@ -5927,35 +6047,20 @@ msgstr "¿Que sucede si no puedo costear o no tengo el equipamento necesario?"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
"Si no puede pagar el precio mínimo, o no cumple con los requisitos básicos, "
"puede auditar el curso o seleccionar un certificado de código de honor sin "
"ningún costo. Si desea elegir el certificado de código de honor, por favor "
"marque la casilla correspondiente, indíquenos por que razón no puede elegir "
"el certificado verificado y luego haga clic en 'Seleccionar certificado' "
"para completar su registro."
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr "Seleccionar certificado de código de honor"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
msgstr "Explique su situación:"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
msgstr ""
"Por favor escriba algunas razones por las cuales prefiere optar por el "
"certificado de código de honor en lugar del certificado verificado pagado."
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Upgrade Your Registration"
msgstr "Actualice su Inscripción"
@@ -6164,6 +6269,12 @@ msgstr "Ocurrió un error. Por favor intente nuevamente más tarde."
msgid "Please verify your new email"
msgstr "Por favor verifique su correo"
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6837,13 +6948,13 @@ msgstr "Recurso externo"
#. "total_points" is the maximum number of points achievable.
#: lms/templates/lti.html
msgid "{points} / {total_points} points"
msgstr "{puntaje}/{total_puntaje} puntaje"
msgstr "{points}/{total_points} puntaje"
#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on
#. this LTI unit
#: lms/templates/lti.html
msgid "{total_points} points possible"
msgstr "{total_puntaje} puntaje posible"
msgstr "{total_points} puntaje posible"
#: lms/templates/lti.html
msgid "View resource in a new window"
@@ -7579,11 +7690,6 @@ msgstr "Versión de la Plataforma"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr "Id de Curso"
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -8298,10 +8404,6 @@ msgstr "Volcado de Datos"
msgid "Manage Groups"
msgstr "Administrar Grupos"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr "Métricas"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr "Descarga de calificaciones"
@@ -8674,9 +8776,9 @@ msgstr "Número de estudiantes"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr "Distribución de estudiantes por país para todos los cursos."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
@@ -10241,10 +10343,6 @@ msgstr ""
"Durante la transición, podrá acceder al panel de instructor antiguo haciendo"
" clic en 'Volver al panel de instructor antiguo' en la parte superior."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr "section_display_name"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -11131,15 +11229,12 @@ msgstr "Artículos ordenados"
msgid "Qty"
msgstr "Cant."
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr "Nota: Los artículos tachados"
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgstr "han tenido devolución"
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
msgid "Billed To:"
@@ -11309,10 +11404,6 @@ msgstr "Orden Num."
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr "Este"
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr "Facturar a"
@@ -13917,10 +14008,6 @@ msgstr "¿No tiene una cuenta de Studio aún? regístrese!"
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr "Información requerida para iniciar sesión en edX Studio"
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr "Soporte de Studio"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX community translations have been downloaded from Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_419/).
# edX translation file.
# Copyright (C) 2014 EdX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
@@ -52,9 +52,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-12 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -323,10 +323,8 @@ msgstr "Máximo"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
"VideoPlayer: El elemento correspondiente al selector dado no ha sido "
"encontrado."
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files."
@@ -671,10 +669,12 @@ msgstr "soltada en el carrusel"
msgid "dropped on target"
msgstr "soltada en el lugar correcto"
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr "%s a partir de ahora"
@@ -1014,6 +1014,9 @@ msgstr "Vista previa"
msgid "Post body"
msgstr "Cuerpo de la publicación"
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr "Error al generar la distribución."
@@ -1085,7 +1088,8 @@ msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
"Por favor ingrese su nombre de usuario o dirección de correo electrónico."
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr "Error al generar la lista para el rol"
@@ -1218,7 +1222,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr "Los siguientes usuarios ya no están inscritos en el curso:"
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1697,16 +1703,22 @@ msgstr ""
"No se pudo obtener la información, por favor intente de nuevo más tarde."
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr "Subsecciones abiertas por estudiante(s)"
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr "estudiantes"
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr "preguntas"
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2336,8 +2348,8 @@ msgstr ""
"estudiantes"
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgstr "Información del capítulo(s)"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Add a Chapter"

View File

@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Aylén <aylen_00@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_AR/)\n"
@@ -365,15 +365,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -850,8 +858,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -870,6 +878,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2845,18 +2873,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2869,12 +2945,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2886,23 +2963,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2955,6 +3032,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2979,7 +3059,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2987,7 +3067,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2999,6 +3079,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3215,6 +3297,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4304,6 +4391,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4954,7 +5086,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5265,7 +5396,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5298,25 +5429,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5490,6 +5614,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6793,11 +6923,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7462,10 +7587,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7785,7 +7906,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9165,10 +9286,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9931,14 +10048,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10096,10 +10210,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12338,10 +12448,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -29,9 +29,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -608,10 +608,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -936,6 +938,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1003,7 +1008,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1117,7 +1123,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1539,16 +1547,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2136,7 +2150,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 20:11+0000\n"
"Last-Translator: x_vela <x_vela@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_EC/)\n"
@@ -375,15 +375,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -860,8 +868,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -880,6 +888,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2855,18 +2883,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2879,12 +2955,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2896,23 +2973,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2965,6 +3042,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2989,7 +3069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2997,7 +3077,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -3009,6 +3089,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3225,6 +3307,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4314,6 +4401,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4964,7 +5096,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5275,7 +5406,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5308,25 +5439,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5500,6 +5624,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6803,11 +6933,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7472,10 +7597,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7795,7 +7916,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9175,10 +9296,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9941,14 +10058,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10106,10 +10220,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12348,10 +12458,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -27,9 +27,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_EC/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -606,10 +606,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -934,6 +936,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1001,7 +1006,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1115,7 +1121,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1537,16 +1545,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2134,7 +2148,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 10:00+0000\n"
"Last-Translator: spentamanyu <i.delamo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_ES/)\n"
@@ -439,15 +439,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -924,8 +932,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -944,6 +952,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2906,18 +2934,65 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
msgstr "Fallo al autenticar {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
msgstr "Fallo al autenticar {0}\n"
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr "Id del Curso"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr "contraseña fija"
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr "Todo correcto!"
@@ -2930,12 +3005,13 @@ msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
msgid "Must provide full name"
msgstr "Debe proporcionar el nombre completo"
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgstr "email debe acabar en"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2947,24 +3023,24 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr "se requiere el email (no el nombre de usuario)"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgstr "No se encuentra el usuario con el email {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgstr "No se encuentra el usuario con el nombre de usuario {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgstr "Usuario eliminado {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Statistic"
@@ -3021,6 +3097,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr "Curso añadido"
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -3046,15 +3125,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgstr "Fallo al clonar el repositorio a {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -3065,6 +3144,8 @@ msgstr "Nombre del curso"
msgid "Directory/ID"
msgstr "Directorio/ID"
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr "Git Commit"
@@ -3282,6 +3363,11 @@ msgstr "Descarga de Datos"
msgid "Analytics"
msgstr "Analíticas"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr "Estadísticas del Curso en un sólo clic"
@@ -4363,6 +4449,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr "Saltar al contenido de esta vista"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -5021,7 +5152,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5343,9 +5473,8 @@ msgid "):"
msgstr "):"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
"¿Por que debo pagar? ¿Que sucede si no cumplo con todos los requisitos?"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay?"
@@ -5386,33 +5515,20 @@ msgstr "¿Que sucede si no puedo costear o no tengo el equipamento necesario?"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
"Si no puedes pagar el precio mínimo, o no cumples con los requisitos "
"básicos, puedes auditar el curso o seleccionar un certificado de código de "
"honor sin ningún coste. Si deseas elegir el certificado de código de honor, "
"por favor marca la casilla correspondiente, indícanos por qué razón no "
"puedes elegir el certificado verificado y luego haz clic en 'Seleccionar "
"certificado' para completar tu registro."
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr "Seleccionar certificado de código de honor"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
msgstr "Explique su situación:"
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Upgrade Your Registration"
msgstr ""
@@ -5594,6 +5710,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6965,11 +7087,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr "Id del Curso"
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7646,10 +7763,6 @@ msgstr "Volcado de Datos"
msgid "Manage Groups"
msgstr "Administrar grupos"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7973,7 +8086,7 @@ msgstr "Número de estudiantes"
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9352,10 +9465,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr "section_display_name"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -10130,15 +10239,12 @@ msgstr "Artículos solicitados"
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr "Nota: Los artículos tachados como"
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgstr "han sido devueltos"
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
msgid "Billed To:"
@@ -10295,10 +10401,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12540,10 +12642,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -37,6 +37,7 @@
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# Alicia P. <pericia@gmail.com>, 2014
# MiguelSdP <miguelsdp@gmail.com>, 2014
# #-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file
@@ -44,13 +45,14 @@
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# Alicia P. <pericia@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Máximo"
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -653,10 +655,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr "%s desde ahora"
@@ -994,6 +998,9 @@ msgstr "Vista previa"
msgid "Post body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr "Fallo al lograr la distribución"
@@ -1063,7 +1070,8 @@ msgstr "Introduzca nombre de usuario o correo electrónico"
msgid "Please enter a username or email."
msgstr "Por favor, introduzca un nombre de usuario o correo electrónico."
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr "Fallo al obtener la lista para el rol "
@@ -1192,7 +1200,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr " Los siguientes estudiantes ya no están inscritos en el curso:"
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1649,16 +1659,22 @@ msgstr ""
"No hemos podido descargar los datos, por favor inténtalo de nuevo más tarde"
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2279,7 +2295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# Gerardo Milan Ortega <Milann@outlook.es>, 2014
# Etna Pretelín Ricárdez, 2014
# #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file.
@@ -40,15 +41,16 @@
#
# Translators:
# Alexm7 <alex-m7@hotmail.com>, 2014
# Gerardo Milan Ortega <Milann@outlook.es>, 2014
# Marco Morales, 2014
# Etna Pretelín Ricárdez, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Etna Pretelín Ricárdez\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Gerardo Milan Ortega <Milann@outlook.es>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -367,15 +369,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -852,8 +862,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -872,6 +882,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2847,18 +2877,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2871,12 +2949,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2888,23 +2967,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2957,6 +3036,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2981,7 +3063,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2989,7 +3071,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -3001,6 +3083,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3217,6 +3301,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4306,6 +4395,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4956,7 +5090,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5267,7 +5400,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5300,25 +5433,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5492,6 +5618,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6795,11 +6927,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7464,10 +7591,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7787,7 +7910,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9167,10 +9290,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9933,14 +10052,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10098,10 +10214,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12340,10 +12452,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -12,6 +12,7 @@
#
# Translators:
# Alexm7 <alex-m7@hotmail.com>, 2014
# Gerardo Milan Ortega <Milann@outlook.es>, 2014
# Marco Morales, 2014
# Etna Pretelín Ricárdez, 2014
# #-#-#-#-# underscore.po (edx-platform) #-#-#-#-#
@@ -20,6 +21,7 @@
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
#
# Translators:
# Gerardo Milan Ortega <Milann@outlook.es>, 2014
# #-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file
# Copyright (C) 2014 edX
@@ -30,9 +32,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -285,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -609,10 +611,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -937,6 +941,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1004,7 +1011,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1126,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1540,16 +1550,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2137,7 +2153,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_PE/)\n"
@@ -359,15 +359,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -844,8 +852,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -864,6 +872,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2839,18 +2867,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2863,12 +2939,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2880,23 +2957,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2949,6 +3026,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2973,7 +3053,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2981,7 +3061,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2993,6 +3073,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3209,6 +3291,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4298,6 +4385,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4948,7 +5080,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5259,7 +5390,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5292,25 +5423,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5484,6 +5608,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6787,11 +6917,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7456,10 +7581,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7779,7 +7900,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9159,10 +9280,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9925,14 +10042,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10090,10 +10204,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12332,10 +12442,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_PE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -605,10 +605,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -933,6 +935,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -1000,7 +1005,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1114,7 +1120,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1536,16 +1544,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2133,7 +2147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 03:20+0000\n"
"Last-Translator: Ned Batchelder <ned@edx.org>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/et_EE/)\n"
@@ -363,15 +363,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -848,8 +856,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -868,6 +876,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2843,18 +2871,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2867,12 +2943,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2884,23 +2961,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2953,6 +3030,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2977,7 +3057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2985,7 +3065,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2997,6 +3077,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3213,6 +3295,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4302,6 +4389,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4952,7 +5084,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5263,7 +5394,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5296,25 +5427,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5488,6 +5612,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6791,11 +6921,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7460,10 +7585,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7783,7 +7904,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9163,10 +9284,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9929,14 +10046,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10094,10 +10208,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12336,10 +12446,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

View File

@@ -28,9 +28,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
msgid ""
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector does not found."
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
@@ -603,10 +603,12 @@ msgstr ""
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
msgid "%s from now"
msgstr ""
@@ -931,6 +933,9 @@ msgstr ""
msgid "Post body"
msgstr ""
#. Translators: "Distribution" refers to a grade distribution. This error
#. message appears when there is an error getting the data on grade
#. distribution.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/analytics.js
msgid "Error fetching distribution."
msgstr ""
@@ -998,7 +1003,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#. Translators: A rolename appears this sentence.;
#. Translators: A rolename appears this sentence. A rolename is something like
#. "staff" or "beta tester".;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error fetching list for role"
msgstr ""
@@ -1112,7 +1118,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
#. enrolled in this course.;
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
@@ -1534,16 +1542,22 @@ msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "student(s) opened Subsection"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "students"
msgstr ""
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "questions"
msgstr ""
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
msgid "Number of Students"
@@ -2131,7 +2145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
msgid "Chapter(s) information"
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore

View File

@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-03 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/eu_ES/)\n"
@@ -359,15 +359,23 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {0} "
"distinct password(s) before reusing a previous password."
msgstr ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {0} "
"day(s) must elapse between password resets"
msgstr ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views.py
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -844,8 +852,8 @@ msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid ""
"Your file(s) have been submitted. As soon as your submission is graded, this"
" message will be replaced with the grader's feedback."
"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
"message will be replaced with the grader's feedback."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
@@ -864,6 +872,26 @@ msgstr ""
msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Cannot connect to the queue"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "No formula specified."
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Error while rendering preview"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "Sorry, couldn't parse formula"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
msgstr ""
@@ -2839,18 +2867,66 @@ msgstr ""
msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py cms/templates/login.html
#: cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "User not found"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Invalid course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Course {course_id} not past the refund window."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "No order found for {user} in course {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Unenrolled {user} from {course_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n"
msgstr ""
#. Translators: This message means that the user could not be authenticated
#. (that is, we could
#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or
#. their password was wrong)
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed in authenticating {username}\n"
msgstr ""
#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the
#. database needs to be resynchronized)
#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was
#. corrected".
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "fixed password"
msgstr ""
#. Translators: this means everything happened successfully, yay!
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "All ok!"
msgstr ""
@@ -2863,12 +2939,13 @@ msgstr ""
msgid "Must provide full name"
msgstr ""
#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com"
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "email must end in"
msgid "Email address must end in {domain}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2880,23 +2957,23 @@ msgid "email address required (not username)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "User {0} created successfully!"
msgid "User {user} created successfully!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with email address {0}"
msgid "Cannot find user with email address {email_addr}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
msgid "Cannot find user with username {username} - {error}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Deleted user {0}"
msgid "Deleted user {username}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2949,6 +3026,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Course"
msgstr ""
#. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name.
#. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not
#. translate these names.
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid ""
"Refusing to import. GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE is not turned on, and it "
@@ -2973,7 +3053,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Failed to clone repository to {0}"
msgid "Failed to clone repository to {directory_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2981,7 +3061,7 @@ msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
msgid "Loaded course {course_name}<br/>Errors:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
@@ -2993,6 +3073,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory/ID"
msgstr ""
#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see
#. http://gitref.org/basic/#commit
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
msgid "Git Commit"
msgstr ""
@@ -3209,6 +3291,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
msgid "Course Statistics At A Glance"
msgstr ""
@@ -4298,6 +4385,51 @@ msgstr ""
msgid "Skip to this view's content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
#: lms/templates/dashboard/support.html
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
msgid "Your Password Reset is Complete"
@@ -4948,7 +5080,6 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -5259,7 +5390,7 @@ msgid "):"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Why do I have to pay? What if I don't meet all the requirements?"
msgid "Why do I have to pay? What if I want a free honor code certificate?"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5292,25 +5423,18 @@ msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"If you can't afford the minimum fee or don't meet the requirements, you can "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost. If"
" you would like to pursue the honor code certificate, please check the honor"
" code certificate box, tell us why you can't pursue the verified certificate"
" below, and then click the 'Select Certificate' button to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Explain your situation: "
"audit the course or elect to pursue an honor code certificate at no cost."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid ""
"Please write a few sentences about why you'd like to opt out of the paid "
"verified certificate to pursue the honor code certificate:"
"If you would like to pursue the honor code certificate, please check the "
"honor code certificate box and then click the 'Select Certificate' button to"
" complete your registration."
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
msgid "Select Honor Code Certificate"
msgstr ""
#: common/templates/course_modes/choose.html
@@ -5484,6 +5608,12 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your new email"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"You'll receive a confirmation in your inbox. Please click the link in the "
"email to confirm the email change."
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
@@ -6787,11 +6917,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
msgid "Course ID"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
@@ -7456,10 +7581,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid "Grade Downloads"
msgstr ""
@@ -7779,7 +7900,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html
msgid ""
"Student distribution per country, all courses, Sep-12 to Oct-17, 1 server "
"Student distribution per country, all courses, Sep 12 to Oct 17, 1 server "
"(shown here as an example):"
msgstr ""
@@ -9159,10 +9280,6 @@ msgid ""
"clicking the 'Revert to Legacy Dashboard' button above."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html
msgid "section_display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
@@ -9925,14 +10042,11 @@ msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Note: items with strikethough like "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid " have been refunded."
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
@@ -10090,10 +10204,6 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "this"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html
msgid "Billed To"
msgstr ""
@@ -12332,10 +12442,6 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Sign In to edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html
msgid "Studio Support"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More