Merge pull request #2707 from edx/ned/clean-up-i18n-tools
Ned/clean up i18n tools
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -27,20 +27,20 @@
|
||||
# Copyright (C) 2013 edX
|
||||
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
|
||||
#
|
||||
# #-#-#-#-# wiki.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
# #-#-#-#-# wiki.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
# edX translation file
|
||||
# Copyright (C) 2014 edX
|
||||
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
|
||||
# EdX Team <info@edx.org>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 10:11-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 14:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 19:01:45.523355\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -140,7 +140,6 @@ msgid "Student"
|
||||
msgstr "Stüdént #"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/middleware.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account has been disabled. If you believe this was done in error, "
|
||||
"please contact us at {link_start}{support_email}{link_end}"
|
||||
@@ -230,19 +229,16 @@ msgid "Unexpected account status"
|
||||
msgstr "Ûnéxpéçtéd äççöünt stätüs Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "An account with the Public Username '{username}' already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Àn äççöünt wïth thé Püßlïç Ûsérnämé '{username}' älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм "
|
||||
"ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "An account with the Email '{email}' already exists."
|
||||
msgstr "Àn äççöünt wïth thé Émäïl '{email}' älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error (401 {field}). E-mail us."
|
||||
msgstr "Érrör (401 {field}). É-mäïl üs. Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
@@ -715,52 +711,42 @@ msgid "December"
|
||||
msgstr "Déçémßér #"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid Length ({0})"
|
||||
msgstr "Ìnvälïd Léngth ({0}) Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "must be {0} characters or more"
|
||||
msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör möré Ⱡ'σяєм #"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "must be {0} characters or less"
|
||||
msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör léss Ⱡ'σяєм #"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Must be more complex ({0})"
|
||||
msgstr "Müst ßé möré çömpléx ({0}) Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
|
||||
msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré üppérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
|
||||
msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré löwérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "must contain {0} or more digits"
|
||||
msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré dïgïts Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
|
||||
msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré pünçtüätïön çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
|
||||
msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré nön äsçïï çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "must contain {0} or more unique words"
|
||||
msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré ünïqüé wörds Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
@@ -800,7 +786,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ßý thät féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error {err} in evaluating hint function {hintfn}."
|
||||
msgstr "Érrör {err} ïn évälüätïng hïnt fünçtïön {hintfn}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
@@ -809,7 +794,6 @@ msgid "(Source code line unavailable)"
|
||||
msgstr "(Söürçé çödé lïné ünäväïläßlé) Ⱡ'σяєм #"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "See XML source line {sourcenum}."
|
||||
msgstr "Séé XML söürçé lïné {sourcenum}. Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
@@ -820,26 +804,22 @@ msgstr ""
|
||||
"∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not interpret '{student_answer}' as a number."
|
||||
msgstr "Çöüld nöt ïntérprét '{student_answer}' äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You may not use variables ({bad_variables}) in numerical problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü mäý nöt üsé värïäßlés ({bad_variables}) ïn nümérïçäl prößléms. Ⱡ'σяєм "
|
||||
"ιρѕυм ∂σ#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "factorial function evaluated outside its domain:'{student_answer}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fäçtörïäl fünçtïön évälüätéd öütsïdé ïts dömäïn:'{student_answer}' Ⱡ'σяєм "
|
||||
"ιρѕυм ∂σ#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid math syntax: '{student_answer}'"
|
||||
msgstr "Ìnvälïd mäth sýntäx: '{student_answer}' Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
@@ -870,7 +850,6 @@ msgstr ""
|
||||
"∂σłσя#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to deliver your submission to grader (Reason: {error_msg}). Please "
|
||||
"try again later."
|
||||
@@ -890,12 +869,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Ìnvälïd grädér réplý. Pléäsé çöntäçt thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid input: {bad_input} not permitted in answer."
|
||||
msgstr "Ìnvälïd ïnpüt: {bad_input} nöt pérmïttéd ïn änswér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"factorial function not permitted in answer for this problem. Provided answer"
|
||||
" was: {bad_input}"
|
||||
@@ -904,13 +881,11 @@ msgstr ""
|
||||
" wäs: {bad_input} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ìnvälïd ïnpüt: Çöüld nöt pärsé '{bad_input}' äs ä förmülä. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ìnvälïd ïnpüt: Çöüld nöt pärsé '{bad_input}' äs ä förmülä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
@@ -918,7 +893,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: 'SchematicResponse' is a problem type and should not be
|
||||
#. translated.
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error in evaluating SchematicResponse. The error was: {error_msg}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érrör ïn évälüätïng SçhémätïçRéspönsé. Thé érrör wäs: {error_msg} Ⱡ'σяєм "
|
||||
@@ -930,7 +904,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Thé Stäff änswér çöüld nöt ßé ïntérprétéd äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not interpret '{given_answer}' as a number."
|
||||
msgstr "Çöüld nöt ïntérprét '{given_answer}' äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
@@ -976,14 +949,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Prößlém müst ßé rését ßéföré ït çän ßé çhéçkéd ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You must wait at least {wait} seconds between submissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü müst wäït ät léäst {wait} séçönds ßétwéén süßmïssïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#. Translators: {msg} will be replaced with a problem's error message.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error: {msg}"
|
||||
msgstr "Érrör: {msg} Ⱡ#"
|
||||
|
||||
@@ -1099,7 +1070,6 @@ msgid "Scored rubric"
|
||||
msgstr "Sçöréd rüßrïç Ⱡ'#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have attempted this question {number_of_student_attempts} times. You are"
|
||||
" only allowed to attempt it {max_number_of_attempts} times."
|
||||
@@ -1144,7 +1114,6 @@ msgstr "ÀÌ-Àsséssmént Ⱡ'#"
|
||||
#. responds to when filling out a post-assessment survey
|
||||
#. of his or her grade from an openended problem.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find needed tag {tag_name} in the survey responses. Please try "
|
||||
"submitting again."
|
||||
@@ -1258,7 +1227,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Érrör sävïng ýöür sçöré. Pléäsé nötïfý çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't receive transcripts from Youtube for {youtube_id}. Status code: "
|
||||
"{statuc_code}."
|
||||
@@ -1275,7 +1243,6 @@ msgid "We support only SubRip (*.srt) transcripts format."
|
||||
msgstr "Wé süppört önlý SüßRïp (*.srt) tränsçrïpts förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something wrong with SubRip transcripts file during parsing. Inner message "
|
||||
"is {error_message}"
|
||||
@@ -1322,7 +1289,6 @@ msgstr "Çöpýrïght #"
|
||||
#. Translators: this string includes wiki markup. Leave the ** and the _
|
||||
#. alone.
|
||||
#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This is the wiki for **{organization}**'s _{course_name}_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thïs ïs thé wïkï för **{organization}**'s _{course_name}_. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
@@ -1375,7 +1341,6 @@ msgid "ERROR: No playable video sources found!"
|
||||
msgstr "ÉRRÖR: Nö pläýäßlé vïdéö söürçés föünd! Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path {0} doesn't exist, please create it, or configure a different path with"
|
||||
" GIT_REPO_DIR"
|
||||
@@ -1408,14 +1373,12 @@ msgid "The underlying module store does not support import."
|
||||
msgstr "Thé ündérlýïng mödülé störé döés nöt süppört ïmpört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {0}, érrör {1}\n"
|
||||
" Ⱡ'σяєм ιρѕυ#\n"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed in authenticating {0}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {0}\n"
|
||||
@@ -1447,7 +1410,6 @@ msgid "email must end in"
|
||||
msgstr "émäïl müst énd ïn Ⱡ'σ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed - email {0} already exists as external_id"
|
||||
msgstr "Fäïléd - émäïl {0} älréädý éxïsts äs éxtérnäl_ïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
@@ -1460,27 +1422,22 @@ msgid "email address required (not username)"
|
||||
msgstr "émäïl äddréss réqüïréd (nöt üsérnämé) Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError"
|
||||
msgstr "Ööps, fäïléd tö çréäté üsér {0}, ÌntégrïtýÉrrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "User {0} created successfully!"
|
||||
msgstr "Ûsér {0} çréätéd süççéssfüllý! Ⱡ'σяєм #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot find user with email address {0}"
|
||||
msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth émäïl äddréss {0} Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot find user with username {0} - {1}"
|
||||
msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth üsérnämé {0} - {1} Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted user {0}"
|
||||
msgstr "Délétéd üsér {0} Ⱡ'σ#"
|
||||
|
||||
@@ -1553,7 +1510,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/tests/test_sysadmin.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The course {0} already exists in the data directory! (reloading anyway)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1567,12 +1523,10 @@ msgstr ""
|
||||
"∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to clone repository to {0}"
|
||||
msgstr "Fäïléd tö çlöné répösïtörý tö {0} Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Loaded course {0} {1}<br/>Errors:"
|
||||
msgstr "Löädéd çöürsé {0} {1}<br/>Érrörs: Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
@@ -1602,7 +1556,6 @@ msgid "Information about all courses"
|
||||
msgstr "Ìnförmätïön äßöüt äll çöürsés Ⱡ'σяєм #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error - cannot get course with ID {0}<br/><pre>{1}</pre>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érrör - çännöt gét çöürsé wïth ÌD {0}<br/><pre>{1}</pre> Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
@@ -1694,12 +1647,10 @@ msgid "Comment level too deep"
|
||||
msgstr "Çömmént lévél töö déép Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
|
||||
msgstr "ällöwéd fïlé týpés äré '%(file_types)s' Ⱡ'σяєм #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
|
||||
msgstr "mäxïmüm üplöäd fïlé sïzé ïs %(file_size)sK Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
@@ -1758,14 +1709,12 @@ msgstr ""
|
||||
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Süççéssfüllý çhängéd düé däté för stüdént {0} för {1} tö {2} Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
"∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Successfully reset due date for student {0} for {1} to {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Süççéssfüllý rését düé däté för stüdént {0} för {1} tö {2} Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
@@ -1805,7 +1754,6 @@ msgid "Unable to parse date: "
|
||||
msgstr "Ûnäßlé tö pärsé däté: Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Couldn't find module for url: {0}"
|
||||
msgstr "Çöüldn't fïnd mödülé för ürl: {0} Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
@@ -1828,7 +1776,6 @@ msgid "Extended Due Date"
|
||||
msgstr "Éxténdéd Düé Däté Ⱡ'σ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Users with due date extensions for {0}"
|
||||
msgstr "Ûsérs wïth düé däté éxténsïöns för {0} Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
@@ -1837,7 +1784,6 @@ msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Ûnït Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Due date extensions for {0} {1} ({2})"
|
||||
msgstr "Düé däté éxténsïöns för {0} {1} ({2}) Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
@@ -1877,13 +1823,11 @@ msgid "No status information available"
|
||||
msgstr "Nö stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "No task_output information found for instructor_task {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nö täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "No parsable task_output information found for instructor_task {0}: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nö pärsäßlé täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} "
|
||||
@@ -1898,7 +1842,6 @@ msgid "No message provided"
|
||||
msgstr "Nö méssägé prövïdéd Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid task_output information found for instructor_task {0}: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ìnvälïd täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} Ⱡ'σяєм "
|
||||
@@ -1909,7 +1852,6 @@ msgid "No progress status information available"
|
||||
msgstr "Nö prögréss stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "No parsable task_input information found for instructor_task {0}: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nö pärsäßlé täsk_ïnpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} Ⱡ'σяєм"
|
||||
@@ -1918,14 +1860,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
|
||||
#. {attempted} and {succeeded} are counts.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Progress: {action} {succeeded} of {attempted} so far"
|
||||
msgstr "Prögréss: {action} {succeeded} öf {attempted} sö fär Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
|
||||
#. {student} is a student identifier.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to find submission to be {action} for student '{student}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ûnäßlé tö fïnd süßmïssïön tö ßé {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм "
|
||||
@@ -1934,20 +1874,17 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
|
||||
#. {student} is a student identifier.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Problem failed to be {action} for student '{student}'"
|
||||
msgstr "Prößlém fäïléd tö ßé {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
|
||||
#. {student} is a student identifier.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Problem successfully {action} for student '{student}'"
|
||||
msgstr "Prößlém süççéssfüllý {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to find any students with submissions to be {action}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ûnäßlé tö fïnd äný stüdénts wïth süßmïssïöns tö ßé {action} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#"
|
||||
@@ -1955,7 +1892,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
|
||||
#. {attempted} is a count.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Problem failed to be {action} for any of {attempted} students"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prößlém fäïléd tö ßé {action} för äný öf {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
@@ -1963,27 +1899,23 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
|
||||
#. {attempted} is a count.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Problem successfully {action} for {attempted} students"
|
||||
msgstr "Prößlém süççéssfüllý {action} för {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
|
||||
#. {succeeded} and {attempted} are counts.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Problem {action} for {succeeded} of {attempted} students"
|
||||
msgstr "Prößlém {action} för {succeeded} öf {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρ#"
|
||||
|
||||
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unable to find any recipients to be {action}"
|
||||
msgstr "Ûnäßlé tö fïnd äný réçïpïénts tö ßé {action} Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
|
||||
#. {attempted} is a count.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Message failed to be {action} for any of {attempted} recipients "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Méssägé fäïléd tö ßé {action} för äný öf {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм "
|
||||
@@ -1992,7 +1924,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
|
||||
#. {attempted} is a count.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Message successfully {action} for {attempted} recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Méssägé süççéssfüllý {action} för {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
|
||||
@@ -2000,7 +1931,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
|
||||
#. {succeeded} and {attempted} are counts.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Message {action} for {succeeded} of {attempted} recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Méssägé {action} för {succeeded} öf {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
@@ -2008,26 +1938,22 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
|
||||
#. {succeeded} and {attempted} are counts.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Status: {action} {succeeded} of {attempted}"
|
||||
msgstr "Stätüs: {action} {succeeded} öf {attempted} Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
#. Translators: {skipped} is a count. This message is appended to task
|
||||
#. progress status messages.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid " (skipping {skipped})"
|
||||
msgstr " (skïppïng {skipped}) Ⱡ'#"
|
||||
|
||||
#. Translators: {total} is a count. This message is appended to task progress
|
||||
#. status messages.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid " (out of {total})"
|
||||
msgstr " (öüt öf {total}) Ⱡ'#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/linkedin/templates/linkedin_email.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Dear %(student_name)s,\n"
|
||||
@@ -2038,7 +1964,6 @@ msgstr ""
|
||||
" Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/linkedin/templates/linkedin_email.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" \n"
|
||||
" Congratulations on earning your certificate in %(course_name)s!\n"
|
||||
@@ -2059,7 +1984,6 @@ msgid "Add to profile"
|
||||
msgstr "Àdd tö pröfïlé Ⱡ'#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not contact the external grading server. Please contact the "
|
||||
"development team at {email}."
|
||||
@@ -2104,7 +2028,6 @@ msgstr ""
|
||||
" pöïnt öf çöntäçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "for course {0} and student {1}."
|
||||
msgstr "för çöürsé {0} änd stüdént {1}. Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
@@ -2172,7 +2095,6 @@ msgid "Trying to add a different currency into the cart"
|
||||
msgstr "Trýïng tö ädd ä dïfférént çürrénçý ïntö thé çärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please visit your <a href=\"{dashboard_link}\">dashboard</a> to see your new"
|
||||
" enrollments."
|
||||
@@ -2185,18 +2107,15 @@ msgid "[Refund] User-Requested Refund"
|
||||
msgstr "[Réfünd] Ûsér-Réqüéstéd Réfünd Ⱡ'σяєм #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Mode {mode} does not exist for {course_id}"
|
||||
msgstr "Mödé {mode} döés nöt éxïst för {course_id} Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Certificate of Achievement, {mode_name} for course {course}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çértïfïçäté öf Àçhïévémént, {mode_name} för çöürsé {course} Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note - you have up to 2 weeks into the course to unenroll from the Verified "
|
||||
"Certificate option and receive a full refund. To receive your refund, "
|
||||
@@ -2370,13 +2289,11 @@ msgstr "Thé çöürsé ýöü réqüéstéd döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The course {0} is already in your cart."
|
||||
msgstr "Thé çöürsé {0} ïs älréädý ïn ýöür çärt. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You are already registered in course {0}."
|
||||
msgstr "Ýöü äré älréädý régïstéréd ïn çöürsé {0}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
@@ -2389,7 +2306,6 @@ msgid "You do not have permission to view this page."
|
||||
msgstr "Ýöü dö nöt hävé pérmïssïön tö vïéw thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The payment processor did not return a required parameter: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thé päýmént pröçéssör dïd nöt rétürn ä réqüïréd pärämétér: {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
@@ -2397,7 +2313,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The payment processor returned a badly-typed value {0} for param {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thé päýmént pröçéssör rétürnéd ä ßädlý-týpéd välüé {0} för päräm {1}. Ⱡ'σяєм"
|
||||
@@ -2411,7 +2326,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount charged by the processor {0} {1} is different than the total cost"
|
||||
" of the order {2} {3}."
|
||||
@@ -2420,7 +2334,6 @@ msgstr ""
|
||||
" öf thé ördér {2} {3}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p class=\"error_msg\">\n"
|
||||
@@ -2443,7 +2356,6 @@ msgstr ""
|
||||
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє м#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p class=\"error_msg\">\n"
|
||||
@@ -2464,7 +2376,6 @@ msgstr ""
|
||||
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм,#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p class=\"error_msg\">\n"
|
||||
@@ -2483,7 +2394,6 @@ msgstr ""
|
||||
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p class=\"error_msg\">\n"
|
||||
@@ -2676,7 +2586,6 @@ msgstr ""
|
||||
"päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There is a problem with our CyberSource merchant configuration. Please let us know at {0}\n"
|
||||
@@ -2844,7 +2753,6 @@ msgid "Your Password Reset is Complete"
|
||||
msgstr "Ýöür Pässwörd Rését ïs Çömplété Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Your password has been set. You may go ahead and %(link_start)slog in%(link_end)s now.\n"
|
||||
@@ -2855,7 +2763,6 @@ msgstr ""
|
||||
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Reset Your %(platform_name)s Password\n"
|
||||
@@ -2866,7 +2773,6 @@ msgstr ""
|
||||
" Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Reset Your %(platform_name)s Password\n"
|
||||
@@ -2881,7 +2787,6 @@ msgid "Password Reset Form"
|
||||
msgstr "Pässwörd Rését Förm Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" We're sorry, %(platform_name)s enrollment is not available in your region\n"
|
||||
@@ -2914,7 +2819,6 @@ msgstr ""
|
||||
"rését Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Someone has been made aware of this issue. Please try again shortly. Please %(start_link)scontact us%(end_link)s about any concerns you have.\n"
|
||||
@@ -2958,7 +2862,6 @@ msgid "Your Password Reset Was Unsuccessful"
|
||||
msgstr "Ýöür Pässwörd Rését Wäs Ûnsüççéssfül Ⱡ'σяєм ιρ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The password reset link was invalid, possibly because the link has already been used. Please return to the %(start_link)slogin page%(end_link)s and start the password reset process again.\n"
|
||||
@@ -2979,7 +2882,6 @@ msgid "Need Help?"
|
||||
msgstr "Nééd Hélp? Ⱡ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View our %(start_link)shelp section for contact information and answers to commonly asked questions%(end_link)s\n"
|
||||
@@ -3232,7 +3134,6 @@ msgstr ""
|
||||
"∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" You need to <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> or <a href=\"%(signup_url)s\">sign up</a> to use this function.\n"
|
||||
@@ -3351,7 +3252,6 @@ msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Qüötés Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/includes/editor_widget.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Markdown syntax is allowed. See the %(start_link)scheatsheet%(end_link)s for help.\n"
|
||||
@@ -3449,7 +3349,6 @@ msgid "There are no attachments for this article."
|
||||
msgstr "Théré äré nö ättäçhménts för thïs ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or "
|
||||
"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR"
|
||||
@@ -3548,7 +3447,6 @@ msgid "Upload completed"
|
||||
msgstr "Ûplöäd çömplétéd Ⱡ'σ#"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to create course '{name}'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3604,12 +3502,10 @@ msgid "Could not find the course.xml file in the package."
|
||||
msgstr "Çöüld nöt fïnd thé çöürsé.xml fïlé ïn thé päçkägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duplicate of {0}"
|
||||
msgstr "Düplïçäté öf {0} Ⱡ'σ#"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duplicate of '{0}'"
|
||||
msgstr "Düplïçäté öf '{0}' Ⱡ'σ#"
|
||||
|
||||
@@ -3630,12 +3526,10 @@ msgid "Insufficient permissions"
|
||||
msgstr "Ìnsüffïçïént pérmïssïöns Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not find user by email address '{email}'."
|
||||
msgstr "Çöüld nöt fïnd üsér ßý émäïl äddréss '{email}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ûsér {email} häs régïstéréd ßüt häs nöt ýét äçtïvätéd hïs/hér äççöünt. "
|
||||
@@ -5005,7 +4899,6 @@ msgstr ""
|
||||
"thïs thïrd pärtý sïté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/provider_login.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Return To %s"
|
||||
msgstr "Rétürn Tö %s Ⱡ#"
|
||||
|
||||
@@ -7208,7 +7101,6 @@ msgid "Pin Thread"
|
||||
msgstr "Pïn Thréäd Ⱡ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(this post is about %(courseware_title_linked)s)"
|
||||
msgstr "(thïs pöst ïs äßöüt %(courseware_title_linked)s) Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
@@ -7256,12 +7148,10 @@ msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr "Délété Çömmént Ⱡ'#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "-posted %(time_ago)s by"
|
||||
msgstr "-pöstéd %(time_ago)s ßý Ⱡ'#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s "
|
||||
"unread comments)%(span_close)s"
|
||||
@@ -7270,12 +7160,10 @@ msgstr ""
|
||||
"ünréäd çömménts)%(span_close)s Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s"
|
||||
msgstr "%(comments_count)s %(span_sr_open)sçömménts %(span_close)s Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(votes_up_count)s%(span_sr_open)s votes %(span_close)s"
|
||||
msgstr "%(votes_up_count)s%(span_sr_open)s vötés %(span_close)s Ⱡ'σ#"
|
||||
|
||||
@@ -7341,14 +7229,12 @@ msgid ", "
|
||||
msgstr ", Ⱡ'#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_user_profile.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s discussion started"
|
||||
msgid_plural "%s discussions started"
|
||||
msgstr[0] "%s dïsçüssïön stärtéd Ⱡ'σя#"
|
||||
msgstr[1] "%s dïsçüssïöns stärtéd Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_user_profile.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s comment"
|
||||
msgid_plural "%s comments"
|
||||
msgstr[0] "%s çömmént Ⱡ#"
|
||||
@@ -11162,7 +11048,6 @@ msgid "contact edX Staff with further questions"
|
||||
msgstr "çöntäçt édX Stäff wïth fürthér qüéstïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Thanks for signing up, %(name)s!"
|
||||
msgstr "Thänks för sïgnïng üp, %(name)s! Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
@@ -11171,7 +11056,6 @@ msgid "We need to verify your email address"
|
||||
msgstr "Wé nééd tö vérïfý ýöür émäïl äddréss Ⱡ'σяєм ιρ#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your "
|
||||
"email address (%(email)s). An activation message and next steps should be "
|
||||
@@ -11736,7 +11620,6 @@ msgid "your course summary page"
|
||||
msgstr "ýöür çöürsé sümmärý pägé Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on %s (formatted in HTML)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12486,12 +12369,10 @@ msgid "A slug may not begin with an underscore."
|
||||
msgstr "À slüg mäý nöt ßégïn wïth än ündérsçöré. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: wiki/forms.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "À délétéd ärtïçlé wïth slüg \"%s\" älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: wiki/forms.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A slug named \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "À slüg näméd \"%s\" älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
@@ -12655,7 +12536,6 @@ msgid "others write access"
|
||||
msgstr "öthérs wrïté äççéss Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
#: wiki/models/article.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Article without content (%(id)d)"
|
||||
msgstr "Àrtïçlé wïthöüt çöntént (%(id)d) Ⱡ'σяєм #"
|
||||
|
||||
@@ -12761,7 +12641,6 @@ msgid "A non-root note must always have a slug."
|
||||
msgstr "À nön-rööt nöté müst älwäýs hävé ä slüg. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: wiki/models/urlpath.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is already a root node on %s"
|
||||
msgstr "Théré ïs älréädý ä rööt nödé ön %s Ⱡ'σяєм ιρ#"
|
||||
|
||||
@@ -12826,12 +12705,10 @@ msgid "attachment revisions"
|
||||
msgstr "ättäçhmént révïsïöns Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/attachments/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s was successfully added."
|
||||
msgstr "%s wäs süççéssfüllý äddéd. Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/attachments/views.py wiki/plugins/attachments/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your file could not be saved: %s"
|
||||
msgstr "Ýöür fïlé çöüld nöt ßé sävéd: %s Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
@@ -12844,7 +12721,6 @@ msgstr ""
|
||||
"wéß sérvér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/attachments/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s uploaded and replaces old attachment."
|
||||
msgstr "%s üplöädéd änd répläçés öld ättäçhmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
@@ -12858,37 +12734,30 @@ msgstr ""
|
||||
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/attachments/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Current revision changed for %s."
|
||||
msgstr "Çürrént révïsïön çhängéd för %s. Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/attachments/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"."
|
||||
msgstr "Àddéd ä référénçé tö \"%(att)s\" fröm \"%(art)s\". Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/attachments/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The file %s was deleted."
|
||||
msgstr "Thé fïlé %s wäs délétéd. Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/attachments/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This article is no longer related to the file %s."
|
||||
msgstr "Thïs ärtïçlé ïs nö löngér rélätéd tö thé fïlé %s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A file was changed: %s"
|
||||
msgstr "À fïlé wäs çhängéd: %s Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A file was deleted: %s"
|
||||
msgstr "À fïlé wäs délétéd: %s Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/images/forms.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from "
|
||||
"the list of available images."
|
||||
@@ -12909,7 +12778,6 @@ msgid "images"
|
||||
msgstr "ïmägés Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/images/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image: %s"
|
||||
msgstr "Ìmägé: %s #"
|
||||
|
||||
@@ -12926,27 +12794,22 @@ msgid "image revisions"
|
||||
msgstr "ïmägé révïsïöns Ⱡ'#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/images/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image Revsion: %d"
|
||||
msgstr "Ìmägé Révsïön: %d Ⱡ'σ#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/images/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s häs ßéén réstöréd Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/images/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been marked as deleted"
|
||||
msgstr "%s häs ßéén märkéd äs délétéd Ⱡ'σяєм #"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/images/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d"
|
||||
msgstr "%(file)s häs ßéén çhängéd tö révïsïön #%(revision)d Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/images/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(file)s has been saved."
|
||||
msgstr "%(file)s häs ßéén sävéd. Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
@@ -12955,7 +12818,6 @@ msgid "Images"
|
||||
msgstr "Ìmägés Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An image was added: %s"
|
||||
msgstr "Àn ïmägé wäs äddéd: %s Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
@@ -12986,22 +12848,18 @@ msgstr ""
|
||||
"∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/notifications/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)"
|
||||
msgstr "%(user)s süßsçrïßïng tö %(article)s (%(type)s) Ⱡ'σяєм #"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/notifications/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Article deleted: %s"
|
||||
msgstr "Àrtïçlé délétéd: %s Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/notifications/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Article modified: %s"
|
||||
msgstr "Àrtïçlé mödïfïéd: %s Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
#: wiki/plugins/notifications/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New article created: %s"
|
||||
msgstr "Néw ärtïçlé çréätéd: %s Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
@@ -13018,12 +12876,10 @@ msgid "You are now logged in! Have fun!"
|
||||
msgstr "Ýöü äré nöw löggéd ïn! Hävé fün! Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: wiki/views/article.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New article '%s' created."
|
||||
msgstr "Néw ärtïçlé '%s' çréätéd. Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
#: wiki/views/article.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There was an error creating this article: %s"
|
||||
msgstr "Théré wäs än érrör çréätïng thïs ärtïçlé: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
|
||||
|
||||
@@ -13046,7 +12902,6 @@ msgstr ""
|
||||
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #"
|
||||
|
||||
#: wiki/views/article.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site "
|
||||
"free from unwanted material!"
|
||||
@@ -13067,12 +12922,10 @@ msgid "Restoring article"
|
||||
msgstr "Réstörïng ärtïçlé Ⱡ'σ#"
|
||||
|
||||
#: wiki/views/article.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The article \"%s\" and its children are now restored."
|
||||
msgstr "Thé ärtïçlé \"%s\" änd ïts çhïldrén äré nöw réstöréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: wiki/views/article.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The article %s is now set to display revision #%d"
|
||||
msgstr "Thé ärtïçlé %s ïs nöw sét tö dïspläý révïsïön #%d Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
@@ -13081,12 +12934,10 @@ msgid "New title"
|
||||
msgstr "Néw tïtlé #"
|
||||
|
||||
#: wiki/views/article.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d"
|
||||
msgstr "Mérgé ßétwéén Révïsïön #%(r1)d änd Révïsïön #%(r2)d Ⱡ'σяєм ιρѕυм#"
|
||||
|
||||
#: wiki/views/article.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision "
|
||||
"#%(r2)d"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 10:10-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 18:11:53.548896\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 14:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 19:01:45.260096\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -538,12 +538,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this response?"
|
||||
msgstr "Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété thïs réspönsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%s ägö Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from now"
|
||||
msgstr "%s fröm nöw Ⱡ#"
|
||||
|
||||
@@ -556,7 +554,6 @@ msgid "about a minute"
|
||||
msgstr "äßöüt ä mïnüté Ⱡ'#"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d mïnüté #"
|
||||
@@ -567,7 +564,6 @@ msgid "about an hour"
|
||||
msgstr "äßöüt än höür Ⱡ'#"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "about %d hour"
|
||||
msgid_plural "about %d hours"
|
||||
msgstr[0] "äßöüt %d höür Ⱡ'#"
|
||||
@@ -578,7 +574,6 @@ msgid "a day"
|
||||
msgstr "ä däý Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d däý Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
@@ -589,7 +584,6 @@ msgid "about a month"
|
||||
msgstr "äßöüt ä mönth Ⱡ'#"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mönth #"
|
||||
@@ -600,19 +594,16 @@ msgid "about a year"
|
||||
msgstr "äßöüt ä ýéär Ⱡ#"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d ýéär #"
|
||||
msgstr[1] "%d ýéärs #"
|
||||
|
||||
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "Àväïläßlé %s Ⱡ#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
|
||||
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
|
||||
@@ -622,7 +613,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Týpé ïntö thïs ßöx tö fïltér döwn thé lïst öf äväïläßlé %s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
@@ -637,7 +627,6 @@ msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Çhöösé äll Ⱡ#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Click to choose all %s at once."
|
||||
msgstr "Çlïçk tö çhöösé äll %s ät önçé. Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
@@ -650,12 +639,10 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rémövé Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "Çhösén %s #"
|
||||
|
||||
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
|
||||
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
|
||||
@@ -669,7 +656,6 @@ msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Rémövé äll Ⱡ#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/admin/js/SelectFilter2.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "Çlïçk tö rémövé äll çhösén %s ät önçé. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
@@ -1271,7 +1257,6 @@ msgid "Studio's having trouble saving your work"
|
||||
msgstr "Stüdïö's hävïng tröüßlé sävïng ýöür wörk Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: cms/static/coffee/src/views/module_edit.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<em>Editing:</em> %s"
|
||||
msgstr "<em>Édïtïng:</em> %s Ⱡ'σ#"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -79,25 +79,31 @@ def main():
|
||||
source_msgs_dir.joinpath('djangojs-partial.po')
|
||||
)
|
||||
|
||||
files_to_clean = set()
|
||||
|
||||
# Extract strings from third-party applications.
|
||||
for app_name in CONFIGURATION.third_party:
|
||||
# Import the app to find out where it is. Then use pybabel to extract
|
||||
# from that directory.
|
||||
app_module = importlib.import_module(app_name)
|
||||
app_dir = path(app_module.__file__).dirname().dirname()
|
||||
output_file = source_msgs_dir / (app_name + ".po")
|
||||
files_to_clean.add(output_file)
|
||||
|
||||
babel_cmd = 'pybabel extract -F {config} -c "Translators:" {app} -o {output}'
|
||||
babel_cmd = babel_cmd.format(
|
||||
config=LOCALE_DIR / 'babel_third_party.cfg',
|
||||
app=app_name,
|
||||
output=source_msgs_dir / (app_name + ".po"),
|
||||
output=output_file,
|
||||
)
|
||||
execute(babel_cmd, working_directory=app_dir)
|
||||
|
||||
# Segment the generated files.
|
||||
segmented_files = segment_pofiles("en")
|
||||
files_to_clean.update(segmented_files)
|
||||
|
||||
# Finish each file.
|
||||
for filename in segmented_files:
|
||||
for filename in files_to_clean:
|
||||
LOG.info('Cleaning %s' % filename)
|
||||
po = pofile(source_msgs_dir.joinpath(filename))
|
||||
# replace default headers with edX headers
|
||||
|
||||
@@ -53,8 +53,7 @@ def merge(locale, target='django.po', sources=('django-partial.po',), fail_if_mi
|
||||
|
||||
# clean up redunancies in the metadata
|
||||
merged_filename = locale_directory.joinpath('merged.po')
|
||||
clean_metadata(merged_filename)
|
||||
clean_line_numbers(merged_filename)
|
||||
clean_pofile(merged_filename)
|
||||
|
||||
# rename merged.po -> django.po (default)
|
||||
target_filename = locale_directory.joinpath(target)
|
||||
@@ -69,25 +68,32 @@ def merge_files(locale, fail_if_missing=True):
|
||||
merge(locale, target, sources, fail_if_missing)
|
||||
|
||||
|
||||
def clean_metadata(file):
|
||||
def clean_pofile(file):
|
||||
"""
|
||||
Clean up redundancies in the metadata caused by merging.
|
||||
Clean various aspect of a .po file.
|
||||
|
||||
Fixes:
|
||||
|
||||
- Removes the ,fuzzy flag on metadata.
|
||||
|
||||
- Removes occurrence line numbers so that the generated files don't
|
||||
generate a lot of line noise when they're committed.
|
||||
|
||||
- Removes any flags ending with "-format". Mac gettext seems to add
|
||||
these flags, Linux does not, and we don't seem to need them. By
|
||||
removing them, we reduce the unimportant differences that clutter
|
||||
diffs as different developers work on the files.
|
||||
|
||||
"""
|
||||
# Reading in the .po file and saving it again fixes redundancies.
|
||||
pomsgs = pofile(file)
|
||||
# The msgcat tool marks the metadata as fuzzy, but it's ok as it is.
|
||||
pomsgs.metadata_is_fuzzy = False
|
||||
pomsgs.save()
|
||||
|
||||
|
||||
def clean_line_numbers(file):
|
||||
"""
|
||||
Remove occurrence line numbers so that the generated files don't generate a lot of
|
||||
line noise when they're committed.
|
||||
"""
|
||||
pomsgs = pofile(file)
|
||||
for entry in pomsgs:
|
||||
# Remove line numbers
|
||||
entry.occurrences = [(filename, None) for (filename, lineno) in entry.occurrences]
|
||||
# Remove -format flags
|
||||
entry.flags = [f for f in entry.flags if not f.endswith("-format")]
|
||||
pomsgs.save()
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user