Update translations (autogenerated message)

This commit is contained in:
Sarina Canelake
2015-11-05 13:59:25 -05:00
parent 4c934614d2
commit 73c4706edc
44 changed files with 3561 additions and 1141 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -10,7 +10,7 @@
# abdallah.nassif <abdallah_n@hotmail.com>, 2013
# qrfahasan <ahasan@qrf.org>, 2014
# Ahmad AbdArrahman <mygooglizer@gmail.com>, 2013-2014
# Ahmed Jazzar <ajazzar@edraak.org>, 2015
# Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2015
# a.nassif <a.nassif@sit-mena.com>, 2013
# a.nassif <a.nassif@sit-mena.com>, 2013
# A <smart.9922@hotmail.com>, 2014
@@ -42,7 +42,7 @@
# Abdallah Nassif <abdoosh00@gmail.com>, 2013
# abdallah.nassif <abdallah_n@hotmail.com>, 2013
# Abdallah Nassif <abdoosh00@gmail.com>, 2015
# Ahmed Jazzar <ajazzar@edraak.org>, 2015
# Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2015
# a.nassif <a.nassif@sit-mena.com>, 2013
# Assyass Mahmoud <mahmoud.assyass@edu.uiz.ac.ma>, 2015
# AzizAhmed <dr.zezo@gmail.com>, 2014
@@ -64,7 +64,8 @@
# Abdallah Nassif <abdoosh00@gmail.com>, 2013-2015
# abdallah.nassif <abdallah_n@hotmail.com>, 2013
# Ahmad AbdArrahman <mygooglizer@gmail.com>, 2013-2014
# Ahmed Jazzar <ajazzar@edraak.org>, 2015
# Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2015
# Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2015
# ayshibly <ayshibly@gmail.com>, 2014
# baraahadri <baraahadri@gmail.com>, 2014
# Belal A. Nwiran <bnwiran@gmail.com>, 2015
@@ -92,7 +93,7 @@
# Abdallah Nassif <abdoosh00@gmail.com>, 2013
# abdallah.nassif <abdallah_n@hotmail.com>, 2013
# Abdallah Nassif <abdoosh00@gmail.com>, 2014
# Ahmed Jazzar <ajazzar@edraak.org>, 2015
# Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2015
# A <smart.9922@hotmail.com>, 2014
# طاهر <charaf.le.prince@gmail.com>, 2014
# Safaa_fadl <fadlaoui_safaa@yahoo.fr>, 2014
@@ -123,7 +124,7 @@
#
# Translators:
# Almaazon <Ahmed.Almaazon@hotmail.com>, 2014
# Ahmed Jazzar <ajazzar@edraak.org>, 2015
# Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2015
# Hassan05 <hassan.upb@gmail.com>, 2014
# mabdelhaq <mabdelhaq@qou.edu>, 2014
# may <may@qordoba.com>, 2014
@@ -133,9 +134,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed Jazzar <ajazzar@edraak.org>\n"
"Last-Translator: Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -264,6 +265,7 @@ msgid "Mode"
msgstr "الوضعية"
#: common/djangoapps/course_modes/admin.py
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Deadline"
msgstr "الموعد النهائي للتحقّق"
@@ -2432,18 +2434,6 @@ msgstr "محرّر المساق"
msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")."
msgstr "يُرجى إدخال طريقة تعديل هذا المساق (\"XML\" أو \"ستوديو\")."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Show Chat Widget"
msgstr "إظهار أداة الدردشة"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. When true, students can see the chat widget in the "
"course."
msgstr ""
"يُرجى إدخال صحيح أو خاطئ. ويسمح اختيارك لصحيح بأن يرى الطلّاب أداة الدردشة "
"في المساق."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Survey URL"
msgstr "الرابط لاستبيان المساق"
@@ -3328,11 +3318,20 @@ msgstr "تفعيل الامتحانات المراقَبة"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed and proctored exams are "
"enabled in your course."
"Enter true or false. If this value is true, proctored exams are enabled in "
"your course. Note that enabling proctored exams will also enable timed "
"exams."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Enable Timed Exams"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed exams are enabled in your "
"course."
msgstr ""
"يُرجى إدخال صحيح أو خاطئ. ويسمح اختيارك لصحيح بتفعيل الامتحانات المراقبة "
"ومحدَّدة التوقيت في مساقك."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Minimum Grade for Credit"
@@ -5068,6 +5067,10 @@ msgstr ""
msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})"
msgstr "لقد أكملت مساق \"{course_name}\" ({course_mode})"
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "أُنشئ المقال."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate. For example, "
@@ -5597,6 +5600,69 @@ msgstr "عذرًا، لا تملك صلاحية دخول هذا المساق"
msgid "You do not have access to this course on a mobile device"
msgstr "عذرًا، لا تملك صلاحية دخول هذا المساق من جهاز محمول"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Today is {date}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course Starts"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course End"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"To earn a certificate, you must complete all requirements before this date."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"This course is archived, which means you can review course content but it is"
" no longer active."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Upgrade Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Upgrade to Verified Certificate"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "تعلّم المزيد"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Retry Verification"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verify My Identity"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Missed Verification Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful "
"verification."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"You must successfully complete verification before this date to qualify for "
"a Verified Certificate."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py
msgid ""
"There is no user with the username or email address {user_name} enrolled in "
@@ -6483,6 +6549,35 @@ msgstr ""
"بدأت مهمّة إعداد الشهادات لجميع الطلّاب في هذا المساق. يمكنك متابعة حالة "
"مهمّة هذا الإعداد في قسم ’مهام الأستاذ المعلَّقة‘."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Invalid Json data"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Duplicate Student Username/password."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid ""
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
msgid "coupon id is None"
msgstr "لا يوجد رقم للقسيمة"
@@ -6551,7 +6646,7 @@ msgid "E-Commerce"
msgstr "التجارة الإلكترونية"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
msgid "Proctoring"
msgid "Special Exams"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
@@ -9553,6 +9648,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr ""
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
#. a field on the login form meant to hold the user's email address.
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
@@ -11144,9 +11243,10 @@ msgstr ""
msgid "Raw data:"
msgstr "البيانات الأوّلية:"
#: lms/templates/navigation-edx.html
msgid "Home Page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr ""
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
@@ -12367,14 +12467,6 @@ msgid ""
"technical support."
msgstr ""
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Open Chat"
msgstr "فتح الشات"
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Close Chat"
msgstr "إغلاق الشات"
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html
msgid "Open Response"
msgstr "ردود مفتوحة "
@@ -12554,6 +12646,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"لقد أُلغيت عمليتك. إذا كنتَ ترى أن خطًأ قد وقع يرجى الاتصال مع {email}."
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid "Checkout Error"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid ""
"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> "
"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact "
"{email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr "تحميل بيانات الطلبية..."
@@ -12839,6 +12942,10 @@ msgstr "تحديثات المساق وأخباره"
msgid "Handout Navigation"
msgstr "تصفّح النشرات "
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Important Course Dates"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Course Handouts"
msgstr "نشرات المساق"
@@ -13118,7 +13225,7 @@ msgstr "استعراض عملية التقييم في استوديو"
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})"
msgstr "تقدّم عمل الطالب '{username}' ({email}) على المساق"
msgstr "تقدّم عمل الطالب '{username}' ({email}) في المساق"
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "Your certificate is available"
@@ -13405,6 +13512,10 @@ msgstr ""
"عندما جرى إعداد شهادتك {cert_name_long}، فلم نستطع منحك شهادة موثّقة من "
"{cert_name_short}، ومنحناك عوضًا عنها شهادة ميثاق شرف {cert_name_short}."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{category} Program Course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{course_number} {course_name} Home Page"
msgstr "{course_number} {course_name} الصفحة الرئيسية"
@@ -13466,20 +13577,13 @@ msgstr "الإجراءات المتاحة"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"($(course_number)s)?"
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr "سوف يعاد لك المبلغ الذي دفعته."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr "لن يعاد لك المبلغ الذي دفعته."
@@ -13603,8 +13707,8 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"You are now eligible to purchase course credit for this course. Click "
"<strong>Get Credit</strong> to get started."
"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. "
"Select <strong>Get Credit</strong> to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
@@ -13615,24 +13719,37 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {provider_name} website."
"{provider_name} has received your course credit request. We will update you "
"when credit processing is complete."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Finalize Credit"
msgstr ""
#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
#. (e.g. State University)
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> {provider_name} has converted your course "
"credit. To see your course credit, click <strong>Access Credit</strong>."
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b>"
" to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Access Credit"
msgid "View Details"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#. provider_name is the name of credit provider.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course"
" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} "
"website."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "View Credit"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
@@ -13701,6 +13818,20 @@ msgstr ""
"إنّ حساب {provider_name} الذي اخترتَه مرتبط مسبقًا بحساب آخر في "
"{platform_name}. "
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "{category} Program: Interested in more courses in this subject?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid ""
"This course is 1 of {course_count} courses in the "
"{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "View {category} Details"
msgstr ""
#: lms/templates/debug/run_python_form.html
msgid "Results:"
msgstr "النتائج: "
@@ -14858,6 +14989,16 @@ msgstr "مهام معلقة"
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr "حالة أية مهام فعالة تظهر في الجدول أدناه. "
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Certificate Exceptions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but "
"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Enrollment Information"
msgstr "معلومات التسجيل"
@@ -16019,14 +16160,6 @@ msgstr "هذه قائمة جزئية، لعرض جميع الطلاب يرجى
msgid "There are no problems in this section."
msgstr "لا توجد مسائل في هذا القسم."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Student Proctored Exam Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Send Email"
msgstr "إرسال بريد إلكتروني"
@@ -16145,6 +16278,14 @@ msgstr "يرجى إدخال تفاصيل وضعية المساق أدناه"
msgid "Set Price"
msgstr "السعر المحدد"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Student Special Exam Attempts"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Student Gradebook"
msgstr "سجل الدرجات الخاص بالطالب"
@@ -18100,6 +18241,18 @@ msgstr "شاهد النسخة الحالية"
msgid "Edit Start Date"
msgstr "تعديل تاريخ البداية"
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Course Pacing:"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Self-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Instructor-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Creating your course organization"
msgstr "إنشاء مؤسّسة المساق الخاصة بك"
@@ -18610,10 +18763,6 @@ msgstr ""
"المحتوى إلّا إذا لم تكن قيد الاستخدام في إحدى الوحدات. ولحذفها، حرِّك الماوس"
" فوق خانتها وانقر على رمز الحذف."
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "تعلّم المزيد"
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid ""
"Use experiment group configurations if you are conducting content "
@@ -20199,8 +20348,8 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Instructor-led courses progress at the pace that the course author sets. You"
" can configure release dates for course content and due dates for "
"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
@@ -20832,10 +20981,6 @@ msgstr "الاسم"
msgid "This is a key string."
msgstr "هذا نص أساسي. "
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "أُنشئ المقال."
#: wiki/forms.py
msgid "Only localhost... muahahaha"
msgstr "المستضيف المحلّي فقط... muahahaha"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@
# Abdullatif El Ali <abdullatifalali@gmail.com>, 2014
# Ahmad AbdArrahman <mygooglizer@gmail.com>, 2013
# Ahmad AbdArrahman <mygooglizer@gmail.com>, 2013
# Ahmed Jazzar <ajazzar@edraak.org>, 2015
# Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2015
# ayshibly <ayshibly@gmail.com>, 2014
# Belal A. Nwiran <bnwiran@gmail.com>, 2015
# br1ng <ibnalawam@gmail.com>, 2014
@@ -41,7 +41,7 @@
# Abdallah Nassif <abdoosh00@gmail.com>, 2015
# Abdelghani Gadiri <wh.gnu.linux@gmail.com>, 2014
# Ahmad AbdArrahman <mygooglizer@gmail.com>, 2013
# Ahmed Jazzar <ajazzar@edraak.org>, 2015
# Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2015
# Mahmoud Elkhateeb <eng.elkhteeb@gmail.com>, 2013
# may <may@qordoba.com>, 2013
# may <may@qordoba.com>, 2014
@@ -58,8 +58,9 @@
# Abdelghani Gadiri <wh.gnu.linux@gmail.com>, 2014
# qrfahasan <ahasan@qrf.org>, 2014
# Ahmad <reload_cobra2@yahoo.com>, 2015
# Ahmed Jazzar <ajazzar@edraak.org>, 2015
# Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2015
# mohammad hamdi <babrica@hotmail.com>, 2014
# Emad Ahmad Alghamdi <eaalghamdi@kau.edu.sa>, 2015
# may <may@qordoba.com>, 2014
# Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>, 2014-2015
# omarithawi <oithawi@qrf.org>, 2015
@@ -71,7 +72,7 @@
#
# Translators:
# Abdallah Nassif <abdoosh00@gmail.com>, 2014
# Ahmed Jazzar <ajazzar@edraak.org>, 2015
# Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2015
# may <may@qordoba.com>, 2014
# Mohamed Ibrahim <root.php@hotmail.com>, 2015
# wd3bbas <mohed.alabbas@gmail.com>, 2014
@@ -82,8 +83,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3956,6 +3957,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
@@ -6404,15 +6409,6 @@ msgstr ""
msgid "Due:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr "تاريخ الاستحقاق"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.05246d1f7f2d.underscore
@@ -6526,7 +6522,7 @@ msgstr ""
#: test_root/staticfiles/cms/templates/course_info_handouts.03885b977531.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/course_info_handouts.underscore
msgid "Course Handouts"
msgstr ""
msgstr "نشرات المساق"
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course_info_handouts.03885b977531.underscore
@@ -8140,6 +8136,17 @@ msgstr "مصادقة عليها %(time_ago)s من قِبل %(user)s"
msgid "endorsed %(time_ago)s"
msgstr "مصادقة عليها %(time_ago)s"
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#, python-format
msgid "Show Comment (%(num_comments)s)"
msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
msgid "fmts"
msgstr ""
@@ -8252,6 +8259,7 @@ msgid "username or email"
msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني:"
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "No results"
msgstr "لا نتائج"
@@ -8417,6 +8425,14 @@ msgstr "الوحدة"
msgid "Start Date"
msgstr "تاريخ البدء"
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr "تاريخ الاستحقاق"
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
@@ -8761,6 +8777,52 @@ msgstr "يُرجى النقر للتعديل"
msgid "title"
msgstr "العنوان"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid ""
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
"exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Date Exception Granted"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Notes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "New"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "additions to the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.6b9308f2e953.underscore
@@ -10737,13 +10799,21 @@ msgstr ""
msgid "(Add signatories for a certificate)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Ungraded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Practice proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Proctored Exam"
msgstr "امتحان مراقَب"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Timed and Proctored Exam"
msgstr "امتحان مراقَب ومحدَّد التوقيت"
msgid "Timed Exam"
msgstr "امتحان محدَّد التوقيت"
#: cms/templates/js/list.underscore
#, python-format
@@ -10771,12 +10841,40 @@ msgid "Image must be in PNG format"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Timed Exam"
msgstr "امتحان محدَّد التوقيت"
msgid "Additional Options:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is timed"
msgstr "هذا الامتحان له وقت محدَّد"
msgid "Timed"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this "
"subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can "
"allow additional time on per learner basis through the Instructor Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Proctored exams are timed, and software records video of each learner taking"
" the exam. These videos are then reviewed by a third party."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Practice Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools "
"and processes. Results of the practice exam do not count towards the "
"learner's grade."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Time Allotted (HH:MM):"
@@ -10785,37 +10883,10 @@ msgstr "الوقت المخصَّص (HH:MM): "
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"Students see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. In "
"certain cases, students can be granted allowances that give them extra time "
"to complete the exam."
"Learners see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. You can "
"grant learners extra time to complete the exam through the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
"يرى الطلّاب تحذيرًا عندما يتبقى 20% و 5% من الوقت المقرر. في بعض الحالات، "
"يمكن للطلاب أن يحصلوا على وقت إضافي لمساعدتهم في إنهاء الاختبار."
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is for practice only"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Learners can experience the proctoring software setup process and try some "
"example problems. Make sure this practice exam is set up as an ungraded "
"exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is proctored"
msgstr "هذا الامتحان مراقَب"
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Students can choose to take this exam with or without online proctoring, but"
" only students who choose the proctored option are eligible for credit. "
"Proctored exams must also be timed exams."
msgstr ""
"يمكن للطلّاب أن يختاروا الخضوع لهذا الامتحان مع أو من دون مراقبة عبر "
"الإنترنت، لكنّ فقط الطلّاب الذين يختارون المراقبة يتأهّلون للنجاح في المادة."
" ويُشترط في الامتحانات المراقَبة أيضًا أن تكون محدَّدة التوقيت."
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore
msgid "Verification Checkpoint"

Binary file not shown.

View File

@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 16:56:53.240310\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 18:54:08.260388\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,6 +172,7 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mödé Ⱡ'σяєм ι#"
#: common/djangoapps/course_modes/admin.py
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Deadline"
msgstr "Vérïfïçätïön Déädlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
@@ -2614,18 +2615,6 @@ msgstr ""
"Éntér thé méthöd ßý whïçh thïs çöürsé ïs édïtéd (\"XML\" ör \"Stüdïö\"). "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Show Chat Widget"
msgstr "Shöw Çhät Wïdgét Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. When true, students can see the chat widget in the "
"course."
msgstr ""
"Éntér trüé ör fälsé. Whén trüé, stüdénts çän séé thé çhät wïdgét ïn thé "
"çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Survey URL"
msgstr "Çöürsé Sürvéý ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
@@ -5715,6 +5704,10 @@ msgstr ""
"Çömplétéd thé çöürsé \"{course_name}\" ({course_mode}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "çréätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate. For example, "
@@ -6375,6 +6368,80 @@ msgstr ""
"Ýöü dö nöt hävé äççéss tö thïs çöürsé ön ä mößïlé dévïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Today is {date}"
msgstr "Tödäý ïs {date} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course Starts"
msgstr "Çöürsé Stärts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course End"
msgstr "Çöürsé Énd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"To earn a certificate, you must complete all requirements before this date."
msgstr ""
"Tö éärn ä çértïfïçäté, ýöü müst çömplété äll réqüïréménts ßéföré thïs däté. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"This course is archived, which means you can review course content but it is"
" no longer active."
msgstr ""
"Thïs çöürsé ïs ärçhïvéd, whïçh méäns ýöü çän révïéw çöürsé çöntént ßüt ït ïs"
" nö löngér äçtïvé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Upgrade Deadline"
msgstr "Vérïfïçätïön Ûpgrädé Déädlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate!"
msgstr ""
"Ýöü äré stïll élïgïßlé tö üpgrädé tö ä Vérïfïéd Çértïfïçäté! Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Upgrade to Verified Certificate"
msgstr "Ûpgrädé tö Vérïfïéd Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "Léärn Möré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Retry Verification"
msgstr "Rétrý Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verify My Identity"
msgstr "Vérïfý Mý Ìdéntïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Missed Verification Deadline"
msgstr "Mïsséd Vérïfïçätïön Déädlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful "
"verification."
msgstr ""
"Ûnförtünätélý ýöü mïsséd thïs çöürsé's déädlïné för ä süççéssfül "
"vérïfïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"You must successfully complete verification before this date to qualify for "
"a Verified Certificate."
msgstr ""
"Ýöü müst süççéssfüllý çömplété vérïfïçätïön ßéföré thïs däté tö qüälïfý för "
"ä Vérïfïéd Çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py
msgid ""
"There is no user with the username or email address {user_name} enrolled in "
@@ -7418,6 +7485,46 @@ msgstr ""
" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт "
"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσ#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Invalid Json data"
msgstr "Ìnvälïd Jsön dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
msgstr ""
"Stüdénts äddéd tö Çértïfïçäté whïté lïst süççéssfüllý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт"
" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
"Stüdént üsérnämé/émäïl ïs réqüïréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Duplicate Student Username/password."
msgstr ""
"Düplïçäté Stüdént Ûsérnämé/pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
msgstr ""
"Stüdént (üsérnämé/émäïl={user}) döés nöt éxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
msgstr ""
"Mültïplé Stüdénts föünd wïth üsérnämé/émäïl={user} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid ""
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
msgstr ""
"Stüdént (üsérnämé/émäïl={user_id} älréädý ïn çértïfïçäté éxçéptïön lïst) "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
msgid "coupon id is None"
msgstr "çöüpön ïd ïs Nöné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
@@ -10930,6 +11037,12 @@ msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr ""
"Énäßlé Stüdént Däshßöärd Dïspläýs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr ""
"Énäßlé çöürsé hömé pägé ïmprövéménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
#. a field on the login form meant to hold the user's email address.
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
@@ -12713,9 +12826,10 @@ msgstr ""
msgid "Raw data:"
msgstr "Räw dätä: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: lms/templates/navigation-edx.html
msgid "Home Page"
msgstr "Hömé Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr "{platform_name} Hömé Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
@@ -14095,14 +14209,6 @@ msgstr ""
"Ìf äll öf thé ïnförmätïön ïs çörréçt änd thé prößlém pérsïsts, çöntäçt "
"téçhnïçäl süppört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Open Chat"
msgstr "Öpén Çhät Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Close Chat"
msgstr "Çlösé Çhät Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html
msgid "Open Response"
msgstr "Öpén Réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
@@ -14281,6 +14387,25 @@ msgstr ""
"Ýöür tränsäçtïön häs ßéén çänçélléd. Ìf ýöü féél än érrör häs öççürréd, "
"çöntäçt {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid "Checkout Error"
msgstr "Çhéçköüt Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid ""
"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> "
"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact "
"{email}."
msgstr ""
"Àn érrör häs öççürréd wïth ýöür päýmént. <b>Ýöü hävé nöt ßéén çhärgéd.</b> "
"Pléäsé trý tö süßmït ýöür päýmént ägäïn. Ìf thïs prößlém pérsïsts, çöntäçt "
"{email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя αιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ "
"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм"
" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα "
"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт"
" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт "
"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłι#"
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr "Löädïng Ördér Dätä... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
@@ -14619,6 +14744,10 @@ msgstr "Çöürsé Ûpdätés &amp; Néws Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ
msgid "Handout Navigation"
msgstr "Händöüt Nävïgätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Important Course Dates"
msgstr "Ìmpörtänt Çöürsé Dätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Course Handouts"
msgstr "Çöürsé Händöüts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
@@ -15297,6 +15426,10 @@ msgstr ""
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт "
"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{category} Program Course"
msgstr "{category} Prögräm Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{course_number} {course_name} Home Page"
msgstr "{course_number} {course_name} Hömé Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
@@ -15359,10 +15492,10 @@ msgstr "Àväïläßlé Àçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"($(course_number)s)?"
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
"Àré ýöü süré ýöü wänt tö ünénröll fröm thé pürçhäséd çöürsé %(course_name)s "
"($(çöürsé_nümßér)s)? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
"(%(course_number)s)? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will be refunded the amount you paid."
@@ -15370,15 +15503,6 @@ msgstr ""
"Ýöü wïll ßé réfündéd thé ämöünt ýöü päïd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
"Àré ýöü süré ýöü wänt tö ünénröll fröm thé pürçhäséd çöürsé %(course_name)s "
"(%(course_number)s)? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr ""
@@ -15534,11 +15658,11 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"You are now eligible to purchase course credit for this course. Click "
"<strong>Get Credit</strong> to get started."
"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. "
"Select <strong>Get Credit</strong> to get started."
msgstr ""
"Ýöü äré nöw élïgïßlé tö pürçhäsé çöürsé çrédït för thïs çöürsé. Çlïçk "
"<strong>Gét Çrédït</strong> tö gét stärtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
"Ýöü hävé çömplétéd thïs çöürsé änd äré élïgïßlé tö pürçhäsé çöürsé çrédït. "
"Séléçt <strong>Gét Çrédït</strong> tö gét stärtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Get Credit"
@@ -15548,30 +15672,51 @@ msgstr "Gét Çrédït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {provider_name} website."
"{provider_name} has received your course credit request. We will update you "
"when credit processing is complete."
msgstr ""
"Thänk ýöü för ýöür päýmént. Tö réçéïvé çöürsé çrédït, ýöü müst nöw réqüést "
"çrédït ät thé {provider_name} wéßsïté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
"{provider_name} häs réçéïvéd ýöür çöürsé çrédït réqüést. Wé wïll üpdäté ýöü "
"whén çrédït pröçéssïng ïs çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Finalize Credit"
msgstr "Fïnälïzé Çrédït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
#. (e.g. State University)
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> {provider_name} has converted your course "
"credit. To see your course credit, click <strong>Access Credit</strong>."
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b>"
" to get started."
msgstr ""
"<strong>Çöngrätülätïöns!</strong> {provider_name} häs çönvértéd ýöür çöürsé "
"çrédït. Tö séé ýöür çöürsé çrédït, çlïçk <strong>Àççéss Çrédït</strong>. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
"Thänk ýöü för ýöür päýmént. Tö réçéïvé çöürsé çrédït, ýöü müst nöw réqüést "
"çrédït ät thé {link_to_provider_site} wéßsïté. Séléçt <b>Réqüést Çrédït</b>"
" tö gét stärtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя αιριѕι¢ιηg єłιт, "
"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαα αłιqυα. υт єηιм "
"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ "
"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє"
" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт "
"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Access Credit"
msgstr "Àççéss Çrédït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
msgid "View Details"
msgstr "Vïéw Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#. provider_name is the name of credit provider.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course"
" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} "
"website."
msgstr ""
"<b>Çöngrätülätïöns!</b> {provider_name} häs äpprövéd ýöür réqüést för çöürsé"
" çrédït. Tö séé ýöür çöürsé çrédït, vïsït thé {link_to_provider_site} "
"wéßsïté. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "View Credit"
msgstr "Vïéw Çrédït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
@@ -15652,6 +15797,25 @@ msgstr ""
"Thé {provider_name} äççöünt ýöü séléçtéd ïs älréädý lïnkéd tö änöthér "
"{platform_name} äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "{category} Program: Interested in more courses in this subject?"
msgstr ""
"{category} Prögräm: Ìntéréstéd ïn möré çöürsés ïn thïs süßjéçt? Ⱡ'σяєм ιρѕυм"
" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid ""
"This course is 1 of {course_count} courses in the "
"{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}."
msgstr ""
"Thïs çöürsé ïs 1 öf {course_count} çöürsés ïn thé "
"{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "View {category} Details"
msgstr "Vïéw {category} Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: lms/templates/debug/run_python_form.html
msgid "Results:"
msgstr "Résülts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
@@ -17004,6 +17168,24 @@ msgstr ""
"Thé stätüs för äný äçtïvé täsks äppéärs ïn ä täßlé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя"
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Certificate Exceptions"
msgstr "Çértïfïçäté Éxçéptïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but "
"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate."
msgstr ""
"Ûsé thïs tö généräté çértïfïçätés för üsérs whö dïd nöt päss thé çöürsé ßüt "
"hävé ßéén gïvén än éxçéptïön ßý thé Çöürsé Téäm tö éärn ä çértïfïçäté. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя αιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ "
"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм,"
" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ "
σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє "
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт "
"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Enrollment Information"
msgstr "Énröllmént Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
@@ -20767,6 +20949,18 @@ msgstr "Vïéw Lïvé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
msgid "Edit Start Date"
msgstr "Édït Stärt Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Course Pacing:"
msgstr "Çöürsé Päçïng: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Self-Paced"
msgstr "Sélf-Päçéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Instructor-Paced"
msgstr "Ìnstrüçtör-Päçéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Creating your course organization"
msgstr ""
@@ -21391,10 +21585,6 @@ msgstr ""
"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ "
"єα ¢σммσ∂σ ¢σ#"
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "Léärn Möré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid ""
"Use experiment group configurations if you are conducting content "
@@ -23287,18 +23477,18 @@ msgstr "Sét thé päçïng för thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Instructor-led courses progress at the pace that the course author sets. You"
" can configure release dates for course content and due dates for "
"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
"Ìnstrüçtör-léd çöürsés prögréss ät thé päçé thät thé çöürsé äüthör séts. Ýöü"
" çän çönfïgüré réléäsé dätés för çöürsé çöntént änd düé dätés för "
"Ìnstrüçtör-päçéd çöürsés prögréss ät thé päçé thät thé çöürsé äüthör séts. "
"Ýöü çän çönfïgüré réléäsé dätés för çöürsé çöntént änd düé dätés för "
"ässïgnménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя αιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ "
"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαα αłιqυα. υт єηιм α∂ "
"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ "
"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє "
"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт "
"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłł#"
"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσ#"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
@@ -24064,10 +24254,6 @@ msgstr "nämé Ⱡ'σяєм ι#"
msgid "This is a key string."
msgstr "Thïs ïs ä kéý strïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "çréätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: wiki/forms.py
msgid "Only localhost... muahahaha"
msgstr "Önlý löçälhöst... müähähähä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"

View File

@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 16:56:53.558449\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 18:54:08.607278\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -219,6 +219,7 @@ msgstr "Ûplöädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/asset-library.a80d4a190855.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/asset-library.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/previous-video-upload-list.51e26b0e6476.underscore
@@ -4257,6 +4258,11 @@ msgstr "Éntér Düé Däté änd Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr "Éntér Stärt Däté änd Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
"Stüdént üsérnämé/émäïl ïs réqüïréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
@@ -8891,6 +8897,13 @@ msgstr "éndörséd %(time_ago)s ßý %(user)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ
msgid "endorsed %(time_ago)s"
msgstr "éndörséd %(time_ago)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#, python-format
msgid "Show Comment (%(num_comments)s)"
msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)"
msgstr[0] "Shöw Çömmént (%(num_comments)s) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
msgstr[1] "Shöw Çömménts (%(num_comments)s) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
msgid "fmts"
msgstr "fmts Ⱡ'σяєм ι#"
@@ -9012,6 +9025,7 @@ msgid "username or email"
msgstr "üsérnämé ör émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "No results"
msgstr "Nö résülts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
@@ -9560,6 +9574,58 @@ msgstr "Çlïçk tö édït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
msgid "title"
msgstr "tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid ""
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
"exception"
msgstr ""
"Spéçïfý éïthér Stüdént's üsérnämé ör émäïl för whöm tö çréäté çértïfïçäté "
"éxçéptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
msgstr ""
"Éntér Nötés ässöçïätéd wïth thïs çértïfïçäté éxçéptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User ID"
msgstr "Ûsér ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr "Ûsér Émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Date Exception Granted"
msgstr "Däté Éxçéptïön Gräntéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Notes"
msgstr "Nötés Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all"
msgstr "Généräté ä Çértïfïçäté för äll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "New"
msgstr "Néw Ⱡ'σяєм#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "additions to the Exception list"
msgstr "äddïtïöns tö thé Éxçéptïön lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list"
msgstr ""
"Généräté ä Çértïfïçäté för äll üsérs ön thé Éxçéptïön lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr "Généräté Éxçéptïön Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.6b9308f2e953.underscore

View File

@@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
@@ -305,6 +305,7 @@ msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: common/djangoapps/course_modes/admin.py
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Deadline"
msgstr "Fecha límite de verificación"
@@ -2493,18 +2494,6 @@ msgstr "Editor del curso"
msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")."
msgstr "Ingrese el método para editar el curso (\"XML\" o \"Studio\")."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Show Chat Widget"
msgstr "Mostrar el widget de chat"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. When true, students can see the chat widget in the "
"course."
msgstr ""
"Ingrese true o false. Si ingresa true, los estudiantes podrán ver el widget "
"de chat en el curso."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Survey URL"
msgstr "URL de encuesta del curso."
@@ -3417,11 +3406,20 @@ msgstr "Habilitar examenes supervisados"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed and proctored exams are "
"enabled in your course."
"Enter true or false. If this value is true, proctored exams are enabled in "
"your course. Note that enabling proctored exams will also enable timed "
"exams."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Enable Timed Exams"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed exams are enabled in your "
"course."
msgstr ""
"Ingrese true o false. Cuando ingrese true, los examenes cronometrados y "
"supervisados estarán habilitados en su curso."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Minimum Grade for Credit"
@@ -5206,6 +5204,10 @@ msgstr ""
msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})"
msgstr "Completó el curso \"{course_name}\" ({course_mode})"
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "creada"
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate. For example, "
@@ -5751,6 +5753,69 @@ msgstr "Usted no tiene acceso a este curso"
msgid "You do not have access to this course on a mobile device"
msgstr "Usted no tiene acceso a este curso desde dispositivos móviles"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Today is {date}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course Starts"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course End"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"To earn a certificate, you must complete all requirements before this date."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"This course is archived, which means you can review course content but it is"
" no longer active."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Upgrade Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Upgrade to Verified Certificate"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Retry Verification"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verify My Identity"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Missed Verification Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful "
"verification."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"You must successfully complete verification before this date to qualify for "
"a Verified Certificate."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py
msgid ""
"There is no user with the username or email address {user_name} enrolled in "
@@ -6664,6 +6729,35 @@ msgstr ""
"curso ha sido iniciada. Podrá ver el estado de la tarea en la sección "
"\"Tareas pendientes\" más abajo."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Invalid Json data"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Duplicate Student Username/password."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid ""
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
msgid "coupon id is None"
msgstr "El id del cupón está vacio"
@@ -6736,8 +6830,8 @@ msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
msgid "Proctoring"
msgstr "Supervisión"
msgid "Special Exams"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
#: lms/djangoapps/support/views/index.py cms/templates/certificates.html
@@ -9833,6 +9927,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr ""
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
#. a field on the login form meant to hold the user's email address.
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
@@ -11451,9 +11549,10 @@ msgstr ""
msgid "Raw data:"
msgstr "Datos planos:"
#: lms/templates/navigation-edx.html
msgid "Home Page"
msgstr "Inicio"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr ""
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
@@ -12715,14 +12814,6 @@ msgstr ""
"Si toda la información es correcta y el problema persiste, contacte a "
"soporte técnico."
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Open Chat"
msgstr "Iniciar Chat"
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Close Chat"
msgstr "Cerrar Chat"
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html
msgid "Open Response"
msgstr "Respuesta Abierta"
@@ -12898,6 +12989,17 @@ msgstr ""
"Su transacción ha sido cancelada. Si considera que ocurrió un error, "
"contacte a {email}."
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid "Checkout Error"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid ""
"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> "
"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact "
"{email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr "Cargando datos solicitados"
@@ -13194,6 +13296,10 @@ msgstr "Novedades y noticias del curso"
msgid "Handout Navigation"
msgstr "Navegación de apuntes"
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Important Course Dates"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Course Handouts"
msgstr "Apuntes del curso"
@@ -13793,6 +13899,10 @@ msgstr ""
"un {cert_name_short} verificado. En su lugar, se le ha generado un "
"{cert_name_short} de código de honor."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{category} Program Course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{course_number} {course_name} Home Page"
msgstr "Página de inicio del curso {course_number} - {course_name}"
@@ -13850,19 +13960,6 @@ msgstr "Acciones de menú adicionales"
msgid "Available Actions"
msgstr "Acciones disponibles"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"($(course_number)s)?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea anular su inscripción del curso comprado "
"%(course_name)s ($(course_number)s)?"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr "Se le devolverá el valor pagado."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#, python-format
msgid ""
@@ -13872,6 +13969,10 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que desea anular su inscripción del curso comprado "
"%(course_name)s (%(course_number)s)?"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr "Se le devolverá el valor pagado."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr "No le será devuelto el valor pagado."
@@ -14001,11 +14102,9 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"You are now eligible to purchase course credit for this course. Click "
"<strong>Get Credit</strong> to get started."
"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. "
"Select <strong>Get Credit</strong> to get started."
msgstr ""
"Ahora usted es elegible para comprar créditos de curso. Haga clic en "
"<strong>Obtener Créditos</strong> para inicial."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Get Credit"
@@ -14015,29 +14114,38 @@ msgstr "Obtenga créditos"
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {provider_name} website."
"{provider_name} has received your course credit request. We will update you "
"when credit processing is complete."
msgstr ""
"Gracias por su pago. Para recibir el crédito del curso, Usted debe hacer la "
"solicitud en el sitio web {provider_name}."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Finalize Credit"
msgstr "Finalizar el crédito"
#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
#. (e.g. State University)
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> {provider_name} has converted your course "
"credit. To see your course credit, click <strong>Access Credit</strong>."
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b>"
" to get started."
msgstr ""
"<strong>¡Felicitaciones!</strong> {provider_name} ha convertido su crédito "
"del curso. Para verlo, haga click en <strong>Acceso a Créditos</strong>."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Access Credit"
msgstr "Acceso a Créditos"
msgid "View Details"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#. provider_name is the name of credit provider.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course"
" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} "
"website."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "View Credit"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
@@ -14107,6 +14215,20 @@ msgstr ""
"La cuenta de {provider_name} seleccionada ya está vinculada con otra cuenta "
"de {platform_name}. "
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "{category} Program: Interested in more courses in this subject?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid ""
"This course is 1 of {course_count} courses in the "
"{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "View {category} Details"
msgstr ""
#: lms/templates/debug/run_python_form.html
msgid "Results:"
msgstr "Resultados:"
@@ -15292,6 +15414,16 @@ msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr ""
"El estado de cualquier tarea activa aparece en una tabla a continuación."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Certificate Exceptions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but "
"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Enrollment Information"
msgstr "Información de inscripción"
@@ -16508,14 +16640,6 @@ msgstr ""
msgid "There are no problems in this section."
msgstr "No hay problemas en esta sección."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Allowance Section"
msgstr "Sección de asignaciones"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Student Proctored Exam Section"
msgstr "Sección de examenes de estudiante supervisados"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo electrónico"
@@ -16640,6 +16764,14 @@ msgstr ""
msgid "Set Price"
msgstr "Definir precio"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Allowance Section"
msgstr "Sección de asignaciones"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Student Special Exam Attempts"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Student Gradebook"
msgstr "Libro de calificaciones de estudiantes"
@@ -18646,6 +18778,18 @@ msgstr "Ver en vivo"
msgid "Edit Start Date"
msgstr "Editar la fecha de inicio"
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Course Pacing:"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Self-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Instructor-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Creating your course organization"
msgstr "Crear la organización de su curso"
@@ -19174,10 +19318,6 @@ msgstr ""
"eliminar un grupo de contenido, pase el ratón sobre su cuadro y haga clic en"
" el icono de borrar."
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid ""
"Use experiment group configurations if you are conducting content "
@@ -20815,8 +20955,8 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Instructor-led courses progress at the pace that the course author sets. You"
" can configure release dates for course content and due dates for "
"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
@@ -21487,10 +21627,6 @@ msgstr "nombre"
msgid "This is a key string."
msgstr "Esta es una cadena de texto."
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "creada"
#: wiki/forms.py
msgid "Only localhost... muahahaha"
msgstr "Unicamente localhost... muahahaha"

View File

@@ -99,8 +99,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3972,6 +3972,10 @@ msgstr "Ingrese fecha y hora límites"
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr "Ingrese fecha y hora"
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
@@ -6409,15 +6413,6 @@ msgstr ""
msgid "Due:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha límite de entrega"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.05246d1f7f2d.underscore
@@ -8146,6 +8141,13 @@ msgstr "Validado hace %(time_ago)s por %(user)s"
msgid "endorsed %(time_ago)s"
msgstr "Validado hace %(time_ago)s"
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#, python-format
msgid "Show Comment (%(num_comments)s)"
msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
msgid "fmts"
msgstr "fmts"
@@ -8259,6 +8261,7 @@ msgid "username or email"
msgstr "nombre de usuario o correo electrónico"
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"
@@ -8429,6 +8432,14 @@ msgstr "Unidad"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial:"
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha límite de entrega"
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
@@ -8778,6 +8789,52 @@ msgstr "Haga clic para editar"
msgid "title"
msgstr "Título"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid ""
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
"exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Date Exception Granted"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Notes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "New"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "additions to the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.6b9308f2e953.underscore
@@ -10776,13 +10833,21 @@ msgstr "Añadir signatario adicional"
msgid "(Add signatories for a certificate)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Ungraded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Practice proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Proctored Exam"
msgstr "Examen supervisado"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Timed and Proctored Exam"
msgstr "Examen supervisado y cronometrado"
msgid "Timed Exam"
msgstr "Examen cronometrado"
#: cms/templates/js/list.underscore
#, python-format
@@ -10814,12 +10879,40 @@ msgid "Image must be in PNG format"
msgstr "La imagen debe estar en formato PNG."
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Timed Exam"
msgstr "Examen cronometrado"
msgid "Additional Options:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is timed"
msgstr "Este examen tiene el tiempo controlado"
msgid "Timed"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this "
"subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can "
"allow additional time on per learner basis through the Instructor Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Proctored exams are timed, and software records video of each learner taking"
" the exam. These videos are then reviewed by a third party."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Practice Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools "
"and processes. Results of the practice exam do not count towards the "
"learner's grade."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Time Allotted (HH:MM):"
@@ -10828,43 +10921,10 @@ msgstr "Tiempo permitido (HH:MM):"
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"Students see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. In "
"certain cases, students can be granted allowances that give them extra time "
"to complete the exam."
"Learners see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. You can "
"grant learners extra time to complete the exam through the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
"Los estudiantes verán una notificación cuando solo quede un 20% antes de "
"terminar el tiempo y cuando quede el 5% otra notificación. En ciertos casos,"
" los estudiantes podran recibir asignaciones de tipo adicional para "
"completar el examen."
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is for practice only"
msgstr "Este examen es para practicar únicamente"
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Learners can experience the proctoring software setup process and try some "
"example problems. Make sure this practice exam is set up as an ungraded "
"exam."
msgstr ""
"Los estudiantes pueden experimentar el proceso de configuración del software"
" de supervisión de examentes e intentar la resolución de algunos problemas "
"de ejemplo. Asegurese de que estos exámenes de práctica estén configurados "
"como exámenes no calificados."
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is proctored"
msgstr "Este examen es supervisado"
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Students can choose to take this exam with or without online proctoring, but"
" only students who choose the proctored option are eligible for credit. "
"Proctored exams must also be timed exams."
msgstr ""
"Los estudiantes puede elegir tomar este examen con o sin supervisión en "
"línea, pero solo los que elijan la supervisión podrán obtener créditos. Los "
"examenes supervisados deben ser también con tiempo controlado."
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore
msgid "Verification Checkpoint"

Binary file not shown.

View File

@@ -30,7 +30,7 @@
# Julien Rolland <julien.rolland33@gmail.com>, 2013
# Justine Seran, 2015
# Kévin SEVERIN <kevin.severin@laposte.net>, 2015
# Kulgar <kulgar@ct2c.fr>, 2015
# Régis Millet <kulgar@ct2c.fr>, 2015
# laurentFUN <laurent.at.fun@gmail.com>, 2014-2015
# Marco Morales, 2014
# moocit-france <contact@moocit.fr>, 2014-2015
@@ -109,7 +109,7 @@
# Julien Rolland <julien.rolland33@gmail.com>, 2013
# Justine Seran, 2015
# Kévin SEVERIN <kevin.severin@laposte.net>, 2015
# Kulgar <kulgar@ct2c.fr>, 2015
# Régis Millet <kulgar@ct2c.fr>, 2015
# laurentFUN <laurent.at.fun@gmail.com>, 2014
# Leslie Bordonné <leslie@bordonne.com>, 2015
# madmarsu <madmarsu@gmail.com>, 2014
@@ -147,7 +147,7 @@
# Gilles Langevin <langevin.net@gmail.com>, 2013
# Julien Rolland <julien.rolland33@gmail.com>, 2013
# Julien Colmonts <julien.colmonts@student.uclouvain.be>, 2014
# Kulgar <kulgar@ct2c.fr>, 2015
# Régis Millet <kulgar@ct2c.fr>, 2015
# laurentFUN <laurent.at.fun@gmail.com>, 2014
# madmarsu <madmarsu@gmail.com>, 2014
# moocit-france <contact@moocit.fr>, 2015
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Antoviaque <xavier@antoviaque.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n"
@@ -311,6 +311,7 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: common/djangoapps/course_modes/admin.py
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Deadline"
msgstr ""
@@ -2440,18 +2441,6 @@ msgstr "Editeur de cours"
msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")."
msgstr "Saisissez la méthode par laquelle ce cours est édité (\"XML\" ou \"Studio\")."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Show Chat Widget"
msgstr "Montrer le widget de discussion"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. When true, students can see the chat widget in the "
"course."
msgstr ""
"Entrez vrai ou faux. Si vrai, les élèves peuvent voir le widget de chat "
"pendant le cours."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Survey URL"
msgstr "URL de suivi de cours"
@@ -3305,8 +3294,19 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed and proctored exams are "
"enabled in your course."
"Enter true or false. If this value is true, proctored exams are enabled in "
"your course. Note that enabling proctored exams will also enable timed "
"exams."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Enable Timed Exams"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed exams are enabled in your "
"course."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
@@ -4991,6 +4991,10 @@ msgstr ""
msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})"
msgstr ""
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "créé"
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate. For example, "
@@ -5477,6 +5481,69 @@ msgstr ""
msgid "You do not have access to this course on a mobile device"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Today is {date}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course Starts"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course End"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"To earn a certificate, you must complete all requirements before this date."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"This course is archived, which means you can review course content but it is"
" no longer active."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Upgrade Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Upgrade to Verified Certificate"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Retry Verification"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verify My Identity"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Missed Verification Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful "
"verification."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"You must successfully complete verification before this date to qualify for "
"a Verified Certificate."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py
msgid ""
"There is no user with the username or email address {user_name} enrolled in "
@@ -6334,6 +6401,35 @@ msgid ""
"Tasks\" section."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Invalid Json data"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Duplicate Student Username/password."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid ""
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
msgid "coupon id is None"
msgstr "l'Id du bon de réduction est None"
@@ -6406,7 +6502,7 @@ msgid "E-Commerce"
msgstr "e-Commerce"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
msgid "Proctoring"
msgid "Special Exams"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
@@ -9291,6 +9387,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr ""
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
#. a field on the login form meant to hold the user's email address.
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
@@ -10862,9 +10962,10 @@ msgstr ""
msgid "Raw data:"
msgstr "Données brutes :"
#: lms/templates/navigation-edx.html
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr ""
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
@@ -12087,14 +12188,6 @@ msgid ""
"technical support."
msgstr ""
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Open Chat"
msgstr "Afficher le Chat"
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Close Chat"
msgstr "Masquer le Chat"
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html
msgid "Open Response"
msgstr "Réponse ouverte"
@@ -12268,6 +12361,17 @@ msgid ""
"contact {email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid "Checkout Error"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid ""
"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> "
"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact "
"{email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr ""
@@ -12555,6 +12659,10 @@ msgstr "Infos et actualités"
msgid "Handout Navigation"
msgstr "Navigation des documents pédagogiques"
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Important Course Dates"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Course Handouts"
msgstr "Documents de cours"
@@ -13118,6 +13226,10 @@ msgstr ""
"vous octroyer un certificat vérifié {cert_name_short}. Un certificat sur "
"l'honneur {cert_name_short} vous a été délivré en remplacement. "
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{category} Program Course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{course_number} {course_name} Home Page"
msgstr "{course_number} {course_name} Accueil"
@@ -13179,20 +13291,13 @@ msgstr "Actions disponibles"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"($(course_number)s)?"
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr "Le montant payé vous sera remboursé."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr "Le montant payé ne vous sera pas remboursé."
@@ -13305,8 +13410,8 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"You are now eligible to purchase course credit for this course. Click "
"<strong>Get Credit</strong> to get started."
"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. "
"Select <strong>Get Credit</strong> to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
@@ -13317,24 +13422,37 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {provider_name} website."
"{provider_name} has received your course credit request. We will update you "
"when credit processing is complete."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Finalize Credit"
msgstr ""
#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
#. (e.g. State University)
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> {provider_name} has converted your course "
"credit. To see your course credit, click <strong>Access Credit</strong>."
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b>"
" to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Access Credit"
msgid "View Details"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#. provider_name is the name of credit provider.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course"
" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} "
"website."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "View Credit"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
@@ -13404,6 +13522,20 @@ msgstr ""
"Le compte {provider_name} choisi est déjà lié à un autre compte "
"{platform_name}."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "{category} Program: Interested in more courses in this subject?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid ""
"This course is 1 of {course_count} courses in the "
"{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "View {category} Details"
msgstr ""
#: lms/templates/debug/run_python_form.html
msgid "Results:"
msgstr "Résultats :"
@@ -14532,6 +14664,16 @@ msgstr "Tâches en attente"
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr "L'état des tâches actives apparaît dans la table ci-dessous."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Certificate Exceptions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but "
"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Enrollment Information"
msgstr "Information d'inscription"
@@ -15696,14 +15838,6 @@ msgstr ""
msgid "There are no problems in this section."
msgstr "Cette section ne contient pas de problèmes."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Student Proctored Exam Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer l'e-mail"
@@ -15828,6 +15962,14 @@ msgstr "Veuillez entrer le détail du mode de cours ci-dessous"
msgid "Set Price"
msgstr "Fixer le prix"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Student Special Exam Attempts"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Student Gradebook"
msgstr "Bulletin de notes de l'étudiant"
@@ -17727,6 +17869,18 @@ msgstr "Aperçu réel"
msgid "Edit Start Date"
msgstr "Modifier la date de début"
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Course Pacing:"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Self-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Instructor-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Creating your course organization"
msgstr "Création de votre structure de cours"
@@ -18220,10 +18374,6 @@ msgid ""
"delete icon."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid ""
"Use experiment group configurations if you are conducting content "
@@ -19716,8 +19866,8 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Instructor-led courses progress at the pace that the course author sets. You"
" can configure release dates for course content and due dates for "
"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
@@ -20325,10 +20475,6 @@ msgstr ""
msgid "This is a key string."
msgstr "Il s'agit d'une chaine de texte"
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "créé"
#: wiki/forms.py
msgid "Only localhost... muahahaha"
msgstr "Seulement en local... ahahahah "

View File

@@ -22,7 +22,7 @@
# Julien Colmonts <julien.colmonts@student.uclouvain.be>, 2014
# Julien Rolland <julien.rolland33@gmail.com>, 2013
# Kévin SEVERIN <kevin.severin@laposte.net>, 2015
# Kulgar <kulgar@ct2c.fr>, 2015
# Régis Millet <kulgar@ct2c.fr>, 2015
# laurentFUN <laurent.at.fun@gmail.com>, 2014-2015
# moocit-france <contact@moocit.fr>, 2015
# Manjari <mringuet@gmail.com>, 2014
@@ -42,6 +42,7 @@
# SLOG90 <slog90@gmail.com>, 2014
# Tahar <taharbrahmi@hotmail.fr>, 2015
# Xavier Antoviaque <xavier@antoviaque.org>, 2014
# Xynn <xynn.anhnguyen@gmail.com>, 2015
# yepelboin <yves.epelboin@impmc.upmc.fr>, 2014-2015
# #-#-#-#-# djangojs-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file.
@@ -112,8 +113,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3817,6 +3818,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
@@ -6219,15 +6224,6 @@ msgstr ""
msgid "Due:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr "Date d'échéance"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.05246d1f7f2d.underscore
@@ -7949,6 +7945,13 @@ msgstr ""
msgid "endorsed %(time_ago)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#, python-format
msgid "Show Comment (%(num_comments)s)"
msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
msgid "fmts"
msgstr ""
@@ -8059,6 +8062,7 @@ msgid "username or email"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "No results"
msgstr ""
@@ -8224,6 +8228,14 @@ msgstr "Unité"
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr "Date d'échéance"
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
@@ -8569,6 +8581,52 @@ msgstr "Cliquer pour modifier"
msgid "title"
msgstr "titre"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid ""
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
"exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Date Exception Granted"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Notes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "New"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "additions to the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.6b9308f2e953.underscore
@@ -10511,12 +10569,20 @@ msgstr ""
msgid "(Add signatories for a certificate)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Ungraded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Practice proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Timed and Proctored Exam"
msgid "Timed Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/list.underscore
@@ -10545,11 +10611,39 @@ msgid "Image must be in PNG format"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Timed Exam"
msgid "Additional Options:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is timed"
msgid "Timed"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this "
"subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can "
"allow additional time on per learner basis through the Instructor Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Proctored exams are timed, and software records video of each learner taking"
" the exam. These videos are then reviewed by a third party."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Practice Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools "
"and processes. Results of the practice exam do not count towards the "
"learner's grade."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
@@ -10559,31 +10653,9 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"Students see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. In "
"certain cases, students can be granted allowances that give them extra time "
"to complete the exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is for practice only"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Learners can experience the proctoring software setup process and try some "
"example problems. Make sure this practice exam is set up as an ungraded "
"exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Students can choose to take this exam with or without online proctoring, but"
" only students who choose the proctored option are eligible for credit. "
"Proctored exams must also be timed exams."
"Learners see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. You can "
"grant learners extra time to complete the exam through the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore

Binary file not shown.

View File

@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Nadav Stark <nadav@yeda.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n"
@@ -190,6 +190,7 @@ msgid "Mode"
msgstr ""
#: common/djangoapps/course_modes/admin.py
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Deadline"
msgstr ""
@@ -2178,16 +2179,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Show Chat Widget"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. When true, students can see the chat widget in the "
"course."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Survey URL"
msgstr ""
@@ -2934,8 +2925,19 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed and proctored exams are "
"enabled in your course."
"Enter true or false. If this value is true, proctored exams are enabled in "
"your course. Note that enabling proctored exams will also enable timed "
"exams."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Enable Timed Exams"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed exams are enabled in your "
"course."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
@@ -4449,6 +4451,10 @@ msgstr ""
msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate. For example, "
@@ -4935,6 +4941,70 @@ msgstr ""
msgid "You do not have access to this course on a mobile device"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Today is {date}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course Starts"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course End"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"To earn a certificate, you must complete all requirements before this date."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"This course is archived, which means you can review course content but it is"
" no longer active."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Upgrade Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Upgrade to Verified Certificate"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Retry Verification"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verify My Identity"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Missed Verification Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful "
"verification."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"You must successfully complete verification before this date to qualify for "
"a Verified Certificate."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py
msgid ""
"There is no user with the username or email address {user_name} enrolled in "
@@ -5760,6 +5830,35 @@ msgid ""
"Tasks\" section."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Invalid Json data"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Duplicate Student Username/password."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid ""
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
msgid "coupon id is None"
msgstr ""
@@ -5825,7 +5924,7 @@ msgid "E-Commerce"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
msgid "Proctoring"
msgid "Special Exams"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
@@ -8516,6 +8615,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr ""
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
#. a field on the login form meant to hold the user's email address.
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
@@ -10001,8 +10104,9 @@ msgstr ""
msgid "Raw data:"
msgstr ""
#: lms/templates/navigation-edx.html
msgid "Home Page"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr ""
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
@@ -11167,14 +11271,6 @@ msgid ""
"technical support."
msgstr ""
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Open Chat"
msgstr ""
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Close Chat"
msgstr ""
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html
msgid "Open Response"
msgstr ""
@@ -11339,6 +11435,17 @@ msgid ""
"contact {email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid "Checkout Error"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid ""
"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> "
"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact "
"{email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr ""
@@ -11618,6 +11725,10 @@ msgstr ""
msgid "Handout Navigation"
msgstr "ניווט דפי מידע"
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Important Course Dates"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Course Handouts"
msgstr "דפי מידע של הקורס"
@@ -12129,6 +12240,10 @@ msgid ""
"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{category} Program Course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{course_number} {course_name} Home Page"
msgstr ""
@@ -12190,20 +12305,13 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"($(course_number)s)?"
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr ""
@@ -12312,8 +12420,8 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"You are now eligible to purchase course credit for this course. Click "
"<strong>Get Credit</strong> to get started."
"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. "
"Select <strong>Get Credit</strong> to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
@@ -12324,24 +12432,37 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {provider_name} website."
"{provider_name} has received your course credit request. We will update you "
"when credit processing is complete."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Finalize Credit"
msgstr ""
#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
#. (e.g. State University)
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> {provider_name} has converted your course "
"credit. To see your course credit, click <strong>Access Credit</strong>."
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b>"
" to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Access Credit"
msgid "View Details"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#. provider_name is the name of credit provider.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course"
" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} "
"website."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "View Credit"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
@@ -12406,6 +12527,20 @@ msgid ""
"{platform_name} account."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "{category} Program: Interested in more courses in this subject?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid ""
"This course is 1 of {course_count} courses in the "
"{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "View {category} Details"
msgstr ""
#: lms/templates/debug/run_python_form.html
msgid "Results:"
msgstr ""
@@ -13414,6 +13549,16 @@ msgstr ""
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Certificate Exceptions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but "
"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Enrollment Information"
msgstr ""
@@ -14474,14 +14619,6 @@ msgstr ""
msgid "There are no problems in this section."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Student Proctored Exam Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Send Email"
msgstr ""
@@ -14590,6 +14727,14 @@ msgstr ""
msgid "Set Price"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Student Special Exam Attempts"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Student Gradebook"
msgstr ""
@@ -16353,6 +16498,18 @@ msgstr ""
msgid "Edit Start Date"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Course Pacing:"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Self-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Instructor-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Creating your course organization"
msgstr ""
@@ -16787,10 +16944,6 @@ msgid ""
"delete icon."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid ""
"Use experiment group configurations if you are conducting content "
@@ -18160,8 +18313,8 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Instructor-led courses progress at the pace that the course author sets. You"
" can configure release dates for course content and due dates for "
"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
@@ -18728,10 +18881,6 @@ msgstr ""
msgid "This is a key string."
msgstr "זוהי שורת מפתח"
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr ""
#: wiki/forms.py
msgid "Only localhost... muahahaha"
msgstr ""

View File

@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -237,6 +237,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/asset-library.a80d4a190855.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/asset-library.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/previous-video-upload-list.51e26b0e6476.underscore
@@ -1386,9 +1387,11 @@ msgstr ""
msgid "Nonbreaking space"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "None"
msgstr ""
@@ -3776,6 +3779,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
@@ -5196,7 +5203,6 @@ msgid "Edit section release date"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.05246d1f7f2d.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.underscore
@@ -6129,15 +6135,6 @@ msgstr ""
msgid "Due:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.05246d1f7f2d.underscore
@@ -7859,6 +7856,13 @@ msgstr ""
msgid "endorsed %(time_ago)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#, python-format
msgid "Show Comment (%(num_comments)s)"
msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
msgid "fmts"
msgstr ""
@@ -7969,6 +7973,7 @@ msgid "username or email"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "No results"
msgstr ""
@@ -8134,6 +8139,14 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
@@ -8472,6 +8485,52 @@ msgstr ""
msgid "title"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid ""
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
"exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Date Exception Granted"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Notes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "New"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "additions to the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.6b9308f2e953.underscore
@@ -10354,12 +10413,20 @@ msgstr ""
msgid "(Add signatories for a certificate)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Ungraded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Practice proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Timed and Proctored Exam"
msgid "Timed Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/list.underscore
@@ -10388,11 +10455,39 @@ msgid "Image must be in PNG format"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Timed Exam"
msgid "Additional Options:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is timed"
msgid "Timed"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this "
"subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can "
"allow additional time on per learner basis through the Instructor Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Proctored exams are timed, and software records video of each learner taking"
" the exam. These videos are then reviewed by a third party."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Practice Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools "
"and processes. Results of the practice exam do not count towards the "
"learner's grade."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
@@ -10402,31 +10497,9 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"Students see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. In "
"certain cases, students can be granted allowances that give them extra time "
"to complete the exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is for practice only"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Learners can experience the proctoring software setup process and try some "
"example problems. Make sure this practice exam is set up as an ungraded "
"exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Students can choose to take this exam with or without online proctoring, but"
" only students who choose the proctored option are eligible for credit. "
"Proctored exams must also be timed exams."
"Learners see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. You can "
"grant learners extra time to complete the exam through the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore

Binary file not shown.

View File

@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 20:21+0000\n"
"Last-Translator: ria1234 <contactpayal@yahoo.com.au>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/hi/)\n"
@@ -199,6 +199,7 @@ msgid "Mode"
msgstr ""
#: common/djangoapps/course_modes/admin.py
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Deadline"
msgstr ""
@@ -2200,16 +2201,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Show Chat Widget"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. When true, students can see the chat widget in the "
"course."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Survey URL"
msgstr ""
@@ -2957,8 +2948,19 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed and proctored exams are "
"enabled in your course."
"Enter true or false. If this value is true, proctored exams are enabled in "
"your course. Note that enabling proctored exams will also enable timed "
"exams."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Enable Timed Exams"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed exams are enabled in your "
"course."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
@@ -4484,6 +4486,10 @@ msgstr ""
msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})"
msgstr ""
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "बनाया गया"
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate. For example, "
@@ -4969,6 +4975,70 @@ msgstr ""
msgid "You do not have access to this course on a mobile device"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Today is {date}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course Starts"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course End"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"To earn a certificate, you must complete all requirements before this date."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"This course is archived, which means you can review course content but it is"
" no longer active."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Upgrade Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Upgrade to Verified Certificate"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Retry Verification"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verify My Identity"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Missed Verification Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful "
"verification."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"You must successfully complete verification before this date to qualify for "
"a Verified Certificate."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py
msgid ""
"There is no user with the username or email address {user_name} enrolled in "
@@ -5809,6 +5879,35 @@ msgid ""
"Tasks\" section."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Invalid Json data"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Duplicate Student Username/password."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid ""
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
msgid "coupon id is None"
msgstr ""
@@ -5874,7 +5973,7 @@ msgid "E-Commerce"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
msgid "Proctoring"
msgid "Special Exams"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
@@ -8686,6 +8785,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr ""
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
#. a field on the login form meant to hold the user's email address.
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
@@ -10185,8 +10288,9 @@ msgstr ""
msgid "Raw data:"
msgstr "रौ डेटा:"
#: lms/templates/navigation-edx.html
msgid "Home Page"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr ""
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
@@ -11388,14 +11492,6 @@ msgid ""
"technical support."
msgstr ""
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Open Chat"
msgstr ""
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Close Chat"
msgstr ""
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html
msgid "Open Response"
msgstr "जवाब खोलें"
@@ -11567,6 +11663,17 @@ msgid ""
"contact {email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid "Checkout Error"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid ""
"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> "
"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact "
"{email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr ""
@@ -11840,6 +11947,10 @@ msgstr "पाठ्यक्रम अपडेट और समाचार "
msgid "Handout Navigation"
msgstr "है्न्डआउट नैविगेशन"
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Important Course Dates"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Course Handouts"
msgstr "पाठ्यक्रम हैंडआउट्स"
@@ -12374,6 +12485,10 @@ msgstr ""
" इसीलिए हम आपको एक वेरीफ़ाइड {cert_name_short} नहीं दे सकें। इसके बजाय हमने "
"आपको एक ऑनर कोड {cert_name_short} प्रदान किया है।"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{category} Program Course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{course_number} {course_name} Home Page"
msgstr ""
@@ -12435,20 +12550,13 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"($(course_number)s)?"
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr ""
@@ -12557,8 +12665,8 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"You are now eligible to purchase course credit for this course. Click "
"<strong>Get Credit</strong> to get started."
"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. "
"Select <strong>Get Credit</strong> to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
@@ -12569,24 +12677,37 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {provider_name} website."
"{provider_name} has received your course credit request. We will update you "
"when credit processing is complete."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Finalize Credit"
msgstr ""
#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
#. (e.g. State University)
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> {provider_name} has converted your course "
"credit. To see your course credit, click <strong>Access Credit</strong>."
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b>"
" to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Access Credit"
msgid "View Details"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#. provider_name is the name of credit provider.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course"
" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} "
"website."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "View Credit"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
@@ -12653,6 +12774,20 @@ msgid ""
"{platform_name} account."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "{category} Program: Interested in more courses in this subject?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid ""
"This course is 1 of {course_count} courses in the "
"{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "View {category} Details"
msgstr ""
#: lms/templates/debug/run_python_form.html
msgid "Results:"
msgstr "परिणाम:"
@@ -13676,6 +13811,16 @@ msgstr ""
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr "किसी भी सक्रिय कार्य की स्थिति नीचे दिए गए टेबल में दिखाई देती है।"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Certificate Exceptions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but "
"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Enrollment Information"
msgstr "नामांकन के बारे में जानकारी"
@@ -14750,14 +14895,6 @@ msgstr ""
msgid "There are no problems in this section."
msgstr "इस भाग में कोई समस्याएं नहीं हैं।"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Student Proctored Exam Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Send Email"
msgstr "ई-मेल भेजें"
@@ -14878,6 +15015,14 @@ msgstr ""
msgid "Set Price"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Student Special Exam Attempts"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Student Gradebook"
msgstr ""
@@ -16681,6 +16826,18 @@ msgstr ""
msgid "Edit Start Date"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Course Pacing:"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Self-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Instructor-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Creating your course organization"
msgstr ""
@@ -17115,10 +17272,6 @@ msgid ""
"delete icon."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid ""
"Use experiment group configurations if you are conducting content "
@@ -18488,8 +18641,8 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Instructor-led courses progress at the pace that the course author sets. You"
" can configure release dates for course content and due dates for "
"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
@@ -19056,10 +19209,6 @@ msgstr ""
msgid "This is a key string."
msgstr "यह एक प्रमुख स्ट्रिंग है"
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "बनाया गया"
#: wiki/forms.py
msgid "Only localhost... muahahaha"
msgstr "केवल लोकलहोस्ट ... muahahaha"

View File

@@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1347,9 +1347,11 @@ msgstr ""
msgid "Nonbreaking space"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "None"
msgstr ""
@@ -3778,6 +3780,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
@@ -6100,15 +6106,6 @@ msgstr ""
msgid "Due:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.05246d1f7f2d.underscore
@@ -7830,6 +7827,13 @@ msgstr ""
msgid "endorsed %(time_ago)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#, python-format
msgid "Show Comment (%(num_comments)s)"
msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
msgid "fmts"
msgstr ""
@@ -7940,6 +7944,7 @@ msgid "username or email"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "No results"
msgstr ""
@@ -8105,6 +8110,14 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
@@ -8443,6 +8456,52 @@ msgstr ""
msgid "title"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid ""
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
"exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Date Exception Granted"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Notes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "New"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "additions to the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.6b9308f2e953.underscore
@@ -10325,12 +10384,20 @@ msgstr ""
msgid "(Add signatories for a certificate)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Ungraded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Practice proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Timed and Proctored Exam"
msgid "Timed Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/list.underscore
@@ -10359,11 +10426,39 @@ msgid "Image must be in PNG format"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Timed Exam"
msgid "Additional Options:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is timed"
msgid "Timed"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this "
"subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can "
"allow additional time on per learner basis through the Instructor Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Proctored exams are timed, and software records video of each learner taking"
" the exam. These videos are then reviewed by a third party."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Practice Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools "
"and processes. Results of the practice exam do not count towards the "
"learner's grade."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
@@ -10373,31 +10468,9 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"Students see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. In "
"certain cases, students can be granted allowances that give them extra time "
"to complete the exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is for practice only"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Learners can experience the proctoring software setup process and try some "
"example problems. Make sure this practice exam is set up as an ungraded "
"exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Students can choose to take this exam with or without online proctoring, but"
" only students who choose the proctored option are eligible for credit. "
"Proctored exams must also be timed exams."
"Learners see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. You can "
"grant learners extra time to complete the exam through the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore

View File

@@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Hongseob Lee <shevious@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ko_KR/)\n"
@@ -221,6 +221,7 @@ msgid "Mode"
msgstr "모드"
#: common/djangoapps/course_modes/admin.py
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Deadline"
msgstr "인증 유효기간"
@@ -2233,16 +2234,6 @@ msgstr "강좌 편집기"
msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")."
msgstr "이 강좌를 관리할 방법을 선택하여 주십시오. (\"XML\"이나 \"스튜디오\" 중에서 선택 가능) "
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Show Chat Widget"
msgstr "채팅 위젯 보이기"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. When true, students can see the chat widget in the "
"course."
msgstr "True 또는 False를 입력하세요. True를 입력하면, 강좌 화면에 채팅 위젯이 나타납니다."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Survey URL"
msgstr "강좌 설문 URL"
@@ -3041,9 +3032,20 @@ msgstr "시험감독 평가 활성화 "
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed and proctored exams are "
"enabled in your course."
msgstr "True와 False를 입력하세요. True를 입력하면 강좌의 시험 감독 평가가 활성화 됩니다. "
"Enter true or false. If this value is true, proctored exams are enabled in "
"your course. Note that enabling proctored exams will also enable timed "
"exams."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Enable Timed Exams"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed exams are enabled in your "
"course."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Minimum Grade for Credit"
@@ -4635,6 +4637,10 @@ msgstr "\"{course_name}\" ({course_mode}, {start_date} - {end_date}) 강좌를
msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})"
msgstr "\"{course_name}\"({course_mode}) 강좌를 수료했습니다."
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "생성되었습니다."
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate. For example, "
@@ -5142,6 +5148,69 @@ msgstr "이 강좌에 접근할 수 없습니다. "
msgid "You do not have access to this course on a mobile device"
msgstr "모바일 기기로 이 강좌에 접근할 수 없습니다. "
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Today is {date}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course Starts"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course End"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"To earn a certificate, you must complete all requirements before this date."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"This course is archived, which means you can review course content but it is"
" no longer active."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Upgrade Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Upgrade to Verified Certificate"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "자세히 알아보기"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Retry Verification"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verify My Identity"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Missed Verification Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful "
"verification."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"You must successfully complete verification before this date to qualify for "
"a Verified Certificate."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py
msgid ""
"There is no user with the username or email address {user_name} enrolled in "
@@ -5989,6 +6058,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"이 강좌를 수강하는 모든 학습자의 이수증 생성 작업이 시작되었습니다. 생성 작업의 상태를 \"대기중인 작업\" 에서 볼 수 있습니다."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Invalid Json data"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Duplicate Student Username/password."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid ""
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
msgid "coupon id is None"
msgstr "쿠폰 ID가 없습니다."
@@ -6056,7 +6154,7 @@ msgid "E-Commerce"
msgstr "전자 상거래"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
msgid "Proctoring"
msgid "Special Exams"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
@@ -8929,6 +9027,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr ""
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
#. a field on the login form meant to hold the user's email address.
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
@@ -10428,9 +10530,10 @@ msgstr ""
msgid "Raw data:"
msgstr "원자료:"
#: lms/templates/navigation-edx.html
msgid "Home Page"
msgstr "홈페이지"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr ""
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
@@ -11616,14 +11719,6 @@ msgid ""
"technical support."
msgstr ""
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Open Chat"
msgstr "대화창 열기"
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Close Chat"
msgstr "대화창 닫기"
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html
msgid "Open Response"
msgstr "개방형 답변"
@@ -11788,6 +11883,17 @@ msgid ""
"contact {email}."
msgstr "전송이 취소되었습니다. 오류가 발생한 것으로 보일 경우 {email}로 메일 보내세요."
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid "Checkout Error"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid ""
"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> "
"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact "
"{email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr "주문 자료 불러오기..."
@@ -12068,6 +12174,10 @@ msgstr "공지사항"
msgid "Handout Navigation"
msgstr "학습 자료 찾기"
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Important Course Dates"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Course Handouts"
msgstr "학습 자료"
@@ -12507,7 +12617,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Final course details are being wrapped up at this time. Your final standing "
"will be available shortly."
msgstr " 강좌를 수강할 수 있습니다."
msgstr "최종 강좌 세부 사항을 산출 중입니다. 최종 결과가 곧 발표될 될 것입니다."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
msgid "Your final grade:"
@@ -12598,6 +12708,10 @@ msgstr ""
"{cert_name_long} 발급 과정에서 귀하의 유효한 인증 사진을 받지 못했기 때문에, {cert_name_short}인증 "
"이수증을 수여할 수 없습니다. 대신 {cert_name_short}명예 수료증 발급은 가능합니다. "
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{category} Program Course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{course_number} {course_name} Home Page"
msgstr "{course_number} {course_name} 홈페이지"
@@ -12659,20 +12773,13 @@ msgstr "이용가능한 액션"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"($(course_number)s)?"
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr "결제한 금액을 환불해 드릴것입니다."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr "결제한 금액을 환불해드리지 않을 것입니다. "
@@ -12785,8 +12892,8 @@ msgstr "결제 처리과정에서 오류가 발생했습니다. {support_email}
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"You are now eligible to purchase course credit for this course. Click "
"<strong>Get Credit</strong> to get started."
"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. "
"Select <strong>Get Credit</strong> to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
@@ -12797,24 +12904,37 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {provider_name} website."
"{provider_name} has received your course credit request. We will update you "
"when credit processing is complete."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Finalize Credit"
msgstr ""
#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
#. (e.g. State University)
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> {provider_name} has converted your course "
"credit. To see your course credit, click <strong>Access Credit</strong>."
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b>"
" to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Access Credit"
msgid "View Details"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#. provider_name is the name of credit provider.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course"
" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} "
"website."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "View Credit"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
@@ -12879,6 +12999,20 @@ msgid ""
"{platform_name} account."
msgstr "선택한 {provider_name} 계정은 이미 다른 {platform_name} 계정에 링크되어 있습니다."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "{category} Program: Interested in more courses in this subject?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid ""
"This course is 1 of {course_count} courses in the "
"{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "View {category} Details"
msgstr ""
#: lms/templates/debug/run_python_form.html
msgid "Results:"
msgstr "결과"
@@ -13939,6 +14073,16 @@ msgstr "보류중이 과제"
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr "활성 작업의 상태는 아래 표에 나타납니다."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Certificate Exceptions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but "
"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Enrollment Information"
msgstr "등록 정보"
@@ -15038,14 +15182,6 @@ msgstr "모든 학습자의 다운로드를 CSV로 보기 위한 부분적 목
msgid "There are no problems in this section."
msgstr "본 영역에는 문제가 없습니다."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Student Proctored Exam Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Send Email"
msgstr "이메일 발신"
@@ -15155,6 +15291,14 @@ msgstr "상세 강좌 유형을 아래에 입력하세요."
msgid "Set Price"
msgstr "금액 설정"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Student Special Exam Attempts"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Student Gradebook"
msgstr "학습자 성적기록부"
@@ -16971,6 +17115,18 @@ msgstr "적용 결과 보기"
msgid "Edit Start Date"
msgstr "시작일 변경"
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Course Pacing:"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Self-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Instructor-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Creating your course organization"
msgstr "강좌 만들기"
@@ -17442,10 +17598,6 @@ msgstr ""
"변경하려면, 박스 상단의 {em_start}편집{em_end}을 클릭하세요. 추후 학습활동에서 활용하지 않는다면 콘텐츠 그룹을 삭제할 수"
" 있습니다. 삭제는 박스 상단의 삭제 아이콘을 클릭하면 됩니다."
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "자세히 알아보기"
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid ""
"Use experiment group configurations if you are conducting content "
@@ -18902,8 +19054,8 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Instructor-led courses progress at the pace that the course author sets. You"
" can configure release dates for course content and due dates for "
"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
@@ -19493,10 +19645,6 @@ msgstr "이름"
msgid "This is a key string."
msgstr "키 문자열입니다."
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "생성되었습니다."
#: wiki/forms.py
msgid "Only localhost... muahahaha"
msgstr "로컬호스트에서만 접근 가능합니다."

View File

@@ -57,8 +57,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3580,6 +3580,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
msgid "Less"
msgstr "적게"
@@ -4976,7 +4980,6 @@ msgid "Edit section release date"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.05246d1f7f2d.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.underscore
@@ -5908,15 +5911,6 @@ msgstr ""
msgid "Due:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.05246d1f7f2d.underscore
@@ -7638,6 +7632,12 @@ msgstr ""
msgid "endorsed %(time_ago)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#, python-format
msgid "Show Comment (%(num_comments)s)"
msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)"
msgstr[0] ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
msgid "fmts"
msgstr ""
@@ -7748,6 +7748,7 @@ msgid "username or email"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "No results"
msgstr ""
@@ -7913,6 +7914,14 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
@@ -8251,6 +8260,52 @@ msgstr ""
msgid "title"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid ""
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
"exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Date Exception Granted"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Notes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "New"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "additions to the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.6b9308f2e953.underscore
@@ -10131,12 +10186,20 @@ msgstr ""
msgid "(Add signatories for a certificate)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Ungraded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Practice proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Timed and Proctored Exam"
msgid "Timed Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/list.underscore
@@ -10165,11 +10228,39 @@ msgid "Image must be in PNG format"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Timed Exam"
msgid "Additional Options:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is timed"
msgid "Timed"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this "
"subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can "
"allow additional time on per learner basis through the Instructor Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Proctored exams are timed, and software records video of each learner taking"
" the exam. These videos are then reviewed by a third party."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Practice Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools "
"and processes. Results of the practice exam do not count towards the "
"learner's grade."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
@@ -10179,31 +10270,9 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"Students see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. In "
"certain cases, students can be granted allowances that give them extra time "
"to complete the exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is for practice only"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Learners can experience the proctoring software setup process and try some "
"example problems. Make sure this practice exam is set up as an ungraded "
"exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Students can choose to take this exam with or without online proctoring, but"
" only students who choose the proctored option are eligible for credit. "
"Proctored exams must also be timed exams."
"Learners see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. You can "
"grant learners extra time to complete the exam through the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore

View File

@@ -53,7 +53,7 @@
# Ricardo Pietrobon <pietr007@gmail.com>, 2013-2014
# Sarina Canelake <sarina@edx.org>, 2014
# Thiago Freitas Da Ponte <thiagoponte@gmail.com>, 2014
# Thiago Perrotta <thiagoperrotta95@gmail.com>, 2015
# Thiago Perrotta <inactive+thiagowfx@transifex.com>, 2015
# Thiago Vieira <thipvieira@gmail.com>, 2014
# Thiago Bittencourt <thimabi13@gmail.com>, 2014
# Tulio Simoes Martins Padilha <tuliouel@gmail.com>, 2014
@@ -147,7 +147,7 @@
# danielnora <sandaephon@gmail.com>, 2014
# Sarina Canelake <sarina@edx.org>, 2014
# Thais de Assis Angeloni <thais.angeloni@gmail.com>, 2015
# Thiago Perrotta <thiagoperrotta95@gmail.com>, 2014
# Thiago Perrotta <inactive+thiagowfx@transifex.com>, 2014
# Thiago Vieira <thipvieira@gmail.com>, 2014
# Tulio Simoes Martins Padilha <tuliouel@gmail.com>, 2014
# Victor Hochgreb de Freitas <victorfeec@gmail.com>, 2015
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 00:15+0000\n"
"Last-Translator: javiercencig <javier@jecnet.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pt_BR/)\n"
@@ -353,6 +353,7 @@ msgid "Mode"
msgstr ""
#: common/djangoapps/course_modes/admin.py
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Deadline"
msgstr ""
@@ -2415,16 +2416,6 @@ msgstr "Editor do Curso"
msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Show Chat Widget"
msgstr "Mostrar Chat"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. When true, students can see the chat widget in the "
"course."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Survey URL"
msgstr ""
@@ -3213,8 +3204,19 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed and proctored exams are "
"enabled in your course."
"Enter true or false. If this value is true, proctored exams are enabled in "
"your course. Note that enabling proctored exams will also enable timed "
"exams."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Enable Timed Exams"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed exams are enabled in your "
"course."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
@@ -4856,6 +4858,10 @@ msgstr ""
msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})"
msgstr ""
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "criado"
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate. For example, "
@@ -5344,6 +5350,70 @@ msgstr ""
msgid "You do not have access to this course on a mobile device"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Today is {date}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course Starts"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course End"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"To earn a certificate, you must complete all requirements before this date."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"This course is archived, which means you can review course content but it is"
" no longer active."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Upgrade Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Upgrade to Verified Certificate"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Retry Verification"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verify My Identity"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Missed Verification Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful "
"verification."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"You must successfully complete verification before this date to qualify for "
"a Verified Certificate."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py
msgid ""
"There is no user with the username or email address {user_name} enrolled in "
@@ -6191,6 +6261,35 @@ msgid ""
"Tasks\" section."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Invalid Json data"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Duplicate Student Username/password."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid ""
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
msgid "coupon id is None"
msgstr "O id do cupom está vazio"
@@ -6256,7 +6355,7 @@ msgid "E-Commerce"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
msgid "Proctoring"
msgid "Special Exams"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
@@ -9081,6 +9180,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr ""
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
#. a field on the login form meant to hold the user's email address.
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
@@ -10603,8 +10706,9 @@ msgstr ""
msgid "Raw data:"
msgstr "Dados brutos:"
#: lms/templates/navigation-edx.html
msgid "Home Page"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr ""
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
@@ -11824,14 +11928,6 @@ msgid ""
"technical support."
msgstr ""
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Open Chat"
msgstr ""
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Close Chat"
msgstr ""
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html
msgid "Open Response"
msgstr "Resposta aberta"
@@ -12007,6 +12103,17 @@ msgstr ""
"Sua transação foi cancelada. Se você acredita que isso seja um engano, por "
"favor, entre em contato através do endereço {email}."
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid "Checkout Error"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid ""
"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> "
"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact "
"{email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr ""
@@ -12286,6 +12393,10 @@ msgstr "Atualizações e notícias do curso"
msgid "Handout Navigation"
msgstr "Navegação das apostilas"
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Important Course Dates"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Course Handouts"
msgstr "Apostilas do curso"
@@ -12834,6 +12945,10 @@ msgstr ""
"verificado. Foi emitido um {cert_name_short} com código de honra no seu "
"lugar."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{category} Program Course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{course_number} {course_name} Home Page"
msgstr ""
@@ -12895,20 +13010,13 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"($(course_number)s)?"
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr ""
@@ -13017,8 +13125,8 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"You are now eligible to purchase course credit for this course. Click "
"<strong>Get Credit</strong> to get started."
"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. "
"Select <strong>Get Credit</strong> to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
@@ -13029,24 +13137,37 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {provider_name} website."
"{provider_name} has received your course credit request. We will update you "
"when credit processing is complete."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Finalize Credit"
msgstr ""
#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
#. (e.g. State University)
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> {provider_name} has converted your course "
"credit. To see your course credit, click <strong>Access Credit</strong>."
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b>"
" to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Access Credit"
msgid "View Details"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#. provider_name is the name of credit provider.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course"
" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} "
"website."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "View Credit"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
@@ -13112,6 +13233,20 @@ msgid ""
"{platform_name} account."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "{category} Program: Interested in more courses in this subject?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid ""
"This course is 1 of {course_count} courses in the "
"{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "View {category} Details"
msgstr ""
#: lms/templates/debug/run_python_form.html
msgid "Results:"
msgstr "Resultados:"
@@ -14204,6 +14339,16 @@ msgstr ""
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr "O status para todas as tarefas ativas aparecem na tabela abaixo. "
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Certificate Exceptions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but "
"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Enrollment Information"
msgstr "Informações sobre a inscrição"
@@ -15307,14 +15452,6 @@ msgstr "Esta é uma lista parcial, para ver todos os alunos baixe como csv."
msgid "There are no problems in this section."
msgstr "Não há problemas nesta seção."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Student Proctored Exam Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar e-mail"
@@ -15437,6 +15574,14 @@ msgstr ""
msgid "Set Price"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Student Special Exam Attempts"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Student Gradebook"
msgstr "Boletim do aluno"
@@ -17271,6 +17416,18 @@ msgstr ""
msgid "Edit Start Date"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Course Pacing:"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Self-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Instructor-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Creating your course organization"
msgstr ""
@@ -17715,10 +17872,6 @@ msgid ""
"delete icon."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid ""
"Use experiment group configurations if you are conducting content "
@@ -19093,8 +19246,8 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Instructor-led courses progress at the pace that the course author sets. You"
" can configure release dates for course content and due dates for "
"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
@@ -19669,10 +19822,6 @@ msgstr ""
msgid "This is a key string."
msgstr "Esta é uma sequência chave."
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "criado"
#: wiki/forms.py
msgid "Only localhost... muahahaha"
msgstr "Apenas localhost... muahahaha"

View File

@@ -94,7 +94,7 @@
# Renata Barboza-Murray, 2014-2015
# Sarina Canelake <sarina@edx.org>, 2014
# Siderlan Santos <siderlan.santos@gmail.com>, 2015
# Thiago Perrotta <thiagoperrotta95@gmail.com>, 2014
# Thiago Perrotta <inactive+thiagowfx@transifex.com>, 2014
# Victor Hochgreb de Freitas <victorhochgreb@gmail.com>, 2015
# #-#-#-#-# underscore.po (edx-platform) #-#-#-#-#
# edX translation file
@@ -123,7 +123,7 @@
# Maurício Gonçalves Melara Camargo <mauriciogmc@gmail.com>, 2015
# Andrew Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2015
# sgtmarciosilva <sgtmarciosilva@ibest.com.br>, 2015
# Thiago Perrotta <thiagoperrotta95@gmail.com>, 2014
# Thiago Perrotta <inactive+thiagowfx@transifex.com>, 2014
# Victor Hochgreb de Freitas <victorfeec@gmail.com>, 2015
# Victor Hochgreb de Freitas <victorhochgreb@gmail.com>, 2015
# Vitor Silva Martins Costa <costa.vsm@gmail.com>, 2014
@@ -155,8 +155,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3608,6 +3608,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
msgid "Less"
msgstr "Menos"
@@ -5961,15 +5965,6 @@ msgstr ""
msgid "Due:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.05246d1f7f2d.underscore
@@ -7691,6 +7686,13 @@ msgstr ""
msgid "endorsed %(time_ago)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#, python-format
msgid "Show Comment (%(num_comments)s)"
msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
msgid "fmts"
msgstr ""
@@ -7801,6 +7803,7 @@ msgid "username or email"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "No results"
msgstr ""
@@ -7966,6 +7969,14 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
@@ -8304,6 +8315,52 @@ msgstr ""
msgid "title"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid ""
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
"exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Date Exception Granted"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Notes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "New"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "additions to the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.6b9308f2e953.underscore
@@ -10186,12 +10243,20 @@ msgstr ""
msgid "(Add signatories for a certificate)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Ungraded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Practice proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Timed and Proctored Exam"
msgid "Timed Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/list.underscore
@@ -10220,11 +10285,39 @@ msgid "Image must be in PNG format"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Timed Exam"
msgid "Additional Options:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is timed"
msgid "Timed"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this "
"subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can "
"allow additional time on per learner basis through the Instructor Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Proctored exams are timed, and software records video of each learner taking"
" the exam. These videos are then reviewed by a third party."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Practice Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools "
"and processes. Results of the practice exam do not count towards the "
"learner's grade."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
@@ -10234,31 +10327,9 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"Students see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. In "
"certain cases, students can be granted allowances that give them extra time "
"to complete the exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is for practice only"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Learners can experience the proctoring software setup process and try some "
"example problems. Make sure this practice exam is set up as an ungraded "
"exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Students can choose to take this exam with or without online proctoring, but"
" only students who choose the proctored option are eligible for credit. "
"Proctored exams must also be timed exams."
"Learners see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. You can "
"grant learners extra time to complete the exam through the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore

View File

@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 16:56:53.240310\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 18:54:08.260388\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -168,6 +168,7 @@ msgid "Mode"
msgstr "وخيث"
#: common/djangoapps/course_modes/admin.py
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Deadline"
msgstr "دثقهبهذشفهخر يثشيمهرث"
@@ -2294,18 +2295,6 @@ msgstr "ذخعقسث ثيهفخق"
msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")."
msgstr "ثرفثق فاث وثفاخي زغ صاهذا فاهس ذخعقسث هس ثيهفثي (\"طوم\" خق \"سفعيهخ\")."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Show Chat Widget"
msgstr "ساخص ذاشف صهيلثف"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. When true, students can see the chat widget in the "
"course."
msgstr ""
"ثرفثق فقعث خق بشمسث. صاثر فقعث, سفعيثرفس ذشر سثث فاث ذاشف صهيلثف هر فاث "
"ذخعقسث."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Survey URL"
msgstr "ذخعقسث سعقدثغ عقم"
@@ -4929,6 +4918,10 @@ msgstr ""
msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})"
msgstr "ذخوحمثفثي فاث ذخعقسث \"{course_name}\" ({course_mode})"
#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "ذقثشفثي"
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate. For example, "
@@ -5468,6 +5461,77 @@ msgstr "غخع يخ رخف اشدث شذذثسس فخ فاهس ذخعقسث"
msgid "You do not have access to this course on a mobile device"
msgstr "غخع يخ رخف اشدث شذذثسس فخ فاهس ذخعقسث خر ش وخزهمث يثدهذث"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Today is {date}"
msgstr "فخيشغ هس {date}"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course Starts"
msgstr "ذخعقسث سفشقفس"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course End"
msgstr "ذخعقسث ثري"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"To earn a certificate, you must complete all requirements before this date."
msgstr ""
"فخ ثشقر ش ذثقفهبهذشفث, غخع وعسف ذخوحمثفث شمم قثضعهقثوثرفس زثبخقث فاهس يشفث."
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"This course is archived, which means you can review course content but it is"
" no longer active."
msgstr ""
"فاهس ذخعقسث هس شقذاهدثي, صاهذا وثشرس غخع ذشر قثدهثص ذخعقسث ذخرفثرف زعف هف هس"
" رخ مخرلثق شذفهدث."
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Upgrade Deadline"
msgstr "دثقهبهذشفهخر عحلقشيث يثشيمهرث"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate!"
msgstr "غخع شقث سفهمم ثمهلهزمث فخ عحلقشيث فخ ش دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث!"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Upgrade to Verified Certificate"
msgstr "عحلقشيث فخ دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "مثشقر وخقث"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Retry Verification"
msgstr "قثفقغ دثقهبهذشفهخر"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verify My Identity"
msgstr "دثقهبغ وغ هيثرفهفغ"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Missed Verification Deadline"
msgstr "وهسسثي دثقهبهذشفهخر يثشيمهرث"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful "
"verification."
msgstr ""
"عربخقفعرشفثمغ غخع وهسسثي فاهس ذخعقسث'س يثشيمهرث بخق ش سعذذثسسبعم "
"دثقهبهذشفهخر."
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"You must successfully complete verification before this date to qualify for "
"a Verified Certificate."
msgstr ""
"غخع وعسف سعذذثسسبعممغ ذخوحمثفث دثقهبهذشفهخر زثبخقث فاهس يشفث فخ ضعشمهبغ بخق "
"ش دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث."
#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py
msgid ""
"There is no user with the username or email address {user_name} enrolled in "
@@ -6364,6 +6428,36 @@ msgstr ""
"سفشقفثي. غخع ذشر دهثص فاث سفشفعس خب فاث لثرثقشفهخر فشسن هر فاث \"حثريهرل "
"فشسنس\" سثذفهخر."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Invalid Json data"
msgstr "هردشمهي تسخر يشفش"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
msgstr "سفعيثرفس شييثي فخ ذثقفهبهذشفث صاهفث مهسف سعذذثسسبعممغ"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student username/email is required."
msgstr "سفعيثرف عسثقرشوث/ثوشهم هس قثضعهقثي."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Duplicate Student Username/password."
msgstr "يعحمهذشفث سفعيثرف عسثقرشوث/حشسسصخقي."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
msgstr "سفعيثرف (عسثقرشوث/ثوشهم={user}) يخثس رخف ثطهسف"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
msgstr "وعمفهحمث سفعيثرفس بخعري صهفا عسثقرشوث/ثوشهم={user}"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid ""
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
msgstr ""
"سفعيثرف (عسثقرشوث/ثوشهم={user_id} شمقثشيغ هر ذثقفهبهذشفث ثطذثحفهخر مهسف)"
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
msgid "coupon id is None"
msgstr "ذخعحخر هي هس رخرث"
@@ -9475,6 +9569,10 @@ msgstr "شحه دثقسهخر"
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr "ثرشزمث سفعيثرف يشسازخشقي يهسحمشغس"
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr "ثرشزمث ذخعقسث اخوث حشلث هوحقخدثوثرفس."
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
#. a field on the login form meant to hold the user's email address.
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
@@ -11060,9 +11158,10 @@ msgstr ""
msgid "Raw data:"
msgstr "قشص يشفش:"
#: lms/templates/navigation-edx.html
msgid "Home Page"
msgstr "اخوث حشلث"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr "{platform_name} اخوث حشلث"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
@@ -12294,14 +12393,6 @@ msgstr ""
"هب شمم خب فاث هربخقوشفهخر هس ذخققثذف شري فاث حقخزمثو حثقسهسفس, ذخرفشذف "
"فثذارهذشم سعححخقف."
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Open Chat"
msgstr "خحثر ذاشف"
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Close Chat"
msgstr "ذمخسث ذاشف"
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html
msgid "Open Response"
msgstr "خحثر قثسحخرسث"
@@ -12476,6 +12567,20 @@ msgstr ""
"غخعق فقشرسشذفهخر اشس زثثر ذشرذثممثي. هب غخع بثثم شر ثققخق اشس خذذعققثي, "
"ذخرفشذف {email}."
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid "Checkout Error"
msgstr "ذاثذنخعف ثققخق"
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid ""
"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> "
"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact "
"{email}."
msgstr ""
"شر ثققخق اشس خذذعققثي صهفا غخعق حشغوثرف. <b>غخع اشدث رخف زثثر ذاشقلثي.</b> "
"حمثشسث فقغ فخ سعزوهف غخعق حشغوثرف شلشهر. هب فاهس حقخزمثو حثقسهسفس, ذخرفشذف "
"{email}."
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr "مخشيهرل خقيثق يشفش..."
@@ -12767,6 +12872,10 @@ msgstr "ذخعقسث عحيشفثس &amp; رثصس"
msgid "Handout Navigation"
msgstr "اشريخعف رشدهلشفهخر"
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Important Course Dates"
msgstr "هوحخقفشرف ذخعقسث يشفثس"
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Course Handouts"
msgstr "ذخعقسث اشريخعفس"
@@ -13352,6 +13461,10 @@ msgstr ""
"{cert_name_long} صشس لثرثقشفثي, صث ذخعمي رخف لقشرف غخع ش دثقهبهثي "
"{cert_name_short}. شر اخرخق ذخيث {cert_name_short} اشس زثثر لقشرفثي هرسفثشي."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{category} Program Course"
msgstr "{category} حقخلقشو ذخعقسث"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{course_number} {course_name} Home Page"
msgstr "{course_number} {course_name} اخوث حشلث"
@@ -13413,24 +13526,15 @@ msgstr "شدشهمشزمث شذفهخرس"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"($(course_number)s)?"
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
"شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ عرثرقخمم بقخو فاث حعقذاشسثي ذخعقسث %(course_name)s "
"($(ذخعقسث_رعوزثق)س)?"
"(%(course_number)s)?"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr "غخع صهمم زث قثبعريثي فاث شوخعرف غخع حشهي."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
"شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ عرثرقخمم بقخو فاث حعقذاشسثي ذخعقسث %(course_name)s "
"(%(course_number)s)?"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr "غخع صهمم رخف زث قثبعريثي فاث شوخعرف غخع حشهي."
@@ -13557,11 +13661,11 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"You are now eligible to purchase course credit for this course. Click "
"<strong>Get Credit</strong> to get started."
"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. "
"Select <strong>Get Credit</strong> to get started."
msgstr ""
"غخع شقث رخص ثمهلهزمث فخ حعقذاشسث ذخعقسث ذقثيهف بخق فاهس ذخعقسث. ذمهذن "
"<strong>لثف ذقثيهف</strong> فخ لثف سفشقفثي."
"غخع اشدث ذخوحمثفثي فاهس ذخعقسث شري شقث ثمهلهزمث فخ حعقذاشسث ذخعقسث ذقثيهف. "
"سثمثذف <strong>لثف ذقثيهف</strong> فخ لثف سفشقفثي."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Get Credit"
@@ -13571,29 +13675,46 @@ msgstr "لثف ذقثيهف"
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {provider_name} website."
"{provider_name} has received your course credit request. We will update you "
"when credit processing is complete."
msgstr ""
"فاشرن غخع بخق غخعق حشغوثرف. فخ قثذثهدث ذخعقسث ذقثيهف, غخع وعسف رخص قثضعثسف "
"ذقثيهف شف فاث {provider_name} صثزسهفث."
"{provider_name} اشس قثذثهدثي غخعق ذخعقسث ذقثيهف قثضعثسف. صث صهمم عحيشفث غخع "
"صاثر ذقثيهف حقخذثسسهرل هس ذخوحمثفث."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Finalize Credit"
msgstr "بهرشمهظث ذقثيهف"
#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
#. (e.g. State University)
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> {provider_name} has converted your course "
"credit. To see your course credit, click <strong>Access Credit</strong>."
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b>"
" to get started."
msgstr ""
"<strong>ذخرلقشفعمشفهخرس!</strong> {provider_name} اشس ذخردثقفثي غخعق ذخعقسث "
"ذقثيهف. فخ سثث غخعق ذخعقسث ذقثيهف, ذمهذن <strong>شذذثسس ذقثيهف</strong>."
"فاشرن غخع بخق غخعق حشغوثرف. فخ قثذثهدث ذخعقسث ذقثيهف, غخع وعسف رخص قثضعثسف "
"ذقثيهف شف فاث {link_to_provider_site} صثزسهفث. سثمثذف <b>قثضعثسف ذقثيهف</b>"
" فخ لثف سفشقفثي."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Access Credit"
msgstr "شذذثسس ذقثيهف"
msgid "View Details"
msgstr "دهثص يثفشهمس"
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#. provider_name is the name of credit provider.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course"
" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} "
"website."
msgstr ""
"<b>ذخرلقشفعمشفهخرس!</b> {provider_name} اشس شححقخدثي غخعق قثضعثسف بخق ذخعقسث"
" ذقثيهف. فخ سثث غخعق ذخعقسث ذقثيهف, دهسهف فاث {link_to_provider_site} "
"صثزسهفث."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "View Credit"
msgstr "دهثص ذقثيهف"
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
@@ -13664,6 +13785,22 @@ msgstr ""
"فاث {provider_name} شذذخعرف غخع سثمثذفثي هس شمقثشيغ مهرنثي فخ شرخفاثق "
"{platform_name} شذذخعرف."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "{category} Program: Interested in more courses in this subject?"
msgstr "{category} حقخلقشو: هرفثقثسفثي هر وخقث ذخعقسثس هر فاهس سعزتثذف?"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid ""
"This course is 1 of {course_count} courses in the "
"{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}."
msgstr ""
"فاهس ذخعقسث هس 1 خب {course_count} ذخعقسثس هر فاث "
"{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "View {category} Details"
msgstr "دهثص {category} يثفشهمس"
#: lms/templates/debug/run_python_form.html
msgid "Results:"
msgstr "قثسعمفس:"
@@ -14817,6 +14954,18 @@ msgstr "حثريهرل فشسنس"
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr "فاث سفشفعس بخق شرغ شذفهدث فشسنس شححثشقس هر ش فشزمث زثمخص."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Certificate Exceptions"
msgstr "ذثقفهبهذشفث ثطذثحفهخرس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but "
"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate."
msgstr ""
"عسث فاهس فخ لثرثقشفث ذثقفهبهذشفثس بخق عسثقس صاخ يهي رخف حشسس فاث ذخعقسث زعف "
"اشدث زثثر لهدثر شر ثطذثحفهخر زغ فاث ذخعقسث فثشو فخ ثشقر ش ذثقفهبهذشفث."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Enrollment Information"
msgstr "ثرقخمموثرف هربخقوشفهخر"
@@ -18087,6 +18236,18 @@ msgstr "دهثص مهدث"
msgid "Edit Start Date"
msgstr "ثيهف سفشقف يشفث"
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Course Pacing:"
msgstr "ذخعقسث حشذهرل:"
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Self-Paced"
msgstr "سثمب-حشذثي"
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Instructor-Paced"
msgstr "هرسفقعذفخق-حشذثي"
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Creating your course organization"
msgstr "ذقثشفهرل غخعق ذخعقسث خقلشرهظشفهخر"
@@ -18604,10 +18765,6 @@ msgstr ""
"عسث زغ ش عرهف. فخ يثمثفث ش ذخرفثرف لقخعح, اخدثق خدثق هفس زخط شري ذمهذن فاث "
"يثمثفث هذخر."
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "مثشقر وخقث"
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid ""
"Use experiment group configurations if you are conducting content "
@@ -20208,12 +20365,12 @@ msgstr "سثف فاث حشذهرل بخق فاهس ذخعقسث"
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Instructor-led courses progress at the pace that the course author sets. You"
" can configure release dates for course content and due dates for "
"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
"هرسفقعذفخق-مثي ذخعقسثس حقخلقثسس شف فاث حشذث فاشف فاث ذخعقسث شعفاخق سثفس. غخع"
" ذشر ذخربهلعقث قثمثشسث يشفثس بخق ذخعقسث ذخرفثرف شري يعث يشفثس بخق "
"هرسفقعذفخق-حشذثي ذخعقسثس حقخلقثسس شف فاث حشذث فاشف فاث ذخعقسث شعفاخق سثفس. "
"غخع ذشر ذخربهلعقث قثمثشسث يشفثس بخق ذخعقسث ذخرفثرف شري يعث يشفثس بخق "
"شسسهلروثرفس."
#: cms/templates/settings.html
@@ -20868,10 +21025,6 @@ msgstr "رشوث"
msgid "This is a key string."
msgstr "فاهس هس ش نثغ سفقهرل."
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "ذقثشفثي"
#: wiki/forms.py
msgid "Only localhost... muahahaha"
msgstr "خرمغ مخذشماخسف... وعشاشاشاش"

View File

@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 16:56:53.558449\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 18:54:08.607278\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -219,6 +219,7 @@ msgstr "عحمخشيهرل"
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/asset-library.a80d4a190855.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/asset-library.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/previous-video-upload-list.51e26b0e6476.underscore
@@ -3922,6 +3923,10 @@ msgstr "ثرفثق يعث يشفث شري فهوث"
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr "ثرفثق سفشقف يشفث شري فهوث"
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid "Student username/email is required."
msgstr "سفعيثرف عسثقرشوث/ثوشهم هس قثضعهقثي."
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
@@ -8158,6 +8163,13 @@ msgstr "ثريخقسثي %(time_ago)s زغ %(user)s"
msgid "endorsed %(time_ago)s"
msgstr "ثريخقسثي %(time_ago)s"
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#, python-format
msgid "Show Comment (%(num_comments)s)"
msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)"
msgstr[0] "ساخص ذخووثرف (%(num_comments)s)"
msgstr[1] "ساخص ذخووثرفس (%(num_comments)s)"
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
msgid "fmts"
msgstr "بوفس"
@@ -8270,6 +8282,7 @@ msgid "username or email"
msgstr "عسثقرشوث خق ثوشهم"
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "No results"
msgstr "رخ قثسعمفس"
@@ -8797,6 +8810,54 @@ msgstr "ذمهذن فخ ثيهف"
msgid "title"
msgstr "فهفمث"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid ""
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
"exception"
msgstr ""
"سحثذهبغ ثهفاثق سفعيثرف'س عسثقرشوث خق ثوشهم بخق صاخو فخ ذقثشفث ذثقفهبهذشفث "
"ثطذثحفهخر"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
msgstr "ثرفثق رخفثس شسسخذهشفثي صهفا فاهس ذثقفهبهذشفث ثطذثحفهخر"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User ID"
msgstr "عسثق هي"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr "عسثق ثوشهم"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Date Exception Granted"
msgstr "يشفث ثطذثحفهخر لقشرفثي"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Notes"
msgstr "رخفثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all"
msgstr "لثرثقشفث ش ذثقفهبهذشفث بخق شمم"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "New"
msgstr "رثص"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "additions to the Exception list"
msgstr "شييهفهخرس فخ فاث ثطذثحفهخر مهسف"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list"
msgstr "لثرثقشفث ش ذثقفهبهذشفث بخق شمم عسثقس خر فاث ثطذثحفهخر مهسف"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr "لثرثقشفث ثطذثحفهخر ذثقفهبهذشفثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.6b9308f2e953.underscore

Binary file not shown.

View File

@@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Liubov Fomicheva <liubov.nelapa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ru/)\n"
@@ -306,6 +306,7 @@ msgid "Mode"
msgstr ""
#: common/djangoapps/course_modes/admin.py
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Deadline"
msgstr ""
@@ -1982,7 +1983,7 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
msgid "Hint: "
msgstr ""
msgstr "Подсказка:"
#. Translators: e.g. "Hint 1 of 3" meaning we are showing the first of three
#. hints.
@@ -2314,16 +2315,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Show Chat Widget"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. When true, students can see the chat widget in the "
"course."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Survey URL"
msgstr ""
@@ -3069,8 +3060,19 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed and proctored exams are "
"enabled in your course."
"Enter true or false. If this value is true, proctored exams are enabled in "
"your course. Note that enabling proctored exams will also enable timed "
"exams."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Enable Timed Exams"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed exams are enabled in your "
"course."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
@@ -4528,7 +4530,7 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Terms of Service & Honor Code"
msgstr ""
msgstr "Условия предоставления услуг и Кодекс чести"
#: cms/templates/widgets/footer.html
#: lms/templates/static_templates/privacy.html
@@ -4593,6 +4595,10 @@ msgstr ""
msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})"
msgstr ""
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "создано"
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate. For example, "
@@ -4923,7 +4929,7 @@ msgstr ""
#. be ignored
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
msgid "Terms of Service &amp; Honor Code"
msgstr ""
msgstr "Условия предоставления услуг и Кодекс чести"
#. Translators: This line appears as a byline to a header image and describes
#. the purpose of the page
@@ -5079,6 +5085,70 @@ msgstr ""
msgid "You do not have access to this course on a mobile device"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Today is {date}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course Starts"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course End"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"To earn a certificate, you must complete all requirements before this date."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"This course is archived, which means you can review course content but it is"
" no longer active."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Upgrade Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Upgrade to Verified Certificate"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Retry Verification"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verify My Identity"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Missed Verification Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful "
"verification."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"You must successfully complete verification before this date to qualify for "
"a Verified Certificate."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py
msgid ""
"There is no user with the username or email address {user_name} enrolled in "
@@ -5898,6 +5968,35 @@ msgid ""
"Tasks\" section."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Invalid Json data"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Duplicate Student Username/password."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid ""
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
msgid "coupon id is None"
msgstr ""
@@ -5963,7 +6062,7 @@ msgid "E-Commerce"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
msgid "Proctoring"
msgid "Special Exams"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
@@ -8652,6 +8751,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr ""
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
#. a field on the login form meant to hold the user's email address.
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
@@ -8755,7 +8858,7 @@ msgstr ""
#. in order to register a new account.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr ""
msgstr "Условия предоставления услуг и Кодекс чести"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
@@ -8763,7 +8866,7 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
msgstr ""
msgstr "Вы должны принять {terms_of_service} {platform_name}."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py
msgid "The '{field_name}' field cannot be edited."
@@ -10138,8 +10241,9 @@ msgstr ""
msgid "Raw data:"
msgstr "Необработанные данные:"
#: lms/templates/navigation-edx.html
msgid "Home Page"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr ""
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
@@ -10217,7 +10321,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/problem.html
msgid "Hint"
msgstr ""
msgstr "Подсказка"
#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
msgid "Reset"
@@ -11305,14 +11409,6 @@ msgid ""
"technical support."
msgstr ""
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Open Chat"
msgstr ""
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Close Chat"
msgstr ""
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html
msgid "Open Response"
msgstr ""
@@ -11481,6 +11577,17 @@ msgid ""
"contact {email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid "Checkout Error"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid ""
"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> "
"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact "
"{email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr ""
@@ -11754,6 +11861,10 @@ msgstr ""
msgid "Handout Navigation"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Important Course Dates"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Course Handouts"
msgstr ""
@@ -12267,6 +12378,10 @@ msgid ""
"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{category} Program Course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{course_number} {course_name} Home Page"
msgstr ""
@@ -12328,20 +12443,13 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"($(course_number)s)?"
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr ""
@@ -12452,8 +12560,8 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"You are now eligible to purchase course credit for this course. Click "
"<strong>Get Credit</strong> to get started."
"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. "
"Select <strong>Get Credit</strong> to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
@@ -12464,24 +12572,37 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {provider_name} website."
"{provider_name} has received your course credit request. We will update you "
"when credit processing is complete."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Finalize Credit"
msgstr ""
#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
#. (e.g. State University)
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> {provider_name} has converted your course "
"credit. To see your course credit, click <strong>Access Credit</strong>."
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b>"
" to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Access Credit"
msgid "View Details"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#. provider_name is the name of credit provider.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course"
" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} "
"website."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "View Credit"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
@@ -12546,6 +12667,20 @@ msgid ""
"{platform_name} account."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "{category} Program: Interested in more courses in this subject?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid ""
"This course is 1 of {course_count} courses in the "
"{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "View {category} Details"
msgstr ""
#: lms/templates/debug/run_python_form.html
msgid "Results:"
msgstr "Результаты:"
@@ -13564,6 +13699,16 @@ msgstr ""
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Certificate Exceptions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but "
"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Enrollment Information"
msgstr ""
@@ -14626,14 +14771,6 @@ msgstr ""
msgid "There are no problems in this section."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Student Proctored Exam Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Send Email"
msgstr ""
@@ -14744,6 +14881,14 @@ msgstr ""
msgid "Set Price"
msgstr "Установить цену"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Student Special Exam Attempts"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Student Gradebook"
msgstr ""
@@ -16511,6 +16656,18 @@ msgstr ""
msgid "Edit Start Date"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Course Pacing:"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Self-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Instructor-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Creating your course organization"
msgstr ""
@@ -16945,10 +17102,6 @@ msgid ""
"delete icon."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid ""
"Use experiment group configurations if you are conducting content "
@@ -18318,8 +18471,8 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Instructor-led courses progress at the pace that the course author sets. You"
" can configure release dates for course content and due dates for "
"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
@@ -18886,10 +19039,6 @@ msgstr ""
msgid "This is a key string."
msgstr "Это ключевая строка."
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "создано"
#: wiki/forms.py
msgid "Only localhost... muahahaha"
msgstr ""

View File

@@ -103,8 +103,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1284,9 +1284,11 @@ msgstr ""
msgid "Nonbreaking space"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "None"
msgstr ""
@@ -3716,6 +3718,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
@@ -5153,7 +5159,6 @@ msgid "Edit section release date"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.05246d1f7f2d.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.underscore
@@ -6086,15 +6091,6 @@ msgstr ""
msgid "Due:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.05246d1f7f2d.underscore
@@ -7816,6 +7812,15 @@ msgstr ""
msgid "endorsed %(time_ago)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#, python-format
msgid "Show Comment (%(num_comments)s)"
msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
msgid "fmts"
msgstr ""
@@ -7926,6 +7931,7 @@ msgid "username or email"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "No results"
msgstr ""
@@ -8091,6 +8097,14 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
@@ -8429,6 +8443,52 @@ msgstr ""
msgid "title"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid ""
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
"exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Date Exception Granted"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Notes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "New"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "additions to the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.6b9308f2e953.underscore
@@ -10315,12 +10375,20 @@ msgstr ""
msgid "(Add signatories for a certificate)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Ungraded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Practice proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Timed and Proctored Exam"
msgid "Timed Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/list.underscore
@@ -10349,11 +10417,39 @@ msgid "Image must be in PNG format"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Timed Exam"
msgid "Additional Options:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is timed"
msgid "Timed"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this "
"subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can "
"allow additional time on per learner basis through the Instructor Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Proctored exams are timed, and software records video of each learner taking"
" the exam. These videos are then reviewed by a third party."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Practice Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools "
"and processes. Results of the practice exam do not count towards the "
"learner's grade."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
@@ -10363,31 +10459,9 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"Students see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. In "
"certain cases, students can be granted allowances that give them extra time "
"to complete the exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is for practice only"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Learners can experience the proctoring software setup process and try some "
"example problems. Make sure this practice exam is set up as an ungraded "
"exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Students can choose to take this exam with or without online proctoring, but"
" only students who choose the proctored option are eligible for credit. "
"Proctored exams must also be timed exams."
"Learners see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. You can "
"grant learners extra time to complete the exam through the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore

View File

@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 03:04+0000\n"
"Last-Translator: louyihua <supermouselyh@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
@@ -395,6 +395,7 @@ msgid "Mode"
msgstr ""
#: common/djangoapps/course_modes/admin.py
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Deadline"
msgstr ""
@@ -2352,16 +2353,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")."
msgstr "输入这门课程的编辑方式(“XML”或者“Studio”)。"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Show Chat Widget"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. When true, students can see the chat widget in the "
"course."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Course Survey URL"
msgstr ""
@@ -3116,8 +3107,19 @@ msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed and proctored exams are "
"enabled in your course."
"Enter true or false. If this value is true, proctored exams are enabled in "
"your course. Note that enabling proctored exams will also enable timed "
"exams."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Enable Timed Exams"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Enter true or false. If this value is true, timed exams are enabled in your "
"course."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
@@ -4634,6 +4636,10 @@ msgstr ""
msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})"
msgstr ""
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "创建"
#: lms/djangoapps/certificates/models.py
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate. For example, "
@@ -5117,6 +5123,69 @@ msgstr ""
msgid "You do not have access to this course on a mobile device"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Today is {date}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course Starts"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Course End"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"To earn a certificate, you must complete all requirements before this date."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"This course is archived, which means you can review course content but it is"
" no longer active."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verification Upgrade Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Upgrade to Verified Certificate"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "了解更多"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Retry Verification"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Verify My Identity"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid "Missed Verification Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful "
"verification."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
msgid ""
"You must successfully complete verification before this date to qualify for "
"a Verified Certificate."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py
msgid ""
"There is no user with the username or email address {user_name} enrolled in "
@@ -5942,6 +6011,35 @@ msgid ""
"Tasks\" section."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Invalid Json data"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Duplicate Student Username/password."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
msgid ""
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
msgid "coupon id is None"
msgstr ""
@@ -6008,7 +6106,7 @@ msgid "E-Commerce"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
msgid "Proctoring"
msgid "Special Exams"
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html cms/templates/export.html
@@ -8757,6 +8855,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
msgid "Enable course home page improvements."
msgstr ""
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
#. a field on the login form meant to hold the user's email address.
#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
@@ -10245,9 +10347,10 @@ msgstr ""
msgid "Raw data:"
msgstr "原始数据:"
#: lms/templates/navigation-edx.html
msgid "Home Page"
msgstr "主页"
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr ""
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
@@ -11416,14 +11519,6 @@ msgid ""
"technical support."
msgstr ""
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Open Chat"
msgstr ""
#: lms/templates/chat/toggle_chat.html
msgid "Close Chat"
msgstr ""
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html
msgid "Open Response"
msgstr "打开回复"
@@ -11588,6 +11683,17 @@ msgid ""
"contact {email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid "Checkout Error"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html
msgid ""
"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> "
"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact "
"{email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html
msgid "Loading Order Data..."
msgstr ""
@@ -11863,6 +11969,10 @@ msgstr "课程动态&新闻"
msgid "Handout Navigation"
msgstr "讲义导航"
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Important Course Dates"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html
msgid "Course Handouts"
msgstr "课程讲义"
@@ -12378,6 +12488,10 @@ msgstr ""
"由于在生成你的{cert_name_long}时我们没有一组你的有效的身份认证照片,因此无法授予你已认证的{cert_name_short};作为替代,我们已授予你一份诚信准则{cert_name_short}"
" 。"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{category} Program Course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "{course_number} {course_name} Home Page"
msgstr ""
@@ -12439,20 +12553,13 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"($(course_number)s)?"
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr "你将会收到全额退款。"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s "
"(%(course_number)s)?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr "你将无法获得全额退款。"
@@ -12560,8 +12667,8 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"You are now eligible to purchase course credit for this course. Click "
"<strong>Get Credit</strong> to get started."
"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. "
"Select <strong>Get Credit</strong> to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
@@ -12572,24 +12679,37 @@ msgstr ""
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {provider_name} website."
"{provider_name} has received your course credit request. We will update you "
"when credit processing is complete."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Finalize Credit"
msgstr ""
#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
#. (e.g. State University)
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> {provider_name} has converted your course "
"credit. To see your course credit, click <strong>Access Credit</strong>."
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b>"
" to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "Access Credit"
msgid "View Details"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a
#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'.
#. provider_name is the name of credit provider.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid ""
"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course"
" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} "
"website."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
msgid "View Credit"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
@@ -12654,6 +12774,20 @@ msgid ""
"{platform_name} account."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "{category} Program: Interested in more courses in this subject?"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid ""
"This course is 1 of {course_count} courses in the "
"{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html
msgid "View {category} Details"
msgstr ""
#: lms/templates/debug/run_python_form.html
msgid "Results:"
msgstr "结果:"
@@ -13675,6 +13809,16 @@ msgstr ""
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr "下表显示所有活动任务的状态。"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid "Certificate Exceptions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
msgid ""
"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but "
"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
msgid "Enrollment Information"
msgstr "选课信息"
@@ -14736,14 +14880,6 @@ msgstr "这是一个部分列表查看所有以CSV格式下载的学生信息
msgid "There are no problems in this section."
msgstr "本章没有问题"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/proctoring.html
msgid "Student Proctored Exam Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
msgid "Send Email"
msgstr "发送电子邮件"
@@ -14852,6 +14988,14 @@ msgstr ""
msgid "Set Price"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Student Special Exam Attempts"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Student Gradebook"
msgstr "学生成绩单"
@@ -16621,6 +16765,18 @@ msgstr "在线查看"
msgid "Edit Start Date"
msgstr "编辑开始日期"
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Course Pacing:"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Self-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Instructor-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
msgid "Creating your course organization"
msgstr "创建您的课程组织"
@@ -17069,10 +17225,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"点击{em_start}新建内容组{em_end}来添加一个新的内容组;如果要编辑某个内容组的名称,请点击该内容组的{em_start}编辑{em_end}按钮;一个内容组只有在未被任何一个单元使用的情况下可以被删除,请点击某个内容组的删除图标以删除该内容组。"
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid "Learn More"
msgstr "了解更多"
#: cms/templates/group_configurations.html
msgid ""
"Use experiment group configurations if you are conducting content "
@@ -18477,8 +18629,8 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid ""
"Instructor-led courses progress at the pace that the course author sets. You"
" can configure release dates for course content and due dates for "
"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
@@ -19054,10 +19206,6 @@ msgstr ""
msgid "This is a key string."
msgstr "这是一个关键字字符串。"
#: wiki/admin.py wiki/models/article.py
msgid "created"
msgstr "创建"
#: wiki/forms.py
msgid "Only localhost... muahahaha"
msgstr "只有localhost……哇哈哈哈"

View File

@@ -62,6 +62,7 @@
# 肖寒 <bookman@vip.163.com>, 2013
# Changyue Wang <peterwang.dut@gmail.com>, 2015
# shuchuanchen <am15501@163.com>, 2014
# Dandi Xu <dandi.xu.china@gmail.com>, 2015
# focusheart <focusheart@gmail.com>, 2014
# GoodLuck <1833447072@qq.com>, 2014
# Wentao Han <wentao.han@gmail.com>, 2013
@@ -117,6 +118,7 @@
# Translators:
# BertZou <turingcat@gmail.com>, 2015
# Changyue Wang <peterwang.dut@gmail.com>, 2015
# Dustin Yu <dustintt123@hotmail.com>, 2015
# GoodLuck <1833447072@qq.com>, 2014
# jsgang <jsgang9@gmail.com>, 2015
# LIU NIAN <lauraqq@gmail.com>, 2015
@@ -130,8 +132,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3644,6 +3646,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
msgid "Student username/email is required."
msgstr ""
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
@@ -5913,15 +5919,6 @@ msgstr ""
msgid "Due:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr "截止日期"
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/coffee/fixtures/course-outline.05246d1f7f2d.underscore
@@ -7643,6 +7640,12 @@ msgstr ""
msgid "endorsed %(time_ago)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
#, python-format
msgid "Show Comment (%(num_comments)s)"
msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)"
msgstr[0] ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
msgid "fmts"
msgstr ""
@@ -7753,6 +7756,7 @@ msgid "username or email"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "No results"
msgstr ""
@@ -7918,6 +7922,14 @@ msgstr "单元"
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/lms/templates/ccx/schedule.underscore
msgid "Due Date"
msgstr "截止日期"
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.50fbfd435a6f.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/ccx/schedule.underscore
@@ -8256,6 +8268,52 @@ msgstr ""
msgid "title"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid ""
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
"exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "User Email"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Date Exception Granted"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Notes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "New"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "additions to the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
#: test_root/staticfiles/cms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.6b9308f2e953.underscore
@@ -10140,12 +10198,20 @@ msgstr ""
msgid "(Add signatories for a certificate)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Ungraded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Practice proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
msgid "Timed and Proctored Exam"
msgid "Timed Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/list.underscore
@@ -10174,11 +10240,39 @@ msgid "Image must be in PNG format"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Timed Exam"
msgid "Additional Options:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is timed"
msgid "Timed"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this "
"subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can "
"allow additional time on per learner basis through the Instructor Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Proctored exams are timed, and software records video of each learner taking"
" the exam. These videos are then reviewed by a third party."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "Practice Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools "
"and processes. Results of the practice exam do not count towards the "
"learner's grade."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
@@ -10188,31 +10282,9 @@ msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
#, python-format
msgid ""
"Students see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. In "
"certain cases, students can be granted allowances that give them extra time "
"to complete the exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is for practice only"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Learners can experience the proctoring software setup process and try some "
"example problems. Make sure this practice exam is set up as an ungraded "
"exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid "This exam is proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
msgid ""
"Students can choose to take this exam with or without online proctoring, but"
" only students who choose the proctored option are eligible for credit. "
"Proctored exams must also be timed exams."
"Learners see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. You can "
"grant learners extra time to complete the exam through the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore