Merge pull request #8251 from edx/sarina/dummy-rtl-lang
Add fake Arabic testing language
This commit is contained in:
@@ -44,9 +44,9 @@ class TestGenerate(TestCase):
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def tearDownClass(cls):
|
||||
# Clear the Esperanto directory of any test artifacts
|
||||
cmd = "git checkout conf/locale/eo"
|
||||
sys.stderr.write("Cleaning up eo: " + cmd)
|
||||
# Clear the Esperanto & RTL directories of any test artifacts
|
||||
cmd = "git checkout conf/locale/eo conf/locale/rtl"
|
||||
sys.stderr.write("Cleaning up dummy language directories: " + cmd)
|
||||
sys.stderr.flush()
|
||||
returncode = subprocess.call(cmd, shell=True)
|
||||
assert returncode == 0
|
||||
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ locales:
|
||||
dummy_locales:
|
||||
- eo
|
||||
- fake2
|
||||
- en@rtl
|
||||
- rtl # Fake testing language for Arabic
|
||||
|
||||
# Directories we don't search for strings.
|
||||
ignore_dirs:
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-26 18:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 18:33:10.093000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 14:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:10:39.735029\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -235,6 +235,7 @@ msgid "Community TA"
|
||||
msgstr "Çömmünïtý TÀ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/django_comment_common/models.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
|
||||
msgid "Student"
|
||||
msgstr "Stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
@@ -3295,6 +3296,7 @@ msgstr "Généräl Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "TBD Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
@@ -5193,14 +5195,6 @@ msgstr "Dönäté Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
msgid "Sitemap"
|
||||
msgstr "Sïtémäp Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: This is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/static_templates/tos.html
|
||||
msgid "Terms of Service"
|
||||
msgstr "Térms öf Sérvïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Terms of Service & Honor Code"
|
||||
msgstr "Térms öf Sérvïçé & Hönör Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
@@ -5215,6 +5209,14 @@ msgstr "Prïväçý Pölïçý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
msgid "Accessibility Policy"
|
||||
msgstr "Àççéssïßïlïtý Pölïçý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: This is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/static_templates/tos.html
|
||||
msgid "Terms of Service"
|
||||
msgstr "Térms öf Sérvïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/ccx/views.py
|
||||
msgid "You must be a CCX Coach to access this view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5551,7 +5553,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py lms/templates/dashboard.html
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py lms/templates/dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/staff_problem_info.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
|
||||
msgid "Username"
|
||||
@@ -6121,9 +6124,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Nö éndpöïnt wäs prövïdéd för ÉdxNötés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "Edx Staff"
|
||||
msgstr "Édx Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
|
||||
msgid "Course Staff"
|
||||
msgstr "Çöürsé Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "Staff"
|
||||
msgstr "Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "Used Registration Code"
|
||||
msgstr "Ûséd Régïsträtïön Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "Credit Card - Individual"
|
||||
msgstr "Çrédït Çärd - Ìndïvïdüäl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "Manually Enrolled"
|
||||
msgstr "Mänüällý Énrölléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "Data Integrity Error"
|
||||
msgstr "Dätä Ìntégrïtý Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/tests/test_api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Çömplété Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
@@ -6218,6 +6251,7 @@ msgstr ""
|
||||
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Ûsér ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
@@ -6237,6 +6271,7 @@ msgid "Email"
|
||||
msgstr "Émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Längüägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
@@ -6252,21 +6287,25 @@ msgstr "Bïrth Ýéär Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
|
||||
#. form used to select the user's gender.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html
|
||||
msgid "Gender"
|
||||
msgstr "Géndér Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html
|
||||
msgid "Level of Education"
|
||||
msgstr "Lévél öf Édüçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Mailing Address"
|
||||
msgstr "Mäïlïng Àddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Göäls Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
@@ -6315,6 +6354,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Thé fïlé müst çöntäïn ä 'üsérnämé' çölümn, än 'émäïl' çölümn, ör ßöth. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your detailed enrollment report is being generated! You can view the status "
|
||||
"of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöür détäïléd énröllmént répört ïs ßéïng générätéd! Ýöü çän vïéw thé stätüs "
|
||||
"öf thé générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' séçtïön. Ⱡ'σяєм "
|
||||
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя "
|
||||
"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ "
|
||||
"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ "
|
||||
"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє "
|
||||
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт "
|
||||
"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"A detailed enrollment report generation task is already in progress. Check "
|
||||
"the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When "
|
||||
"completed, the report will be available for download in the table below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"À détäïléd énröllmént répört générätïön täsk ïs älréädý ïn prögréss. Çhéçk "
|
||||
"thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' täßlé för thé stätüs öf thé täsk. Whén "
|
||||
"çömplétéd, thé répört wïll ßé äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ "
|
||||
"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм,"
|
||||
" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ "
|
||||
"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє "
|
||||
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαт#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Could not parse amount as a decimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6729,7 +6797,8 @@ msgid "ID"
|
||||
msgstr "ÌD Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py cms/templates/register.html
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
@@ -6864,6 +6933,12 @@ msgstr "prößlém dïstrïßütïön grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ
|
||||
msgid "generated"
|
||||
msgstr "générätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
|
||||
#. messages as {action}.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py
|
||||
msgid "generating_enrollment_report"
|
||||
msgstr "générätïng_énröllmént_répört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
|
||||
#. messages as {action}.
|
||||
#. An example of such a message is: "Progress: {action} {succeeded} of
|
||||
@@ -6872,6 +6947,89 @@ msgstr "générätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
msgid "cohorted"
|
||||
msgstr "çöhörtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr "Fïrst Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "Läst Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
|
||||
msgid "Company Name"
|
||||
msgstr "Çömpäný Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html wiki/forms.py
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html
|
||||
msgid "Year of Birth"
|
||||
msgstr "Ýéär öf Bïrth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
|
||||
#. which allows the user to input the city in which they live.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Çïtý Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
|
||||
#. form used to select the country in which the user lives.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Çöüntrý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "Enrollment Date"
|
||||
msgstr "Énröllmént Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "Currently Enrolled"
|
||||
msgstr "Çürréntlý Énrölléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "Enrollment Source"
|
||||
msgstr "Énröllmént Söürçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "Enrollment Role"
|
||||
msgstr "Énröllmént Rölé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "List Price"
|
||||
msgstr "Lïst Prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "Payment Amount"
|
||||
msgstr "Päýmént Àmöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "Coupon Codes Used"
|
||||
msgstr "Çöüpön Çödés Ûséd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "Registration Code Used"
|
||||
msgstr "Régïsträtïön Çödé Ûséd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "Payment Status"
|
||||
msgstr "Päýmént Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
msgid "Transaction Reference Number"
|
||||
msgstr "Tränsäçtïön Référénçé Nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py
|
||||
msgid "No status information available"
|
||||
msgstr "Nö stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
@@ -8414,7 +8572,6 @@ msgid "Payment confirmation"
|
||||
msgstr "Päýmént çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Täké phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
@@ -9404,24 +9561,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Téll üs whý ýöü'ré ïntéréstéd ïn {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
|
||||
#. which allows the user to input the city in which they live.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Çïtý Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
|
||||
#. form used to select the country in which the user lives.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Çöüntrý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "Please select your Country."
|
||||
msgstr "Pléäsé séléçt ýöür Çöüntrý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
|
||||
@@ -9869,11 +10008,9 @@ msgstr "Ìn Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Réädý Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# django-studio.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to
|
||||
#. process
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
@@ -9915,7 +10052,6 @@ msgstr "Däté Àddéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
#. duration is determined.
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/index.html
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Péndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
@@ -10006,11 +10142,6 @@ msgstr "Çänçél Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
msgid "Course Number"
|
||||
msgstr "Çöürsé Nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/index.html
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "Dïsmïss Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/group_configurations.html cms/templates/manage_users.html
|
||||
#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/settings.html
|
||||
#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html
|
||||
@@ -11475,11 +11606,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Hïghést Lévél öf Édüçätïön Çömplétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html
|
||||
msgid "Year of Birth"
|
||||
msgstr "Ýéär öf Bïrth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12014,6 +12140,10 @@ msgstr "Tötäl nümßér öf wörds: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт
|
||||
msgid "Open Calculator"
|
||||
msgstr "Öpén Çälçülätör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html
|
||||
msgid "Calculator Input"
|
||||
msgstr "Çälçülätör Ìnpüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html
|
||||
msgid "Calculator Input Field"
|
||||
msgstr "Çälçülätör Ìnpüt Fïéld Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
@@ -12182,8 +12312,8 @@ msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "Çälçüläté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html
|
||||
msgid "Calculator Output Field"
|
||||
msgstr "Çälçülätör Öütpüt Fïéld Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
|
||||
msgid "Calculator Output"
|
||||
msgstr "Çälçülätör Öütpüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html
|
||||
msgid "{course_number} {ccx_name} Cover Image"
|
||||
@@ -12822,11 +12952,6 @@ msgstr "Çöürsé Vïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
msgid "View this course as:"
|
||||
msgstr "Vïéw thïs çöürsé äs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "Staff"
|
||||
msgstr "Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
|
||||
msgid "Student in {content_group}"
|
||||
msgstr "Stüdént ïn {content_group} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
@@ -13278,6 +13403,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
|
||||
msgid "Pending Instructor Tasks"
|
||||
@@ -13826,81 +13952,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "édït Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "You need to re-verify to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü nééd tö ré-vérïfý tö çöntïnüé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"People change, and each year we ask you to re-verify your identity for our "
|
||||
"verified certificates. Take a minute now to help us renew your identity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Péöplé çhängé, änd éäçh ýéär wé äsk ýöü tö ré-vérïfý ýöür ïdéntïtý för öür "
|
||||
"vérïfïéd çértïfïçätés. Täké ä mïnüté nöw tö hélp üs rénéw ýöür ïdéntïtý. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ "
|
||||
"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм,"
|
||||
" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ "
|
||||
"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє "
|
||||
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт "
|
||||
"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "{course_name}: Re-verify by {date}"
|
||||
msgstr "{course_name}: Ré-vérïfý ßý {date} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "Notification Actions"
|
||||
msgstr "Nötïfïçätïön Àçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To continue in the ID Verified track in {course_name}, you need to re-verify"
|
||||
" your identity by {date}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tö çöntïnüé ïn thé ÌD Vérïfïéd träçk ïn {course_name}, ýöü nééd tö ré-vérïfý"
|
||||
" ýöür ïdéntïtý ßý {date}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "Your re-verification failed"
|
||||
msgstr "Ýöür ré-vérïfïçätïön fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your re-verification for {course_name} failed and you are no longer eligible"
|
||||
" for a Verified Certificate. If you think this is in error, please contact "
|
||||
"us at {email}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöür ré-vérïfïçätïön för {course_name} fäïléd änd ýöü äré nö löngér élïgïßlé"
|
||||
" för ä Vérïfïéd Çértïfïçäté. Ìf ýöü thïnk thïs ïs ïn érrör, pléäsé çöntäçt "
|
||||
"üs ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, "
|
||||
"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм "
|
||||
"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ "
|
||||
"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє"
|
||||
" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт "
|
||||
"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_reverification_sidebar.html
|
||||
msgid "Re-verification now open for:"
|
||||
msgstr "Ré-vérïfïçätïön nöw öpén för: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_reverification_sidebar.html
|
||||
msgid "Re-verify now:"
|
||||
msgstr "Ré-vérïfý nöw: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_reverification_sidebar.html
|
||||
msgid "Pending:"
|
||||
msgstr "Péndïng: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_reverification_sidebar.html
|
||||
msgid "Denied:"
|
||||
msgstr "Dénïéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_reverification_sidebar.html
|
||||
msgid "Approved:"
|
||||
msgstr "Àpprövéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
|
||||
msgid "ID Verification Status"
|
||||
msgstr "ÌD Vérïfïçätïön Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
@@ -14120,10 +14171,6 @@ msgstr "Édïtïng pöst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
msgid "Edit post title"
|
||||
msgstr "Édït pöst tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html wiki/forms.py
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "Update post"
|
||||
msgstr "Ûpdäté pöst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
@@ -15698,6 +15745,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
|
||||
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15739,6 +15787,7 @@ msgid "Get Student Anonymized IDs CSV"
|
||||
msgstr "Gét Stüdént Ànönýmïzéd ÌDs ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Répörts Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
@@ -15822,10 +15871,12 @@ msgid "Generate Problem Grade Report"
|
||||
msgstr "Généräté Prößlém Grädé Répört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
msgid "Reports Available for Download"
|
||||
msgstr "Répörts Àväïläßlé för Döwnlöäd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"The reports listed below are available for download. A link to every report "
|
||||
"remains available on this page, identified by the UTC date and time of "
|
||||
@@ -15858,6 +15909,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: a table of URL links to report files appears after this
|
||||
#. sentence.
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Note</b>: To keep student data secure, you cannot save or email these "
|
||||
"links for direct access. Copies of links expire within 5 minutes."
|
||||
@@ -15976,6 +16028,10 @@ msgstr "Çänçél Ìnvöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
msgid "Resubmit Invoice"
|
||||
msgstr "Résüßmït Ìnvöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
msgid "Download Enrollment Report"
|
||||
msgstr "Döwnlöäd Énröllmént Répört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
msgid "Coupons List"
|
||||
msgstr "Çöüpöns Lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
@@ -16500,10 +16556,6 @@ msgstr ""
|
||||
"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє "
|
||||
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
|
||||
msgid "Course Staff"
|
||||
msgstr "Çöürsé Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Course staff can help you manage limited aspects of your course. Staff can "
|
||||
@@ -17617,8 +17669,8 @@ msgid "Billed To Details"
|
||||
msgstr "Bïlléd Tö Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
|
||||
msgid "Company Name"
|
||||
msgstr "Çömpäný Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/À Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
|
||||
msgid "Purchase Order Number"
|
||||
@@ -17845,7 +17897,7 @@ msgstr "çödé häs ßéén äpplïéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι
|
||||
msgid "TOTAL:"
|
||||
msgstr "TÖTÀL: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#. Translators: currency_symbol l is a symbol indicating type of currency, ex
|
||||
#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex
|
||||
#. "$". currency_abbr is
|
||||
#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like
|
||||
#. this
|
||||
@@ -18249,381 +18301,6 @@ msgstr "Édït Ýöür Füll Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт
|
||||
msgid "Re-Verify for {course_name}"
|
||||
msgstr "Ré-Vérïfý för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Verify"
|
||||
msgstr "Ré-Vérïfý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr "Nö Wéßçäm Détéçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a webcam connected. Double-check that your webcam is "
|
||||
"connected and working to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü dön't séém tö hävé ä wéßçäm çönnéçtéd. Döüßlé-çhéçk thät ýöür wéßçäm ïs "
|
||||
"çönnéçtéd änd wörkïng tö çöntïnüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr "Nö Fläsh Détéçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. {a_start} Get Flash {a_end} to "
|
||||
"continue your registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü dön't séém tö hävé Fläsh ïnställéd. {a_start} Gét Fläsh {a_end} tö "
|
||||
"çöntïnüé ýöür régïsträtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Error submitting your images"
|
||||
msgstr "Érrör süßmïttïng ýöür ïmägés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ööps! Söméthïng wént wröng. Pléäsé çönfïrm ýöür détäïls änd trý ägäïn. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Take Your Photo"
|
||||
msgstr "Ré-Täké Ýöür Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your face so we can match it with your "
|
||||
"original verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ûsé ýöür wéßçäm tö täké ä pïçtüré öf ýöür fäçé sö wé çän mätçh ït wïth ýöür "
|
||||
"örïgïnäl vérïfïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dön't séé ýöür pïçtüré? Mäké süré tö ällöw ýöür ßröwsér tö üsé ýöür çämérä "
|
||||
"whén ït äsks för pérmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake"
|
||||
msgstr "Rétäké Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Looks good"
|
||||
msgstr "Lööks gööd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tïps ön täkïng ä süççéssfül phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr "Mäké süré ýöür fäçé ïs wéll-lït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bé süré ýöür éntïré fäçé ïs ïnsïdé thé främé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çän wé mätçh thé phötö ýöü töök wïth thé öné ön ýöür ÌD? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
|
||||
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Önçé ïn pösïtïön, üsé thé çämérä ßüttön {btn_icon} tö çäptüré ýöür pïçtüré "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ûsé thé çhéçkmärk ßüttön {btn_icon} önçé ýöü äré häppý wïth thé phötö Ⱡ'σяєм"
|
||||
" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Common Questions"
|
||||
msgstr "Çömmön Qüéstïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need my photo?"
|
||||
msgstr "Whý dö ýöü nééd mý phötö? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, we need your photo to confirm that you "
|
||||
"are you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Às pärt öf thé vérïfïçätïön pröçéss, wé nééd ýöür phötö tö çönfïrm thät ýöü "
|
||||
"äré ýöü. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "What do you do with this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Whät dö ýöü dö wïth thïs pïçtüré? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wé önlý üsé ït tö vérïfý ýöür ïdéntïtý. Ìt ïs nöt dïspläýéd änýwhéré. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check Your Name"
|
||||
msgstr "Çhéçk Ýöür Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your full name on your {platform_name} account ({full_name}) "
|
||||
"matches the ID you originally submitted. We will also use this as the name "
|
||||
"on your certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mäké süré ýöür füll nämé ön ýöür {platform_name} äççöünt ({full_name}) "
|
||||
"mätçhés thé ÌD ýöü örïgïnällý süßmïttéd. Wé wïll älsö üsé thïs äs thé nämé "
|
||||
"ön ýöür çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg "
|
||||
"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт "
|
||||
"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт "
|
||||
"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη "
|
||||
"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт "
|
||||
"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт "
|
||||
"αηιм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Edit your name"
|
||||
msgstr "Édït ýöür nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr "Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you verify your photo looks good and your name is correct, you can "
|
||||
"finish your re-verification and return to your course. <strong>Note: You "
|
||||
"will not have another chance to re-verify.</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Önçé ýöü vérïfý ýöür phötö lööks gööd änd ýöür nämé ïs çörréçt, ýöü çän "
|
||||
"fïnïsh ýöür ré-vérïfïçätïön änd rétürn tö ýöür çöürsé. <strong>Nöté: Ýöü "
|
||||
"wïll nöt hävé änöthér çhänçé tö ré-vérïfý.</strong> Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт "
|
||||
"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ "
|
||||
"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ "
|
||||
"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ "
|
||||
"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂є#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
msgid "Yes! You can confirm my identity with this information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýés! Ýöü çän çönfïrm mý ïdéntïtý wïth thïs ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
|
||||
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html
|
||||
msgid "Submit photos & re-verify"
|
||||
msgstr "Süßmït phötös & ré-vérïfý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Verification Submission Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ré-Vérïfïçätïön Süßmïssïön Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Credentials' refer to photographs the user has taken to
|
||||
#. verify
|
||||
#. their identity.
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Credentials Have Been Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöür Çrédéntïäls Hävé Béén Ûpdätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have received your re-verification details and submitted them for review."
|
||||
" Your dashboard will show the notification status once the review is "
|
||||
"complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wé hävé réçéïvéd ýöür ré-vérïfïçätïön détäïls änd süßmïttéd thém för révïéw."
|
||||
" Ýöür däshßöärd wïll shöw thé nötïfïçätïön stätüs önçé thé révïéw ïs "
|
||||
"çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ "
|
||||
"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм"
|
||||
" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα "
|
||||
"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт"
|
||||
" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт "
|
||||
"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłł#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note: The professor may ask you to re-verify again at other key "
|
||||
"points in the course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pléäsé nöté: Thé pröféssör mäý äsk ýöü tö ré-vérïfý ägäïn ät öthér kéý "
|
||||
"pöïnts ïn thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Complete your other re-verifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çömplété ýöür öthér ré-vérïfïçätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "Return to where you left off"
|
||||
msgstr "Rétürn tö whéré ýöü léft öff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "Reverification Status"
|
||||
msgstr "Révérïfïçätïön Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "You are in the ID Verified track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü äré ïn thé ÌD Vérïfïéd träçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "You currently need to re-verify for the following courses:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü çürréntlý nééd tö ré-vérïfý för thé föllöwïng çöürsés: Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "Re-verify by {date}"
|
||||
msgstr "Ré-vérïfý ßý {date} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "Re-verify for {course_number}"
|
||||
msgstr "Ré-vérïfý för {course_number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "You currently need to re-verify for the following course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü çürréntlý nééd tö ré-vérïfý för thé föllöwïng çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя"
|
||||
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "You have no re-verifications at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü hävé nö ré-vérïfïçätïöns ät présént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "The status of your submitted re-verifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thé stätüs öf ýöür süßmïttéd ré-vérïfïçätïöns: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "Don't want to re-verify right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dön't wänt tö ré-vérïfý rïght nöw? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "Why do I need to re-verify?"
|
||||
msgstr "Whý dö Ì nééd tö ré-vérïfý? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"At key points in a course, the professor will ask you to re-verify your "
|
||||
"identity by submitting a new photo of your face. We will send the new photo "
|
||||
"to be matched up with the photo of the original ID you submitted when you "
|
||||
"signed up for the course. If you are taking multiple courses, you may need "
|
||||
"to re-verify multiple times, once for every important point in each course "
|
||||
"you are taking as a verified student."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Àt kéý pöïnts ïn ä çöürsé, thé pröféssör wïll äsk ýöü tö ré-vérïfý ýöür "
|
||||
"ïdéntïtý ßý süßmïttïng ä néw phötö öf ýöür fäçé. Wé wïll sénd thé néw phötö "
|
||||
"tö ßé mätçhéd üp wïth thé phötö öf thé örïgïnäl ÌD ýöü süßmïttéd whén ýöü "
|
||||
"sïgnéd üp för thé çöürsé. Ìf ýöü äré täkïng mültïplé çöürsés, ýöü mäý nééd "
|
||||
"tö ré-vérïfý mültïplé tïmés, önçé för évérý ïmpörtänt pöïnt ïn éäçh çöürsé "
|
||||
"ýöü äré täkïng äs ä vérïfïéd stüdént.#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "What will I need to re-verify?"
|
||||
msgstr "Whät wïll Ì nééd tö ré-vérïfý? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because you are just confirming that you are still you, the only thing you "
|
||||
"will need to do to re-verify is to <b>submit a new photo of your face with "
|
||||
"your webcam</b>. The process is quick and you will be brought back to where "
|
||||
"you left off so you can keep on learning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Béçäüsé ýöü äré jüst çönfïrmïng thät ýöü äré stïll ýöü, thé önlý thïng ýöü "
|
||||
"wïll nééd tö dö tö ré-vérïfý ïs tö <b>süßmït ä néw phötö öf ýöür fäçé wïth "
|
||||
"ýöür wéßçäm</b>. Thé pröçéss ïs qüïçk änd ýöü wïll ßé ßröüght ßäçk tö whéré "
|
||||
"ýöü léft öff sö ýöü çän kéép ön léärnïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт "
|
||||
"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση "
|
||||
"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you changed your name during the semester and it no longer matches the "
|
||||
"original ID you submitted, you will need to re-edit your name to match as "
|
||||
"well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ìf ýöü çhängéd ýöür nämé dürïng thé séméstér änd ït nö löngér mätçhés thé "
|
||||
"örïgïnäl ÌD ýöü süßmïttéd, ýöü wïll nééd tö ré-édït ýöür nämé tö mätçh äs "
|
||||
"wéll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ "
|
||||
"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм"
|
||||
" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα "
|
||||
"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт"
|
||||
" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт "
|
||||
"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid "What if I have trouble with my re-verification?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Whät ïf Ì hävé tröüßlé wïth mý ré-vérïfïçätïön? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,"
|
||||
" ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because of the short time that re-verification is open, you <strong>will not"
|
||||
" be able to correct a failed verification</strong>. If you think there was "
|
||||
"an error in the review, please contact us at {email}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Béçäüsé öf thé shört tïmé thät ré-vérïfïçätïön ïs öpén, ýöü <strong>wïll nöt"
|
||||
" ßé äßlé tö çörréçt ä fäïléd vérïfïçätïön</strong>. Ìf ýöü thïnk théré wäs "
|
||||
"än érrör ïn thé révïéw, pléäsé çöntäçt üs ät {email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт "
|
||||
"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ "
|
||||
"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ "
|
||||
"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ "
|
||||
"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/missed_verification_deadline.html
|
||||
msgid "Verification Deadline Has Passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18659,6 +18336,40 @@ msgstr "Énröll Ìn {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
msgid "Re-Verification"
|
||||
msgstr "Ré-Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr "Nö Wéßçäm Détéçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a webcam connected. Double-check that your webcam is "
|
||||
"connected and working to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü dön't séém tö hävé ä wéßçäm çönnéçtéd. Döüßlé-çhéçk thät ýöür wéßçäm ïs "
|
||||
"çönnéçtéd änd wörkïng tö çöntïnüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr "Nö Fläsh Détéçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. {a_start} Get Flash {a_end} to "
|
||||
"continue your registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü dön't séém tö hävé Fläsh ïnställéd. {a_start} Gét Fläsh {a_end} tö "
|
||||
"çöntïnüé ýöür régïsträtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Error submitting your images"
|
||||
msgstr "Érrör süßmïttïng ýöür ïmägés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ööps! Söméthïng wént wröng. Pléäsé çönfïrm ýöür détäïls änd trý ägäïn. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Identity"
|
||||
msgstr "Vérïfý Ýöür Ìdéntïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
@@ -18701,6 +18412,10 @@ msgstr "Ré-Täké Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
msgid "Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "Ré-Täké ÌD Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Take Your Photo"
|
||||
msgstr "Ré-Täké Ýöür Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your face so we can match it with the "
|
||||
@@ -18709,6 +18424,87 @@ msgstr ""
|
||||
"Ûsé ýöür wéßçäm tö täké ä pïçtüré öf ýöür fäçé sö wé çän mätçh ït wïth thé "
|
||||
"pïçtüré ön ýöür ÌD. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dön't séé ýöür pïçtüré? Mäké süré tö ällöw ýöür ßröwsér tö üsé ýöür çämérä "
|
||||
"whén ït äsks för pérmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake"
|
||||
msgstr "Rétäké Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Looks good"
|
||||
msgstr "Lööks gööd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tïps ön täkïng ä süççéssfül phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr "Mäké süré ýöür fäçé ïs wéll-lït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bé süré ýöür éntïré fäçé ïs ïnsïdé thé främé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çän wé mätçh thé phötö ýöü töök wïth thé öné ön ýöür ÌD? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
|
||||
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Önçé ïn pösïtïön, üsé thé çämérä ßüttön {btn_icon} tö çäptüré ýöür pïçtüré "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ûsé thé çhéçkmärk ßüttön {btn_icon} önçé ýöü äré häppý wïth thé phötö Ⱡ'σяєм"
|
||||
" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Common Questions"
|
||||
msgstr "Çömmön Qüéstïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need my photo?"
|
||||
msgstr "Whý dö ýöü nééd mý phötö? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, we need your photo to confirm that you "
|
||||
"are you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Às pärt öf thé vérïfïçätïön pröçéss, wé nééd ýöür phötö tö çönfïrm thät ýöü "
|
||||
"äré ýöü. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "What do you do with this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Whät dö ýöü dö wïth thïs pïçtüré? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wé önlý üsé ït tö vérïfý ýöür ïdéntïtý. Ìt ïs nöt dïspläýéd änýwhéré. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr "Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your photo looks good, you can move on to step 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18870,6 +18666,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Retake Your Photos"
|
||||
msgstr "Rétäké Ýöür Phötös Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check Your Name"
|
||||
msgstr "Çhéçk Ýöür Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your full name on your {platform_name} account ({full_name}) "
|
||||
@@ -18879,6 +18679,10 @@ msgstr ""
|
||||
"mätçhés ýöür ÌD. Wé wïll älsö üsé thïs äs thé nämé ön ýöür çértïfïçäté. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Edit your name"
|
||||
msgstr "Édït ýöür nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you verify your details match the requirements, you can move onto to "
|
||||
@@ -18891,6 +18695,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes! My details all match."
|
||||
msgstr "Ýés! Mý détäïls äll mätçh. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "You need to re-verify to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü nééd tö ré-vérïfý tö çöntïnüé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To continue in the ID Verified track in {course}, you need to re-verify your"
|
||||
@@ -18899,6 +18708,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Tö çöntïnüé ïn thé ÌD Vérïfïéd träçk ïn {course}, ýöü nééd tö ré-vérïfý ýöür"
|
||||
" ïdéntïtý ßý {date}. Gö tö ÛRL. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Verification Submission Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ré-Vérïfïçätïön Süßmïssïön Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Credentials Have Been Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöür Çrédéntïäls Hävé Béén Ûpdätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've captured your re-submitted information and will review it to verify "
|
||||
@@ -19573,6 +19393,10 @@ msgstr ""
|
||||
" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ "
|
||||
"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ι#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "Dïsmïss Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/course_outline.html
|
||||
msgid "Click to add a new section"
|
||||
msgstr "Çlïçk tö ädd ä néw séçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-26 15:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 15:42:32.638527\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:10:40.044720\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1647,11 +1647,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Pröçééd tö thé Àdvänçéd Édïtör änd çönvért thïs prößlém tö XML? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢α#"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the title of the text explaining a problem
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "Explanation"
|
||||
msgstr "Éxplänätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current "
|
||||
@@ -2372,6 +2367,7 @@ msgstr ""
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
|
||||
msgid "Error generating grades. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érrör générätïng grädés. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
@@ -2383,18 +2379,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Érrör générätïng prößlém grädé répört. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
|
||||
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Fïlé Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Links are generated on demand and expire within 5 minutes due to the "
|
||||
"sensitive nature of student information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lïnks äré générätéd ön démänd änd éxpïré wïthïn 5 mïnütés düé tö thé "
|
||||
"sénsïtïvé nätüré öf stüdént ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
|
||||
msgid "Unavailable metric display."
|
||||
msgstr "Ûnäväïläßlé métrïç dïspläý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
|
||||
@@ -3105,6 +3089,18 @@ msgstr "Méssägé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
msgid "No tasks currently running."
|
||||
msgstr "Nö täsks çürréntlý rünnïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Fïlé Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Links are generated on demand and expire within 5 minutes due to the "
|
||||
"sensitive nature of student information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lïnks äré générätéd ön démänd änd éxpïré wïthïn 5 mïnütés düé tö thé "
|
||||
"sénsïtïvé nätüré öf stüdént ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Grades saved. Fetching the next submission to grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
BIN
conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
20375
conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
20375
conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
BIN
conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
Binary file not shown.
6695
conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
6695
conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,6695 @@
|
||||
# #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
# edX translation file.
|
||||
# Copyright (C) 2015 EdX
|
||||
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
|
||||
# EdX Team <info@edx.org>, 2015.
|
||||
#
|
||||
# #-#-#-#-# djangojs-studio.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
# edX translation file.
|
||||
# Copyright (C) 2015 EdX
|
||||
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
|
||||
# EdX Team <info@edx.org>, 2015.
|
||||
#
|
||||
# #-#-#-#-# underscore.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
# edX translation file
|
||||
# Copyright (C) 2015 edX
|
||||
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
|
||||
# EdX Team <info@edx.org>, 2015.
|
||||
#
|
||||
# #-#-#-#-# underscore-studio.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
# edX translation file
|
||||
# Copyright (C) 2015 edX
|
||||
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
|
||||
# EdX Team <info@edx.org>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:10:40.044720\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
|
||||
#: cms/static/coffee/src/xblock/cms.runtime.v1.js
|
||||
#: cms/static/js/models/section.js cms/static/js/utils/drag_and_drop.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/container.js
|
||||
#: cms/static/js/views/course_info_handout.js
|
||||
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
|
||||
#: cms/static/js/views/edit_textbook.js
|
||||
#: cms/static/js/views/list_item_editor.js cms/static/js/views/overview.js
|
||||
#: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js lms/static/js/ccx/schedule.js
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "سشدهرل"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
|
||||
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "خن"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js cms/static/js/factories/export.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/course_info_update.js
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
#: cms/static/js/views/show_textbook.js cms/static/js/views/validation.js
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/view_utils.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ذشرذثم"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr "فاهس مهرن صهمم خحثر هر ش رثص زقخصسثق صهريخص/فشز"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the status of an active video upload
|
||||
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "عحمخشيهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "يثمثفث"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "رشوث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "خن"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "عرنرخصر"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/metadata.js lms/static/js/views/file_uploader.js
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "عحمخشي بهمث"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/validation.js
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Your changes have been saved."
|
||||
msgstr "غخعق ذاشرلثس اشدث زثثر سشدثي."
|
||||
|
||||
#. Translators: This message will be added to the front of messages of type
|
||||
#. error,
|
||||
#. e.g. "Error: required field is missing".
|
||||
#: cms/static/js/views/xblock_validation.js
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ثققخق"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "سشدث"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: common/templates/js/image-modal.underscore
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "ذمخسث"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
|
||||
msgid "Show Annotations"
|
||||
msgstr "ساخص شررخفشفهخرس"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
|
||||
msgid "Hide Annotations"
|
||||
msgstr "اهيث شررخفشفهخرس"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
|
||||
msgid "Expand Instructions"
|
||||
msgstr "ثطحشري هرسفقعذفهخرس"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
|
||||
msgid "Collapse Instructions"
|
||||
msgstr "ذخممشحسث هرسفقعذفهخرس"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
|
||||
msgid "Commentary"
|
||||
msgstr "ذخووثرفشقغ"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
|
||||
msgid "Reply to Annotation"
|
||||
msgstr "قثحمغ فخ شررخفشفهخر"
|
||||
|
||||
#. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(total)s is the
|
||||
#. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of
|
||||
#. points will always be at least 1. We pluralize based on the total number of
|
||||
#. points (example: 0/1 point; 1/2 points);
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "(%(earned)s/%(possible)s point)"
|
||||
msgid_plural "(%(earned)s/%(possible)s points)"
|
||||
msgstr[0] "(%(earned)s/%(possible)s حخهرف)"
|
||||
msgstr[1] "(%(earned)s/%(possible)s حخهرفس)"
|
||||
|
||||
#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1,
|
||||
#. 3, 10). There will always be at least 1 point possible.;
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "(%(num_points)s point possible)"
|
||||
msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
|
||||
msgstr[0] "(%(num_points)s حخهرف حخسسهزمث)"
|
||||
msgstr[1] "(%(num_points)s حخهرفس حخسسهزمث)"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer:"
|
||||
msgstr "شرسصثق:"
|
||||
|
||||
#. Translators: the word Answer here refers to the answer to a problem the
|
||||
#. student must solve.;
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Hide Answer"
|
||||
msgstr "اهيث شرسصثق"
|
||||
|
||||
#. Translators: the word Answer here refers to the answer to a problem the
|
||||
#. student must solve.;
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Show Answer"
|
||||
msgstr "ساخص شرسصثق"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer hidden"
|
||||
msgstr "شرسصثق اهييثر"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Status: unsubmitted"
|
||||
msgstr "سفشفعس: عرسعزوهففثي"
|
||||
|
||||
#. Translators: A "rating" is a score a student gives to indicate how well
|
||||
#. they feel they were graded on this problem
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "You need to pick a rating before you can submit."
|
||||
msgstr "غخع رثثي فخ حهذن ش قشفهرل زثبخقث غخع ذشر سعزوهف."
|
||||
|
||||
#. Translators: this message appears when transitioning between openended
|
||||
#. grading
|
||||
#. types (i.e. self assesment to peer assessment). Sometimes, if a student
|
||||
#. did not perform well at one step, they cannot move on to the next one.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "Your score did not meet the criteria to move to the next step."
|
||||
msgstr "غخعق سذخقث يهي رخف وثثف فاث ذقهفثقهش فخ وخدث فخ فاث رثطف سفثح."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "سعزوهف"
|
||||
|
||||
#. Translators: one clicks this button after one has finished filling out the
|
||||
#. grading
|
||||
#. form for an openended assessment
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "Submit assessment"
|
||||
msgstr "سعزوهف شسسثسسوثرف"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your response has been submitted. Please check back later for your grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخعق قثسحخرسث اشس زثثر سعزوهففثي. حمثشسث ذاثذن زشذن مشفثق بخق غخعق لقشيث."
|
||||
|
||||
#. Translators: this button is clicked to submit a student's rating of
|
||||
#. an evaluator's assessment
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "Submit post-assessment"
|
||||
msgstr "سعزوهف حخسف-شسسثسسوثرف"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "Answer saved, but not yet submitted."
|
||||
msgstr "شرسصثق سشدثي, زعف رخف غثف سعزوهففثي."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm that you wish to submit your work. You will not be able to "
|
||||
"make any changes after submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث ذخربهقو فاشف غخع صهسا فخ سعزوهف غخعق صخقن. غخع صهمم رخف زث شزمث فخ "
|
||||
"وشنث شرغ ذاشرلثس شبفثق سعزوهففهرل."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to upload a file that is too large for our system. Please "
|
||||
"choose a file under 2MB or paste a link to it into the answer box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع شقث فقغهرل فخ عحمخشي ش بهمث فاشف هس فخخ مشقلث بخق خعق سغسفثو. حمثشسث "
|
||||
"ذاخخسث ش بهمث عريثق 2وز خق حشسفث ش مهرن فخ هف هرفخ فاث شرسصثق زخط."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to remove your previous response to this question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ قثوخدث غخعق حقثدهخعس قثسحخرسث فخ فاهس ضعثسفهخر?"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "Moved to next step."
|
||||
msgstr "وخدثي فخ رثطف سفثح."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"File uploads are required for this question, but are not supported in your "
|
||||
"browser. Try the newest version of Google Chrome. Alternatively, if you have"
|
||||
" uploaded the image to another website, you can paste a link to it into the "
|
||||
"answer box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بهمث عحمخشيس شقث قثضعهقثي بخق فاهس ضعثسفهخر, زعف شقث رخف سعححخقفثي هر غخعق "
|
||||
"زقخصسثق. فقغ فاث رثصثسف دثقسهخر خب لخخلمث ذاقخوث. شمفثقرشفهدثمغ, هب غخع اشدث"
|
||||
" عحمخشيثي فاث هوشلث فخ شرخفاثق صثزسهفث, غخع ذشر حشسفث ش مهرن فخ هف هرفخ فاث "
|
||||
"شرسصثق زخط."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Show Question" is some text that, when clicked, shows a
|
||||
#. question's
|
||||
#. content that had been hidden
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "Show Question"
|
||||
msgstr "ساخص ضعثسفهخر"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "Hide Question"
|
||||
msgstr "اهيث ضعثسفهخر"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "حشقشلقشحا"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Preformatted"
|
||||
msgstr "حقثبخقوشففثي"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 1"
|
||||
msgstr "اثشيهرل 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 2"
|
||||
msgstr "اثشيهرل 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 3"
|
||||
msgstr "اثشيهرل 3"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "شيي فخ يهذفهخرشقغ"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "شيدشرذثي"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Align center"
|
||||
msgstr "شمهلر ذثرفثق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Align left"
|
||||
msgstr "شمهلر مثبف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Align right"
|
||||
msgstr "شمهلر قهلاف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "شمهلروثرف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Alternative source"
|
||||
msgstr "شمفثقرشفهدث سخعقذث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "شرذاخق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Anchors"
|
||||
msgstr "شرذاخقس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "شعفاخق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "زشذنلقخعري ذخمخق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Blockquote"
|
||||
msgstr "زمخذنضعخفث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "زمخذنس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "زخيغ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "زخمي"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Border color"
|
||||
msgstr "زخقيثق ذخمخق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "زخقيثق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "زخففخو"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Bullet list"
|
||||
msgstr "زعممثف مهسف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "ذشحفهخر"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell padding"
|
||||
msgstr "ذثمم حشييهرل"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell properties"
|
||||
msgstr "ذثمم حقخحثقفهثس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell spacing"
|
||||
msgstr "ذثمم سحشذهرل"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell type"
|
||||
msgstr "ذثمم فغحث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell"
|
||||
msgstr "ذثمم"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "ذثرفثق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "ذهقذمث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Clear formatting"
|
||||
msgstr "ذمثشق بخقوشففهرل"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "ذخيث زمخذن"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "ذخيث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ذخمخق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cols"
|
||||
msgstr "ذخمس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Column group"
|
||||
msgstr "ذخمعور لقخعح"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "ذخمعور"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Constrain proportions"
|
||||
msgstr "ذخرسفقشهر حقخحخقفهخرس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Copy row"
|
||||
msgstr "ذخحغ قخص"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "ذخحغ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Could not find the specified string."
|
||||
msgstr "ذخعمي رخف بهري فاث سحثذهبهثي سفقهرل."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Custom color"
|
||||
msgstr "ذعسفخو ذخمخق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "ذعسفخو..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cut row"
|
||||
msgstr "ذعف قخص"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "ذعف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Decrease indent"
|
||||
msgstr "يثذقثشسث هريثرف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "يثبشعمف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Delete column"
|
||||
msgstr "يثمثفث ذخمعور"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "يثمثفث قخص"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Delete table"
|
||||
msgstr "يثمثفث فشزمث"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "يثسذقهحفهخر"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Dimensions"
|
||||
msgstr "يهوثرسهخرس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "يهسذ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Div"
|
||||
msgstr "يهد"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Document properties"
|
||||
msgstr "يخذعوثرف حقخحثقفهثس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Edit HTML"
|
||||
msgstr "ثيهف افوم"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ثيهف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Embed"
|
||||
msgstr "ثوزثي"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Emoticons"
|
||||
msgstr "ثوخفهذخرس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "ثرذخيهرل"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "بهمث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Find and replace"
|
||||
msgstr "بهري شري قثحمشذث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
msgstr "بهري رثطف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Find previous"
|
||||
msgstr "بهري حقثدهخعس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "بهري"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "بهرهسا"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Font Family"
|
||||
msgstr "بخرف بشوهمغ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Font Sizes"
|
||||
msgstr "بخرف سهظثس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "بخخفثق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "بخقوشف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "بخقوشفس"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: common/templates/js/image-modal.underscore
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "بعممسذقثثر"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "لثرثقشم"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "H Align"
|
||||
msgstr "ا شمهلر"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 1"
|
||||
msgstr "اثشيثق 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 2"
|
||||
msgstr "اثشيثق 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 3"
|
||||
msgstr "اثشيثق 3"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 4"
|
||||
msgstr "اثشيثق 4"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 5"
|
||||
msgstr "اثشيثق 5"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 6"
|
||||
msgstr "اثشيثق 6"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header cell"
|
||||
msgstr "اثشيثق ذثمم"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "اثشيثق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Headers"
|
||||
msgstr "اثشيثقس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 4"
|
||||
msgstr "اثشيهرل 4"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 5"
|
||||
msgstr "اثشيهرل 5"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 6"
|
||||
msgstr "اثشيهرل 6"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Headings"
|
||||
msgstr "اثشيهرلس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "اثهلاف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "اخقهظخرفشم مهرث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Horizontal space"
|
||||
msgstr "اخقهظخرفشم سحشذث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "HTML source code"
|
||||
msgstr "افوم سخعقذث ذخيث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr "هلرخقث شمم"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "هلرخقث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Image description"
|
||||
msgstr "هوشلث يثسذقهحفهخر"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Increase indent"
|
||||
msgstr "هرذقثشسث هريثرف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Inline"
|
||||
msgstr "هرمهرث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert column after"
|
||||
msgstr "هرسثقف ذخمعور شبفثق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert column before"
|
||||
msgstr "هرسثقف ذخمعور زثبخقث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert date/time"
|
||||
msgstr "هرسثقف يشفث/فهوث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert image"
|
||||
msgstr "هرسثقف هوشلث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "هرسثقف مهرن"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert row after"
|
||||
msgstr "هرسثقف قخص شبفثق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert row before"
|
||||
msgstr "هرسثقف قخص زثبخقث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert table"
|
||||
msgstr "هرسثقف فشزمث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "هرسثقف فثوحمشفث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert video"
|
||||
msgstr "هرسثقف دهيثخ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "هرسثقف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert/edit image"
|
||||
msgstr "هرسثقف/ثيهف هوشلث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert/edit link"
|
||||
msgstr "هرسثقف/ثيهف مهرن"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert/edit video"
|
||||
msgstr "هرسثقف/ثيهف دهيثخ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "هفشمهذ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "تعسفهبغ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "نثغصخقيس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "مثبف فخ قهلاف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "مثبف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Lower Alpha"
|
||||
msgstr "مخصثق شمحاش"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Lower Greek"
|
||||
msgstr "مخصثق لقثثن"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Lower Roman"
|
||||
msgstr "مخصثق قخوشر"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Match case"
|
||||
msgstr "وشفذا ذشسث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Merge cells"
|
||||
msgstr "وثقلث ذثممس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "وهييمث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "New document"
|
||||
msgstr "رثص يخذعوثرف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "New window"
|
||||
msgstr "رثص صهريخص"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "رثطف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "رخ ذخمخق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Nonbreaking space"
|
||||
msgstr "رخرزقثشنهرل سحشذث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "رخرث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Numbered list"
|
||||
msgstr "رعوزثقثي مهسف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Page break"
|
||||
msgstr "حشلث زقثشن"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste as text"
|
||||
msgstr "حشسفث شس فثطف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
|
||||
"until you toggle this option off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حشسفث هس رخص هر حمشهر فثطف وخيث. ذخرفثرفس صهمم رخص زث حشسفثي شس حمشهر فثطف "
|
||||
"عرفهم غخع فخللمث فاهس خحفهخر خبب."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste row after"
|
||||
msgstr "حشسفث قخص شبفثق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste row before"
|
||||
msgstr "حشسفث قخص زثبخقث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste your embed code below:"
|
||||
msgstr "حشسفث غخعق ثوزثي ذخيث زثمخص:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "حشسفث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Poster"
|
||||
msgstr "حخسفثق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Pre"
|
||||
msgstr "حقث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Prev"
|
||||
msgstr "حقثد"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "حقثدهثص"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "حقهرف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "قثيخ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Remove link"
|
||||
msgstr "قثوخدث مهرن"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Replace all"
|
||||
msgstr "قثحمشذث شمم"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "قثحمشذث صهفا"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "قثحمشذث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Restore last draft"
|
||||
msgstr "قثسفخقث مشسف يقشبف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
|
||||
"ALT-0 for help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قهذا فثطف شقثش. حقثسس شمف-ب9 بخق وثرع. حقثسس شمف-ب10 بخق فخخمزشق. حقثسس "
|
||||
"شمف-0 بخق اثمح"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "قهلاف فخ مثبف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "قهلاف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Robots"
|
||||
msgstr "قخزخفس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Row group"
|
||||
msgstr "قخص لقخعح"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Row properties"
|
||||
msgstr "قخص حقخحثقفهثس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Row type"
|
||||
msgstr "قخص فغحث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "قخص"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "قخصس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Scope"
|
||||
msgstr "سذخحث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "سثمثذف شمم"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Show blocks"
|
||||
msgstr "ساخص زمخذنس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Show invisible characters"
|
||||
msgstr "ساخص هردهسهزمث ذاشقشذفثقس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Source code"
|
||||
msgstr "سخعقذث ذخيث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "سخعقذث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Special character"
|
||||
msgstr "سحثذهشم ذاشقشذفثق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Spellcheck"
|
||||
msgstr "سحثممذاثذن"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Split cell"
|
||||
msgstr "سحمهف ذثمم"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "سضعشقث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Start search"
|
||||
msgstr "سفشقف سثشقذا"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "سفقهنثفاقخعلا"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "سفغمث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "سعزسذقهحف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr "سعحثقسذقهحف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Table properties"
|
||||
msgstr "فشزمث حقخحثقفهثس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "فشزمث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "فشقلثف"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "فثوحمشفثس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr "فثطف ذخمخق"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Text to display"
|
||||
msgstr "فثطف فخ يهسحمشغ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
|
||||
"required mailto: prefix?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث عقم غخع ثرفثقثي سثثوس فخ زث شر ثوشهم شييقثسس. يخ غخع صشرف فخ شيي فاث "
|
||||
"قثضعهقثي وشهمفخ: حقثبهط?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
|
||||
"required http:// prefix?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث عقم غخع ثرفثقثي سثثوس فخ زث شر ثطفثقرشم مهرن. يخ غخع صشرف فخ شيي فاث "
|
||||
"قثضعهقثي اففح:// حقثبهط?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "فهفمث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "فخخمس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "فخح"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "عريثقمهرث"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "عريخ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Upper Alpha"
|
||||
msgstr "عححثق شمحاش"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Upper Roman"
|
||||
msgstr "عححثق قخوشر"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "عقم"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "V Align"
|
||||
msgstr "د شمهلر"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Vertical space"
|
||||
msgstr "دثقفهذشم سحشذث"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: lms/templates/search/course_search_item.underscore
|
||||
#: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "دهثص"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Visual aids"
|
||||
msgstr "دهسعشم شهيس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Whole words"
|
||||
msgstr "صاخمث صخقيس"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "صهيفا"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Words: {0}"
|
||||
msgstr "صخقيس: {0}"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
|
||||
msgstr "غخع اشدث عرسشدثي ذاشرلثس شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ رشدهلشفث شصشغ?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
|
||||
"Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخعق زقخصسثق يخثسر'ف سعححخقف يهقثذف شذذثسس فخ فاث ذمهحزخشقي. حمثشسث عسث فاث "
|
||||
"ذفقم+ط/ذ/د نثغزخشقي ساخقفذعفس هرسفثشي."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click OK to have your username and e-mail address sent to a 3rd party application.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ذمهذن خن فخ اشدث غخعق عسثقرشوث شري ث-وشهم شييقثسس سثرف فخ ش 3قي حشقفغ شححمهذشفهخر.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ذمهذن ذشرذثم فخ قثفعقر فخ فاهس حشلث صهفاخعف سثريهرل غخعق هربخقوشفهخر."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click OK to have your username sent to a 3rd party application.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ذمهذن خن فخ اشدث غخعق عسثقرشوث سثرف فخ ش 3قي حشقفغ شححمهذشفهخر.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ذمهذن ذشرذثم فخ قثفعقر فخ فاهس حشلث صهفاخعف سثريهرل غخعق هربخقوشفهخر."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click OK to have your e-mail address sent to a 3rd party application.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ذمهذن خن فخ اشدث غخعق ث-وشهم شييقثسس سثرف فخ ش 3قي حشقفغ شححمهذشفهخر.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ذمهذن ذشرذثم فخ قثفعقر فخ فاهس حشلث صهفاخعف سثريهرل غخعق هربخقوشفهخر."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "incorrect"
|
||||
msgstr "هرذخققثذف"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "correct"
|
||||
msgstr "ذخققثذف"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "answer"
|
||||
msgstr "شرسصثق"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "Short explanation"
|
||||
msgstr "ساخقف ثطحمشرشفهخر"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the Advanced Editor, this problem will be converted to XML and you will not be able to return to the Simple Editor Interface.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هب غخع عسث فاث شيدشرذثي ثيهفخق, فاهس حقخزمثو صهمم زث ذخردثقفثي فخ طوم شري غخع صهمم رخف زث شزمث فخ قثفعقر فخ فاث سهوحمث ثيهفخق هرفثقبشذث.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"حقخذثثي فخ فاث شيدشرذثي ثيهفخق شري ذخردثقف فاهس حقخزمثو فخ طوم?"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current "
|
||||
"SequenceModule. Please contact the course staff."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سثضعثرذث ثققخق! ذشررخف رشدهلشفث فخ %(tab_name)s هر فاث ذعققثرف "
|
||||
"سثضعثرذثوخيعمث. حمثشسث ذخرفشذف فاث ذخعقسث سفشبب."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "حمشغ"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "حشعسث"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "وعفث"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "عروعفث"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
|
||||
msgid "Exit full browser"
|
||||
msgstr "ثطهف بعمم زقخصسثق"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
|
||||
msgid "Fill browser"
|
||||
msgstr "بهمم زقخصسثق"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "سحثثي"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "دخمعوث"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level equals 0%.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "وعفثي"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level in range ]0,20]%
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "دثقغ مخص"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level in range ]20,40]%
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "مخص"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level in range ]40,60]%
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Average"
|
||||
msgstr "شدثقشلث"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level in range ]60,80]%
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Loud"
|
||||
msgstr "مخعي"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level in range ]80,99]%
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Very loud"
|
||||
msgstr "دثقغ مخعي"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level equals 100%.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "وشطهوعو"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"دهيثخحمشغثق: ثمثوثرف ذخققثسحخريهرل فخ فاث لهدثر سثمثذفخق صشس رخف بخعري."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
|
||||
msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files."
|
||||
msgstr "فاهس زقخصسثق ذشررخف حمشغ .وح4, .خلل, خق .صثزو بهمثس."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
|
||||
msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome."
|
||||
msgstr "فقغ عسهرل ش يهببثقثرف زقخصسثق, سعذا شس لخخلمث ذاقخوث."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js
|
||||
msgid "Video slider"
|
||||
msgstr "دهيثخ سمهيثق"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
|
||||
msgid "HD on"
|
||||
msgstr "اي خر"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
|
||||
msgid "HD off"
|
||||
msgstr "اي خبب"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
|
||||
msgid "Video position"
|
||||
msgstr "دهيثخ حخسهفهخر"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
|
||||
msgid "Video ended"
|
||||
msgstr "دهيثخ ثريثي"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
|
||||
msgid "%(value)s hour"
|
||||
msgid_plural "%(value)s hours"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s اخعق"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s اخعقس"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
|
||||
msgid "%(value)s minute"
|
||||
msgid_plural "%(value)s minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s وهرعفث"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s وهرعفثس"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
|
||||
msgid "%(value)s second"
|
||||
msgid_plural "%(value)s seconds"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s سثذخري"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s سثذخريس"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
|
||||
msgid "Caption will be displayed when "
|
||||
msgstr "ذشحفهخر صهمم زث يهسحمشغثي صاثر "
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
|
||||
msgid "Turn on captions"
|
||||
msgstr "فعقر خر ذشحفهخرس"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
|
||||
msgid "Turn off captions"
|
||||
msgstr "فعقر خبب ذشحفهخرس"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/public/js/library_content_edit.js
|
||||
msgid "Updating with latest library content"
|
||||
msgstr "عحيشفهرل صهفا مشفثسف مهزقشقغ ذخرفثرف"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/public/js/split_test_author_view.js
|
||||
msgid "Creating missing groups"
|
||||
msgstr "ذقثشفهرل وهسسهرل لقخعحس"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
|
||||
msgid "Hide Discussion"
|
||||
msgstr "اهيث يهسذعسسهخر"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
|
||||
msgid "Show Discussion"
|
||||
msgstr "ساخص يهسذعسسهخر"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_user_profile_view.js
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "سخققغ"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble loading the discussion. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث مخشيهرل فاث يهسذعسسهخر. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had some trouble loading the threads you requested. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث اشي سخوث فقخعزمث مخشيهرل فاث فاقثشيس غخع قثضعثسفثي. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
|
||||
msgid "Loading content"
|
||||
msgstr "مخشيهرل ذخرفثرف"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had some trouble processing your request. Please ensure you have copied "
|
||||
"any unsaved work and then reload the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث اشي سخوث فقخعزمث حقخذثسسهرل غخعق قثضعثسف. حمثشسث ثرسعقث غخع اشدث ذخحهثي "
|
||||
"شرغ عرسشدثي صخقن شري فاثر قثمخشي فاث حشلث."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
|
||||
msgid "We had some trouble processing your request. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث حقخذثسسهرل غخعق قثضعثسف. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_topic_menu_view.js
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "there is currently %(numVotes)s vote"
|
||||
msgid_plural "there are currently %(numVotes)s votes"
|
||||
msgstr[0] "فاثقث هس ذعققثرفمغ %(numVotes)s دخفث"
|
||||
msgstr[1] "فاثقث شقث ذعققثرفمغ %(numVotes)s دخفثس"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "%(numVotes)s Vote"
|
||||
msgid_plural "%(numVotes)s Votes"
|
||||
msgstr[0] "%(numVotes)s دخفث"
|
||||
msgstr[1] "%(numVotes)s دخفثس"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble subscribing you to this thread. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث سعزسذقهزهرل غخع فخ فاهس فاقثشي. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had some trouble unsubscribing you from this thread. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث اشي سخوث فقخعزمث عرسعزسذقهزهرل غخع بقخو فاهس فاقثشي. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had some trouble marking this response as an answer. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث اشي سخوث فقخعزمث وشقنهرل فاهس قثسحخرسث شس شر شرسصثق. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had some trouble removing this response as an answer. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث اشي سخوث فقخعزمث قثوخدهرل فاهس قثسحخرسث شس شر شرسصثق. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble marking this response endorsed. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث اشي سخوث فقخعزمث وشقنهرل فاهس قثسحخرسث ثريخقسثي. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble removing this endorsement. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث قثوخدهرل فاهس ثريخقسثوثرف. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble saving your vote. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث سشدهرل غخعق دخفث. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble pinning this thread. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث حهررهرل فاهس فاقثشي. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble unpinning this thread. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث عرحهررهرل فاهس فاقثشي. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had some trouble removing your flag on this post. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث اشي سخوث فقخعزمث قثوخدهرل غخعق بمشل خر فاهس حخسف. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble reporting this post. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث قثحخقفهرل فاهس حخسف. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble closing this thread. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث ذمخسهرل فاهس فاقثشي. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble reopening this thread. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث قثخحثرهرل فاهس فاقثشي. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr "مخشي وخقث"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "Loading more threads"
|
||||
msgstr "مخشيهرل وخقث فاقثشيس"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble loading more threads. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث مخشيهرل وخقث فاقثشيس. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "%(unread_count)s new comment"
|
||||
msgid_plural "%(unread_count)s new comments"
|
||||
msgstr[0] "%(unread_count)s رثص ذخووثرف"
|
||||
msgstr[1] "%(unread_count)s رثص ذخووثرفس"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "Current conversation"
|
||||
msgstr "ذعققثرف ذخردثقسشفهخر"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
|
||||
#: lms/templates/search/course_search_results.underscore
|
||||
#: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "سثشقذا قثسعمفس"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "Loading thread list"
|
||||
msgstr "مخشيهرل فاقثشي مهسف"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"No results found for %(original_query)s. Showing results for "
|
||||
"%(suggested_query)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"رخ قثسعمفس بخعري بخق %(original_query)s. ساخصهرل قثسعمفس بخق "
|
||||
"%(suggested_query)s."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "No threads matched your query."
|
||||
msgstr "رخ فاقثشيس وشفذاثي غخعق ضعثقغ."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "Show posts by %(username)s."
|
||||
msgstr "ساخص حخسفس زغ %(username)s."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The thread you selected has been deleted. Please select another thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث فاقثشي غخع سثمثذفثي اشس زثثر يثمثفثي. حمثشسث سثمثذف شرخفاثق فاقثشي."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble loading responses. Please reload the page."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث مخشيهرل قثسحخرسثس. حمثشسث قثمخشي فاث حشلث."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble loading more responses. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث مخشيهرل وخقث قثسحخرسثس. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "%(numResponses)s other response"
|
||||
msgid_plural "%(numResponses)s other responses"
|
||||
msgstr[0] "%(numResponses)s خفاثق قثسحخرسث"
|
||||
msgstr[1] "%(numResponses)s خفاثق قثسحخرسثس"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "%(numResponses)s response"
|
||||
msgid_plural "%(numResponses)s responses"
|
||||
msgstr[0] "%(numResponses)s قثسحخرسث"
|
||||
msgstr[1] "%(numResponses)s قثسحخرسثس"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "Showing all responses"
|
||||
msgstr "ساخصهرل شمم قثسحخرسثس"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "Showing first response"
|
||||
msgid_plural "Showing first %(numResponses)s responses"
|
||||
msgstr[0] "ساخصهرل بهقسف قثسحخرسث"
|
||||
msgstr[1] "ساخصهرل بهقسف %(numResponses)s قثسحخرسثس"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "Load all responses"
|
||||
msgstr "مخشي شمم قثسحخرسثس"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "Load next %(numResponses)s responses"
|
||||
msgstr "مخشي رثطف %(numResponses)s قثسحخرسثس"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
|
||||
msgstr "شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث فاهس حخسف?"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_user_profile_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble loading the page you requested. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث مخشيهرل فاث حشلث غخع قثضعثسفثي. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/new_post_view.js
|
||||
msgid "Your post will be discarded."
|
||||
msgstr "غخعق حخسف صهمم زث يهسذشقيثي."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
msgstr "شرخرغوخعس"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
|
||||
msgstr "شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث فاهس ذخووثرف?"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble deleting this comment. Please try again."
|
||||
msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث يثمثفهرل فاهس ذخووثرف. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/thread_response_view.js
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this response?"
|
||||
msgstr "شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث فاهس قثسحخرسث?"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js
|
||||
msgid "Drop target image"
|
||||
msgstr "يقخح فشقلثف هوشلث"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
|
||||
msgid "dragging out of slider"
|
||||
msgstr "يقشللهرل خعف خب سمهيثق"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
|
||||
msgid "dragging"
|
||||
msgstr "يقشللهرل"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
|
||||
msgid "dropped in slider"
|
||||
msgstr "يقخححثي هر سمهيثق"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
|
||||
msgid "dropped on target"
|
||||
msgstr "يقخححثي خر فشقلثف"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%س شلخ"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "%s from now"
|
||||
msgstr "%س بقخو رخص"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "less than a minute"
|
||||
msgstr "مثسس فاشر ش وهرعفث"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "about a minute"
|
||||
msgstr "شزخعف ش وهرعفث"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%ي وهرعفث"
|
||||
msgstr[1] "%ي وهرعفثس"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "about an hour"
|
||||
msgstr "شزخعف شر اخعق"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "about %d hour"
|
||||
msgid_plural "about %d hours"
|
||||
msgstr[0] "شزخعف %ي اخعق"
|
||||
msgstr[1] "شزخعف %ي اخعقس"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "a day"
|
||||
msgstr "ش يشغ"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%ي يشغ"
|
||||
msgstr[1] "%ي يشغس"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "about a month"
|
||||
msgstr "شزخعف ش وخرفا"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%ي وخرفا"
|
||||
msgstr[1] "%ي وخرفاس"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "about a year"
|
||||
msgstr "شزخعف ش غثشق"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%ي غثشق"
|
||||
msgstr[1] "%ي غثشقس"
|
||||
|
||||
#. Translators: please note that this is not a literal flag, but rather a
|
||||
#. report
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "Check the box to remove all flags."
|
||||
msgstr "ذاثذن فاث زخط فخ قثوخدث شمم بمشلس."
|
||||
|
||||
#. Translators: 'totalFlags' is the number of flags solely for that annotation
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "Check the box to remove %(totalFlags)s flag."
|
||||
msgid_plural "Check the box to remove %(totalFlags)s flags."
|
||||
msgstr[0] "ذاثذن فاث زخط فخ قثوخدث %(totalFlags)s بمشل."
|
||||
msgstr[1] "ذاثذن فاث زخط فخ قثوخدث %(totalFlags)s بمشلس."
|
||||
|
||||
#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation that
|
||||
#. will be removed
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "Check the box to remove %(count)s flag."
|
||||
msgid_plural "Check the box to remove %(count)s flags."
|
||||
msgstr[0] "ذاثذن فاث زخط فخ قثوخدث %(count)s بمشل."
|
||||
msgstr[1] "ذاثذن فاث زخط فخ قثوخدث %(count)s بمشلس."
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "All flags have been removed. To undo, uncheck the box."
|
||||
msgstr "شمم بمشلس اشدث زثثر قثوخدثي. فخ عريخ, عرذاثذن فاث زخط."
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "You have already reported this annotation."
|
||||
msgstr "غخع اشدث شمقثشيغ قثحخقفثي فاهس شررخفشفهخر."
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "Report annotation as inappropriate or offensive."
|
||||
msgstr "قثحخقف شررخفشفهخر شس هرشححقخحقهشفث خق خببثرسهدث."
|
||||
|
||||
#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "This annotation has %(count)s flag."
|
||||
msgid_plural "This annotation has %(count)s flags."
|
||||
msgstr[0] "فاهس شررخفشفهخر اشس %(count)s بمشل."
|
||||
msgstr[1] "فاهس شررخفشفهخر اشس %(count)s بمشلس."
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "عسثق"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Annotation"
|
||||
msgstr "شررخفشفهخر"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "سفشقف"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "ثري"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "#Replies"
|
||||
msgstr "#قثحمهثس"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Date posted"
|
||||
msgstr "يشفث حخسفثي"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "وخقث"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "My Notes"
|
||||
msgstr "وغ رخفثس"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Instructor"
|
||||
msgstr "هرسفقعذفخق"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "حعزمهذ"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "سثشقذا"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "عسثقس"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Tags' is the name of the view (noun) within the Student Notes
|
||||
#. page that shows all
|
||||
#. notes organized by the tags the student has associated with them (if any).
|
||||
#. When defining a
|
||||
#. note in the courseware, the student can choose to associate 1 or more tags
|
||||
#. with the note
|
||||
#. in order to group similar notes together and help with search.
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "فشلس"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Annotation Text"
|
||||
msgstr "شررخفشفهخر فثطف"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "ذمثشق"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "فثطف"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "دهيثخ"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "هوشلث"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "قثحمغ"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "فشلس:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/calculator.js
|
||||
msgid "Open Calculator"
|
||||
msgstr "خحثر ذشمذعمشفخق"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/calculator.js
|
||||
msgid "Close Calculator"
|
||||
msgstr "ذمخسث ذشمذعمشفخق"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
|
||||
msgid "Post body"
|
||||
msgstr "حخسف زخيغ"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Error generating student profile information. Please try again."
|
||||
msgstr "ثققخق لثرثقشفهرل سفعيثرف حقخبهمث هربخقوشفهخر. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
#: lms/templates/search/search_loading.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "مخشيهرل"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Error getting student list."
|
||||
msgstr "ثققخق لثففهرل سفعيثرف مهسف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Error retrieving grading configuration."
|
||||
msgstr "ثققخق قثفقهثدهرل لقشيهرل ذخربهلعقشفهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
|
||||
msgid "Error generating grades. Please try again."
|
||||
msgstr "ثققخق لثرثقشفهرل لقشيثس. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Error generating problem grade report. Please try again."
|
||||
msgstr "ثققخق لثرثقشفهرل حقخزمثو لقشيث قثحخقف. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
|
||||
msgid "Unavailable metric display."
|
||||
msgstr "عرشدشهمشزمث وثفقهذ يهسحمشغ."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
|
||||
msgid "Error fetching grade distributions."
|
||||
msgstr "ثققخق بثفذاهرل لقشيث يهسفقهزعفهخرس."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
|
||||
msgid "Last Updated: <%= timestamp %>"
|
||||
msgstr "مشسف عحيشفثي: <%= timestamp %>"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js
|
||||
msgid "<%= num_students %> students scored."
|
||||
msgstr "<%= num_students %> سفعيثرفس سذخقثي."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "عسثقرشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "ثوشهم"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Revoke access"
|
||||
msgstr "قثدخنث شذذثسس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Enter username or email"
|
||||
msgstr "ثرفثق عسثقرشوث خق ثوشهم"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Please enter a username or email."
|
||||
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش عسثقرشوث خق ثوشهم."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Error changing user's permissions."
|
||||
msgstr "ثققخق ذاشرلهرل عسثق'س حثقوهسسهخرس."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a user with username or email address '<%= identifier %>'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ذخعمي رخف بهري ش عسثق صهفا عسثقرشوث خق ثوشهم شييقثسس '<%= identifier %>'."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: User '<%= username %>' has not yet activated their account. Users "
|
||||
"must create and activate their accounts before they can be assigned a role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثققخق: عسثق '<%= username %>' اشس رخف غثف شذفهدشفثي فاثهق شذذخعرف. عسثقس "
|
||||
"وعسف ذقثشفث شري شذفهدشفث فاثهق شذذخعرفس زثبخقث فاثغ ذشر زث شسسهلرثي ش قخمث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Error: You cannot remove yourself from the Instructor group!"
|
||||
msgstr "ثققخق: غخع ذشررخف قثوخدث غخعقسثمب بقخو فاث هرسفقعذفخق لقخعح!"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "ثققخقس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "The following errors were generated:"
|
||||
msgstr "فاث بخممخصهرل ثققخقس صثقث لثرثقشفثي:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "صشقرهرلس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "The following warnings were generated:"
|
||||
msgstr "فاث بخممخصهرل صشقرهرلس صثقث لثرثقشفثي:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "سعذذثسس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "All accounts were created successfully."
|
||||
msgstr "شمم شذذخعرفس صثقث ذقثشفثي سعذذثسسبعممغ."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Error adding/removing users as beta testers."
|
||||
msgstr "ثققخق شييهرل/قثوخدهرل عسثقس شس زثفش فثسفثقس."
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "These users were successfully added as beta testers:"
|
||||
msgstr "فاثسث عسثقس صثقث سعذذثسسبعممغ شييثي شس زثفش فثسفثقس:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "These users were successfully removed as beta testers:"
|
||||
msgstr "فاثسث عسثقس صثقث سعذذثسسبعممغ قثوخدثي شس زثفش فثسفثقس:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "These users were not added as beta testers:"
|
||||
msgstr "فاثسث عسثقس صثقث رخف شييثي شس زثفش فثسفثقس:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "These users were not removed as beta testers:"
|
||||
msgstr "فاثسث عسثقس صثقث رخف قثوخدثي شس زثفش فثسفثقس:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users must create and activate their account before they can be promoted to "
|
||||
"beta tester."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عسثقس وعسف ذقثشفث شري شذفهدشفث فاثهق شذذخعرف زثبخقث فاثغ ذشر زث حقخوخفثي فخ "
|
||||
"زثفش فثسفثق."
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of identifiers (which are email addresses and/or
|
||||
#. usernames) appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Could not find users associated with the following identifiers:"
|
||||
msgstr "ذخعمي رخف بهري عسثقس شسسخذهشفثي صهفا فاث بخممخصهرل هيثرفهبهثقس:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
|
||||
msgstr "ثققخق ثرقخممهرل/عرثرقخممهرل عسثقس."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "The following email addresses and/or usernames are invalid:"
|
||||
msgstr "فاث بخممخصهرل ثوشهم شييقثسسثس شري/خق عسثقرشوثس شقث هردشمهي:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Successfully enrolled and sent email to the following users:"
|
||||
msgstr "سعذذثسسبعممغ ثرقخممثي شري سثرف ثوشهم فخ فاث بخممخصهرل عسثقس:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Successfully enrolled the following users:"
|
||||
msgstr "سعذذثسسبعممغ ثرقخممثي فاث بخممخصهرل عسثقس:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
|
||||
"allowed to enroll once they register:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سعذذثسسبعممغ سثرف ثرقخمموثرف ثوشهمس فخ فاث بخممخصهرل عسثقس. فاثغ صهمم زث "
|
||||
"شممخصثي فخ ثرقخمم خرذث فاثغ قثلهسفثق:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "These users will be allowed to enroll once they register:"
|
||||
msgstr "فاثسث عسثقس صهمم زث شممخصثي فخ ثرقخمم خرذث فاثغ قثلهسفثق:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
|
||||
"enrolled once they register:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سعذذثسسبعممغ سثرف ثرقخمموثرف ثوشهمس فخ فاث بخممخصهرل عسثقس. فاثغ صهمم زث "
|
||||
"ثرقخممثي خرذث فاثغ قثلهسفثق:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "These users will be enrolled once they register:"
|
||||
msgstr "فاثسث عسثقس صهمم زث ثرقخممثي خرذث فاثغ قثلهسفثق:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Emails successfully sent. The following users are no longer enrolled in the "
|
||||
"course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثوشهمس سعذذثسسبعممغ سثرف. فاث بخممخصهرل عسثقس شقث رخ مخرلثق ثرقخممثي هر فاث "
|
||||
"ذخعقسث:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
|
||||
msgstr "فاث بخممخصهرل عسثقس شقث رخ مخرلثق ثرقخممثي هر فاث ذخعقسث:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
|
||||
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
|
||||
#. enrolled in this course.;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاثسث عسثقس صثقث رخف شببهمهشفثي صهفا فاث ذخعقسث سخ ذخعمي رخف زث عرثرقخممثي:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "Your message must have a subject."
|
||||
msgstr "غخعق وثسسشلث وعسف اشدث ش سعزتثذف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "Your message cannot be blank."
|
||||
msgstr "غخعق وثسسشلث ذشررخف زث زمشرن."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are invalid keywords in your email. Please check the following "
|
||||
"keywords and try again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاثقث شقث هردشمهي نثغصخقيس هر غخعق ثوشهم. حمثشسث ذاثذن فاث بخممخصهرل "
|
||||
"نثغصخقيس شري فقغ شلشهر:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "Your email was successfully queued for sending."
|
||||
msgstr "غخعق ثوشهم صشس سعذذثسسبعممغ ضعثعثي بخق سثريهرل."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to yourself. Is this "
|
||||
"OK?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع شقث شزخعف فخ سثري شر ثوشهم فهفمثي '<%= subject %>' فخ غخعقسثمب. هس فاهس "
|
||||
"خن?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to everyone who is "
|
||||
"staff or instructor on this course. Is this OK?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع شقث شزخعف فخ سثري شر ثوشهم فهفمثي '<%= subject %>' فخ ثدثقغخرث صاخ هس "
|
||||
"سفشبب خق هرسفقعذفخق خر فاهس ذخعقسث. هس فاهس خن?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to ALL (everyone who "
|
||||
"is enrolled in this course as student, staff, or instructor). Is this OK?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع شقث شزخعف فخ سثري شر ثوشهم فهفمثي '<%= subject %>' فخ شمم (ثدثقغخرث صاخ "
|
||||
"هس ثرقخممثي هر فاهس ذخعقسث شس سفعيثرف, سفشبب, خق هرسفقعذفخق). هس فاهس خن?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email was successfully queued for sending. Please note that for large "
|
||||
"classes, it may take up to an hour (or more, if other courses are "
|
||||
"simultaneously sending email) to send all emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخعق ثوشهم صشس سعذذثسسبعممغ ضعثعثي بخق سثريهرل. حمثشسث رخفث فاشف بخق مشقلث "
|
||||
"ذمشسسثس, هف وشغ فشنث عح فخ شر اخعق (خق وخقث, هب خفاثق ذخعقسثس شقث "
|
||||
"سهوعمفشرثخعسمغ سثريهرل ثوشهم) فخ سثري شمم ثوشهمس."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "Error sending email."
|
||||
msgstr "ثققخق سثريهرل ثوشهم."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "There is no email history for this course."
|
||||
msgstr "فاثقث هس رخ ثوشهم اهسفخقغ بخق فاهس ذخعقسث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "There was an error obtaining email task history for this course."
|
||||
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق خزفشهرهرل ثوشهم فشسن اهسفخقغ بخق فاهس ذخعقسث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "There was an error obtaining email content history for this course."
|
||||
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق خزفشهرهرل ثوشهم ذخرفثرف اهسفخقغ بخق فاهس ذخعقسث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
|
||||
msgid "Please enter a student email address or username."
|
||||
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش سفعيثرف ثوشهم شييقثسس خق عسثقرشوث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting student progress url for '<%= student_id %>'. Make sure that "
|
||||
"the student identifier is spelled correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثققخق لثففهرل سفعيثرف حقخلقثسس عقم بخق '<%= student_id %>'. وشنث سعقث فاشف "
|
||||
"فاث سفعيثرف هيثرفهبهثق هس سحثممثي ذخققثذفمغ."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Please enter a problem location."
|
||||
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش حقخزمثو مخذشفهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Success! Problem attempts reset for problem '<%= problem_id %>' and student "
|
||||
"'<%= student_id %>'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سعذذثسس! حقخزمثو شففثوحفس قثسثف بخق حقخزمثو '<%= problem_id %>' شري سفعيثرف "
|
||||
"'<%= student_id %>'."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error resetting problem attempts for problem '<%= problem_id %>' and student"
|
||||
" '<%= student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are"
|
||||
" complete and correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثققخق قثسثففهرل حقخزمثو شففثوحفس بخق حقخزمثو '<%= problem_id %>' شري سفعيثرف"
|
||||
" '<%= student_id %>'. وشنث سعقث فاشف فاث حقخزمثو شري سفعيثرف هيثرفهبهثقس شقث"
|
||||
" ذخوحمثفث شري ذخققثذف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete student '<%= student_id %>'s state on problem '<%= problem_id %>'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يثمثفث سفعيثرف '<%= student_id %>'س سفشفث خر حقخزمثو '<%= problem_id %>'?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting student '<%= student_id %>'s state on problem '<%= problem_id"
|
||||
" %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and "
|
||||
"correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثققخق يثمثفهرل سفعيثرف '<%= student_id %>'س سفشفث خر حقخزمثو '<%= problem_id"
|
||||
" %>'. وشنث سعقث فاشف فاث حقخزمثو شري سفعيثرف هيثرفهبهثقس شقث ذخوحمثفث شري "
|
||||
"ذخققثذف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Module state successfully deleted."
|
||||
msgstr "وخيعمث سفشفث سعذذثسسبعممغ يثمثفثي."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Started rescore problem task for problem '<%= problem_id %>' and student "
|
||||
"'<%= student_id %>'. Click the 'Show Background Task History for Student' "
|
||||
"button to see the status of the task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سفشقفثي قثسذخقث حقخزمثو فشسن بخق حقخزمثو '<%= problem_id %>' شري سفعيثرف "
|
||||
"'<%= student_id %>'. ذمهذن فاث 'ساخص زشذنلقخعري فشسن اهسفخقغ بخق سفعيثرف' "
|
||||
"زعففخر فخ سثث فاث سفشفعس خب فاث فشسن."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error starting a task to rescore problem '<%= problem_id %>' for student "
|
||||
"'<%= student_id %>'. Make sure that the the problem and student identifiers "
|
||||
"are complete and correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثققخق سفشقفهرل ش فشسن فخ قثسذخقث حقخزمثو '<%= problem_id %>' بخق سفعيثرف "
|
||||
"'<%= student_id %>'. وشنث سعقث فاشف فاث فاث حقخزمثو شري سفعيثرف هيثرفهبهثقس "
|
||||
"شقث ذخوحمثفث شري ذخققثذف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting task history for problem '<%= problem_id %>' and student '<%= "
|
||||
"student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are "
|
||||
"complete and correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثققخق لثففهرل فشسن اهسفخقغ بخق حقخزمثو '<%= problem_id %>' شري سفعيثرف '<%= "
|
||||
"student_id %>'. وشنث سعقث فاشف فاث حقخزمثو شري سفعيثرف هيثرفهبهثقس شقث "
|
||||
"ذخوحمثفث شري ذخققثذف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
|
||||
msgid "Entrance exam attempts is being reset for student '{student_id}'."
|
||||
msgstr "ثرفقشرذث ثطشو شففثوحفس هس زثهرل قثسثف بخق سفعيثرف '{student_id}'."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error resetting entrance exam attempts for student '{student_id}'. Make sure"
|
||||
" student identifier is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثققخق قثسثففهرل ثرفقشرذث ثطشو شففثوحفس بخق سفعيثرف '{student_id}'. وشنث سعقث"
|
||||
" سفعيثرف هيثرفهبهثق هس ذخققثذف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Started entrance exam rescore task for student '{student_id}'. Click the "
|
||||
"'Show Background Task History for Student' button to see the status of the "
|
||||
"task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سفشقفثي ثرفقشرذث ثطشو قثسذخقث فشسن بخق سفعيثرف '{student_id}'. ذمهذن فاث "
|
||||
"'ساخص زشذنلقخعري فشسن اهسفخقغ بخق سفعيثرف' زعففخر فخ سثث فاث سفشفعس خب فاث "
|
||||
"فشسن."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error starting a task to rescore entrance exam for student '{student_id}'. "
|
||||
"Make sure that entrance exam has problems in it and student identifier is "
|
||||
"correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثققخق سفشقفهرل ش فشسن فخ قثسذخقث ثرفقشرذث ثطشو بخق سفعيثرف '{student_id}'. "
|
||||
"وشنث سعقث فاشف ثرفقشرذث ثطشو اشس حقخزمثوس هر هف شري سفعيثرف هيثرفهبهثق هس "
|
||||
"ذخققثذف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
|
||||
msgid "Enter a student's username or email address."
|
||||
msgstr "ثرفثق ش سفعيثرف'س عسثقرشوث خق ثوشهم شييقثسس."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to allow this student ('{student_id}') to skip the entrance "
|
||||
"exam?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يخ غخع صشرف فخ شممخص فاهس سفعيثرف ('{student_id}') فخ سنهح فاث ثرفقشرذث "
|
||||
"ثطشو?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Make sure that the student's username or email address is"
|
||||
" correct and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شر ثققخق خذذعققثي. وشنث سعقث فاشف فاث سفعيثرف'س عسثقرشوث خق ثوشهم شييقثسس هس"
|
||||
" ذخققثذف شري فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
|
||||
msgid "Entrance exam state is being deleted for student '{student_id}'."
|
||||
msgstr "ثرفقشرذث ثطشو سفشفث هس زثهرل يثمثفثي بخق سفعيثرف '{student_id}'."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting entrance exam state for student '{student_id}'. Make sure "
|
||||
"student identifier is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثققخق يثمثفهرل ثرفقشرذث ثطشو سفشفث بخق سفعيثرف '{student_id}'. وشنث سعقث "
|
||||
"سفعيثرف هيثرفهبهثق هس ذخققثذف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting entrance exam task history for student '{student_id}'. Make "
|
||||
"sure student identifier is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثققخق لثففهرل ثرفقشرذث ثطشو فشسن اهسفخقغ بخق سفعيثرف '{student_id}'. وشنث "
|
||||
"سعقث سفعيثرف هيثرفهبهثق هس ذخققثذف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Reset attempts for all students on problem '<%= problem_id %>'?"
|
||||
msgstr "قثسثف شففثوحفس بخق شمم سفعيثرفس خر حقخزمثو '<%= problem_id %>'?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully started task to reset attempts for problem '<%= problem_id %>'."
|
||||
" Click the 'Show Background Task History for Problem' button to see the "
|
||||
"status of the task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سعذذثسسبعممغ سفشقفثي فشسن فخ قثسثف شففثوحفس بخق حقخزمثو '<%= problem_id %>'."
|
||||
" ذمهذن فاث 'ساخص زشذنلقخعري فشسن اهسفخقغ بخق حقخزمثو' زعففخر فخ سثث فاث "
|
||||
"سفشفعس خب فاث فشسن."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error starting a task to reset attempts for all students on problem '<%= "
|
||||
"problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and "
|
||||
"correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثققخق سفشقفهرل ش فشسن فخ قثسثف شففثوحفس بخق شمم سفعيثرفس خر حقخزمثو '<%= "
|
||||
"problem_id %>'. وشنث سعقث فاشف فاث حقخزمثو هيثرفهبهثق هس ذخوحمثفث شري "
|
||||
"ذخققثذف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Rescore problem '<%= problem_id %>' for all students?"
|
||||
msgstr "قثسذخقث حقخزمثو '<%= problem_id %>' بخق شمم سفعيثرفس?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully started task to rescore problem '<%= problem_id %>' for all "
|
||||
"students. Click the 'Show Background Task History for Problem' button to see"
|
||||
" the status of the task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سعذذثسسبعممغ سفشقفثي فشسن فخ قثسذخقث حقخزمثو '<%= problem_id %>' بخق شمم "
|
||||
"سفعيثرفس. ذمهذن فاث 'ساخص زشذنلقخعري فشسن اهسفخقغ بخق حقخزمثو' زعففخر فخ سثث"
|
||||
" فاث سفشفعس خب فاث فشسن."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error starting a task to rescore problem '<%= problem_id %>'. Make sure that"
|
||||
" the problem identifier is complete and correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثققخق سفشقفهرل ش فشسن فخ قثسذخقث حقخزمثو '<%= problem_id %>'. وشنث سعقث فاشف"
|
||||
" فاث حقخزمثو هيثرفهبهثق هس ذخوحمثفث شري ذخققثذف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Error listing task history for this student and problem."
|
||||
msgstr "ثققخق مهسفهرل فشسن اهسفخقغ بخق فاهس سفعيثرف شري حقخزمثو."
|
||||
|
||||
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
|
||||
#. sending email
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Task Type"
|
||||
msgstr "فشسن فغحث"
|
||||
|
||||
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
|
||||
#. sending email
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Task inputs"
|
||||
msgstr "فشسن هرحعفس"
|
||||
|
||||
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
|
||||
#. sending email
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Task ID"
|
||||
msgstr "فشسن هي"
|
||||
|
||||
#. Translators: a "Requester" is a username that requested a task such as
|
||||
#. sending email
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Requester"
|
||||
msgstr "قثضعثسفثق"
|
||||
|
||||
#. Translators: A timestamp of when a task (eg, sending email) was submitted
|
||||
#. appears after this
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "سعزوهففثي"
|
||||
|
||||
#. Translators: The length of a task (eg, sending email) in seconds appears
|
||||
#. this
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Duration (sec)"
|
||||
msgstr "يعقشفهخر (سثذ)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The state (eg, "In progress") of a task (eg, sending email)
|
||||
#. appears after this.
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "سفشفث"
|
||||
|
||||
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
|
||||
#. sending email
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr "فشسن سفشفعس"
|
||||
|
||||
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
|
||||
#. sending email
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Task Progress"
|
||||
msgstr "فشسن حقخلقثسس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred retrieving your email. Please try again later, and contact"
|
||||
" technical support if the problem persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شر ثققخق خذذعققثي قثفقهثدهرل غخعق ثوشهم. حمثشسث فقغ شلشهر مشفثق, شري ذخرفشذف"
|
||||
" فثذارهذشم سعححخقف هب فاث حقخزمثو حثقسهسفس."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "سعزتثذف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Sent By"
|
||||
msgstr "سثرف زغ"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Time Sent"
|
||||
msgstr "فهوث سثرف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Number Sent"
|
||||
msgstr "رعوزثق سثرف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Copy Email To Editor"
|
||||
msgstr "ذخحغ ثوشهم فخ ثيهفخق"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "سعزتثذف:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Sent By:"
|
||||
msgstr "سثرف زغ:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Time Sent:"
|
||||
msgstr "فهوث سثرف:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Sent To:"
|
||||
msgstr "سثرف فخ:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr "وثسسشلث:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "No tasks currently running."
|
||||
msgstr "رخ فشسنس ذعققثرفمغ قعررهرل."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "بهمث رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Links are generated on demand and expire within 5 minutes due to the "
|
||||
"sensitive nature of student information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مهرنس شقث لثرثقشفثي خر يثوشري شري ثطحهقث صهفاهر 5 وهرعفثس يعث فخ فاث "
|
||||
"سثرسهفهدث رشفعقث خب سفعيثرف هربخقوشفهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Grades saved. Fetching the next submission to grade."
|
||||
msgstr "لقشيثس سشدثي. بثفذاهرل فاث رثطف سعزوهسسهخر فخ لقشيث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Problem Name"
|
||||
msgstr "حقخزمثو رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Graded"
|
||||
msgstr "لقشيثي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Available to Grade"
|
||||
msgstr "شدشهمشزمث فخ لقشيث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "قثضعهقثي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "حقخلقثسس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Back to problem list"
|
||||
msgstr "زشذن فخ حقخزمثو مهسف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Try loading again"
|
||||
msgstr "فقغ مخشيهرل شلشهر"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "<%= num %> available "
|
||||
msgstr "<%= num %> شدشهمشزمث "
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "<%= num %> graded "
|
||||
msgstr "<%= num %> لقشيثي "
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "<%= num %> more needed to start ML"
|
||||
msgstr "<%= num %> وخقث رثثيثي فخ سفشقف وم"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Re-check for submissions"
|
||||
msgstr "قث-ذاثذن بخق سعزوهسسهخرس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "System got into invalid state: <%= state %>"
|
||||
msgstr "سغسفثو لخف هرفخ هردشمهي سفشفث: <%= state %>"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "System got into invalid state for submission: "
|
||||
msgstr "سغسفثو لخف هرفخ هردشمهي سفشفث بخق سعزوهسسهخر: "
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "(Hide)"
|
||||
msgstr "(اهيث)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "(Show)"
|
||||
msgstr "(ساخص)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Insert Hyperlink"
|
||||
msgstr "هرسثقف اغحثقمهرن"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please keep the quotation marks (") around this text
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js lms/static/js/Markdown.Editor.js.c
|
||||
msgid "\"optional title\""
|
||||
msgstr "\"خحفهخرشم فهفمث\""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Insert Image (upload file or type url)"
|
||||
msgstr "هرسثقف هوشلث (عحمخشي بهمث خق فغحث عقم)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Markdown Editing Help"
|
||||
msgstr "وشقنيخصر ثيهفهرل اثمح"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Bold (Ctrl+B)"
|
||||
msgstr "زخمي (ذفقم+ز)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Italic (Ctrl+I)"
|
||||
msgstr "هفشمهذ (ذفقم+ه)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Hyperlink (Ctrl+L)"
|
||||
msgstr "اغحثقمهرن (ذفقم+م)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Blockquote (Ctrl+Q)"
|
||||
msgstr "زمخذنضعخفث (ذفقم+ض)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Code Sample (Ctrl+K)"
|
||||
msgstr "ذخيث سشوحمث (ذفقم+ن)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Image (Ctrl+G)"
|
||||
msgstr "هوشلث (ذفقم+ل)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Numbered List (Ctrl+O)"
|
||||
msgstr "رعوزثقثي مهسف (ذفقم+خ)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Bulleted List (Ctrl+U)"
|
||||
msgstr "زعممثفثي مهسف (ذفقم+ع)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Heading (Ctrl+H)"
|
||||
msgstr "اثشيهرل (ذفقم+ا)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Horizontal Rule (Ctrl+R)"
|
||||
msgstr "اخقهظخرفشم قعمث (ذفقم+ق)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "عريخ (ذفقم+ظ)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
|
||||
msgstr "قثيخ (ذفقم+غ)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Redo (Ctrl+Shift+Z)"
|
||||
msgstr "قثيخ (ذفقم+ساهبف+ظ)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "strong text"
|
||||
msgstr "سفقخرل فثطف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "emphasized text"
|
||||
msgstr "ثوحاشسهظثي فثطف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "enter image description here"
|
||||
msgstr "ثرفثق هوشلث يثسذقهحفهخر اثقث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "enter link description here"
|
||||
msgstr "ثرفثق مهرن يثسذقهحفهخر اثقث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "enter code here"
|
||||
msgstr "ثرفثق ذخيث اثقث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "List item"
|
||||
msgstr "مهسف هفثو"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr "اثشيهرل"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ajax-error.js
|
||||
msgid "You have been logged out of your edX account. "
|
||||
msgstr "غخع اشدث زثثر مخللثي خعف خب غخعق ثيط شذذخعرف. "
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/course_survey.js
|
||||
msgid "There has been an error processing your survey."
|
||||
msgstr "فاثقث اشس زثثر شر ثققخق حقخذثسسهرل غخعق سعقدثغ."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
|
||||
msgid "Unknown Error Occurred."
|
||||
msgstr "عرنرخصر ثققخق خذذعققثي."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
|
||||
msgid "Successfully reset the attempts for user {user}"
|
||||
msgstr "سعذذثسسبعممغ قثسثف فاث شففثوحفس بخق عسثق {user}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
|
||||
msgid "Failed to reset attempts."
|
||||
msgstr "بشهمثي فخ قثسثف شففثوحفس."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
|
||||
msgid "Successfully deleted student state for user {user}"
|
||||
msgstr "سعذذثسسبعممغ يثمثفثي سفعيثرف سفشفث بخق عسثق {user}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
|
||||
msgid "Failed to delete student state."
|
||||
msgstr "بشهمثي فخ يثمثفث سفعيثرف سفشفث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
|
||||
msgid "Successfully rescored problem for user {user}"
|
||||
msgstr "سعذذثسسبعممغ قثسذخقثي حقخزمثو بخق عسثق {user}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
|
||||
msgid "Failed to rescore problem."
|
||||
msgstr "بشهمثي فخ قثسذخقث حقخزمثو."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/student_account/account.js
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/profile.js
|
||||
msgid "The data could not be saved."
|
||||
msgstr "فاث يشفش ذخعمي رخف زث سشدثي."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
|
||||
msgid "All subsections"
|
||||
msgstr "شمم سعزسثذفهخرس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
|
||||
msgid "All units"
|
||||
msgstr "شمم عرهفس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
|
||||
msgid "Select a chapter"
|
||||
msgstr "سثمثذف ش ذاشحفثق"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/ccx/schedule.js.c
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "سشدث ذاشرلثس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
|
||||
msgid "Enter Due Date"
|
||||
msgstr "ثرفثق يعث يشفث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
|
||||
msgid "Enter Start Date"
|
||||
msgstr "ثرفثق سفشقف يشفث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/dashboard/donation.js
|
||||
msgid "Please enter a valid donation amount."
|
||||
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش دشمهي يخرشفهخر شوخعرف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/dashboard/donation.js
|
||||
msgid "Your donation could not be submitted."
|
||||
msgstr "غخعق يخرشفهخر ذخعمي رخف زث سعزوهففثي."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||||
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي. حمثشسث فقغ شلشهر مشفثق."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/plugins/accessibility.js
|
||||
msgid "Focus grabber"
|
||||
msgstr "بخذعس لقشززثق"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred. Make sure that you are connected to the Internet, and"
|
||||
" then try refreshing the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شر ثققخق اشس خذذعققثي. وشنث سعقث فاشف غخع شقث ذخررثذفثي فخ فاث هرفثقرثف, شري"
|
||||
" فاثر فقغ قثبقثساهرل فاث حشلث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a term in the %(anchor_start)s search field%(anchor_end)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث ثرفثق ش فثقو هر فاث %(anchor_start)s سثشقذا بهثمي%(anchor_end)s."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tab_item.js
|
||||
msgid "Current tab"
|
||||
msgstr "ذعققثرف فشز"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
|
||||
msgid "Hide notes"
|
||||
msgstr "اهيث رخفثس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
|
||||
msgid "Notes visible"
|
||||
msgstr "رخفثس دهسهزمث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
|
||||
msgid "Show notes"
|
||||
msgstr "ساخص رخفثس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js
|
||||
msgid "Notes hidden"
|
||||
msgstr "رخفثس اهييثر"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/course_structure.js
|
||||
msgid "Location in Course"
|
||||
msgstr "مخذشفهخر هر ذخعقسث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/recent_activity.js
|
||||
msgid "Recent Activity"
|
||||
msgstr "قثذثرف شذفهدهفغ"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
|
||||
msgid "No results found for \"%(query_string)s\". Please try searching again."
|
||||
msgstr "رخ قثسعمفس بخعري بخق \"%(query_string)s\". حمثشسث فقغ سثشقذاهرل شلشهر."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a title shown before all Notes that have no associated
|
||||
#. tags. It is put within
|
||||
#. brackets to differentiate it from user-defined tags, but it should still be
|
||||
#. translated.
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js
|
||||
msgid "[no tags]"
|
||||
msgstr "[رخ فشلس]"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions.js
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid "We've encountered an error. Refresh your browser and then try again."
|
||||
msgstr "صث'دث ثرذخعرفثقثي شر ثققخق. قثبقثسا غخعق زقخصسثق شري فاثر فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
|
||||
msgid "Selected tab"
|
||||
msgstr "سثمثذفثي فشز"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "Saved cohort"
|
||||
msgstr "سشدثي ذخاخقف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "Error adding students."
|
||||
msgstr "ثققخق شييهرل سفعيثرفس."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "Enter a username or email."
|
||||
msgstr "ثرفثق ش عسثقرشوث خق ثوشهم."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "{numUsersAdded} student has been added to this cohort"
|
||||
msgid_plural "{numUsersAdded} students have been added to this cohort"
|
||||
msgstr[0] "{numUsersAdded} سفعيثرف اشس زثثر شييثي فخ فاهس ذخاخقف"
|
||||
msgstr[1] "{numUsersAdded} سفعيثرفس اشدث زثثر شييثي فخ فاهس ذخاخقف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "{numMoved} student was removed from {oldCohort}"
|
||||
msgid_plural "{numMoved} students were removed from {oldCohort}"
|
||||
msgstr[0] "{numMoved} سفعيثرف صشس قثوخدثي بقخو {oldCohort}"
|
||||
msgstr[1] "{numMoved} سفعيثرفس صثقث قثوخدثي بقخو {oldCohort}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "{numPresent} student was already in the cohort"
|
||||
msgid_plural "{numPresent} students were already in the cohort"
|
||||
msgstr[0] "{numPresent} سفعيثرف صشس شمقثشيغ هر فاث ذخاخقف"
|
||||
msgstr[1] "{numPresent} سفعيثرفس صثقث شمقثشيغ هر فاث ذخاخقف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "Unknown user: {user}"
|
||||
msgstr "عرنرخصر عسثق: {user}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "There was an error when trying to add students:"
|
||||
msgid_plural "There were {numErrors} errors when trying to add students:"
|
||||
msgstr[0] "فاثقث صشس شر ثققخق صاثر فقغهرل فخ شيي سفعيثرفس:"
|
||||
msgstr[1] "فاثقث صثقث {numErrors} ثققخقس صاثر فقغهرل فخ شيي سفعيثرفس:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "View all errors"
|
||||
msgstr "دهثص شمم ثققخقس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
|
||||
msgid "You must specify a name for the cohort"
|
||||
msgstr "غخع وعسف سحثذهبغ ش رشوث بخق فاث ذخاخقف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
|
||||
msgid "You did not select a content group"
|
||||
msgstr "غخع يهي رخف سثمثذف ش ذخرفثرف لقخعح"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
|
||||
msgid "The selected content group does not exist"
|
||||
msgstr "فاث سثمثذفثي ذخرفثرف لقخعح يخثس رخف ثطهسف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
|
||||
msgid "The cohort cannot be saved"
|
||||
msgstr "فاث ذخاخقف ذشررخف زث سشدثي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
|
||||
msgid "The cohort cannot be added"
|
||||
msgstr "فاث ذخاخقف ذشررخف زث شييثي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid "You currently have no cohorts configured"
|
||||
msgstr "غخع ذعققثرفمغ اشدث رخ ذخاخقفس ذخربهلعقثي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Add Cohort"
|
||||
msgstr "شيي ذخاخقف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {cohortGroupName} cohort has been created. You can manually add students"
|
||||
" to this cohort below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث {cohortGroupName} ذخاخقف اشس زثثر ذقثشفثي. غخع ذشر وشرعشممغ شيي سفعيثرفس"
|
||||
" فخ فاهس ذخاخقف زثمخص."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file."
|
||||
msgstr "شسسهلر سفعيثرفس فخ ذخاخقفس زغ عحمخشيهرل ش ذسد بهمث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid "Choose a .csv file"
|
||||
msgstr "ذاخخسث ش .ذسد بهمث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid "Only properly formatted .csv files will be accepted."
|
||||
msgstr "خرمغ حقخحثقمغ بخقوشففثي .ذسد بهمثس صهمم زث شذذثحفثي."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid "Upload File and Assign Students"
|
||||
msgstr "عحمخشي بهمث شري شسسهلر سفعيثرفس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخعق بهمث '{file}' اشس زثثر عحمخشيثي. شممخص ش بثص وهرعفثس بخق حقخذثسسهرل."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js
|
||||
msgid "Cohorts Enabled"
|
||||
msgstr "ذخاخقفس ثرشزمثي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js
|
||||
msgid "Cohorts Disabled"
|
||||
msgstr "ذخاخقفس يهسشزمثي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
|
||||
msgid "Allow students to generate certificates for this course?"
|
||||
msgstr "شممخص سفعيثرفس فخ لثرثقشفث ذثقفهبهذشفثس بخق فاهس ذخعقسث?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
|
||||
msgid "Prevent students from generating certificates in this course?"
|
||||
msgstr "حقثدثرف سفعيثرفس بقخو لثرثقشفهرل ذثقفهبهذشفثس هر فاهس ذخعقسث?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/search/base/views/search_results_view.js
|
||||
msgid "%s result"
|
||||
msgid_plural "%s results"
|
||||
msgstr[0] "%س قثسعمف"
|
||||
msgstr[1] "%س قثسعمفس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
|
||||
msgid "Started entrance exam rescore task for student '{student_id}'."
|
||||
msgstr "سفشقفثي ثرفقشرذث ثطشو قثسذخقث فشسن بخق سفعيثرف '{student_id}'."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error starting a task to rescore entrance exam for student '{student_id}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثققخق سفشقفهرل ش فشسن فخ قثسذخقث ثرفقشرذث ثطشو بخق سفعيثرف '{student_id}'."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
|
||||
msgid "Error deleting entrance exam state for student '{student_id}'. "
|
||||
msgstr "ثققخق يثمثفهرل ثرفقشرذث ثطشو سفشفث بخق سفعيثرف '{student_id}'. "
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js
|
||||
msgid "Error getting entrance exam task history for student '{student_id}'. "
|
||||
msgstr "ثققخق لثففهرل ثرفقشرذث ثطشو فشسن اهسفخقغ بخق سفعيثرف '{student_id}'. "
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/account.js
|
||||
msgid "Please enter a valid email address"
|
||||
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش دشمهي ثوشهم شييقثسس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/account.js
|
||||
msgid "Please enter a valid password"
|
||||
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش دشمهي حشسسصخقي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/account.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حشسسصخقي قثسثف ثوشهم سثرف. بخممخص فاث مهرن هر فاث ثوشهم فخ ذاشرلث غخعق "
|
||||
"حشسسصخقي."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/account.js
|
||||
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
|
||||
msgstr "صث صثقثر'ف شزمث فخ سثري غخع ش حشسسصخقي قثسثف ثوشهم."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/account.js
|
||||
msgid "Please check your email to confirm the change"
|
||||
msgstr "حمثشسث ذاثذن غخعق ثوشهم فخ ذخربهقو فاث ذاشرلث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Basic Account Information (required)"
|
||||
msgstr "زشسهذ شذذخعرف هربخقوشفهخر (قثضعهقثي)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that identifies you throughout {platform_name}. You cannot change "
|
||||
"your username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث رشوث فاشف هيثرفهبهثس غخع فاقخعلاخعف {platform_name}. غخع ذشررخف ذاشرلث "
|
||||
"غخعق عسثقرشوث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "بعمم رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that appears on your certificates. Other learners never see your "
|
||||
"full name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث رشوث فاشف شححثشقس خر غخعق ذثقفهبهذشفثس. خفاثق مثشقرثقس رثدثق سثث غخعق "
|
||||
"بعمم رشوث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "ثوشهم شييقثسس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you use to sign in. Communications from {platform_name} "
|
||||
"and your courses are sent to this address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث ثوشهم شييقثسس غخع عسث فخ سهلر هر. ذخووعرهذشفهخرس بقخو {platform_name} "
|
||||
"شري غخعق ذخعقسثس شقث سثرف فخ فاهس شييقثسس."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
#: lms/templates/student_account/account.underscore
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "حشسسصخقي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Reset your Password"
|
||||
msgstr "قثسثف غخعق حشسسصخقي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
#: lms/templates/student_account/account.underscore
|
||||
msgid "Reset Password"
|
||||
msgstr "قثسثف حشسسصخقي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you click \"Reset Password\", a message will be sent to your email "
|
||||
"address. Click the link in the message to reset your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صاثر غخع ذمهذن \"قثسثف حشسسصخقي\", ش وثسسشلث صهمم زث سثرف فخ غخعق ثوشهم "
|
||||
"شييقثسس. ذمهذن فاث مهرن هر فاث وثسسشلث فخ قثسثف غخعق حشسسصخقي."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "مشرلعشلث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The language used throughout this site. This site is currently available in "
|
||||
"a limited number of languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث مشرلعشلث عسثي فاقخعلاخعف فاهس سهفث. فاهس سهفث هس ذعققثرفمغ شدشهمشزمث هر "
|
||||
"ش مهوهفثي رعوزثق خب مشرلعشلثس."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Country or Region"
|
||||
msgstr "ذخعرفقغ خق قثلهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Additional Information (optional)"
|
||||
msgstr "شييهفهخرشم هربخقوشفهخر (خحفهخرشم)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Education Completed"
|
||||
msgstr "ثيعذشفهخر ذخوحمثفثي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Gender"
|
||||
msgstr "لثريثق"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Year of Birth"
|
||||
msgstr "غثشق خب زهقفا"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
|
||||
msgid "Preferred Language"
|
||||
msgstr "حقثبثققثي مشرلعشلث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Connected Accounts"
|
||||
msgstr "ذخررثذفثي شذذخعرفس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Connect your {accountName} account"
|
||||
msgstr "ذخررثذف غخعق {accountName} شذذخعرف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid "We've sent a confirmation message to {new_email_address}. "
|
||||
msgstr "صث'دث سثرف ش ذخربهقوشفهخر وثسسشلث فخ {new_email_address}. "
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must sign out and sign back in before your language changes take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع وعسف سهلر خعف شري سهلر زشذن هر زثبخقث غخعق مشرلعشلث ذاشرلثس فشنث ثببثذف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid "We've sent a message to {email_address}. "
|
||||
msgstr "صث'دث سثرف ش وثسسشلث فخ {email_address}. "
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid "Unlink"
|
||||
msgstr "عرمهرن"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "مهرن"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid "Unlinking"
|
||||
msgstr "عرمهرنهرل"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid "Linking"
|
||||
msgstr "مهرنهرل"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid "Successfully unlinked."
|
||||
msgstr "سعذذثسسبعممغ عرمهرنثي."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/profile.js
|
||||
msgid "Full name cannot be blank"
|
||||
msgstr "بعمم رشوث ذشررخف زث زمشرن"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/profile.js
|
||||
msgid "Language cannot be blank"
|
||||
msgstr "مشرلعشلث ذشررخف زث زمشرن"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/profile.js
|
||||
msgid "We couldn't populate the list of language choices."
|
||||
msgstr "صث ذخعمير'ف حخحعمشفث فاث مهسف خب مشرلعشلث ذاخهذثس."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/profile.js
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "سشدثي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "{platform_name} learners can see my:"
|
||||
msgstr "{platform_name} مثشقرثقس ذشر سثث وغ:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "Limited Profile"
|
||||
msgstr "مهوهفثي حقخبهمث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "Full Profile"
|
||||
msgstr "بعمم حقخبهمث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "ذخعرفقغ"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "Add Country"
|
||||
msgstr "شيي ذخعرفقغ"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "Add language"
|
||||
msgstr "شيي مشرلعشلث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "About me"
|
||||
msgstr "شزخعف وث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tell other learners a little about yourself: where you live, what your "
|
||||
"interests are, why you're taking courses, or what you hope to learn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فثمم خفاثق مثشقرثقس ش مهففمث شزخعف غخعقسثمب: صاثقث غخع مهدث, صاشف غخعق "
|
||||
"هرفثقثسفس شقث, صاغ غخع'قث فشنهرل ذخعقسثس, خق صاشف غخع اخحث فخ مثشقر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
|
||||
msgid "Account Settings page."
|
||||
msgstr "شذذخعرف سثففهرلس حشلث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify your birth year before you can share your full profile. To "
|
||||
"specify your birth year, go to the {account_settings_page_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع وعسف سحثذهبغ غخعق زهقفا غثشق زثبخقث غخع ذشر ساشقث غخعق بعمم حقخبهمث. فخ "
|
||||
"سحثذهبغ غخعق زهقفا غثشق, لخ فخ فاث {account_settings_page_link}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must be over 13 to share a full profile. If you are over 13, make sure "
|
||||
"that you have specified a birth year on the {account_settings_page_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع وعسف زث خدثق 13 فخ ساشقث ش بعمم حقخبهمث. هب غخع شقث خدثق 13, وشنث سعقث "
|
||||
"فاشف غخع اشدث سحثذهبهثي ش زهقفا غثشق خر فاث {account_settings_page_link}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
|
||||
msgid "Profile Image"
|
||||
msgstr "حقخبهمث هوشلث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
|
||||
msgid "Profile image for {username}"
|
||||
msgstr "حقخبهمث هوشلث بخق {username}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js
|
||||
msgid "Image Upload Error"
|
||||
msgstr "هوشلث عحمخشي ثققخق"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js
|
||||
msgid "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG)."
|
||||
msgstr "حمثشسث دثقهبغ فاشف غخع اشدث عحمخشيثي ش دشمهي هوشلث (حرل شري تحثل)."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try again later."
|
||||
msgstr "شر ثققخق اشس خذذعققثي. حمثشسث فقغ شلشهر مشفثق."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js
|
||||
msgid "Could not submit photos"
|
||||
msgstr "ذخعمي رخف سعزوهف حاخفخس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Professional Education Verified Certificate"
|
||||
msgstr "حقخبثسسهخرشم ثيعذشفهخر دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Professional Education"
|
||||
msgstr "حقخبثسسهخرشم ثيعذشفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Verified Certificate upgrade"
|
||||
msgstr "دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث عحلقشيث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Verified Certificate"
|
||||
msgstr "دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Pay with Credit Card"
|
||||
msgstr "حشغ صهفا ذقثيهف ذشقي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Pay with PayPal"
|
||||
msgstr "حشغ صهفا حشغحشم"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'processor' is the name of a third-party payment processing
|
||||
#. vendor (example: "PayPal")
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Pay with {processor}"
|
||||
msgstr "حشغ صهفا {processor}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try again."
|
||||
msgstr "شر ثققخق اشس خذذعققثي. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Could not submit order"
|
||||
msgstr "ذخعمي رخف سعزوهف خقيثق"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js
|
||||
msgid "Could not retrieve payment information"
|
||||
msgstr "ذخعمي رخف قثفقهثدث حشغوثرف هربخقوشفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
|
||||
msgstr "شر ثققخق اشس خذذعققثي. حمثشسث فقغ قثمخشيهرل فاث حشلث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid "Video Capture Error"
|
||||
msgstr "دهيثخ ذشحفعقث ثققخق"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your "
|
||||
"browser to access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث دثقهبغ فاشف غخعق صثزذشو هس ذخررثذفثي شري فاشف غخع اشدث شممخصثي غخعق "
|
||||
"زقخصسثق فخ شذذثسس هف."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr "رخ صثزذشو يثفثذفثي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid "You don't seem to have a webcam connected."
|
||||
msgstr "غخع يخر'ف سثثو فخ اشدث ش صثزذشو ذخررثذفثي."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid "Double-check that your webcam is connected and working to continue."
|
||||
msgstr "يخعزمث-ذاثذن فاشف غخعق صثزذشو هس ذخررثذفثي شري صخقنهرل فخ ذخرفهرعث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr "رخ بمشسا يثفثذفثي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. Get Flash to continue your "
|
||||
"verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع يخر'ف سثثو فخ اشدث بمشسا هرسفشممثي. لثف بمشسا فخ ذخرفهرعث غخعق "
|
||||
"دثقهبهذشفهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "ثيهفشزمث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Validation Error"
|
||||
msgstr "دشمهيشفهخر ثققخق"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "هر حقخلقثسس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Placeholder"
|
||||
msgstr "حمشذثاخميثق"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي. حمثشسث فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Upload an image"
|
||||
msgstr "عحمخشي شر هوشلث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Change image"
|
||||
msgstr "ذاشرلث هوشلث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "قثوخدث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Removing"
|
||||
msgstr "قثوخدهرل"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Refresh the page, and then try again."
|
||||
msgstr "شر ثققخق اشس خذذعققثي. قثبقثسا فاث حشلث, شري فاثر فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "The file must be at least {size} in size."
|
||||
msgstr "فاث بهمث وعسف زث شف مثشسف {size} هر سهظث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "The file must be smaller than {size} in size."
|
||||
msgstr "فاث بهمث وعسف زث سوشممثق فاشر {size} هر سهظث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload is in progress. To avoid errors, stay on this page until the process "
|
||||
"is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عحمخشي هس هر حقخلقثسس. فخ شدخهي ثققخقس, سفشغ خر فاهس حشلث عرفهم فاث حقخذثسس "
|
||||
"هس ذخوحمثفث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removal is in progress. To avoid errors, stay on this page until the process"
|
||||
" is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قثوخدشم هس هر حقخلقثسس. فخ شدخهي ثققخقس, سفشغ خر فاهس حشلث عرفهم فاث حقخذثسس"
|
||||
" هس ذخوحمثفث."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "زغفثس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "نز"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "وز"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/file_uploader.js
|
||||
msgid "Your upload of '{file}' succeeded."
|
||||
msgstr "غخعق عحمخشي خب '{file}' سعذذثثيثي."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/file_uploader.js
|
||||
msgid "Your upload of '{file}' failed."
|
||||
msgstr "غخعق عحمخشي خب '{file}' بشهمثي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/class_dashboard/all_section_metrics.js
|
||||
msgid "Unable to retrieve data, please try again later."
|
||||
msgstr "عرشزمث فخ قثفقهثدث يشفش, حمثشسث فقغ شلشهر مشفثق."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
|
||||
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
|
||||
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
|
||||
msgstr[0] "%(num_students)s سفعيثرف خحثرثي سعزسثذفهخر"
|
||||
msgstr[1] "%(num_students)s سفعيثرفس خحثرثي سعزسثذفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
|
||||
msgid "%(num_students)s student"
|
||||
msgid_plural "%(num_students)s students"
|
||||
msgstr[0] "%(num_students)s سفعيثرف"
|
||||
msgstr[1] "%(num_students)s سفعيثرفس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
|
||||
msgid "%(num_questions)s question"
|
||||
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
|
||||
msgstr[0] "%(num_questions)s ضعثسفهخر"
|
||||
msgstr[1] "%(num_questions)s ضعثسفهخرس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js
|
||||
msgid "Number of Students"
|
||||
msgstr "رعوزثق خب سفعيثرفس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/coffee/src/main.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"This may be happening because of an error with our server or your internet "
|
||||
"connection. Try refreshing the page or making sure you are online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاهس وشغ زث اشححثرهرل زثذشعسث خب شر ثققخق صهفا خعق سثقدثق خق غخعق هرفثقرثف "
|
||||
"ذخررثذفهخر. فقغ قثبقثساهرل فاث حشلث خق وشنهرل سعقث غخع شقث خرمهرث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/coffee/src/main.js
|
||||
msgid "Studio's having trouble saving your work"
|
||||
msgstr "سفعيهخ'س اشدهرل فقخعزمث سشدهرل غخعق صخقن"
|
||||
|
||||
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
|
||||
msgid "Delete Page Confirmation"
|
||||
msgstr "يثمثفث حشلث ذخربهقوشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete this page? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث فاهس حشلث? فاهس شذفهخر ذشررخف زث عريخرث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
|
||||
#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "يثمثفهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/static/coffee/src/xblock/cms.runtime.v1.js
|
||||
msgid "OpenAssessment Save Error"
|
||||
msgstr "خحثرشسسثسسوثرف سشدث ثققخق"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a modal window"
|
||||
msgstr "فاهس مهرن صهمم خحثر هر ش وخيشم صهريخص"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/collections/group.js
|
||||
msgid "Group %s"
|
||||
msgstr "لقخعح %س"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dictionary used for creation ids that are used in
|
||||
#. default group names. For example: A, B, AA in Group A,
|
||||
#. Group B, ..., Group AA, etc.
|
||||
#: cms/static/js/collections/group.js
|
||||
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
|
||||
msgstr "شزذيثبلاهتنمورخحضقسفعدصطغظ"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "There has been an error while exporting."
|
||||
msgstr "فاثقث اشس زثثر شر ثققخق صاهمث ثطحخقفهرل."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"There has been a failure to export to XML at least one component. It is "
|
||||
"recommended that you go to the edit page and repair the error before "
|
||||
"attempting another export. Please check that all components on the page are "
|
||||
"valid and do not display any error messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاثقث اشس زثثر ش بشهمعقث فخ ثطحخقف فخ طوم شف مثشسف خرث ذخوحخرثرف. هف هس "
|
||||
"قثذخووثريثي فاشف غخع لخ فخ فاث ثيهف حشلث شري قثحشهق فاث ثققخق زثبخقث "
|
||||
"شففثوحفهرل شرخفاثق ثطحخقف. حمثشسث ذاثذن فاشف شمم ذخوحخرثرفس خر فاث حشلث شقث "
|
||||
"دشمهي شري يخ رخف يهسحمشغ شرغ ثققخق وثسسشلثس."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "Correct failed component"
|
||||
msgstr "ذخققثذف بشهمثي ذخوحخرثرف"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "Return to Export"
|
||||
msgstr "قثفعقر فخ ثطحخقف"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your library could not be exported to XML. There is not enough information "
|
||||
"to identify the failed component. Inspect your library to identify any "
|
||||
"problematic components and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخعق مهزقشقغ ذخعمي رخف زث ثطحخقفثي فخ طوم. فاثقث هس رخف ثرخعلا هربخقوشفهخر "
|
||||
"فخ هيثرفهبغ فاث بشهمثي ذخوحخرثرف. هرسحثذف غخعق مهزقشقغ فخ هيثرفهبغ شرغ "
|
||||
"حقخزمثوشفهذ ذخوحخرثرفس شري فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "Take me to the main library page"
|
||||
msgstr "فشنث وث فخ فاث وشهر مهزقشقغ حشلث"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your course could not be exported to XML. There is not enough information to"
|
||||
" identify the failed component. Inspect your course to identify any "
|
||||
"problematic components and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخعق ذخعقسث ذخعمي رخف زث ثطحخقفثي فخ طوم. فاثقث هس رخف ثرخعلا هربخقوشفهخر فخ"
|
||||
" هيثرفهبغ فاث بشهمثي ذخوحخرثرف. هرسحثذف غخعق ذخعقسث فخ هيثرفهبغ شرغ "
|
||||
"حقخزمثوشفهذ ذخوحخرثرفس شري فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "Take me to the main course page"
|
||||
msgstr "فشنث وث فخ فاث وشهر ذخعقسث حشلث"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "The raw error message is:"
|
||||
msgstr "فاث قشص ثققخق وثسسشلث هس:"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "There has been an error with your export."
|
||||
msgstr "فاثقث اشس زثثر شر ثققخق صهفا غخعق ثطحخقف."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid "There was an error while importing the new library to our database."
|
||||
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق صاهمث هوحخقفهرل فاث رثص مهزقشقغ فخ خعق يشفشزشسث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid "There was an error while importing the new course to our database."
|
||||
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق صاهمث هوحخقفهرل فاث رثص ذخعقسث فخ خعق يشفشزشسث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid "There was an error during the upload process."
|
||||
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق يعقهرل فاث عحمخشي حقخذثسس."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid "There was an error while unpacking the file."
|
||||
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق صاهمث عرحشذنهرل فاث بهمث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid "There was an error while verifying the file you submitted."
|
||||
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق صاهمث دثقهبغهرل فاث بهمث غخع سعزوهففثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid "Your import has failed."
|
||||
msgstr "غخعق هوحخقف اشس بشهمثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js cms/static/js/views/import.js
|
||||
#: cms/static/js/views/import.js.c
|
||||
msgid "Choose new file"
|
||||
msgstr "ذاخخسث رثص بهمث"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users.js
|
||||
msgid "Already a course team member"
|
||||
msgstr "شمقثشيغ ش ذخعقسث فثشو وثوزثق"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete {email} from the course team for "
|
||||
"“{container}”?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث {email} بقخو فاث ذخعقسث فثشو بخق "
|
||||
"“{container}”?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users.js
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
|
||||
msgid "Staff"
|
||||
msgstr "سفشبب"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users.js
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "شيوهر"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
|
||||
msgid "Already a library team member"
|
||||
msgstr "شمقثشيغ ش مهزقشقغ فثشو وثوزثق"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete {email} from the library “{container}”?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث {email} بقخو فاث مهزقشقغ “{container}”?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
|
||||
msgid "Library User"
|
||||
msgstr "مهزقشقغ عسثق"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js
|
||||
msgid "Hide Deprecated Settings"
|
||||
msgstr "اهيث يثحقثذشفثي سثففهرلس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js
|
||||
msgid "Show Deprecated Settings"
|
||||
msgstr "ساخص يثحقثذشفثي سثففهرلس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/textbooks.js
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/group_configurations.js
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Do you really want to leave this page?"
|
||||
msgstr "غخع اشدث عرسشدثي ذاشرلثس. يخ غخع قثشممغ صشرف فخ مثشدث فاهس حشلث?"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the status of a video upload that is queued
|
||||
#. waiting for other uploads to complete
|
||||
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "ضعثعثي"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the status of a video upload that has
|
||||
#. completed successfully
|
||||
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
|
||||
msgid "Upload completed"
|
||||
msgstr "عحمخشي ذخوحمثفثي"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the status of a video upload that has failed
|
||||
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "عحمخشي بشهمثي"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/course.js cms/static/js/models/section.js
|
||||
msgid "You must specify a name"
|
||||
msgstr "غخع وعسف سحثذهبغ ش رشوث"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group.js
|
||||
msgid "Group name is required"
|
||||
msgstr "لقخعح رشوث هس قثضعهقثي"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
|
||||
msgid "Group A"
|
||||
msgstr "لقخعح ش"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
|
||||
msgid "Group B"
|
||||
msgstr "لقخعح ز"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
|
||||
msgid "Group Configuration name is required."
|
||||
msgstr "لقخعح ذخربهلعقشفهخر رشوث هس قثضعهقثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
|
||||
msgid "There must be at least one group."
|
||||
msgstr "فاثقث وعسف زث شف مثشسف خرث لقخعح."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
|
||||
msgid "All groups must have a name."
|
||||
msgstr "شمم لقخعحس وعسف اشدث ش رشوث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
|
||||
msgid "All groups must have a unique name."
|
||||
msgstr "شمم لقخعحس وعسف اشدث ش عرهضعث رشوث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/uploads.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only <%= fileTypes %> files can be uploaded. Please select a file ending in "
|
||||
"<%= fileExtensions %> to upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"خرمغ <%= fileTypes %> بهمثس ذشر زث عحمخشيثي. حمثشسث سثمثذف ش بهمث ثريهرل هر "
|
||||
"<%= fileExtensions %> فخ عحمخشي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/uploads.js
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "خق"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/xblock_validation.js
|
||||
msgid "This component has validation issues."
|
||||
msgstr "فاهس ذخوحخرثرف اشس دشمهيشفهخر هسسعثس."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "The course must have an assigned start date."
|
||||
msgstr "فاث ذخعقسث وعسف اشدث شر شسسهلرثي سفشقف يشفث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "The course end date cannot be before the course start date."
|
||||
msgstr "فاث ذخعقسث ثري يشفث ذشررخف زث زثبخقث فاث ذخعقسث سفشقف يشفث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date."
|
||||
msgstr "فاث ذخعقسث سفشقف يشفث ذشررخف زث زثبخقث فاث ثرقخمموثرف سفشقف يشفث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date."
|
||||
msgstr "فاث ثرقخمموثرف سفشقف يشفث ذشررخف زث شبفثق فاث ثرقخمموثرف ثري يشفث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "The enrollment end date cannot be after the course end date."
|
||||
msgstr "فاث ثرقخمموثرف ثري يشفث ذشررخف زث شبفثق فاث ذخعقسث ثري يشفث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "Key should only contain letters, numbers, _, or -"
|
||||
msgstr "نثغ ساخعمي خرمغ ذخرفشهر مثففثقس, رعوزثقس, _, خق -"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "Please enter an integer between %(min)s and %(max)s."
|
||||
msgstr "حمثشسث ثرفثق شر هرفثلثق زثفصثثر %(min)s شري %(max)s."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
|
||||
msgid "There's already another assignment type with this name."
|
||||
msgstr "فاثقث'س شمقثشيغ شرخفاثق شسسهلروثرف فغحث صهفا فاهس رشوث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
|
||||
msgid "Please enter an integer between 0 and 100."
|
||||
msgstr "حمثشسث ثرفثق شر هرفثلثق زثفصثثر 0 شري 100."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
|
||||
msgid "Please enter an integer greater than 0."
|
||||
msgstr "حمثشسث ثرفثق شر هرفثلثق لقثشفثق فاشر 0."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
|
||||
msgid "Please enter non-negative integer."
|
||||
msgstr "حمثشسث ثرفثق رخر-رثلشفهدث هرفثلثق."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
|
||||
msgid "Cannot drop more <% attrs.types %> than will assigned."
|
||||
msgstr "ذشررخف يقخح وخقث <% attrs.types %> فاشر صهمم شسسهلرثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js
|
||||
msgid "Grace period must be specified in HH:MM format."
|
||||
msgstr "لقشذث حثقهخي وعسف زث سحثذهبهثي هر اا:وو بخقوشف."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/spec/views/assets_spec.js
|
||||
#: cms/static/js/spec/views/paging_spec.js cms/static/js/views/assets.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "فغحث"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js
|
||||
msgid "Delete File Confirmation"
|
||||
msgstr "يثمثفث بهمث ذخربهقوشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to delete this item. It cannot be reversed!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Also any content that links/refers to this item will no longer work (e.g. broken images and/or links)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شقث غخع سعقث غخع صهسا فخ يثمثفث فاهس هفثو. هف ذشررخف زث قثدثقسثي!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"شمسخ شرغ ذخرفثرف فاشف مهرنس/قثبثقس فخ فاهس هفثو صهمم رخ مخرلثق صخقن (ث.ل. زقخنثر هوشلثس شري/خق مهرنس)"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js
|
||||
msgid "Your file has been deleted."
|
||||
msgstr "غخعق بهمث اشس زثثر يثمثفثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
|
||||
msgid "Date Added"
|
||||
msgstr "يشفث شييثي"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
msgid "File {filename} exceeds maximum size of {maxFileSizeInMBs} MB"
|
||||
msgstr "بهمث {filename} ثطذثثيس وشطهوعو سهظث خب {maxFileSizeInMBs} وز"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please follow the instructions here to upload a file elsewhere and link to "
|
||||
"it: {maxFileSizeRedirectUrl}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث بخممخص فاث هرسفقعذفهخرس اثقث فخ عحمخشي ش بهمث ثمسثصاثقث شري مهرن فخ "
|
||||
"هف: {maxFileSizeRedirectUrl}"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
msgid "Your file could not be uploaded"
|
||||
msgstr "غخعق بهمث ذخعمي رخف زث عحمخشيثي"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
msgid "Max file size exceeded"
|
||||
msgstr "وشط بهمث سهظث ثطذثثيثي"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr "ذاخخسث بهمث"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c
|
||||
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
|
||||
msgid "Upload New File"
|
||||
msgstr "عحمخشي رثص بهمث"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c
|
||||
msgid "Load Another File"
|
||||
msgstr "مخشي شرخفاثق بهمث"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/content_group_details.js
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
|
||||
msgid "Not in Use"
|
||||
msgstr "رخف هر عسث"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'count' is number of units that the group
|
||||
#. configuration is used in.
|
||||
#: cms/static/js/views/content_group_details.js
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
|
||||
msgid "Used in %(count)s unit"
|
||||
msgid_plural "Used in %(count)s units"
|
||||
msgstr[0] "عسثي هر %(count)s عرهف"
|
||||
msgstr[1] "عسثي هر %(count)s عرهفس"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'outlineAnchor' is an anchor pointing to
|
||||
#. the course outline page.
|
||||
#: cms/static/js/views/content_group_details.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"This content group is not in use. Add a content group to any unit from the "
|
||||
"%(outlineAnchor)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاهس ذخرفثرف لقخعح هس رخف هر عسث. شيي ش ذخرفثرف لقخعح فخ شرغ عرهف بقخو فاث "
|
||||
"%(outlineAnchor)s."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/content_group_details.js
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
|
||||
msgid "Course Outline"
|
||||
msgstr "ذخعقسث خعفمهرث"
|
||||
|
||||
#. Translators: This refers to a content group that can be linked to a student
|
||||
#. cohort.
|
||||
#: cms/static/js/views/content_group_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/content_group_list.js
|
||||
msgid "content group"
|
||||
msgstr "ذخرفثرف لقخعح"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/content_group_list.js
|
||||
msgid "You have not created any content groups yet."
|
||||
msgstr "غخع اشدث رخف ذقثشفثي شرغ ذخرفثرف لقخعحس غثف."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this update?"
|
||||
msgstr "شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث فاهس عحيشفث?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
|
||||
msgid "This action cannot be undone."
|
||||
msgstr "فاهس شذفهخر ذشررخف زث عريخرث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_rerun.js
|
||||
msgid "Create Re-run"
|
||||
msgstr "ذقثشفث قث-قعر"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_rerun.js
|
||||
msgid "Processing Re-run Request"
|
||||
msgstr "حقخذثسسهرل قث-قعر قثضعثسف"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
|
||||
msgid "Upload a new PDF to “<%= name %>”"
|
||||
msgstr "عحمخشي ش رثص حيب فخ “<%= name %>”"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
|
||||
msgid "Please select a PDF file to upload."
|
||||
msgstr "حمثشسث سثمثذف ش حيب بهمث فخ عحمخشي."
|
||||
|
||||
#. Translators: 'count' is number of groups that the group
|
||||
#. configuration contains.
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
|
||||
msgid "Contains %(count)s group"
|
||||
msgid_plural "Contains %(count)s groups"
|
||||
msgstr[0] "ذخرفشهرس %(count)s لقخعح"
|
||||
msgstr[1] "ذخرفشهرس %(count)s لقخعحس"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'outlineAnchor' is an anchor pointing to
|
||||
#. the course outline page.
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Group Configuration is not in use. Start by adding a content experiment"
|
||||
" to any Unit via the %(outlineAnchor)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاهس لقخعح ذخربهلعقشفهخر هس رخف هر عسث. سفشقف زغ شييهرل ش ذخرفثرف ثطحثقهوثرف"
|
||||
" فخ شرغ عرهف دهش فاث %(outlineAnchor)s."
|
||||
|
||||
#. Translators: this refers to a collection of groups.
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configuration_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js
|
||||
msgid "group configuration"
|
||||
msgstr "لقخعح ذخربهلعقشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js
|
||||
msgid "You have not created any group configurations yet."
|
||||
msgstr "غخع اشدث رخف ذقثشفثي شرغ لقخعح ذخربهلعقشفهخرس غثف."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/import.js
|
||||
msgid "Error importing course"
|
||||
msgstr "ثققخق هوحخقفهرل ذخعقسث"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/import.js
|
||||
msgid "There was an error with the upload"
|
||||
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق صهفا فاث عحمخشي"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/import.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"File format not supported. Please upload a file with a <code>tar.gz</code> "
|
||||
"extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بهمث بخقوشف رخف سعححخقفثي. حمثشسث عحمخشي ش بهمث صهفا ش <code>فشق.لظ</code> "
|
||||
"ثطفثرسهخر."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js cms/templates/js/license-selector.underscore
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr "شمم قهلافس قثسثقدثي"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "You reserve all rights for your work"
|
||||
msgstr "غخع قثسثقدث شمم قهلافس بخق غخعق صخقن"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr "ذقثشفهدث ذخووخرس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "You waive some rights for your work, such that others can use it too"
|
||||
msgstr "غخع صشهدث سخوث قهلافس بخق غخعق صخقن, سعذا فاشف خفاثقس ذشر عسث هف فخخ"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "دثقسهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "Attribution"
|
||||
msgstr "شففقهزعفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow others to copy, distribute, display and perform your copyrighted work "
|
||||
"but only if they give credit the way you request. Currently, this option is "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شممخص خفاثقس فخ ذخحغ, يهسفقهزعفث, يهسحمشغ شري حثقبخقو غخعق ذخحغقهلافثي صخقن "
|
||||
"زعف خرمغ هب فاثغ لهدث ذقثيهف فاث صشغ غخع قثضعثسف. ذعققثرفمغ, فاهس خحفهخر هس "
|
||||
"قثضعهقثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "Noncommercial"
|
||||
msgstr "رخرذخووثقذهشم"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow others to copy, distribute, display and perform your work - and "
|
||||
"derivative works based upon it - but for noncommercial purposes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شممخص خفاثقس فخ ذخحغ, يهسفقهزعفث, يهسحمشغ شري حثقبخقو غخعق صخقن - شري "
|
||||
"يثقهدشفهدث صخقنس زشسثي عحخر هف - زعف بخق رخرذخووثقذهشم حعقحخسثس خرمغ."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "No Derivatives"
|
||||
msgstr "رخ يثقهدشفهدثس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow others to copy, distribute, display and perform only verbatim copies "
|
||||
"of your work, not derivative works based upon it. This option is "
|
||||
"incompatible with \"Share Alike\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شممخص خفاثقس فخ ذخحغ, يهسفقهزعفث, يهسحمشغ شري حثقبخقو خرمغ دثقزشفهو ذخحهثس "
|
||||
"خب غخعق صخقن, رخف يثقهدشفهدث صخقنس زشسثي عحخر هف. فاهس خحفهخر هس "
|
||||
"هرذخوحشفهزمث صهفا \"ساشقث شمهنث\"."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "Share Alike"
|
||||
msgstr "ساشقث شمهنث"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow others to distribute derivative works only under a license identical "
|
||||
"to the license that governs your work. This option is incompatible with \"No"
|
||||
" Derivatives\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شممخص خفاثقس فخ يهسفقهزعفث يثقهدشفهدث صخقنس خرمغ عريثق ش مهذثرسث هيثرفهذشم "
|
||||
"فخ فاث مهذثرسث فاشف لخدثقرس غخعق صخقن. فاهس خحفهخر هس هرذخوحشفهزمث صهفا \"رخ"
|
||||
" يثقهدشفهدثس\"."
|
||||
|
||||
#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
|
||||
#: cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
msgid "Delete this %(item_display_name)s?"
|
||||
msgstr "يثمثفث فاهس %(item_display_name)s?"
|
||||
|
||||
#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
|
||||
#: cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
msgid "Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يثمثفهرل فاهس %(item_display_name)s هس حثقوشرثرف شري ذشررخف زث عريخرث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "There was an error changing the user's role"
|
||||
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق ذاشرلهرل فاث عسثق'س قخمث"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Error adding user"
|
||||
msgstr "ثققخق شييهرل عسثق"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Error removing user"
|
||||
msgstr "ثققخق قثوخدهرل عسثق"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "A valid email address is required"
|
||||
msgstr "ش دشمهي ثوشهم شييقثسس هس قثضعهقثي"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "You must enter a valid email address in order to add a new team member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع وعسف ثرفثق ش دشمهي ثوشهم شييقثسس هر خقيثق فخ شيي ش رثص فثشو وثوزثق"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Return and add email address"
|
||||
msgstr "قثفعقر شري شيي ثوشهم شييقثسس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Already a member"
|
||||
msgstr "شمقثشيغ ش وثوزثق"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"{email} is already on the {container} team. Recheck the email address if you"
|
||||
" want to add a new member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{email} هس شمقثشيغ خر فاث {container} فثشو. قثذاثذن فاث ثوشهم شييقثسس هب غخع"
|
||||
" صشرف فخ شيي ش رثص وثوزثق."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Return to team listing"
|
||||
msgstr "قثفعقر فخ فثشو مهسفهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "شقث غخع سعقث?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Are you sure you want to restrict {email} access to “{container}”?"
|
||||
msgstr "شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ قثسفقهذف {email} شذذثسس فخ “{container}”?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/overview.js
|
||||
msgid "Collapse All Sections"
|
||||
msgstr "ذخممشحسث شمم سثذفهخرس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/overview.js
|
||||
msgid "Expand All Sections"
|
||||
msgstr "ثطحشري شمم سثذفهخرس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/overview.js
|
||||
msgid "Release date:"
|
||||
msgstr "قثمثشسث يشفث:"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/overview.js
|
||||
msgid "{month}/{day}/{year} at {hour}:{minute} UTC"
|
||||
msgstr "{month}/{day}/{year} شف {hour}:{minute} عفذ"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/overview.js
|
||||
msgid "Edit section release date"
|
||||
msgstr "ثيهف سثذفهخر قثمثشسث يشفث"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
|
||||
msgid "Not Graded"
|
||||
msgstr "رخف لقشيثي"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/paged_container.js
|
||||
msgid "Date added"
|
||||
msgstr "يشفث شييثي"
|
||||
|
||||
#. Translators: sample result:
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added
|
||||
#. ascending"
|
||||
#: cms/static/js/views/paging_header.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by "
|
||||
"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ساخصهرل %(current_item_range)s خعف خب %(total_items_count)s, بهمفثقثي زغ "
|
||||
"%(asset_type)s, سخقفثي زغ %(sort_name)s شسذثريهرل"
|
||||
|
||||
#. Translators: sample result:
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added
|
||||
#. descending"
|
||||
#: cms/static/js/views/paging_header.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by "
|
||||
"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ساخصهرل %(current_item_range)s خعف خب %(total_items_count)s, بهمفثقثي زغ "
|
||||
"%(asset_type)s, سخقفثي زغ %(sort_name)s يثسذثريهرل"
|
||||
|
||||
#. Translators: sample result:
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending"
|
||||
#: cms/static/js/views/paging_header.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by "
|
||||
"%(sort_name)s ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ساخصهرل %(current_item_range)s خعف خب %(total_items_count)s, سخقفثي زغ "
|
||||
"%(sort_name)s شسذثريهرل"
|
||||
|
||||
#. Translators: sample result:
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending"
|
||||
#: cms/static/js/views/paging_header.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by "
|
||||
"%(sort_name)s descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ساخصهرل %(current_item_range)s خعف خب %(total_items_count)s, سخقفثي زغ "
|
||||
"%(sort_name)s يثسذثريهرل"
|
||||
|
||||
#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g.
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total".
|
||||
#: cms/static/js/views/paging_header.js
|
||||
msgid "%(total_items)s total"
|
||||
msgstr "%(total_items)s فخفشم"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is listed as the duration for a video
|
||||
#. that has not yet reached the point in its processing by
|
||||
#. the servers where its duration is determined.
|
||||
#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "حثريهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
|
||||
msgid "Delete “<%= name %>”?"
|
||||
msgstr "يثمثفث “<%= name %>”?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting a textbook cannot be undone and once deleted any reference to it in"
|
||||
" your courseware's navigation will also be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يثمثفهرل ش فثطفزخخن ذشررخف زث عريخرث شري خرذث يثمثفثي شرغ قثبثقثرذث فخ هف هر"
|
||||
" غخعق ذخعقسثصشقث'س رشدهلشفهخر صهمم شمسخ زث قثوخدثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/uploads.js
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "عحمخشي"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/uploads.js
|
||||
msgid "We're sorry, there was an error"
|
||||
msgstr "صث'قث سخققغ, فاثقث صشس شر ثققخق"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/validation.js
|
||||
msgid "You've made some changes"
|
||||
msgstr "غخع'دث وشيث سخوث ذاشرلثس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/validation.js
|
||||
msgid "Your changes will not take effect until you save your progress."
|
||||
msgstr "غخعق ذاشرلثس صهمم رخف فشنث ثببثذف عرفهم غخع سشدث غخعق حقخلقثسس."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/validation.js
|
||||
msgid "You've made some changes, but there are some errors"
|
||||
msgstr "غخع'دث وشيث سخوث ذاشرلثس, زعف فاثقث شقث سخوث ثققخقس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/validation.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please address the errors on this page first, and then save your progress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث شييقثسس فاث ثققخقس خر فاهس حشلث بهقسف, شري فاثر سشدث غخعق حقخلقثسس."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/validation.js
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "سشدث ذاشرلثس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/xblock_editor.js
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "ثيهفخق"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/xblock_editor.js
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "سثففهرلس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/xblock_outline.js
|
||||
msgid "New %(component_type)s"
|
||||
msgstr "رثص %(component_type)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message will be added to the front of messages of type
|
||||
#. warning,
|
||||
#. e.g. "Warning: this component has not been configured yet".
|
||||
#: cms/static/js/views/xblock_validation.js
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "صشقرهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/components/add_xblock.js
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
|
||||
msgid "Adding"
|
||||
msgstr "شييهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
msgid "%(display_name)s Settings"
|
||||
msgstr "%(display_name)s سثففهرلس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
msgid "Change the settings for %(display_name)s"
|
||||
msgstr "ذاشرلث فاث سثففهرلس بخق %(display_name)s"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
msgid "Publish %(display_name)s"
|
||||
msgstr "حعزمهسا %(display_name)s"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
msgid "Publish all unpublished changes for this %(item)s?"
|
||||
msgstr "حعزمهسا شمم عرحعزمهساثي ذاشرلثس بخق فاهس %(item)s?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "حعزمهسا"
|
||||
|
||||
#. Translators: "title" is the name of the current component being edited.
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
|
||||
msgid "Editing: %(title)s"
|
||||
msgstr "ثيهفهرل: %(title)s"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "ذخوحخرثرف"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
|
||||
msgid "Validation Error While Saving"
|
||||
msgstr "دشمهيشفهخر ثققخق صاهمث سشدهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
|
||||
msgid "Undo Changes"
|
||||
msgstr "عريخ ذاشرلثس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
|
||||
msgid "Change Manually"
|
||||
msgstr "ذاشرلث وشرعشممغ"
|
||||
|
||||
#. Translators: "title" is the name of the current component being edited.
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container.js
|
||||
msgid "Editing visibility for: %(title)s"
|
||||
msgstr "ثيهفهرل دهسهزهمهفغ بخق: %(title)s"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container.js
|
||||
msgid "Duplicating"
|
||||
msgstr "يعحمهذشفهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Publishing"
|
||||
msgstr "حعزمهساهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Discard Changes"
|
||||
msgstr "يهسذشقي ذاشرلثس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to revert to the last published version of the unit? "
|
||||
"You cannot undo this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ قثدثقف فخ فاث مشسف حعزمهساثي دثقسهخر خب فاث عرهف? "
|
||||
"غخع ذشررخف عريخ فاهس شذفهخر."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Discarding Changes"
|
||||
msgstr "يهسذشقيهرل ذاشرلثس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Hiding from Students"
|
||||
msgstr "اهيهرل بقخو سفعيثرفس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Explicitly Hiding from Students"
|
||||
msgstr "ثطحمهذهفمغ اهيهرل بقخو سفعيثرفس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Inheriting Student Visibility"
|
||||
msgstr "هراثقهفهرل سفعيثرف دهسهزهمهفغ"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Make Visible to Students"
|
||||
msgstr "وشنث دهسهزمث فخ سفعيثرفس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the unit was previously published and released to students, any changes "
|
||||
"you made to the unit when it was hidden will now be visible to students. Do "
|
||||
"you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هب فاث عرهف صشس حقثدهخعسمغ حعزمهساثي شري قثمثشسثي فخ سفعيثرفس, شرغ ذاشرلثس "
|
||||
"غخع وشيث فخ فاث عرهف صاثر هف صشس اهييثر صهمم رخص زث دهسهزمث فخ سفعيثرفس. يخ "
|
||||
"غخع صشرف فخ حقخذثثي?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Making Visible to Students"
|
||||
msgstr "وشنهرل دهسهزمث فخ سفعيثرفس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js
|
||||
msgid "Course Index"
|
||||
msgstr "ذخعقسث هريثط"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js
|
||||
msgid "There were errors reindexing course."
|
||||
msgstr "فاثقث صثقث ثققخقس قثهريثطهرل ذخعقسث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/paged_container.js
|
||||
msgid "Hide Previews"
|
||||
msgstr "اهيث حقثدهثصس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/paged_container.js
|
||||
msgid "Show Previews"
|
||||
msgstr "ساخص حقثدهثصس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your changes will not take effect until you save your progress. Take care "
|
||||
"with key and value formatting, as validation is not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخعق ذاشرلثس صهمم رخف فشنث ثببثذف عرفهم غخع سشدث غخعق حقخلقثسس. فشنث ذشقث "
|
||||
"صهفا نثغ شري دشمعث بخقوشففهرل, شس دشمهيشفهخر هس رخف هوحمثوثرفثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
|
||||
msgid "Your policy changes have been saved."
|
||||
msgstr "غخعق حخمهذغ ذاشرلثس اشدث زثثر سشدثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that validation of your policy key and value pairs is not "
|
||||
"currently in place yet. If you are having difficulties, please review your "
|
||||
"policy pairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث رخفث فاشف دشمهيشفهخر خب غخعق حخمهذغ نثغ شري دشمعث حشهقس هس رخف "
|
||||
"ذعققثرفمغ هر حمشذث غثف. هب غخع شقث اشدهرل يهببهذعمفهثس, حمثشسث قثدهثص غخعق "
|
||||
"حخمهذغ حشهقس."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/settings/main.js
|
||||
msgid "%(hours)s:%(minutes)s (current UTC time)"
|
||||
msgstr "%(hours)s:%(minutes)s (ذعققثرف عفذ فهوث)"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/settings/main.js
|
||||
msgid "Upload your course image."
|
||||
msgstr "عحمخشي غخعق ذخعقسث هوشلث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/settings/main.js
|
||||
msgid "Files must be in JPEG or PNG format."
|
||||
msgstr "بهمثس وعسف زث هر تحثل خق حرل بخقوشف."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/create_course_utils.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The combined length of the organization, course number, and course run "
|
||||
"fields cannot be more than <%=limit%> characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث ذخوزهرثي مثرلفا خب فاث خقلشرهظشفهخر, ذخعقسث رعوزثق, شري ذخعقسث قعر "
|
||||
"بهثميس ذشررخف زث وخقث فاشر <%=limit%> ذاشقشذفثقس."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/create_library_utils.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The combined length of the organization and library code fields cannot be "
|
||||
"more than <%=limit%> characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث ذخوزهرثي مثرلفا خب فاث خقلشرهظشفهخر شري مهزقشقغ ذخيث بهثميس ذشررخف زث "
|
||||
"وخقث فاشر <%=limit%> ذاشقشذفثقس."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/view_utils.js
|
||||
msgid "Required field."
|
||||
msgstr "قثضعهقثي بهثمي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/view_utils.js
|
||||
msgid "Please do not use any spaces in this field."
|
||||
msgstr "حمثشسث يخ رخف عسث شرغ سحشذثس هر فاهس بهثمي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/view_utils.js
|
||||
msgid "Please do not use any spaces or special characters in this field."
|
||||
msgstr "حمثشسث يخ رخف عسث شرغ سحشذثس خق سحثذهشم ذاشقشذفثقس هر فاهس بهثمي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
|
||||
msgid "component"
|
||||
msgstr "ذخوحخرثرف"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
|
||||
msgid "Delete this %(xblock_type)s?"
|
||||
msgstr "يثمثفث فاهس %(xblock_type)s?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
|
||||
msgid "Deleting this %(xblock_type)s is permanent and cannot be undone."
|
||||
msgstr "يثمثفهرل فاهس %(xblock_type)s هس حثقوشرثرف شري ذشررخف زث عريخرث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
|
||||
msgid "Yes, delete this %(xblock_type)s"
|
||||
msgstr "غثس, يثمثفث فاهس %(xblock_type)s"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
|
||||
msgid "section"
|
||||
msgstr "سثذفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
|
||||
msgid "subsection"
|
||||
msgstr "سعزسثذفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
|
||||
msgid "unit"
|
||||
msgstr "عرهف"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error parsing the subtitles that you uploaded. Please "
|
||||
"check the format and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سخققغ, فاثقث صشس شر ثققخق حشقسهرل فاث سعزفهفمثس فاشف غخع عحمخشيثي. حمثشسث "
|
||||
"ذاثذن فاث بخقوشف شري فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js
|
||||
msgid "Upload translation"
|
||||
msgstr "عحمخشي فقشرسمشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/video/transcripts/file_uploader.js
|
||||
msgid "Please select a file in .srt format."
|
||||
msgstr "حمثشسث سثمثذف ش بهمث هر .سقف بخقوشف."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/video/transcripts/file_uploader.js
|
||||
msgid "Error: Uploading failed."
|
||||
msgstr "ثققخق: عحمخشيهرل بشهمثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js
|
||||
msgid "Error: Import failed."
|
||||
msgstr "ثققخق: هوحخقف بشهمثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js
|
||||
msgid "Error: Replacing failed."
|
||||
msgstr "ثققخق: قثحمشذهرل بشهمثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js
|
||||
msgid "Error: Choosing failed."
|
||||
msgstr "ثققخق: ذاخخسهرل بشهمثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
|
||||
msgid "Error: Connection with server failed."
|
||||
msgstr "ثققخق: ذخررثذفهخر صهفا سثقدثق بشهمثي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
|
||||
msgid "No sources"
|
||||
msgstr "رخ سخعقذثس"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
|
||||
msgid "Link types should be unique."
|
||||
msgstr "مهرن فغحثس ساخعمي زث عرهضعث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
|
||||
msgid "Links should be unique."
|
||||
msgstr "مهرنس ساخعمي زث عرهضعث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js
|
||||
msgid "Incorrect url format."
|
||||
msgstr "هرذخققثذف عقم بخقوشف."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "سفشفعس"
|
||||
|
||||
#: common/templates/js/image-modal.underscore
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "مشقلث"
|
||||
|
||||
#: common/templates/js/image-modal.underscore
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "ظخخو هر"
|
||||
|
||||
#: common/templates/js/image-modal.underscore
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "ظخخو خعف"
|
||||
|
||||
#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
|
||||
msgid "This post is visible only to %(group_name)s."
|
||||
msgstr "فاهس حخسف هس دهسهزمث خرمغ فخ %(group_name)s."
|
||||
|
||||
#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
|
||||
msgid "This post is visible to everyone."
|
||||
msgstr "فاهس حخسف هس دهسهزمث فخ ثدثقغخرث."
|
||||
|
||||
#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
|
||||
msgid "%(post_type)s posted %(time_ago)s by %(author)s"
|
||||
msgstr "%(post_type)s حخسفثي %(time_ago)s زغ %(author)s"
|
||||
|
||||
#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
|
||||
msgid "Pinned"
|
||||
msgstr "حهررثي"
|
||||
|
||||
#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
|
||||
msgid "Reported"
|
||||
msgstr "قثحخقفثي"
|
||||
|
||||
#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "ذمخسثي"
|
||||
|
||||
#: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore
|
||||
msgid "Related to: %(courseware_title_linked)s"
|
||||
msgstr "قثمشفثي فخ: %(courseware_title_linked)s"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "عرهف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "سفشقف يشفث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr "يعث يشفث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
|
||||
msgid "remove all"
|
||||
msgstr "قثوخدث شمم"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "قثوخدث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
msgid "Thank you! We have received your payment."
|
||||
msgstr "فاشرن غخع! صث اشدث قثذثهدثي غخعق حشغوثرف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will"
|
||||
" also receive an email with the same information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث حقهرف فاهس حشلث بخق غخعق قثذخقيس; هف سثقدثس شس غخعق قثذثهحف. غخع صهمم"
|
||||
" شمسخ قثذثهدث شر ثوشهم صهفا فاث سشوث هربخقوشفهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Order No."
|
||||
msgstr "خقيثق رخ."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "يشفث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "شوخعرف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "فخفشم"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Please Note"
|
||||
msgstr "حمثشسث رخفث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Crossed out items have been refunded."
|
||||
msgstr "ذقخسسثي خعف هفثوس اشدث زثثر قثبعريثي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Billed to"
|
||||
msgstr "زهممثي فخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "No receipt available"
|
||||
msgstr "رخ قثذثهحف شدشهمشزمث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
msgid "Go to Dashboard"
|
||||
msgstr "لخ فخ يشسازخشقي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
|
||||
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
|
||||
"%(platformName)s to verify your identity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هب غخع يخر'ف دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ رخص, غخع ذشر سفهمم ثطحمخقث غخعق ذخعقسث "
|
||||
"بقخو غخعق يشسازخشقي. غخع صهمم قثذثهدث حثقهخيهذ قثوهريثقس بقخو "
|
||||
"%(platformName)s فخ دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Want to confirm your identity later?"
|
||||
msgstr "صشرف فخ ذخربهقو غخعق هيثرفهفغ مشفثق?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
msgid "Verify Now"
|
||||
msgstr "دثقهبغ رخص"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/donation.underscore
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "يخرشفث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
msgid "Highlighted text"
|
||||
msgstr "اهلامهلافثي فثطف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "مثسس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "رخفث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
msgid "You commented..."
|
||||
msgstr "غخع ذخووثرفثي..."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
msgid "Noted in:"
|
||||
msgstr "رخفثي هر:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
msgid "Last Edited:"
|
||||
msgstr "مشسف ثيهفثي:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore
|
||||
msgid "Clear search results"
|
||||
msgstr "ذمثشق سثشقذا قثسعمفس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore
|
||||
#: lms/templates/fields/field_textarea.underscore
|
||||
msgid "Click to edit"
|
||||
msgstr "ذمهذن فخ ثيهف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/fields/field_text.underscore
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "فهفمث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
|
||||
msgstr "سحثذهبغ صاثفاثق يهسذعسسهخر فخحهذس شقث يهدهيثي زغ ذخاخقف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
msgid "Course-Wide Discussion Topics"
|
||||
msgstr "ذخعقسث-صهيث يهسذعسسهخر فخحهذس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the course-wide discussion topics that you want to divide by cohort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سثمثذف فاث ذخعقسث-صهيث يهسذعسسهخر فخحهذس فاشف غخع صشرف فخ يهدهيث زغ ذخاخقف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
|
||||
msgid "Content-Specific Discussion Topics"
|
||||
msgstr "ذخرفثرف-سحثذهبهذ يهسذعسسهخر فخحهذس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify whether content-specific discussion topics are divided by cohort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سحثذهبغ صاثفاثق ذخرفثرف-سحثذهبهذ يهسذعسسهخر فخحهذس شقث يهدهيثي زغ ذخاخقف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
|
||||
msgid "Always cohort content-specific discussion topics"
|
||||
msgstr "شمصشغس ذخاخقف ذخرفثرف-سحثذهبهذ يهسذعسسهخر فخحهذس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
|
||||
msgid "Cohort selected content-specific discussion topics"
|
||||
msgstr "ذخاخقف سثمثذفثي ذخرفثرف-سحثذهبهذ يهسذعسسهخر فخحهذس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
|
||||
msgid "No content-specific discussion topics exist."
|
||||
msgstr "رخ ذخرفثرف-سحثذهبهذ يهسذعسسهخر فخحهذس ثطهسف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore
|
||||
msgid "Cohorted"
|
||||
msgstr "ذخاخقفثي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
|
||||
msgid "Manage Students"
|
||||
msgstr "وشرشلث سفعيثرفس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
|
||||
msgid "Add students to this cohort"
|
||||
msgstr "شيي سفعيثرفس فخ فاهس ذخاخقف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Students can be in only one cohort. Adding students to this group "
|
||||
"overrides any previous group assignment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"رخفث: سفعيثرفس ذشر زث هر خرمغ خرث ذخاخقف. شييهرل سفعيثرفس فخ فاهس لقخعح "
|
||||
"خدثققهيثس شرغ حقثدهخعس لقخعح شسسهلروثرف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter email addresses and/or usernames, separated by new lines or commas, "
|
||||
"for the students you want to add. *"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثرفثق ثوشهم شييقثسسثس شري/خق عسثقرشوثس, سثحشقشفثي زغ رثص مهرثس خق ذخووشس, "
|
||||
"بخق فاث سفعيثرفس غخع صشرف فخ شيي. *"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "(Required Field)"
|
||||
msgstr "(قثضعهقثي بهثمي)"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
|
||||
msgid "e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com"
|
||||
msgstr "ث.ل. تخاريخث@ثطشوحمث.ذخو, تشرثيخث, تخثغيخث@ثطشوحمث.ذخو"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will not receive notification for emails that bounce, so double-check "
|
||||
"your spelling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع صهمم رخف قثذثهدث رخفهبهذشفهخر بخق ثوشهمس فاشف زخعرذث, سخ يخعزمث-ذاثذن "
|
||||
"غخعق سحثممهرل."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
|
||||
msgid "Add Students"
|
||||
msgstr "شيي سفعيثرفس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Add a New Cohort"
|
||||
msgstr "شيي ش رثص ذخاخقف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Enter the name of the cohort"
|
||||
msgstr "ثرفثق فاث رشوث خب فاث ذخاخقف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Cohort Name"
|
||||
msgstr "ذخاخقف رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Cohort Assignment Method"
|
||||
msgstr "ذخاخقف شسسهلروثرف وثفاخي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "شعفخوشفهذ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "وشرعشم"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be one cohort to which students can automatically be assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاثقث وعسف زث خرث ذخاخقف فخ صاهذا سفعيثرفس ذشر شعفخوشفهذشممغ زث شسسهلرثي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Associated Content Group"
|
||||
msgstr "شسسخذهشفثي ذخرفثرف لقخعح"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "No Content Group"
|
||||
msgstr "رخ ذخرفثرف لقخعح"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Select a Content Group"
|
||||
msgstr "سثمثذف ش ذخرفثرف لقخعح"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Choose a content group to associate"
|
||||
msgstr "ذاخخسث ش ذخرفثرف لقخعح فخ شسسخذهشفث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Not selected"
|
||||
msgstr "رخف سثمثذفثي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Deleted Content Group"
|
||||
msgstr "يثمثفثي ذخرفثرف لقخعح"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
msgid "Create a content group"
|
||||
msgstr "ذقثشفث ش ذخرفثرف لقخعح"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
|
||||
msgid "(contains %(student_count)s student)"
|
||||
msgid_plural "(contains %(student_count)s students)"
|
||||
msgstr[0] "(ذخرفشهرس %(student_count)s سفعيثرف)"
|
||||
msgstr[1] "(ذخرفشهرس %(student_count)s سفعيثرفس)"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Students are added to this cohort only when you provide their email "
|
||||
"addresses or usernames on this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سفعيثرفس شقث شييثي فخ فاهس ذخاخقف خرمغ صاثر غخع حقخدهيث فاثهق ثوشهم "
|
||||
"شييقثسسثس خق عسثقرشوثس خر فاهس حشلث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
|
||||
msgid "What does this mean?"
|
||||
msgstr "صاشف يخثس فاهس وثشر?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore
|
||||
msgid "Students are added to this cohort automatically."
|
||||
msgstr "سفعيثرفس شقث شييثي فخ فاهس ذخاخقف شعفخوشفهذشممغ."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
|
||||
msgid "Select a cohort"
|
||||
msgstr "سثمثذف ش ذخاخقف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore
|
||||
msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)"
|
||||
msgstr "%(cohort_name)s (%(user_count)s)"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Enable Cohorts"
|
||||
msgstr "ثرشزمث ذخاخقفس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Select a cohort to manage"
|
||||
msgstr "سثمثذف ش ذخاخقف فخ وشرشلث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "View Cohort"
|
||||
msgstr "دهثص ذخاخقف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file"
|
||||
msgstr "شسسهلر سفعيثرفس فخ ذخاخقفس زغ عحمخشيهرل ش ذسد بهمث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"To review student cohort assignments or see the results of uploading a CSV "
|
||||
"file, download course profile information or cohort results on "
|
||||
"%(link_start)s the Data Download page. %(link_end)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فخ قثدهثص سفعيثرف ذخاخقف شسسهلروثرفس خق سثث فاث قثسعمفس خب عحمخشيهرل ش ذسد "
|
||||
"بهمث, يخصرمخشي ذخعقسث حقخبهمث هربخقوشفهخر خق ذخاخقف قثسعمفس خر "
|
||||
"%(link_start)s فاث يشفش يخصرمخشي حشلث. %(link_end)s"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/search/course_search_results.underscore
|
||||
#: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore
|
||||
msgid "Load next %(num_items)s result"
|
||||
msgid_plural "Load next %(num_items)s results"
|
||||
msgstr[0] "مخشي رثطف %(num_items)s قثسعمف"
|
||||
msgstr[1] "مخشي رثطف %(num_items)s قثسعمفس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/search/course_search_results.underscore
|
||||
#: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore
|
||||
msgid "Sorry, no results were found."
|
||||
msgstr "سخققغ, رخ قثسعمفس صثقث بخعري."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore
|
||||
msgid "Back to Dashboard"
|
||||
msgstr "زشذن فخ يشسازخشقي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/search/search_error.underscore
|
||||
msgid "There was an error, try searching again."
|
||||
msgstr "فاثقث صشس شر ثققخق, فقغ سثشقذاهرل شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/account.underscore
|
||||
msgid "New Address"
|
||||
msgstr "رثص شييقثسس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/account.underscore
|
||||
msgid "Change My Email Address"
|
||||
msgstr "ذاشرلث وغ ثوشهم شييقثسس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "شذذخعرف سثففهرلس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings include basic information about your account. You can also "
|
||||
"specify additional information and see your linked social accounts on this "
|
||||
"page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاثسث سثففهرلس هرذمعيث زشسهذ هربخقوشفهخر شزخعف غخعق شذذخعرف. غخع ذشر شمسخ "
|
||||
"سحثذهبغ شييهفهخرشم هربخقوشفهخر شري سثث غخعق مهرنثي سخذهشم شذذخعرفس خر فاهس "
|
||||
"حشلث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
|
||||
msgid "section.title"
|
||||
msgstr "سثذفهخر.فهفمث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore
|
||||
msgid "An error occurred. Please reload the page."
|
||||
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي. حمثشسث قثمخشي فاث حشلث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/form_field.underscore
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr "بخقلخف حشسسصخقي?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You've successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
|
||||
"%(currentProvider)s account isn't linked with an %(platformName)s account. "
|
||||
"To link your accounts, go to your %(platformName)s account settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع'دث سعذذثسسبعممغ سهلرثي هرفخ %(currentProvider)s, زعف غخعق "
|
||||
"%(currentProvider)s شذذخعرف هسر'ف مهرنثي صهفا شر %(platformName)s شذذخعرف. "
|
||||
"فخ مهرن غخعق شذذخعرفس, لخ فخ غخعق %(platformName)s شذذخعرف سثففهرلس."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "Password Reset Email Sent"
|
||||
msgstr "حشسسصخقي قثسثف ثوشهم سثرف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've sent instructions for resetting your password to the email address you"
|
||||
" provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث'دث سثرف هرسفقعذفهخرس بخق قثسثففهرل غخعق حشسسصخقي فخ فاث ثوشهم شييقثسس غخع"
|
||||
" حقخدهيثي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "We couldn't sign you in."
|
||||
msgstr "صث ذخعمير'ف سهلر غخع هر."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "سهلر هر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
msgstr "خق سهلر هر صهفا"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "New to %(platformName)s?"
|
||||
msgstr "رثص فخ %(platformName)s?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "Create an account"
|
||||
msgstr "ذقثشفث شر شذذخعرف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
|
||||
msgid "An error occurred."
|
||||
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
|
||||
msgid "Password assistance"
|
||||
msgstr "حشسسصخقي شسسهسفشرذث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your email address below and we will send you instructions for "
|
||||
"setting a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث ثرفثق غخعق ثوشهم شييقثسس زثمخص شري صث صهمم سثري غخع هرسفقعذفهخرس بخق "
|
||||
"سثففهرل ش رثص حشسسصخقي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "قثسثف وغ حشسسصخقي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "We couldn't create your account."
|
||||
msgstr "صث ذخعمير'ف ذقثشفث غخعق شذذخعرف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "You've successfully signed into %(currentProvider)s."
|
||||
msgstr "غخع'دث سعذذثسسبعممغ سهلرثي هرفخ %(currentProvider)s."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We just need a little more information before you start learning with "
|
||||
"%(platformName)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث تعسف رثثي ش مهففمث وخقث هربخقوشفهخر زثبخقث غخع سفشقف مثشقرهرل صهفا "
|
||||
"%(platformName)s."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Create an account using"
|
||||
msgstr "ذقثشفث شر شذذخعرف عسهرل"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "or create a new one here"
|
||||
msgstr "خق ذقثشفث ش رثص خرث اثقث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Create a new account"
|
||||
msgstr "ذقثشفث ش رثص شذذخعرف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Create your account"
|
||||
msgstr "ذقثشفث غخعق شذذخعرف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Required field"
|
||||
msgstr "قثضعهقثي بهثمي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Already have an account?"
|
||||
msgstr "شمقثشيغ اشدث شر شذذخعرف?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore
|
||||
msgid "You are currently sharing a limited profile."
|
||||
msgstr "غخع شقث ذعققثرفمغ ساشقهرل ش مهوهفثي حقخبهمث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore
|
||||
msgid "This edX learner is currently sharing a limited profile."
|
||||
msgstr "فاهس ثيط مثشقرثق هس ذعققثرفمغ ساشقهرل ش مهوهفثي حقخبهمث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_profile/profile.underscore
|
||||
msgid "Update Profile"
|
||||
msgstr "عحيشفث حقخبهمث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Congratulations! You are now verified on %(platformName)s!"
|
||||
msgstr "ذخرلقشفعمشفهخرس! غخع شقث رخص دثقهبهثي خر %(platformName)s!"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "You are now enrolled as a verified student for:"
|
||||
msgstr "غخع شقث رخص ثرقخممثي شس ش دثقهبهثي سفعيثرف بخق:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "A list of courses you have just enrolled in as a verified student"
|
||||
msgstr "ش مهسف خب ذخعقسثس غخع اشدث تعسف ثرقخممثي هر شس ش دثقهبهثي سفعيثرف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Course"
|
||||
msgstr "ذخعقسث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Starts: %(start)s"
|
||||
msgstr "سفشقفس: %(start)s"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Explore your course!"
|
||||
msgstr "ثطحمخقث غخعق ذخعقسث!"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Go to your Dashboard"
|
||||
msgstr "لخ فخ غخعق يشسازخشقي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Verified Status"
|
||||
msgstr "دثقهبهثي سفشفعس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for submitting your photos. We will review them shortly. You can "
|
||||
"now sign up for any %(platformName)s course that offers verified "
|
||||
"certificates. Verification is good for one year. After one year, you must "
|
||||
"submit photos for verification again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاشرن غخع بخق سعزوهففهرل غخعق حاخفخس. صث صهمم قثدهثص فاثو ساخقفمغ. غخع ذشر "
|
||||
"رخص سهلر عح بخق شرغ %(platformName)s ذخعقسث فاشف خببثقس دثقهبهثي "
|
||||
"ذثقفهبهذشفثس. دثقهبهذشفهخر هس لخخي بخق خرث غثشق. شبفثق خرث غثشق, غخع وعسف "
|
||||
"سعزوهف حاخفخس بخق دثقهبهذشفهخر شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/error.underscore
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "ثققخق:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
msgid "What You Need for Verification"
|
||||
msgstr "صاشف غخع رثثي بخق دثقهبهذشفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Webcam"
|
||||
msgstr "صثزذشو"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need a computer that has a webcam. When you receive a browser prompt, "
|
||||
"make sure that you allow access to the camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع رثثي ش ذخوحعفثق فاشف اشس ش صثزذشو. صاثر غخع قثذثهدث ش زقخصسثق حقخوحف, "
|
||||
"وشنث سعقث فاشف غخع شممخص شذذثسس فخ فاث ذشوثقش."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
msgid "Photo Identification"
|
||||
msgstr "حاخفخ هيثرفهبهذشفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need a driver's license, passport, or other government-issued ID that "
|
||||
"has your name and photo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع رثثي ش يقهدثق'س مهذثرسث, حشسسحخقف, خق خفاثق لخدثقروثرف-هسسعثي هي فاشف "
|
||||
"اشس غخعق رشوث شري حاخفخ."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid "Take Your Photo"
|
||||
msgstr "فشنث غخعق حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"When your face is in position, use the camera button %(icon)s below to take "
|
||||
"your photo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صاثر غخعق بشذث هس هر حخسهفهخر, عسث فاث ذشوثقش زعففخر %(icon)s زثمخص فخ فشنث "
|
||||
"غخعق حاخفخ."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
msgid "To take a successful photo, make sure that:"
|
||||
msgstr "فخ فشنث ش سعذذثسسبعم حاخفخ, وشنث سعقث فاشف:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
msgid "Your face is well-lit."
|
||||
msgstr "غخعق بشذث هس صثمم-مهف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
msgid "Your entire face fits inside the frame."
|
||||
msgstr "غخعق ثرفهقث بشذث بهفس هرسهيث فاث بقشوث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
msgid "The photo of your face matches the photo on your ID."
|
||||
msgstr "فاث حاخفخ خب غخعق بشذث وشفذاثس فاث حاخفخ خر غخعق هي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use the current photo, select the camera button %(icon)s. To take another"
|
||||
" photo, select the retake button %(icon)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فخ عسث فاث ذعققثرف حاخفخ, سثمثذف فاث ذشوثقش زعففخر %(icon)s. فخ فشنث شرخفاثق"
|
||||
" حاخفخ, سثمثذف فاث قثفشنث زعففخر %(icon)s."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "بقثضعثرفمغ شسنثي ضعثسفهخرس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid "Why does %(platformName)s need my photo?"
|
||||
msgstr "صاغ يخثس %(platformName)s رثثي وغ حاخفخ?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, you take a photo of both your face and "
|
||||
"a government-issued photo ID. Our authorization service confirms your "
|
||||
"identity by comparing the photo you take with the photo on your ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شس حشقف خب فاث دثقهبهذشفهخر حقخذثسس, غخع فشنث ش حاخفخ خب زخفا غخعق بشذث شري "
|
||||
"ش لخدثقروثرف-هسسعثي حاخفخ هي. خعق شعفاخقهظشفهخر سثقدهذث ذخربهقوس غخعق "
|
||||
"هيثرفهفغ زغ ذخوحشقهرل فاث حاخفخ غخع فشنث صهفا فاث حاخفخ خر غخعق هي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid "What does %(platformName)s do with this photo?"
|
||||
msgstr "صاشف يخثس %(platformName)s يخ صهفا فاهس حاخفخ?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We use the highest levels of security available to encrypt your photo and "
|
||||
"send it to our authorization service for review. Your photo and information "
|
||||
"are not saved or visible anywhere on %(platformName)s after the verification"
|
||||
" process is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث عسث فاث اهلاثسف مثدثمس خب سثذعقهفغ شدشهمشزمث فخ ثرذقغحف غخعق حاخفخ شري "
|
||||
"سثري هف فخ خعق شعفاخقهظشفهخر سثقدهذث بخق قثدهثص. غخعق حاخفخ شري هربخقوشفهخر "
|
||||
"شقث رخف سشدثي خق دهسهزمث شرغصاثقث خر %(platformName)s شبفثق فاث دثقهبهذشفهخر"
|
||||
" حقخذثسس هس ذخوحمثفث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Next: %(nextStepTitle)s"
|
||||
msgstr "رثطف: %(nextStepTitle)s"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
msgid "Take a Photo of Your ID"
|
||||
msgstr "فشنث ش حاخفخ خب غخعق هي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a photo of your ID. We will match this photo with "
|
||||
"the photo of your face and the name on your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عسث غخعق صثزذشو فخ فشنث ش حاخفخ خب غخعق هي. صث صهمم وشفذا فاهس حاخفخ صهفا "
|
||||
"فاث حاخفخ خب غخعق بشذث شري فاث رشوث خر غخعق شذذخعرف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need an ID with your name and photo. A driver's license, passport, or "
|
||||
"other government-issued IDs are all acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع رثثي شر هي صهفا غخعق رشوث شري حاخفخ. ش يقهدثق'س مهذثرسث, حشسسحخقف, خق "
|
||||
"خفاثق لخدثقروثرف-هسسعثي هيس شقث شمم شذذثحفشزمث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr "فهحس خر فشنهرل ش سعذذثسسبعم حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
|
||||
msgstr "ثرسعقث فاشف غخع ذشر سثث غخعق حاخفخ شري قثشي غخعق رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
msgid "Make sure your ID is well-lit"
|
||||
msgstr "وشنث سعقث غخعق هي هس صثمم-مهف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your ID"
|
||||
msgstr "خرذث هر حخسهفهخر, عسث فاث ذشوثقش زعففخر %(icon)s فخ ذشحفعقث غخعق هي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo"
|
||||
msgstr "عسث فاث قثفشنث حاخفخ زعففخر هب غخع شقث رخف حمثشسثي صهفا غخعق حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
|
||||
msgid "Preview of uploaded image"
|
||||
msgstr "حقثدهثص خب عحمخشيثي هوشلث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore
|
||||
msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera."
|
||||
msgstr "عحمخشي شر هوشلث خق ذشحفعقث خرث صهفا غخعق صثز خق حاخرث ذشوثقش."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
|
||||
"the photo on your ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عسث غخعق صثزذشو فخ فشنث ش حاخفخ خب غخعق بشذث. صث صهمم وشفذا فاهس حاخفخ صهفا "
|
||||
"فاث حاخفخ خر غخعق هي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr "وشنث سعقث غخعق بشذث هس صثمم-مهف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr "زث سعقث غخعق ثرفهقث بشذث هس هرسهيث فاث بقشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"خرذث هر حخسهفهخر, عسث فاث ذشوثقش زعففخر %(icon)s فخ ذشحفعقث غخعق حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr "ذشر صث وشفذا فاث حاخفخ غخع فخخن صهفا فاث خرث خر غخعق هي?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
|
||||
msgid "Thanks for returning to verify your ID in: %(courseName)s"
|
||||
msgstr "فاشرنس بخق قثفعقرهرل فخ دثقهبغ غخعق هي هر: %(courseName)s"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check "
|
||||
"your inbox for an activation email. After you complete activation you can "
|
||||
"return and refresh this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع رثثي فخ شذفهدشفث غخعق شذذخعرف زثبخقث غخع ذشر ثرقخمم هر ذخعقسثس. ذاثذن "
|
||||
"غخعق هرزخط بخق شر شذفهدشفهخر ثوشهم. شبفثق غخع ذخوحمثفث شذفهدشفهخر غخع ذشر "
|
||||
"قثفعقر شري قثبقثسا فاهس حشلث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Activate Your Account"
|
||||
msgstr "شذفهدشفث غخعق شذذخعرف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
msgid "Check Your Email"
|
||||
msgstr "ذاثذن غخعق ثوشهم"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Photo ID"
|
||||
msgstr "حاخفخ هي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"A driver's license, passport, or other government-issued ID with your name "
|
||||
"and photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ش يقهدثق'س مهذثرسث, حشسسحخقف, خق خفاثق لخدثقروثرف-هسسعثي هي صهفا غخعق رشوث "
|
||||
"شري حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
msgid "You are enrolling in: %(courseName)s"
|
||||
msgstr "غخع شقث ثرقخممهرل هر: %(courseName)s"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
msgid "You are upgrading your enrollment for: %(courseName)s"
|
||||
msgstr "غخع شقث عحلقشيهرل غخعق ثرقخمموثرف بخق: %(courseName)s"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now enter your payment information and complete your enrollment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع ذشر رخص ثرفثق غخعق حشغوثرف هربخقوشفهخر شري ذخوحمثفث غخعق ثرقخمموثرف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
|
||||
"you will need to have these by %(date)s to qualify to earn a Verified "
|
||||
"Certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع ذشر حشغ رخص ثدثر هب غخع يخر'ف اشدث فاث بخممخصهرل هفثوس شدشهمشزمث, زعف "
|
||||
"غخع صهمم رثثي فخ اشدث فاثسث زغ %(date)s فخ ضعشمهبغ فخ ثشقر ش دثقهبهثي "
|
||||
"ذثقفهبهذشفث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
|
||||
"you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع ذشر حشغ رخص ثدثر هب غخع يخر'ف اشدث فاث بخممخصهرل هفثوس شدشهمشزمث, زعف "
|
||||
"غخع صهمم رثثي فخ اشدث فاثسث فخ ضعشمهبغ فخ ثشقر ش دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
msgid "Government-Issued Photo ID"
|
||||
msgstr "لخدثقروثرف-هسسعثي حاخفخ هي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"ID-Verification is not required for this Professional Education course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هي-دثقهبهذشفهخر هس رخف قثضعهقثي بخق فاهس حقخبثسسهخرشم ثيعذشفهخر ذخعقسث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"All professional education courses are fee-based, and require payment to "
|
||||
"complete the enrollment process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شمم حقخبثسسهخرشم ثيعذشفهخر ذخعقسثس شقث بثث-زشسثي, شري قثضعهقث حشغوثرف فخ "
|
||||
"ذخوحمثفث فاث ثرقخمموثرف حقخذثسس."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
msgid "You have already verified your ID!"
|
||||
msgstr "غخع اشدث شمقثشيغ دثقهبهثي غخعق هي!"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
msgid "Your verification status is good until %(verificationGoodUntil)s."
|
||||
msgstr "غخعق دثقهبهذشفهخر سفشفعس هس لخخي عرفهم %(verificationGoodUntil)s."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "حقهذث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s."
|
||||
msgstr "فاشرن غخع! صث اشدث قثذثهدثي غخعق حشغوثرف بخق %(courseName)s."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Next Step: Confirm your identity"
|
||||
msgstr "رثطف سفثح: ذخربهقو غخعق هيثرفهفغ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Check your email"
|
||||
msgstr "ذاثذن غخعق ثوشهم"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check "
|
||||
"your inbox for an activation email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع رثثي فخ شذفهدشفث غخعق شذذخعرف زثبخقث غخع ذشر ثرقخمم هر ذخعقسثس. ذاثذن "
|
||||
"غخعق هرزخط بخق شر شذفهدشفهخر ثوشهم."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"A driver's license, passport, or government-issued ID with your name and "
|
||||
"photo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ش يقهدثق'س مهذثرسث, حشسسحخقف, خق لخدثقروثرف-هسسعثي هي صهفا غخعق رشوث شري "
|
||||
"حاخفخ."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Review Your Photos"
|
||||
msgstr "قثدهثص غخعق حاخفخس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure we can verify your identity with the photos and information you "
|
||||
"have provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"وشنث سعقث صث ذشر دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ صهفا فاث حاخفخس شري هربخقوشفهخر غخع "
|
||||
"اشدث حقخدهيثي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Photo of %(fullName)s"
|
||||
msgstr "حاخفخ خب %(fullName)s"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Photo of %(fullName)s's ID"
|
||||
msgstr "حاخفخ خب %(fullName)s'س هي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Photo requirements:"
|
||||
msgstr "حاخفخ قثضعهقثوثرفس:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Does the photo of you show your whole face?"
|
||||
msgstr "يخثس فاث حاخفخ خب غخع ساخص غخعق صاخمث بشذث?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Does the photo of you match your ID photo?"
|
||||
msgstr "يخثس فاث حاخفخ خب غخع وشفذا غخعق هي حاخفخ?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Is your name on your ID readable?"
|
||||
msgstr "هس غخعق رشوث خر غخعق هي قثشيشزمث?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Does the name on your ID match your account name: %(fullName)s?"
|
||||
msgstr "يخثس فاث رشوث خر غخعق هي وشفذا غخعق شذذخعرف رشوث: %(fullName)s?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Edit Your Name"
|
||||
msgstr "ثيهف غخعق رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that the full name on your account matches the name on your ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"وشنث سعقث فاشف فاث بعمم رشوث خر غخعق شذذخعرف وشفذاثس فاث رشوث خر غخعق هي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Photos don't meet the requirements?"
|
||||
msgstr "حاخفخس يخر'ف وثثف فاث قثضعهقثوثرفس?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Retake Your Photos"
|
||||
msgstr "قثفشنث غخعق حاخفخس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
|
||||
msgstr "زثبخقث حقخذثثيهرل, حمثشسث ذخربهقو فاشف غخعق يثفشهمس وشفذا"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "ذخربهقو"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يخر'ف سثث غخعق حهذفعقث? وشنث سعقث فخ شممخص غخعق زقخصسثق فخ عسث غخعق ذشوثقش "
|
||||
"صاثر هف شسنس بخق حثقوهسسهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid "Live view of webcam"
|
||||
msgstr "مهدث دهثص خب صثزذشو"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid "Retake Photo"
|
||||
msgstr "قثفشنث حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid "Take Photo"
|
||||
msgstr "فشنث حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/active-video-upload-list.underscore
|
||||
msgid "Drag and drop or click here to upload video files."
|
||||
msgstr "يقشل شري يقخح خق ذمهذن اثقث فخ عحمخشي دهيثخ بهمثس."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/active-video-upload.underscore
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "سفشفعس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
|
||||
msgid "Common Problem Types"
|
||||
msgstr "ذخووخر حقخزمثو فغحثس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/add-xblock-component.underscore
|
||||
msgid "Add New Component"
|
||||
msgstr "شيي رثص ذخوحخرثرف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/advanced_entry.underscore
|
||||
msgid "Deprecated"
|
||||
msgstr "يثحقثذشفثي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
msgid "List of uploaded files and assets in this course"
|
||||
msgstr "مهسف خب عحمخشيثي بهمثس شري شسسثفس هر فاهس ذخعقسث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
msgid "- Sortable"
|
||||
msgstr "- سخقفشزمث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "عقم"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/basic-modal.underscore
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "شذفهخرس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
msgid "You haven't added any assets to this course yet."
|
||||
msgstr "غخع اشدثر'ف شييثي شرغ شسسثفس فخ فاهس ذخعقسث غثف."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
msgid "Upload your first asset"
|
||||
msgstr "عحمخشي غخعق بهقسف شسسثف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr "ذمخسث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset.underscore
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "رخ يثسذقهحفهخر شدشهمشزمث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset.underscore
|
||||
msgid "Open/download this file"
|
||||
msgstr "خحثر/يخصرمخشي فاهس بهمث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset.underscore
|
||||
msgid "Studio:"
|
||||
msgstr "سفعيهخ:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset.underscore
|
||||
msgid "Web:"
|
||||
msgstr "صثز:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset.underscore
|
||||
msgid "Delete this asset"
|
||||
msgstr "يثمثفث فاهس شسسثف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset.underscore
|
||||
msgid "Lock this asset"
|
||||
msgstr "مخذن فاهس شسسثف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset.underscore
|
||||
msgid "Lock/unlock file"
|
||||
msgstr "مخذن/عرمخذن بهمث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "{number}{pct_sign} of checklists completed"
|
||||
msgstr "{number}{pct_sign} خب ذاثذنمهسفس ذخوحمثفثي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "Tasks Completed:"
|
||||
msgstr "فشسنس ذخوحمثفثي:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/container-message.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution: The last published version of this unit is live. By publishing "
|
||||
"changes you will change the student experience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ذشعفهخر: فاث مشسف حعزمهساثي دثقسهخر خب فاهس عرهف هس مهدث. زغ حعزمهساهرل "
|
||||
"ذاشرلثس غخع صهمم ذاشرلث فاث سفعيثرف ثطحثقهثرذث."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "هي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
|
||||
msgid "Cannot delete when in use by a unit"
|
||||
msgstr "ذشررخف يثمثفث صاثر هر عسث زغ ش عرهف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
|
||||
msgid "This content group is used in:"
|
||||
msgstr "فاهس ذخرفثرف لقخعح هس عسثي هر:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "error.message"
|
||||
msgstr "ثققخق.وثسسشلث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
|
||||
msgid "Content Group Name"
|
||||
msgstr "ذخرفثرف لقخعح رشوث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
|
||||
msgid "Content Group ID"
|
||||
msgstr "ذخرفثرف لقخعح هي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
|
||||
msgid "This is the name of the group"
|
||||
msgstr "فاهس هس فاث رشوث خب فاث لقخعح"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
|
||||
msgid "This content group is used in one or more units."
|
||||
msgstr "فاهس ذخرفثرف لقخعح هس عسثي هر خرث خق وخقث عرهفس."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ذقثشفث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Contains staff only content"
|
||||
msgstr "ذخرفشهرس سفشبب خرمغ ذخرفثرف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Unpublished changes to live content"
|
||||
msgstr "عرحعزمهساثي ذاشرلثس فخ مهدث ذخرفثرف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Unpublished units will not be released"
|
||||
msgstr "عرحعزمهساثي عرهفس صهمم رخف زث قثمثشسثي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Unpublished changes to content that will release in the future"
|
||||
msgstr "عرحعزمهساثي ذاشرلثس فخ ذخرفثرف فاشف صهمم قثمثشسث هر فاث بعفعقث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
|
||||
msgid "Collapse/Expand this %(xblock_type)s"
|
||||
msgstr "ذخممشحسث/ثطحشري فاهس %(xblock_type)s"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "يهسحمشغ رشوث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "ذخربهلعقث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Drag to reorder"
|
||||
msgstr "يقشل فخ قثخقيثق"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Release Status:"
|
||||
msgstr "قثمثشسث سفشفعس:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
|
||||
msgid "Released:"
|
||||
msgstr "قثمثشسثي:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Scheduled:"
|
||||
msgstr "سذاثيعمثي:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Unscheduled"
|
||||
msgstr "عرسذاثيعمثي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Graded as:"
|
||||
msgstr "لقشيثي شس:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Due:"
|
||||
msgstr "يعث:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
|
||||
msgid "You haven't added any content to this course yet."
|
||||
msgstr "غخع اشدثر'ف شييثي شرغ ذخرفثرف فخ فاهس ذخعقسث غثف."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore
|
||||
msgid "Click to add a new %(xblock_type)s"
|
||||
msgstr "ذمهذن فخ شيي ش رثص %(xblock_type)s"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
|
||||
msgid "Assignment Type Name"
|
||||
msgstr "شسسهلروثرف فغحث رشوث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
|
||||
msgid "e.g. Homework, Midterm Exams"
|
||||
msgstr "ث.ل. اخوثصخقن, وهيفثقو ثطشوس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
|
||||
msgid "Abbreviation"
|
||||
msgstr "شززقثدهشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
|
||||
msgid "e.g. HW, Midterm"
|
||||
msgstr "ث.ل. اص, وهيفثقو"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
|
||||
msgid "Weight of Total Grade"
|
||||
msgstr "صثهلاف خب فخفشم لقشيث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
|
||||
msgid "as a percent, e.g. 40"
|
||||
msgstr "شس ش حثقذثرف, ث.ل. 40"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
|
||||
msgid "Total Number"
|
||||
msgstr "فخفشم رعوزثق"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
|
||||
msgid "total exercises assigned"
|
||||
msgstr "فخفشم ثطثقذهسثس شسسهلرثي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
|
||||
msgid "Number of Droppable"
|
||||
msgstr "رعوزثق خب يقخححشزمث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
|
||||
msgid "total exercises that won't be graded"
|
||||
msgstr "فخفشم ثطثقذهسثس فاشف صخر'ف زث لقشيثي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
|
||||
msgid "Course Handouts"
|
||||
msgstr "ذخعقسث اشريخعفس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
|
||||
msgid "You have no handouts defined"
|
||||
msgstr "غخع اشدث رخ اشريخعفس يثبهرثي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is invalid code in your content. Please check to make sure it is valid"
|
||||
" HTML."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاثقث هس هردشمهي ذخيث هر غخعق ذخرفثرف. حمثشسث ذاثذن فخ وشنث سعقث هف هس دشمهي"
|
||||
" افوم."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
|
||||
msgid "Send push notification to mobile apps"
|
||||
msgstr "سثري حعسا رخفهبهذشفهخر فخ وخزهمث شححس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
|
||||
msgid "Send notification to mobile apps"
|
||||
msgstr "سثري رخفهبهذشفهخر فخ وخزهمث شححس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "حخسف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore
|
||||
msgid "Due Date:"
|
||||
msgstr "يعث يشفث:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore
|
||||
msgid "Due Time in UTC:"
|
||||
msgstr "يعث فهوث هر عفذ:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore
|
||||
msgid "Clear Grading Due Date"
|
||||
msgstr "ذمثشق لقشيهرل يعث يشفث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
|
||||
msgid "Chapter Name"
|
||||
msgstr "ذاشحفثق رشوث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
|
||||
msgid "Chapter %s"
|
||||
msgstr "ذاشحفثق %س"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
|
||||
msgid "provide the title/name of the chapter that will be used in navigating"
|
||||
msgstr "حقخدهيث فاث فهفمث/رشوث خب فاث ذاشحفثق فاشف صهمم زث عسثي هر رشدهلشفهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
|
||||
msgid "Chapter Asset"
|
||||
msgstr "ذاشحفثق شسسثف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
|
||||
msgid "path/to/introductionToCookieBaking-CH%d.pdf"
|
||||
msgstr "حشفا/فخ/هرفقخيعذفهخرفخذخخنهثزشنهرل-ذا%ي.حيب"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
|
||||
msgid "upload a PDF file or provide the path to a Studio asset file"
|
||||
msgstr "عحمخشي ش حيب بهمث خق حقخدهيث فاث حشفا فخ ش سفعيهخ شسسثف بهمث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
|
||||
msgid "Upload PDF"
|
||||
msgstr "عحمخشي حيب"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
|
||||
msgid "delete chapter"
|
||||
msgstr "يثمثفث ذاشحفثق"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
|
||||
msgid "Textbook information"
|
||||
msgstr "فثطفزخخن هربخقوشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
|
||||
msgid "Textbook Name"
|
||||
msgstr "فثطفزخخن رشوث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
|
||||
msgid "Introduction to Cookie Baking"
|
||||
msgstr "هرفقخيعذفهخر فخ ذخخنهث زشنهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"provide the title/name of the text book as you would like your students to "
|
||||
"see it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حقخدهيث فاث فهفمث/رشوث خب فاث فثطف زخخن شس غخع صخعمي مهنث غخعق سفعيثرفس فخ "
|
||||
"سثث هف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
|
||||
msgid "Chapter information"
|
||||
msgstr "ذاشحفثق هربخقوشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
|
||||
msgid "Add a Chapter"
|
||||
msgstr "شيي ش ذاشحفثق"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
|
||||
msgid "Grading"
|
||||
msgstr "لقشيهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
|
||||
msgid "Grade as:"
|
||||
msgstr "لقشيث شس:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "Cannot delete when in use by an experiment"
|
||||
msgstr "ذشررخف يثمثفث صاثر هر عسث زغ شر ثطحثقهوثرف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
|
||||
msgid "This Group Configuration is used in:"
|
||||
msgstr "فاهس لقخعح ذخربهلعقشفهخر هس عسثي هر:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "Group Configuration information"
|
||||
msgstr "لقخعح ذخربهلعقشفهخر هربخقوشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "Group Configuration Name"
|
||||
msgstr "لقخعح ذخربهلعقشفهخر رشوث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "Group Configuration ID"
|
||||
msgstr "لقخعح ذخربهلعقشفهخر هي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "This is the Name of the Group Configuration"
|
||||
msgstr "فاهس هس فاث رشوث خب فاث لقخعح ذخربهلعقشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "Name or short description of the configuration"
|
||||
msgstr "رشوث خق ساخقف يثسذقهحفهخر خب فاث ذخربهلعقشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "This is the Description of the Group Configuration"
|
||||
msgstr "فاهس هس فاث يثسذقهحفهخر خب فاث لقخعح ذخربهلعقشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "Optional long description"
|
||||
msgstr "خحفهخرشم مخرل يثسذقهحفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "Group information"
|
||||
msgstr "لقخعح هربخقوشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "لقخعحس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the groups that students will be assigned to, for example, Control, "
|
||||
"Video, Problems. You must have two or more groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"رشوث خب فاث لقخعحس فاشف سفعيثرفس صهمم زث شسسهلرثي فخ, بخق ثطشوحمث, ذخرفقخم, "
|
||||
"دهيثخ, حقخزمثوس. غخع وعسف اشدث فصخ خق وخقث لقخعحس."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "Add another group"
|
||||
msgstr "شيي شرخفاثق لقخعح"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"This configuration is currently used in content experiments. If you make "
|
||||
"changes to the groups, you may need to edit those experiments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاهس ذخربهلعقشفهخر هس ذعققثرفمغ عسثي هر ذخرفثرف ثطحثقهوثرفس. هب غخع وشنث "
|
||||
"ذاشرلثس فخ فاث لقخعحس, غخع وشغ رثثي فخ ثيهف فاخسث ثطحثقهوثرفس."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/group-edit.underscore
|
||||
msgid "delete group"
|
||||
msgstr "يثمثفث لقخعح"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/license-selector.underscore
|
||||
msgid "License Type"
|
||||
msgstr "مهذثرسث فغحث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/license-selector.underscore
|
||||
msgid "Learn more about {license_name}"
|
||||
msgstr "مثشقر وخقث شزخعف {license_name}"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/license-selector.underscore
|
||||
msgid "Options for {license_name}"
|
||||
msgstr "خحفهخرس بخق {license_name}"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/license-selector.underscore
|
||||
msgid "The following options are available for the {license_name} license."
|
||||
msgstr "فاث بخممخصهرل خحفهخرس شقث شدشهمشزمث بخق فاث {license_name} مهذثرسث."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/license-selector.underscore
|
||||
msgid "License Display"
|
||||
msgstr "مهذثرسث يهسحمشغ"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/license-selector.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following message will be displayed at the bottom of the courseware "
|
||||
"pages within your course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث بخممخصهرل وثسسشلث صهمم زث يهسحمشغثي شف فاث زخففخو خب فاث ذخعقسثصشقث "
|
||||
"حشلثس صهفاهر غخعق ذخعقسث:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/license-selector.underscore
|
||||
msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:"
|
||||
msgstr "ذقثشفهدث ذخووخرس مهذثرسثي ذخرفثرف, صهفا فثقوس شس بخممخص:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/license-selector.underscore
|
||||
msgid "Some Rights Reserved"
|
||||
msgstr "سخوث قهلافس قثسثقدثي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/list.underscore
|
||||
msgid "Add your first %(item_type)s"
|
||||
msgstr "شيي غخعق بهقسف %(item_type)s"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/list.underscore
|
||||
msgid "New %(item_type)s"
|
||||
msgstr "رثص %(item_type)s"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "شيي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
|
||||
msgid "Clear Value"
|
||||
msgstr "ذمثشق دشمعث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "يخصرمخشي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore
|
||||
msgid "You haven't added any textbooks to this course yet."
|
||||
msgstr "غخع اشدثر'ف شييثي شرغ فثطفزخخنس فخ فاهس ذخعقسث غثف."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore
|
||||
msgid "Add your first textbook"
|
||||
msgstr "شيي غخعق بهقسف فثطفزخخن"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "حقثدهخعس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/paging-footer.underscore
|
||||
msgid "Page number"
|
||||
msgstr "حشلث رعوزثق"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
|
||||
msgid "Previous Uploads"
|
||||
msgstr "حقثدهخعس عحمخشيس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
|
||||
msgid "Download available encodings (.csv)"
|
||||
msgstr "يخصرمخشي شدشهمشزمث ثرذخيهرلس (.ذسد)"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "يعقشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
|
||||
msgid "Video ID"
|
||||
msgstr "دهيثخ هي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-history.underscore
|
||||
msgid "Never published"
|
||||
msgstr "رثدثق حعزمهساثي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-history.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Last published %(last_published_date)s by %(publish_username)s"
|
||||
msgstr "مشسف حعزمهساثي %(last_published_date)s زغ %(publish_username)s"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-history.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr "وثسسشلث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-history.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Previously published"
|
||||
msgstr "حقثدهخعسمغ حعزمهساثي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Draft (Never published)"
|
||||
msgstr "يقشبف (رثدثق حعزمهساثي)"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Visible to Staff Only"
|
||||
msgstr "دهسهزمث فخ سفشبب خرمغ"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Published and Live"
|
||||
msgstr "حعزمهساثي شري مهدث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Published (not yet released)"
|
||||
msgstr "حعزمهساثي (رخف غثف قثمثشسثي)"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Draft (Unpublished changes)"
|
||||
msgstr "يقشبف (عرحعزمهساثي ذاشرلثس)"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Release:"
|
||||
msgstr "قثمثشسث:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Publishing Status"
|
||||
msgstr "حعزمهساهرل سفشفعس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Draft saved on %(last_saved_date)s by %(edit_username)s"
|
||||
msgstr "يقشبف سشدثي خر %(last_saved_date)s زغ %(edit_username)s"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "with %(release_date_from)s"
|
||||
msgstr "صهفا %(release_date_from)s"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Is Visible To:"
|
||||
msgstr "هس دهسهزمث فخ:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Will Be Visible To:"
|
||||
msgstr "صهمم زث دهسهزمث فخ:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Staff Only"
|
||||
msgstr "سفشبب خرمغ"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "with %(section_or_subsection)s"
|
||||
msgstr "صهفا %(section_or_subsection)s"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Staff and Students"
|
||||
msgstr "سفشبب شري سفعيثرفس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Some content in this unit is visible only to particular content groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سخوث ذخرفثرف هر فاهس عرهف هس دهسهزمث خرمغ فخ حشقفهذعمشق ذخرفثرف لقخعحس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
|
||||
msgid "Hide from students"
|
||||
msgstr "اهيث بقخو سفعيثرفس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
|
||||
msgid "Release Date and Time"
|
||||
msgstr "قثمثشسث يشفث شري فهوث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
|
||||
msgid "Release Date:"
|
||||
msgstr "قثمثشسث يشفث:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
|
||||
msgid "Release Time in UTC:"
|
||||
msgstr "قثمثشسث فهوث هر عفذ:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore
|
||||
msgid "Clear Release Date/Time"
|
||||
msgstr "ذمثشق قثمثشسث يشفث/فهوث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
|
||||
msgid "View Live"
|
||||
msgstr "دهثص مهدث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
|
||||
msgid "Student Visibility"
|
||||
msgstr "سفعيثرف دهسهزهمهفغ"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the unit was previously published and released to students, any changes "
|
||||
"you made to the unit when it was hidden will now be visible to students."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هب فاث عرهف صشس حقثدهخعسمغ حعزمهساثي شري قثمثشسثي فخ سفعيثرفس, شرغ ذاشرلثس "
|
||||
"غخع وشيث فخ فاث عرهف صاثر هف صشس اهييثر صهمم رخص زث دهسهزمث فخ سفعيثرفس."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you make this %(xblockType)s visible to students, students will be able "
|
||||
"to see its content after the release date has passed and you have published "
|
||||
"the unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هب غخع وشنث فاهس %(xblockType)s دهسهزمث فخ سفعيثرفس, سفعيثرفس صهمم زث شزمث "
|
||||
"فخ سثث هفس ذخرفثرف شبفثق فاث قثمثشسث يشفث اشس حشسسثي شري غخع اشدث حعزمهساثي "
|
||||
"فاث عرهف."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any subsections or units that are explicitly hidden from students will "
|
||||
"remain hidden after you clear this option for the section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شرغ سعزسثذفهخرس خق عرهفس فاشف شقث ثطحمهذهفمغ اهييثر بقخو سفعيثرفس صهمم "
|
||||
"قثوشهر اهييثر شبفثق غخع ذمثشق فاهس خحفهخر بخق فاث سثذفهخر."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any units that are explicitly hidden from students will remain hidden after "
|
||||
"you clear this option for the subsection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شرغ عرهفس فاشف شقث ثطحمهذهفمغ اهييثر بقخو سفعيثرفس صهمم قثوشهر اهييثر شبفثق "
|
||||
"غخع ذمثشق فاهس خحفهخر بخق فاث سعزسثذفهخر."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/team-member.underscore
|
||||
msgid "Current Role:"
|
||||
msgstr "ذعققثرف قخمث:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/team-member.underscore
|
||||
msgid "You!"
|
||||
msgstr "غخع!"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/team-member.underscore
|
||||
msgid "send an email message to {email}"
|
||||
msgstr "سثري شر ثوشهم وثسسشلث فخ {email}"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/team-member.underscore
|
||||
msgid "Promote another member to Admin to remove your admin rights"
|
||||
msgstr "حقخوخفث شرخفاثق وثوزثق فخ شيوهر فخ قثوخدث غخعق شيوهر قهلافس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/team-member.underscore
|
||||
msgid "Add {role} Access"
|
||||
msgstr "شيي {role} شذذثسس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/team-member.underscore
|
||||
msgid "Remove {role} Access"
|
||||
msgstr "قثوخدث {role} شذذثسس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/team-member.underscore
|
||||
msgid "Delete the user, {username}"
|
||||
msgstr "يثمثفث فاث عسثق, {username}"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/upload-dialog.underscore
|
||||
msgid "File upload succeeded"
|
||||
msgstr "بهمث عحمخشي سعذذثثيثي"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/validation-error-modal.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the following validation feedbacks and reflect them in your "
|
||||
"course settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث ذاثذن فاث بخممخصهرل دشمهيشفهخر بثثيزشذنس شري قثبمثذف فاثو هر غخعق "
|
||||
"ذخعقسث سثففهرلس:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
|
||||
msgid "Edit the name"
|
||||
msgstr "ثيهف فاث رشوث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
|
||||
msgid "Edit %(display_name)s (required)"
|
||||
msgstr "ثيهف %(display_name)s (قثضعهقثي)"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
|
||||
msgid "formLabel"
|
||||
msgstr "بخقومشزثم"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
|
||||
msgid "Add URLs for additional versions"
|
||||
msgstr "شيي عقمس بخق شييهفهخرشم دثقسهخرس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"To be sure all students can access the video, we recommend providing both an"
|
||||
" .mp4 and a .webm version of your video. Click below to add a URL for "
|
||||
"another version. These URLs cannot be YouTube URLs. The first listed video "
|
||||
"that's compatible with the student's computer will play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فخ زث سعقث شمم سفعيثرفس ذشر شذذثسس فاث دهيثخ, صث قثذخووثري حقخدهيهرل زخفا شر"
|
||||
" .وح4 شري ش .صثزو دثقسهخر خب غخعق دهيثخ. ذمهذن زثمخص فخ شيي ش عقم بخق "
|
||||
"شرخفاثق دثقسهخر. فاثسث عقمس ذشررخف زث غخعفعزث عقمس. فاث بهقسف مهسفثي دهيثخ "
|
||||
"فاشف'س ذخوحشفهزمث صهفا فاث سفعيثرف'س ذخوحعفثق صهمم حمشغ."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore
|
||||
msgid "Default Timed Transcript"
|
||||
msgstr "يثبشعمف فهوثي فقشرسذقهحف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
|
||||
msgid "Timed Transcript Conflict"
|
||||
msgstr "فهوثي فقشرسذقهحف ذخربمهذف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"The timed transcript for the first video file does not appear to be the same"
|
||||
" as the timed transcript for the second video file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاث بهقسف دهيثخ بهمث يخثس رخف شححثشق فخ زث فاث سشوث"
|
||||
" شس فاث فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاث سثذخري دهيثخ بهمث."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
|
||||
msgid "Which timed transcript would you like to use?"
|
||||
msgstr "صاهذا فهوثي فقشرسذقهحف صخعمي غخع مهنث فخ عسث?"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "ثققخق."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore
|
||||
msgid "Timed Transcript from %(filename)s"
|
||||
msgstr "فهوثي فقشرسذقهحف بقخو %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
|
||||
msgid "Timed Transcript Found"
|
||||
msgstr "فهوثي فقشرسذقهحف بخعري"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to edit this "
|
||||
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript. "
|
||||
"If you want to replace this transcript, upload a new .srt transcript file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثيط اشس ش فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاهس دهيثخ. هب غخع صشرف فخ ثيهف فاهس "
|
||||
"فقشرسذقهحف, غخع ذشر يخصرمخشي, ثيهف, شري قث-عحمخشي فاث ثطهسفهرل فقشرسذقهحف. "
|
||||
"هب غخع صشرف فخ قثحمشذث فاهس فقشرسذقهحف, عحمخشي ش رثص .سقف فقشرسذقهحف بهمث."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
|
||||
msgid "Upload New Transcript"
|
||||
msgstr "عحمخشي رثص فقشرسذقهحف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
|
||||
msgid "Upload New .srt Transcript"
|
||||
msgstr "عحمخشي رثص .سقف فقشرسذقهحف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
|
||||
msgid "Download Transcript for Editing"
|
||||
msgstr "يخصرمخشي فقشرسذقهحف بخق ثيهفهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
|
||||
msgid "No EdX Timed Transcript"
|
||||
msgstr "رخ ثيط فهوثي فقشرسذقهحف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"EdX doesn't have a timed transcript for this video in Studio, but we found a"
|
||||
" transcript on YouTube. You can import the YouTube transcript or upload your"
|
||||
" own .srt transcript file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثيط يخثسر'ف اشدث ش فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاهس دهيثخ هر سفعيهخ, زعف صث بخعري ش"
|
||||
" فقشرسذقهحف خر غخعفعزث. غخع ذشر هوحخقف فاث غخعفعزث فقشرسذقهحف خق عحمخشي غخعق"
|
||||
" خصر .سقف فقشرسذقهحف بهمث."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
|
||||
msgid "Import YouTube Transcript"
|
||||
msgstr "هوحخقف غخعفعزث فقشرسذقهحف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
|
||||
msgid "No Timed Transcript"
|
||||
msgstr "رخ فهوثي فقشرسذقهحف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"EdX doesn\\'t have a timed transcript for this video. Please upload an .srt "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثيط يخثسر\\'ف اشدث ش فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاهس دهيثخ. حمثشسث عحمخشي شر .سقف "
|
||||
"بهمث."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"The timed transcript for this video on edX is out of date, but YouTube has a"
|
||||
" current timed transcript for this video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاهس دهيثخ خر ثيط هس خعف خب يشفث, زعف غخعفعزث اشس ش"
|
||||
" ذعققثرف فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاهس دهيثخ."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
|
||||
msgid "Do you want to replace the edX transcript with the YouTube transcript?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يخ غخع صشرف فخ قثحمشذث فاث ثيط فقشرسذقهحف صهفا فاث غخعفعزث فقشرسذقهحف?"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore
|
||||
msgid "Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript"
|
||||
msgstr "غثس, قثحمشذث فاث ثيط فقشرسذقهحف صهفا فاث غخعفعزث فقشرسذقهحف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
|
||||
msgid "Timed Transcript Uploaded Successfully"
|
||||
msgstr "فهوثي فقشرسذقهحف عحمخشيثي سعذذثسسبعممغ"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to replace this "
|
||||
"transcript, upload a new .srt transcript file. If you want to edit this "
|
||||
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثيط اشس ش فهوثي فقشرسذقهحف بخق فاهس دهيثخ. هب غخع صشرف فخ قثحمشذث فاهس "
|
||||
"فقشرسذقهحف, عحمخشي ش رثص .سقف فقشرسذقهحف بهمث. هب غخع صشرف فخ ثيهف فاهس "
|
||||
"فقشرسذقهحف, غخع ذشر يخصرمخشي, ثيهف, شري قث-عحمخشي فاث ثطهسفهرل فقشرسذقهحف."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
|
||||
msgid "Confirm Timed Transcript"
|
||||
msgstr "ذخربهقو فهوثي فقشرسذقهحف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You changed a video URL, but did not change the timed transcript file. Do "
|
||||
"you want to use the current timed transcript or upload a new .srt transcript"
|
||||
" file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع ذاشرلثي ش دهيثخ عقم, زعف يهي رخف ذاشرلث فاث فهوثي فقشرسذقهحف بهمث. يخ "
|
||||
"غخع صشرف فخ عسث فاث ذعققثرف فهوثي فقشرسذقهحف خق عحمخشي ش رثص .سقف فقشرسذقهحف"
|
||||
" بهمث?"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
|
||||
msgid "Use Current Transcript"
|
||||
msgstr "عسث ذعققثرف فقشرسذقهحف"
|
||||
@@ -829,12 +829,12 @@ MEDIA_URL = '/media/'
|
||||
TIME_ZONE = 'America/New_York' # http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_zones_by_name
|
||||
LANGUAGE_CODE = 'en' # http://www.i18nguy.com/unicode/language-identifiers.html
|
||||
# these languages display right to left
|
||||
LANGUAGES_BIDI = ("en@rtl", "he", "ar", "fa", "ur", "fa-ir")
|
||||
LANGUAGES_BIDI = ("he", "ar", "fa", "ur", "fa-ir", "rtl")
|
||||
|
||||
# Sourced from http://www.localeplanet.com/icu/ and wikipedia
|
||||
LANGUAGES = (
|
||||
('en', u'English'),
|
||||
('en@rtl', u'English (right-to-left)'),
|
||||
('rtl', u'Right-to-Left Test Language'),
|
||||
('eo', u'Dummy Language (Esperanto)'), # Dummy languaged used for testing
|
||||
('fake2', u'Fake translations'), # Another dummy language for testing (not pushed to prod)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ except ImportError:
|
||||
|
||||
@task
|
||||
@needs(
|
||||
"pavelib.prereqs.install_prereqs",
|
||||
"pavelib.i18n.i18n_validate_gettext",
|
||||
"pavelib.assets.compile_coffeescript",
|
||||
)
|
||||
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ git+https://github.com/hmarr/django-debug-toolbar-mongo.git@b0686a76f1ce3532088c
|
||||
-e git+https://github.com/edx/edx-submissions.git@e2361932b9bce061a018a31bb3929e9cade80f49#egg=edx-submissions
|
||||
-e git+https://github.com/edx/opaque-keys.git@df0dd602869e498e512659bb4bd243309e30e19a#egg=opaque-keys
|
||||
-e git+https://github.com/edx/ease.git@b67d2928a26fe497826b6ea359b9a3d0371548a7#egg=ease==0.1.3
|
||||
-e git+https://github.com/edx/i18n-tools.git@7b89d5e01c1a7cc5d69d813bd8c6b706a8f75119#egg=i18n-tools
|
||||
-e git+https://github.com/edx/i18n-tools.git@3478455a2cc59a734432264e409b8eade1e4b167#egg=i18n-tools
|
||||
-e git+https://github.com/edx/edx-oauth2-provider.git@0.5.1#egg=oauth2-provider
|
||||
-e git+https://github.com/edx/edx-val.git@b1e11c9af3233bc06a17acbb33179f46d43c3b87#egg=edx-val
|
||||
-e git+https://github.com/pmitros/RecommenderXBlock.git@e1697b648bc347a65fc24265501355375ff739a2#egg=recommender-xblock
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user