Merge pull request #16564 from edx/amangano/update-spanish-translations
Update Spanish translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -33,6 +33,7 @@
|
||||
# Laura Silva <lingison@edx.org>, 2015-2017
|
||||
# Luis Ricardo Ruiz <luislicardo1307@gmail.com>, 2013
|
||||
# Luis Ricardo Ruiz <luislicardo1307@gmail.com>, 2013
|
||||
# Marina Pastor <mpastor@edx.org>, 2017
|
||||
# Matías Olivera <MatiasOlivera@outlook.com>, 2015
|
||||
# MarnyLopez, 2014
|
||||
# Natalia, 2013
|
||||
@@ -133,6 +134,7 @@
|
||||
# Luis Ricardo Ruiz <luislicardo1307@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Luis Ricardo Ruiz <luislicardo1307@gmail.com>, 2013
|
||||
# Marco Morales, 2014,2017
|
||||
# Marina Pastor <mpastor@edx.org>, 2017
|
||||
# emgl <marsh_melow@hotmail.es>, 2014
|
||||
# Matías Olivera <MatiasOlivera@outlook.com>, 2015
|
||||
# MarnyLopez, 2014
|
||||
@@ -207,7 +209,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-30 10:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-14 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zimeng Chen <schen@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
|
||||
@@ -2506,10 +2508,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. the placeholders.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{previous_hints}<li><strong>{hint_number_prefix}</strong>{hint_text}</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{previous_hints}<li><strong>{hint_number_prefix}</strong>{hint_text}</li>"
|
||||
msgid "{previous_hints}{list_start_tag}{strong_text}{hint_text}</li>"
|
||||
msgstr "{previous_hints}{list_start_tag}{strong_text}{hint_text}</li>"
|
||||
|
||||
#. Translators: e.g. "Hint 1 of 3: " meaning we are showing the first of three
|
||||
#. hints.
|
||||
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "General"
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/graders.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{assignment_type} = {weighted_percent:.2%} of a possible {weight:.2%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{assignment_type} = {weighted_percent:.2%} de un posible {weight:.2%}"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py
|
||||
msgid "Text"
|
||||
@@ -4608,6 +4608,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list summarizing what students should look forward to in this section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una lista que resuma lo que los estudiantes deberían esperar en esta "
|
||||
"sección."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5303,23 +5305,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Powered by Open edX"
|
||||
msgstr "Con la tecnología de Open edX"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/blog.html
|
||||
msgid "Blog"
|
||||
msgstr "Blog"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/sock.html
|
||||
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html
|
||||
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html
|
||||
msgid "Contact Us"
|
||||
msgstr "Contáctenos"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Help Center"
|
||||
msgstr "Centro de Ayuda"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
|
||||
msgid "Media Kit"
|
||||
msgstr "Kit Multimedia"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/donate.html
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Donar"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{platform_name} for Business"
|
||||
msgstr "{platform_name} para Negocios"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/blog.html
|
||||
msgid "Blog"
|
||||
msgstr "Blog"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr "Noticias"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Help Center"
|
||||
msgstr "Centro de Ayuda"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/contact.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html
|
||||
@@ -5333,10 +5350,6 @@ msgstr "Contacto"
|
||||
msgid "Careers"
|
||||
msgstr "Carreras"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/donate.html
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Donar"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html
|
||||
msgid "Terms of Service & Honor Code"
|
||||
@@ -5363,11 +5376,6 @@ msgstr "Políticas de Accesibilidad"
|
||||
msgid "Sitemap"
|
||||
msgstr "Mapa del Sitio"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
|
||||
msgid "Media Kit"
|
||||
msgstr "Kit Multimedia"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: This is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
@@ -5379,6 +5387,14 @@ msgstr "Kit Multimedia"
|
||||
msgid "Terms of Service"
|
||||
msgstr "Términos del servicio"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Affiliates"
|
||||
msgstr "Afiliados"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Open edX"
|
||||
msgstr "Open edX"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Download the {platform_name} mobile app from the Apple App Store"
|
||||
@@ -5684,6 +5700,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. protect published content
|
||||
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
msgid "All rights reserved"
|
||||
msgstr "Todos los derechos reservados."
|
||||
|
||||
@@ -6009,7 +6026,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/djangoapps/completion/models.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{value} must be between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{value} debe estar entre 0,0 y 1,0"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/course_goals/models.py
|
||||
msgid "Earn a certificate"
|
||||
@@ -6103,12 +6120,13 @@ msgstr "No olvide añadir un recordatorio a su calendario!"
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Course starts in {time_remaining_string} on {course_start_date}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El curso empieza en {time_remaining_string} el {course_start_date}."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Course starts in {time_remaining_string} at {course_start_time}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El curso empieza en {time_remaining_string} a las {course_start_time}."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
|
||||
msgid "Course End"
|
||||
@@ -6136,12 +6154,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This course is ending in {time_remaining_string} on {course_end_date}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este curso acaba en {time_remaining_string} el {course_end_date}."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This course is ending in {time_remaining_string} at {course_end_time}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este curso acaba en {time_remaining_string} a las {course_end_time}."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
|
||||
msgid "Certificate Available"
|
||||
@@ -6160,6 +6178,9 @@ msgid ""
|
||||
"{time_remaining_string} from now. You will also be able to view your "
|
||||
"certificates on your {learner_profile_link}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si has obtenido un certificado, podrás acceder a él {time_remaining_string} "
|
||||
"a partir de ahora. También podrás ver tu certificado en tu "
|
||||
"{learner_profile_link}."
|
||||
|
||||
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html
|
||||
msgid "Learner Profile"
|
||||
@@ -6207,11 +6228,15 @@ msgid ""
|
||||
"Don't forget, you have {time_remaining_string} left to upgrade to a Verified"
|
||||
" Certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No lo olvides, te quedan {time_remaining_string} para poder cambiar a la "
|
||||
"opción con certificado verificado."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Don't forget to upgrade to a verified certificate by {localized_date}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No olvides cambiar a la opción con certificado verificado antes del "
|
||||
"{localized_date}."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6225,7 +6250,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Upgrade ({upgrade_price})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia a la opción con certificado verificado ({upgrade_price})"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py
|
||||
#: cms/templates/group_configurations.html
|
||||
@@ -6292,6 +6317,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/models.py
|
||||
msgid "Disable the dynamic upgrade deadline for this organization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inhabilita la fecha límite dinámica para cambiar a la opción verificada para"
|
||||
" esta organización."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py lms/templates/courseware/syllabus.html
|
||||
msgid "Syllabus"
|
||||
@@ -6311,6 +6338,28 @@ msgstr "Progreso"
|
||||
msgid "Textbooks"
|
||||
msgstr "Libros de texto"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not signed in. To see additional course content, {sign_in_link} or "
|
||||
"{register_link}, and enroll in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No has iniciado sesión. Para ver contenido del curso adicional, "
|
||||
"{sign_in_link} o {register_link}, e inscríbete en este curso."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
|
||||
#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py
|
||||
msgid "sign in"
|
||||
msgstr "iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
|
||||
#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py
|
||||
#: openedx/features/course_experience/views/course_home_messages.py
|
||||
msgid "register"
|
||||
msgstr "registrarse"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
|
||||
msgid "Your enrollment: Audit track"
|
||||
msgstr "Su inscripción: ruta de asistente"
|
||||
@@ -6374,21 +6423,15 @@ msgstr "Tu certificado está disponible"
|
||||
msgid "To see course content, {sign_in_link} or {register_link}."
|
||||
msgstr "Para ver el contenido del curso, {sign_in_link} o {register_link}."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
|
||||
msgid "sign in"
|
||||
msgstr "iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
|
||||
#: openedx/features/course_experience/views/course_home_messages.py
|
||||
msgid "register"
|
||||
msgstr "registrarse"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must be enrolled in the course to see course content."
|
||||
" {enroll_link_start}Enroll now{enroll_link_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tienes que estar inscrito en el curso para poder ver su contenido."
|
||||
" {enroll_link_start}Inscríbete "
|
||||
"ahora{enroll_link_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
|
||||
#: openedx/features/course_experience/views/course_home_messages.py
|
||||
@@ -6745,6 +6788,37 @@ msgstr "rol"
|
||||
msgid "full_name"
|
||||
msgstr "nombre_completo"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/response_notification/email/body.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi %(thread_username)s"
|
||||
msgstr "Hola %(thread_username)s"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/response_notification/email/body.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1> Hi %(thread_username)s, </h1> <p> %(comment_username)s made the "
|
||||
"following reply to %(thread_title)s at %(comment_created_at)s. </p> <p> "
|
||||
"%(comment_body)s </p> <p> <a href=\"%(post_link)s\"> View the "
|
||||
"discussion.</a> </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1> Hola %(thread_username)s, </h1> <p> %(comment_username)s respondió lo "
|
||||
"siguiente en %(thread_title)s a %(comment_created_at)s. </p> <p> "
|
||||
"%(comment_body)s </p> <p> <a href=\"%(post_link)s\"> Visualiza la "
|
||||
"conversación.</a> </p>"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/response_notification/email/body.txt
|
||||
msgid "This is the reply to your thread:"
|
||||
msgstr "Esta es la respuesta a tu hilo:"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/response_notification/email/subject.txt
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Someone replied to your thread on %(platform_name)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Alguien respondió a tu hilo en %(platform_name)s\n"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py
|
||||
msgid "Title can't be empty"
|
||||
msgstr "El título no puede estar vacío"
|
||||
@@ -9394,6 +9468,12 @@ msgstr "Exito"
|
||||
msgid "You do not have permission to view this page."
|
||||
msgstr "Usted no tiene permisos para ver esta página"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/student_account/views.py
|
||||
msgid "Some error occured during password change. Please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hubo algún error durante el cambio de la contraseña. Por favor, inténtalo de"
|
||||
" nuevo"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/student_account/views.py
|
||||
msgid "No email address provided."
|
||||
msgstr "No se especificó una dirección de correo electrónico."
|
||||
@@ -10430,6 +10510,7 @@ msgid "Bookmark with usage_id: {usage_id} does not exist."
|
||||
msgstr "El marcador con usage_id {usage_id} no existe."
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py
|
||||
msgid "Internal API URL"
|
||||
msgstr "URL de API interna"
|
||||
|
||||
@@ -10445,6 +10526,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Especificado en segundos. Habilitar el almacenamiento en caché de las "
|
||||
"respuestas del API estableciendo este a un valor mayor que 0."
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
|
||||
msgid "Long Term Cache Time To Live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specified in seconds (defaults to 86400s, 24hr). In some cases the cache "
|
||||
"does needs to be refreshed less frequently. Enable long term caching of API "
|
||||
"responses by setting this to a value greater than 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especificado en segundos (por defecto 86400s, 24h). En algunos casos es "
|
||||
"necesario refrescar el caché con menos frecuencia. Habilita el caché a largo"
|
||||
" plazo para las respuestas API estableciéndolo en un valor mayor que 0."
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Username created for Course Catalog Integration, e.g. "
|
||||
@@ -10842,64 +10937,76 @@ msgid "Schedule"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to %(platform_name)s Home Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ve a la página principal de %(platform_name)s "
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: cms/templates/login.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/cms/templates/login.html
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(platform_name)s on LinkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(platform_name)s en LinkedIn"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(platform_name)s on Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(platform_name)s en Twitter"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(platform_name)s on Facebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(platform_name)s en Facebook"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(platform_name)s on Google Plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(platform_name)s en Google+"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(platform_name)s on Reddit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(platform_name)s en Reddit"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
msgid "Download the iOS app on the Apple Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descárgate la app iOS en la Apple Store"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
msgid "Download the Android app on the Google Play Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descárgate la app Android en la Google Play Store"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
msgid "View on Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
msgid "Unsubscribe from this list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de baja de esta lista"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html
|
||||
msgid "Our mailing address is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuestra dirección de correo es"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_head.html
|
||||
msgid "edX Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correo electrónico de edX"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/upsell_cta.html
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -10908,6 +11015,9 @@ msgid ""
|
||||
"earning a verified certificate. Upgrade by "
|
||||
"%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No pierdas la oportunidad de resaltar tus nuevos conocimientos y habilidades"
|
||||
" mediante un Certificado Verificado. Cambia a la opción verificada antes del"
|
||||
" %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s."
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/upsell_cta.html
|
||||
msgid "Upgrade Now"
|
||||
@@ -10920,35 +11030,49 @@ msgid ""
|
||||
"earning a verified certificate. Upgrade by "
|
||||
"%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s. Upgrade Now! <%(upsell_link)s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No pierdas la oportunidad de resaltar tus nuevos conocimientos y habilidades"
|
||||
" mediante un Certificado Verificado. Cambia a la opción verificada antes del"
|
||||
" %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s. ¡Cambia ahora! <%(upsell_link)s>"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to week %(week_num)s of our %(course_name)s course!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Welcome to week %(week_num)s of %(course_name)s!"
|
||||
msgstr "Bienvenido a la semana %(week_num)s de %(course_name)s!"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to week %(week_num)s of <strong>%(course_name)s</strong>!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We hope you're enjoying <strong>%(course_name)s</strong>! We want to let you"
|
||||
" know what you can look forward to in week %(week_num)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Esperamos que estés disfrutando de<strong>%(course_name)s</strong>! "
|
||||
"Queremos informarte sobre lo que puedes esperar en la semana %(week_num)s:"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html
|
||||
msgid "Here is what you can look forward to learning this week:"
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.txt
|
||||
msgid ""
|
||||
"With self-paced courses, you learn on your own schedule. We encourage you to"
|
||||
" spend time with the course each week. Your focused attention will pay off "
|
||||
"in the end!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Con los cursos que son de ritmo propio, aprendes según tu propio horario. Te"
|
||||
" animamos a pasar tiempo en el curso cada semana. ¡Tu atención especial "
|
||||
"valdrá la pena al final!"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html
|
||||
msgid "Resume your course now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continúa con el curso ahora"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.txt
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to week %(week_num)s of our %(course_name)s course! Here is what you"
|
||||
" can look forward to learning this week: %(week_summary)s"
|
||||
"We hope you're enjoying %(course_name)s! We want to let you know what you "
|
||||
"can look forward to in week %(week_num)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/subject.txt
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(course_name)s - Welcome to Week %(week_num)s "
|
||||
msgid "Welcome to week %(week_num)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html
|
||||
@@ -11002,6 +11126,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?"
|
||||
@@ -11010,6 +11135,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re "
|
||||
@@ -11037,6 +11163,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt
|
||||
msgid "Start learning now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11082,6 +11209,11 @@ msgid ""
|
||||
"highlight your new knowledge and skills. An %(platform_name)s certificate is"
|
||||
" official and easily shareable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Esperamos que estés disfrutando aprender con nosotros en "
|
||||
"<strong>%(platform_name)s</strong>! El Certificado Verificado te permitiría "
|
||||
"resaltar tus nuevos conocimientos y habilidades. Los certificados de "
|
||||
"%(platform_name)s son oficiales y fáciles de compartir a través de las redes"
|
||||
" sociales."
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -11536,6 +11668,16 @@ msgstr "Descartar"
|
||||
msgid "The course key for the course we would like to be auto-cohorted."
|
||||
msgstr "La clave del curso que queremos que tenga cohortes automáticamente."
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py
|
||||
msgid "edx-video-pipeline API URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Username created for Video Pipeline Integration, e.g. "
|
||||
"video_pipeline_service_user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py
|
||||
msgid "Force On"
|
||||
msgstr "Forzar encendido"
|
||||
@@ -11601,6 +11743,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Nombre de subcategoría para la discusión. Este nombre aparece en el panel "
|
||||
"izquierdo de la pantalla de foros de discusión para el curso."
|
||||
|
||||
#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not signed in. To view the discussion content, {sign_in_link} or "
|
||||
"{register_link}, and enroll in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/features/course_bookmarks/plugins.py
|
||||
#: openedx/features/course_bookmarks/views/course_bookmarks.py
|
||||
#: lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
@@ -11627,7 +11776,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: openedx/features/course_experience/views/course_home_messages.py
|
||||
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html
|
||||
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
@@ -12099,6 +12247,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Access restricted to: {list_of_groups}"
|
||||
msgstr "Acceso restringido a: {list_of_groups}"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py
|
||||
msgid "The information you entered is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py
|
||||
msgid "Incoming video data is empty."
|
||||
msgstr "El video entrante está vacío."
|
||||
@@ -12468,7 +12620,6 @@ msgstr "Número de curso:"
|
||||
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html
|
||||
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html
|
||||
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
|
||||
msgid "Courses"
|
||||
msgstr "Cursos"
|
||||
@@ -12574,7 +12725,6 @@ msgstr "Seleccionar idioma"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html
|
||||
#: lms/templates/header/user_dropdown.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
@@ -12583,7 +12733,6 @@ msgstr "Cuenta"
|
||||
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html
|
||||
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html
|
||||
#: lms/templates/static_templates/help.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
|
||||
#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@@ -12639,12 +12788,6 @@ msgstr "Inscríbete en StudioX"
|
||||
msgid "Send an email to {email}"
|
||||
msgstr "Enviar un correo electrónico a {email}"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/sock.html
|
||||
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html
|
||||
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html
|
||||
msgid "Contact Us"
|
||||
msgstr "Contáctenos"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/static_tab.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html
|
||||
@@ -13644,7 +13787,6 @@ msgstr "Acepto el {link_start}Código de Honor{link_end}"
|
||||
#: lms/templates/register-form.html
|
||||
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html
|
||||
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html
|
||||
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html
|
||||
msgid "Register"
|
||||
@@ -13784,14 +13926,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/seq_module.html
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Secuencia"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/seq_module.html
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/seq_module.html
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Secuencia"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html
|
||||
msgid "Sign Up for {platform_name}"
|
||||
msgstr "Regístrate en {platform_name}"
|
||||
@@ -14144,6 +14286,11 @@ msgstr "Panel de Control para:"
|
||||
msgid "More options"
|
||||
msgstr "Más opciones"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html
|
||||
#: lms/templates/header/user_dropdown.html
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/using.html
|
||||
msgid "Using the system"
|
||||
msgstr "Usando el sistema"
|
||||
@@ -15549,6 +15696,9 @@ msgid ""
|
||||
"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web "
|
||||
"Certificates help documentation{link_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para obtener sugerencias y consejos sobre cómo imprimir tu certificado, "
|
||||
"consulte la {start_anchor}documentación de ayuda de certificados "
|
||||
"web{end_anchor}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/certificates/invalid.html
|
||||
msgid "Cannot Find Certificate"
|
||||
@@ -16579,6 +16729,18 @@ msgstr "Configuración de email"
|
||||
msgid "Related Programs"
|
||||
msgstr "Programas relacionados"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
|
||||
"received. You can {contact_link_start}contact the account "
|
||||
"holder{contact_link_end} to request payment, or you can "
|
||||
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya no se puede acceder a este curso porque el pago no ha sido recibido aún. "
|
||||
"Puedes contactarte {contact_link_start} con el titular de la cuenta "
|
||||
"{contact_link_end} para solicitar el pago, o puedes "
|
||||
"{unenroll_link_start}anular la matrícula {unenroll_link_end} de este curso"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
|
||||
msgid "Verification not yet complete."
|
||||
msgstr "Verificación no esta completa"
|
||||
@@ -16668,18 +16830,6 @@ msgstr ""
|
||||
"finalización del curso. {line_break}{link_start}Aprende más sobre el "
|
||||
"{cert_name_long}{link_end} verificado."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
|
||||
"received. You can {contact_link_start}contact the account "
|
||||
"holder{contact_link_end} to request payment, or you can "
|
||||
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya no se puede acceder a este curso porque el pago no ha sido recibido aún. "
|
||||
"Puedes contactarte {contact_link_start} con el titular de la cuenta "
|
||||
"{contact_link_end} para solicitar el pago, o puedes "
|
||||
"{unenroll_link_start}anular la matrícula {unenroll_link_end} de este curso"
|
||||
|
||||
#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
|
||||
#. (e.g. State University)
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html
|
||||
@@ -16760,6 +16910,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Ocurrió un error con esta transacción. Para obtener asistencia, contacta a "
|
||||
"{support_email}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html
|
||||
msgid "Consent to share your data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access this course, you must first consent to share your learning "
|
||||
"achievements with {enterprise_customer_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html
|
||||
msgid "View Consent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
|
||||
msgid "Current Verification Status: Approved"
|
||||
msgstr "Estado de verificación actual: Aprobado"
|
||||
@@ -17906,12 +18070,11 @@ msgstr "Solicitar asistencia financiera"
|
||||
msgid "{platform_name} Home Page"
|
||||
msgstr "{platform_name} Página de inicio"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Global"
|
||||
#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html
|
||||
msgid "Options Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We "
|
||||
"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}."
|
||||
@@ -17923,7 +18086,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html
|
||||
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html
|
||||
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programas"
|
||||
@@ -17931,7 +18093,6 @@ msgstr "Programas"
|
||||
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html
|
||||
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html
|
||||
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
@@ -17951,14 +18112,16 @@ msgstr "Sysadmin"
|
||||
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html
|
||||
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
|
||||
msgid "Shopping Cart"
|
||||
msgstr "Carro de compras"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html
|
||||
msgid "Supplemental Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html
|
||||
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
|
||||
msgid "How it Works"
|
||||
msgstr "Cómo funciona"
|
||||
@@ -19782,6 +19945,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Explore Courses"
|
||||
msgstr "Explorar cursos"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation/navigation.html
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Global"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -20631,7 +20798,7 @@ msgid "Student Support: Certificates"
|
||||
msgstr "Soporte a estudiantes: Certificados"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/support/contact_us.html
|
||||
msgid "Contact US"
|
||||
msgid "{platform_name} Support: Contact Us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/support/enrollment.html
|
||||
@@ -21084,15 +21251,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Page Footer"
|
||||
msgstr "Pie de Página"
|
||||
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "edX Home Page"
|
||||
msgstr "Página Principal de edX"
|
||||
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "© 2012–{year} edX Inc. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"EdX, Open edX, and MicroMasters are trademarks of edX Inc., registered in "
|
||||
"the U.S. and other countries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
|
||||
msgid "About edX"
|
||||
msgstr "Acerca de edX"
|
||||
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "edX Home Page"
|
||||
msgstr "Página Principal de edX"
|
||||
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2012–{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
|
||||
@@ -21103,20 +21280,6 @@ msgstr ""
|
||||
"indica. EdX, Open edX y los logotipos edX y Open edX son marcas registradas "
|
||||
"o marcas comerciales de edX Inc."
|
||||
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
|
||||
msgid "Find Courses"
|
||||
msgstr "Buscar Cursos"
|
||||
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
|
||||
msgid "Schools & Partners"
|
||||
msgstr "Escuelas y socios"
|
||||
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
|
||||
msgid "About edX Verified Certificates"
|
||||
msgstr "Acerca de los Certificados Verificados de edX"
|
||||
@@ -21140,6 +21303,10 @@ msgid ""
|
||||
"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by "
|
||||
"founding partners Harvard and MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{link_start}edX{link_end} ofrece clases interactivas en línea y MOOCS de las"
|
||||
" mejores universidades del mundo, incluyendo MIT, Harvard, Berkeley, "
|
||||
"University of Texas y muchas más. edX es una iniciativa en línea sin ánimo "
|
||||
"de lucro, creada por los miembros fundadores Harvard y MIT."
|
||||
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html
|
||||
msgid "Congratulations, {user_name}!"
|
||||
@@ -21198,6 +21365,14 @@ msgstr ""
|
||||
"lucro, se apoya en los Certificados Verificados para costear la educación "
|
||||
"gratuita para cualquier persona a nivel global."
|
||||
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
|
||||
msgid "Find Courses"
|
||||
msgstr "Buscar Cursos"
|
||||
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html
|
||||
msgid "Schools & Partners"
|
||||
msgstr "Escuelas y socios"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
|
||||
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -131,8 +131,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-30 10:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 10:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-14 09:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Ayub khan <ayubkhan@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -180,9 +180,6 @@ msgstr "Guardando"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/course_info_update.js
|
||||
#: cms/static/js/views/export.js cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
@@ -190,7 +187,6 @@ msgstr "Borrar"
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
#: cms/static/js/views/show_textbook.js cms/static/js/views/tabs.js
|
||||
#: cms/static/js/views/validation.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
|
||||
@@ -220,12 +216,8 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "Subiendo"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/js/views/active_video_upload.js
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/image-modal.underscore
|
||||
@@ -236,29 +228,12 @@ msgstr "Subiendo"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr "Elegir archivo"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/tabs.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@@ -274,13 +249,6 @@ msgstr "Aceptar"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@@ -290,35 +258,6 @@ msgstr "Desconocido"
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Subir archivo"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js
|
||||
#: lms/static/js/views/image_field.js
|
||||
msgid "Removing"
|
||||
@@ -373,30 +312,6 @@ msgstr "title_word_{uniqueId}"
|
||||
msgid "text_word_{uniqueId}"
|
||||
msgstr "text_word_{uniqueId}"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
|
||||
msgid "Show Annotations"
|
||||
msgstr "Mostrar anotaciones"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
|
||||
msgid "Hide Annotations"
|
||||
msgstr "Esconder anotaciones"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
|
||||
msgid "Expand Instructions"
|
||||
msgstr "Expandir instrucciones"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
|
||||
msgid "Collapse Instructions"
|
||||
msgstr "Contraer instrucciones"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
|
||||
msgid "Commentary"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js
|
||||
msgid "Reply to Annotation"
|
||||
msgstr "Responder a la anotación"
|
||||
|
||||
#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1,
|
||||
#. 3, 10).;
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
@@ -502,1245 +417,6 @@ msgstr "Este problema ha sido restablecido."
|
||||
msgid "unsubmitted"
|
||||
msgstr "No enviado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "Párrafo"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Preformatted"
|
||||
msgstr "Preformateado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 3"
|
||||
msgstr "Encabezado 3"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 4"
|
||||
msgstr "Encabezado 4"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 5"
|
||||
msgstr "Encabezado 5"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 6"
|
||||
msgstr "Encabezado 6"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "Agregar al diccionario"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Align center"
|
||||
msgstr "Centrado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Align left"
|
||||
msgstr "Alienación izquierda"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Align right"
|
||||
msgstr "Alineación derecha"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Alineación"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Alternative source"
|
||||
msgstr "Fuente alternativa"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ancla"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Anchors"
|
||||
msgstr "Anclas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Color de fondo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Blockquote"
|
||||
msgstr "Comillas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Bloques"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Cuerpo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negrita"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Border color"
|
||||
msgstr "Color de borde"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Borde"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Base"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Bullet list"
|
||||
msgstr "Lista con viñetas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Leyenda"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell padding"
|
||||
msgstr "Espaciado del borde de la celda"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de la celda"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado de la celda"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell type"
|
||||
msgstr "Tipo de celda"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell"
|
||||
msgstr "Celda"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centrado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Clear formatting"
|
||||
msgstr "Limpiar formato"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Bloque de código"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cols"
|
||||
msgstr "Columnas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Column group"
|
||||
msgstr "Agrupar columna"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Columna"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Constrain proportions"
|
||||
msgstr "Restringir proporciones"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Copy row"
|
||||
msgstr "Copiar la fila"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Could not find the specified string."
|
||||
msgstr "No se encontró la cadena especificada."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Custom color"
|
||||
msgstr "Color personalizado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Personalizado..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cut row"
|
||||
msgstr "Cortar fila"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Decrease indent"
|
||||
msgstr "Reducir sagría"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Delete column"
|
||||
msgstr "Borrar columna"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "Borrar fila"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Delete table"
|
||||
msgstr "Borrar tabla"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Dimensions"
|
||||
msgstr "Dimensiones"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Div"
|
||||
msgstr "Div"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Document properties"
|
||||
msgstr "Propiedades del documento"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Edit HTML"
|
||||
msgstr "Editar HTML"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Embed"
|
||||
msgstr "Incrustar URL"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Emoticons"
|
||||
msgstr "Emoticonos"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Codificación"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Find and replace"
|
||||
msgstr "Encontrar y reemplazar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
msgstr "Encontrar el siguiente"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Find previous"
|
||||
msgstr "Encontrar el anterior"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Finalizar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Font Family"
|
||||
msgstr "Familia de fuente"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Font Sizes"
|
||||
msgstr "Tamaño de fuente"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Pie de página"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formatos"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: common/static/common/templates/image-modal.underscore
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "H Align"
|
||||
msgstr "Alineación H"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 1"
|
||||
msgstr "Encabezado 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 2"
|
||||
msgstr "Encabezado 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 3"
|
||||
msgstr "Encabezado 3"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 4"
|
||||
msgstr "Encabezado 4"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 5"
|
||||
msgstr "Encabezado 5"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 6"
|
||||
msgstr "Encabezado 6"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header cell"
|
||||
msgstr "Celda de encabezado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Encabezado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Headers"
|
||||
msgstr "Encabezados"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 1"
|
||||
msgstr "Encabezado 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 2"
|
||||
msgstr "Encabezado 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Headings"
|
||||
msgstr "Encabezados"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "Línea horizontal"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Horizontal space"
|
||||
msgstr "Espacio horizontal"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "HTML source code"
|
||||
msgstr "Código fuente HTML"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr "Ignorar todo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Image description"
|
||||
msgstr "Descripción de la imagen"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Increase indent"
|
||||
msgstr "Aumentar Sangría"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Inline"
|
||||
msgstr "Dentro de la línea"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert column after"
|
||||
msgstr "Insertar columna después"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert column before"
|
||||
msgstr "Insertar columna antes"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert date/time"
|
||||
msgstr "Insertar fecha y hora"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert image"
|
||||
msgstr "Insertar imagen"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Insertar vínculo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert row after"
|
||||
msgstr "Insertar fila después"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert row before"
|
||||
msgstr "Insertar fila antes"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert table"
|
||||
msgstr "Insertar tabla"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Insertar plantilla"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert video"
|
||||
msgstr "Insertar video"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Insertar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert/edit image"
|
||||
msgstr "Insertar o editar imagen"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert/edit link"
|
||||
msgstr "Insertar o editar vínculo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert/edit video"
|
||||
msgstr "Insertar o editar video"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Itálica"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Justificar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Palabras clave"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "De izquierda a derecha"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Lower Alpha"
|
||||
msgstr "Alpha minúscula"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Lower Greek"
|
||||
msgstr "Griega minúscula"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Lower Roman"
|
||||
msgstr "Romana minúscula"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Match case"
|
||||
msgstr "Igualar mayúsculas y minúculas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Merge cells"
|
||||
msgstr "Fusionar celdas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "En medio"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "New document"
|
||||
msgstr "Documento nuevo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "New window"
|
||||
msgstr "Nueva ventana"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Sin color"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Nonbreaking space"
|
||||
msgstr "Espacio sin saltos"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Numbered list"
|
||||
msgstr "Lista numerada"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Page break"
|
||||
msgstr "Salto de página"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste as text"
|
||||
msgstr "Pegar como texto"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
|
||||
"until you toggle this option off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La función pegar está en modo de texto. Los contenidos se pegarán como texto"
|
||||
" plano hasta que se desactive esta opción."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste row after"
|
||||
msgstr "Pegar fila después"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste row before"
|
||||
msgstr "Pegar fila antes"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste your embed code below:"
|
||||
msgstr "Pegar el código inscrustado debajo:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Poster"
|
||||
msgstr "Poster"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Pre"
|
||||
msgstr "Pre"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Prev"
|
||||
msgstr "Previo"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Volver a hacer"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Remove link"
|
||||
msgstr "Remover el vínculo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Replace all"
|
||||
msgstr "Reemplazar todo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Reemplazar con"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Reemplazar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Restore last draft"
|
||||
msgstr "Restaura el último borrador"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
|
||||
"ALT-0 for help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Área de texto enriquecido. Presiona ALT-F9 para desplegar el menú. Presiona "
|
||||
"ALT-F10 para la barra de herramientas. Presiona ALT-0 para obtener ayuda."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "De derecha a izquierda"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Robots"
|
||||
msgstr "Robots"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Row group"
|
||||
msgstr "Agrupar fila"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Row properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de fila"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Row type"
|
||||
msgstr "Tipo de fila"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "Fila"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Filas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Scope"
|
||||
msgstr "Alcance"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Selecionar todo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Show blocks"
|
||||
msgstr "Mostrar bloques"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Show invisible characters"
|
||||
msgstr "Mostrar caracteres invisibles"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Source code"
|
||||
msgstr "Código fuente"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Fuente"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Special character"
|
||||
msgstr "Carácter especial"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Spellcheck"
|
||||
msgstr "Revisión ortográfica"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Split cell"
|
||||
msgstr "Dividir celda"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cuadrado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Start search"
|
||||
msgstr "Iniciar búsqueda"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Tachado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "Subescrito"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr "Superescrito"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Table properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de la tabla"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabla"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr "Color de texto"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Text to display"
|
||||
msgstr "Texto para desplegar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
|
||||
"required mailto: prefix?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La URL que introdujiste parece ser una dirección de correo electrónico. "
|
||||
"¿Desea agregarle el prefijo requerido mailto:?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
|
||||
"required http:// prefix?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La URL que introdujiste parece ser un vínculo externo. ¿Desea agregarle el "
|
||||
"prefijo requerido http://?"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Herramientas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Superior"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Subrayado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Upper Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa Mayúscula"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Upper Roman"
|
||||
msgstr "Romana mayúscula"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "V Align"
|
||||
msgstr "Alineación vertical"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Vertical space"
|
||||
msgstr "Espacio vertical"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore
|
||||
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_item.underscore
|
||||
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_item.underscore
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Visual aids"
|
||||
msgstr "Ayudas visuales"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Whole words"
|
||||
msgstr "Palabras completas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Anchura"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Words: {0}"
|
||||
msgstr "Palabras: {0}"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tienes cambios sin guardar, ¿estás seguro que deseas avanzar en el "
|
||||
"navegador?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
|
||||
"Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu navegador no soporta el acceso directo al portapapeles. Por favor, usa "
|
||||
"los atajos Ctrl+X/C/V"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click OK to have your username and e-mail address sent to a 3rd party application.\n"
|
||||
@@ -1783,6 +459,10 @@ msgstr "correcto"
|
||||
msgid "answer"
|
||||
msgstr "pregunta"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Encabezado"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "Short explanation"
|
||||
msgstr "explicación breve"
|
||||
@@ -2521,6 +1201,19 @@ msgstr "Imagen"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
@@ -2948,22 +1641,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All topics"
|
||||
msgstr "Todos los temas"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/calculator.js
|
||||
msgid "Open Calculator"
|
||||
msgstr "Abrir Calculadora"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/calculator.js
|
||||
msgid "Close Calculator"
|
||||
msgstr "Cerrar Calculadora"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
|
||||
msgid "HTML preview of post"
|
||||
msgstr "previsiualización en HTML"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
|
||||
msgid "Post body"
|
||||
msgstr "Cuerpo de la publicación"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Insert Hyperlink"
|
||||
msgstr "Insertar hipervínculo"
|
||||
@@ -3109,6 +1786,10 @@ msgstr "texto enfatizado"
|
||||
msgid "enter link description here"
|
||||
msgstr "Ingresa la descripción del vínculo aquí"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Blockquote"
|
||||
msgstr "Comillas"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "enter code here"
|
||||
msgstr "ingresa el código aquí"
|
||||
@@ -3835,6 +2516,7 @@ msgstr "Marcar código de inscripción como no utilizado"
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js
|
||||
#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore
|
||||
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
@@ -5744,6 +4426,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your file has been deleted."
|
||||
msgstr "Su archivo ha sido borrado."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
|
||||
msgid "Date Added"
|
||||
@@ -5797,10 +4487,13 @@ msgstr "Crear reapertura"
|
||||
msgid "Processing Re-run Request"
|
||||
msgstr "Procesando petición de reapertura"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
|
||||
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Wait a few minutes, and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js
|
||||
msgid "Select turnaround"
|
||||
@@ -5818,23 +4511,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Press Remove to remove language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore
|
||||
msgid "Last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js
|
||||
msgid "Settings updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js
|
||||
msgid "Error saving data"
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings-update-settings-footer.underscore
|
||||
msgid "Last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js
|
||||
msgid "Automatic transcripts are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js
|
||||
msgid "{selectedProvider} credentials saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
|
||||
msgid "Upload a new PDF to “<%= name %>”"
|
||||
msgstr "Subiendo un nuevo PDF a “<%= name %>”"
|
||||
@@ -6036,6 +4733,10 @@ msgstr "Eliminar %(item_display_name)s?"
|
||||
msgid "Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone."
|
||||
msgstr "Eliminar %(item_display_name)s is permanente y no puede deshacerse"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "There was an error changing the user's role"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al cambiar el papel del usuario."
|
||||
@@ -6087,6 +4788,20 @@ msgid "Are you sure you want to restrict {email} access to “{container}”?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de que desea restringir el acceso de {email} a “{container}”?"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
msgid "{display_name} Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de configuración para {display_name} "
|
||||
@@ -6109,18 +4824,14 @@ msgstr "Publicar"
|
||||
msgid "Highlights for {display_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The highlights you provide here are messaged (i.e., emailed) to learners. "
|
||||
"Each {item}'s highlights are emailed at the time that we expect the learner "
|
||||
"to start working on that {item}. At this time, we assume that each {item} "
|
||||
"will take 1 week to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
msgid "All Learners and Staff"
|
||||
msgstr "Todos los estudiantes y equipo del curso"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
@@ -6213,6 +4924,8 @@ msgid "Publishing"
|
||||
msgstr "Publicar"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings-update-org-credentials-footer.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings-update-settings-footer.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Discard Changes"
|
||||
msgstr "Descartar cambios"
|
||||
@@ -6750,6 +5463,20 @@ msgstr "Actualizando Etiquetas"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acciones"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
|
||||
@@ -6768,6 +5495,12 @@ msgstr "Fecha"
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
|
||||
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
|
||||
msgid "Status"
|
||||
@@ -6779,6 +5512,10 @@ msgstr "Estado"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
#: common/static/common/templates/image-modal.underscore
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: common/static/common/templates/image-modal.underscore
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Largo"
|
||||
@@ -7311,6 +6048,11 @@ msgstr "Razón"
|
||||
msgid "Last modified by"
|
||||
msgstr "Última modificación por"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
|
||||
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore
|
||||
msgid "Change Enrollment"
|
||||
msgstr "Cambiar inscripción"
|
||||
@@ -7594,6 +6336,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "End My Exam"
|
||||
msgstr "Terminar mi examen"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
|
||||
msgid "Hide Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discovery/course_card.underscore
|
||||
msgid "LEARN MORE"
|
||||
msgstr "APRENDER MAS"
|
||||
@@ -8057,6 +6803,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No content-specific discussion topics exist."
|
||||
msgstr "No existen temas de discusión de contenidos específicos"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Utilizado"
|
||||
@@ -8952,6 +7702,12 @@ msgstr "Tomar foto"
|
||||
msgid "Bookmarked on"
|
||||
msgstr "Añadido a marcadores en"
|
||||
|
||||
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore
|
||||
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_item.underscore
|
||||
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_item.underscore
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore
|
||||
msgid "You have not bookmarked any courseware pages yet"
|
||||
msgstr "No has añadido marcadores a ninguna página del curso todavía"
|
||||
@@ -9140,6 +7896,10 @@ msgstr "Descontinuado"
|
||||
msgid "List of uploaded files and assets in this course"
|
||||
msgstr "Lista de archivos y recursos cargados en este curso"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
msgid "- Sortable"
|
||||
msgstr "- Ordenable"
|
||||
@@ -9548,15 +8308,8 @@ msgid "Scheduled:"
|
||||
msgstr "Programado:"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Highlights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Section Highlights: {number_of_highlights} entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Enter Section Highlights"
|
||||
#: cms/templates/js/highlights-editor.underscore
|
||||
msgid "Section Highlights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
@@ -9595,6 +8348,27 @@ msgstr "Resultado de aprendizaje"
|
||||
msgid "Add a learning outcome here"
|
||||
msgstr "Agregar Resultado de aprendizaje"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings-update-org-credentials-footer.underscore
|
||||
msgid "Press discard changes to discard your changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings-update-org-credentials-footer.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings-update-settings-footer.underscore
|
||||
msgid "Update Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings-update-org-credentials-footer.underscore
|
||||
msgid "Press update settings to update the information for your organization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings-update-settings-footer.underscore
|
||||
msgid "Press discard changes to discard changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings-update-settings-footer.underscore
|
||||
msgid "Press update settings to update course video settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore
|
||||
msgid "Press close to hide course video settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9603,43 +8377,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Course Video Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore
|
||||
msgid "Transcript Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-transcript-preferences.underscore
|
||||
msgid "Transcript Turnaround"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-transcript-preferences.underscore
|
||||
msgid "Transcript Fidelity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-transcript-preferences.underscore
|
||||
msgid "Video Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-transcript-preferences.underscore
|
||||
msgid "Transcript Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-transcript-preferences.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-transcript-preferences.underscore
|
||||
msgid "Press Add to language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore
|
||||
msgid "Update Settings"
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-transcript-provider-empty.underscore
|
||||
msgid "Automated Transcripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore
|
||||
msgid "Press update settings to update course video settings"
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-transcript-provider-selected.underscore
|
||||
msgid "Transcript Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-transcript-provider-selected.underscore
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-video-transcript-provider-selected.underscore
|
||||
msgid "Press change to change selected transcript provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore
|
||||
@@ -9890,13 +8668,19 @@ msgid "delete group"
|
||||
msgstr "borrar grupo"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/highlights-editor.underscore
|
||||
msgid "Section Highlights"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is currently in testing. Course teams can enter highlights, but"
|
||||
" learners will not receive email messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/highlights-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter 3-5 highlights to be sent as separate bullet points in the "
|
||||
"message."
|
||||
"Enter 3-5 highlights to include in the email message that learners receive "
|
||||
"for this section (250 character limit)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/highlights-editor.underscore
|
||||
msgid "Highlight {highlight_index}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/highlights-editor.underscore
|
||||
@@ -9965,6 +8749,11 @@ msgstr "Borrar"
|
||||
msgid "Component Location ID"
|
||||
msgstr "ID de la Ubicación del componente"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Reemplazar"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
|
||||
msgid "Download"
|
||||
@@ -10440,6 +9229,27 @@ msgid ""
|
||||
"before the learners start the exam."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action updates the {provider} information for your entire organization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore
|
||||
msgid "Enter the account information for your organization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore
|
||||
msgid "API Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore
|
||||
msgid "Unit Access"
|
||||
msgstr "Unidad de Acceso"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user