fix(i18n): update translations

This commit is contained in:
edX Transifex Bot
2020-07-01 15:15:02 +00:00
committed by edx-transifex-bot
parent 625b85c836
commit fba65965f2
33 changed files with 1237 additions and 1682 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Waheed Ahmed <waheed@edx.org>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/ca/)\n"
@@ -2022,6 +2022,7 @@ msgid "Never"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py lms/templates/courseware/dates.html
#: lms/templates/vert_module.html
msgid "Past Due"
msgstr ""
@@ -3131,6 +3132,17 @@ msgid ""
"from the following options: {available_providers}."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Proctortrack Exam Escalation Contact"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Required if 'proctortrack' is selected as your proctoring provider. Enter an"
" email address to be contacted by the support team whenever there are "
"escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.)."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams"
msgstr ""
@@ -4057,6 +4069,7 @@ msgid "External Discussion"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py lms/djangoapps/courseware/tabs.py
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Home"
msgstr ""
@@ -5770,6 +5783,23 @@ msgstr ""
msgid "Annual Household Income"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified "
"Certificate in this course help you achieve these goals?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help "
"you complete the course work and receive a certificate?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid "Use between 1250 and 2500 characters or so in your response."
msgstr ""
@@ -10764,6 +10794,10 @@ msgstr ""
msgid "Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py
msgid "Percentage of courses allowed to use VEM pipeline"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py
msgid "Force On"
msgstr ""
@@ -10861,31 +10895,11 @@ msgstr ""
msgid "Subscribe to calendar updates"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Update Your Calendar"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendarwith your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
msgid "Stay on Track"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Mark Your Calendar"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Sticking to a schedule is the best way to ensure that you successfully "
@@ -10893,6 +10907,18 @@ msgid ""
"{course} will help you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendar with your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/content_type_gating/models.py
#: openedx/features/course_duration_limits/models.py
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html
@@ -11088,6 +11114,23 @@ msgid ""
"checkout! {a_open}Upgrade Now{a_close}{div_close}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid "CSV File"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid ""
"CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, "
"opportunity_id"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/views.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers"
" in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/api.py
#, python-brace-format
msgid "Enrollment in {course_title} was not complete."
@@ -11100,6 +11143,18 @@ msgid ""
"administrator at {enterprise_customer_name}."
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Enterprise Course Enrollments"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Override Enrollment Attributes"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Upload CSV to override enrollment attributes for learners"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -12943,6 +12998,7 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
#: lms/templates/courseware/dates.html lms/templates/seq_module.html
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "Completed"
msgstr ""
@@ -13342,6 +13398,11 @@ msgstr ""
" de navegadors per escalar-los o baixar-los. A Google Chrome, això es fa "
"pressionant ctrl-més o ctrl-menys alhora."
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr "{subsection_format} vençuda {{date}}"
#: lms/templates/video.html
msgid "Loading video player"
msgstr "Càrrega de reproductor de vídeo"
@@ -15913,28 +15974,6 @@ msgstr "Configuració del correu electrònic"
msgid "Related Programs"
msgstr "Programes relacionats"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can contact the account holder to request payment, or you can "
"unenroll from this course"
msgstr ""
"Ja no podeu accedir a aquest curs perquè el pagament encara no s'ha rebut. "
"Podeu contactar amb el titular del compte per sol·licitar el pagament o "
"podeu cancel·lar la matrícula d'aquest curs"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can {contact_link_start}contact the account "
"holder{contact_link_end} to request payment, or you can "
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
msgstr ""
"Ja no podeu accedir a aquest curs perquè el pagament encara no s'ha rebut. "
"Podeu {contact_link_start} posar-vos en contacte amb el titular del compte "
"{contact_link_end} per sol·licitar el pagament o podeu {unenroll_link_start}"
" cancel·lar la inscripció {unenroll_link_end} d'aquest curs"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Verification not yet complete."
msgstr "La verificació encara no s'ha completat."
@@ -19475,14 +19514,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade"
" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with"
" export controls,we cannot allow you to access this course at this time."
" sanctions. Unfortunately, because {platform_name} is required to comply "
"with export controls, we cannot allow you to access this course at this "
"time."
msgstr ""
"El nostre sistema indica que esteu intentant accedir a aquest curs "
"{platform_name} d'un país o regió que actualment està sotmès a sancions "
"econòmiques i comercials dels Estats Units. Malauradament, perquè "
"{platform_name} és obligatori per complir els controls d'exportació, no "
"podem permetre-vos accedir a aquest curs en aquest moment."
#: lms/templates/static_templates/faq.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
@@ -19866,10 +19901,6 @@ msgstr[1] ""
msgid "Prerequisite: "
msgstr "Requisit previ:"
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr "{subsection_format} vençuda {{date}}"
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Learn About Verified Certificates"
msgstr "Conegui els certificats verificats"
@@ -20056,6 +20087,14 @@ msgstr ""
msgid "edX Partner Portal"
msgstr "edX Partner Portal"
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Want to make edX better for everyone?"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Get started"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite "

View File

@@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Stefania Trabucchi <stefania.trabucchi@abstract-technology.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/de_DE/)\n"
@@ -3688,6 +3688,17 @@ msgstr ""
" verwenden möchten. Wählen Sie aus den folgenden Optionen: "
"{available_providers}."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Proctortrack Exam Escalation Contact"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Required if 'proctortrack' is selected as your proctoring provider. Enter an"
" email address to be contacted by the support team whenever there are "
"escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.)."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams"
msgstr "Erlauben Sie die Abmeldung von beaufsichtigten Prüfungen"
@@ -4836,6 +4847,7 @@ msgid "External Discussion"
msgstr "Externes Forum"
#: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py lms/djangoapps/courseware/tabs.py
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Home"
msgstr "Home"
@@ -6841,6 +6853,23 @@ msgstr ""
msgid "Annual Household Income"
msgstr "Jährliches Haushaltseinkommen"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified "
"Certificate in this course help you achieve these goals?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help "
"you complete the course work and receive a certificate?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid "Use between 1250 and 2500 characters or so in your response."
msgstr "Verwenden Sie in Ihrer Antwort zwischen 1250 und 2500 Zeichen."
@@ -12529,6 +12558,10 @@ msgstr ""
msgid "Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py
msgid "Percentage of courses allowed to use VEM pipeline"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py
msgid "Force On"
msgstr "Aufdrücken"
@@ -12637,34 +12670,11 @@ msgstr "Kalenderaktualisierungen abbestellen"
msgid "Subscribe to calendar updates"
msgstr "Abonnieren Sie Kalenderaktualisierungen"
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr "Updates für Ihren {course} Zeitplan"
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Update Your Calendar"
msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Kalender"
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendarwith your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
"Ihre Fälligkeitstermine für {course} wurden kürzlich angepasst. "
"Aktualisieren Sie Ihren Kalender mit Ihrem neuen Zeitplan, um "
"sicherzustellen, dass Sie auf dem richtigen Kurs bleiben!"
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
msgid "Stay on Track"
msgstr "Auf Kurs bleiben"
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Mark Your Calendar"
msgstr "Markiere deinen Kalender"
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Sticking to a schedule is the best way to ensure that you successfully "
@@ -12676,6 +12686,18 @@ msgstr ""
"mit den Fälligkeitsterminen für {course} hilft Ihnen dabei, auf dem "
"richtigen Kurs zu bleiben!"
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr "Updates für Ihren {course} Zeitplan"
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendar with your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/content_type_gating/models.py
#: openedx/features/course_duration_limits/models.py
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html
@@ -12925,6 +12947,23 @@ msgstr ""
"{b_open}{code}{b_close} an der Kasse! {a_open}Jetzt "
"Upgraden{a_close}{div_close}"
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid "CSV File"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid ""
"CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, "
"opportunity_id"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/views.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers"
" in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/api.py
#, python-brace-format
msgid "Enrollment in {course_title} was not complete."
@@ -12939,6 +12978,18 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Bedenken bezüglich der Weitergabe Ihrer Daten haben, wenden Sie "
"sich bitte an Ihren Administrator unter {enterprise_customer_name}."
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Enterprise Course Enrollments"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Override Enrollment Attributes"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Upload CSV to override enrollment attributes for learners"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -14816,6 +14867,7 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Ablauf"
#: lms/templates/courseware/dates.html lms/templates/seq_module.html
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "Completed"
msgstr "Beendet"
@@ -15217,6 +15269,11 @@ msgstr ""
"Browsereinstellungen um Sie zu ändern. Bei Google Chrome funktioniert das, "
"indem man STRG und + bzw. STRG und - zeitgleich drückt. "
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr "{subsection_format} fällig am {{date}}"
#: lms/templates/video.html
msgid "Loading video player"
msgstr "Video laden"
@@ -17867,29 +17924,6 @@ msgstr "E-Mail Einstellungen"
msgid "Related Programs"
msgstr "Ähnliche Programme"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can contact the account holder to request payment, or you can "
"unenroll from this course"
msgstr ""
"Sie können nicht mehr auf diesen Kurs zugreifen, da die Zahlung noch nicht "
"eingegangen ist. Sie können den Kontoinhaber kontaktieren, um eine Zahlung "
"zu beantragen, oder Sie können sich von diesem Kurs ausschreiben."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can {contact_link_start}contact the account "
"holder{contact_link_end} to request payment, or you can "
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
msgstr ""
"Sie können nicht mehr auf diesen Kurs zugreifen, da die Zahlung noch nicht "
"eingegangen ist. Sie können den {contact_link_start}Kontoinhaber "
"kontaktieren{contact_link_end}, um eine Zahlung zu beantragen, oder Sie "
"können sich von diesem Kurs "
"{unenroll_link_start}ausschreiben{unenroll_link_end}."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Verification not yet complete."
msgstr "Verifikation noch nicht vollständig."
@@ -21525,14 +21559,10 @@ msgstr "Diese Seite ist noch in Arbeit. "
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade"
" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with"
" export controls,we cannot allow you to access this course at this time."
" sanctions. Unfortunately, because {platform_name} is required to comply "
"with export controls, we cannot allow you to access this course at this "
"time."
msgstr ""
"Unser System zeigt an, dass Sie versuchen, von einem Land oder einer Region "
"aus, die derzeit den Wirtschafts- und Handelssanktionen der USA unterliegen,"
" auf diesen {platform_name} Kurs zuzugreifen. Da {platform_name} zur "
"Einhaltung der Exportkontrollen erfordert ist, können wir Ihnen zu diesem "
"Zeitpunkt leider keinen Zugang zu diesem Kurs gewähren."
#: lms/templates/static_templates/faq.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
@@ -21917,10 +21947,6 @@ msgstr[1] "({number} Fragen)"
msgid "Prerequisite: "
msgstr "Voraussetzung: "
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr "{subsection_format} fällig am {{date}}"
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Learn About Verified Certificates"
msgstr "Erfahren Sie mehr über verifizierte Zertifikate"
@@ -22107,6 +22133,14 @@ msgstr ""
msgid "edX Partner Portal"
msgstr "edX-Partnerportal"
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Want to make edX better for everyone?"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Get started"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite "

View File

@@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 20:45+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot <i18n-working-group+edx-transifex-bot@edx.org>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/de_DE/)\n"
@@ -3063,6 +3063,11 @@ msgstr ""
"kein Team zum Beitreten finden kannst, {create_span_start}erstelle ein neues"
" Team für dieses Thema{span_end}."
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_teams.js
msgid ""
"An error occurred while looking up team membership. Try refreshing the page."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topics.js
msgid "All topics"
msgstr "Alle Themen"

View File

@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 20:50:23.707499\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 15:12:11.036629\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: en\n"
@@ -6441,11 +6441,6 @@ msgstr ""
msgid "detailed enrollment"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py
msgid "executive summary"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py
msgid "survey"
@@ -7783,7 +7778,6 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
#: wiki/plugins/attachments/forms.py
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html
@@ -7803,7 +7797,6 @@ msgid "Course Announce Date"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Course Start Date"
msgstr ""
@@ -7832,7 +7825,6 @@ msgid "Verified Enrollment"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Gross Revenue"
msgstr ""
@@ -8637,17 +8629,64 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
msgid "Expired ID Verification"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
msgid "ID Verification Approved"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.html
#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.txt
#, python-format
msgid "Hello %(full_name)s,"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s ID verification photos have been approved."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"Your approval status remains valid for one year, and it will expire "
"%(expiry_date)s."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
msgid "Enjoy your studies,"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
#, python-format
msgid "The %(platform_name)s Team "
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
#, python-format
msgid "Hello %(full_name)s, "
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s ID verification was approved!"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
msgid "Expired ID Verification"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#, python-format
@@ -8693,22 +8732,44 @@ msgstr ""
msgid "Thank you,"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#, python-format
msgid "The %(platform_name)s Team "
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#, python-format
msgid "Hello %(full_name)s, "
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s Verification has Expired"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
msgid "ID Verification Submitted"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"Thank you for submitting your photos for identity verification with "
"%(platform_name)s. "
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
msgid ""
"We have received your photos and they will be reviewed within 5-7 days."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
#, python-format
msgid "You may check the status on your dashboard: %(dashboard_link)s "
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
msgid "Best regards,"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/subject.txt
msgid "Thank you for submitting your photos!"
msgstr ""
#: lms/templates/wiki/article.html
msgid "Last modified:"
msgstr ""
@@ -8784,7 +8845,6 @@ msgstr ""
#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/component.html
#: cms/templates/container.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html wiki/templates/wiki/edit.html
#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html
msgid "Edit"
@@ -10316,7 +10376,6 @@ msgid "Success"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/staff_problem_info.html
msgid "Actions"
msgstr ""
@@ -11981,6 +12040,7 @@ msgid "Course Outline"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -12022,11 +12082,6 @@ msgstr ""
msgid "example: username@domain.com"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Course End Date"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html
msgid "Instructors"
msgstr ""
@@ -15440,6 +15495,12 @@ msgstr ""
msgid "Available Actions"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You are enrolled by your institution and you should reach out to your "
"institution to drop this course."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html
msgid "Email Settings"
@@ -16381,7 +16442,6 @@ msgid "Order History"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Add Coupon Code"
msgstr ""
@@ -16390,8 +16450,6 @@ msgid "Enter information about the coupon code below."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Coupon Code"
msgstr ""
@@ -16473,7 +16531,6 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Pending Tasks"
@@ -16482,7 +16539,6 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr ""
@@ -16642,7 +16698,6 @@ msgid "Get Student Anonymized IDs CSV"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Reports"
msgstr ""
@@ -16788,265 +16843,6 @@ msgid ""
"policies.{li_end}{ul_end}"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enrollment Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these "
"codes to enroll in the course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Create Enrollment Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Change Enrollment Code Status"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download All Enrollment Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download Unused Enrollment Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download Used Enrollment Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html
msgid "Course Price"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Course price per seat: "
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Edit Price"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Course Seat Purchases"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Total Credit Card Purchases: "
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, "
"regardless of status."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download All Invoices"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download All Credit Card Purchases"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Resubmit Invoice"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Create a .csv file that contains enrollment information for your course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Create Enrollment Report"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Create an HTML file that contains an executive summary for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Create Executive Summary"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Available Reports"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A"
" link to every report remains available on this page, identified by the date"
" and time (in UTC) that the report was generated."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these"
" reports that you save outside of this page or that you send or receive in "
"email expire after five minutes."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Coupon Code List"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download Coupon Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Coupon Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Coupon (%)"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Number Redeemed"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "{code}"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "{description}"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "{discount}"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The Invoice Number field cannot be empty."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "No Expiration Date"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the company name."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The company name cannot be a number."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the company contact name."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The company contact name cannot be a number."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the email address for the company contact."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the recipient name."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The recipient name cannot be a number."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the recipient email address."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the billing address."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the price per course seat."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency"
" symbols."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the number of enrollment codes."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Select a currency."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter a coupon code."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent "
"sign."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Edit Coupon Code"
msgstr ""
@@ -17067,98 +16863,14 @@ msgstr ""
msgid "Percentage Discount"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Update Coupon Code"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Executive Summary for {display_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Report Creation Date"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of Seats"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of Enrollments"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Gross Revenue Collected"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Gross Revenue Pending"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of Enrollment Refunds"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Amount Refunded"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Average Price per Seat"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Frequently Used Coupon Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased using coupon codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Rank"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percent Discount"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Times Used"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Bulk and Single Seat Purchases"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased individually"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased in bulk"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased with invoices"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percentage of seats purchased individually"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percentage of seats purchased in bulk"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percentage of seats purchased with invoices"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Individual due date extensions"
msgstr ""
@@ -17251,6 +16963,10 @@ msgstr ""
msgid "Generate Registration Code Modal"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Create Enrollment Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "* Required Information"
msgstr ""
@@ -17716,10 +17432,18 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Course Mode detail below"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html
msgid "Course Price"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html
msgid "Set Price"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Proctortrack Escalation Email:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
@@ -21596,6 +21320,10 @@ msgstr ""
msgid "(UTC)"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course End Date"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html
msgid "Last day your course is active"
msgstr ""
@@ -22341,6 +22069,24 @@ msgstr ""
msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}."
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
msgid "Support will be removed in an upcoming release."
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
msgid "Support will be removed on {expiration_date}."
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
msgid "This course uses a legacy storage format."
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
msgid ""
"Please reach out to your support team contact, if you have any additional "
"questions or concerns."
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/footer.html
msgid "Policies"
msgstr ""

View File

@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 20:50:23.689858\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 15:12:11.333067\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: en\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 20:50:23.707499\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 15:12:11.036629\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: eo\n"
@@ -8301,11 +8301,6 @@ msgstr ""
msgid "detailed enrollment"
msgstr "détäïléd énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py
msgid "executive summary"
msgstr "éxéçütïvé sümmärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py
msgid "survey"
@@ -10055,7 +10050,6 @@ msgstr "Çürrénçý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
#: wiki/plugins/attachments/forms.py
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html
@@ -10075,7 +10069,6 @@ msgid "Course Announce Date"
msgstr "Çöürsé Ànnöünçé Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Course Start Date"
msgstr "Çöürsé Stärt Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
@@ -10104,7 +10097,6 @@ msgid "Verified Enrollment"
msgstr "Vérïfïéd Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Gross Revenue"
msgstr "Gröss Révénüé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
@@ -11124,17 +11116,70 @@ msgstr "Àllöw Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
msgid "Error"
msgstr "Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
msgid "Expired ID Verification"
msgstr "Éxpïréd ÌD Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
msgid "ID Verification Approved"
msgstr "ÌD Vérïfïçätïön Àpprövéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.html
#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.txt
#, python-format
msgid "Hello %(full_name)s,"
msgstr "Héllö %(full_name)s, Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s ID verification photos have been approved."
msgstr ""
"Ýöür %(platform_name)s ÌD vérïfïçätïön phötös hävé ßéén äpprövéd. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"Your approval status remains valid for one year, and it will expire "
"%(expiry_date)s."
msgstr ""
"Ýöür äppröväl stätüs rémäïns välïd för öné ýéär, änd ït wïll éxpïré "
"%(expiry_date)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
msgid "Enjoy your studies,"
msgstr "Énjöý ýöür stüdïés, Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
#, python-format
msgid "The %(platform_name)s Team "
msgstr "Thé %(platform_name)s Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
#, python-format
msgid "Hello %(full_name)s, "
msgstr "Héllö %(full_name)s, Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s ID verification was approved!"
msgstr ""
"Ýöür %(platform_name)s ÌD vérïfïçätïön wäs äpprövéd! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
msgid "Expired ID Verification"
msgstr "Éxpïréd ÌD Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#, python-format
@@ -11192,17 +11237,6 @@ msgstr ""
msgid "Thank you,"
msgstr "Thänk ýöü, Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#, python-format
msgid "The %(platform_name)s Team "
msgstr "Thé %(platform_name)s Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#, python-format
msgid "Hello %(full_name)s, "
msgstr "Héllö %(full_name)s, Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s Verification has Expired"
@@ -11210,6 +11244,47 @@ msgstr ""
"Ýöür %(platform_name)s Vérïfïçätïön häs Éxpïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,"
" ¢σηѕє¢тє#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
msgid "ID Verification Submitted"
msgstr "ÌD Vérïfïçätïön Süßmïttéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"Thank you for submitting your photos for identity verification with "
"%(platform_name)s. "
msgstr ""
"Thänk ýöü för süßmïttïng ýöür phötös för ïdéntïtý vérïfïçätïön wïth "
"%(platform_name)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
msgid ""
"We have received your photos and they will be reviewed within 5-7 days."
msgstr ""
"Wé hävé réçéïvéd ýöür phötös änd théý wïll ßé révïéwéd wïthïn 5-7 däýs. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
#, python-format
msgid "You may check the status on your dashboard: %(dashboard_link)s "
msgstr ""
"Ýöü mäý çhéçk thé stätüs ön ýöür däshßöärd: %(dashboard_link)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм"
" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
msgid "Best regards,"
msgstr "Bést régärds, Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/subject.txt
msgid "Thank you for submitting your photos!"
msgstr ""
"Thänk ýöü för süßmïttïng ýöür phötös! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: lms/templates/wiki/article.html
msgid "Last modified:"
msgstr "Läst mödïfïéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
@@ -11304,7 +11379,6 @@ msgstr ""
#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/component.html
#: cms/templates/container.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html wiki/templates/wiki/edit.html
#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html
msgid "Edit"
@@ -13259,7 +13333,6 @@ msgid "Success"
msgstr "Süççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/staff_problem_info.html
msgid "Actions"
msgstr "Àçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
@@ -15398,6 +15471,7 @@ msgid "Course Outline"
msgstr "Çöürsé Öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: cms/templates/course_outline.html
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
msgid "Warning"
msgstr "Wärnïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
@@ -15439,11 +15513,6 @@ msgstr "Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
msgid "example: username@domain.com"
msgstr "éxämplé: üsérnämé@dömäïn.çöm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: cms/templates/settings.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Course End Date"
msgstr "Çöürsé Énd Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html
msgid "Instructors"
msgstr "Ìnstrüçtörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
@@ -19764,6 +19833,14 @@ msgstr "Çöürsé öptïöns för Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α
msgid "Available Actions"
msgstr "Àväïläßlé Àçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You are enrolled by your institution and you should reach out to your "
"institution to drop this course."
msgstr ""
"Ýöü äré énrölléd ßý ýöür ïnstïtütïön änd ýöü shöüld réäçh öüt tö ýöür "
"ïnstïtütïön tö dröp thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html
msgid "Email Settings"
@@ -21009,7 +21086,6 @@ msgid "Order History"
msgstr "Ördér Hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Add Coupon Code"
msgstr "Àdd Çöüpön Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
@@ -21020,8 +21096,6 @@ msgstr ""
"¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Coupon Code"
msgstr "Çöüpön Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
@@ -21125,7 +21199,6 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Pending Tasks"
@@ -21134,7 +21207,6 @@ msgstr "Péndïng Täsks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr ""
@@ -21338,7 +21410,6 @@ msgid "Get Student Anonymized IDs CSV"
msgstr "Gét Stüdént Ànönýmïzéd ÌDs ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Reports"
msgstr "Répörts Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
@@ -21561,326 +21632,6 @@ msgstr ""
"pölïçïés.{li_end}{ul_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя "
"αιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enrollment Codes"
msgstr "Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these "
"codes to enroll in the course."
msgstr ""
"Çréäté öné ör möré pré-päïd çöürsé énröllmént çödés. Stüdénts çän üsé thésé "
"çödés tö énröll ïn thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Create Enrollment Codes"
msgstr "Çréäté Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused."
msgstr ""
"Çänçél, réstöré, ör märk än énröllmént çödé äs ünüséd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Change Enrollment Code Status"
msgstr "Çhängé Énröllmént Çödé Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course."
msgstr ""
"Döwnlöäd ä .çsv fïlé öf äll énröllmént çödés för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download All Enrollment Codes"
msgstr "Döwnlöäd Àll Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course."
msgstr ""
"Döwnlöäd ä .çsv fïlé öf äll ünüséd énröllmént çödés för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download Unused Enrollment Codes"
msgstr ""
"Döwnlöäd Ûnüséd Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course."
msgstr ""
"Döwnlöäd ä .çsv fïlé öf äll üséd énröllmént çödés för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download Used Enrollment Codes"
msgstr "Döwnlöäd Ûséd Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html
msgid "Course Price"
msgstr "Çöürsé Prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Course price per seat: "
msgstr "Çöürsé prïçé pér séät: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Edit Price"
msgstr "Édït Prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Course Seat Purchases"
msgstr "Çöürsé Séät Pürçhäsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Total Credit Card Purchases: "
msgstr "Tötäl Çrédït Çärd Pürçhäsés: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, "
"regardless of status."
msgstr ""
"Döwnlöäd ä .çsv fïlé för äll çrédït çärd pürçhäsés ör för äll ïnvöïçés, "
"régärdléss öf stätüs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download All Invoices"
msgstr "Döwnlöäd Àll Ìnvöïçés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download All Credit Card Purchases"
msgstr ""
"Döwnlöäd Àll Çrédït Çärd Pürçhäsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below."
msgstr ""
"Tö çänçél ör résüßmït än ïnvöïçé, éntér thé ïnvöïçé nümßér ßélöw. Ⱡ'σяєм "
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Invoice Number"
msgstr "Ìnvöïçé Nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Cancel Invoice"
msgstr "Çänçél Ìnvöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Resubmit Invoice"
msgstr "Résüßmït Ìnvöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Create a .csv file that contains enrollment information for your course."
msgstr ""
"Çréäté ä .çsv fïlé thät çöntäïns énröllmént ïnförmätïön för ýöür çöürsé. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Create Enrollment Report"
msgstr "Çréäté Énröllmént Répört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Create an HTML file that contains an executive summary for this course."
msgstr ""
"Çréäté än HTML fïlé thät çöntäïns än éxéçütïvé sümmärý för thïs çöürsé. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Create Executive Summary"
msgstr "Çréäté Éxéçütïvé Sümmärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Available Reports"
msgstr "Àväïläßlé Répörts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A"
" link to every report remains available on this page, identified by the date"
" and time (in UTC) that the report was generated."
msgstr ""
"Thé föllöwïng répörts äré äväïläßlé för döwnlöäd. Répörts äré nöt délétéd. À"
" lïnk tö évérý répört rémäïns äväïläßlé ön thïs pägé, ïdéntïfïéd ßý thé däté"
" änd tïmé (ïn ÛTÇ) thät thé répört wäs générätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя αιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт "
"łαвσяє єт ∂σłσяє мαα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ "
"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ "
"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ "
υgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these"
" reports that you save outside of this page or that you send or receive in "
"email expire after five minutes."
msgstr ""
"{strong_start}Nöté{strong_end}: Tö hélp prötéçt léärnér dätä, lïnks tö thésé"
" répörts thät ýöü sävé öütsïdé öf thïs pägé ör thät ýöü sénd ör réçéïvé ïn "
"émäïl éxpïré äftér fïvé mïnütés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя "
"αιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαα"
" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ "
"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη "
"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα "
"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι "
"σƒƒι¢ια ∂є#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Coupon Code List"
msgstr "Çöüpön Çödé Lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course."
msgstr ""
"Döwnlöäd ä .çsv fïlé öf äll çöüpön çödés för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя"
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download Coupon Codes"
msgstr "Döwnlöäd Çöüpön Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Coupon Codes"
msgstr "Çöüpön Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Expiration Date"
msgstr "Éxpïrätïön Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Coupon (%)"
msgstr "Çöüpön (%) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Number Redeemed"
msgstr "Nümßér Rédééméd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "{code}"
msgstr "{code} Ⱡ'σяєм#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "{description}"
msgstr "{description} Ⱡ'σяєм#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "{discount}"
msgstr "{discount} Ⱡ'σяєм#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The Invoice Number field cannot be empty."
msgstr ""
"Thé Ìnvöïçé Nümßér fïéld çännöt ßé émptý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "No Expiration Date"
msgstr "Nö Éxpïrätïön Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the company name."
msgstr "Éntér thé çömpäný nämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The company name cannot be a number."
msgstr ""
"Thé çömpäný nämé çännöt ßé ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the company contact name."
msgstr "Éntér thé çömpäný çöntäçt nämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The company contact name cannot be a number."
msgstr ""
"Thé çömpäný çöntäçt nämé çännöt ßé ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the email address for the company contact."
msgstr ""
"Éntér thé émäïl äddréss för thé çömpäný çöntäçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Éntér ä välïd émäïl äddréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the recipient name."
msgstr "Éntér thé réçïpïént nämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The recipient name cannot be a number."
msgstr ""
"Thé réçïpïént nämé çännöt ßé ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the recipient email address."
msgstr ""
"Éntér thé réçïpïént émäïl äddréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the billing address."
msgstr "Éntér thé ßïllïng äddréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the price per course seat."
msgstr ""
"Éntér thé prïçé pér çöürsé séät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency"
" symbols."
msgstr ""
"Éntér ä nümérïç välüé för thé prïçé pér çöürsé séät. Dö nöt ïnçlüdé çürrénçý"
" sýmßöls. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the number of enrollment codes."
msgstr ""
"Éntér thé nümßér öf énröllmént çödés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes."
msgstr ""
"Éntér ä nümérïç välüé för thé nümßér öf énröllmént çödés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя"
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Select a currency."
msgstr "Séléçt ä çürrénçý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter a coupon code."
msgstr "Éntér ä çöüpön çödé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100."
msgstr ""
"Thé dïsçöünt pérçéntägé müst ßé léss thän ör éqüäl tö 100. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent "
"sign."
msgstr ""
"Éntér ä nümérïç välüé för thé dïsçöünt ämöünt. Dö nöt ïnçlüdé thé pérçént "
"sïgn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Edit Coupon Code"
msgstr "Édït Çöüpön Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
@@ -21901,114 +21652,14 @@ msgstr "éxämplé: À123DS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
msgid "Percentage Discount"
msgstr "Pérçéntägé Dïsçöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Expiration Date"
msgstr "Éxpïrätïön Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Update Coupon Code"
msgstr "Ûpdäté Çöüpön Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Executive Summary for {display_name}"
msgstr ""
"Éxéçütïvé Sümmärý för {display_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Report Creation Date"
msgstr "Répört Çréätïön Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of Seats"
msgstr "Nümßér öf Séäts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of Enrollments"
msgstr "Nümßér öf Énröllménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Gross Revenue Collected"
msgstr "Gröss Révénüé Çölléçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Gross Revenue Pending"
msgstr "Gröss Révénüé Péndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of Enrollment Refunds"
msgstr "Nümßér öf Énröllmént Réfünds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Amount Refunded"
msgstr "Àmöünt Réfündéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Average Price per Seat"
msgstr "Àvérägé Prïçé pér Séät Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Frequently Used Coupon Codes"
msgstr "Fréqüéntlý Ûséd Çöüpön Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased using coupon codes"
msgstr ""
"Nümßér öf séäts pürçhäséd üsïng çöüpön çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Rank"
msgstr "Ränk Ⱡ'σяєм ι#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percent Discount"
msgstr "Pérçént Dïsçöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Times Used"
msgstr "Tïmés Ûséd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Bulk and Single Seat Purchases"
msgstr "Bülk änd Sïnglé Séät Pürçhäsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased individually"
msgstr ""
"Nümßér öf séäts pürçhäséd ïndïvïdüällý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased in bulk"
msgstr ""
"Nümßér öf séäts pürçhäséd ïn ßülk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased with invoices"
msgstr ""
"Nümßér öf séäts pürçhäséd wïth ïnvöïçés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)"
msgstr ""
"Ûnüséd ßülk pürçhäsé séäts (révénüé ät rïsk) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percentage of seats purchased individually"
msgstr ""
"Pérçéntägé öf séäts pürçhäséd ïndïvïdüällý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percentage of seats purchased in bulk"
msgstr ""
"Pérçéntägé öf séäts pürçhäséd ïn ßülk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percentage of seats purchased with invoices"
msgstr ""
"Pérçéntägé öf séäts pürçhäséd wïth ïnvöïçés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Individual due date extensions"
msgstr "Ìndïvïdüäl düé däté éxténsïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
@@ -22131,6 +21782,10 @@ msgid "Generate Registration Code Modal"
msgstr ""
"Généräté Régïsträtïön Çödé Mödäl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Create Enrollment Codes"
msgstr "Çréäté Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "* Required Information"
msgstr "* Réqüïréd Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
@@ -22725,10 +22380,18 @@ msgstr ""
"Pléäsé éntér Çöürsé Mödé détäïl ßélöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html
msgid "Course Price"
msgstr "Çöürsé Prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html
msgid "Set Price"
msgstr "Sét Prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Proctortrack Escalation Email:"
msgstr "Pröçtörträçk Ésçälätïön Émäïl: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Allowance Section"
msgstr "Àllöwänçé Séçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
@@ -27920,6 +27583,10 @@ msgstr "Çöürsé Stärt Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм
msgid "(UTC)"
msgstr "(ÛTÇ) Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course End Date"
msgstr "Çöürsé Énd Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Last day your course is active"
msgstr "Läst däý ýöür çöürsé ïs äçtïvé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
@@ -28904,6 +28571,32 @@ msgstr ""
"Rétürn tö thé {link_start}hömé pägé{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢т#"
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
msgid "Support will be removed in an upcoming release."
msgstr ""
"Süppört wïll ßé rémövéd ïn än üpçömïng réléäsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,"
" ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
msgid "Support will be removed on {expiration_date}."
msgstr ""
"Süppört wïll ßé rémövéd ön {expiration_date}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢т#"
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
msgid "This course uses a legacy storage format."
msgstr ""
"Thïs çöürsé üsés ä légäçý störägé förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
msgid ""
"Please reach out to your support team contact, if you have any additional "
"questions or concerns."
msgstr ""
"Pléäsé réäçh öüt tö ýöür süppört téäm çöntäçt, ïf ýöü hävé äný äddïtïönäl "
"qüéstïöns ör çönçérns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: cms/templates/widgets/footer.html
msgid "Policies"
msgstr "Pölïçïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"

View File

@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 20:50:23.689858\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 15:12:11.333067\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: eo\n"

View File

@@ -34,6 +34,7 @@
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013-2014
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2013
# Juan <juan.marrero@utec.edu.uy>, 2015
# Juliana Kang <jkang@edx.org>, 2020
# karlman72 <karlman72@gmail.com>, 2014
# Laura Silva <lingison@edx.org>, 2015-2018
# Lohenrex <lohenrex.ragnarok@gmail.com>, 2019
@@ -255,7 +256,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Albeiro Gonzalez <albeiro.gonzalez@edunext.co>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/es_419/)\n"
@@ -2401,6 +2402,7 @@ msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py lms/templates/courseware/dates.html
#: lms/templates/vert_module.html
msgid "Past Due"
msgstr "Vencido"
@@ -3734,6 +3736,17 @@ msgstr ""
"Indique el proveedor de supervisión que quiere usar para el tiempo durante el cual se realizará el curso. Eliga entre las siguientes opciones:\n"
"{available_providers}"
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Proctortrack Exam Escalation Contact"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Required if 'proctortrack' is selected as your proctoring provider. Enter an"
" email address to be contacted by the support team whenever there are "
"escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.)."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams"
msgstr "Habilitar Opción de No Tomar Exámenes Supervisados"
@@ -4865,6 +4878,7 @@ msgid "External Discussion"
msgstr "Discusión externa"
#: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py lms/djangoapps/courseware/tabs.py
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
@@ -6837,6 +6851,29 @@ msgstr ""
msgid "Annual Household Income"
msgstr "Ingresos anuales en tu hogar"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?"
msgstr ""
"Cuéntenos sobre su situación financiera actual. ¿Por qué requiere "
"asistencia?"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified "
"Certificate in this course help you achieve these goals?"
msgstr ""
"Cuéntenos sobre sus metas de aprendizaje y profesionales. ¿Cómo le puede "
"ayudar a lograr estas metas un Certificado Verificado?"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help "
"you complete the course work and receive a certificate?"
msgstr ""
"Cuéntenos sobre sus planes respecto a este curso. ¿Cuáles son los pasos que "
"tomará para completar las asignaciones del curso y recibir un certificado?"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid "Use between 1250 and 2500 characters or so in your response."
msgstr "Use entre 1250 y 2500 caracteres más o menos en su respuesta"
@@ -12507,6 +12544,10 @@ msgstr ""
msgid "Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py
msgid "Percentage of courses allowed to use VEM pipeline"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py
msgid "Force On"
msgstr "Forzar encendido"
@@ -12614,34 +12655,11 @@ msgstr "Desuscribirse de las actualizaciones de calendario"
msgid "Subscribe to calendar updates"
msgstr "Suscribirse a las actualizaciones de calendario"
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr "Actualizaciones para su calendario de {course}"
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Update Your Calendar"
msgstr "Actualice su calendario"
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendarwith your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
"Las fechas de vencimiento de su tarea para {course} se ajustaron "
"recientemente. Actualice su calendario con su nuevo horario para asegurarse "
"de mantenerse en el camino correcto!"
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
msgid "Stay on Track"
msgstr "Manténgase al día"
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Mark Your Calendar"
msgstr "Marque su calendario"
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Sticking to a schedule is the best way to ensure that you successfully "
@@ -12652,6 +12670,18 @@ msgstr ""
"éxito su curso a su propio ritmo. ¡Este cronograma de fechas de vencimiento "
"de tareas para {course} lo ayudará a mantenerse en el camino!"
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr "Actualizaciones para su calendario de {course}"
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendar with your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/content_type_gating/models.py
#: openedx/features/course_duration_limits/models.py
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html
@@ -12901,6 +12931,23 @@ msgstr ""
"{b_open}{code}{b_close} durante el pago! {a_open}Haga el Upgrade "
"ahora{a_close}{div_close}"
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid "CSV File"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid ""
"CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, "
"opportunity_id"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/views.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers"
" in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/api.py
#, python-brace-format
msgid "Enrollment in {course_title} was not complete."
@@ -12915,6 +12962,18 @@ msgstr ""
"Si tiene dudas acerca de compartir sus datos, contacte a su administrador de"
" {enterprise_customer_name}."
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Enterprise Course Enrollments"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Override Enrollment Attributes"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Upload CSV to override enrollment attributes for learners"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -14801,6 +14860,7 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#: lms/templates/courseware/dates.html lms/templates/seq_module.html
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
@@ -15201,6 +15261,11 @@ msgstr ""
" los navegadores para aumentar o disminuir el tamaño. En Google Chrome, esto"
" se hace pulsando ctrl +, o ctrl - al mismo tiempo."
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr "{subsection_format} fecha límite {{date}}"
#: lms/templates/video.html
msgid "Loading video player"
msgstr "Cargando reproductor de video"
@@ -17813,28 +17878,6 @@ msgstr "Configuración de email"
msgid "Related Programs"
msgstr "Programas relacionados"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can contact the account holder to request payment, or you can "
"unenroll from this course"
msgstr ""
"Ya no puede acceder a este curso porque no se ha recibido el pago. puede "
"contactar el titular de la cuenta para solicitar el pago o puede cancelar su"
" inscripción a este curso."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can {contact_link_start}contact the account "
"holder{contact_link_end} to request payment, or you can "
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
msgstr ""
"Ya no se puede acceder a este curso porque el pago no ha sido recibido aún. "
"Puedes contactarte {contact_link_start} con el titular de la cuenta "
"{contact_link_end} para solicitar el pago, o puedes "
"{unenroll_link_start}anular la matrícula {unenroll_link_end} de este curso"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Verification not yet complete."
msgstr "Verificación no esta completa"
@@ -21452,14 +21495,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade"
" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with"
" export controls,we cannot allow you to access this course at this time."
" sanctions. Unfortunately, because {platform_name} is required to comply "
"with export controls, we cannot allow you to access this course at this "
"time."
msgstr ""
"Nuestro sistema indica que usted está tratando de acceder a un curso de "
"{platform_name} desde un país o región actualmente sujeto a embargos "
"económicos o sanciones comerciales de los Estados Unidos. "
"Desafortunadamente, {platform_name} debe cumplir con los controles de "
"exportaciones y no puede permitirle acceder a este curso en este momento."
#: lms/templates/static_templates/faq.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
@@ -21850,10 +21889,6 @@ msgstr[1] "({number} Preguntas)"
msgid "Prerequisite: "
msgstr "Prerrequisito:"
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr "{subsection_format} fecha límite {{date}}"
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Learn About Verified Certificates"
msgstr "Saber más sobre Certificados Verificados"
@@ -22037,6 +22072,14 @@ msgstr ""
msgid "edX Partner Portal"
msgstr "Portal de Socios de edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Want to make edX better for everyone?"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Get started"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite "

View File

@@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 20:45+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot <i18n-working-group+edx-transifex-bot@edx.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
@@ -3126,6 +3126,11 @@ msgstr ""
"encontrar un equipo para unirte, {create_span_start}crea un nuevo equipo en "
"este tema{span_end}."
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_teams.js
msgid ""
"An error occurred while looking up team membership. Try refreshing the page."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topics.js
msgid "All topics"
msgstr "Todos los temas"

View File

@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Abel Camacho <abelcama@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/eu_ES/)\n"
@@ -3227,6 +3227,17 @@ msgid ""
"from the following options: {available_providers}."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Proctortrack Exam Escalation Contact"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Required if 'proctortrack' is selected as your proctoring provider. Enter an"
" email address to be contacted by the support team whenever there are "
"escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.)."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams"
msgstr ""
@@ -4180,6 +4191,7 @@ msgid "External Discussion"
msgstr "Kanpoko eztabaida"
#: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py lms/djangoapps/courseware/tabs.py
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Home"
msgstr ""
@@ -5944,6 +5956,23 @@ msgstr ""
msgid "Annual Household Income"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified "
"Certificate in this course help you achieve these goals?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help "
"you complete the course work and receive a certificate?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid "Use between 1250 and 2500 characters or so in your response."
msgstr ""
@@ -11031,6 +11060,10 @@ msgstr ""
msgid "Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py
msgid "Percentage of courses allowed to use VEM pipeline"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py
msgid "Force On"
msgstr ""
@@ -11130,31 +11163,11 @@ msgstr ""
msgid "Subscribe to calendar updates"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Update Your Calendar"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendarwith your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
msgid "Stay on Track"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Mark Your Calendar"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Sticking to a schedule is the best way to ensure that you successfully "
@@ -11162,6 +11175,18 @@ msgid ""
"{course} will help you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendar with your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/content_type_gating/models.py
#: openedx/features/course_duration_limits/models.py
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html
@@ -11359,6 +11384,23 @@ msgid ""
"checkout! {a_open}Upgrade Now{a_close}{div_close}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid "CSV File"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid ""
"CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, "
"opportunity_id"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/views.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers"
" in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/api.py
#, python-brace-format
msgid "Enrollment in {course_title} was not complete."
@@ -11371,6 +11413,18 @@ msgid ""
"administrator at {enterprise_customer_name}."
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Enterprise Course Enrollments"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Override Enrollment Attributes"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Upload CSV to override enrollment attributes for learners"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -13131,6 +13185,7 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Sekuentzia"
#: lms/templates/courseware/dates.html lms/templates/seq_module.html
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "Completed"
msgstr "Osatua"
@@ -13514,6 +13569,11 @@ msgid ""
" ctrl-minus at the same time."
msgstr ""
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr ""
#: lms/templates/video.html
msgid "Loading video player"
msgstr "Bideo-erreproduzitzailea igotzen"
@@ -15667,21 +15727,6 @@ msgstr "E-postaren ezarpenak"
msgid "Related Programs"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can contact the account holder to request payment, or you can "
"unenroll from this course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can {contact_link_start}contact the account "
"holder{contact_link_end} to request payment, or you can "
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Verification not yet complete."
msgstr ""
@@ -18916,8 +18961,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade"
" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with"
" export controls,we cannot allow you to access this course at this time."
" sanctions. Unfortunately, because {platform_name} is required to comply "
"with export controls, we cannot allow you to access this course at this "
"time."
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/faq.html
@@ -19284,10 +19330,6 @@ msgstr[1] ""
msgid "Prerequisite: "
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Learn About Verified Certificates"
msgstr ""
@@ -19459,6 +19501,14 @@ msgstr ""
msgid "edX Partner Portal"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Want to make edX better for everyone?"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Get started"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite "

View File

@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 20:45+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot <i18n-working-group+edx-transifex-bot@edx.org>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/eu_ES/)\n"
@@ -2888,6 +2888,11 @@ msgid ""
"topic{span_end}."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_teams.js
msgid ""
"An error occurred while looking up team membership. Try refreshing the page."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topics.js
msgid "All topics"
msgstr "Gai guztiak"

View File

@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 20:45+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot <i18n-working-group+edx-transifex-bot@edx.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n"
@@ -3107,6 +3107,11 @@ msgstr ""
"ne parvenez pas à trouver une équipe, {create_span_start}créez une nouvelle "
"équipe dans ce sujet {span_end}."
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_teams.js
msgid ""
"An error occurred while looking up team membership. Try refreshing the page."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topics.js
msgid "All topics"
msgstr "Tous les sujets"

Binary file not shown.

View File

@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Aprisa Chrysantina <aprisa.chrysantina@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/id/)\n"
@@ -3465,6 +3465,17 @@ msgstr ""
"Masukkan provider proctor yang ingin Anda gunakan untuk menjalankan kursus "
"ini. PIlih dari opsi berikut: {available_providers}."
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Proctortrack Exam Escalation Contact"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Required if 'proctortrack' is selected as your proctoring provider. Enter an"
" email address to be contacted by the support team whenever there are "
"escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.)."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams"
msgstr "Ijinkan Tidak Mengikuti Ujian Tersupervisi"
@@ -4549,6 +4560,7 @@ msgid "External Discussion"
msgstr "Diskusi Eksternal"
#: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py lms/djangoapps/courseware/tabs.py
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
@@ -6459,6 +6471,23 @@ msgstr ""
msgid "Annual Household Income"
msgstr "Pemasukan Rumah Tangga Tahunan"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified "
"Certificate in this course help you achieve these goals?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help "
"you complete the course work and receive a certificate?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid "Use between 1250 and 2500 characters or so in your response."
msgstr ""
@@ -11703,6 +11732,10 @@ msgstr ""
msgid "Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py
msgid "Percentage of courses allowed to use VEM pipeline"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py
msgid "Force On"
msgstr ""
@@ -11802,31 +11835,11 @@ msgstr ""
msgid "Subscribe to calendar updates"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Update Your Calendar"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendarwith your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
msgid "Stay on Track"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Mark Your Calendar"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Sticking to a schedule is the best way to ensure that you successfully "
@@ -11834,6 +11847,18 @@ msgid ""
"{course} will help you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendar with your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/content_type_gating/models.py
#: openedx/features/course_duration_limits/models.py
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html
@@ -12038,6 +12063,23 @@ msgid ""
"checkout! {a_open}Upgrade Now{a_close}{div_close}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid "CSV File"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid ""
"CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, "
"opportunity_id"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/views.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers"
" in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/api.py
#, python-brace-format
msgid "Enrollment in {course_title} was not complete."
@@ -12050,6 +12092,18 @@ msgid ""
"administrator at {enterprise_customer_name}."
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Enterprise Course Enrollments"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Override Enrollment Attributes"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Upload CSV to override enrollment attributes for learners"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -13843,6 +13897,7 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Urutan"
#: lms/templates/courseware/dates.html lms/templates/seq_module.html
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "Completed"
msgstr ""
@@ -14243,6 +14298,11 @@ msgstr ""
"Chrome, hal ini dilakukan dengan menekan ctrl-plus atau ctrl-minus pada "
"waktu yang bersamaan."
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr "{subsection_format} berakhir {{date}}"
#: lms/templates/video.html
msgid "Loading video player"
msgstr "Muat pemutar video"
@@ -16822,29 +16882,6 @@ msgstr "Setelan Email"
msgid "Related Programs"
msgstr "Program terkait"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can contact the account holder to request payment, or you can "
"unenroll from this course"
msgstr ""
"Anda tidak bisa mengakses kursus ini lagi karena pembayaran belum diterima. "
"Anda dapat menghubungi pemegang rekening untuk meminta pembayaran, atau Anda"
" dapat membatalkan pendaftaran dari pelatihan ini"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can {contact_link_start}contact the account "
"holder{contact_link_end} to request payment, or you can "
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
msgstr ""
"Anda tidak dapat lagi mengakses kursus ini karena bukti pembayaran belum "
"diterima. Anda dapat mengontak {contact_link_start}Tim "
"IndonesiaX{contact_link_end} untuk memproses pembayaran, atau Anda dapat "
"{unenroll_link_start}membatalkan pendaftaran{unenroll_link_end} dari kursus "
"ini."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Verification not yet complete."
msgstr "Verifikasi belum lengkap."
@@ -20389,14 +20426,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade"
" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with"
" export controls,we cannot allow you to access this course at this time."
" sanctions. Unfortunately, because {platform_name} is required to comply "
"with export controls, we cannot allow you to access this course at this "
"time."
msgstr ""
"Sistem kami menunjukkan bahwa Anda mencoba mengakses pelatihan "
"{platform_name} ini dari suatu negara atau wilayah yang saat ini terkena "
"sanksi ekonomi dan perdagangan AS. Sayangnya, karena {platform_name} "
"diwajibkan untuk mematuhi kontrol ekspor, kami tidak mengizinkan Anda untuk "
"mengakses pelatihan ini pada saat ini."
#: lms/templates/static_templates/faq.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
@@ -20779,10 +20812,6 @@ msgstr[0] ""
msgid "Prerequisite: "
msgstr "Prasyarat:"
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr "{subsection_format} berakhir {{date}}"
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Learn About Verified Certificates"
msgstr "Pelajari tentang Sertifikat Terverifikasi"
@@ -20965,6 +20994,14 @@ msgstr ""
msgid "edX Partner Portal"
msgstr "Portal Mitra edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Want to make edX better for everyone?"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Get started"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite "

View File

@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 20:45+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot <i18n-working-group+edx-transifex-bot@edx.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/id/)\n"
@@ -2943,6 +2943,11 @@ msgstr ""
"{search_span_start}cari tim{span_end} di topik ini. Jika belum menemukan tim"
" yang tepat, {create_span_start}buat tim baru di topik ini{span_end}."
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_teams.js
msgid ""
"An error occurred while looking up team membership. Try refreshing the page."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topics.js
msgid "All topics"
msgstr "Semua topik"

View File

@@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Waheed Ahmed <waheed@edx.org>, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/ja_JP/)\n"
@@ -3223,6 +3223,17 @@ msgid ""
"from the following options: {available_providers}."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Proctortrack Exam Escalation Contact"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Required if 'proctortrack' is selected as your proctoring provider. Enter an"
" email address to be contacted by the support team whenever there are "
"escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.)."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams"
msgstr "監督付き試験をやめるのを許可する"
@@ -4175,6 +4186,7 @@ msgid "External Discussion"
msgstr "外部ディスカッション"
#: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py lms/djangoapps/courseware/tabs.py
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
@@ -5923,6 +5935,23 @@ msgstr ""
msgid "Annual Household Income"
msgstr "年間の世帯収入"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified "
"Certificate in this course help you achieve these goals?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help "
"you complete the course work and receive a certificate?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid "Use between 1250 and 2500 characters or so in your response."
msgstr ""
@@ -10977,6 +11006,10 @@ msgstr ""
msgid "Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py
msgid "Percentage of courses allowed to use VEM pipeline"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py
msgid "Force On"
msgstr "強制オン"
@@ -11074,31 +11107,11 @@ msgstr ""
msgid "Subscribe to calendar updates"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Update Your Calendar"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendarwith your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
msgid "Stay on Track"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Mark Your Calendar"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Sticking to a schedule is the best way to ensure that you successfully "
@@ -11106,6 +11119,18 @@ msgid ""
"{course} will help you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendar with your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/content_type_gating/models.py
#: openedx/features/course_duration_limits/models.py
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html
@@ -11303,6 +11328,23 @@ msgid ""
"checkout! {a_open}Upgrade Now{a_close}{div_close}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid "CSV File"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid ""
"CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, "
"opportunity_id"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/views.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers"
" in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/api.py
#, python-brace-format
msgid "Enrollment in {course_title} was not complete."
@@ -11315,6 +11357,18 @@ msgid ""
"administrator at {enterprise_customer_name}."
msgstr "データのシェアについて心配があるなら、{enterprise_customer_name}で管理者へお問い合わせください。"
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Enterprise Course Enrollments"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Override Enrollment Attributes"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Upload CSV to override enrollment attributes for learners"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -13077,6 +13131,7 @@ msgid "Sequence"
msgstr "順番"
#: lms/templates/courseware/dates.html lms/templates/seq_module.html
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "Completed"
msgstr ""
@@ -13462,6 +13517,11 @@ msgstr ""
"フォントサイズを大きくしたり小さくしたりする必要がある場合には、ブラウザ設定でフォントサイズを調整してください。Google "
"Chromeでは、コントロールキーとまたはを同時に押してください。"
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr "{subsection_format} 締切 {{date}}"
#: lms/templates/video.html
msgid "Loading video player"
msgstr "動画プレイヤーを読込中"
@@ -15630,22 +15690,6 @@ msgstr "メール設定"
msgid "Related Programs"
msgstr "関連プログラム"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can contact the account holder to request payment, or you can "
"unenroll from this course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can {contact_link_start}contact the account "
"holder{contact_link_end} to request payment, or you can "
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
msgstr ""
"お支払いがなかったため、この講座へはアクセスができません。お支払いについての{contact_link_start}問い合わせ{contact_link_end}をするか、この講座を{unenroll_link_start}受講取消{unenroll_link_end}しましょう"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Verification not yet complete."
msgstr "認証はまだ完了していません"
@@ -18852,12 +18896,10 @@ msgstr "このページは空欄にしてあります。自由に記入してく
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade"
" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with"
" export controls,we cannot allow you to access this course at this time."
" sanctions. Unfortunately, because {platform_name} is required to comply "
"with export controls, we cannot allow you to access this course at this "
"time."
msgstr ""
"本システムは、あなたが現在米国の経済的制裁、貿易制裁の対象国または地域から{platform_name} "
"講座へアクセスしようとしていることを検知しました。残念ながら、 {platform_name} "
"は輸出規制を厳守しなければならないため、今回の本講座へのアクセスを許可することができません。"
#: lms/templates/static_templates/faq.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
@@ -19221,10 +19263,6 @@ msgstr[0] ""
msgid "Prerequisite: "
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr "{subsection_format} 締切 {{date}}"
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Learn About Verified Certificates"
msgstr ""
@@ -19395,6 +19433,14 @@ msgstr "Partner Portalで講座スタッフサポートにアクセスし、サ
msgid "edX Partner Portal"
msgstr "edX Partner Portal"
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Want to make edX better for everyone?"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Get started"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite "

View File

@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 20:45+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot <i18n-working-group+edx-transifex-bot@edx.org>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ja_JP/)\n"
@@ -2819,6 +2819,11 @@ msgstr ""
"{browse_span_start}他のトピックのチームを表示する{span_end} "
"、または{search_span_start}このトピックのチームを検索する{span_end}。参加したいチームが見つからない場合は、{create_span_start}このトピックで新規チームを作りましょう{span_end}。"
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_teams.js
msgid ""
"An error occurred while looking up team membership. Try refreshing the page."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topics.js
msgid "All topics"
msgstr "全トピック"

Binary file not shown.

View File

@@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Waheed Ahmed <waheed@edx.org>, 2019\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/ka/)\n"
@@ -3384,6 +3384,17 @@ msgid ""
"from the following options: {available_providers}."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Proctortrack Exam Escalation Contact"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Required if 'proctortrack' is selected as your proctoring provider. Enter an"
" email address to be contacted by the support team whenever there are "
"escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.)."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams"
msgstr "დაკვირვების ქვეშ გამოცდებზე უარის დაშვება"
@@ -4465,6 +4476,7 @@ msgid "External Discussion"
msgstr "გარე დისკუსია"
#: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py lms/djangoapps/courseware/tabs.py
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Home"
msgstr "მთავარი"
@@ -6329,6 +6341,23 @@ msgstr ""
msgid "Annual Household Income"
msgstr "ოჯახის წლიური შემოსავალი"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified "
"Certificate in this course help you achieve these goals?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help "
"you complete the course work and receive a certificate?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid "Use between 1250 and 2500 characters or so in your response."
msgstr ""
@@ -11600,6 +11629,10 @@ msgstr ""
msgid "Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py
msgid "Percentage of courses allowed to use VEM pipeline"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py
msgid "Force On"
msgstr ""
@@ -11703,31 +11736,11 @@ msgstr ""
msgid "Subscribe to calendar updates"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Update Your Calendar"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendarwith your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
msgid "Stay on Track"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Mark Your Calendar"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Sticking to a schedule is the best way to ensure that you successfully "
@@ -11735,6 +11748,18 @@ msgid ""
"{course} will help you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendar with your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/content_type_gating/models.py
#: openedx/features/course_duration_limits/models.py
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html
@@ -11928,6 +11953,23 @@ msgid ""
"checkout! {a_open}Upgrade Now{a_close}{div_close}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid "CSV File"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid ""
"CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, "
"opportunity_id"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/views.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers"
" in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/api.py
#, python-brace-format
msgid "Enrollment in {course_title} was not complete."
@@ -11940,6 +11982,18 @@ msgid ""
"administrator at {enterprise_customer_name}."
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Enterprise Course Enrollments"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Override Enrollment Attributes"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Upload CSV to override enrollment attributes for learners"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -13752,6 +13806,7 @@ msgid "Sequence"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/dates.html lms/templates/seq_module.html
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "Completed"
msgstr ""
@@ -14149,6 +14204,11 @@ msgstr ""
"ბრაუზერის პარამეტრები გამოიყენეთ. Google Chrome-ის ფარგლებში, ეს ხდება ctrl "
"და + ან ctrl და - ერთდროულად დაჭერით."
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr ""
#: lms/templates/video.html
msgid "Loading video player"
msgstr "ვიდეო დამკვრელის ჩატვირთვა"
@@ -16489,25 +16549,6 @@ msgstr "ელფოსტის პარამეტრები"
msgid "Related Programs"
msgstr "დაკავშირებული პროგრამები"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can contact the account holder to request payment, or you can "
"unenroll from this course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can {contact_link_start}contact the account "
"holder{contact_link_end} to request payment, or you can "
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
msgstr ""
"გადაუხდელობის გამო თქვენ ამ კურსზე წვდომა აღარ გაქვთ. შეგიძლიათ "
"{contact_link_start} დაუკავშირდეთ ანგარიშის მფლობელს{contact_link_end} რათა "
"მოითხოვოთ გადახდა, ან შეგიძლიათ "
"{unenroll_link_start}ამოირიცხოთ{unenroll_link_end} ამ კურსიდან"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Verification not yet complete."
msgstr "დადასტურება ჯერ არ დასრულებულა."
@@ -19983,8 +20024,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade"
" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with"
" export controls,we cannot allow you to access this course at this time."
" sanctions. Unfortunately, because {platform_name} is required to comply "
"with export controls, we cannot allow you to access this course at this "
"time."
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/faq.html
@@ -20362,10 +20404,6 @@ msgstr[1] ""
msgid "Prerequisite: "
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Learn About Verified Certificates"
msgstr ""
@@ -20538,6 +20576,14 @@ msgstr ""
msgid "edX Partner Portal"
msgstr "edX პარტნიორი პორტალი"
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Want to make edX better for everyone?"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Get started"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite "

View File

@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 20:45+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot <i18n-working-group+edx-transifex-bot@edx.org>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ka/)\n"
@@ -2836,6 +2836,11 @@ msgstr ""
"გუნდი შესაერთებლად, {create_span_start}შექმენით ახალი გუნდი ამ "
"თემაში{span_end}."
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_teams.js
msgid ""
"An error occurred while looking up team membership. Try refreshing the page."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topics.js
msgid "All topics"
msgstr "ყველა თემა"

Binary file not shown.

View File

@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Waheed Ahmed <waheed@edx.org>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/open-edx/teams/6205/pl/)\n"
@@ -3564,6 +3564,17 @@ msgid ""
"from the following options: {available_providers}."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Proctortrack Exam Escalation Contact"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid ""
"Required if 'proctortrack' is selected as your proctoring provider. Enter an"
" email address to be contacted by the support team whenever there are "
"escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.)."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams"
msgstr "Pozwól na podejście do egzaminu bez trybu nadzorowania"
@@ -4656,6 +4667,7 @@ msgid "External Discussion"
msgstr "Zewnętrzna dyskusja"
#: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py lms/djangoapps/courseware/tabs.py
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
@@ -6552,6 +6564,23 @@ msgstr ""
msgid "Annual Household Income"
msgstr "Miesięczny przychód gospodarstwa domowego"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified "
"Certificate in this course help you achieve these goals?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid ""
"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help "
"you complete the course work and receive a certificate?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py
msgid "Use between 1250 and 2500 characters or so in your response."
msgstr ""
@@ -11826,6 +11855,10 @@ msgstr ""
msgid "Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py
msgid "Percentage of courses allowed to use VEM pipeline"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py
msgid "Force On"
msgstr "Automat: włączony"
@@ -11929,31 +11962,11 @@ msgstr ""
msgid "Subscribe to calendar updates"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Update Your Calendar"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendarwith your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
msgid "Stay on Track"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
msgid "Mark Your Calendar"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/views/management.py
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Sticking to a schedule is the best way to ensure that you successfully "
@@ -11961,6 +11974,18 @@ msgid ""
"{course} will help you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid "Updates for Your {course} Schedule"
msgstr ""
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your assignment due dates for {course} were recently adjusted. Update your "
"calendar with your new schedule to ensure that you stay on track!"
msgstr ""
#: openedx/features/content_type_gating/models.py
#: openedx/features/course_duration_limits/models.py
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html
@@ -12158,6 +12183,23 @@ msgid ""
"checkout! {a_open}Upgrade Now{a_close}{div_close}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid "CSV File"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py
msgid ""
"CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, "
"opportunity_id"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/admin/views.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers"
" in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers}"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/api.py
#, python-brace-format
msgid "Enrollment in {course_title} was not complete."
@@ -12172,6 +12214,18 @@ msgstr ""
"Jeśli masz obawy przed udostępnianiem swoich danych, skontaktuj się ze swoim"
" administratorem na {enterprise_customer_name}."
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Enterprise Course Enrollments"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Override Enrollment Attributes"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html
msgid "Upload CSV to override enrollment attributes for learners"
msgstr ""
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -14021,6 +14075,7 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
#: lms/templates/courseware/dates.html lms/templates/seq_module.html
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "Completed"
msgstr ""
@@ -14420,6 +14475,11 @@ msgstr ""
"swojej przeglądarki, aby ją przeskalować. W Google Chrome można tego dokonać"
" wciskając odpowiednio ctrl-plus lub ctrl-minus."
#: lms/templates/vert_module.html
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr "{subsection_format} termin {{date}}"
#: lms/templates/video.html
msgid "Loading video player"
msgstr "Wczytywanie odtwarzacza filmów"
@@ -16688,25 +16748,6 @@ msgstr "Ustawienia wiadomości e-mail"
msgid "Related Programs"
msgstr "Powiązane programy"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can contact the account holder to request payment, or you can "
"unenroll from this course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can {contact_link_start}contact the account "
"holder{contact_link_end} to request payment, or you can "
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
msgstr ""
"Nie posiadasz już dostępu do kursu, ponieważ nie otrzymaliśmy opłaty za "
"kurs. Możesz skontaktować się z {contact_link_start}właścicielem "
"konta{contact_link_end}, aby poprosić o wpłatę lub "
"{unenroll_link_start}wypisać się{unenroll_link_end} z kursu."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid "Verification not yet complete."
msgstr "Nie dokonano potwierdzenia tożsamości."
@@ -20214,13 +20255,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade"
" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with"
" export controls,we cannot allow you to access this course at this time."
" sanctions. Unfortunately, because {platform_name} is required to comply "
"with export controls, we cannot allow you to access this course at this "
"time."
msgstr ""
"Nasz system wskazuje, że próbujesz dostać się na kurs {platform_name} z "
"kraju, który na chwilę obecną nie jest przez nas obsługiwany. Niestety "
"musimy stosować się do polityki ograniczeń terytorialnych {platform_name} i "
"nie możemy umożliwić ci dostępu do tego kursu."
#: lms/templates/static_templates/faq.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
@@ -20604,10 +20642,6 @@ msgstr[3] ""
msgid "Prerequisite: "
msgstr "Wymaganie wstępne:"
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr "{subsection_format} termin {{date}}"
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html
msgid "Learn About Verified Certificates"
msgstr ""
@@ -20782,6 +20816,14 @@ msgstr ""
msgid "edX Partner Portal"
msgstr "Portal partnera"
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Want to make edX better for everyone?"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid "Get started"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite "

View File

@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 20:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 20:45+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot <i18n-working-group+edx-transifex-bot@edx.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pl/)\n"
@@ -2944,6 +2944,11 @@ msgstr ""
"możesz znaleźć zespołu dla siebie, {create_span_start}utwórz nowy zespół w "
"tym temacie{span_end}."
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_teams.js
msgid ""
"An error occurred while looking up team membership. Try refreshing the page."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topics.js
msgid "All topics"
msgstr "Wszystkie tematy"

View File

@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 20:50:23.707499\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 15:12:11.036629\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: rtl\n"
@@ -7163,11 +7163,6 @@ msgstr ""
msgid "detailed enrollment"
msgstr "يثفشهمثي ثرقخمموثرف"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py
msgid "executive summary"
msgstr "ثطثذعفهدث سعووشقغ"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py
msgid "survey"
@@ -8691,7 +8686,6 @@ msgstr "ذعققثرذغ"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
#: wiki/plugins/attachments/forms.py
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html
@@ -8711,7 +8705,6 @@ msgid "Course Announce Date"
msgstr "ذخعقسث شررخعرذث يشفث"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Course Start Date"
msgstr "ذخعقسث سفشقف يشفث"
@@ -8740,7 +8733,6 @@ msgid "Verified Enrollment"
msgstr "دثقهبهثي ثرقخمموثرف"
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Gross Revenue"
msgstr "لقخسس قثدثرعث"
@@ -9614,17 +9606,66 @@ msgstr "شممخص"
msgid "Error"
msgstr "ثققخق"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
msgid "Expired ID Verification"
msgstr "ثطحهقثي هي دثقهبهذشفهخر"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
msgid "ID Verification Approved"
msgstr "هي دثقهبهذشفهخر شححقخدثي"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.html
#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.txt
#, python-format
msgid "Hello %(full_name)s,"
msgstr "اثممخ %(full_name)s,"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s ID verification photos have been approved."
msgstr "غخعق %(platform_name)s هي دثقهبهذشفهخر حاخفخس اشدث زثثر شححقخدثي."
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"Your approval status remains valid for one year, and it will expire "
"%(expiry_date)s."
msgstr ""
"غخعق شححقخدشم سفشفعس قثوشهرس دشمهي بخق خرث غثشق, شري هف صهمم ثطحهقث "
"%(expiry_date)s."
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
msgid "Enjoy your studies,"
msgstr "ثرتخغ غخعق سفعيهثس,"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
#, python-format
msgid "The %(platform_name)s Team "
msgstr "فاث %(platform_name)s فثشو "
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
#, python-format
msgid "Hello %(full_name)s, "
msgstr "اثممخ %(full_name)s, "
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s ID verification was approved!"
msgstr "غخعق %(platform_name)s هي دثقهبهذشفهخر صشس شححقخدثي!"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
msgid "Expired ID Verification"
msgstr "ثطحهقثي هي دثقهبهذشفهخر"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#, python-format
@@ -9673,22 +9714,47 @@ msgstr "هي دثقهبهذشفهخر بشض : %(help_center_link)s "
msgid "Thank you,"
msgstr "فاشرن غخع,"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#, python-format
msgid "The %(platform_name)s Team "
msgstr "فاث %(platform_name)s فثشو "
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt
#, python-format
msgid "Hello %(full_name)s, "
msgstr "اثممخ %(full_name)s, "
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/subject.txt
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s Verification has Expired"
msgstr "غخعق %(platform_name)s دثقهبهذشفهخر اشس ثطحهقثي"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
msgid "ID Verification Submitted"
msgstr "هي دثقهبهذشفهخر سعزوهففثي"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
#, python-format
msgid ""
"Thank you for submitting your photos for identity verification with "
"%(platform_name)s. "
msgstr ""
"فاشرن غخع بخق سعزوهففهرل غخعق حاخفخس بخق هيثرفهفغ دثقهبهذشفهخر صهفا "
"%(platform_name)s. "
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
msgid ""
"We have received your photos and they will be reviewed within 5-7 days."
msgstr ""
"صث اشدث قثذثهدثي غخعق حاخفخس شري فاثغ صهمم زث قثدهثصثي صهفاهر 5-7 يشغس."
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
#, python-format
msgid "You may check the status on your dashboard: %(dashboard_link)s "
msgstr "غخع وشغ ذاثذن فاث سفشفعس خر غخعق يشسازخشقي: %(dashboard_link)s "
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt
msgid "Best regards,"
msgstr "زثسف قثلشقيس,"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/subject.txt
msgid "Thank you for submitting your photos!"
msgstr "فاشرن غخع بخق سعزوهففهرل غخعق حاخفخس!"
#: lms/templates/wiki/article.html
msgid "Last modified:"
msgstr "مشسف وخيهبهثي:"
@@ -9768,7 +9834,6 @@ msgstr "غخع شقث يثمثفهرل شر شقفهذمث. حمثشسث ذخر
#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/component.html
#: cms/templates/container.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html wiki/templates/wiki/edit.html
#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html
msgid "Edit"
@@ -11466,7 +11531,6 @@ msgid "Success"
msgstr "سعذذثسس"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/staff_problem_info.html
msgid "Actions"
msgstr "شذفهخرس"
@@ -13313,6 +13377,7 @@ msgid "Course Outline"
msgstr "ذخعقسث خعفمهرث"
#: cms/templates/course_outline.html
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
msgid "Warning"
msgstr "صشقرهرل"
@@ -13354,11 +13419,6 @@ msgstr "ذخعقسثس"
msgid "example: username@domain.com"
msgstr "ثطشوحمث: عسثقرشوث@يخوشهر.ذخو"
#: cms/templates/settings.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Course End Date"
msgstr "ذخعقسث ثري يشفث"
#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html
msgid "Instructors"
msgstr "هرسفقعذفخقس"
@@ -17256,6 +17316,14 @@ msgstr "ذخعقسث خحفهخرس بخق"
msgid "Available Actions"
msgstr "شدشهمشزمث شذفهخرس"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
msgid ""
"You are enrolled by your institution and you should reach out to your "
"institution to drop this course."
msgstr ""
"غخع شقث ثرقخممثي زغ غخعق هرسفهفعفهخر شري غخع ساخعمي قثشذا خعف فخ غخعق "
"هرسفهفعفهخر فخ يقخح فاهس ذخعقسث."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html
msgid "Email Settings"
@@ -18319,7 +18387,6 @@ msgid "Order History"
msgstr "خقيثق اهسفخقغ"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Add Coupon Code"
msgstr "شيي ذخعحخر ذخيث"
@@ -18328,8 +18395,6 @@ msgid "Enter information about the coupon code below."
msgstr "ثرفثق هربخقوشفهخر شزخعف فاث ذخعحخر ذخيث زثمخص."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Coupon Code"
msgstr "ذخعحخر ذخيث"
@@ -18418,7 +18483,6 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Pending Tasks"
@@ -18427,7 +18491,6 @@ msgstr "حثريهرل فشسنس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr "فاث سفشفعس بخق شرغ شذفهدث فشسنس شححثشقس هر ش فشزمث زثمخص."
@@ -18600,7 +18663,6 @@ msgid "Get Student Anonymized IDs CSV"
msgstr "لثف سفعيثرف شرخرغوهظثي هيس ذسد"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Reports"
msgstr "قثحخقفس"
@@ -18780,281 +18842,6 @@ msgstr ""
"سفخقث فاث بهمثس, هر شذذخقيشرذث صهفا غخعق هرسفهفعفهخر'س يشفش سثذعقهفغ "
"حخمهذهثس.{li_end}{ul_end}"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enrollment Codes"
msgstr "ثرقخمموثرف ذخيثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these "
"codes to enroll in the course."
msgstr ""
"ذقثشفث خرث خق وخقث حقث-حشهي ذخعقسث ثرقخمموثرف ذخيثس. سفعيثرفس ذشر عسث فاثسث "
"ذخيثس فخ ثرقخمم هر فاث ذخعقسث."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Create Enrollment Codes"
msgstr "ذقثشفث ثرقخمموثرف ذخيثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused."
msgstr "ذشرذثم, قثسفخقث, خق وشقن شر ثرقخمموثرف ذخيث شس عرعسثي."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Change Enrollment Code Status"
msgstr "ذاشرلث ثرقخمموثرف ذخيث سفشفعس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course."
msgstr "يخصرمخشي ش .ذسد بهمث خب شمم ثرقخمموثرف ذخيثس بخق فاهس ذخعقسث."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download All Enrollment Codes"
msgstr "يخصرمخشي شمم ثرقخمموثرف ذخيثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course."
msgstr "يخصرمخشي ش .ذسد بهمث خب شمم عرعسثي ثرقخمموثرف ذخيثس بخق فاهس ذخعقسث."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download Unused Enrollment Codes"
msgstr "يخصرمخشي عرعسثي ثرقخمموثرف ذخيثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course."
msgstr "يخصرمخشي ش .ذسد بهمث خب شمم عسثي ثرقخمموثرف ذخيثس بخق فاهس ذخعقسث."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download Used Enrollment Codes"
msgstr "يخصرمخشي عسثي ثرقخمموثرف ذخيثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html
msgid "Course Price"
msgstr "ذخعقسث حقهذث"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Course price per seat: "
msgstr "ذخعقسث حقهذث حثق سثشف: "
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Edit Price"
msgstr "ثيهف حقهذث"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Course Seat Purchases"
msgstr "ذخعقسث سثشف حعقذاشسثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Total Credit Card Purchases: "
msgstr "فخفشم ذقثيهف ذشقي حعقذاشسثس: "
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, "
"regardless of status."
msgstr ""
"يخصرمخشي ش .ذسد بهمث بخق شمم ذقثيهف ذشقي حعقذاشسثس خق بخق شمم هردخهذثس, "
"قثلشقيمثسس خب سفشفعس."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download All Invoices"
msgstr "يخصرمخشي شمم هردخهذثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download All Credit Card Purchases"
msgstr "يخصرمخشي شمم ذقثيهف ذشقي حعقذاشسثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below."
msgstr "فخ ذشرذثم خق قثسعزوهف شر هردخهذث, ثرفثق فاث هردخهذث رعوزثق زثمخص."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Invoice Number"
msgstr "هردخهذث رعوزثق"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Cancel Invoice"
msgstr "ذشرذثم هردخهذث"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Resubmit Invoice"
msgstr "قثسعزوهف هردخهذث"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Create a .csv file that contains enrollment information for your course."
msgstr ""
"ذقثشفث ش .ذسد بهمث فاشف ذخرفشهرس ثرقخمموثرف هربخقوشفهخر بخق غخعق ذخعقسث."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Create Enrollment Report"
msgstr "ذقثشفث ثرقخمموثرف قثحخقف"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Create an HTML file that contains an executive summary for this course."
msgstr ""
"ذقثشفث شر افوم بهمث فاشف ذخرفشهرس شر ثطثذعفهدث سعووشقغ بخق فاهس ذخعقسث."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Create Executive Summary"
msgstr "ذقثشفث ثطثذعفهدث سعووشقغ"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Available Reports"
msgstr "شدشهمشزمث قثحخقفس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A"
" link to every report remains available on this page, identified by the date"
" and time (in UTC) that the report was generated."
msgstr ""
"فاث بخممخصهرل قثحخقفس شقث شدشهمشزمث بخق يخصرمخشي. قثحخقفس شقث رخف يثمثفثي. ش"
" مهرن فخ ثدثقغ قثحخقف قثوشهرس شدشهمشزمث خر فاهس حشلث, هيثرفهبهثي زغ فاث يشفث"
" شري فهوث (هر عفذ) فاشف فاث قثحخقف صشس لثرثقشفثي."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these"
" reports that you save outside of this page or that you send or receive in "
"email expire after five minutes."
msgstr ""
"{strong_start}رخفث{strong_end}: فخ اثمح حقخفثذف مثشقرثق يشفش, مهرنس فخ فاثسث"
" قثحخقفس فاشف غخع سشدث خعفسهيث خب فاهس حشلث خق فاشف غخع سثري خق قثذثهدث هر "
"ثوشهم ثطحهقث شبفثق بهدث وهرعفثس."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Coupon Code List"
msgstr "ذخعحخر ذخيث مهسف"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course."
msgstr "يخصرمخشي ش .ذسد بهمث خب شمم ذخعحخر ذخيثس بخق فاهس ذخعقسث."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Download Coupon Codes"
msgstr "يخصرمخشي ذخعحخر ذخيثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Coupon Codes"
msgstr "ذخعحخر ذخيثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Expiration Date"
msgstr "ثطحهقشفهخر يشفث"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Coupon (%)"
msgstr "ذخعحخر (%)"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Number Redeemed"
msgstr "رعوزثق قثيثثوثي"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "{code}"
msgstr "{code}"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "{description}"
msgstr "{description}"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "{discount}"
msgstr "{discount}"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The Invoice Number field cannot be empty."
msgstr "فاث هردخهذث رعوزثق بهثمي ذشررخف زث ثوحفغ."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "No Expiration Date"
msgstr "رخ ثطحهقشفهخر يشفث"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the company name."
msgstr "ثرفثق فاث ذخوحشرغ رشوث."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The company name cannot be a number."
msgstr "فاث ذخوحشرغ رشوث ذشررخف زث ش رعوزثق."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the company contact name."
msgstr "ثرفثق فاث ذخوحشرغ ذخرفشذف رشوث."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The company contact name cannot be a number."
msgstr "فاث ذخوحشرغ ذخرفشذف رشوث ذشررخف زث ش رعوزثق."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the email address for the company contact."
msgstr "ثرفثق فاث ثوشهم شييقثسس بخق فاث ذخوحشرغ ذخرفشذف."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "ثرفثق ش دشمهي ثوشهم شييقثسس."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the recipient name."
msgstr "ثرفثق فاث قثذهحهثرف رشوث."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The recipient name cannot be a number."
msgstr "فاث قثذهحهثرف رشوث ذشررخف زث ش رعوزثق."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the recipient email address."
msgstr "ثرفثق فاث قثذهحهثرف ثوشهم شييقثسس."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the billing address."
msgstr "ثرفثق فاث زهممهرل شييقثسس."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the price per course seat."
msgstr "ثرفثق فاث حقهذث حثق ذخعقسث سثشف."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency"
" symbols."
msgstr ""
"ثرفثق ش رعوثقهذ دشمعث بخق فاث حقهذث حثق ذخعقسث سثشف. يخ رخف هرذمعيث ذعققثرذغ"
" سغوزخمس."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter the number of enrollment codes."
msgstr "ثرفثق فاث رعوزثق خب ثرقخمموثرف ذخيثس."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes."
msgstr "ثرفثق ش رعوثقهذ دشمعث بخق فاث رعوزثق خب ثرقخمموثرف ذخيثس."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Select a currency."
msgstr "سثمثذف ش ذعققثرذغ."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "Enter a coupon code."
msgstr "ثرفثق ش ذخعحخر ذخيث."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100."
msgstr "فاث يهسذخعرف حثقذثرفشلث وعسف زث مثسس فاشر خق ثضعشم فخ 100."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
msgid ""
"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent "
"sign."
msgstr ""
"ثرفثق ش رعوثقهذ دشمعث بخق فاث يهسذخعرف شوخعرف. يخ رخف هرذمعيث فاث حثقذثرف "
"سهلر."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Edit Coupon Code"
msgstr "ثيهف ذخعحخر ذخيث"
@@ -19075,98 +18862,14 @@ msgstr "ثطشوحمث: ش123يس"
msgid "Percentage Discount"
msgstr "حثقذثرفشلث يهسذخعرف"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Expiration Date"
msgstr "ثطحهقشفهخر يشفث"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
msgid "Update Coupon Code"
msgstr "عحيشفث ذخعحخر ذخيث"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Executive Summary for {display_name}"
msgstr "ثطثذعفهدث سعووشقغ بخق {display_name}"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Report Creation Date"
msgstr "قثحخقف ذقثشفهخر يشفث"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of Seats"
msgstr "رعوزثق خب سثشفس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of Enrollments"
msgstr "رعوزثق خب ثرقخمموثرفس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Gross Revenue Collected"
msgstr "لقخسس قثدثرعث ذخممثذفثي"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Gross Revenue Pending"
msgstr "لقخسس قثدثرعث حثريهرل"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of Enrollment Refunds"
msgstr "رعوزثق خب ثرقخمموثرف قثبعريس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Amount Refunded"
msgstr "شوخعرف قثبعريثي"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Average Price per Seat"
msgstr "شدثقشلث حقهذث حثق سثشف"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Frequently Used Coupon Codes"
msgstr "بقثضعثرفمغ عسثي ذخعحخر ذخيثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased using coupon codes"
msgstr "رعوزثق خب سثشفس حعقذاشسثي عسهرل ذخعحخر ذخيثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Rank"
msgstr "قشرن"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percent Discount"
msgstr "حثقذثرف يهسذخعرف"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Times Used"
msgstr "فهوثس عسثي"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Bulk and Single Seat Purchases"
msgstr "زعمن شري سهرلمث سثشف حعقذاشسثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased individually"
msgstr "رعوزثق خب سثشفس حعقذاشسثي هريهدهيعشممغ"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased in bulk"
msgstr "رعوزثق خب سثشفس حعقذاشسثي هر زعمن"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Number of seats purchased with invoices"
msgstr "رعوزثق خب سثشفس حعقذاشسثي صهفا هردخهذثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)"
msgstr "عرعسثي زعمن حعقذاشسث سثشفس (قثدثرعث شف قهسن)"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percentage of seats purchased individually"
msgstr "حثقذثرفشلث خب سثشفس حعقذاشسثي هريهدهيعشممغ"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percentage of seats purchased in bulk"
msgstr "حثقذثرفشلث خب سثشفس حعقذاشسثي هر زعمن"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
msgid "Percentage of seats purchased with invoices"
msgstr "حثقذثرفشلث خب سثشفس حعقذاشسثي صهفا هردخهذثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
msgid "Individual due date extensions"
msgstr "هريهدهيعشم يعث يشفث ثطفثرسهخرس"
@@ -19273,6 +18976,10 @@ msgstr "قثسثف يعث يشفث بخق سفعيثرف"
msgid "Generate Registration Code Modal"
msgstr "لثرثقشفث قثلهسفقشفهخر ذخيث وخيشم"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "Create Enrollment Codes"
msgstr "ذقثشفث ثرقخمموثرف ذخيثس"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
msgid "* Required Information"
msgstr "* قثضعهقثي هربخقوشفهخر"
@@ -19803,10 +19510,18 @@ msgstr "سثف ذخعقسث وخيث حقهذث"
msgid "Please enter Course Mode detail below"
msgstr "حمثشسث ثرفثق ذخعقسث وخيث يثفشهم زثمخص"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html
msgid "Course Price"
msgstr "ذخعقسث حقهذث"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html
msgid "Set Price"
msgstr "سثف حقهذث"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Proctortrack Escalation Email:"
msgstr "حقخذفخقفقشذن ثسذشمشفهخر ثوشهم:"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html
msgid "Allowance Section"
msgstr "شممخصشرذث سثذفهخر"
@@ -24224,6 +23939,10 @@ msgstr "ذخعقسث سفشقف فهوث"
msgid "(UTC)"
msgstr "(عفذ)"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Course End Date"
msgstr "ذخعقسث ثري يشفث"
#: cms/templates/settings.html
msgid "Last day your course is active"
msgstr "مشسف يشغ غخعق ذخعقسث هس شذفهدث"
@@ -25063,6 +24782,26 @@ msgstr ""
msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}."
msgstr "قثفعقر فخ فاث {link_start}اخوث حشلث{link_end}."
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
msgid "Support will be removed in an upcoming release."
msgstr "سعححخقف صهمم زث قثوخدثي هر شر عحذخوهرل قثمثشسث."
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
msgid "Support will be removed on {expiration_date}."
msgstr "سعححخقف صهمم زث قثوخدثي خر {expiration_date}."
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
msgid "This course uses a legacy storage format."
msgstr "فاهس ذخعقسث عسثس ش مثلشذغ سفخقشلث بخقوشف."
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html
msgid ""
"Please reach out to your support team contact, if you have any additional "
"questions or concerns."
msgstr ""
"حمثشسث قثشذا خعف فخ غخعق سعححخقف فثشو ذخرفشذف, هب غخع اشدث شرغ شييهفهخرشم "
"ضعثسفهخرس خق ذخرذثقرس."
#: cms/templates/widgets/footer.html
msgid "Policies"
msgstr "حخمهذهثس"

View File

@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 20:50:23.689858\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 15:12:11.333067\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: rtl\n"