Those po files are created and used to push

translations to transifex. This will help edx-platform
automated jenkins translation job understand when to push
translations to transifex.
This commit is contained in:
ayub-khan
2017-11-02 16:19:49 +05:00
parent 19c2faeee5
commit faeb0c01f7
10 changed files with 33424 additions and 0 deletions

1
.gitignore vendored
View File

@@ -55,6 +55,7 @@ codekit-config.json
!djangojs.po
!djangojs.mo
conf/locale/en/LC_MESSAGES/*.mo
!conf/locale/en/LC_MESSAGES/*.po
conf/locale/fake*/LC_MESSAGES/*.po
conf/locale/fake*/LC_MESSAGES/*.mo
# this was a mistake in i18n_tools, now fixed.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,664 @@
# edX translation file.
# Copyright (C) 2017 EdX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# EdX Team <info@edx.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-02 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:05:33.968401\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en\n"
#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:24
msgid ""
"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:27
msgid "Content Groups"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:62
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:134
msgid "invalid JSON"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:71
msgid "must have name of the configuration"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:73
msgid "must have at least one group"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:71
#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:146
msgid "Invalid course update id."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:111
msgid "Course update not found."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:249
msgid "Could not index item: {}"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:271
msgid "General indexing error occurred"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:355
msgid "(Unnamed)"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:37
#, python-brace-format
msgid ""
"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or "
"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:40
msgid ""
"Non writable git url provided. Expecting something like: "
"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:42
msgid ""
"If using http urls, you must provide the username and password in the url. "
"Similar to https://user:pass@github.com/user/course."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:45
msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:46
msgid "Unable to update or clone git repository."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:47
msgid "Unable to export course to xml."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:48
msgid "Unable to configure git username and password"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:49
msgid ""
"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be"
" committed"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:51
msgid ""
"Unable to push changes. This is usually because the remote repository "
"cannot be contacted"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:53
msgid "Bad course location provided"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:54
msgid "Missing branch on fresh clone"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py:34
msgid ""
"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n"
". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export <course_loc> <git_url>"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py:241
#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py:372
#, python-brace-format
msgid "Unknown User ID: {0}"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py:245
#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py:376
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py:400
#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:133
msgid "We only support uploading a .tar.gz file."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py:413
msgid "Tar file not found"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py:459
msgid "Unsafe tar file. Aborting import."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py:492
#, python-brace-format
msgid "Could not find the {0} file in the package."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:419
msgid "Deleted Group"
msgstr ""
#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for
#. translation because of the
#. comma, which is used as a separator between each group.
#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:479
#, python-brace-format
msgid "{previous_groups}, {current_group}"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py:402
msgid "Upload completed"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py:442
#, python-brace-format
msgid ""
"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:157
msgid "must have name of the certificate"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:224
#, python-brace-format
msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:329
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:367
#, python-brace-format
msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:236
#, python-brace-format
msgid "{platform_name} Support Levels:"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:241
msgid "HTML"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:243
msgid "Video"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:271
msgid "Blank"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:326
msgid "Course has been successfully reindexed."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:646
msgid "Unscheduled"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:808
msgid ""
"Special characters not allowed in organization, course number, and course "
"run."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:844
msgid ""
"There is already a course defined with the same organization and course "
"number. Please change either organization or course number to be unique."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:849
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:852
msgid ""
"Please change either the organization or course number so that it is unique."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:857
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to create course '{name}'.\n"
"\n"
"{err}"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:870
msgid ""
"You must link this course to an organization in order to continue. "
"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add"
" it to the system"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1141
msgid "Invalid prerequisite course key"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1329
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1330
msgid "Tabs Exception"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1554
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1568
msgid "This content group is in use and cannot be deleted."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py:158
msgid "Entrance Exam - Subsection"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py:252
msgid "Completed Course Entrance Exam"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py:46
msgid "Course successfully exported to git repository"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py:137
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py:280
msgid "Empty"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:171
msgid "File upload corrupted. Please try again"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:571
msgid "Invalid data"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:573
#, python-brace-format
msgid "Invalid data ({details})"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:748
#, python-brace-format
msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:753
msgid "Item is already present in target location."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:755
msgid "You can not move an item into itself."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:757
msgid "You can not move an item into it's child."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:759
msgid "You can not move an item directly into content experiment."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:761
#, python-brace-format
msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:769
#, python-brace-format
msgid ""
"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:774
#, python-brace-format
msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:833
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of {0}"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:835
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of '{0}'"
msgstr ""
#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%'
#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of
#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string.
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:1139
#, python-brace-format
msgid ""
"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials."
msgstr ""
#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent
#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100".
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:1143
msgid "%"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py:1458
#, python-brace-format
msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:162
#, python-brace-format
msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:167
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to create library '{name}'.\n"
"\n"
"{err}"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:173
msgid ""
"There is already a library defined with the same organization and library "
"code. Please change your library code so that it is unique within your "
"organization."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py:284
#, python-brace-format
msgid "Access restricted to: {list_of_groups}"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:469
msgid "Incoming video data is empty."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:474
msgid "Can't find item by locator."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:477
msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:104
msgid "Insufficient permissions"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:116
#, python-brace-format
msgid "Could not find user by email address '{email}'."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:155
msgid "No `role` specified."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:160
#, python-brace-format
msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:181
msgid "Invalid `role` specified."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:185
msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first."
msgstr ""
#. Translators: This is the status of an active video upload
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:87
msgid "Uploading"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently
#. processing
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:89
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video that the servers have
#. successfully processed
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:91
msgid "Ready"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:93
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to
#. process
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:95
msgid "Failed"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload
#. by user
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:97
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video which has failed
#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:100
msgid "Failed Duplicate"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for
#. youtube
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:102
msgid "YouTube Duplicate"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video for which an invalid
#. processing token was provided in the course settings
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:105
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video that was included in a course
#. import
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:107
msgid "Imported"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:109
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video that is having its
#. transcription in progress on servers
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:111
msgid "Transcription in Progress"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:113
msgid "Transcript Ready"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:194
msgid "The image must have name, content type, and size information."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:196
#, python-brace-format
msgid ""
"This image file type is not supported. Supported file types are "
"{supported_file_formats}."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:200
#, python-brace-format
msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:204
#, python-brace-format
msgid "This image file must be larger than {image_min_size}."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:211
msgid ""
"There is a problem with this image file. Try to upload a different file."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:214
#, python-brace-format
msgid ""
"Recommended image resolution is "
"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is "
"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:222
#, python-brace-format
msgid ""
"This image file must have an aspect ratio of "
"{video_image_aspect_ratio_text}."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:229
msgid ""
"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and "
"underscores (_)."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:243
msgid "An image file is required."
msgstr ""
#. Translators: This is the header for a CSV file column
#. containing URLs for video encodings for the named profile
#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality)
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:403
#, python-brace-format
msgid "{profile_name} URL"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:409
msgid "Duration"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:410
msgid "Date Added"
msgstr ""
#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL
#. listing for videos uploaded through Studio
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py:448
#, python-brace-format
msgid "{course}_video_urls"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:32
msgid "unrequested"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:33
msgid "pending"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:34
msgid "granted"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:35
msgid "denied"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:38
msgid "Studio user"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:40
msgid "The date when state was last updated"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:42
msgid "Current course creator state"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:43
msgid ""
"Optional notes about this user (for example, why course creation access was "
"denied)"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:28
msgid "Force Publish Course"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:31
msgid ""
"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. "
"Force publish course command resets the published branch of a course to "
"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This "
"view dry runs the force publish command"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:40
msgid "Please provide course id."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:41
msgid "Invalid course key."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:42
msgid "No matching course found."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:182
msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:196
msgid "Course is already in published state."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py:181
#, python-brace-format
msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}"
msgstr ""
#: cms/envs/common.py:144
msgid "Your Platform Studio"
msgstr ""
#: cms/envs/common.py:145
msgid "Studio"
msgstr ""
#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py:23
msgid "Dictionary with the available tags"
msgstr ""
#: cms/urls.py:12
msgid "Studio Administration"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,4694 @@
# edX translation file.
# Copyright (C) 2017 EdX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# EdX Team <info@edx.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-02 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:05:34.008128\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en\n"
#: cms/static/cms/js/xblock/cms.runtime.v1.js:113
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_details.js:70
#: cms/static/js/models/section.js:27 cms/static/js/utils/drag_and_drop.js:296
#: cms/static/js/views/asset.js:82 cms/static/js/views/container.js:42
#: cms/static/js/views/course_info_handout.js:62
#: cms/static/js/views/course_info_update.js:172
#: cms/static/js/views/edit_textbook.js:63
#: cms/static/js/views/list_item_editor.js:38
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js:166
#: cms/static/js/views/tabs.js:85 cms/static/js/views/tabs.js:117
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:204
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:219
#: lms/static/js/ccx/schedule.js:251 lms/static/js/views/fields.js:70
msgid "Saving"
msgstr ""
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js:139
#: cms/static/js/views/asset.js:54 cms/static/js/views/list_item.js:59
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:31
#: cms/static/js/views/show_textbook.js:38
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:139
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:252
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js:35
msgid "Delete"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js:162
#: cms/static/js/views/asset.js:70
#: cms/static/js/views/course_info_update.js:271
#: cms/static/js/views/export.js:360
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:32
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js:134
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js:206
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js:238
#: cms/static/js/views/show_textbook.js:52 cms/static/js/views/tabs.js:187
#: cms/static/js/views/validation.js:127
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:204
#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js:62
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1106
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. Translators: This is the status of an active video upload
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js:11
#: cms/static/js/views/assets.js:237 cms/static/js/views/video_thumbnail.js:57
#: lms/static/js/views/image_field.js:19
msgid "Uploading"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/active_video_upload.js:45
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js:115
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:254
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js:48
msgid "Close"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/assets.js:110
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:724
msgid "Name"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js:257 lms/static/js/Markdown.Editor.js:1107
msgid "Choose File"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/course_info_update.js:245
#: cms/static/js/views/tabs.js:163
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:769
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1105
msgid "OK"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js:413
#: cms/static/js/views/metadata.js:291
#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js:60
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js:84
#: lms/static/js/views/image_field.js:17
msgid "Remove"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:10
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:764
msgid "Ok"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:12
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:165
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/metadata.js:538 lms/static/js/views/file_uploader.js:47
msgid "Upload File"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js:45
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js:237
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:924
msgid "Save"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js:940
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:114
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js:63
#: lms/static/js/views/image_field.js:20
msgid "Removing"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/validation.js:146
#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_course_wide.js:75
#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_inline.js:142
#: lms/static/js/views/fields.js:71
msgid "Your changes have been saved."
msgstr ""
#. Translators: This message will be added to the front of messages of type
#. error,
#. e.g. "Error: required field is missing".
#: cms/static/js/views/xblock_validation.js:54
#: common/static/common/js/discussion/utils.js:198
#: common/static/common/js/discussion/utils.js:235
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js:199
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js:320
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js:217
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js:222
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js:227
#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js:119
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js:80
#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js:63
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js:50
#: lms/static/js/views/fields.js:41
msgid "Error"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/library_content/public/js/library_content_edit.js:18
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/library_content_edit.js:18
msgid "Updating with latest library content"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/split_test/public/js/split_test_author_view.js:12
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/split_test_author_view.js:12
msgid "Creating missing groups"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/public/js/word_cloud_main.js:264
msgid "{start_strong}{total}{end_strong} words submitted in total."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/public/js/word_cloud_main.js:291
msgid "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/public/js/word_cloud_main.js:302
msgid "title_word_{uniqueId}"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/public/js/word_cloud_main.js:326
msgid "text_word_{uniqueId}"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js:223
msgid "Show Annotations"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js:225
msgid "Hide Annotations"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js:240
msgid "Expand Instructions"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js:242
msgid "Collapse Instructions"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js:330
msgid "Commentary"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js:341
msgid "Reply to Annotation"
msgstr ""
#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1,
#. 3, 10).;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:232
msgid "%(num_points)s point possible (graded, results hidden)"
msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded, results hidden)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1,
#. 3, 10).;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:239
msgid "%(num_points)s point possible (ungraded, results hidden)"
msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded, results hidden)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1,
#. 3, 10).;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:250
msgid "%(num_points)s point possible (graded)"
msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1,
#. 3, 10).;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:256
msgid "%(num_points)s point possible (ungraded)"
msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the
#. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of
#. points will always be at least 1. We pluralize based on the total number of
#. points (example: 0/1 point; 1/2 points);
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:266
msgid "%(earned)s/%(possible)s point (graded)"
msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (graded)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the
#. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of
#. points will always be at least 1. We pluralize based on the total number of
#. points (example: 0/1 point; 1/2 points);
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:273
msgid "%(earned)s/%(possible)s point (ungraded)"
msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (ungraded)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:345
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:452
msgid "Could not grade your answer. The submission was aborted."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:516
msgid ""
"Submission aborted! Sorry, your browser does not support file uploads. If "
"you can, please use Chrome or Safari which have been verified to support "
"file uploads."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:542
msgid "You submitted {filename}; only {allowedFiles} are allowed."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:555
msgid "Your file {filename} is too large (max size: {maxSize}MB)."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:570
msgid "You did not submit the required files: {requiredFiles}."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:580
msgid "You did not select any files to submit."
msgstr ""
#. Translators: This is only translated to allow for reordering of label and
#. associated status.;
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:663
msgid "{label}: {status}"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:694
msgid "This problem has been reset."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js:996
msgid "unsubmitted"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:85
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:779
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:86
msgid "Preformatted"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:87
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:529
msgid "Heading 3"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:88
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:534
msgid "Heading 4"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:89
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:539
msgid "Heading 5"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:90
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:544
msgid "Heading 6"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:109
msgid "Add to Dictionary"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:119
msgid "Align center"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:124
msgid "Align left"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:129
msgid "Align right"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:134
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:139
msgid "Alternative source"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:144
msgid "Anchor"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:149
msgid "Anchors"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:154
msgid "Author"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:159
msgid "Background color"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:164
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1868
msgid "Blockquote"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:169
msgid "Blocks"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:174
msgid "Body"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:179
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:184
msgid "Border color"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:189
msgid "Border"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:194
msgid "Bottom"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:199
msgid "Bullet list"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:209
msgid "Caption"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:214
msgid "Cell padding"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:219
msgid "Cell properties"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:224
msgid "Cell spacing"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:229
msgid "Cell type"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:234
msgid "Cell"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:239
msgid "Center"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:244
msgid "Circle"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:249
msgid "Clear formatting"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:259
msgid "Code block"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:264
msgid "Code"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:269
msgid "Color"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:274
msgid "Cols"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:279
msgid "Column group"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:284
msgid "Column"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:289
msgid "Constrain proportions"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:294
msgid "Copy row"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:299
msgid "Copy"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:304
msgid "Could not find the specified string."
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:309
msgid "Custom color"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:314
msgid "Custom..."
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:319
msgid "Cut row"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:324
msgid "Cut"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:329
msgid "Decrease indent"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:334
msgid "Default"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:339
msgid "Delete column"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:344
msgid "Delete row"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:349
msgid "Delete table"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:354
msgid "Description"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:359
msgid "Dimensions"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:364
msgid "Disc"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:369
msgid "Div"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:374
msgid "Document properties"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:379
msgid "Edit HTML"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:384
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:249
msgid "Edit"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:389
msgid "Embed"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:394
msgid "Emoticons"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:399
msgid "Encoding"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:404
msgid "File"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:409
msgid "Find and replace"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:414
msgid "Find next"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:419
msgid "Find previous"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:424
msgid "Find"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:429
msgid "Finish"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:434
msgid "Font Family"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:439
msgid "Font Sizes"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:444
msgid "Footer"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:449
msgid "Format"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:454
msgid "Formats"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:459
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:464
msgid "General"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:469
msgid "H Align"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:474
msgid "Header 1"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:479
msgid "Header 2"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:484
msgid "Header 3"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:489
msgid "Header 4"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:494
msgid "Header 5"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:499
msgid "Header 6"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:504
msgid "Header cell"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:509
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js:49
msgid "Header"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:514
msgid "Headers"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:519
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:524
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:549
msgid "Headings"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:554
msgid "Height"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:559
msgid "Horizontal line"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:564
msgid "Horizontal space"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:569
msgid "HTML source code"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:574
msgid "Ignore all"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:579
msgid "Ignore"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:584
msgid "Image description"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:589
msgid "Increase indent"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:594
msgid "Inline"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:599
msgid "Insert column after"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:604
msgid "Insert column before"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:609
msgid "Insert date/time"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:614
msgid "Insert image"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:619
msgid "Insert link"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:624
msgid "Insert row after"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:629
msgid "Insert row before"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:634
msgid "Insert table"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:639
msgid "Insert template"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:644
msgid "Insert video"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:649
msgid "Insert"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:654
msgid "Insert/edit image"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:659
msgid "Insert/edit link"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:664
msgid "Insert/edit video"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:669
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:674
msgid "Justify"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:679
msgid "Keywords"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:684
msgid "Left to right"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:689
msgid "Left"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:694
msgid "Lower Alpha"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:699
msgid "Lower Greek"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:704
msgid "Lower Roman"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:709
msgid "Match case"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:714
msgid "Merge cells"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:719
msgid "Middle"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:729
msgid "New document"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:734
msgid "New window"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:739
msgid "Next"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:744
msgid "No color"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:749
msgid "Nonbreaking space"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:754
msgid "None"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:759
msgid "Numbered list"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:774
msgid "Page break"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:784
msgid "Paste as text"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:789
msgid ""
"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
"until you toggle this option off."
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:794
msgid "Paste row after"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:799
msgid "Paste row before"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:804
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:809
msgid "Paste"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:814
msgid "Poster"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:819
msgid "Pre"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:824
msgid "Prev"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:829
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js:157
msgid "Preview"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:834
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:839
msgid "Redo"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:844
msgid "Remove link"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:849
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:854
msgid "Replace all"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:859
msgid "Replace with"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:864
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:869
msgid "Replace"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:874
msgid "Restore last draft"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:879
msgid ""
"Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
"ALT-0 for help"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:884
msgid "Right to left"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:889
msgid "Right"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:894
msgid "Robots"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:899
msgid "Row group"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:904
msgid "Row properties"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:909
msgid "Row type"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:914
msgid "Row"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:919
msgid "Rows"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:929
msgid "Scope"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:934
msgid "Select all"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:939
msgid "Show blocks"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:944
msgid "Show invisible characters"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:949
msgid "Source code"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:954
msgid "Source"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:959
msgid "Special character"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:964
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:969
msgid "Split cell"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:974
msgid "Square"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:979
msgid "Start search"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:984
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:989
msgid "Style"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:994
msgid "Subscript"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:999
msgid "Superscript"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1004
msgid "Table properties"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1009
msgid "Table"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1014
msgid "Target"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1019
msgid "Templates"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1024
msgid "Text color"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1029
msgid "Text to display"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1034
msgid ""
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
"required mailto: prefix?"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1039
msgid ""
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
"required http:// prefix?"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1044
msgid "Title"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1049
msgid "Tools"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1054
msgid "Top"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1059
msgid "Underline"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1064
msgid "Undo"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1069
msgid "Upper Alpha"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1074
msgid "Upper Roman"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1079
msgid "Url"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1084
msgid "V Align"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1089
msgid "Vertical space"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1094
msgid "View"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1099
msgid "Visual aids"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1104
msgid "Whole words"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1109
msgid "Width"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1114
msgid "Words: {0}"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1119
msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
msgstr ""
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
#. browser when a user needs to edit HTML
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js:1124
msgid ""
"Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
"Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js:20
msgid ""
"Click OK to have your username and e-mail address sent to a 3rd party application.\n"
"\n"
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js:22
msgid ""
"Click OK to have your username sent to a 3rd party application.\n"
"\n"
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js:24
msgid ""
"Click OK to have your e-mail address sent to a 3rd party application.\n"
"\n"
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js:34
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js:46
msgid "incorrect"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js:34
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js:37
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js:46
msgid "correct"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js:40
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js:43
msgid "answer"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js:52
msgid "Short explanation"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js:130
msgid ""
"If you use the Advanced Editor, this problem will be converted to XML and you will not be able to return to the Simple Editor Interface.\n"
"\n"
"Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js:725
msgid "Explanation"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js:319
msgid ""
"Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current "
"SequenceModule. Please contact the course staff."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js:417
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js:10
msgid "Bookmarked"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:14
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js:29
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js:87
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js:29
msgid "Play"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:15
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js:77
msgid "Pause"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:16
msgid "Mute"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:17
msgid "Unmute"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:18
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js:159
msgid "Exit full browser"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:19
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js:6
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js:137
msgid "Fill browser"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:20
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js:45
msgid "Speed"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:21
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js:69
msgid "Volume"
msgstr ""
#. Translators: Volume level equals 0%.
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:23
msgid "Muted"
msgstr ""
#. Translators: Volume level in range ]0,20]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:25
msgid "Very low"
msgstr ""
#. Translators: Volume level in range ]20,40]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:27
msgid "Low"
msgstr ""
#. Translators: Volume level in range ]40,60]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:29
msgid "Average"
msgstr ""
#. Translators: Volume level in range ]60,80]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:31
msgid "Loud"
msgstr ""
#. Translators: Volume level in range ]80,99]%
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:33
msgid "Very loud"
msgstr ""
#. Translators: Volume level equals 100%.
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js:35
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js:87
msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js:88
msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js:23
msgid "High Definition"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js:24
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js:156
msgid "off"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js:150
msgid "on"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js:16
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js:107
msgid "Video position. Press space to toggle playback"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js:302
msgid "Video ended"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js:306
msgid "Video position"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js:321
msgid "%(value)s hour"
msgid_plural "%(value)s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js:324
msgid "%(value)s minute"
msgid_plural "%(value)s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js:327
msgid "%(value)s second"
msgid_plural "%(value)s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js:67
msgid ""
"Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN "
"buttons to increase or decrease volume level."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js:68
msgid "Adjust video volume"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js:35
msgid ""
"Press UP to enter the speed menu then use the UP and DOWN arrow keys to "
"navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected "
"speed."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js:39
msgid "Adjust video speed"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js:268
msgid "Video speed: "
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js:78
msgid "Skip"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js:30
msgid "Play video"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js:32
msgid "Do not show again"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js:101
msgid "Open language menu"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js:549
msgid "Transcript will be displayed when you start playing the video."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js:793
msgid ""
"Activating a link in this group will skip to the corresponding point in the "
"video."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js:796
msgid "Video transcript"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js:799
msgid "Start of transcript. Skip to the end."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js:803
msgid "End of transcript. Skip to the start."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js:807
msgid ""
"Press the UP arrow key to enter the language menu then use UP and DOWN arrow"
" keys to navigate language options. Press ENTER to change to the selected "
"language."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js:1185
msgid "Hide closed captions"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js:1192
msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js:1207
msgid "Turn on closed captioning"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js:1255
msgid "Turn on transcripts"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js:1267
msgid "Turn off transcripts"
msgstr ""
#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js:208
msgid "Required field."
msgstr ""
#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js:222
msgid "Please do not use any spaces in this field."
msgstr ""
#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js:227
msgid "Please do not use any spaces or special characters in this field."
msgstr ""
#: common/static/common/js/components/views/paginated_view.js:47
#: common/static/common/js/components/views/paging_footer.js:21
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: common/static/common/js/components/views/paginated_view.js:75
msgid ""
"Your request could not be completed. Reload the page and try again. If the "
"issue persists, click the Help tab to report the problem."
msgstr ""
#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js:37
msgid "Showing {firstIndex} out of {numItems} total"
msgstr ""
#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js:42
msgid "Showing {firstIndex}-{lastIndex} out of {numItems} total"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/utils.js:142
msgid "Loading content"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/utils.js:199
msgid "Your request could not be processed. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/utils.js:469
#: common/static/common/js/discussion/utils.js:493
msgid "…"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/utils.js:506
msgid "Some images in this post have been omitted"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/utils.js:512
msgid "image omitted"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:280
msgid "there is currently {numVotes} vote"
msgid_plural "there are currently {numVotes} votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:286
msgid "{numVotes} Vote"
msgid_plural "{numVotes} Votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:354
msgid ""
"You could not be subscribed to this post. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:356
msgid ""
"You could not be unsubscribed from this post. Refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:383
msgid ""
"This response could not be marked as an answer. Refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:385
msgid ""
"This response could not be unmarked as an answer. Refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:389
msgid ""
"This response could not be marked as endorsed. Refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:391
msgid "This response could not be unendorsed. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:423
msgid "This vote could not be processed. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:439
msgid "This post could not be pinned. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:441
msgid "This post could not be unpinned. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:457
msgid ""
"This post could not be flagged for abuse. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:460
msgid ""
"This post could not be unflagged for abuse. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:480
msgid "This post could not be closed. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js:482
msgid "This post could not be reopened. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js:191
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js:229
msgid "Hide Discussion"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js:200
msgid "This discussion could not be loaded. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js:211
msgid "Show Discussion"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js:269
msgid "Loading more threads"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js:321
msgid "Additional posts could not be loaded. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js:382
msgid "Current conversation"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js:498
msgid "Loading posts list"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js:516
msgid ""
"No results found for {original_query}. Showing results for "
"{suggested_query}."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js:535
msgid "No posts matched your query."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js:570
msgid "Show posts by {username}."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js:218
msgid "The post you selected has been deleted."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js:223
msgid "Responses could not be loaded. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js:228
msgid ""
"Additional responses could not be loaded. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js:244
msgid "{numResponses} other response"
msgid_plural "{numResponses} other responses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js:251
msgid "{numResponses} response"
msgid_plural "{numResponses} responses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js:263
msgid "Showing all responses"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js:268
msgid "Showing first response"
msgid_plural "Showing first {numResponses} responses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js:281
msgid "Load all responses"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js:284
msgid "Load next {numResponses} responses"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js:449
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/new_post_view.js:233
msgid "Your post will be discarded."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_show_view.js:58
msgid "anonymous"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js:104
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js:120
msgid "This comment could not be deleted. Refresh the page and try again."
msgstr ""
#: common/static/common/js/discussion/views/thread_response_view.js:229
msgid "Are you sure you want to delete this response?"
msgstr ""
#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js:27
msgid "The email address you've provided isn't formatted correctly."
msgstr ""
#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js:28
msgid "%(field)s must have at least %(count)d characters."
msgstr ""
#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js:29
msgid "%(field)s can only contain up to %(count)d characters."
msgstr ""
#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js:30
msgid "Please enter your %(field)s."
msgstr ""
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js:21
msgid "Drop target image"
msgstr ""
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js:86
msgid "dragging out of slider"
msgstr ""
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js:88
msgid "dragging"
msgstr ""
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js:110
msgid "dropped in slider"
msgstr ""
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js:112
msgid "dropped on target"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js:3
#, javascript-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js:5
#, javascript-format
msgid "%s from now"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js:6
msgid "less than a minute"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js:7
msgid "about a minute"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js:8
#, javascript-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js:9
msgid "about an hour"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js:10
#, javascript-format
msgid "about %d hour"
msgid_plural "about %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js:11
msgid "a day"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js:12
#, javascript-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js:13
msgid "about a month"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js:14
#, javascript-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js:15
msgid "about a year"
msgstr ""
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js:16
#, javascript-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:45
msgid "User"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:49
msgid "Annotation"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:54
msgid "Start"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:58
msgid "End"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:63
msgid "#Replies"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:67
msgid "Date posted"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:76
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js:7
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js:14
msgid "More"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:81
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:92
msgid "My Notes"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:82
msgid "Instructor"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:83
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:93
msgid "Public"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:84
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:94
msgid "Search"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:85
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:95
msgid "Users"
msgstr ""
#. Translators: 'Tags' is the name of the view (noun) within the Student Notes
#. page that shows all
#. notes organized by the tags the student has associated with them (if any).
#. When defining a
#. note in the courseware, the student can choose to associate 1 or more tags
#. with the note
#. in order to group similar notes together and help with search.
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:86
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:96
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js:130
msgid "Tags"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:87
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:97
msgid "Annotation Text"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:88
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:98
msgid "Clear"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:104
msgid "Text"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:107
msgid "Video"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:110
#: lms/static/js/views/image_field.js:23
msgid "Image"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:246
msgid "Reply"
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js:261
msgid "Tags:"
msgstr ""
#. Translators: please note that this is not a literal flag, but rather a
#. report
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js:48
msgid "Check the box to remove all flags."
msgstr ""
#. Translators: 'totalFlags' is the number of flags solely for that annotation
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js:93
msgid "Check the box to remove %(totalFlags)s flag."
msgid_plural "Check the box to remove %(totalFlags)s flags."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation that
#. will be removed
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js:102
msgid "Check the box to remove %(count)s flag."
msgid_plural "Check the box to remove %(count)s flags."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js:105
msgid "All flags have been removed. To undo, uncheck the box."
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js:153
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js:198
msgid "You have already reported this annotation."
msgstr ""
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js:165
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js:223
msgid "Report annotation as inappropriate or offensive."
msgstr ""
#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js:183
msgid "This annotation has %(count)s flag."
msgid_plural "This annotation has %(count)s flags."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/certificates.js:51
msgid "An unexpected error occurred. Please try again."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment.js:15
msgid "Financial Assistance"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment.js:16
msgid "Upset Learner"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment.js:17
msgid "Teaching Assistant"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment_modal.js:51
msgid "Please specify a reason."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment_modal.js:62
msgid "Something went wrong changing this enrollment. Please try again."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/team.js:35
msgid "last activity"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/team.js:36
msgid "open slots"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js:25
msgid "name"
msgstr ""
#. Translators: This refers to the number of teams (a count of how many teams
#. there are)
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js:27
msgid "team count"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/teams_tab_factory.js:9
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:135
msgid "Teams"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:33
msgid "Create"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:38
msgid "Update"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:43
msgid "Team Name (Required) *"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:45
msgid "A name that identifies your team (maximum 255 characters)."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:50
msgid "Team Description (Required) *"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:54
msgid ""
"A short description of the team to help other learners understand the goals "
"or direction of the team (maximum 300 characters)."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:59
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:117
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:145
msgid "Language"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:65
msgid ""
"The language that team members primarily use to communicate with each other."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:70
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:133
msgid "Country"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:76
msgid "The country that team members primarily identify with."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:143
#: lms/static/js/views/fields.js:68
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:153
msgid "Check the highlighted fields below and try again."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:163
msgid "Enter team name."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:169
msgid "Team name cannot have more than 255 characters."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:177
msgid "Enter team description."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js:183
msgid "Team description cannot have more than 300 characters."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js:18
msgid "An error occurred while removing the member from the team. Try again."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js:38
msgid "This team does not have any members."
msgstr ""
#. Translators: 'date' is a placeholder for a fuzzy, relative timestamp (see:
#. https://github.com/rmm5t/jquery-timeago)
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js:53
msgid "Joined %(date)s"
msgstr ""
#. Translators: 'date' is a placeholder for a fuzzy, relative timestamp (see:
#. https://github.com/rmm5t/jquery-timeago)
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js:60
msgid "Last Activity %(date)s"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js:82
msgid "Remove this team member?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js:83
msgid ""
"This learner will be removed from the team, allowing another learner to take"
" the available spot."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js:33
msgid "Delete this team?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js:34
msgid ""
"Deleting a team is permanent and cannot be undone. All members are removed "
"from the team, and team discussions can no longer be accessed."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js:58
msgid "Team \"{team}\" successfully deleted."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/my_teams.js:16
msgid "You are not currently a member of any team."
msgstr ""
#. Translators: "and others" refers to fact that additional members of a team
#. exist that are not displayed.
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js:49
msgid "and others"
msgstr ""
#. Translators: 'date' is a placeholder for a fuzzy, relative timestamp (see:
#. http://momentjs.com/)
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js:88
msgid "Last activity %(date)s"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js:123
msgid "View %(span_start)s %(team_name)s %(span_end)s"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js:21
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile_header_actions.js:13
msgid "An error occurred. Try again."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js:92
msgid "Leave this team?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js:93
msgid ""
"If you leave, you can no longer post in this team's discussions. Your place "
"will be available to another learner."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js:94
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js:50
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile_header_actions.js:14
msgid "You already belong to another team."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile_header_actions.js:15
msgid "This team is full."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_utils.js:26
msgid "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s Member"
msgid_plural "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s Members"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams.js:15
msgid "All teams"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams.js:18
msgid "Teams Pagination"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:36
msgid "Topics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:136
msgid ""
"See all teams in your course, organized by topic. Join a team to collaborate"
" with other learners who are interested in the same topic as you are."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:139
msgid "My Team"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:143
msgid "Browse"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:175
msgid "Your request could not be completed. Reload the page and try again."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:180
msgid ""
"Your request could not be completed due to a server problem. Reload the page"
" and try again. If the issue persists, click the Help tab to report the "
"problem."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:217
msgid "Team Search"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:219
msgid "Showing results for \"{searchString}\""
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:238
msgid "Create a New Team"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:239
msgid ""
"Create a new team if you can't find an existing team to join, or if you "
"would like to learn with friends you know."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:272
msgid "Edit Team"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:273
msgid ""
"If you make significant changes, make sure you notify members of the team "
"before making these changes."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:301
msgid "Membership"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:302
msgid ""
"You can remove members from this team, especially if they have not "
"participated in the team's activity."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:361
msgid "Search teams"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:457
msgid "All Topics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:588
msgid "The page \"{route}\" could not be found."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:597
msgid "The topic \"{topic}\" could not be found."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js:606
msgid "The team \"{team}\" could not be found."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js:19
msgid "%(team_count)s Team"
msgid_plural "%(team_count)s Teams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js:39
msgid "Topic"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js:46
msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic"
msgstr ""
#. Translators: this string is shown at the bottom of the teams page
#. to find a team to join or else to create a new one. There are three
#. links that need to be included in the message:
#. 1. Browse teams in other topics
#. 2. search teams
#. 3. create a new team
#. Be careful to start each link with the appropriate start indicator
#. (e.g. {browse_span_start} for #1) and finish it with {span_end}.
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_teams.js:47
msgid ""
"{browse_span_start}Browse teams in other topics{span_end} or "
"{search_span_start}search teams{span_end} in this topic. If you still can't "
"find a team to join, {create_span_start}create a new team in this "
"topic{span_end}."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topics.js:15
msgid "All topics"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/calculator.js:40
msgid "Open Calculator"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/calculator.js:47
msgid "Close Calculator"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js:157
msgid "HTML preview of post"
msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js:158
msgid "Post body"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:28
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:29
msgid "e.g. 'http://google.com'"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:30
msgid "Link Description"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:31
msgid "e.g. 'google'"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:32
msgid "Please provide a description of the link destination."
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:36
msgid "Insert Image (upload file or type URL)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:37
msgid ""
"Type in a URL or use the \"Choose File\" button to upload a file from your "
"machine. (e.g. 'http://example.com/img/clouds.jpg')"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:38
msgid "Image Description"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:40
msgid ""
"Please describe this image or agree that it has no contextual value by "
"checking the checkbox."
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:41
msgid ""
"e.g. 'Sky with clouds'. The description is helpful for users who cannot see "
"the image."
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:44
msgid "How to create useful text alternatives."
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:46
msgid ""
"This image is for decorative purposes only and does not require a "
"description."
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:49
msgid "Markdown Editing Help"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:50
msgid "URL"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:51
msgid "Please provide a valid URL."
msgstr ""
#. Translators: 'errorCount' is the number of errors found in the form.
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1076
msgid "%(errorCount)s error found in form."
msgid_plural "%(errorCount)s errors found in form."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1471
msgid "Bold (Ctrl+B)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1472
msgid "Italic (Ctrl+I)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1474
msgid "Hyperlink (Ctrl+L)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1477
msgid "Blockquote (Ctrl+Q)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1478
msgid "Code Sample (Ctrl+K)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1479
msgid "Image (Ctrl+G)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1483
msgid "Numbered List (Ctrl+O)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1486
msgid "Bulleted List (Ctrl+U)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1489
msgid "Heading (Ctrl+H)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1490
msgid "Horizontal Rule (Ctrl+R)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1492
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1496
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1497
msgid "Redo (Ctrl+Shift+Z)"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1563
msgid "strong text"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1567
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:1764
msgid "enter link description here"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:2022 lms/static/js/Markdown.Editor.js:2045
msgid "enter code here"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:2136
msgid "List item"
msgstr ""
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js:2166
msgid "Heading"
msgstr ""
#: lms/static/js/ajax-error.js:4
msgid ""
"You have been logged out of your edX account. Click Okay to log in again "
"now. Click Cancel to stay on this page (you must log in again to save your "
"work)."
msgstr ""
#: lms/static/js/api_admin/views/catalog_preview.js:24
msgid "Preview this query"
msgstr ""
#: lms/static/js/ccx/schedule.js:62
msgid "All subsections"
msgstr ""
#: lms/static/js/ccx/schedule.js:84
msgid "All units"
msgstr ""
#: lms/static/js/ccx/schedule.js:183 lms/static/js/ccx/schedule.js:185
msgid "Click to change"
msgstr ""
#: lms/static/js/ccx/schedule.js:221
msgid "Select a chapter"
msgstr ""
#: lms/static/js/ccx/schedule.js:262 lms/static/js/ccx/schedule.js:273
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: lms/static/js/ccx/schedule.js:294
msgid "Please enter valid start date and time."
msgstr ""
#: lms/static/js/ccx/schedule.js:301
msgid "Due date cannot be before start date."
msgstr ""
#: lms/static/js/ccx/schedule.js:429
msgid "Enter Due Date and Time"
msgstr ""
#: lms/static/js/ccx/schedule.js:430
msgid "Enter Start Date and Time"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js:31
msgid ""
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button."
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_invalidation.js:28
msgid ""
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
"in username/email and then press \"Invalidate Certificate\" button."
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js:83
msgid "Uploaded file issues. Click on \"+\" to view."
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js:159
msgid " learners are successfully added to exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js:160
msgid " learner is successfully added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js:164
msgid " records are not in correct format and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js:166
msgid " record is not in correct format and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js:171
msgid " learners do not exist in LMS and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js:173
msgid " learner does not exist in LMS and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js:177
msgid " learners are already white listed and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js:179
msgid " learner is already white listed and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js:184
msgid ""
" learners are not enrolled in course and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js:186
msgid " learner is not enrolled in course and not added to the exception list"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js:49
msgid ""
"Certificate of <%= user %> has already been invalidated. Please check your "
"spelling and retry."
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js:59
msgid "Certificate has been successfully invalidated for <%= user %>."
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js:70
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js:100
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist.js:102
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist_editor.js:112
msgid "Server Error, Please refresh the page and try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js:90
msgid ""
"The certificate for this learner has been re-validated and the system is re-"
"running the grade for this learner."
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js:110
msgid ""
"Could not find Certificate Invalidation in the list. Please refresh the page"
" and try again"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist.js:59
msgid "Student Removed from certificate white list successfully."
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist.js:70
msgid ""
"Could not find Certificate Exception in white list. Please refresh the page "
"and try again"
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist_editor.js:61
msgid "<%= user %> already in exception list."
msgstr ""
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist_editor.js:67
msgid ""
"<%= user %> has been successfully added to the exception list. Click "
"Generate Exception Certificate below to send the certificate."
msgstr ""
#: lms/static/js/course_survey.js:73
msgid "There has been an error processing your survey."
msgstr ""
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js:14
msgid "Less"
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/donation.js:175
msgid "Please enter a valid donation amount."
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/donation.js:207
msgid "Your donation could not be submitted."
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js:93 lms/static/js/dashboard/legacy.js:105
msgid "You will be refunded the amount you paid."
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js:95
msgid "You will not be refunded the amount you paid."
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js:97
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(courseName)s "
"(%(courseNumber)s)?"
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js:100
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from %(courseName)s (%(courseNumber)s)?"
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js:103
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the verified %(certNameLong)s track "
"of %(courseName)s (%(courseNumber)s)?"
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js:107
msgid ""
"Are you sure you want to unenroll from the verified %(certNameLong)s track "
"of %(courseName)s (%(courseNumber)s)?"
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js:109
msgid ""
"The refund deadline for this course has passed,so you will not receive a "
"refund."
msgstr ""
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js:173 lms/static/js/dashboard/legacy.js:183
#: lms/static/js/learner_dashboard/views/unenroll_view.js:61
msgid ""
"Unable to determine whether we should give you a refund because of System "
"Error. Please try again later."
msgstr ""
#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js:48
#, javascript-format
msgid "Viewing %s course"
msgid_plural "Viewing %s courses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js:57
#, javascript-format
msgid "We couldn't find any results for \"%s\"."
msgstr ""
#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js:65
msgid "There was an error, try searching again."
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js:59
msgid "Not divided"
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js:60
msgid ""
"Discussions are unified; all learners interact with posts from other "
"learners, regardless of the group they are in."
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js:66
msgid "Enrollment Tracks"
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js:67
msgid ""
"Use enrollment tracks as the basis for dividing discussions. All learners, "
"regardless of their enrollment track, see the same discussion topics, but "
"within divided topics, only learners who are in the same enrollment track "
"see and respond to each others posts."
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js:73
msgid "Cohorts"
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js:74
msgid ""
"Use cohorts as the basis for dividing discussions. All learners, regardless "
"of cohort, see the same discussion topics, but within divided topics, only "
"members of the same cohort see and respond to each others posts. "
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js:181
msgid "Discussion topics in the course are not divided."
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js:184
msgid "Any divided discussion topics are divided based on enrollment track."
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js:187
msgid "Any divided discussion topics are divided based on cohort."
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js:194
msgid "Your changes have been saved. {details}"
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js:209
msgid "We have encountered an error. Refresh your browser and then try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions.js:62
#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_course_wide.js:79
#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_inline.js:145
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js:162
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js:161
msgid "We've encountered an error. Refresh your browser and then try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js:12
#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js:17
msgid ""
"An error has occurred. Make sure that you are connected to the Internet, and"
" then try refreshing the page."
msgstr ""
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js:57
msgid "Hide notes"
msgstr ""
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js:58
msgid "Notes visible"
msgstr ""
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js:64
msgid "Show notes"
msgstr ""
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js:65
msgid "Notes hidden"
msgstr ""
#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js:20
msgid "Please enter a term in the {anchorStart} search field{anchorEnd}."
msgstr ""
#: lms/static/js/edxnotes/views/tab_item.js:25
msgid "Current tab"
msgstr ""
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/course_structure.js:49
msgid "Location in Course"
msgstr ""
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/recent_activity.js:25
msgid "Recent Activity"
msgstr ""
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js:34
msgid "No results found for \"%(query_string)s\". Please try searching again."
msgstr ""
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js:48
msgid "Search Results"
msgstr ""
#. Translators: this is a title shown before all Notes that have no associated
#. tags. It is put within
#. brackets to differentiate it from user-defined tags, but it should still be
#. translated.
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js:38
msgid "[no tags]"
msgstr ""
#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js:35
msgid "Unable to submit application"
msgstr ""
#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js:103
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js:175
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js:140
msgid "Choose one"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js:62
msgid "Selected tab"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js:76
msgid "Saved cohort"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js:119
msgid "Error adding learners."
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js:122
msgid "Enter a username or email."
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js:174
msgid "{numUsersAdded} learner has been added to this cohort. "
msgid_plural "{numUsersAdded} learners have been added to this cohort. "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js:194
msgid "{numMoved} learner was moved from {prevCohort}"
msgid_plural "{numMoved} learners were moved from {prevCohort}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js:204
msgid "{numPresent} learner was already in the cohort"
msgid_plural "{numPresent} learners were already in the cohort"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js:230
msgid "{email}"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js:236
msgid ""
"{numPreassigned} learner was pre-assigned for this cohort. This learner will"
" automatically be added to the cohort when they enroll in the course."
msgid_plural ""
"{numPreassigned} learners were pre-assigned for this cohort. These learners "
"will automatically be added to the cohort when they enroll in the course."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js:274
msgid "Unknown username: {user}"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js:278
msgid "Invalid email address: {email}"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js:285
msgid "There was an error when trying to add learners:"
msgid_plural "{numErrors} learners could not be added to this cohort:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js:300
msgid "View all errors"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js:107
msgid "You must specify a name for the cohort"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js:111
msgid "You did not select a content group"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js:114
msgid "The selected content group does not exist"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js:142
msgid "The cohort cannot be saved"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js:142
msgid "The cohort cannot be added"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js:121
msgid "You currently have no cohorts configured"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js:122
msgid "Add Cohort"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js:262
msgid ""
"The {cohortGroupName} cohort has been created. You can manually add students"
" to this cohort below."
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js:292
msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file."
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js:293
msgid "Choose a .csv file"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js:294
msgid "Only properly formatted .csv files will be accepted."
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js:295
msgid "Upload File and Assign Students"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js:300
msgid ""
"Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing."
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js:21
msgid "Cohorts Enabled"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js:23
msgid "Cohorts Disabled"
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js:35
msgid ""
"This course uses automatic cohorting for verified track learners. You cannot"
" disable cohorts, and you cannot rename the manual cohort named "
"'{verifiedCohortName}'. To change the configuration for verified track "
"cohorts, contact your edX partner manager."
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js:44
msgid ""
"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but"
" the required cohort does not exist. You must create a manually-assigned "
"cohort named '{verifiedCohortName}' for the feature to work."
msgstr ""
#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js:54
msgid ""
"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but"
" cohorts are disabled. You must enable cohorts for the feature to work."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js:20
msgid "Allow students to generate certificates for this course?"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js:22
msgid "Prevent students from generating certificates in this course?"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js:44
msgid "Start generating certificates for all students in this course?"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js:59
msgid "Error while generating certificates. Please try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js:68
msgid "Start regenerating certificates for students in this course?"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js:96
msgid "Error while regenerating certificates. Please try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js:30
msgid "Loading data..."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js:37
msgid "Error getting issued certificates list."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js:125
msgid "Error generating proctored exam results. Please try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js:151
msgid "Error generating survey results. Please try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js:177
msgid "Error generating student profile information. Please try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js:203
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmarks_list.js:23
msgid "Loading"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js:211
msgid "Error getting student list."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js:278
msgid "Error generating list of students who may enroll. Please try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js:310
msgid "Error retrieving grading configuration."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js:335
msgid "Error generating grades. Please try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js:337
msgid "Error generating problem grade report. Please try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js:339
msgid "Error generating ORA data report. Please try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js:58
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js:78
msgid ""
"There was a problem creating the report. Select \"Create Executive Summary\""
" to try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js:92
msgid "Enter the enrollment code."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js:120
msgid "Cancel enrollment code"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js:130
msgid "Restore enrollment code"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js:140
msgid "Mark enrollment code as unused"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:111
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:116
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:74
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:98
msgid "Username"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:111
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:116
msgid "Email"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:111
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:116
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:172
msgid "Revoke access"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:116
msgid "Group"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:122
msgid "Enter username or email"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:156
msgid "Please enter a username or email."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:197
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:1026
msgid "This role requires a divided discussions scheme."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:261
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:961
msgid "Error changing user's permissions."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:271
msgid ""
"Could not find a user with username or email address '<%- identifier %>'."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:276
msgid ""
"Error: User '<%- username %>' has not yet activated their account. Users "
"must create and activate their accounts before they can be assigned a role."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:282
msgid "Error: You cannot remove yourself from the Instructor group!"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:391
msgid "Errors"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:392
msgid "The following errors were generated:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:396
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:397
msgid "The following warnings were generated:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:401
#: lms/static/js/views/fields.js:56
msgid "Success"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:402
msgid "All accounts were created successfully."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:456
msgid "Error adding/removing users as beta testers."
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:527
msgid "These users were successfully added as beta testers:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:532
msgid ""
"These users could not be added as beta testers because their accounts are "
"not yet activated:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:538
msgid "These users were successfully removed as beta testers:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:550
msgid "These users were not added as beta testers:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:562
msgid "These users were not removed as beta testers:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:574
msgid ""
"Users must create and activate their account before they can be promoted to "
"beta tester."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:576
msgid "Could not find users associated with the following identifiers:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:608
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:629
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:708
msgid "The following email addresses and/or usernames are invalid:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:745
msgid "Successfully enrolled and sent email to the following users:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:757
msgid "Successfully enrolled the following users:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:769
msgid ""
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
"allowed to enroll once they register:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:781
msgid "These users will be allowed to enroll once they register:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:793
msgid ""
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
"enrolled once they register:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:805
msgid "These users will be enrolled once they register:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:817
msgid ""
"Emails successfully sent. The following users are no longer enrolled in the "
"course:"
msgstr ""
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:829
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js:840
msgid ""
"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:67
msgid "Your message must have a subject."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:69
msgid "Your message cannot be blank."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:72
msgid "Your message must have at least one target."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:77
msgid ""
"There are invalid keywords in your email. Check the following keywords and "
"try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:84
msgid "Yourself"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:86
msgid "Everyone who has staff privileges in this course"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:88
msgid "All learners who are enrolled in this course"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:90
msgid "All learners in the {cohort_name} cohort"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:93
msgid "All learners in the {track_name} track"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:97
msgid ""
"Your email message was successfully queued for sending. In courses with a "
"large number of learners, email messages to learners might take up to an "
"hour to be sent."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:99
msgid ""
"You are sending an email message with the subject {subject} to the following"
" recipients."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:104
msgid "Is this OK?"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:122
msgid "Error sending email."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:142
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:170
msgid "There is no email history for this course."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:151
msgid "There was an error obtaining email task history for this course."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:179
msgid "There was an error obtaining email content history for this course."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js:206
msgid "Send to:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:78
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:108
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:149
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:201
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:236
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:308
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:453
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:502
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:553
msgid "Please enter a student email address or username."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:81
msgid ""
"Error getting student progress url for '<%- student_id %>'. Make sure that "
"the student identifier is spelled correctly."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:112
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:154
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:206
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:373
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:425
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:458
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:507
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:592
msgid "Please enter a problem location."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:119
msgid ""
"Success! Problem attempts reset for problem '<%- problem_id %>' and student "
"'<%- student_id %>'."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:120
msgid ""
"Error resetting problem attempts for problem '<%= problem_id %>' and student"
" '<%- student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are"
" complete and correct."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:157
msgid ""
"Delete student '<%- student_id %>'s state on problem '<%- problem_id %>'?"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:168
msgid ""
"Error deleting student '<%- student_id %>'s state on problem '<%- problem_id"
" %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and "
"correct."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:179
msgid "Module state successfully deleted."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:213
msgid ""
"Error getting task history for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- "
"student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are "
"complete and correct."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:250
msgid "Entrance exam attempts is being reset for student '{student_id}'."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:258
msgid ""
"Error resetting entrance exam attempts for student '{student_id}'. Make sure"
" student identifier is correct."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:276
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:343
msgid "Enter a student's username or email address."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:278
msgid ""
"Do you want to allow this student ('{student_id}') to skip the entrance "
"exam?"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:296
msgid ""
"An error occurred. Make sure that the student's username or email address is"
" correct and try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:322
msgid "Entrance exam state is being deleted for student '{student_id}'."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:330
msgid ""
"Error deleting entrance exam state for student '{student_id}'. Make sure "
"student identifier is correct."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:359
msgid ""
"Error getting entrance exam task history for student '{student_id}'. Make "
"sure student identifier is correct."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:376
msgid "Reset attempts for all students on problem '<%- problem_id %>'?"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:385
msgid ""
"Successfully started task to reset attempts for problem '<%- problem_id %>'."
" Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:389
msgid ""
"Error starting a task to reset attempts for all students on problem '<%- "
"problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and "
"correct."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:438
msgid "Error listing task history for this student and problem."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:466
msgid ""
"Started rescore problem task for problem '<%- problem_id %>' and student "
"'<%- student_id %>'. Click the 'Show Task Status' button to see the status "
"of the task."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:471
msgid ""
"Error starting a task to rescore problem '<%- problem_id %>' for student "
"'<%- student_id %>'. Make sure that the the problem and student identifiers "
"are complete and correct."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:512
msgid "Please enter a score."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:520
msgid ""
"Started task to override the score for problem '<%- problem_id %>' and "
"student '<%- student_id %>'. Click the 'Show Task Status' button to see the "
"status of the task."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:525
msgid ""
"Error starting a task to override score for problem '<%- problem_id %>' for "
"student '<%- student_id %>'. Make sure that the the score and the problem "
"and student identifiers are complete and correct."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:567
msgid ""
"Started entrance exam rescore task for student '{student_id}'. Click the "
"'Show Task Status' button to see the status of the task."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:575
msgid ""
"Error starting a task to rescore entrance exam for student '{student_id}'. "
"Make sure that entrance exam has problems in it and student identifier is "
"correct."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:595
msgid "Rescore problem '<%- problem_id %>' for all students?"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:605
msgid ""
"Successfully started task to rescore problem '<%- problem_id %>' for all "
"students. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js:609
msgid ""
"Error starting a task to rescore problem '<%- problem_id %>'. Make sure that"
" the problem identifier is complete and correct."
msgstr ""
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:63
msgid "Task Type"
msgstr ""
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:72
msgid "Task inputs"
msgstr ""
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:81
msgid "Task ID"
msgstr ""
#. Translators: a "Requester" is a username that requested a task such as
#. sending email
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:90
msgid "Requester"
msgstr ""
#. Translators: A timestamp of when a task (eg, sending email) was submitted
#. appears after this
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:99
msgid "Submitted"
msgstr ""
#. Translators: The length of a task (eg, sending email) in seconds appears
#. this
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:108
msgid "Duration (sec)"
msgstr ""
#. Translators: The state (eg, "In progress") of a task (eg, sending email)
#. appears after this.
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:117
msgid "State"
msgstr ""
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:126
msgid "Task Status"
msgstr ""
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
#. sending email
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:135
msgid "Task Progress"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:150
msgid ""
"An error occurred retrieving your email. Please try again later, and contact"
" technical support if the problem persists."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:199
msgid "Subject"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:206
msgid "Sent By"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:214
msgid "Sent To"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:222
msgid "Time Sent"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:229
msgid "Number Sent"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:270
msgid "Copy Email To Editor"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:286
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:287
msgid "Sent By:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:288
msgid "Time Sent:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:289
msgid "Sent To:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:301
msgid "Message:"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:388
msgid "No tasks currently running."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:484
msgid "File Name"
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js:485
msgid ""
"Links are generated on demand and expire within 5 minutes due to the "
"sensitive nature of student information."
msgstr ""
#: lms/static/js/learner_dashboard/views/program_details_sidebar_view.js:50
msgid "{type} Progress"
msgstr ""
#: lms/static/js/learner_dashboard/views/program_details_sidebar_view.js:53
#: lms/static/js/learner_dashboard/views/program_details_sidebar_view.js:71
msgid "Earned Certificates"
msgstr ""
#: lms/static/js/learner_dashboard/views/program_details_view.js:114
msgid "Enrolled"
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js:79
msgid "Successfully reset the attempts for user {user}"
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js:80
msgid "Failed to reset attempts for user."
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js:90
msgid "Successfully deleted student state for user {user}"
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js:91
msgid "Failed to delete student state for user."
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js:101
msgid "Successfully rescored problem for user {user}"
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js:102
msgid "Failed to rescore problem for user."
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js:112
msgid "Successfully rescored problem to improve score for user {user}"
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js:113
msgid "Failed to rescore problem to improve score for user."
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js:123
msgid "Successfully overrode problem score for {user}"
msgstr ""
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js:124
msgid "Could not override problem score for {user}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js:47
msgid "The data could not be saved."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js:58
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js:61
msgid "Please enter a valid password"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js:128
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js:133
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js:162
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js:47
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js:107
msgid "Saving your email preference"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js:125
msgid "Enrolling you in the selected course"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js:157
msgid "Adding the selected course to your cart"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js:170
msgid "Loading your courses"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/FormView.js:19
#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js:70
msgid "An error occurred."
msgstr ""
#. Translators: This string is appended to optional field labels on the
#. student login, registration, and
#. profile forms.
#: lms/static/js/student_account/views/FormView.js:32
msgid "(optional)"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js:36
msgid "We couldn't sign you in."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js:87
#, javascript-format
msgid "An error occurred when signing you in to %s."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js:127
msgid "Check Your Email"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js:129
msgid ""
"{paragraphStart}You entered {boldStart}{email}{boldEnd}. If this email "
"address is associated with your {platform_name} account, we will send a "
"message with password reset instructions to this email "
"address.{paragraphEnd}{paragraphStart}If you do not receive a password reset"
" message, verify that you entered the correct email address, or check your "
"spam folder.{paragraphEnd}{paragraphStart}If you need further assistance, "
"{anchorStart}contact technical support{anchorEnd}.{paragraphEnd}"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js:177
msgid ""
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet "
"connection."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js:209
msgid ""
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
"%(currentProvider)s account does not have a linked %(platformName)s account."
" To link your accounts, sign in now using your %(platformName)s password."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js:41
msgid "We couldn't create your account."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js:62
msgid "Create Account"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js:138
msgid "(required)"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js:291
msgid "You've successfully signed into %(currentProvider)s."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js:293
msgid ""
"We just need a little more information before you start learning with "
"%(platformName)s."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:43
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:56
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:46
msgid ""
"The email address you use to sign in. Communications from {platform_name} "
"and your courses are sent to this address."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:59
msgid ""
"The email address you use to sign in. Communications from {platform_name} "
"and your courses are sent to this address. To change the email address, "
"please contact {contact_email}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:68
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:235
msgid "Basic Account Information"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:69
msgid "These settings include basic information about your account."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:77
msgid ""
"The name that identifies you throughout {platform_name}. You cannot change "
"your username."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:85
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:105
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:88
msgid ""
"The name that is used for ID verification and that appears on your "
"certificates. Other learners see your full name if you have selected "
"{bold_start}Full Profile{bold_end} for profile visibility. Make sure to "
"enter your name exactly as it appears on your photo ID, including any non-"
"Roman characters."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:101
msgid "Password"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:102
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:106
msgid "Reset Your Password"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:109
msgid ""
"When you select \"Reset Your Password\", a message will be sent to the email"
" address for your {platform_name} account. Click the link in the message to "
"reset your password."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:122
msgid ""
"The language used throughout this site. This site is currently available in "
"a limited number of languages."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:133
msgid "Country or Region of Residence"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:137
msgid "The country or region where you live."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:144
msgid "Time Zone"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:146
msgid ""
"Select the time zone for displaying course dates. If you do not specify a "
"time zone, course dates, including assignment deadlines, will be displayed "
"in your browser's local time zone."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:148
msgid "All Time Zones"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:150
msgid "Default (Local Time Zone)"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:158
msgid "Additional Information"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:163
msgid "Education Completed"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:172
msgid "Gender"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:181
msgid "Year of Birth"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:190
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:148
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:202
msgid "Social Media Links"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:203
msgid ""
"Optionally, link your personal accounts to the social media icons on your "
"edX profile."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:213
msgid " Link"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:216
msgid "Enter your "
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:243
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_view.js:29
msgid "Linked Accounts"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:245
msgid ""
"You can link your social media accounts to simplify signing in to "
"{platform_name}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:267
msgid "ORDER NAME"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:268
msgid "ORDER PLACED"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:269
msgid "TOTAL"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:270
msgid "ORDER NUMBER"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:276
msgid "My Orders"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js:278
msgid ""
"This page contains information about orders that you have placed with "
"{platform_name}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js:45
msgid ""
"We've sent a confirmation message to {new_email_address}. Click the link in "
"the message to update your email address."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js:71
msgid ""
"You must sign out and sign back in before your language changes take effect."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js:192
msgid ""
"We've sent a message to {email}. Click the link in the message to reset your"
" password. Didn't receive the message? Contact {anchorStart}technical "
"support{anchorEnd}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js:275
msgid "Link your {accountName} account"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js:279
msgid "Unlink This Account"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js:282
msgid ""
"You can use your {accountName} account to sign in to your {platformName} "
"account."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js:286
msgid "Unlink your {accountName} account"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js:290
msgid "Link Your Account"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js:293
msgid ""
"Link your {accountName} account to your {platformName} account and use "
"{accountName} to sign in to {platformName}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js:350
msgid "Unlinking"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js:350
msgid "Linking"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js:354
msgid "Successfully unlinked."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_view.js:20
msgid "Account Information"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_view.js:37
msgid "Order History"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js:91
msgid "Image Upload Error"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js:92
msgid "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG)."
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js:83
#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js:71
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js:93
#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js:81
msgid "Could not submit photos"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js:50
msgid "Professional Education Verified Certificate"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js:52
msgid "Professional Education"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js:55
msgid "Verified Certificate upgrade"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js:57
msgid "Verified Certificate"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js:64
msgid "Checkout"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js:66
msgid "Checkout with PayPal"
msgstr ""
#. Translators: 'processor' is the name of a third-party payment processing
#. vendor (example: "PayPal")
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js:70
msgid "Checkout with {processor}"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js:124
msgid "All payment options are currently unavailable."
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js:125
msgid "Try the transaction again in a few minutes."
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js:214
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js:7
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmarks_list.js:22
msgid "An error has occurred. Please try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js:221
msgid "Could not submit order"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js:64
msgid "Could not retrieve payment information"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js:48
msgid "Take a photo of your ID"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js:49
msgid "Review your info"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js:51
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js:103
msgid "Video Capture Error"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js:104
msgid ""
"Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your "
"browser to access it."
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js:196
msgid "No Webcam Detected"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js:197
msgid "You don't seem to have a webcam connected."
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js:198
msgid "Double-check that your webcam is connected and working to continue."
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js:346
msgid "Photo Captured successfully."
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js:387
msgid "No Flash Detected"
msgstr ""
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js:388
msgid ""
"You don't seem to have Flash installed. Get Flash to continue your "
"verification."
msgstr ""
#: lms/static/js/views/fields.js:36
msgid "Editable"
msgstr ""
#: lms/static/js/views/fields.js:46
msgid "Validation Error"
msgstr ""
#: lms/static/js/views/fields.js:51
msgid "In Progress"
msgstr ""
#: lms/static/js/views/fields.js:61
msgid "Placeholder"
msgstr ""
#: lms/static/js/views/file_uploader.js:85
msgid "Your upload of '{file}' succeeded."
msgstr ""
#: lms/static/js/views/file_uploader.js:110
msgid "Your upload of '{file}' failed."
msgstr ""
#: lms/static/js/views/image_field.js:15
msgid "Upload an image"
msgstr ""
#: lms/static/js/views/image_field.js:16
msgid "Change image"
msgstr ""
#: lms/static/js/views/image_field.js:29
msgid "An error has occurred. Refresh the page, and then try again."
msgstr ""
#: lms/static/js/views/image_field.js:169
msgid "The file must be at least {size} in size."
msgstr ""
#: lms/static/js/views/image_field.js:177
msgid "The file must be smaller than {size} in size."
msgstr ""
#: lms/static/js/views/image_field.js:212
msgid ""
"Upload is in progress. To avoid errors, stay on this page until the process "
"is complete."
msgstr ""
#: lms/static/js/views/image_field.js:214
msgid ""
"Removal is in progress. To avoid errors, stay on this page until the process"
" is complete."
msgstr ""
#: lms/static/js/views/image_field.js:219
msgid "bytes"
msgstr ""
#: lms/static/js/views/image_field.js:219
msgid "KB"
msgstr ""
#: lms/static/js/views/image_field.js:219
msgid "MB"
msgstr ""
#: lms/static/lms/js/preview/preview_factory.js:13
msgid "Course is not yet visible to students."
msgstr ""
#: lms/static/lms/js/preview/preview_factory.js:24
msgid ""
"You cannot view the course as a student or beta tester before the course "
"release date."
msgstr ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js:354
msgid "%(num_students)s student opened Subsection"
msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js:358
msgid "%(num_students)s student"
msgid_plural "%(num_students)s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js:360
msgid "%(num_questions)s question"
msgid_plural "%(num_questions)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js:441
msgid "Number of Students"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress_graph.js:290
msgid "Overall Score"
msgstr ""
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js:9
msgid "Bookmark this page"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/static/course_experience/js/CourseHome.js:84
msgid "You have successfully updated your goal."
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/static/course_experience/js/CourseHome.js:89
msgid "There was an error updating your goal."
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/static/course_experience/js/CourseHome.js:181
msgid "Show more"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/static/course_experience/js/CourseHome.js:202
msgid "Show less"
msgstr ""
#: openedx/features/course_search/static/course_search/js/views/search_results_view.js:67
msgid "{total_results} result"
msgid_plural "{total_results} results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:74
msgid "Profile Visibility:"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:77
msgid "Limited Profile"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:78
msgid "Full Profile"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:118
msgid "Joined"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:121
msgid "Joined Date"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:130
msgid "Location"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:137
msgid "Add Country"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:152
msgid "Add language"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:165
msgid "About me"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js:167
msgid ""
"Tell other learners a little about yourself: where you live, what your "
"interests are, why you're taking courses, or what you hope to learn."
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/badge_list_container.js:23
msgid "Accomplishments Pagination"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_fields.js:33
msgid "Account Settings page."
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_fields.js:39
msgid ""
"You must specify your birth year before you can share your full profile. To "
"specify your birth year, go to the {account_settings_page_link}"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_fields.js:46
msgid ""
"You must be over 13 to share a full profile. If you are over 13, make sure "
"that you have specified a birth year on the {account_settings_page_link}"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_fields.js:65
msgid "Profile Image"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_fields.js:73
msgid "Profile image for {username}"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_view.js:69
msgid "About Me"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_view.js:72
msgid "Accomplishments"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_view.js:87
msgid "Profile"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,1355 @@
# edX translation file.
# Copyright (C) 2017 EdX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# EdX Team <info@edx.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-02 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:05:34.052417\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en\n"
#: cms/static/cms/js/main.js:37
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js:35
msgid ""
"This may be happening because of an error with our server or your internet "
"connection. Try refreshing the page or making sure you are online."
msgstr ""
#: cms/static/cms/js/main.js:46
msgid "Studio's having trouble saving your work"
msgstr ""
#: cms/static/cms/js/xblock/cms.runtime.v1.js:98
msgid "OpenAssessment Save Error"
msgstr ""
#: cms/static/js/base.js:72
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
msgstr ""
#: cms/static/js/base.js:76
msgid "This link will open in a modal window"
msgstr ""
#: cms/static/js/certificates/collections/certificates.js:38
msgid "Could not parse certificate JSON. %(message)s"
msgstr ""
#: cms/static/js/certificates/models/certificate.js:77
msgid "Certificate name is required."
msgstr ""
#: cms/static/js/certificates/models/certificate.js:86
msgid "Signatory field(s) has invalid data."
msgstr ""
#: cms/static/js/certificates/views/certificate_details.js:45
msgid "Edit this certificate?"
msgstr ""
#: cms/static/js/certificates/views/certificate_details.js:46
msgid ""
"This certificate has already been activated and is live. Are you sure you "
"want to continue editing?"
msgstr ""
#: cms/static/js/certificates/views/certificate_details.js:47
msgid "Yes, allow edits to the active Certificate"
msgstr ""
#. Translators: This field pertains to the custom label for a certificate.
#. Translators: this refers to a collection of certificates.
#: cms/static/js/certificates/views/certificate_item.js:21
#: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js:16
msgid "certificate"
msgstr ""
#: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js:18
msgid "Set up your certificate"
msgstr ""
#. Translators: This line refers to the initial state of the form when no data
#. has been inserted
#: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js:21
msgid "You have not created any certificates yet."
msgstr ""
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js:133
msgid "Delete \"<%= signatoryName %>\" from the list of signatories?"
msgstr ""
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js:136
#: cms/static/js/views/course_info_update.js:242
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js:142
#: cms/static/js/views/course_info_update.js:253
#: cms/static/js/views/list_item.js:62 cms/static/js/views/show_textbook.js:42
#: cms/static/js/views/tabs.js:173
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:133
msgid "Deleting"
msgstr ""
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js:175
msgid "Upload signature image."
msgstr ""
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js:176
msgid "Image must be in PNG format."
msgstr ""
#: cms/static/js/collections/group.js:42
#, javascript-format
msgid "Group %s"
msgstr ""
#. Translators: Dictionary used for creation ids that are used in
#. default group names. For example: A, B, AA in Group A,
#. Group B, ..., Group AA, etc.
#: cms/static/js/collections/group.js:62
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr ""
#: cms/static/js/factories/export.js:35
msgid "Your export has failed."
msgstr ""
#: cms/static/js/factories/manage_users.js:10
msgid "Already a course team member"
msgstr ""
#: cms/static/js/factories/manage_users.js:12
msgid ""
"Are you sure you want to delete {email} from the course team for "
"“{container}”?"
msgstr ""
#: cms/static/js/factories/manage_users.js:19
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js:21
msgid "Staff"
msgstr ""
#: cms/static/js/factories/manage_users.js:19
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js:22
msgid "Admin"
msgstr ""
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js:10
msgid "Already a library team member"
msgstr ""
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js:12
msgid ""
"Are you sure you want to delete {email} from the library “{container}”?"
msgstr ""
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js:20
msgid "Library User"
msgstr ""
#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js:32
msgid "Hide Deprecated Settings"
msgstr ""
#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js:37
msgid "Show Deprecated Settings"
msgstr ""
#: cms/static/js/factories/textbooks.js:16
#: cms/static/js/views/pages/group_configurations.js:83
msgid "You have unsaved changes. Do you really want to leave this page?"
msgstr ""
#: cms/static/js/features/import/factories/import.js:20
msgid "There was an error during the upload process."
msgstr ""
#: cms/static/js/features/import/factories/import.js:21
msgid "There was an error while unpacking the file."
msgstr ""
#: cms/static/js/features/import/factories/import.js:22
msgid "There was an error while verifying the file you submitted."
msgstr ""
#: cms/static/js/features/import/factories/import.js:31
msgid "Choose new file"
msgstr ""
#: cms/static/js/features/import/factories/import.js:46
msgid ""
"File format not supported. Please upload a file with a {ext} extension."
msgstr ""
#: cms/static/js/features/import/factories/import.js:54
msgid "There was an error while importing the new library to our database."
msgstr ""
#: cms/static/js/features/import/factories/import.js:56
msgid "There was an error while importing the new course to our database."
msgstr ""
#: cms/static/js/features/import/factories/import.js:119
msgid "Your import has failed."
msgstr ""
#: cms/static/js/features/import/views/import.js:66
msgid "Your import is in progress; navigating away will abort it."
msgstr ""
#: cms/static/js/features/import/views/import.js:253
msgid "Error importing course"
msgstr ""
#: cms/static/js/features/import/views/import.js:298
msgid "There was an error with the upload"
msgstr ""
#: cms/static/js/maintenance/force_publish_course.js:71
msgid "Internal Server Error."
msgstr ""
#. Translators: This is the status of a video upload that is queued
#. waiting for other uploads to complete
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js:9
msgid "Queued"
msgstr ""
#. Translators: This is the status of a video upload that has
#. completed successfully
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js:14
msgid "Upload completed"
msgstr ""
#. Translators: This is the status of a video upload that has failed
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js:16
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/chapter.js:35
msgid "Chapter name and asset_path are both required"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/chapter.js:40
msgid "Chapter name is required"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/chapter.js:45
msgid "asset_path is required"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/course.js:8 cms/static/js/models/section.js:9
msgid "You must specify a name"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/course_update.js:14
msgid "Action required: Enter a valid date."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/group.js:40
msgid "Group name is required"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/group_configuration.js:16
msgid "Group A"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/group_configuration.js:20
msgid "Group B"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/group_configuration.js:88
msgid "Group Configuration name is required."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/group_configuration.js:95
msgid "There must be at least one group."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/group_configuration.js:112
msgid "All groups must have a name."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/group_configuration.js:120
msgid "All groups must have a unique name."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js:48
msgid "The course must have an assigned start date."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js:52
msgid "The course end date must be later than the course start date."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js:55
msgid "The course start date must be later than the enrollment start date."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js:58
msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js:61
msgid "The enrollment end date cannot be after the course end date."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js:66
msgid "The certificate available date must be later than the course end date."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js:71
msgid "Key should only contain letters, numbers, _, or -"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js:81
msgid "Please enter an integer between %(min)s and %(max)s."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js:27
msgid "The assignment type must have a name."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js:33
msgid "There's already another assignment type with this name."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js:40
msgid "Please enter an integer between 0 and 100."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js:55
msgid "Please enter an integer greater than 0."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js:63
msgid "Please enter non-negative integer."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js:69
msgid "Cannot drop more <%= types %> assignments than are assigned."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js:74
msgid "Grace period must be specified in HH:MM format."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js:84
msgid "Not able to set passing grade to less than %(minimum_grade_cutoff)s%."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/textbook.js:62
msgid "Textbook name is required"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/textbook.js:68
msgid "Please add at least one chapter"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/textbook.js:81
msgid "All chapters must have a name and asset"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/uploads.js:17
msgid ""
"Only <%= fileTypes %> files can be uploaded. Please select a file ending in "
"<%= fileExtensions %> to upload."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/uploads.js:63
msgid "or"
msgstr ""
#: cms/static/js/models/xblock_validation.js:23
msgid "This unit has validation issues."
msgstr ""
#: cms/static/js/models/xblock_validation.js:25
msgid "This component has validation issues."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/active_video_upload.js:41
#: cms/static/js/views/assets.js:210
msgid "Your file could not be uploaded"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js:27
msgid "Upload Videos"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js:29
msgid "Drag and drop or {spanStart}browse your computer{spanEnd}."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js:55
msgid "Maximum file size: {maxFileSize} GB"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js:61
msgid "Supported file types: {supportedVideoTypes}"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js:153
msgid "Your video uploads are not complete."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js:294
msgid "Upload completed for video {fileName}"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js:328
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js:352
msgid "Upload failed for video {fileName}"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js:381
msgid ""
"{filename} is not in a supported file format. Supported file formats are "
"{supportedFileFormats}."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js:388
msgid "{filename} exceeds maximum size of {maxFileSizeInGB} GB."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js:423
msgid ": video upload complete."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js:432
msgid "Previous Uploads table has been updated."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/asset.js:50
msgid "Delete File Confirmation"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/asset.js:51
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this item. It cannot be reversed!\n"
"\n"
"Also any content that links/refers to this item will no longer work (e.g. broken images and/or links)"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/asset.js:61
msgid "Your file has been deleted."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js:111
msgid "Date Added"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js:112
msgid "Type"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js:197
msgid "File {filename} exceeds maximum size of {maxFileSizeInMBs} MB"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js:204
msgid ""
"Please follow the instructions here to upload a file elsewhere and link to "
"it: {maxFileSizeRedirectUrl}"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js:216
msgid "Max file size exceeded"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js:335 cms/static/js/views/assets.js:349
msgid "Upload New File"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/assets.js:340 cms/static/js/views/assets.js:354
msgid "Load Another File"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/components/add_xblock.js:66
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:51
msgid "Adding"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_info_update.js:241
msgid "Are you sure you want to delete this update?"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_rerun.js:47
msgid "Create Re-run"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_rerun.js:53
msgid "Processing Re-run Request"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js:207
msgid "N/A"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js:242
msgid "Select turnaround"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js:270
msgid "Select fidelity"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js:318
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js:354
msgid "Select language"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js:414
msgid "Press Remove to remove language"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js:432
msgid "Last updated"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js:439
msgid "Settings updated"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js:452
msgid "Error saving data"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/course_video_settings.js:493
msgid "Required"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js:62
msgid "Upload a new PDF to “<%= name %>”"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js:64
msgid "Please select a PDF file to upload."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/export.js:312
msgid "There has been an error while exporting."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/export.js:313
msgid ""
"There has been a failure to export to XML at least one component. It is "
"recommended that you go to the edit page and repair the error before "
"attempting another export. Please check that all components on the page are "
"valid and do not display any error messages."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/export.js:320
msgid "Correct failed component"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/export.js:327
msgid "Return to Export"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/export.js:336
msgid ""
"Your library could not be exported to XML. There is not enough information "
"to identify the failed component. Inspect your library to identify any "
"problematic components and try again."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/export.js:339
msgid "Take me to the main library page"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/export.js:341
msgid ""
"Your course could not be exported to XML. There is not enough information to"
" identify the failed component. Inspect your course to identify any "
"problematic components and try again."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/export.js:344
msgid "Take me to the main course page"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/export.js:346
msgid "The raw error message is:"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/export.js:348
msgid "There has been an error with your export."
msgstr ""
#. Translators: 'count' is number of groups that the group
#. configuration contains.
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js:70
msgid "Contains {count} group"
msgid_plural "Contains {count} groups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js:81
#: cms/static/js/views/partition_group_details.js:66
msgid "Not in Use"
msgstr ""
#. Translators: 'count' is number of units that the group
#. configuration is used in.
#. Translators: 'count' is number of locations that the group
#. configuration is used in.
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js:89
#: cms/static/js/views/partition_group_details.js:74
msgid "Used in {count} location"
msgid_plural "Used in {count} locations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this refers to a collection of groups.
#: cms/static/js/views/group_configuration_item.js:26
#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js:18
msgid "group configuration"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js:20
msgid "Add your first group configuration"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js:22
msgid "You have not created any group configurations yet."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/instructor_info.js:74
msgid "Upload instructor image."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/instructor_info.js:75
#: cms/static/js/views/settings/main.js:440
msgid "Files must be in JPEG or PNG format."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/license.js:8
msgid "All Rights Reserved"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/license.js:9
msgid "You reserve all rights for your work"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/license.js:12
msgid "Creative Commons"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/license.js:13
msgid "You waive some rights for your work, such that others can use it too"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/license.js:17
msgid "Version"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/license.js:22
msgid "Attribution"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/license.js:25
msgid ""
"Allow others to copy, distribute, display and perform your copyrighted work "
"but only if they give credit the way you request. Currently, this option is "
"required."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/license.js:29
msgid "Noncommercial"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/license.js:32
msgid ""
"Allow others to copy, distribute, display and perform your work - and "
"derivative works based upon it - but for noncommercial purposes only."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/license.js:35
msgid "No Derivatives"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/license.js:38
msgid ""
"Allow others to copy, distribute, display and perform only verbatim copies "
"of your work, not derivative works based upon it. This option is "
"incompatible with \"Share Alike\"."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/license.js:42
msgid "Share Alike"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/license.js:45
msgid ""
"Allow others to distribute derivative works only under a license identical "
"to the license that governs your work. This option is incompatible with \"No"
" Derivatives\"."
msgstr ""
#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
#: cms/static/js/views/list_item.js:50
msgid "Delete this %(item_display_name)s?"
msgstr ""
#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
#: cms/static/js/views/list_item.js:55
msgid "Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:11
msgid "There was an error changing the user's role"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:15
msgid "Error adding user"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:16
msgid "Error removing user"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:19
msgid "A valid email address is required"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:20
msgid "You must enter a valid email address in order to add a new team member"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:21
msgid "Return and add email address"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:24
msgid "Already a member"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:25
msgid ""
"{email} is already on the {container} team. Recheck the email address if you"
" want to add a new member."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:26
msgid "Return to team listing"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:29
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js:30
msgid "Are you sure you want to restrict {email} access to “{container}”?"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js:112
msgid "{display_name} Settings"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js:192
msgid "Publish {display_name}"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js:199
msgid "Publish all unpublished changes for this {item}?"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js:205
msgid "Publish"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js:220
msgid "Highlights for {display_name}"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js:228
msgid ""
"The highlights you provide here are messaged (i.e., emailed) to learners. "
"Each {item}'s highlights are emailed at the time that we expect the learner "
"to start working on that {item}. At this time, we assume that each {item} "
"will take 1 week to complete."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js:683
msgid "All Learners and Staff"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js:949
msgid "Basic"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js:954
msgid "Visibility"
msgstr ""
#. Translators: "title" is the name of the current component being edited.
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js:22
msgid "Editing: %(title)s"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js:123
msgid "Unit"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js:125
msgid "Component"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/move_xblock_modal.js:37
msgid "Move"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/move_xblock_modal.js:38
msgid "Choose a location to move your component to"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/move_xblock_modal.js:66
msgid "Move: {displayName}"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js:16
msgid "Validation Error While Saving"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js:21
msgid "Undo Changes"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js:22
msgid "Change Manually"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js:33
msgid "Sections"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js:34
msgid "Subsections"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js:35
msgid "Units"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js:36
msgid "Components"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js:37
msgid "Groups"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js:179
msgid "This {parentCategory} has no {childCategory}"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js:196
msgid "Course Outline"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/paged_container.js:256
msgid "Date added"
msgstr ""
#. Translators: "title" is the name of the current component or unit being
#. edited.
#: cms/static/js/views/pages/container.js:200
msgid "Editing access for: %(title)s"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js:165
msgid "Publishing"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js:182
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js:184
msgid "Discard Changes"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js:183
msgid ""
"Are you sure you want to revert to the last published version of the unit? "
"You cannot undo this action."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js:186
msgid "Discarding Changes"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js:231
msgid "Hiding from Students"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js:234
msgid "Explicitly Hiding from Students"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js:237
msgid "Inheriting Student Visibility"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js:240
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js:242
msgid "Make Visible to Students"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js:241
msgid ""
"If the unit was previously published and released to students, any changes "
"you made to the unit when it was hidden will now be visible to students. Do "
"you want to proceed?"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js:244
msgid "Making Visible to Students"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js:132
msgid "Course Index"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js:140
msgid "There were errors reindexing course."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/paged_container.js:45
msgid "Hide Previews"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/pages/paged_container.js:45
msgid "Show Previews"
msgstr ""
#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added
#. ascending"
#: cms/static/js/views/paging_header.js:52
msgid ""
"Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, filtered by "
"{assetType}, sorted by {sortName} ascending"
msgstr ""
#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added
#. descending"
#: cms/static/js/views/paging_header.js:56
msgid ""
"Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, filtered by "
"{assetType}, sorted by {sortName} descending"
msgstr ""
#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending"
#: cms/static/js/views/paging_header.js:63
msgid ""
"Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, sorted by {sortName} "
"ascending"
msgstr ""
#. Translators: sample result:
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending"
#: cms/static/js/views/paging_header.js:67
msgid ""
"Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, sorted by {sortName} "
"descending"
msgstr ""
#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g.
#. "Showing 0-9 out of 25 total".
#: cms/static/js/views/paging_header.js:98
msgid "{totalItems} total"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a content group that can be linked to a student
#. cohort.
#: cms/static/js/views/partition_group_item.js:24
#: cms/static/js/views/partition_group_list.js:21
msgid "content group"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/partition_group_list.js:23
msgid "Add your first content group"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/partition_group_list.js:25
msgid "You have not created any content groups yet."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js:58
msgid "Are you sure you want to remove this video from the list?"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js:59
msgid ""
"Removing a video from this list does not affect course content. Any content "
"that uses a previously uploaded video ID continues to display in the course."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/advanced.js:68
msgid ""
"Your changes will not take effect until you save your progress. Take care "
"with key and value formatting, as validation is not implemented."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/advanced.js:117
msgid "Your policy changes have been saved."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/advanced.js:118
msgid ""
"No validation is performed on policy keys or value pairs. If you are having "
"difficulties, check your formatting."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/grader.js:58
msgid ""
"For grading to work, you must change all {oldName} subsections to {newName}."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/main.js:59
msgid "Course Credit Requirements"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/main.js:60
msgid "The minimum grade for course credit is not set."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/main.js:148
msgid "Course pacing cannot be changed once a course has started."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/main.js:213
msgid "{hours}:{minutes} (current UTC time)"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/main.js:419
msgid "Upload your course image."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/main.js:425
msgid "Upload your banner image."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/settings/main.js:431
msgid "Upload your video thumbnail image."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/show_textbook.js:32
msgid "Delete “<%= name %>”?"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/show_textbook.js:35
msgid ""
"Deleting a textbook cannot be undone and once deleted any reference to it in"
" your courseware's navigation will also be removed."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/tabs.js:159
msgid "Delete Page Confirmation"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/tabs.js:160
msgid ""
"Are you sure you want to delete this page? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/uploads.js:24
msgid "Upload"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/uploads.js:115
msgid "We're sorry, there was an error"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/create_course_utils.js:8
msgid ""
"The combined length of the organization, course number, and course run "
"fields cannot be more than <%=limit%> characters."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/create_library_utils.js:8
msgid ""
"The combined length of the organization and library code fields cannot be "
"more than <%=limit%> characters."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/move_xblock_utils.js:31
msgid "Success! \"{displayName}\" has been moved."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/move_xblock_utils.js:56
msgid ""
"Move cancelled. \"{sourceDisplayName}\" has been moved back to its original "
"location."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/move_xblock_utils.js:74
msgid "Undo move"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/move_xblock_utils.js:90
msgid "Take me to the new location"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:79
msgid "Duplicating"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:106
msgid "Undo moving"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:106
msgid "Moving"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:147
msgid "Deleting this {xblock_type} is permanent and cannot be undone."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:153
msgid ""
"Any content that has listed this content as a prerequisite will also have "
"access limitations removed."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:156
msgid "Delete this {xblock_type} (and prerequisite)?"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:162
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:177
msgid "Yes, delete this {xblock_type}"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:171
msgid "Delete this {xblock_type}?"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:263
msgid "section"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:265
msgid "subsection"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js:267
msgid "unit"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/validation.js:22
msgid "You've made some changes"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/validation.js:23
msgid "Your changes will not take effect until you save your progress."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/validation.js:24
msgid "You've made some changes, but there are some errors"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/validation.js:25
msgid ""
"Please address the errors on this page first, and then save your progress."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/validation.js:118
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/transcripts/file_uploader.js:110
msgid "Please select a file in .srt format."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/transcripts/file_uploader.js:188
msgid "Error: Uploading failed."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js:147
msgid "Error: Import failed."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js:161
msgid "Error: Replacing failed."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js:177
#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js:191
msgid "Error: Choosing failed."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js:66
msgid "Error: Connection with server failed."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js:82
msgid "No sources"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js:369
msgid "Link types should be unique."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js:382
msgid "Links should be unique."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js:404
msgid "Incorrect url format."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js:15
msgid ""
"Sorry, there was an error parsing the subtitles that you uploaded. Please "
"check the format and try again."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js:155
msgid "Upload translation"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:31
msgid "Add Thumbnail"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:35
msgid "Edit Thumbnail"
msgstr ""
#. Translators: This is a 2 part text which tells the image requirements.
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:39
msgid ""
"{InstructionsSpanStart}{videoImageResoultion}{lineBreak} "
"{videoImageSupportedFileFormats}{spanEnd}"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:52
msgid "Image upload failed"
msgstr ""
#. Translators: This is a 3 part text which tells the image requirements.
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:64
msgid ""
"{ReqTextSpanStart}Requirements{spanEnd}{lineBreak}{InstructionsSpanStart}{videoImageResoultion}{lineBreak}"
" {videoImageSupportedFileFormats}{spanEnd}"
msgstr ""
#. Translators: message will be like 1280x720 pixels
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:130
msgid "{maxWidth}x{maxHeight} pixels"
msgstr ""
#. Translators: message will be like Thumbnail for Arrow.mp4
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:138
msgid "Thumbnail for {videoName}"
msgstr ""
#. Translators: message will be like Add Thumbnail - Arrow.mp4
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:146
msgid "Add Thumbnail - {videoName}"
msgstr ""
#. Translators: humanizeDuration will be like 10 minutes, an hour and 20
#. minutes etc
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:172
msgid "Video duration is {humanizeDuration}"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:189
msgid "minutes"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:189
msgid "minute"
msgstr ""
#. Translators: message will be like 15 minutes, 1 minute
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:192
msgid "{minutes} {unit}"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:198
msgid "seconds"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:198
msgid "second"
msgstr ""
#. Translators: message will be like 20 seconds, 1 second
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:201
msgid "{seconds} {unit}"
msgstr ""
#. Translators: `and` will be used to combine both miuntes and seconds like
#. `13 minutes and 45 seconds`
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:207
msgid " and "
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:234
msgid "Video image upload started"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:246
msgid "Video image upload completed"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:321
msgid ""
"This image file type is not supported. Supported file types are "
"{supportedFileFormats}."
msgstr ""
#. Translators: maxFileSizeInMB will be like 2 MB.
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:330
msgid "The selected image must be smaller than {maxFileSizeInMB}."
msgstr ""
#. Translators: minFileSizeInKB will be like 2 KB.
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:338
msgid "The selected image must be larger than {minFileSizeInKB}."
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:366
msgid "Could not upload the video image file"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js:368
msgid "Image upload failed. "
msgstr ""
#: cms/static/js/views/xblock_editor.js:42
msgid "Editor"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/xblock_editor.js:43
msgid "Settings"
msgstr ""
#: cms/static/js/views/xblock_outline.js:91
msgid "New {component_type}"
msgstr ""
#. Translators: This message will be added to the front of messages of type
#. warning,
#. e.g. "Warning: this component has not been configured yet".
#: cms/static/js/views/xblock_validation.js:49
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cms/static/js/xblock_asides/structured_tags.js:23
msgid "Updating Tags"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,3339 @@
# edX translation file
# Copyright (C) 2017 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# EdX Team <info@edx.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-02 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:05:34.279709\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: en\n"
#: cms/templates/404.html:19
msgid "The page that you were looking for was not found."
msgstr ""
#: cms/templates/404.html:20
msgid ""
"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been "
"moved at {email}."
msgstr ""
#: cms/templates/500.html:8
msgid "{studio_name} Server Error"
msgstr ""
#: cms/templates/500.html:19
msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error"
msgstr ""
#: cms/templates/500.html:28
msgid ""
"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please "
"try again in a few moments."
msgstr ""
#: cms/templates/500.html:31
msgid ""
"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this "
"error as soon as possible."
msgstr ""
#: cms/templates/500.html:32
msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}."
msgstr ""
#: cms/templates/activation_active.html:9
#: cms/templates/activation_complete.html:12
#: cms/templates/activation_invalid.html:12
msgid "{studio_name} Account Activation"
msgstr ""
#: cms/templates/activation_active.html:21
msgid "Your account is already active"
msgstr ""
#: cms/templates/activation_active.html:23
msgid ""
"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign "
"in to start working within {studio_name}."
msgstr ""
#: cms/templates/activation_active.html:30
#: cms/templates/activation_complete.html:39
msgid "Sign into {studio_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/activation_complete.html:26
msgid "Your account activation is complete!"
msgstr ""
#: cms/templates/activation_complete.html:29
msgid ""
"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using "
"{studio_name} to author courses."
msgstr ""
#: cms/templates/activation_invalid.html:26
msgid "Your account activation is invalid"
msgstr ""
#: cms/templates/activation_invalid.html:28
msgid ""
"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure "
"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it "
"into two lines."
msgstr ""
#: cms/templates/activation_invalid.html:30
msgid ""
"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, "
"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:10 cms/templates/asset_index.html:42
#: cms/templates/widgets/header.html:65
msgid "Files & Uploads"
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:48 cms/templates/asset_index.html:108
msgid "Upload New File"
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:78
msgid "Help adding Files and Uploads"
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:80
msgid "Adding Files for Your Course"
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:82
msgid ""
"To add files to use in your course, click {em_start}Upload New File{em_end}."
" Then follow the prompts to upload a file from your computer."
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:84
msgid ""
"{em_start}Caution{em_end}: {platform_name} recommends that you limit the "
"file size to {em_start}10 MB{em_end}. In addition, do not upload video or "
"audio files. You should use a third party service to host multimedia files."
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:86
msgid ""
"The course image, textbook chapters, and files that appear on your Course "
"Handouts sidebar also appear in this list."
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:89
msgid "Using File URLs"
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:91
msgid ""
"Use the {em_start}{studio_name} URL{em_end} value to link to the file or "
"image from a component, a course update, or a course handout."
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:93
msgid ""
"Use the {em_start}Web URL{em_end} value to reference the file or image only "
"from outside of your course. {em_start}Note:{em_end} If you lock a file, the"
" Web URL no longer works for external access to a file."
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:95
msgid ""
"To copy a URL, double click the value in the URL column, then copy the "
"selected text."
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:98
msgid "Learn more about managing files"
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:106
msgid "close"
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:109
msgid "Max per-file size: {max_filesize}MB"
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:115
msgid "URL:"
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:120
msgid "Choose File"
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:136
msgid "Your file has been deleted."
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:141
msgid "close alert"
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:12
msgid "Course Certificates"
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:54 cms/templates/certificates.html:64
#: cms/templates/certificates.html:87 cms/templates/export.html:217
#: cms/templates/widgets/header.html:103
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:68
msgid "This module is not enabled."
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:74
msgid "This course does not use a mode that offers certificates."
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:88
msgid "Working with Certificates"
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:89
msgid ""
"Specify a course title to use on the certificate if the course's official "
"title is too long to be displayed well."
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:90
msgid ""
"For verified certificates, specify between one and four signatories and "
"upload the associated images."
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:91
msgid ""
"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top "
"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete "
"icon."
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:92
msgid ""
"To view a sample certificate, choose a course mode and select "
"{em_start}Preview Certificate{em_end}."
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:94
msgid "Issuing Certificates to Learners"
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:95
msgid ""
"To begin issuing course certificates, a course team member with either the "
"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team "
"members with these roles can edit or delete an activated certificate."
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:96
msgid ""
"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; "
"learners who have already earned certificates will no longer be able to "
"access them."
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:97
msgid "Learn more about certificates"
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:108 cms/templates/certificates.html:109
#: cms/templates/group_configurations.html:121
#: cms/templates/group_configurations.html:122 cms/templates/settings.html:636
#: cms/templates/settings.html:637 cms/templates/settings_advanced.html:101
#: cms/templates/settings_advanced.html:102
#: cms/templates/settings_graders.html:158
#: cms/templates/settings_graders.html:159
msgid "Other Course Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:111 cms/templates/settings_graders.html:161
msgid "Details &amp; Schedule"
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:112
#: cms/templates/group_configurations.html:125 cms/templates/settings.html:639
#: cms/templates/settings_advanced.html:105
#: cms/templates/settings_graders.html:43 cms/templates/widgets/header.html:90
msgid "Grading"
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:113
#: cms/templates/group_configurations.html:126
#: cms/templates/manage_users.html:27 cms/templates/settings.html:640
#: cms/templates/settings_advanced.html:106
#: cms/templates/settings_graders.html:162
#: cms/templates/widgets/header.html:93
msgid "Course Team"
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:114
#: cms/templates/group_configurations.html:127 cms/templates/settings.html:642
#: cms/templates/settings_advanced.html:13
#: cms/templates/settings_advanced.html:38
#: cms/templates/settings_graders.html:164
#: cms/templates/widgets/header.html:99
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:115
#: cms/templates/group_configurations.html:16
#: cms/templates/group_configurations.html:45 cms/templates/settings.html:641
#: cms/templates/settings_advanced.html:107
#: cms/templates/settings_graders.html:163
#: cms/templates/widgets/header.html:96
msgid "Group Configurations"
msgstr ""
#: cms/templates/component.html:17 cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:96
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:98
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: cms/templates/component.html:19
msgid "Duplicate this component"
msgstr ""
#: cms/templates/component.html:23 cms/templates/component.html:28
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:104
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:109
msgid "Move"
msgstr ""
#: cms/templates/component.html:32
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:117
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:119
msgid "Delete"
msgstr ""
#: cms/templates/component.html:34
msgid "Delete this component"
msgstr ""
#: cms/templates/component.html:39 cms/templates/edit-tabs.html:117
#: cms/templates/edit-tabs.html:118
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:125
msgid "Drag to reorder"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:72 cms/templates/library.html:51
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:79 cms/templates/container.html:80
#: cms/templates/course-create-rerun.html:32
#: cms/templates/course-create-rerun.html:33 cms/templates/course_info.html:44
#: cms/templates/course_info.html:45 cms/templates/course_outline.html:120
#: cms/templates/course_outline.html:121 cms/templates/edit-tabs.html:37
#: cms/templates/edit-tabs.html:38 cms/templates/index.html:29
#: cms/templates/index.html:30 cms/templates/library.html:56
#: cms/templates/library.html:57 cms/templates/manage_users.html:30
#: cms/templates/manage_users.html:31 cms/templates/manage_users_lib.html:30
#: cms/templates/manage_users_lib.html:31 cms/templates/textbooks.html:43
#: cms/templates/textbooks.html:44 cms/templates/videos_index.html:60
#: cms/templates/videos_index.html:61
msgid "Page Actions"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:84
msgid "Open the courseware in the LMS"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:85
msgid "View Live Version"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:89
msgid "Preview the courseware in the LMS"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:90
msgid "Preview"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:121
msgid "Adding components"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:122
msgid ""
"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. "
"Then select a template."
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:126
msgid ""
"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then "
"edit and move the component."
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:127
msgid "Editing components"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:128
msgid ""
"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its "
"content."
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:132
msgid "Reorganizing components"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:133
msgid "Drag components to new locations within this component."
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:134
msgid "For content experiments, you can drag components to other groups."
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:135
msgid "Working with content experiments"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:136
msgid ""
"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment"
" groups."
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:139
msgid "Learn more about component containers"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:145
msgid "Unit Location"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:147
msgid "Location ID"
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:150
msgid ""
"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter "
"\"/jump_to_id/<location ID>\" as the URL value."
msgstr ""
#: cms/templates/container.html:154
msgid "Location in Course Outline"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:10
msgid "Create a Course Rerun of:"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:29
msgid "Create a re-run of a course"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:36
#: cms/templates/course-create-rerun.html:121 cms/templates/index.html:123
#: cms/templates/index.html:183 cms/templates/manage_users.html:67
#: cms/templates/manage_users_lib.html:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:42
msgid "You are creating a re-run from:"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:56
msgid ""
"Provide identifying information for this re-run of the course. The original "
"course is not affected in any way by a re-run."
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:57
msgid ""
"Note: Together, the organization, course number, and course run must "
"uniquely identify this new course instance."
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:72
msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
msgstr ""
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when
#. filling out the form to create a new course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html:77 cms/templates/index.html:75
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:79
msgid ""
"The public display name for the new course. (This name is often the same as "
"the original course name.)"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:84 cms/templates/index.html:80
#: cms/templates/index.html:156 cms/templates/settings.html:69
msgid "Organization"
msgstr ""
#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring
#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The
#. organization name cannot contain spaces.
#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed
#. when user put no data into this field.
#: cms/templates/course-create-rerun.html:85 cms/templates/index.html:83
#: cms/templates/index.html:157
msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:87
msgid ""
"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often "
"the same as the original organization name.)"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:88
#: cms/templates/course-create-rerun.html:108
msgid "Note: No spaces or special characters are allowed."
msgstr ""
#. Translators: This is an example for the number used to identify a course,
#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is
#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain
#. spaces.
#: cms/templates/course-create-rerun.html:96 cms/templates/index.html:96
msgid "e.g. CS101"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:98
msgid ""
"The unique number that identifies the new course within the organization. "
"(This number will be the same as the original course number and cannot be "
"changed.)"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:104 cms/templates/index.html:105
#: cms/templates/settings.html:81
msgid "Course Run"
msgstr ""
#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different
#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new
#. course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html:105 cms/templates/index.html:108
msgid "e.g. 2014_T1"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:107
msgid ""
"The term in which the new course will run. (This value is often different "
"than the original course run value.)"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:120
msgid "Create Re-run"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:130
msgid "When will my course re-run start?"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:132
msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)."
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:137
msgid "What transfers from the original course?"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:139
msgid ""
"The new course has the same course outline and content as the original "
"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated "
"to the new course."
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:144
msgid "What does not transfer from the original course?"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:146
msgid ""
"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled "
"in the course, and there is no student data. There is no content in the "
"discussion topics or wiki."
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:151
msgid "Learn more about Course Re-runs"
msgstr ""
#: cms/templates/course_info.html:13 cms/templates/course_info.html:41
msgid "Course Updates"
msgstr ""
#: cms/templates/course_info.html:48
msgid "New Update"
msgstr ""
#: cms/templates/course_info.html:58
msgid ""
"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight"
" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and "
"respond to student questions. You add or edit updates in HTML."
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:43
msgid ""
"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed."
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:45
msgid ""
"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be "
"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up "
"the course team; review course updates and other assets for dated material; "
"and seed the discussions and wiki."
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:63
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:66
msgid "This course uses features that are no longer supported."
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:70
msgid "You must delete or replace the following components."
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:71
msgid "Unsupported Components"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:78
msgid "Deprecated Component"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:90
msgid ""
"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove "
"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to "
"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced "
"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list."
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:96
msgid "Unsupported Advance Modules"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:124
msgid "Click to add a new section"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:125
msgid "New Section"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:130
msgid "Reindex current course"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:131
msgid "Reindex"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:137
msgid "Collapse All Sections"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:138
msgid "Expand All Sections"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:143
msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:143 cms/templates/edit-tabs.html:44
msgid "View Live"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:160 cms/templates/course_outline.html:162
msgid "Edit Start Date"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:169
msgid "Course Pacing:"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:171 cms/templates/settings.html:592
msgid "Self-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:173 cms/templates/settings.html:587
msgid "Instructor-Paced"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:196
msgid "Creating your course organization"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:197
msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline."
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:198
msgid ""
"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course "
"components."
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:201
msgid "Reorganizing your course"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:202
msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline."
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:204
msgid "Learn more about the course outline"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:208
msgid "Setting release dates and grading policies"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:209
msgid ""
"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release "
"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy "
"and due date."
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:211
msgid "Learn more about grading policy settings"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:215
msgid "Changing the content learners see"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:216
msgid ""
"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection,"
" or unit."
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:217
msgid ""
"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the "
"Configure icon for that level, then select the appropriate "
"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and "
"units are not included in grade calculations."
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:218
msgid ""
"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due "
"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select "
"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection "
"remain included in grade calculations."
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:220
msgid "Learn more about content visibility settings"
msgstr ""
#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of
#. each course.
#: cms/templates/edit-tabs.html:11 cms/templates/edit-tabs.html:34
#: cms/templates/export.html:201 cms/templates/widgets/header.html:62
msgid "Pages"
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:41
msgid "New Page"
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:56
msgid ""
"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can "
"view the page even if they are not registered for or logged in to your "
"course."
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:103
msgid "Show this page"
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:105 cms/templates/edit-tabs.html:107
msgid "Show/hide page"
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:121 cms/templates/edit-tabs.html:122
msgid "This page cannot be reordered"
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:135
msgid "You can add additional custom pages to your course."
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:135
msgid "Add a New Page"
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:143
msgid "What are pages?"
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:144
msgid ""
"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages "
"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and"
" custom pages that you create."
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:147
msgid "Custom pages"
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:148
msgid ""
"You can create and edit custom pages to provide students with additional "
"course content. For example, you can create pages for the grading policy, "
"course slides, and a course calendar. "
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:151
msgid "How do pages look to students in my course?"
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:152
msgid ""
"Students see the default and custom pages at the top of your course and use "
"these links to navigate."
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:152
msgid "See an example"
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:160
msgid "Pages in Your Course"
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:162
msgid "Preview of Pages in your course"
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:163
msgid ""
"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, "
"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom"
" pages."
msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:168 cms/templates/howitworks.html:182
#: cms/templates/howitworks.html:195 cms/templates/howitworks.html:208
msgid "close modal"
msgstr ""
#: cms/templates/error.html:13
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#: cms/templates/error.html:25
msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found"
msgstr ""
#: cms/templates/error.html:26
msgid ""
"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You"
" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are"
" still having problems accessing things, please feel free to "
"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help."
msgstr ""
#: cms/templates/error.html:32
msgid "The Server Encountered an Error"
msgstr ""
#: cms/templates/error.html:33
msgid ""
"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process "
"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or "
"try this request again. If you are still having problems accessing things, "
"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for "
"further help."
msgstr ""
#: cms/templates/error.html:39
msgid "Back to dashboard"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:22 cms/templates/export.html:46
msgid "Library Export"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:24 cms/templates/export.html:48
msgid "Course Export"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:43 cms/templates/export_git.html:16
#: cms/templates/import.html:32 cms/templates/widgets/header.html:112
#: cms/templates/widgets/header.html:166
msgid "Tools"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:60
msgid "About Exporting Libraries"
msgstr ""
#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
#: cms/templates/export.html:63
msgid ""
"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The "
"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU "
"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import"
" libraries that you've exported."
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:68
msgid "About Exporting Courses"
msgstr ""
#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
#: cms/templates/export.html:71
msgid ""
"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported "
"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that "
"contains the course structure and content. You can also re-import courses "
"that you've exported."
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:74
msgid ""
"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as "
"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and "
"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your"
" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific "
"information."
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:85
msgid "Export My Library Content"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:87
msgid "Export My Course Content"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:96
msgid "Export Library Content"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:98
msgid "Export Course Content"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:108
msgid "Library Export Status"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:110
msgid "Course Export Status"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:122
msgid "Preparing"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:126
msgid "Preparing to start the export"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:137
msgid "Exporting"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:138
msgid ""
"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but "
"avoid making drastic changes to content until this export is complete)"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:149
msgid "Compressing"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:150
msgid "Compressing the exported data and preparing it for download"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:161 cms/templates/import.html:175
msgid "Success"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:166
msgid "Your exported library can now be downloaded"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:168
msgid "Your exported course can now be downloaded"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:176
msgid "Download Exported Library"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:178
msgid "Download Exported Course"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:192
msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:197
msgid ""
"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:198
msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:199
msgid "Course Structure"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:200
msgid "Individual Problems"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:202
msgid "Course Assets"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:203
msgid "Course Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:209
msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:214
msgid "User Data"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:215
msgid "Course Team Data"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:216
msgid "Forum/discussion Data"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:226
msgid "Why export a library?"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:227
msgid ""
"You may want to edit the XML in your library directly, outside of "
"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you"
" may want to create a copy of your library that you can later import into "
"another library instance and customize."
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:233 cms/templates/export.html:257
msgid "Opening the downloaded file"
msgstr ""
#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
#: cms/templates/export.html:235
msgid ""
"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted "
"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain "
"library content."
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:238
msgid "Learn more about exporting a library"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:244
msgid "Why export a course?"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:245
msgid ""
"You may want to edit the XML in your course directly, outside of "
"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you "
"may want to create a copy of your course that you can later import into "
"another course instance and customize."
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:251
msgid "What content is exported?"
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:253
msgid ""
"The course content and structure (including sections, subsections, and "
"units) are exported. Values from Advanced Settings, including MATLAB API "
"keys and LTI passports, are also exported. Other data, including student "
"data, grading information, discussion forum data, course settings, and "
"course team information, is not exported."
msgstr ""
#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
#: cms/templates/export.html:259
msgid ""
"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted "
"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course"
" content."
msgstr ""
#: cms/templates/export.html:262
msgid "Learn more about exporting a course"
msgstr ""
#: cms/templates/export_git.html:9
msgid "Export Course to Git"
msgstr ""
#: cms/templates/export_git.html:17 cms/templates/export_git.html:44
#: cms/templates/widgets/header.html:124
msgid "Export to Git"
msgstr ""
#: cms/templates/export_git.html:27
msgid "About Export to Git"
msgstr ""
#: cms/templates/export_git.html:29
msgid "Use this to export your course to its git repository."
msgstr ""
#: cms/templates/export_git.html:30
msgid ""
"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update "
"the contents of your course visible there to students if automatic git "
"imports are configured."
msgstr ""
#: cms/templates/export_git.html:35
msgid "Export Course to Git:"
msgstr ""
#: cms/templates/export_git.html:38
msgid ""
"giturl must be defined in your course settings before you can export to git."
msgstr ""
#: cms/templates/export_git.html:53
msgid "Export Failed"
msgstr ""
#: cms/templates/export_git.html:55
msgid "Export Succeeded"
msgstr ""
#: cms/templates/export_git.html:63
msgid "Your course:"
msgstr ""
#: cms/templates/export_git.html:65
msgid "Course git url:"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:66
#: cms/templates/group_configurations.html:105
msgid "Experiment Group Configurations"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:70
msgid "This module is disabled at the moment."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:85
msgid "Enrollment Track Groups"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:86
msgid ""
"Enrollment track groups allow you to offer different course content to "
"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment "
"track in your course are automatically included in the corresponding "
"enrollment track group."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:87
msgid ""
"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components "
"to learners based on their enrollment track."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:88
msgid ""
"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to "
"view details of the course content that is designated for learners in the "
"group."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:95
msgid "Content Groups"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:96
msgid ""
"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to "
"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the "
"content that particular cohorts see in your course."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:97
msgid ""
"Each content group that you create can be associated with one or more "
"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you"
" can restrict access to some content to learners in specific content groups."
" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content"
" groups see the additional content."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:98
msgid ""
"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To "
"edit the name of a content group, hover over its box and click "
"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in "
"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the "
"delete icon."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:106
msgid ""
"Use experiment group configurations if you are conducting content "
"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group "
"configurations define how many groups of learners are in a content "
"experiment. When you create a content experiment for a course, you select "
"the group configuration to use."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:107
msgid ""
"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. "
"To edit a configuration, hover over its box and click "
"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is "
"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box "
"and click the delete icon."
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:124
#: cms/templates/settings_advanced.html:104
msgid "Details & Schedule"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:11
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:19
msgid "Welcome to {studio_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:22
msgid ""
"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching"
" them"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:32
msgid "{studio_name}'s Many Features"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:39 cms/templates/howitworks.html:40
msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:42 cms/templates/howitworks.html:87
#: cms/templates/howitworks.html:121
msgid "Enlarge image"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:48
msgid "Keeping Your Course Organized"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:49
msgid ""
"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an "
"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and "
"easy drag and drop to help you and your students stay organized."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:57
msgid "Simple Organization For Content"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:58
msgid ""
"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} "
"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:66
msgid "Change Your Mind Anytime"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:67
msgid ""
"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools "
"let you reorganize quickly."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:71
msgid "Go A Week Or A Semester At A Time"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:72
msgid ""
"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students "
"incrementally. You don't have to have it all done at once."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:84 cms/templates/howitworks.html:85
#: cms/templates/howitworks.html:93
msgid "Learning is More than Just Lectures"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:94
msgid ""
"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces "
"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with "
"just a few clicks."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:98
msgid "Create Learning Pathways"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:99
msgid ""
"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, "
"and exercises."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:103
msgid "Work Visually, Organize Quickly"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:104
msgid ""
"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all "
"your content with drag and drop."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:108
msgid "A Broad Library of Problem Types"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:109
msgid ""
"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a "
"dozen types of problems to challenge your learners."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:118 cms/templates/howitworks.html:119
msgid ""
"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With "
"Friends."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:127
msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:128
msgid ""
"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands "
"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, "
"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a"
" whole team building a course, together."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:132
msgid "Instant Changes"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:133
msgid ""
"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click"
" Save."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:137
msgid "Release-On Date Publishing"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:138
msgid ""
"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want"
" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course "
"incrementally."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:146
msgid "Work in Teams"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:147
msgid ""
"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your "
"course better through a team effort."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:159
msgid "Sign Up for {studio_name} Today!"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:164
msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:167
msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:174
msgid "Outlining Your Course"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:177
msgid ""
"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see "
"your course at a glance."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:187
msgid "More than Just Lectures"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:190
msgid ""
"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of "
"problem types."
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:200
msgid "Publishing on Date"
msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:203
msgid ""
"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will "
"publish it to your students for you."
msgstr ""
#: cms/templates/html_error.html:11
msgid "We're having trouble rendering your component"
msgstr ""
#: cms/templates/html_error.html:14
msgid ""
"Students will not be able to access this component. Re-edit your component "
"to fix the error."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:21 cms/templates/import.html:35
msgid "Library Import"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:23 cms/templates/import.html:37
msgid "Course Import"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:49
msgid ""
"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the "
"imported library will replace the contents of the existing library. "
"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we "
"recommend that you export the current library, so that you have a backup "
"copy of it."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:50
msgid ""
"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file "
"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file."
" It may also contain other files."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:51
msgid ""
"The import process has five stages. During the first two stages, you must "
"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has "
"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to "
"your library until the import operation has completed."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:53
msgid ""
"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the "
"imported course will replace the contents of the existing course. "
"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we "
"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy"
" of it."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:54
msgid ""
"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file "
"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. "
"It may also contain other files."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:55
msgid ""
"The import process has five stages. During the first two stages, you must "
"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has "
"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to "
"your course until the import operation has completed."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:65
msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:67
msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:75
msgid "Choose a File to Import"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:80
msgid "File Chosen:"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:88
msgid "Replace my library with the selected file"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:90
msgid "Replace my course with the selected file"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:98
msgid "Library Import Status"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:100
msgid "Course Import Status"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:112
msgid "Uploading"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:116
msgid "Transferring your file to our servers"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:127
msgid "Unpacking"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:128
msgid ""
"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page "
"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is "
"complete)"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:140
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:141
msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:154
msgid "Updating Library"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:156
msgid "Updating Course"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:161
msgid ""
"Integrating your imported content into this library. This process might take"
" longer with larger libraries."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:163
msgid ""
"Integrating your imported content into this course. This process might take "
"longer with larger courses."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:180
msgid "Your imported content has now been integrated into this library"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:182
msgid "Your imported content has now been integrated into this course"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:190
msgid "View Updated Library"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:192
msgid "View Updated Outline"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:207
msgid "Why import a library?"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:208
msgid ""
"You might want to update an existing library to a new version, or replace an"
" existing library entirely. You might also have developed a library outside "
"of {studio_name}."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:212
msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:213
msgid ""
"If you change and import a library that is referenced by randomized content "
"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the "
"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to "
"bring them up to date with the latest library content."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:216
msgid "Learn more about importing a library"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:222
msgid "Why import a course?"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:223
msgid ""
"You may want to run a new version of an existing course, or replace an "
"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside "
"{studio_name}."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:227
msgid "What content is imported?"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:228
msgid ""
"Only the course content and structure (including sections, subsections, and "
"units) are imported. Other data, including student data, grading "
"information, discussion forum data, course settings, and course team "
"information, remains the same as it was in the existing course."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:232
msgid "Warning: Importing while a course is running"
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:233
msgid ""
"If you perform an import while your course is running, and you change the "
"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data "
"associated with those Problem components may be lost. This data includes "
"students' problem scores."
msgstr ""
#: cms/templates/import.html:236
msgid "Learn more about importing a course"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:14 cms/templates/index.html:26
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:25
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:47
msgid "{studio_name} Home"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:35
msgid "New Course"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:37
msgid "Email staff to create course"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:41
msgid "New Library"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:60 cms/templates/index.html:135
msgid "Please correct the highlighted fields below."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:65
msgid "Create a New Course"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:68
msgid "Required Information to Create a New Course"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:76
msgid ""
"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can"
" set a different display name in Advanced Settings later."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:84
msgid ""
"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The "
"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be "
"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings "
"later."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:97
msgid ""
"The unique number that identifies your course within your organization. "
"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special"
" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:109
msgid ""
"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of "
"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it "
"cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:122 cms/templates/index.html:182
msgid "Create"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:140
msgid "Create a New Library"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:143
msgid "Required Information to Create a New Library"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:147
msgid "Library Name"
msgstr ""
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html:151
msgid "e.g. Computer Science Problems"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:152
msgid "The public display name for your library."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:158
msgid "The public organization name for your library."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:158
msgid "This cannot be changed."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:163
msgid "Library Code"
msgstr ""
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
#. short
#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html:168
msgid "e.g. CSPROB"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:169
msgid ""
"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is "
"part of your library URL, so no spaces or special characters are "
"allowed.{strong_end} This cannot be changed."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:191
msgid "Organization and Library Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:195
msgid "Show all courses in organization:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:197
msgid "For example, MITx"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:211
msgid "Courses Being Processed"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:231 cms/templates/index.html:277
msgid "Course Run:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:237
msgid "This course run is currently being created."
msgstr ""
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
#. requested to re-run an existing course, and the system is currently
#. in the process of duplicating and configuring the existing course
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html:245
msgid "Configuring as re-run"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:251
msgid ""
"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to "
"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The"
" new course will need some manual configuration."
msgstr ""
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
#. needs to process the request and prepare the new course. The status of
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html:287
msgid "This re-run processing status:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:290
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:296
msgid ""
"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "
"the original course to try the re-run again, or contact your PM for "
"assistance."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:318
msgid "Archived Courses"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:321
msgid "Libraries"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:333
msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:335
msgid ""
"The course creator must give you access to the course. Contact the course "
"creator or administrator for the course you are helping to author."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:343 cms/templates/index.html:351
msgid "Create Your First Course"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:345
msgid "Your new course is just a click away!"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:364
msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:369
msgid ""
"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected"
" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to "
"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our "
"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours "
"during the work week."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:374 cms/templates/index.html:399
#: cms/templates/index.html:427
msgid "Your Course Creator Request Status:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:378
msgid "Request the Ability to Create Courses"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:388 cms/templates/index.html:416
msgid "Your Course Creator Request Status"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:393
msgid ""
"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected"
" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to "
"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our "
"team is has completed evaluating your request."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:402 cms/templates/index.html:430
msgid "Your Course Creator request is:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:405
msgid "Denied"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:406
msgid ""
"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by "
"{platform_name} Staff."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:421
msgid ""
"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected"
" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to "
"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our "
"team is currently evaluating your request."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:433
msgid "Pending"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:435
msgid ""
"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should"
" be updated shortly."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:455
msgid "Were you expecting to see a particular library here?"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:457
msgid ""
"The library creator must give you access to the library. Contact the library"
" creator or administrator for the library you are helping to author."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:464 cms/templates/index.html:472
msgid "Create Your First Library"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:466
msgid ""
"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple "
"courses. Create your first library with the click of a button!"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:483
msgid "New to {studio_name}?"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:484
msgid ""
"Click Help in the upper-right corner to get more information about the "
"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom"
" of the page to access our continually updated documentation and other "
"{studio_name} resources."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:489
msgid "Getting Started with {studio_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:496 cms/templates/index.html:508
#: cms/templates/index.html:514
msgid "Can I create courses in {studio_name}?"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:497
msgid ""
"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact "
"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:509
msgid ""
"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator "
"privileges to create your own course."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:515
msgid ""
"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please "
"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:532
msgid "Thanks for signing up, {name}!"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:537
msgid "We need to verify your email address"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:539
msgid ""
"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your "
"email address ({email}). An activation message and next steps should be "
"waiting for you there."
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:547
msgid "Need help?"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:548
msgid ""
"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your "
"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link "
"below."
msgstr ""
#: cms/templates/library.html:49
msgid "Content Library"
msgstr ""
#: cms/templates/library.html:61
msgid "Add Component"
msgstr ""
#: cms/templates/library.html:90
msgid "Adding content to your library"
msgstr ""
#: cms/templates/library.html:91
msgid ""
"Add components to your library for use in courses, using Add New Component "
"at the bottom of this page."
msgstr ""
#: cms/templates/library.html:92
msgid ""
"Components are listed in the order in which they are added, with the most "
"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from "
"page to page if you have more than one page of components in your library."
msgstr ""
#: cms/templates/library.html:93
msgid "Using library content in courses"
msgstr ""
#: cms/templates/library.html:94
msgid ""
"Use library content in courses by adding the "
"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in "
"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to "
"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select "
"this library as the source library, and specify the number of problems to be"
" randomly selected and displayed to each student."
msgstr ""
#: cms/templates/library.html:101
msgid "Learn more about content libraries"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:11
msgid "Course Team Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:35 cms/templates/manage_users_lib.html:35
msgid "New Team Member"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:50
msgid "Add a User to Your Course's Team"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:53 cms/templates/manage_users_lib.html:53
msgid "New Team Member Information"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:57 cms/templates/manage_users_lib.html:57
msgid "User's Email Address"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:59
msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:66 cms/templates/manage_users_lib.html:66
msgid "Add User"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:82
msgid "Add Team Members to This Course"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:84
msgid ""
"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be "
"signed up for {studio_name} and have an active account."
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:90
msgid "Add a New Team Member"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:99
msgid "Course Team Roles"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:100
msgid ""
"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have "
"full writing and editing privileges on all course content."
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:102
msgid ""
"Admins are course team members who can add and remove other course team "
"members."
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:103
msgid ""
"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights,"
" but are not automatically enrolled in the course."
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:108
msgid "Transferring Ownership"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:109
msgid ""
"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to "
"transfer ownership of the course, click <strong>Add admin access</strong> to"
" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the "
"Course Team list."
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:11
msgid "Library User Access"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:27
#: cms/templates/widgets/header.html:159
msgid "User Access"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:50
msgid "Grant Access to This Library"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:59
msgid "Provide the email address of the user you want to add"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:82
msgid "Add More Users to This Library"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:84
msgid ""
"Grant other members of your course team access to this library. New library "
"users must have an active {studio_name} account."
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:90
msgid "Add a New User"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:99
msgid "Library Access Roles"
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:100
msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin."
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:101
msgid ""
"Library Users can view library content and can reference or use library "
"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library."
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:102
msgid ""
"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on "
"the contents of a library."
msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:103
msgid ""
"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove "
"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a"
" library."
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:8 cms/templates/widgets/header.html:235
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:16
msgid "Sign Up for {studio_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:17
msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:20
msgid ""
"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating "
"your first {platform_name} course today."
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:28
msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:47
msgid ""
"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 "
"support forums"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:57
msgid "Your Location"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:62
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:70
msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:77
msgid "Create My Account &amp; Start Authoring Courses"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:86
msgid "Common {studio_name} Questions"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:89
msgid "Who is {studio_name} for?"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:90
msgid ""
"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that "
"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty "
"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional "
"technology groups."
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:96
msgid ""
"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:97
msgid ""
"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with "
"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No "
"programming knowledge is required, but for some of the more advanced "
"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to"
" help, so don't hesitate to dive right in."
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:103
msgid "I've never authored a course online before. Is there help?"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:104
msgid ""
"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some "
"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of "
"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop"
" us a note."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:4
msgid "Schedule & Details Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:52 cms/templates/widgets/header.html:87
msgid "Schedule & Details"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:63
msgid "Basic Information"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:64
msgid "The nuts and bolts of your course"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:70 cms/templates/settings.html:76
#: cms/templates/settings.html:82 cms/templates/settings.html:147
#: cms/templates/settings.html:158 cms/templates/settings.html:169
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:89
msgid "Course Summary Page"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:89
msgid "(for student enrollment and access)"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:100
msgid "Enroll in {course_display_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:103
msgid ""
"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open "
"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to "
"enroll."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:109
msgid "Send a note to students via email"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:111
msgid "Invite your students"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:119
msgid "Promoting Your Course with {platform_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:121
msgid ""
"Your course summary page will not be viewable until your course has been "
"announced. To provide content for the page and preview it, follow the "
"instructions provided by your Program Manager."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:135
msgid "Course Credit Requirements"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:136
msgid "Steps required to earn course credit"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:144 cms/templates/settings.html:146
msgid "Minimum Grade"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:155
msgid "Successful Proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:157
msgid "Proctored Exam {number}"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:166
msgid "ID Verification"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:168
msgid "In-Course Reverification {number}"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:184
msgid "Course Schedule"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:185
msgid "Dates that control when your course can be viewed"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:193
msgid "First day the course begins"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:197
msgid "Course Start Time"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:199 cms/templates/settings.html:213
#: cms/templates/settings.html:241 cms/templates/settings.html:263
msgid "(UTC)"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:207
msgid "Last day your course is active"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:211
msgid "Course End Time"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:222
msgid "Certificates Available Date"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:224
msgid "By default, 48 hours after course end date"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:233
msgid "Enrollment Start Date"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:235
msgid "First day students can enroll"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:239
msgid "Enrollment Start Time"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:250
msgid "Enrollment End Date"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:253
msgid "Last day students can enroll."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:255
msgid "Contact your edX partner manager to update these settings."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:261
msgid "Enrollment End Time"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:270
msgid "These Dates Are Not Used When Promoting Your Course"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:272
msgid ""
"These dates impact {strong_start}when your courseware can be "
"viewed{strong_end}, but they are {strong_start}not the dates shown on your "
"course summary page{strong_end}. To provide the course start and "
"registration dates as shown on your course summary page, follow the "
"instructions provided by your Program Manager."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:289
msgid "Course Details"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:290
msgid "Provide useful information about your course"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:294
msgid "Course Language"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:301
msgid ""
"Identify the course language here. This is used to assist users find courses"
" that are taught in a specific language. It is also used to localize the "
"'From:' field in bulk emails."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:310
msgid "Introducing Your Course"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:311
msgid "Information for prospective students"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:317
msgid "Course Title"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:319
msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:322
msgid "Course Subtitle"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:324
msgid ""
"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:327
msgid "Course Duration"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:329
msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:332
msgid "Course Description"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:334
msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:340
msgid "Course Short Description"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:342
msgid ""
"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. "
"Limit to ~150 characters"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:348
msgid "Course Overview"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:351
msgid "HTML Code Editor"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:354
msgid ""
"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your "
"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:362 cms/templates/settings.html:366
#: cms/templates/settings.html:378
msgid "Course Card Image"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:370 cms/templates/settings.html:404
#: cms/templates/settings.html:437
msgid ""
"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files "
"and uploads{a_link_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:380
msgid ""
"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG"
" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)"
msgstr ""
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
#. for a course image
#: cms/templates/settings.html:387
msgid "Your course image URL"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:388
msgid ""
"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG "
"or PNG format supported)"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:390
msgid "Upload Course Card Image"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:396 cms/templates/settings.html:400
#: cms/templates/settings.html:412
msgid "Course Banner Image"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:414
msgid ""
"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG"
" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)"
msgstr ""
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
#. for a course banner image
#: cms/templates/settings.html:421
msgid "Your banner image URL"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:422
msgid ""
"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG "
"or PNG format supported)"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:424
msgid "Upload Course Banner Image"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:429
msgid "Course Video Thumbnail Image"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:433 cms/templates/settings.html:445
msgid "Video Thumbnail Image"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:447
msgid ""
"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload "
"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by "
"200px tall)"
msgstr ""
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
#. for a course video thumbnail image
#: cms/templates/settings.html:454
msgid "Your video thumbnail image URL"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:455
msgid ""
"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: "
"only JPEG or PNG format supported)"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:457
msgid "Upload Video Thumbnail Image"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:464 cms/templates/settings.html:467
msgid "Course Introduction Video"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:470
msgid "Delete Current Video"
msgstr ""
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a
#. YouTube video ID for a course video
#: cms/templates/settings.html:476
msgid "your YouTube video's ID"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:477
msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:488
msgid "Learning Outcomes"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:489
msgid "Add the learning outcomes for this course"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:496
msgid "Add Learning Outcome"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:505
msgid "Add details about the instructors for this course"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:512
msgid "Add Instructor"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:524
msgid "Expectations of the students taking this course"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:530
msgid "Hours of Effort per Week"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:532
msgid "Time spent on all course work"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:537
msgid "Prerequisite Course"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:539
msgid "None"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:544
msgid "Course that students must complete before beginning this course"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:545
msgid "set pre-requisite course"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:550
msgid "Entrance Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:554
msgid "Require students to pass an exam before beginning the course."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:558
msgid ""
"You can now view and author your course entrance exam from the "
"{link_start}Course Outline{link_end}."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:562
msgid "Grade Requirements"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:563
msgid " %"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:564
msgid ""
"The score student must meet in order to successfully complete the entrance "
"exam. "
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:579
msgid "Course Pacing"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:580
msgid "Set the pacing for this course"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:588
msgid ""
"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:593
msgid ""
"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates"
" for assignments. Learners can complete course material at any time before "
"the course end date."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:605
msgid "Course Content License"
msgstr ""
#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the
#. default course content license.
#. The course content will have this license set, some assets can override the
#. license with their own.
#. In the form, the license selector for course content is described using the
#. following string:
#: cms/templates/settings.html:609
msgid "Select the default license for course content"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:623
msgid "How are these settings used?"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:624
msgid ""
"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a "
"course."
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:626
msgid ""
"Other information from this page appears on the About page for your course. "
"This information includes the course overview, course image, introduction "
"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose "
"new courses to take."
msgstr ""
#: cms/templates/settings_advanced.html:49
msgid "Your policy changes have been saved."
msgstr ""
#: cms/templates/settings_advanced.html:53
msgid "There was an error saving your information. Please see below."
msgstr ""
#: cms/templates/settings_advanced.html:58
msgid "Manual Policy Definition"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_advanced.html:62
msgid ""
"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you "
"are familiar with their purpose."
msgstr ""
#: cms/templates/settings_advanced.html:70
msgid "Show Deprecated Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_advanced.html:83
msgid "What do advanced settings do?"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_advanced.html:84
msgid ""
"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you "
"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that "
"control specific course settings."
msgstr ""
#: cms/templates/settings_advanced.html:86
msgid ""
"Any policies you modify here override all other information you've defined "
"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar "
"with both their purpose and syntax."
msgstr ""
#: cms/templates/settings_advanced.html:88
msgid ""
"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that"
" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single "
"quotation marks (')."
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:3
msgid "Grading Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:54
msgid "Overall Grade Range"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:55
msgid "Your overall grading scale for student final grades"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:61
msgid "Add grade"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:90
msgid "Credit Eligibility"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:91
msgid "Settings for course credit eligibility"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:96
msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:99
msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:108
msgid "Grading Rules &amp; Policies"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:109
msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:114
msgid "Grace Period on Deadline:"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:116
msgid "Leeway on due dates"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:124
msgid "Assignment Types"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:125
msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:134
msgid "New Assignment Type"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:143
msgid "What can I do on this page?"
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:144
msgid ""
"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your "
"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for"
" each grade."
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:146
msgid ""
"You can specify whether your course offers students a grace period for late "
"assignments."
msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:147
msgid ""
"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and "
"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is "
"worth."
msgstr ""
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:63
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:65
msgid "Expand or Collapse"
msgstr ""
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:88
msgid "Access Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:90
msgid "Set Access"
msgstr ""
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:143
msgid "This block contains multiple components."
msgstr ""
#: cms/templates/textbooks.html:9 cms/templates/textbooks.html:40
#: cms/templates/widgets/header.html:68
msgid "Textbooks"
msgstr ""
#: cms/templates/textbooks.html:47
msgid "New Textbook"
msgstr ""
#: cms/templates/textbooks.html:61
msgid "Why should I break my textbook into chapters?"
msgstr ""
#: cms/templates/textbooks.html:62
msgid ""
"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for "
"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up "
"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based "
"information."
msgstr ""
#: cms/templates/textbooks.html:65
msgid "What if my book isn't divided into chapters?"
msgstr ""
#: cms/templates/textbooks.html:66
msgid ""
"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire"
" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter "
"Name field."
msgstr ""
#: cms/templates/textbooks.html:70
msgid "Learn more about textbooks"
msgstr ""
#: cms/templates/videos_index.html:13 cms/templates/videos_index.html:56
#: cms/templates/widgets/header.html:72
msgid "Video Uploads"
msgstr ""
#: cms/templates/videos_index.html:63
msgid "Course Video Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:20
#: cms/templates/visibility_editor.html:70
msgid "Access is not restricted"
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:23
msgid ""
"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by "
"inherited settings."
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:25
msgid ""
"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected"
" by inherited settings."
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:29
msgid ""
"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment "
"tracks or content groups."
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:31
msgid ""
"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment"
" tracks or content groups."
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:35
msgid ""
"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups."
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:37
msgid ""
"You can restrict access to this component to learners in specific content "
"groups."
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:43
msgid "Manage content groups"
msgstr ""
#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end}
#. is only read by screen readers and never shown in the browser.
#: cms/templates/visibility_editor.html:51
msgid ""
"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this"
" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component"
" access settings defined here."
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:75
msgid "Access is restricted to:"
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:81
msgid "Restrict access to:"
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:85
msgid "Select a group type"
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:87
msgid "All Learners and Staff"
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:101
msgid "Select one or more groups:"
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:113
msgid "Deleted Group"
msgstr ""
#: cms/templates/visibility_editor.html:115
msgid ""
"This group no longer exists. Choose another group or remove the access "
"restriction."
msgstr ""
#: cms/templates/emails/activation_email.txt:3
msgid ""
"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please"
" copy and paste this address into your web browser's address bar:"
msgstr ""
#: cms/templates/emails/activation_email.txt:11
msgid ""
"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive"
" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require "
"assistance, check the help section of the {studio_name} web site."
msgstr ""
#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt:2
msgid "Your account for {studio_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt:2
msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge"
msgstr ""
#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt:2
msgid ""
"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator"
" privileges on edge."
msgstr ""
#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt:5
msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table."
msgstr ""
#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt:3
msgid ""
"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. "
"If you believe this was in error, please contact {email}"
msgstr ""
#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt:3
msgid ""
"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n"
"\n"
"{url}"
msgstr ""
#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt:3
msgid ""
"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you "
"believe this was in error, please contact {email}"
msgstr ""
#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt:2
msgid "Your course creator status for {studio_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:5
msgid ""
"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use "
"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}"
msgstr ""
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:9
msgid ""
"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in"
" to view the details of your task or download any files created."
msgstr ""
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt:2
msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update"
msgstr ""
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:12
msgid "Required data to force publish course."
msgstr ""
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:17
msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course"
msgstr ""
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:24
msgid "Force Publish Course"
msgstr ""
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:28
msgid "Reset values"
msgstr ""
#: cms/templates/maintenance/base.html:14
#: cms/templates/maintenance/index.html:8
msgid "Maintenance Dashboard"
msgstr ""
#: cms/templates/registration/activation_complete.html:20
msgid "Thanks for activating your account."
msgstr ""
#: cms/templates/registration/activation_complete.html:22
msgid "This account has already been activated."
msgstr ""
#: cms/templates/registration/activation_complete.html:26
msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses."
msgstr ""
#: cms/templates/registration/activation_complete.html:28
msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}."
msgstr ""
#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:14
msgid "Activation Invalid"
msgstr ""
#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:17
msgid ""
"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so"
" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have "
"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}."
msgstr ""
#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:25
msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}."
msgstr ""
#: cms/templates/registration/reg_complete.html:3
msgid ""
"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your"
" account."
msgstr ""
#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX
#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names.
#: cms/templates/widgets/footer.html:40
msgid ""
"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered "
"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:39
msgid "Current Course:"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:47 cms/templates/widgets/header.html:150
msgid "Course Navigation"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:56
msgid "Outline"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:117 cms/templates/widgets/header.html:172
msgid "Import"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:120 cms/templates/widgets/header.html:175
msgid "Export"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:142
msgid "Current Library:"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:154
msgid "Library"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:190
msgid "Language preference"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:215 cms/templates/widgets/header.html:228
msgid "Account Navigation"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:218 cms/templates/widgets/header.html:231
msgid "Contextual Online Help"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html:34
msgid "Launch Latex Source Compiler"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:17
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:81
msgid "Heading"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:19
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:83
msgid "Insert a heading"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:24
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:92
msgid "Multiple Choice"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:26
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:94
msgid "Add a multiple choice question"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:31
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:103
msgid "Checkboxes"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:33
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:105
msgid "Add a question with checkboxes"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:38
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:114
msgid "Text Input"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:40
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:116
msgid "Insert a text response"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:45
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:125
msgid "Numerical Input"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:47
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:127
msgid "Insert a numerical response"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:52
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:135
msgid "Dropdown"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:54
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:137
msgid "Insert a dropdown response"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:59
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:150
msgid "Explanation"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:61
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:152
msgid "Add an explanation for this question"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:67
msgid "Advanced Editor"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:68
msgid "Toggle Cheatsheet"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:144
msgid "Label"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/sock.html:32
msgid "Access the Open edX Portal"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/sock.html:33
msgid "Open edX Portal"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:13
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:37
msgid "Currently signed in as:"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:51
msgid "Maintenance"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,8572 @@
# edX translation file
# Copyright (C) 2017 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# EdX Team <info@edx.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-02 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:05:34.133492\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: en\n"
#: cms/templates/404.html:7 cms/templates/error.html:11
#: lms/templates/static_templates/404.html:9
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
#: cms/templates/404.html:15 lms/templates/static_templates/404.html:13
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:41 cms/templates/course_info.html:40
#: cms/templates/course_outline.html:116 cms/templates/edit-tabs.html:32
#: cms/templates/textbooks.html:39 cms/templates/videos_index.html:55
#: cms/templates/widgets/header.html:50 lms/templates/static_htmlbook.html:121
#: lms/templates/static_pdfbook.html:35 lms/templates/staticbook.html:79
msgid "Content"
msgstr ""
#: cms/templates/asset_index.html:74 cms/templates/certificates.html:79
#: cms/templates/container.html:115 cms/templates/course_outline.html:191
#: cms/templates/group_configurations.html:59
#: cms/templates/group_configurations.html:75 cms/templates/library.html:84
#: cms/templates/manage_users.html:75 cms/templates/manage_users_lib.html:75
#: lms/templates/courseware/courses.html:47
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:64
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:193
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:207
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:155
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:41
msgid "Loading"
msgstr ""
#: cms/templates/base.html:64 lms/templates/main.html:149
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:53
#: cms/templates/group_configurations.html:44
#: cms/templates/manage_users.html:26 cms/templates/manage_users_lib.html:26
#: cms/templates/settings.html:51 cms/templates/settings_advanced.html:37
#: cms/templates/settings_graders.html:42 cms/templates/widgets/header.html:81
#: cms/templates/widgets/header.html:154
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:57
msgid "Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:97
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:83
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:193
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:22
msgid "Edit"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:76 cms/templates/index.html:72
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:71
msgid "Course Name"
msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:95 cms/templates/index.html:92
#: cms/templates/settings.html:75
#: lms/templates/courseware/course_about.html:222
msgid "Course Number"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:13 cms/templates/course_outline.html:117
#: cms/templates/course_outline.html:186
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:24
msgid "Course Outline"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:52 cms/templates/index.html:302
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html:15
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/welcome-message-fragment.html:16
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:124 lms/templates/seq_module.html:62
#: lms/templates/ccx/schedule.html:86
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:43
msgid "Section"
msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:155
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:68
msgid "Course Start Date:"
msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:89
#: cms/templates/group_configurations.html:99
#: cms/templates/group_configurations.html:108
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:268
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: cms/templates/html_error.html:18 lms/templates/module-error.html:24
msgid "Error:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:202 lms/templates/help_modal.html:118
#: lms/templates/manage_user_standing.html:36
#: lms/templates/register-shib.html:188
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:20
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:57
#: lms/templates/survey/survey.html:49
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:32
#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:40
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:182
msgid "Submit"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:224 cms/templates/index.html:270
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:48
msgid "Organization:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:227 cms/templates/index.html:273
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:53
msgid "Course Number:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html:316 lms/templates/sysadmin_dashboard.html:59
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:116
#: lms/templates/courseware/courses.html:31
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:24
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:29
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:22
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:20
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:39
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:82
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:176
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html:37
msgid "Courses"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html:10 cms/templates/widgets/header.html:239
#: themes/red-theme/cms/templates/login.html:9
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html:18 cms/templates/login.html:46
#: themes/red-theme/cms/templates/login.html:16
#: themes/red-theme/cms/templates/login.html:42
msgid "Sign In to {studio_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html:20 themes/red-theme/cms/templates/login.html:17
msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html:28 themes/red-theme/cms/templates/login.html:24
msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html:33 cms/templates/register.html:32
#: lms/templates/help_modal.html:99 lms/templates/login.html:181
#: lms/templates/provider_login.html:45 lms/templates/provider_login.html:46
#: lms/templates/register-form.html:79 lms/templates/register-form.html:123
#: lms/templates/register-shib.html:132 lms/templates/signup_modal.html:38
#: lms/templates/signup_modal.html:57
#: themes/red-theme/cms/templates/login.html:29
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:79
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:123
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:126
msgid "E-mail"
msgstr ""
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an
#. email
#. address.
#: cms/templates/login.html:34 cms/templates/manage_users.html:58
#: cms/templates/manage_users_lib.html:58 cms/templates/register.html:34
#: lms/templates/login.html:182 lms/templates/register-form.html:80
#: lms/templates/register-form.html:124 lms/templates/register-shib.html:133
#: themes/red-theme/cms/templates/login.html:30
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:80
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:124
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:127
msgid "example: username@domain.com"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html:38 cms/templates/register.html:51
#: lms/templates/login.html:186 lms/templates/provider_login.html:47
#: lms/templates/provider_login.html:48 lms/templates/register-form.html:97
#: lms/templates/register-form.html:104 lms/templates/signup_modal.html:41
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:82
#: themes/red-theme/cms/templates/login.html:34
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:97
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:104
msgid "Password"
msgstr ""
#: cms/templates/login.html:40 lms/templates/login.html:189
#: themes/red-theme/cms/templates/login.html:36
msgid "Forgot password?"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:38 lms/templates/register-form.html:84
#: lms/templates/register-form.html:138 lms/templates/register-shib.html:142
#: lms/templates/signup_modal.html:47 lms/templates/sysadmin_dashboard.html:78
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:84
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:138
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:136
msgid "Full Name"
msgstr ""
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the
#. user's full name.
#: cms/templates/register.html:40 lms/templates/register-form.html:85
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:85
msgid "example: Jane Doe"
msgstr ""
#: cms/templates/register.html:44 lms/templates/register-form.html:89
#: lms/templates/register-shib.html:124 lms/templates/signup_modal.html:44
#: lms/templates/signup_modal.html:53
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:89
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:118
msgid "Public Username"
msgstr ""
#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to
#. pick a username
#: cms/templates/register.html:46 lms/templates/register-form.html:90
#: lms/templates/register-form.html:131 lms/templates/register-shib.html:125
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:90
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:131
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:119
msgid "example: JaneDoe"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:191
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:35
msgid "Course Start Date"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:205
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:39
msgid "Course End Date"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:504
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:295
msgid "Instructors"
msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:523
#: lms/templates/courseware/course_about.html:292
msgid "Requirements"
msgstr ""
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:131
#: lms/templates/help_modal.html:293 lms/templates/help_modal.html:302
#: lms/templates/module-error.html:22
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:164
msgid "Details"
msgstr ""
#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:148
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:13
msgid "View"
msgstr ""
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:15
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:147
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:51
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:47
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:27
#: lms/templates/problem.html:57
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:145
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:33
#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:41
msgid "Reset"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/footer.html:22
#: lms/templates/static_templates/tos.html:5
#: lms/templates/static_templates/tos.html:9
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:96
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:18
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:7
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:10
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/footer.html:27
#: lms/templates/static_templates/privacy.html:6
#: lms/templates/static_templates/privacy.html:10
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html:15
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:100
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:19
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:14
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/footer.html:35 lms/templates/footer.html:30
#: lms/templates/footer.html:104 themes/edx.org/lms/templates/footer.html:186
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:76
msgid "Legal"
msgstr ""
#. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. See
#. http://openedx.org for more information.
#: cms/templates/widgets/footer.html:48 cms/templates/widgets/footer.html:49
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html:28
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:112
msgid "Powered by Open edX"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:46 cms/templates/widgets/header.html:50
#: cms/templates/widgets/header.html:81 cms/templates/widgets/header.html:149
#: lms/templates/help_modal.html:173
#: lms/templates/courseware/courseware.html:145
#: lms/templates/courseware/courseware.html:159
#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:21
msgid "Course"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:59
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html:18
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html:25
msgid "Updates"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:198 lms/templates/header/header.html:99
#: lms/templates/navigation/navigation.html:94
#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html:23
msgid "Choose Language"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:214 cms/templates/widgets/header.html:227
#: lms/templates/user_dropdown.html:29 lms/templates/user_dropdown.html:37
#: lms/templates/user_dropdown.html:55
#: lms/templates/header/user_dropdown.html:37
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:123
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:218
msgid "Account"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:218 cms/templates/widgets/header.html:231
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:61
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:55
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:78
#: lms/templates/static_templates/help.html:5
#: lms/templates/static_templates/help.html:9
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:116
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:206
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html:65
msgid "Help"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/sock.html:10
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html:10
msgid "Looking for help with {studio_name}?"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/sock.html:11
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html:11
msgid "Hide {studio_name} Help"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/sock.html:18
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html:19
msgid "{studio_name} Documentation"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/sock.html:27
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html:30
msgid "Access documentation on http://docs.edx.org"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/sock.html:28
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html:31
msgid "edX Documentation"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/sock.html:37
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html:40
msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/sock.html:38
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html:41
msgid "Enroll in edX101"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/sock.html:42
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html:45
msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/sock.html:43
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html:46
msgid "Enroll in StudioX"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/sock.html:47
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html:50
msgid "Send an email to {email}"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/sock.html:48
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html:51
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:96
msgid "Contact Us"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html:8
#: lms/templates/courseware/static_tab.html:25
#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html:19
#: lms/templates/courseware/tab-view.html:20
msgid "name"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:16
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:22
#: lms/templates/user_dropdown.html:27 lms/templates/user_dropdown.html:48
#: lms/templates/user_dropdown.html:52
msgid "Usermenu"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:19
#: lms/templates/user_dropdown.html:50
msgid "Usermenu dropdown"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:29
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:55
#: lms/templates/user_dropdown.html:30 lms/templates/user_dropdown.html:38
#: lms/templates/user_dropdown.html:57 lms/templates/user_dropdown.html:78
#: lms/templates/header/user_dropdown.html:38
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html:10
msgid "Code Editor"
msgstr ""
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:2
msgid "Feedback Form"
msgstr ""
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:4
msgid "Email: {email}"
msgstr ""
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:5
msgid "Full Name: {realname}"
msgstr ""
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:6
msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}"
msgstr ""
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:7
msgid "Message: {message}"
msgstr ""
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:8
msgid "Tags: {tags}"
msgstr ""
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:9
msgid "Additional Info:"
msgstr ""
#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt:1
msgid "Feedback from user"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html:29
msgid "Discussions"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html:37
msgid "Add a Post"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html:51
msgid "New topic form"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html:54
msgid "Discussion thread list"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html:20
msgid "Discussion - {course_number}"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html:59
#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:24
msgid "Discussion"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html:66
#: lms/templates/discussion/_user_profile.html:8
#, python-format
msgid "%s discussion started"
msgid_plural "%s discussions started"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html:67
#: lms/templates/discussion/_user_profile.html:9
#, python-format
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html:10
msgid "Discussion unavailable"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html:16
msgid ""
"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back "
"up shortly!"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/templates/teams/teams.html:16
msgid "Teams"
msgstr ""
#: lms/templates/annotatable.html:13 lms/templates/imageannotation.html:20
#: lms/templates/textannotation.html:16 lms/templates/videoannotation.html:16
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:20
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: lms/templates/annotatable.html:14 lms/templates/imageannotation.html:21
#: lms/templates/textannotation.html:17 lms/templates/videoannotation.html:17
msgid "Collapse Instructions"
msgstr ""
#: lms/templates/annotatable.html:24
msgid "Guided Discussion"
msgstr ""
#: lms/templates/annotatable.html:25
msgid "Hide Annotations"
msgstr ""
#: lms/templates/bookmark_button.html:13 lms/templates/seq_module.html:42
msgid "Bookmarked"
msgstr ""
#: lms/templates/bookmark_button.html:13
msgid "Bookmark this page"
msgstr ""
#: lms/templates/conditional_module.html:19
msgid "You do not have access to this dependency module."
msgstr ""
#: lms/templates/course.html:13
msgid "LEARN MORE"
msgstr ""
#: lms/templates/course.html:29 lms/templates/course.html:39
#: lms/templates/course.html:41
msgid "Starts"
msgstr ""
#: lms/templates/course.html:31
msgid "Starts: {date}"
msgstr ""
#: lms/templates/courses_list.html:22
msgid "View all Courses"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html:22 lms/templates/user_dropdown.html:28
#: lms/templates/user_dropdown.html:36 lms/templates/user_dropdown.html:54
#: lms/templates/header/user_dropdown.html:36
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:23
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html:138
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:135
msgid "You are not enrolled in any courses yet."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html:142
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:39
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:16
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:32
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:139
msgid "Explore courses"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html:151
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:147
msgid "Course-loading errors"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html:177
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:173
msgid "Search Your Courses"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html:180 lms/templates/index.html:33
#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:23
#: lms/templates/courseware/courses.html:42
#: lms/templates/courseware/courseware.html:133
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:39
#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:47
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:41
#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html:49
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:176
#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:26
msgid "Search"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html:183
#: lms/templates/courseware/courseware.html:134
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:179
msgid "Clear search"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html:195
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:207
msgid "Account Status Info"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html:202
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:214
msgid "Order History"
msgstr ""
#. Translators: this is a control to allow users to exit out of this modal
#. interface (a menu or piece of UI that takes the full focus of the screen)
#: lms/templates/dashboard.html:225 lms/templates/dashboard.html:256
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:14
#: lms/templates/help_modal.html:28 lms/templates/signup_modal.html:17
#: lms/templates/ccx/schedule.html:44
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:13
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:13
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:13
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:11
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:60
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:13
#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:13
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:236
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:267
msgid "Close"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html:231
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:242
msgid "Email Settings for {course_number}"
msgstr ""
#. Translators: this text gives status on if the modal interface (a menu or
#. piece of UI that takes the full focus of the screen) is open or not
#: lms/templates/dashboard.html:234 lms/templates/dashboard.html:266
#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:22
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:245
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:277
msgid "window open"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html:242
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:253
msgid "Receive course emails"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html:244
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:255
msgid "Save Settings"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard.html:276 lms/templates/ccx/enrollment.html:57
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:235
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:247
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:53
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:287
msgid "Unenroll"
msgstr ""
#: lms/templates/edit_unit_link.html:4
msgid "View Unit in Studio"
msgstr ""
#: lms/templates/email_change_failed.html:8 lms/templates/email_exists.html:8
msgid "E-mail change failed"
msgstr ""
#: lms/templates/email_change_failed.html:11
msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}"
msgstr ""
#: lms/templates/email_change_failed.html:13
#: lms/templates/email_exists.html:13 lms/templates/invalid_email_key.html:15
msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/email_change_successful.html:10
msgid "E-mail change successful!"
msgstr ""
#: lms/templates/email_change_successful.html:13
msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/email_exists.html:11
msgid "An account with the new e-mail address already exists."
msgstr ""
#: lms/templates/enroll_staff.html:22
msgid "You should Register before trying to access the Unit"
msgstr ""
#: lms/templates/enroll_staff.html:33 lms/templates/ccx/enrollment.html:56
#: lms/templates/courseware/course_about.html:329
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:52
msgid "Enroll"
msgstr ""
#: lms/templates/enroll_staff.html:36
msgid "Don't enroll"
msgstr ""
#: lms/templates/enroll_students.html:3
msgid "Student Enrollment Form"
msgstr ""
#: lms/templates/enroll_students.html:5
msgid "Course: "
msgstr ""
#: lms/templates/enroll_students.html:9
msgid "Add new students"
msgstr ""
#: lms/templates/enroll_students.html:15
msgid "Existing students:"
msgstr ""
#: lms/templates/enroll_students.html:19
msgid "New students added: "
msgstr ""
#: lms/templates/enroll_students.html:22
msgid "Students rejected: "
msgstr ""
#: lms/templates/enroll_students.html:25
msgid "Debug: "
msgstr ""
#: lms/templates/extauth_failure.html:7 lms/templates/extauth_failure.html:10
msgid "External Authentication failed"
msgstr ""
#: lms/templates/footer.html:17 lms/templates/footer.html:72
#: lms/templates/static_templates/about.html:5
#: lms/templates/static_templates/about.html:9
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:18
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:22
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:15
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:9
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:41
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:58
msgid "About"
msgstr ""
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:8
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:20
msgid "Password Reset"
msgstr ""
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:24
msgid ""
"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for "
"setting a new password."
msgstr ""
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:29 lms/templates/login.html:177
#: lms/templates/register-form.html:73 lms/templates/register-shib.html:115
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:30
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:26
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:31
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:28
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:30
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:73
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:109
msgid "Required Information"
msgstr ""
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:33
msgid "Your E-mail Address"
msgstr ""
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:35 lms/templates/login.html:183
msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}"
msgstr ""
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:41
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:63
msgid "Reset My Password"
msgstr ""
#: lms/templates/forgot_password_modal.html:55
msgid "Email is incorrect."
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:18
msgid "Support"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:35
msgid "{platform_name} Support"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:48
msgid ""
"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or "
"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course "
"discussion forum{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:59
msgid ""
"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You "
"can find lots of helpful information in the {platform_name} "
"{link_start}FAQ{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:69
msgid ""
"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can "
"contact the {platform_name} general support team directly:"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:77
msgid "Report a problem"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:78
msgid "Make a suggestion"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:79
msgid "Ask a question"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:82
msgid ""
"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we "
"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will"
" be in English."
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:97
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:59
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:90
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:130
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:23
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:29
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:213
msgid "Name"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:109
msgid "Briefly describe your issue"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:112
msgid "Tell us the details"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:113
msgid ""
"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any "
"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you"
" saw."
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:126
msgid "Thank You!"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:131
msgid ""
"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request "
"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review "
"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already "
"been answered."
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:193
msgid "- Select -"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:279
msgid "problem"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:280
msgid "Report a Problem"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:281
msgid "Brief description of the problem"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:282
msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:290
msgid "suggestion"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:291
msgid "Make a Suggestion"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:292
msgid "Brief description of your suggestion"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:299
msgid "question"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:300
msgid "Ask a Question"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:301
msgid "Brief summary of your question"
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:330
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:332
msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/help_modal.html:339
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/hidden_content.html:10
msgid "The course has ended."
msgstr ""
#: lms/templates/hidden_content.html:12
msgid "The due date for this assignment has passed."
msgstr ""
#: lms/templates/hidden_content.html:18
msgid ""
"Because the course has ended, this assignment is no longer "
"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is "
"available on the {link_start}progress page{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/hidden_content.html:28
msgid ""
"Because the due date has passed, this assignment is no longer "
"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is "
"available on the {link_start}progress page{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/imageannotation.html:37
msgid "Note: only instructors may annotate."
msgstr ""
#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this
#. untranslated. See http://open.edx.org for more information.
#: lms/templates/index.html:21
msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!"
msgstr ""
#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this
#. untranslated. See http://open.edx.org for more information.
#: lms/templates/index.html:23
msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance."
msgstr ""
#: lms/templates/index.html:29 lms/templates/index.html:30
#: lms/templates/courseware/courses.html:40
#: lms/templates/courseware/courses.html:41
#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:22
#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:23
msgid "Search for a course"
msgstr ""
#: lms/templates/invalid_email_key.html:7
msgid "Invalid email change key"
msgstr ""
#: lms/templates/invalid_email_key.html:9
msgid "This e-mail key is not valid. Please check:"
msgstr ""
#: lms/templates/invalid_email_key.html:11
msgid ""
"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already "
"happened."
msgstr ""
#: lms/templates/invalid_email_key.html:12
msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?"
msgstr ""
#: lms/templates/invalid_email_key.html:13
msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?"
msgstr ""
#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html:6
msgid ""
"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each "
"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this "
"list."
msgid_plural ""
"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each "
"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this "
"list."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/login-sidebar.html:7
msgid "Helpful Information"
msgstr ""
#: lms/templates/login-sidebar.html:12 lms/templates/login-sidebar.html:14
msgid "Login via OpenID"
msgstr ""
#: lms/templates/login-sidebar.html:13
msgid ""
"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your <a "
"rel=\"external\" href=\"http://openid.net/\">OpenID account</a>."
msgstr ""
#: lms/templates/login-sidebar.html:19
msgid "Not Enrolled?"
msgstr ""
#: lms/templates/login-sidebar.html:20
msgid "Sign up for {platform_name} today!"
msgstr ""
#: lms/templates/login-sidebar.html:24 lms/templates/register-sidebar.html:41
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:32
msgid "Need Help?"
msgstr ""
#: lms/templates/login-sidebar.html:25
msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?"
msgstr ""
#: lms/templates/login-sidebar.html:27
msgid "View our help section for answers to commonly asked questions."
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:11
msgid "Log into your {platform_name} Account"
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:104
msgid "Log into My {platform_name} Account"
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:104
msgid "Access My Courses"
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:110 lms/templates/register-shib.html:82
#: lms/templates/register.html:95
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:76
msgid "Processing your account information"
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:137
msgid "Please log in"
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:138
msgid "to access your account and courses"
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:149
msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently"
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:153
msgid "We couldn't log you in."
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:155
msgid "Your email or password is incorrect"
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:165
msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}."
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:173
msgid ""
"Please provide the following information to log into your {platform_name} "
"account. Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text "
"and an asterisk (*)</strong>."
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:196
msgid "Account Preferences"
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:201
msgid "Remember me"
msgstr ""
#. Translators: this is the last choice of a number of choices of how to log
#. in
#. to the site.
#: lms/templates/login.html:216 lms/templates/register-form.html:44
#: lms/templates/course_modes/choose.html:147
#: lms/templates/course_modes/choose.html:167
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:190
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:210
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:214
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:44
msgid "or"
msgstr ""
#: lms/templates/login.html:229
msgid "Sign in with {provider_name}"
msgstr ""
#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted
#. on a platform external to the edX LMS
#: lms/templates/lti.html:8
msgid "External resource"
msgstr ""
#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and
#. "total_points" is the maximum number of points achievable.
#: lms/templates/lti.html:15
msgid "{points} / {total_points} points"
msgstr ""
#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on
#. this LTI unit
#: lms/templates/lti.html:18
msgid "{total_points} points possible"
msgstr ""
#: lms/templates/lti.html:37
msgid "View resource in a new window"
msgstr ""
#: lms/templates/lti.html:55
msgid ""
"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields."
msgstr ""
#: lms/templates/lti.html:60
msgid "Feedback on your work from the grader:"
msgstr ""
#: lms/templates/lti_form.html:27
msgid "Press to Launch"
msgstr ""
#: lms/templates/manage_user_standing.html:8
msgid "Manage student accounts"
msgstr ""
#: lms/templates/manage_user_standing.html:10
msgid "Username:"
msgstr ""
#: lms/templates/manage_user_standing.html:14
msgid "Profile:"
msgstr ""
#: lms/templates/manage_user_standing.html:15
msgid "Image:"
msgstr ""
#: lms/templates/manage_user_standing.html:18
msgid "Name:"
msgstr ""
#: lms/templates/manage_user_standing.html:22
msgid "Choose an action:"
msgstr ""
#: lms/templates/manage_user_standing.html:23
msgid "View Profile"
msgstr ""
#: lms/templates/manage_user_standing.html:26
msgid "Disable Account"
msgstr ""
#: lms/templates/manage_user_standing.html:29
msgid "Reenable Account"
msgstr ""
#: lms/templates/manage_user_standing.html:32
msgid "Remove Profile Image"
msgstr ""
#: lms/templates/manage_user_standing.html:41
msgid "Students whose accounts have been disabled"
msgstr ""
#: lms/templates/manage_user_standing.html:42
msgid "(reload your page to refresh)"
msgstr ""
#: lms/templates/manage_user_standing.html:89
#: lms/templates/manage_user_standing.html:101
msgid "working"
msgstr ""
#: lms/templates/module-error.html:9
#: lms/templates/courseware/courseware-error.html:21
msgid "There has been an error on the {platform_name} servers"
msgstr ""
#: lms/templates/module-error.html:14
#: lms/templates/courseware/courseware-error.html:26
#: lms/templates/courseware/error-message.html:10
msgid ""
"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to"
" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to "
"report any problems or downtime."
msgstr ""
#: lms/templates/module-error.html:30
msgid "Raw data:"
msgstr ""
#: lms/templates/notes.html:64
msgid "My Notes"
msgstr ""
#: lms/templates/notes.html:67 lms/templates/textannotation.html:29
#: lms/templates/videoannotation.html:32
msgid "You do not have any notes."
msgstr ""
#: lms/templates/preview_menu.html:29
msgid "Course View"
msgstr ""
#: lms/templates/preview_menu.html:34
msgid "View this course as:"
msgstr ""
#: lms/templates/preview_menu.html:36
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:155
msgid "Staff"
msgstr ""
#: lms/templates/preview_menu.html:37
msgid "Learner"
msgstr ""
#: lms/templates/preview_menu.html:38
msgid "Specific learner"
msgstr ""
#: lms/templates/preview_menu.html:43
msgid "Learner in {content_group}"
msgstr ""
#: lms/templates/preview_menu.html:50
msgid "Username or email:"
msgstr ""
#: lms/templates/preview_menu.html:53
msgid "Set preview mode"
msgstr ""
#: lms/templates/preview_menu.html:60
msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/problem.html:35
msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt"
msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/problem.html:37
msgid ""
"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These"
" options follow the Submit button."
msgstr ""
#: lms/templates/problem.html:43
msgid "Hint"
msgstr ""
#: lms/templates/problem.html:48 lms/templates/problem.html:50
#: lms/templates/word_cloud.html:40
msgid "Save"
msgstr ""
#: lms/templates/problem.html:51
msgid "Save your answer"
msgstr ""
#: lms/templates/problem.html:57
msgid "Reset your answer"
msgstr ""
#: lms/templates/problem.html:62
msgid "Show Answer"
msgstr ""
#: lms/templates/problem_notifications.html:14
msgid "Next Hint"
msgstr ""
#: lms/templates/problem_notifications.html:17
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html:18
msgid "Review"
msgstr ""
#: lms/templates/provider_login.html:37
msgid "Log In"
msgstr ""
#: lms/templates/provider_login.html:42
msgid "Email or password is incorrect."
msgstr ""
#: lms/templates/provider_login.html:44
msgid ""
"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the"
" collection and use of this information will be governed by their terms of "
"service and privacy policy."
msgstr ""
#: lms/templates/provider_login.html:50
#, python-format
msgid "Return To %s"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:13 lms/templates/register-shib.html:102
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:13
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:96
msgid ""
"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again "
"using a different browser or a newer version of your browser."
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:17 lms/templates/register-shib.html:106
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:17
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:100
msgid "The following errors occurred while processing your registration:"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:35
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:35
msgid "Sign up with {provider_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:48
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:48
msgid "Create your own {platform_name} account below"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:49 lms/templates/register-form.html:67
#: lms/templates/register-shib.html:111
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:49
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:67
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:105
msgid ""
"Required fields are noted by <strong class=\"indicator\">bold text and an "
"asterisk (*)</strong>."
msgstr ""
#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user
#. authentication service (like Google or LinkedIn).
#: lms/templates/register-form.html:57
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:57
msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}."
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:58
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:58
msgid ""
"We just need a little more information before you start learning with "
"{platform_name}."
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:66
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:66
msgid "Please complete the following fields to register for an account. "
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:86 lms/templates/register-form.html:140
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:86
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:140
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:91 lms/templates/register-form.html:132
#: lms/templates/register-shib.html:126
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:91
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:132
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:120
msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:91 lms/templates/register-form.html:132
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:91
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:132
msgid "cannot be changed later"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:114
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:114
msgid "Welcome {username}"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:115
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:115
msgid "Enter a Public Display Name:"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:130
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:130
msgid "Public Display Name"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:151
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:151
msgid "Additional Personal Information"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:156
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:88
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:249
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:156
msgid "City"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:157
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:157
msgid "example: New York"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:163
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:103
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:273
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:163
msgid "Country"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:176
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:176
msgid "Highest Level of Education Completed"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:189 lms/templates/signup_modal.html:88
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:189
msgid "Gender"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:202
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:202
msgid "Year of Birth"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:219
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:219
msgid "Mailing Address"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:226
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:226
msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:234 lms/templates/register-shib.html:153
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:234
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:147
msgid "Account Acknowledgements"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:242 lms/templates/register-shib.html:162
#: lms/templates/signup_modal.html:130
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:242
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:156
msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:256 lms/templates/register-shib.html:174
#: lms/templates/signup_modal.html:138
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:254
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:168
msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:267
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:49
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:57
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:38
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:42
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:129
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:133
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:223
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:227
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:25
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:33
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:264
msgid "Register"
msgstr ""
#: lms/templates/register-form.html:267 lms/templates/signup_modal.html:146
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:264
msgid "Create My Account"
msgstr ""
#: lms/templates/register-shib.html:14
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:8
msgid "Preferences for {platform_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/register-shib.html:75
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:69
msgid "Update my {platform_name} Account"
msgstr ""
#: lms/templates/register-shib.html:90
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:84
msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below"
msgstr ""
#: lms/templates/register-shib.html:118 lms/templates/signup_modal.html:51
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:112
msgid "Enter a public username:"
msgstr ""
#: lms/templates/register-shib.html:188
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:182
msgid "Update My Account"
msgstr ""
#: lms/templates/register-sidebar.html:11
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:9
msgid "Registration Help"
msgstr ""
#: lms/templates/register-sidebar.html:17
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:15
msgid "Already registered?"
msgstr ""
#: lms/templates/register-sidebar.html:20
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:18
msgid "Log in"
msgstr ""
#: lms/templates/register-sidebar.html:30
msgid "Welcome to {platform_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/register-sidebar.html:31
msgid ""
"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and "
"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts "
"you on our mailing list - we will update you as courses are added."
msgstr ""
#: lms/templates/register-sidebar.html:35
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:26
msgid "Next Steps"
msgstr ""
#: lms/templates/register-sidebar.html:36
msgid ""
"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with "
"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your "
"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At "
"{platform_name}, we communicate mostly through email."
msgstr ""
#: lms/templates/register-sidebar.html:42
msgid "Need help registering with {platform_name}?"
msgstr ""
#: lms/templates/register-sidebar.html:44
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:35
msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions."
msgstr ""
#: lms/templates/register-sidebar.html:46
msgid ""
"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. "
"After you enroll in a course, you can also find answers in the course "
"discussions."
msgstr ""
#: lms/templates/register.html:16
msgid "Register for {platform_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/register.html:89
msgid "Create My {platform_name} Account"
msgstr ""
#: lms/templates/register.html:104
msgid "Welcome!"
msgstr ""
#: lms/templates/register.html:105
msgid "Register below to create your {platform_name} account"
msgstr ""
#: lms/templates/resubscribe.html:13
msgid "Re-subscribe Successful!"
msgstr ""
#: lms/templates/resubscribe.html:17
msgid ""
"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may "
"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/seq_module.html:18 lms/templates/seq_module.html:65
msgid "Previous"
msgstr ""
#: lms/templates/seq_module.html:21 lms/templates/seq_module.html:68
msgid "Next"
msgstr ""
#: lms/templates/seq_module.html:24
msgid "Sequence"
msgstr ""
#: lms/templates/signup_modal.html:24
msgid "Sign Up for {platform_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/signup_modal.html:39 lms/templates/signup_modal.html:58
msgid "e.g. yourname@domain.com"
msgstr ""
#: lms/templates/signup_modal.html:45 lms/templates/signup_modal.html:54
msgid "e.g. yourname (shown on forums)"
msgstr ""
#: lms/templates/signup_modal.html:48 lms/templates/signup_modal.html:64
msgid "e.g. Your Name (for certificates)"
msgstr ""
#: lms/templates/signup_modal.html:50
msgid "<i>Welcome</i> {name}"
msgstr ""
#: lms/templates/signup_modal.html:63
msgid "Full Name *"
msgstr ""
#: lms/templates/signup_modal.html:74
msgid "Ed. Completed"
msgstr ""
#: lms/templates/signup_modal.html:102
msgid "Year of birth"
msgstr ""
#: lms/templates/signup_modal.html:116
msgid "Mailing address"
msgstr ""
#: lms/templates/signup_modal.html:121
msgid "Goals in signing up for {platform_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/signup_modal.html:153
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
#: lms/templates/signup_modal.html:153
msgid "Login."
msgstr ""
#: lms/templates/split_test_author_view.html:14
msgid ""
"This content experiment uses group configuration "
"'{group_configuration_name}'."
msgstr ""
#: lms/templates/split_test_author_view.html:25
msgid "Active Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/split_test_author_view.html:31
msgid "Inactive Groups"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:25
msgid "Staff Debug Info"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:29
msgid "Submission history"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:37
msgid "{platform_name} Content Quality Assessment"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:41
msgid "Comment"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:42
msgid "comment"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:43
msgid "Tag"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:44
msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:45
msgid "tag"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:47
msgid "Add comment"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:59
msgid "Staff Debug:"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:64
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:172
msgid "Actions"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:66
#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:21
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:90
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:130
msgid "Username"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:71
msgid "Score (for override only)"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:79
msgid "Reset Learner's Attempts to Zero"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:83
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:94
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:150
msgid "Delete Learner's State"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:86
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:67
msgid "Rescore Learner's Submission"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:88
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:68
msgid "Rescore Only If Score Improves"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:92
msgid "Override Score"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:104
#: lms/templates/staff_problem_info.html:105
msgid "Module Fields"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:111
msgid "XML attributes"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:127
msgid "Submission History Viewer"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:130
msgid "User:"
msgstr ""
#: lms/templates/staff_problem_info.html:134
msgid "View History"
msgstr ""
#: lms/templates/static_htmlbook.html:13 lms/templates/static_pdfbook.html:11
#: lms/templates/staticbook.html:13
msgid "{course_number} Textbook"
msgstr ""
#: lms/templates/static_htmlbook.html:125 lms/templates/static_pdfbook.html:38
#: lms/templates/staticbook.html:82
msgid "Textbook Navigation"
msgstr ""
#: lms/templates/staticbook.html:119
#: lms/templates/courseware/gradebook.html:129
msgid "Page"
msgstr ""
#: lms/templates/staticbook.html:122
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: lms/templates/staticbook.html:125
msgid "Next page"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:55
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:112
msgid "Sysadmin Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:58
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:115
msgid "Users"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:60
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:117
msgid "Staffing and Enrollment"
msgstr ""
#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:62
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:119
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:129
msgid "Git Logs"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:66
msgid "User Management"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:73
msgid "Email or username"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:89
msgid "Delete user"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:90
msgid "Create user"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:97
msgid "Download list of all users (csv file)"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:103
msgid "Check and repair external authentication map"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:113
msgid ""
"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course "
"enrollment."
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:116
msgid "Manage course staff and instructors"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:119
msgid "Download staff and instructor list (csv file)"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:125
msgid "Administer Courses"
msgstr ""
#. Translators: Repo is short for git repository or source of
#. courseware; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:134
msgid "Repo Location"
msgstr ""
#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or
#. source of
#. courseware and branch is a specific version within that repository
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:142
msgid "Repo Branch (optional)"
msgstr ""
#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:149
msgid "Load new course from GitHub"
msgstr ""
#. Translators: 'dir' is short for 'directory'
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:156
msgid "Course ID or dir"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:162
msgid "Delete course from site"
msgstr ""
#. Translators: A version number appears after this string
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html:220
msgid "Platform Version"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:38
msgid "previous"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:42
msgid "Page {current_page} of {total_pages}"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:49
msgid "next"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:133
msgid "Recent git load activity for {course_id}"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:135
#: lms/templates/ccx/schedule.html:78
msgid "Error"
msgstr ""
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:146
#: lms/templates/ccx/schedule.html:53
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:163
msgid "Date"
msgstr ""
#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:149
msgid "Git Action"
msgstr ""
#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:194
msgid "No git import logs have been recorded."
msgstr ""
#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html:198
msgid "No git import logs have been recorded for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/textannotation.html:27
msgid "Source:"
msgstr ""
#: lms/templates/tracking_log.html:5
msgid "Tracking Log"
msgstr ""
#: lms/templates/tracking_log.html:6
msgid "datetime"
msgstr ""
#: lms/templates/tracking_log.html:6
msgid "username"
msgstr ""
#: lms/templates/tracking_log.html:6
msgid "ipaddr"
msgstr ""
#: lms/templates/tracking_log.html:6
msgid "source"
msgstr ""
#: lms/templates/tracking_log.html:6
msgid "type"
msgstr ""
#: lms/templates/unsubscribe.html:15
msgid "Unsubscribe Successful!"
msgstr ""
#: lms/templates/unsubscribe.html:20
msgid ""
"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. "
"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did"
" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/user_dropdown.html:22 lms/templates/user_dropdown.html:43
#: lms/templates/user_dropdown.html:65
#: lms/templates/header/user_dropdown.html:26
msgid "Dashboard for:"
msgstr ""
#: lms/templates/user_dropdown.html:73
msgid "More options"
msgstr ""
#: lms/templates/using.html:4
msgid "Using the system"
msgstr ""
#: lms/templates/using.html:8
msgid ""
"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. "
"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small"
" amounts."
msgstr ""
#: lms/templates/using.html:12
msgid ""
"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be "
"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it."
msgstr ""
#: lms/templates/using.html:16
msgid ""
"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale "
"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or"
" ctrl-minus at the same time."
msgstr ""
#: lms/templates/video.html:23
msgid "Loading video player"
msgstr ""
#: lms/templates/video.html:24
msgid "Play video"
msgstr ""
#: lms/templates/video.html:28
msgid "No playable video sources found."
msgstr ""
#: lms/templates/video.html:30
msgid ""
"Your browser does not support this video format. Try using a different "
"browser."
msgstr ""
#: lms/templates/video.html:47
msgid "Downloads and transcripts"
msgstr ""
#: lms/templates/video.html:51
msgid "Video"
msgstr ""
#: lms/templates/video.html:53
msgid "Download video file"
msgstr ""
#: lms/templates/video.html:59
msgid "Transcripts"
msgstr ""
#: lms/templates/video.html:64
msgid "Download {file}"
msgstr ""
#: lms/templates/video.html:70
msgid "Download transcript"
msgstr ""
#: lms/templates/video.html:76
msgid "Handouts"
msgstr ""
#: lms/templates/video.html:77
msgid "Download Handout"
msgstr ""
#: lms/templates/word_cloud.html:29
msgid "{num} of {total}"
msgstr ""
#: lms/templates/word_cloud.html:47
msgid "Your words were:"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html:8
msgid "API Access Request"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html:12
#: lms/templates/api_admin/status.html:16
msgid "{platform_name} API Access Request"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html:20
msgid "Request API Access"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/status.html:12
msgid "API Access Request Status"
msgstr ""
#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation.
#: lms/templates/api_admin/status.html:21
msgid ""
"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being "
"processed. You will receive a message at the email address in your profile "
"when processing is complete. You can also return to this page to see the "
"status of your API access request."
msgstr ""
#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation.
#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff.
#: lms/templates/api_admin/status.html:27
msgid ""
"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been "
"denied. If you think this is an error, or for other questions about using "
"this API, contact {api_support_email_link}."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/status.html:33
msgid ""
"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been "
"approved."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/status.html:39
msgid "Application Name"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/status.html:40
msgid "API Client ID"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/status.html:41
msgid "API Client Secret"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/status.html:42
msgid "Redirect URLs"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/status.html:45
msgid ""
"If you would like to regenerate your API client information, please use the "
"form below."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/status.html:53
msgid "Generate API client credentials"
msgstr ""
#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation.
#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API
#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API
#. support staff.
#: lms/templates/api_admin/status.html:62
msgid ""
"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit "
"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using "
"this API, contact {api_support_email_link}."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:9
msgid "API Terms of Service"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:12
msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:13
msgid "Effective Date: April 12th, 2016"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:15
msgid ""
"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course "
"Discovery API and any additional APIs that we may offer from time to time "
"(collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of Service prior to "
"accessing or using the APIs. These Terms of Service, any additional terms "
"within accompanying API documentation, and any applicable policies and "
"guidelines that {platform_name} makes available and/or updates from time to "
"time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you and "
"{platform_name}. By accessing or using the APIs, you accept and agree to be "
"legally bound by the Terms, whether or not you are a registered user. If you"
" do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should not "
"use the APIs."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:17
msgid "API Access"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:19
msgid ""
"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account "
"for your application (not for personal use). This account will provide you "
"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must"
" complete the API request form including a description of your proposed uses"
" for the APIs. Any account and registration information that you provide to "
"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us "
"promptly of any changes. {platform_name} will review your API request form "
"and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will provide you "
"with instructions for obtaining your API shared secret and client ID."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:21
msgid "Permissible Use"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:23
msgid ""
"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that "
"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, "
"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property or"
" for another commercial use that you described in your request for access "
"and that {platform_name} has approved on a case-by-case basis. "
"{platform_name} may monitor your use of the APIs for compliance with the "
"Terms and may deny your access or shut down your integration if you try to "
"go around or exceed the requirements and limitations set by {platform_name}."
" Your Application or other approved use of the API or the API Content must "
"not prompt your end users to provide their {platform_name} username, "
"password or other {platform_name} user credentials anywhere other than the "
"{platform_name} website at {platform_url}."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:25
msgid "Prohibited Uses and Activities"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:27
msgid ""
"{platform_name} shall have the sole right to determine whether or not any "
"given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves the right "
"to revoke API access for any use that {platform_name} determines at any "
"time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best interests "
"of {platform_name}, its users and its partners."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:29
msgid ""
"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not"
" an exhaustive list):"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:32
msgid ""
"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of "
"{platform_name} users;"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:33
msgid ""
"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent "
"copies of API Content;"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:34
msgid ""
"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, "
"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right "
"of any third party;"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:35
msgid ""
"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal "
"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:36
msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:37
msgid ""
"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the "
"APIs or your client secret to any third party;"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:38
msgid ""
"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time "
"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:39
msgid ""
"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt "
"the {platform_name} platform, servers or networks."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:42
msgid "Usage and Quotas"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:44
msgid ""
"{platform_name} reserves the right, in its discretion, to impose "
"restrictions and limitations on the number and frequency of calls made by "
"you or your Application to the APIs. You must not attempt to circumvent any "
"restrictions or limitations that we impose."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:46
msgid "Compliance"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:48
msgid ""
"You agree to comply with all applicable law, regulation, and third party "
"rights (including without limitation laws regarding the import or export of "
"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the "
"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party "
"rights. You will not violate any other terms of service with "
"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the "
"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent "
"or mask either your identity or yourApplication's identity when using the "
"APIs."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:50
msgid "Ownership"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:52
msgid ""
"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable"
" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all"
" API Content are protected by United States and foreign copyright, "
"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if "
"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, "
"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You "
"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content "
"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the "
"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, "
"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole "
"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not "
"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, "
"editing, excerpting, or creating derivative works)."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:54
msgid ""
"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API "
"Content, or on or through the services made available on or through the "
"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not "
"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary "
"rightrs notices incorporated in or accompanying the API Content. If any "
"third party revokes access to API Content owned or controlled by that third "
"party, including without limitation any Trademarks, you must ensure that all"
" API Content pertaining to that third party is deleted from your app, "
"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. If you stop "
"using the APIs altogether or if your API access is revoked, you must delete "
"all API Content in the same way."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:56
msgid ""
"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection "
"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to "
"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub "
"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and "
"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, "
"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such "
"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and "
"through any media channels (now known or hereafter developed)."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:58
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:60
msgid ""
"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to "
"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You "
"will provide and adhere to a privacy policy for your Application that "
"clearly and accurately describes to your end users what user information you"
" collect and how you may use and share such information (including for "
"advertising) with {platform_name} and other third parties."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:62
msgid "Right to Charge"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:64
msgid ""
"{platform_name} reserves the right to modify the Terms at any time without "
"advance notice. Any changes to the Terms will be effective immediately upon "
"posting on this page, with an updated effective date. By accessing or using "
"the APIs after any changes have been made, you signify your agreement on a "
"prospective basis to the modified Terms and all of the changes. Be sure to "
"return to this page periodically to ensure familiarity with the most current"
" version of the Terms."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:66
msgid ""
"{platform_name} may also update or modify the APIs from time to time without"
" advance notice. These changes may affect your use of the APIs or the way "
"your integration interacts with the API. If we make a change that is "
"unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use of the "
"APIs means you accept the change."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:68
msgid "Confidentiality"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:70
msgid ""
"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used "
"solely by you. You will keep your credentials confidential and discourage "
"others from using your credentials. Your credentials may not be embedded in "
"open source projects."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:72
msgid ""
"In the event that {platform_name} provides you with access to information "
"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as "
"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be "
"confidential or proprietary given the terms of its disclosure "
"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to "
"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential "
"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and "
"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and "
"disclosure in the same way that you would protect your own confidential "
"information. Confidential information does not include information that you "
"independently developed, that was rightfully given to you by a third party "
"without confidentiality obligation, or that becomes public through no fault "
"of your own. You may disclose Confidential Information when compelled to do "
"so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice, "
"unless a court orders that {platform_name} not receive notice."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:74
msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:76
msgid ""
"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR "
"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT "
"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT "
"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED "
"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:78
msgid ""
"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS (AS HERINAFTER DEFINED)"
" DO NOT WARRANT THAT THE APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE"
" MANNER, THAT THE APIS ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR "
"THAT THE APIS OR API CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. "
"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY "
"ABOUT THE ACCURACY, COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY "
"API CONTENT, OR THAT ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE "
"AVAILABLE. \"{platform_name} PARTICIPANTS\" MEANS MIT, HARVARD, THE OTHER "
"MEMBERS, THE ENTITIES PROVIDING INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES FOR THE"
" APIS, THE COURSE INSTRUCTORS AND THEIR STAFFS."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:80
msgid ""
"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR "
"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF "
"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION "
"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY"
" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE "
"DOWNLOAD OR USE OF SUCH MATERIAL OR DATA, UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY "
"PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:82
msgid ""
"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER "
"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE "
"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT "
"OF OR RELATING TO THESE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR "
"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON "
"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED "
"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:84
msgid ""
"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER "
"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY "
"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR "
"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT "
"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN "
"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR "
"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN "
"AVAILABILITY OF DATA)."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:86
msgid ""
"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE "
"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME"
" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY "
"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:88
msgid ""
"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or "
"controlled by others. {platform_name} and the {platform_name} Participants "
"are not responsible for and do not routinely screen, approve, review or "
"endorse the contents of or use of any of the products or services that may "
"be offered at these sites. If you decide to access linked third-party "
"websites, you do so at your own risk."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:92
msgid ""
"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold"
" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} "
"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, "
"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees "
"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, "
"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API "
"Content, including any liability or expense arising from any and all claims,"
" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation "
"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, "
"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you "
"with written notice of such claim, suit or action."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:94
msgid "General Legal Terms"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:96
msgid ""
"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} "
"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior "
"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs "
"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any "
"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right "
"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent"
" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court "
"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in "
"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full "
"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights"
" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to "
"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via"
" the email address associated with your {platform_name} account."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:98
msgid ""
"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of "
"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the "
"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. "
"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved "
"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge,"
" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those "
"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any "
"objection to such proceedings in those courts (including any defense or "
"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of "
"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall "
"still be allowed to apply to injunctive remedies (or an equivalent type of "
"urgent legal relief) in any jursdiction."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:100
msgid "Termination"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:102
msgid ""
"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in "
"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or "
"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or "
"liabiliy."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:104
msgid ""
"{platform_name} and the {platform_name} Participants reserve the right at "
"any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or alter the "
"format of any API or API Content offered through {platform_name}, or to "
"cease providing any part or all of the APIs or API Content or related "
"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the "
"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an "
"action."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:106
msgid ""
"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an "
"API for any reason, your right to use any API and API Content will "
"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any "
"cached or stored API Content. All provisions of the Terms that by their "
"nature should survive termination shall survive termination, including, "
"without limitation, ownership provisions, warranty disclaimers, and "
"limitation of liability. Termination of your access to and use of the APIs "
"and API Content shall not relieve you of any obligations arising or "
"accrusing prior to such termination or limit any liability that you "
"otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any "
"indemnification obligations contained herein."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html:11
msgid "Edit {catalog_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html:28
#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:31
msgid "Download CSV"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html:38
msgid "Delete this catalog"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html:41
msgid "Update Catalog"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:11
#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:24
msgid "Catalogs for {username}"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:37
msgid "Create new catalog:"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:42
msgid "Create Catalog"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:9
msgid "Catalog search"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:13
msgid "Catalog Search"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:16
msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user."
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:10
msgid "Open Calculator"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:17
msgid "Enter equation"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:18
msgid "Calculator Input Field"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:21
msgid "Hints"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:24
msgid ""
"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the "
"calculator"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:27
msgid ""
"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and "
"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for"
" Students{guide_link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:36
msgid "Tips"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:38
msgid ""
"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside"
" other parentheses."
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:39
msgid "Do not use spaces in expressions."
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:40
msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)."
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:41
msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)."
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:42
msgid ""
"For functions, type the name of the function, then the expression in "
"parentheses."
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:49
msgid "To Use"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:50
msgid "Type"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:51
msgid "Examples"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:54
msgid "Numbers"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:56
msgid "Integers"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:57
msgid "Fractions"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:58
msgid "Decimals"
msgstr ""
#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`,
#. `division` and others.
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:68
msgid "Operators"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:71
msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)"
msgstr ""
#. Translators: Please do not translate mathematical symbols.
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:73
msgid "^ (raise to a power)"
msgstr ""
#. Translators: Please do not translate mathematical symbols.
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:75
msgid "|| (parallel resistors)"
msgstr ""
#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such
#. as
#. "i" (square root of -1)
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:86
msgid "Constants"
msgstr ""
#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number,
#. such
#. as the percent sign (%) and metric affixes
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:95
msgid "Affixes"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:96
msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)"
msgstr ""
#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square
#. root"
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:105
msgid "Basic functions"
msgstr ""
#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:114
msgid "Trigonometric functions"
msgstr ""
#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:127
msgid "Scientific notation"
msgstr ""
#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate.
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:129
msgid "10^ and the exponent"
msgstr ""
#. Translators: this is part of scientific notation. Please see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:134
msgid "e notation"
msgstr ""
#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate.
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:136
msgid "1e and the exponent"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:146
msgid "Calculate"
msgstr ""
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:147
msgid "Result"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:12
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:27
msgid "CCX Coach Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:46
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:47
msgid "Name your CCX"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:50
msgid "Create a new Custom Course for edX"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:59
#: lms/templates/support/enrollment.html:21
msgid "Enrollment"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:62
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:74
#: lms/templates/ccx/schedule.html:33
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:65
msgid "Student Admin"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:68
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:80
#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:4
msgid "Grading Policy"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:71
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:7
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:8
msgid "Batch Enrollment"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:77
#: lms/templates/ccx/student_admin.html:5
msgid "Student Grades"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:174
msgid "Please enter a valid CCX name."
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:11 lms/templates/ccx/enrollment.html:16
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:12
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:89
msgid "Email Addresses/Usernames"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:13
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:10
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:87
msgid ""
"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas."
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:14
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:11
msgid ""
"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check"
" spelling."
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:21 lms/templates/ccx/enrollment.html:104
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:26
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:94
msgid "Auto Enroll"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:25 lms/templates/ccx/enrollment.html:108
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:30
msgid ""
"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet "
"registered for {platform_name} will be automatically enrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:30 lms/templates/ccx/enrollment.html:113
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:31
msgid ""
"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet "
"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to "
"enroll once they make an account."
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:36
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:33
msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected."
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:43 lms/templates/ccx/enrollment.html:125
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:42
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:108
msgid "Notify users by email"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:47 lms/templates/ccx/enrollment.html:129
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:46
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:112
msgid ""
"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email "
"notification."
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:70
msgid "Student List Management"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:72
msgid "CCX student list management response message"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:92
msgid "Revoke access"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:99 lms/templates/ccx/enrollment.html:100
msgid "Enter username or email"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:119
msgid "Checking this box has no effect if 'Revoke' is clicked."
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:10
msgid "WARNING"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:12
msgid ""
"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course"
" failing to display. This form does not check the validity of the policy "
"before saving."
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:13
msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy."
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:23
msgid "Save Grading Policy"
msgstr ""
#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret
#. the format of YYYY-MM-DD
#: lms/templates/ccx/schedule.html:52
msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day"
msgstr ""
#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret
#. the format of HH:MM
#: lms/templates/ccx/schedule.html:55
msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:56
msgid "Time"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:59
msgid "Set date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:68 lms/templates/ccx/schedule.html:73
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:70
msgid "You have unsaved changes."
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:79
msgid "There was an error saving changes."
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:83
msgid "Schedule a Unit"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:90
msgid "Subsection"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:94
msgid "Unit"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:100
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret
#. the format of YYYY-MM-DD
#: lms/templates/ccx/schedule.html:103 lms/templates/ccx/schedule.html:118
msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:106 lms/templates/ccx/schedule.html:121
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr ""
#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret
#. the format of HH:MM
#: lms/templates/ccx/schedule.html:108
msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:109 lms/templates/ccx/schedule.html:124
msgid "time"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:115
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:115
msgid "(Optional)"
msgstr ""
#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret
#. the format of HH:MM
#: lms/templates/ccx/schedule.html:123
msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:129
msgid "Add Unit"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:133
msgid "Add All Units"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.html:137
msgid "All units have been added."
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/student_admin.html:6
msgid "View gradebook"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/student_admin.html:7
msgid "Download student grades"
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:47
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:31
msgid "Print or share your certificate:"
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:54
msgid "Click the link to see my certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:57
msgid "Post on Facebook"
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:61
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:63
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:196
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:201
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:39
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:66
msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window."
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:71
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:73
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:46
msgid "Add to LinkedIn Profile"
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:80
msgid "Add to Mozilla Backpack"
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:86
msgid "Print Certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html:8
msgid "{platform_name} Home"
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html:42
msgid "Noted by"
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html:66
msgid "Supported by the following organizations"
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html:10
msgid ""
"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web "
"Certificates help documentation{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/invalid.html:8
msgid "Cannot Find Certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/invalid.html:10
msgid ""
"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying "
"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. "
"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support."
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/server-error.html:4
msgid "Invalid Certificate Configuration."
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/server-error.html:8
msgid "There is a problem with this certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/server-error.html:13
msgid ""
"To resolve the problem, your partner manager should verify that the "
"following information is correct."
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/server-error.html:16
msgid "The institution&#39;s logo."
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/server-error.html:17
msgid "The institution that is linked to the course."
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/server-error.html:18
msgid "The course information in the Course Administration tool."
msgstr ""
#: lms/templates/certificates/server-error.html:21
msgid ""
"If all of the information is correct and the problem persists, contact "
"technical support."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html:5
#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html:9
msgid "Checkout Cancelled"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html:10
msgid ""
"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, "
"contact {email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html:5
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html:9
msgid "Checkout Error"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_error.html:10
msgid ""
"An error has occurred with your payment. <b>You have not been charged.</b> "
"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact "
"{email}."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html:56
msgid "Loading Order Data..."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html:57
msgid "Please wait while we retrieve your order details."
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:12
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:13
msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track"
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:61
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:70
msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:89
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:131
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:92
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:134
msgid ""
"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and "
"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to "
"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school "
"applications."
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:96
#: lms/templates/course_modes/choose.html:122
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:138
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:164
msgid "Benefits of a Verified Certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:98
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:140
msgid ""
"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after "
"successfully completing the course"
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:99
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:141
msgid ""
"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the "
"institution's logo"
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:100
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:142
msgid ""
"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, "
"or post it directly on LinkedIn"
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:107
#: lms/templates/course_modes/choose.html:115
#: lms/templates/course_modes/choose.html:133
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:149
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:157
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:176
msgid "Pursue a Verified Certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:118
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:160
msgid ""
"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use "
"this valuable credential to improve your job prospects and advance your "
"career, or highlight your certificate in school applications."
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:124
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:166
msgid ""
"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the "
"institution's logo"
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:125
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:167
msgid ""
"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, "
"or post it directly on LinkedIn"
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:126
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:168
msgid ""
"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to "
"complete the course"
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:153
#: lms/templates/course_modes/choose.html:161
#: lms/templates/course_modes/choose.html:182
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:196
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:204
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:264
msgid "Audit This Course"
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:155
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:198
msgid ""
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
"material, activities, tests, and forums."
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/choose.html:173
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:255
msgid "Audit This Course (No Certificate)"
msgstr ""
#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for
#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text.
#: lms/templates/course_modes/choose.html:176
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:258
msgid ""
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this "
"track does not offer a certificate for learners who earn a passing "
"grade.{b_end}"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/accordion.html:13
msgid "{chapter} current chapter"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/accordion.html:30
msgid "{span_start}current section{span_end}"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/accordion.html:46
#: lms/templates/courseware/progress.html:181
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html:57
msgid "due {date}"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/accordion.html:48
msgid "{section_format} due {{date}}"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/accordion.html:69
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html:100
msgid "This content is graded"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:35
#: lms/templates/courseware/course_about.html:73
#: lms/templates/courseware/course_about.html:92
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:57
msgid ""
"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in "
"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the"
" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} "
"for a possible solution."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:126
msgid "You are enrolled in this course"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:129
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:150
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:152
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:79
msgid "View Course"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:135
msgid "This course is in your <a href=\"{cart_link}\">cart</a>."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:139
msgid "Course is full"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:142
msgid "Enrollment in this course is by invitation only"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:147
msgid "Enrollment is Closed"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:162
msgid "Add {course_name} to Cart <span>({price} USD)</span>"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:178
msgid "Enroll in {course_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:207
msgid "View About Page in studio"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:229
msgid "Classes Start"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:249
msgid "Classes End"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:262
msgid "Estimated Effort"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:270
msgid "Price"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:279
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:283
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:404
msgid ""
"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before "
"you begin this course."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:306
msgid "Additional Resources"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about.html:334
msgid "enroll"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:13
#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:7
msgid "Share with friends and family!"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:24
msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:41
msgid "Take a course with {platform} online"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:42
msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:57
#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:9
msgid "Tweet that you've enrolled in this course"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:60
msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:63
#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:12
msgid "Email someone to say you've enrolled in this course"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html:47
msgid "current location"
msgstr ""
#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
#. notification image that indicates the tab "needs attention".
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html:52
#: lms/templates/courseware/tabs.html:30
msgid "needs attention"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html:60
msgid "Course Material"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_updates.html:9
#: lms/templates/courseware/course_updates.html:39
msgid "Hide"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_updates.html:10
#: lms/templates/courseware/course_updates.html:40
msgid "Show"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/course_updates.html:27
msgid "Show Earlier Course Updates"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/courses.html:58
msgid "List of Courses"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/courses.html:70
#: lms/templates/courseware/courses.html:71
msgid "Refine Your Search"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html:12
#: lms/templates/courseware/courseware.html:21
#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html:10
msgid "{course_number} Courseware"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html:80
#: lms/templates/courseware/courseware.html:244
msgid "Course Utilities"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/courseware-error.html:5
msgid "Courseware"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/courseware.html:123
#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html:43
#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html:50
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/courseware.html:130
msgid "Course Search"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/courseware.html:149
msgid "No content has been added to this course"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/courseware.html:193
#, python-format
msgid ""
"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on "
"this exam. Your current score is {current_score}%."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/courseware.html:211
msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/gradebook.html:43
msgid "Gradebook"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/gradebook.html:50
msgid "Search students"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/gradebook.html:90
#: lms/templates/courseware/gradebook.html:115
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:29
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:41
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:358
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/gradebook.html:125
msgid "previous page"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/gradebook.html:129
msgid "of"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/gradebook.html:134
msgid "next page"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html:17
msgid "{course_number} Course Info"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html:28
msgid "You are not enrolled yet"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html:31
msgid ""
"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll "
"now!{link_end}"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html:61
msgid "Welcome to {org}'s {course_name}!"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html:67
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:50
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html:112
msgid "Resume Course"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html:77
msgid "View Updates in Studio"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html:82
#: lms/templates/courseware/info.html:104
msgid "Course Updates and News"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html:86
#: lms/templates/courseware/info.html:107
msgid "Handout Navigation"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html:88
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:137
msgid "Course Tools"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/info.html:108
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:157
msgid "Course Handouts"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/news.html:5
msgid "News - MITx 6.002x"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/news.html:20
msgid "Updates to Discussion Posts You Follow"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:78
msgid "Purchase the Program"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:82
msgid "Start Learning"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:90
msgid "Play"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:93
msgid "YouTube Video"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:104
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:59
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:205
msgid "View Courses"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:107
msgid "Meet the Instructors"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:110
msgid "Frequenty Asked Questions"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:126
msgid "Job Outlook"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:138
msgid "Real Career Impact"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:155
msgid "What You'll Learn"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:171
msgid "Average Length"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:174
msgid "{weeks_to_complete} weeks per course"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:182
msgid "Effort"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:185
msgid ""
"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per "
"course"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:194
msgid "Number of Courses"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:197
msgid "{number_of_courses} courses in program"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:205
msgid "Price (USD)"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:210
msgid "Original Price"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:211
msgid "${oldPrice}"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:215
msgid "Discounted Price"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:216
msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:221
msgid "You save ${discount_value} {currency}"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:229
msgid "${full_program_price} for entire program"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:245
msgid "Courses in the {}"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:273
msgid "Starts on {}"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:314
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:24
msgid "{course_number} Progress"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:52
msgid "View Grading in studio"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:56
msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:71
msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:71
#: lms/templates/courseware/progress.html:73
msgid "Opens in a new browser window"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:73
msgid "Download Your Certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:75
msgid "Request Certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:89
msgid "Requirements for Course Credit"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:92
msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:95
msgid ""
"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. "
"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:102
msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:107
msgid "Information about course credit requirements"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:114
msgid "display_name"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:122
msgid "Verification Submitted"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:125
msgid "Verification Failed"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:128
msgid "Verification Declined"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:131
msgid "Completed by {date}"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:134
msgid "Upcoming"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:142
msgid "Less"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:150
msgid "Details for each chapter"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:168
msgid "{earned} of {total} possible points"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:187
msgid ""
"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:189
msgid "Section grade has been overridden."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:196
msgid "Problem Scores: "
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:196
msgid "Practice Scores: "
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:205
msgid "Problem scores are hidden until the due date."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:207
msgid "Practice scores are hidden until the due date."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:211
msgid "Problem scores are hidden."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:213
msgid "Practice scores are hidden."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/progress.html:219
msgid "No problem scores in this section"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/syllabus.html:13
msgid "{course.display_number_with_default} Course Info"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/syllabus.html:20
msgid "Syllabus"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/welcome-back.html:9
msgid ""
"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose "
"another section on the left."
msgstr ""
#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:30
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:3
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:2
msgid "Hi {name},"
msgstr ""
#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:32
msgid "Hi,"
msgstr ""
#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:39
msgid ""
"Congratulations! You are eligible to receive course credit from {providers} "
"for successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Get "
"your credit now.{link_end}"
msgstr ""
#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:48
msgid ""
"Congratulations! You are eligible to receive course credit for successfully "
"completing your {platform_name} course! {link_start}Get your credit "
"now.{link_end}"
msgstr ""
#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:59
msgid ""
"Course credit can help you get a jump start on your university degree, "
"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different "
"academic institution."
msgstr ""
#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:63
msgid ""
"To get course credit, simply go to your {link_start}{platform_name} "
"dashboard{link_end} and click the <b>Get Credit</b> button. After you "
"receive your credit, you will also have an official academic transcript at "
"the institution that granted the credit."
msgstr ""
#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:73
msgid ""
"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future "
"{platform_name} courses!"
msgstr ""
#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:74
#: lms/templates/emails/activation_email.txt:14
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:17
msgid "The {platform_name} Team"
msgstr ""
#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:84
msgid ""
"{link_start}Click here for more information on credit at "
"{platform_name}{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:39
msgid "Your certificate will be available on or before {date}"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:47
msgid "Your final grade:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:52
msgid "Grade required for a {cert_name_short}:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:54
msgid "Grade required to pass this course:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:59
msgid ""
"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the "
"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. "
"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has "
"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, "
"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your"
" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:63
msgid ""
"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance "
"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on "
"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly "
"identified you as being connected with one of those countries, please let us"
" know by contacting {email}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:67
msgid ""
"Your certificate was not issued because you do not have a current verified "
"identity with {platform_name}. "
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:68
msgid "Verify your identity now."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:80
msgid "Your {cert_name_short} is Generating"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:86
msgid "This link will open the certificate web view"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:87
msgid "View {cert_name_short}"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:93
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:100
msgid "This link will open/download a PDF document"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:94
msgid "Download {cert_name_short} (PDF)"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:101
msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:107
msgid ""
"This link will open/download a PDF document of your verified "
"{cert_name_long}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:108
msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:116
msgid "Complete our course feedback survey"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:127
msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:133
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:142
msgid ""
"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your "
"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified "
"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:65
msgid "Course details"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:70
msgid "{course_number} {course_name} Home Page"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:74
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:79
msgid "{course_number} {course_name} Cover Image"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:84
msgid "Enrolled as: "
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:109
msgid "Coming Soon"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:114
msgid "Ended - {date}"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:117
msgid "Started - {date}"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:120
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:124
msgid "Starts - {date}"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:144
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:146
msgid "View Archived Course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:169
msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:172
msgid "Share {course_name} on Facebook"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:175
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:180
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:33
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:190
msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:193
msgid "Share {course_name} on Twitter"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:214
msgid "Course options for"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:221
msgid "Available Actions"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:255
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:257
msgid "Email Settings"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:272
msgid "Related Programs"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:294
msgid ""
"You can no longer access this course because payment has not yet been "
"received. You can {contact_link_start}contact the account "
"holder{contact_link_end} to request payment, or you can "
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:323
msgid "Verification not yet complete."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:324
msgid "You only have {days} day left to verify for this course."
msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:330
msgid "Almost there!"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:331
msgid "You still need to verify for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:335
msgid "Verify Now"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:338
msgid "You have submitted your verification information."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:339
msgid ""
"You will see a message on your dashboard when the verification process is "
"complete (usually within 1-2 days)."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:341
msgid "Your current verification will expire soon!"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:342
msgid ""
"You have submitted your reverification information. You will see a message "
"on your dashboard when the verification process is complete (usually within "
"1-2 days)."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:344
msgid "You have successfully verified your ID with edX"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:346
msgid "Your current verification is effective until {date}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:349
msgid "Your current verification will expire soon."
msgstr ""
#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags;
#. please do not translate these.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:352
msgid ""
"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify "
"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:367
msgid ""
"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in "
"this course."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:369
msgid ""
"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete "
"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified "
"{cert_name_long}{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:389
msgid "Upgrade to Verified"
msgstr ""
#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
#. (e.g. State University)
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:17
msgid ""
"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. "
"Select <strong>Get Credit</strong> to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:19
msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:23
msgid "Get Credit"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State
#. University' or 'Happy Fun Company'.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:35
msgid ""
"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
"credit at the {link_to_provider_site} website. Select <b>Request Credit</b> "
"to get started."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:40
msgid "Request Credit"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:45
msgid ""
"{provider_name} has received your course credit request. We will update you "
"when credit processing is complete."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:47
msgid "View Details"
msgstr ""
#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State
#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit
#. provider.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:52
msgid ""
"<b>Congratulations!</b> {provider_name} has approved your request for course"
" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} "
"website."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:58
msgid "View Credit"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:62
msgid ""
"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more "
"information, contact {link_to_provider_site} directly."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:73
msgid ""
"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html:11
msgid "Consent to share your data"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html:14
msgid ""
"To access this course, you must first consent to share your learning "
"achievements with {enterprise_customer_name}."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html:19
msgid "View Consent"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html:10
msgid "Current Verification Status: Approved"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html:11
msgid ""
"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for "
"one year after submission."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html:15
msgid "Current Verification Status: Pending"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html:16
msgid ""
"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been "
"submitted and will be reviewed shortly."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html:20
msgid "Current Verification Status: Denied"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html:22
msgid ""
"Your verification submission was not accepted. To receive a verified "
"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-"
"issued photo ID before the verification deadline for your course."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html:26
msgid "Your verification was denied for the following reasons:"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html:35
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html:43
msgid "Resubmit Verification"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html:40
msgid "Current Verification Status: Expired"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html:41
msgid ""
"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must "
"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before "
"the verification deadline for your course."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html:7
msgid "Could Not Link Accounts"
msgstr ""
#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
#. already
#. associated with another edX account. provider_name is the name of the
#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the
#. edX deployment.
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html:10
msgid ""
"The {provider_name} account you selected is already linked to another "
"{platform_name} account."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:7
msgid ""
"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:9
msgid "I just wanted to browse the material"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:10
msgid "This won't help me reach my goals"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:11
msgid "I don't have the time"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:12
msgid "I don't have the academic or language prerequisites"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:13
msgid "I don't have enough support"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:14
msgid "I am not happy with the quality of the content"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:15
msgid "The course material was too hard"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:16
msgid "The course material was too easy"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:17
msgid "Something was broken"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:18
msgid "Other"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:23
msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling."
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:24
msgid "You are unenrolled from"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:28
msgid "Return To Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:31
msgid "Browse Courses"
msgstr ""
#: lms/templates/debug/run_python_form.html:15
msgid "Results:"
msgstr ""
#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html:18
msgid "Topic:"
msgstr ""
#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html:25
msgid "Show Discussion"
msgstr ""
#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html:8
msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings."
msgstr ""
#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html:9
msgid "Discussion ID: {discussion_id}"
msgstr ""
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:43
msgid "Discussion topics list"
msgstr ""
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:46
msgid "Filter Topics"
msgstr ""
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:47
msgid "filter topics"
msgstr ""
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:53
msgid "All Discussions"
msgstr ""
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:57
msgid "Posts I'm Following"
msgstr ""
#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:8
msgid "Filter:"
msgstr ""
#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:11
msgid "Show all posts"
msgstr ""
#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:13
msgid "Unread posts"
msgstr ""
#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum
#. question threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:16
msgid "Unanswered posts"
msgstr ""
#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged
#. for abuse
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:20
msgid "Flagged"
msgstr ""
#. Translators: This labels a group menu in forum navigation
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:26
msgid "Group:"
msgstr ""
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:28
msgid "in all groups"
msgstr ""
#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:37
msgid "Sort:"
msgstr ""
#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:40
msgid "by recent activity"
msgstr ""
#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:42
msgid "by most activity"
msgstr ""
#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads
#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:44
msgid "by most votes"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:13
msgid "Student Notes"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:27
msgid "Notes"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:28
msgid "Highlights and notes you've made in course content"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:35
msgid "Search notes for:"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:36
msgid "Search notes for..."
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:56
msgid "View notes by:"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:71
msgid ""
"You have not made any notes in this course yet. Other students in this "
"course are using notes to:"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:75
msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later."
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:76
msgid "Record thoughts about a specific passage or concept."
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:77
msgid ""
"Highlight important information to review later in the course or in future "
"courses."
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:82
msgid ""
"Get started by making a note in something you just read, like "
"{section_link}."
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html:18
msgid "Hide notes"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html:20
msgid "Show notes"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt:3
msgid "Welcome to {course_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt:5
msgid ""
"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for "
"your account follows."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt:7
msgid "email: {email}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt:8
msgid "password: {password}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt:10
msgid "It is recommended that you change your password."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt:12
msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/activation_email.txt:2
msgid ""
"You're almost there! Use the link to activate your account to access "
"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be "
"able to log back into your account until you have activated it."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/activation_email.txt:12
msgid "Enjoy learning with {platform_name}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/activation_email.txt:16
msgid ""
"If you need help, please use our web form at {support_url} or email "
"{support_email}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/activation_email.txt:20
msgid ""
"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone "
"attempted to create an account on {platform_name} using this email address."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt:2
msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt:3
#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt:3
#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt:3
#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt:3
msgid "Dear {full_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt:5
msgid ""
"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} "
"by a member of the course staff."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt:12
#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt:12
msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt:16
msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt:18
msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt:22
#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt:40
#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt:15
#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt:10
msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt:3
msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:6
msgid "Thank you for your purchase of "
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:9
msgid "Your payment was successful."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:11
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:7
msgid ""
"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact "
"{billing_email}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:13
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:9
msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:18
msgid ""
"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the "
"Organization contact."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:22
msgid ""
"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional "
"receipt recipient."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:26
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:23
msgid "The items in your order are:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:28
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:25
msgid "Quantity - Description - Price"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:33
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:30
msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:37
msgid "Company Name:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:40
msgid "Purchase Order Number:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:43
msgid "Company Contact Name:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:46
msgid "Company Contact Email:"
msgstr ""
#. Translators: this will be the name of a person receiving an email
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:50
msgid "Recipient Name:"
msgstr ""
#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:54
msgid "Recipient Email:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:58
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:33
msgid "#:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:66
msgid "Order Number: {order_number}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:68
msgid ""
"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute "
"registration URLs to each student planning to enroll using the email "
"template below."
msgstr ""
#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so
#. could be singular or plural)
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:72
msgid "Warm regards,"
msgstr ""
#. Translators: The <br> is a line break (empty line), please keep this html
#. in
#. the string after the sign off.
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:76
msgid "Warm regards,<br>The {platform_name} Team"
msgstr ""
#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:86
msgid "Dear [[Name]]"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:88
msgid ""
"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. "
"Please follow the instructions below to claim your access."
msgstr ""
#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:91
msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:93
msgid "(1) Register for an account at {site_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:94
msgid ""
"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:95
msgid ""
"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment "
"Code' button. This will show the enrollment confirmation."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:96
msgid ""
"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course "
"on your student dashboard at {url}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:99
msgid ""
"(5) Course materials will not be available until the course start date."
msgstr ""
#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use. Please also keep the <p> and </p> HTML
#. tags in place.
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:102
msgid "<p>Sincerely,</p><p>[[Your Signature]]</p>"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt:5
msgid ""
"This is to confirm that you changed the e-mail associated with "
"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this "
"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt:25
#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt:8
msgid ""
"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can "
"investigate."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/email_change.txt:3
#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt:2
msgid ""
"We received a request to change the e-mail associated with your "
"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct,"
" please confirm your new e-mail address by visiting:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/email_change.txt:19
msgid ""
"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive"
" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require "
"assistance, check the help section of the {platform_name} web site."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt:3
msgid "Request to change {platform_name} account e-mail"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt:3
msgid "Dear student,"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt:5
msgid ""
"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of "
"the course staff."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt:13
msgid "To access the course visit {course_url} and login."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt:16
msgid ""
"To access the course visit {course_about_url} and register for the course."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt:21
msgid ""
"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out "
"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail "
"field."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt:27
msgid ""
"Once you have registered and activated your account, you will see "
"{course_name} listed on your dashboard."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt:32
msgid ""
"Once you have registered and activated your account, visit "
"{course_about_url} to join the course."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt:35
msgid "You can then enroll in {course_name}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt:3
msgid "You have been invited to register for {course_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt:5
msgid ""
"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the "
"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt:17
#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt:14
msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt:3
msgid "You have been enrolled in {course_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:4
msgid ""
"Your payment was successful. You will see the charge below on your next "
"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:12
#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:9
msgid "Thank you,"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:21
msgid "Your order number is: {order_number}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:3
msgid "Hi {full_name},"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:5
msgid "Thanks for submitting your photos!"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:7
msgid ""
"We've received your information and the verification process has begun. You "
"can check the status of the verification process on your dashboard."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:11
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:27
msgid "The {platform_name} team"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt:3
msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt:5
msgid ""
"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due "
"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt:7
msgid ""
"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the "
"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each "
"student must use a separate enrollment code."
msgstr ""
#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline
#. character
#. and should be placed between the closing word and the signature.
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt:11
msgid ""
"Thanks,\n"
"The {platform_name} Team"
msgstr ""
#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt:18
msgid "Dear [[Name]]:"
msgstr ""
#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt:21
msgid ""
"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To "
"enroll in the course, click the following link:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt:23
msgid "HTML link from the attached CSV file"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt:25
msgid ""
"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can "
"see course materials after the course start date."
msgstr ""
#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
#. template for course teams to use.
#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character
#. and should be placed between the closing word and the signature.
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt:30
msgid ""
"Sincerely,\n"
"[[Your Signature]]"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:2
msgid "INVOICE"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:8
msgid "Date: {date}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:9
msgid "Invoice No: {invoice_number}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:10
msgid "Terms: Due Upon Receipt"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:11
msgid "Due Date: {date}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:13
msgid "Bill to:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:24
msgid "Customer Reference Number: {reference_number}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:26
msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:30
msgid "Course: {course_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:31
msgid ""
"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} "
"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: "
"{currency_symbol}{discount}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:32
msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:36
msgid "Payment Instructions"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:40
msgid ""
"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes "
"will be canceled and learners will not be able to access course materials. "
"All purchases are final. For more information, see the {site_name} "
"cancellation policy."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt:42
msgid "For payment questions, contact {contact_email}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt:5
msgid ""
"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your "
"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please "
"e-mail the course staff at {email}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt:5
msgid ""
"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a"
" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but "
"you will no longer be part of the beta testing group."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt:12
#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt:11
msgid "Your other courses have not been affected."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt:3
msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:3
msgid ""
"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment "
"in the {course_name} course."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:7
msgid ""
"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the "
"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of "
"{allowed_attempts} attempts to verify your identity."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:10
msgid ""
"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:13
msgid "To try to verify your identity again, select the following link:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:17
msgid ""
"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the "
"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of "
"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no "
"longer possible."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:21
msgid "To go to the courseware, select the following link:"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:24
msgid ""
"If you have any questions, you can contact student support at "
"{support_link}."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:26
msgid "Thanks,"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt:3
msgid "Dear Student,"
msgstr ""
#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt:5
msgid ""
"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the "
"course staff. Please disregard the invitation previously sent."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt:5
msgid ""
"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the"
" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} "
"dashboard."
msgstr ""
#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt:3
msgid "You have been un-enrolled from {course_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/embargo/default_courseware.html:4
#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html:4
#: lms/templates/static_templates/embargo.html:8
#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html:4
#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html:4
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html:8
msgid "This Course Unavailable In Your Country"
msgstr ""
#: lms/templates/embargo/default_courseware.html:8
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
"course from a country or region in which it is not currently available."
msgstr ""
#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html:8
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} "
"course from a country or region in which it is not currently available."
msgstr ""
#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:6
msgid "Enrollment Successful"
msgstr ""
#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:9
msgid ""
"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course."
msgstr ""
#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:11
msgid "Thank you for enrolling in:"
msgstr ""
#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:13
msgid "We hope you enjoy the course."
msgstr ""
#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:17
msgid ""
"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, "
"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning "
"experience for millions and make a better future one learner at a time."
msgstr ""
#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:26
msgid "Donation Actions"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:12
msgid "Financial Assistance Application"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:19
msgid "A Note to Learners"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:20
msgid "Dear edX Learner,"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:21
msgid ""
"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all "
"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon "
"successful completion of an edX course."
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:22
msgid ""
"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot "
"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial "
"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates."
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:23
msgid ""
"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate "
"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. "
"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are "
"applying and how the Verified Certificate will benefit you."
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:24
msgid ""
"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying "
"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX"
" course."
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:25
msgid ""
"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses "
"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a "
"Verified Certificate, and share your success with others."
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:26
msgid "Sincerely, Anant"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:34
msgid "Back to Student FAQs"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:36
msgid "Apply for Financial Assistance"
msgstr ""
#: lms/templates/header/brand.html:19
#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html:19
#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html:20
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html:15
msgid "{platform_name} Home Page"
msgstr ""
#: lms/templates/header/header.html:80
#: lms/templates/navigation/navigation.html:75
msgid "Global"
msgstr ""
#: lms/templates/header/header.html:120
#: lms/templates/navigation/navigation.html:115
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:248
msgid ""
"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We "
"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}."
msgstr ""
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:30
#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html:25
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:28
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:45
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:88
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:182
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html:43
msgid "Programs"
msgstr ""
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:36
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:38
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:55
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:98
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:192
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html:49
msgid "Profile"
msgstr ""
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:42
msgid "Discover New"
msgstr ""
#. Translators: This is short for "System administration".
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:48
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:45
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:63
msgid "Sysadmin"
msgstr ""
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:56
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:61
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:71
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:46
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:109
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:212
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html:60
msgid "Shopping Cart"
msgstr ""
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:25
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:16
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:70
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:163
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html:25
msgid "How it Works"
msgstr ""
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:33
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:24
msgid "Schools"
msgstr ""
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:52
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:61
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:54
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:56
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:140
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:142
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:234
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:236
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:28
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:37
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:7
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:19
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:66
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:160
msgid "Add Coupon Code"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:24
msgid "Enter information about the coupon code below."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:34
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:167
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:91
msgid "Coupon Code"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:39
msgid "Discount Percentage"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:45
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:168
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:41
msgid "Description"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:57
msgid "Add expiration date"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:21
msgid "Example Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:24
msgid "Generate example certificates for the course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:28
msgid "Generate Example Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:35
msgid "Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:39
msgid "Generating example {name} certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:41
msgid "Error generating example {name} certificate: {error}"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:43
msgid "View {name} certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:48
msgid "Refresh Status"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:57
msgid "Student-Generated Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:62
msgid "Disable Student-Generated Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:68
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:72
msgid "Enable Student-Generated Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:71
msgid ""
"You must successfully generate example certificates before you enable "
"student-generated certificates."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:81
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:85
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:90
msgid "Generate Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:84
msgid ""
"Course certificate generation requires an activated web certificate "
"configuration."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:88
msgid ""
"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate "
"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate "
"mode to on-demand generation."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:99
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:122
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:116
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:138
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:100
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:209
msgid "Pending Tasks"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:101
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:124
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:118
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:140
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:211
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:112
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:150
msgid "Regenerate Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:115
msgid ""
"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will "
"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:118
msgid "Choose learner types for regeneration"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:122
msgid ""
"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:128
msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:134
msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:140
msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:146
msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:157
msgid "Certificate Generation History"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:162
msgid "Task name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:182
msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:184
msgid ""
"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for"
" a certificate but have been given an exception by the course team. After "
"you add learners to the exception list, click Generate Exception "
"Certificates below."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:204
msgid "Invalidate Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:8
msgid "Enrollment Information"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:14
msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:16
msgid "Verified"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:19
msgid "Audit"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:22
msgid "Honor"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:25
msgid "Professional"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:44
msgid "Basic Course Information"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:58
msgid "Course Name:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:63
msgid "Course Display Name:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:73
msgid "Course End Date:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:75
msgid "No end date set"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:81
msgid "Has the course started?"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:83
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:90
msgid "Yes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:83
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:92
msgid "No"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:88
msgid "Has the course ended?"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:97
msgid "Number of sections:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:102
msgid "Grade Cutoffs:"
msgstr ""
#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:110
msgid ""
"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking "
"here{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:139
msgid "Course Warnings"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:12
msgid ""
"Click to display the grading configuration for the course. The grading "
"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as "
"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under "
"'Settings') in Studio."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:13
msgid "Grading Configuration"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:18
msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:19
msgid "Get Student Anonymized IDs CSV"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:25
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:99
msgid "Reports"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:27
msgid ""
"For large courses, generating some reports can take several hours. When "
"report generation is complete, a link that includes the date and time of "
"generation appears in the table below. These reports are generated in the "
"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your "
"report is generating."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:29
msgid ""
"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking "
"these buttons multiple times will significantly slow the generation process."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:31
msgid ""
"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along "
"with profile information such as email address and username:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:33
msgid "Download profile information as a CSV"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:35
msgid ""
"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the "
"course but have not yet done so."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:37
msgid "Download a CSV of learners who can enroll"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:40
msgid ""
"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:41
msgid "Generate Proctored Exam Results Report"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:45
msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:46
msgid "Generate Survey Results Report"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:49
msgid ""
"To generate a CSV file that lists all student answers to a given problem, "
"enter the location of the problem (from its Staff Debug Info)."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:53
msgid "Problem location: "
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:58
msgid "Download a CSV of problem responses"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:62
msgid "Click to list certificates that are issued for this course:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:64
msgid "View Certificates Issued"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:65
msgid "Download CSV of Certificates Issued"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:72
msgid ""
"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students"
" directly on this page:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:73
msgid "List enrolled students' profile information"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:78
msgid ""
"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:80
msgid "Generate Grade Report"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:81
msgid "Generate Problem Grade Report"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:82
msgid "Generate ORA Data Report"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:90
msgid "Reports Available for Download"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:92
msgid ""
"The reports listed below are available for download. A link to every report "
"remains available on this page, identified by the UTC date and time of "
"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access "
"previously generated reports from this page."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:97
msgid ""
"The answer distribution report listed below is generated periodically by an "
"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted"
" after the process starts are included in a subsequent report. The report is"
" generated several times per day."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:103
msgid ""
"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save"
" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 "
"minutes."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:19
msgid "Enrollment Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:23
msgid ""
"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these "
"codes to enroll in the course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:24
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:19
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:150
msgid "Create Enrollment Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:26
msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:27
msgid "Change Enrollment Code Status"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:30
msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:35
msgid "Download All Enrollment Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:38
msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:43
msgid "Download Unused Enrollment Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:46
msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:51
msgid "Download Used Enrollment Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:61
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:34
msgid "Course Price"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:63
msgid "Course price per seat: "
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:65
msgid "Edit Price"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:74
msgid "Course Seat Purchases"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:77
msgid "Total Credit Card Purchases: "
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:81
msgid ""
"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, "
"regardless of status."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:82
msgid "Download All Invoices"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:83
msgid "Download All Credit Card Purchases"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:87
msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:89
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:90
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:91
msgid "Resubmit Invoice"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:103
msgid ""
"Create a .csv file that contains enrollment information for your course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:104
msgid "Create Enrollment Report"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:112
msgid ""
"Create an HTML file that contains an executive summary for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:113
msgid "Create Executive Summary"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:120
msgid "Available Reports"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:121
msgid ""
"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A"
" link to every report remains available on this page, identified by the date"
" and time (in UTC) that the report was generated."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:125
msgid ""
"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these"
" reports that you save outside of this page or that you send or receive in "
"email expire after five minutes."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:152
msgid "Coupon Code List"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:155
msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:156
msgid "Download Coupon Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:159
msgid "Coupon Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:169
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:53
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:170
msgid "Coupon (%)"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:171
msgid "Number Redeemed"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:186
msgid "{code}"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:187
msgid "{description}"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:191
msgid "{discount}"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:267
msgid "The Invoice Number field cannot be empty."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:313
msgid "No Expiration Date"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:375
msgid "Enter the company name."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:381
msgid "The company name cannot be a number."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:387
msgid "Enter the company contact name."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:393
msgid "The company contact name cannot be a number."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:399
msgid "Enter the email address for the company contact."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:405
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:429
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:411
msgid "Enter the recipient name."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:417
msgid "The recipient name cannot be a number."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:423
msgid "Enter the recipient email address."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:435
msgid "Enter the billing address."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:441
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:514
msgid "Enter the price per course seat."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:447
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:521
msgid ""
"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency"
" symbols."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:453
msgid "Enter the number of enrollment codes."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:459
msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:526
msgid "Select a currency."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:561
msgid "Enter a coupon code."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:566
msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html:573
msgid ""
"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent "
"sign."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:7
msgid "Edit Coupon Code"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:20
msgid "Edit Coupon Code Information"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:30
msgid "Code"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:31
msgid "example: A123DS"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:35
msgid "Percentage Discount"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:62
msgid "Update Coupon Code"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:31
msgid "Executive Summary for {display_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:43
msgid "Report Creation Date"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:47
msgid "Number of Seats"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:51
msgid "Number of Enrollments"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:55
msgid "Gross Revenue"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:59
msgid "Gross Revenue Collected"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:63
msgid "Gross Revenue Pending"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:67
msgid "Number of Enrollment Refunds"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:71
msgid "Amount Refunded"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:75
msgid "Average Price per Seat"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:81
msgid "Frequently Used Coupon Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:84
msgid "Number of seats purchased using coupon codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:90
msgid "Rank"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:92
msgid "Percent Discount"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:93
msgid "Times Used"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:105
msgid "Bulk and Single Seat Purchases"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:108
msgid "Number of seats purchased individually"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:112
msgid "Number of seats purchased in bulk"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:116
msgid "Number of seats purchased with invoices"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:120
msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:124
msgid "Percentage of seats purchased individually"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:128
msgid "Percentage of seats purchased in bulk"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html:132
msgid "Percentage of seats purchased with invoices"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:7
msgid "Individual due date extensions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:9
msgid ""
"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units "
"to individual students. Please note that the latest date is always taken; "
"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular "
"student."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:15
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:70
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:93
msgid ""
"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:17
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:72
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:95
msgid "Student Email or Username"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:20
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:55
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:98
msgid "Choose the graded unit:"
msgstr ""
#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the
#. format the system requires.
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:31
msgid ""
"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify "
"{format_string})."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:39
msgid "Change due date for student"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:45
msgid "Viewing granted extensions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:47
msgid ""
"Here you can see what extensions have been granted on particular units or "
"for a particular student."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:51
msgid ""
"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students "
"who have extensions for the given unit."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:63
msgid "List all students with due date extensions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:67
msgid "Specify a student to see all of that student's extensions."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:74
msgid "List date extensions for student"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:86
msgid "Resetting extensions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:88
msgid ""
"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student "
"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to "
"the problem's original due date."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:110
msgid "Reset due date for student"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:7
msgid "Generate Registration Code Modal"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:24
msgid "* Required Information"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:35
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:37
msgid "Organization Name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:39
msgid "The organization that purchased enrollments in the course"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:43
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:22
msgid "Organization Contact"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:45
msgid "Organization Contact Name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:47
msgid "The primary contact at the organization"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:53
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:66
msgid "Email"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:57
msgid "Invoice Recipient"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:61
msgid "The contact who should receive the invoice"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:71
msgid "Organization Billing Address"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:73
msgid "Address Line 1"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:78
msgid "Address Line 2"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:83
msgid "Address Line 3"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:93
msgid "State/Province"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:98
msgid "Zip"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:109
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:113
msgid "The price per enrollment purchased"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:117
msgid "Number of Enrollment Codes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:121
msgid "The total number of enrollment codes to create"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:126
msgid "Course Team Internal Reference"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:130
msgid "Internal reference information for the sale"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:134
msgid "Customer Reference"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:138
msgid "Customer's purchase order or other reference information"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:143
msgid "Send me a copy of the invoice"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html:13
msgid ""
"For analytics about your course, go to "
"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html:25
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html:105
msgid "Instructor Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html:108
msgid "View Course in Studio"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:5
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:17
msgid "Enrollment Code Status"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:22
msgid "Change the status of an enrollment code."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:32
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:72
msgid "Enrollment Code"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:38
msgid "Find Enrollment Code"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:17
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:18
msgid ""
"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment "
"Reports."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:19
msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:20
msgid "Reason"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:63
msgid "Register/Enroll Students"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:64
msgid ""
"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file "
"that contains the following columns in this exact order: email, username, "
"name, and country. Please include one student per row and do not include any"
" headers, footers, or blank lines."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:67
msgid "Upload a CSV for bulk enrollment"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:74
msgid "Upload CSV"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:85
msgid "Batch Beta Tester Addition"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:88
msgid ""
"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can "
"be enrolled as beta testers."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:98
msgid ""
"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in "
"your course will be automatically enrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:100
msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:118
msgid "Add beta testers"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:119
msgid "Remove beta testers"
msgstr ""
#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that
#. users can be added to.
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:130
msgid "Course Team Management"
msgstr ""
#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff,
#. that
#. users can be added to.
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:136
msgid "Select a course team role:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:138
msgid "Getting available lists..."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:146
msgid ""
"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course "
"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the "
"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:157
msgid ""
"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff "
"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access "
"all course data. Staff also have access to your course in Studio and "
"Insights. You can only give course team roles to enrolled users."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:163
msgid "Add Staff"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:169
msgid "Admin"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:171
msgid ""
"Course team members with the Admin role help you manage your course. They "
"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the "
"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role"
" to manage course team membership. You can only give course team roles to "
"enrolled users."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:178
msgid "Add Admin"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:184
msgid "Beta Testers"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:186
msgid ""
"Beta Testers can see course content before other learners. They can make "
"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only"
" give course team roles to enrolled users."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:191
msgid "Add Beta Tester"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:196
msgid "Discussion Admins"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:198
msgid ""
"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and"
" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their "
"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion "
"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can "
"be added as Discussion Admins."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:205
msgid "Add Discussion Admin"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:212
msgid "Discussion Moderators"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:214
msgid ""
"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close"
" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. "
"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership"
" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can "
"be added as Discussion Moderators."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:221
msgid "Add Moderator"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:226
msgid "Group Community TA"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:228
msgid ""
"Group Community TAs are members of the community who help course teams "
"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in "
"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and "
"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in "
"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled "
"learners can be added as Group Community TAs."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:235
msgid "Add Group Community TA"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:240
msgid "Community TA"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:242
msgid ""
"Community TAs are members of the community who help course teams moderate "
"discussions. They can see posts by all learners, and can edit or delete "
"posts, clear flags, close or re-open threads, and endorse responses. Their "
"posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled learners can be added as "
"Community TAs."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:248
msgid "Add Community TA"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:255
msgid "CCX Coaches"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:257
msgid ""
"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this "
"course, which they can use to provide personalized instruction to their own "
"students based in this course material."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:262
msgid "Add CCX Coach"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:13
msgid "There is no data available to display at this time."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:18
msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:19
msgid "Reload Graphs"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:23
msgid "Subsection Data"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:24
msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:25
msgid ""
"You can click on any of the bars to list the students that opened the "
"subsection."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:26
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:33
msgid "You can also download this data as a CSV file."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:27
msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:30
msgid "Grade Distribution Data"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:31
msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:32
msgid ""
"You can click on any of the bars to list the students that attempted the "
"problem, along with the grades they received."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:34
msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:48
msgid "Grade Distribution per Problem"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:58
msgid "Download Student Opened as a CSV"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:59
msgid "Download Student Grades as a CSV"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:99
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:139
msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:130
msgid "Grade"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:130
msgid "Percent"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html:154
msgid "There are no problems in this section."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:11
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:15
msgid "Send to:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:19
msgid "Myself"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:23
msgid "Staff and Administrators"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:27
msgid "All Learners"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:36
msgid "Cohort: "
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:40
msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:55
msgid "Learners in the {track_name} Track"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:65
msgid "Subject: "
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:72
msgid "(Maximum 128 characters)"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:77
msgid "Message:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:86
msgid ""
"We recommend sending learners no more than one email message per week. "
"Before you send your email, review the text carefully and send it to "
"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure "
"embedded images and links work correctly."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:89
msgid "CAUTION!"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:90
msgid ""
"When you select Send Email, your email message is added to the queue for "
"sending, and cannot be cancelled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:94
msgid "Send Email"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:102
msgid ""
"Email actions run in the background. The status for any active tasks - "
"including email tasks - appears in a table below."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:114
msgid "Email Task History"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:116
msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:118
msgid "Show Sent Email History"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:122
msgid "To read a sent email message, click its subject."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:129
msgid ""
"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this "
"button:"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:131
msgid "Show Email Task History"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:7
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:19
msgid "Set Course Mode Price"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:24
msgid "Please enter Course Mode detail below"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:38
msgid "Currency"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:46
msgid "Set Price"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:10
msgid "Allowance Section"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:14
msgid "Student Special Exam Attempts"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:7
msgid "View gradebook for enrolled learners"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:9
msgid ""
"Note: This feature is available only to courses with a small number of "
"enrolled learners."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:11
msgid "View Gradebook"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:18
msgid "View a specific learner's grades and progress"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:21
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:40
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:114
msgid "Learner's {platform_name} email address or username"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:24
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:43
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:117
msgid "Learner email address or username"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:29
msgid "View Progress Page"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:37
msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:48
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:176
msgid "Location of problem in course"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:49
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:177
msgid "Example"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:52
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:180
msgid "Problem location"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:55
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:120
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:183
msgid "Attempts"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:56
msgid ""
"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:58
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:123
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:186
msgid "Reset Attempts to Zero"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:63
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:133
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:189
msgid "Rescore"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:64
msgid ""
"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore "
"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it "
"improves in the learner's favor."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:75
msgid "Score Override"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:76
msgid "For the specified problem, override the learner's score."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:79
msgid ""
"New score for problem, out of the total points available for the problem"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:82
msgid "Score"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:85
msgid "Override Learner's Score"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:91
msgid "Problem History"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:92
msgid ""
"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's "
"answers and scores from the database."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:99
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:155
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:198
msgid "Task Status"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:100
msgid ""
"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner "
"and problem."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:102
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:160
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:201
msgid "Show Task Status"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:110
msgid "Adjust a learner's entrance exam results"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:121
msgid "Allow the learner to take the exam again."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:126
msgid "Allow Skip"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:127
msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:129
msgid "Let Learner Skip Entrance Exam"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:135
msgid ""
"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems "
"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it "
"improves in the learner's favor."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:139
msgid "Rescore All Problems"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:140
msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:145
msgid "Entrance Exam History"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:147
msgid ""
"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the "
"learner's answers and scores from the database."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:157
msgid ""
"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner "
"and entrance exam."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:172
msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:184
msgid "Allows all learners to work on the problem again."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:190
msgid ""
"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option "
"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:193
msgid "Rescore All Learners' Submissions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:194
msgid "Rescore Only If Scores Improve"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:199
msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html:7
#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html:10
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:109
msgid "My Courses"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html:26
msgid "Program Details"
msgstr ""
#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:19
msgid "Change Preferred Language"
msgstr ""
#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:32
msgid "Please choose your preferred language"
msgstr ""
#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:50
msgid "Save Language Settings"
msgstr ""
#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:56
msgid ""
"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a "
"translator!{link_end}"
msgstr ""
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:33
msgid "Explore Courses"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:3
msgid ""
"\n"
"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n"
"{ul_tag}\n"
"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n"
"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n"
"criteria.{end_li_tag}\n"
"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n"
"{end_ul_tag}\n"
"{end_p_tag}\n"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:19
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html:3
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:12
msgid "Peer Grading"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:21
msgid ""
"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course."
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:31
msgid "Problem Name"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:32
msgid "Due date"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:33
msgid "Graded"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:34
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:92
msgid "Available"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:35
msgid "Required"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:36
#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:30
msgid "Progress"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:51
msgid "No due date"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html:5
msgid ""
"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this"
" time."
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html:7
msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time."
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:9
msgid "Learning to Grade"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:20
msgid "Hide Question"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:32
msgid "Student Response"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:46
msgid "Written Feedback"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:47
msgid "Please include some written feedback as well."
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:52
msgid ""
"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content."
" "
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:64
msgid "How did I do?"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:67
msgid "Continue"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:72
msgid "Ready to grade!"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:73
msgid ""
"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to "
"start grading."
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:74
msgid "Start Grading!"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:79
msgid "Learning to grade"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:80
msgid "You have not yet finished learning to grade this problem."
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:81
msgid ""
"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be "
"asked to score them yourself."
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:82
msgid ""
"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready "
"to grade your peers."
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:83
msgid "Start learning to grade"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:88
msgid "Are you sure that you want to flag this submission?"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:90
msgid ""
"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that "
"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the "
"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give"
" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it."
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:93
msgid "Remove Flag"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:94
msgid "Keep Flag"
msgstr ""
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:98
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: lms/templates/provider/authorize.html:20
msgid ""
"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data "
"with the following permissions:"
msgstr ""
#: lms/templates/provider/authorize.html:30
msgid "Read your user ID"
msgstr ""
#: lms/templates/provider/authorize.html:32
msgid "Read your user profile"
msgstr ""
#: lms/templates/provider/authorize.html:34
msgid "Read your email address"
msgstr ""
#: lms/templates/provider/authorize.html:36
msgid "Read the list of courses in which you are a staff member."
msgstr ""
#: lms/templates/provider/authorize.html:38
msgid "Read the list of courses in which you are an instructor."
msgstr ""
#: lms/templates/provider/authorize.html:40
msgid "To see if you are a global staff user"
msgstr ""
#: lms/templates/provider/authorize.html:42
msgid "Manage your data: {permission}"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html:8
msgid "Account Activation Info"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html:16
msgid "Activate your account!"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html:18
msgid ""
"Check your {email_start}{email}{email_end} inbox for an account activation "
"link from {platform_name}. If you need help, contact "
"{link_start}{platform_name} Support{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/registration/activate_account_notice.html:9
msgid "You're almost there!"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/activate_account_notice.html:11
msgid ""
"There's just one more step: Before you enroll in a course, you need to "
"activate your account. We've sent an email message to "
"{email_start}{email}{email_end} with instructions for activating your "
"account. If you don't receive this message, check your spam folder."
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html:13
msgid "Your Password Reset is Complete"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html:33
msgid "Password Reset Complete"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html:35
msgid ""
"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid "Reset Your {platform_name} Password"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:27
msgid "Error Resetting Password"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:32
msgid "You must enter and confirm your new password."
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:33
msgid "The text in both password fields must match."
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:43
msgid "Reset Your Password"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
msgid "Enter and confirm your new password."
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:53
msgid "New Password"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:57
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:67
msgid "Invalid Password Reset Link"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset successful"
msgstr ""
#: lms/templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:7
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:14
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:32
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:34
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:163
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:187
msgid "Billing Details"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:14
msgid ""
"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information "
"you provide will be included in your receipt."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:17
msgid "Purchasing Organizational Details"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:18
msgid "Purchasing organization"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:19
msgid "Purchase order number (if any)"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:24
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:33
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:24
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:34
msgid "email@example.com"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:27
msgid "Additional Receipt Recipient"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:49
msgid ""
"If no additional billing details are populated the payment confirmation will"
" be sent to the user making the purchase."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:53
msgid "Payment processing occurs on a separate secure site."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html:58
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:201
msgid "Your Shopping cart is currently empty."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html:7
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html:20
msgid "Payment"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html:8
msgid "Download CSV Reports"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html:12
msgid "Download CSV Data"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html:15
msgid ""
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html:20
msgid "These reports are delimited by start and end dates."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html:21
msgid "Start Date: "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html:23
msgid "End Date: "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html:41
msgid ""
"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., "
"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate "
"reports for all universities starting with A, B, and C."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html:42
msgid "Start Letter: "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html:44
msgid "End Letter: "
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/error.html:6
msgid "Payment Error"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/error.html:9
msgid "There was an error processing your order!"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:27
msgid "Thank you for your purchase!"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:35
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html:85
msgid "View Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:37
msgid ""
"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following "
"receipt has been emailed to {receipient_emails}"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:48
msgid ""
"You have successfully purchased <b>{number} course registration code</b> for"
" {course_names}."
msgid_plural ""
"You have successfully purchased <b>{number} course registration codes</b> "
"for {course_names}."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:58
msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:68
msgid ""
"Please send each professional one of these unique registration codes to "
"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has "
"an example email template with directions for the individuals enrolling."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:73
msgid "Enrollment Link"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:74
msgid "Status"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:88
msgid "Used"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:90
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:101
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:101
msgid "Date of purchase"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:102
msgid "Print Receipt"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:107
msgid "Billed To Details"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:114
msgid "Company Name"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:119
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:131
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:143
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:155
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:167
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:179
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:194
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:206
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:218
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:230
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:242
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:254
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:266
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:278
msgid "N/A"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:126
msgid "Purchase Order Number"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:138
msgid "Company Contact Name"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:150
msgid "Company Contact Email"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:162
msgid "Recipient Name"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:174
msgid "Recipient Email"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:189
msgid "Card Type"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:201
msgid "Credit Card Number"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:225
msgid "Address 1"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:237
msgid "Address 2"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:261
msgid "State"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:301
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:74
msgid "Registration for:"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:309
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:313
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:327
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:332
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:82
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:94
msgid "Price per student:"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:311
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:329
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:90
msgid "Discount Applied:"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:318
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:338
msgid "Students"
msgstr ""
#. Translators: Please keep the "<del>" and "</del>" tags around your
#. translation of the word "this" in your translation.
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html:355
msgid "Note: items with strikethough like <del>this</del> have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:10
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html:8
msgid "Confirm Enrollment"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:17
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html:15
msgid "{site_name} - Confirm Enrollment"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:23
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html:21
msgid "{course_number} {course_title} Cover Image"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:30
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html:28
msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:38
msgid "{course_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:45
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html:43
msgid ""
"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. "
"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled "
"in the course, or contact your company's administrator."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:53
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html:53
msgid ""
"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been "
"added to your dashboard."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:56
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html:60
msgid ""
"You're already enrolled for this course. Visit your "
"{link_start}dashboard{link_end} to see the course."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:63
msgid "The course you are enrolling for is full."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:65
msgid "The course you are enrolling for is closed."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:67
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html:68
msgid "There was an error processing your redeem code."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:69
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html:70
msgid ""
"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by "
"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only "
"activate this code if you're its intended recipient."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html:84
#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html:91
msgid "Activate Course Enrollment"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:21
msgid ""
"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed."
msgid_plural ""
"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex
#. "$".
#. This string would look like this when all variables are in:
#. "$500.00"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:52
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:87
msgid "{currency_symbol}{price}"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:69
msgid "Cover Image"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:102
msgid "Students:"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:104
msgid "Input quantity and press enter."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:108
msgid "Increase"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:112
msgid "Decrease"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:123
msgid "Remove"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:137
msgid "Discount or activation code"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:138
msgid "discount or activation code"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:139
msgid "Apply"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:144
msgid "code has been applied"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:148
msgid "TOTAL:"
msgstr ""
#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex
#. "$". currency_abbr is
#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like
#. this
#. when all variables are in:
#. "$500.00 USD"
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:153
msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:167
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:191
msgid ""
"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative "
"billing details and registration codes for students."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:175
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:182
msgid ""
"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course."
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html:199
msgid "Empty Cart"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html:7
msgid "Shopping cart"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html:15
msgid "{platform_name} - Shopping Cart"
msgstr ""
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html:21
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/404.html:14
msgid ""
"The page that you were looking for was not found. Go back to the "
"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have "
"been moved at {email}."
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/about.html:10
#: lms/templates/static_templates/blog.html:10
#: lms/templates/static_templates/contact.html:10
#: lms/templates/static_templates/donate.html:10
#: lms/templates/static_templates/faq.html:10
#: lms/templates/static_templates/help.html:10
#: lms/templates/static_templates/honor.html:10
#: lms/templates/static_templates/jobs.html:10
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html:10
#: lms/templates/static_templates/news.html:11
#: lms/templates/static_templates/press.html:11
#: lms/templates/static_templates/privacy.html:11
#: lms/templates/static_templates/tos.html:10
msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content."
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/blog.html:5
#: lms/templates/static_templates/blog.html:9
msgid "Blog"
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/contact.html:5
#: lms/templates/static_templates/contact.html:9
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:46
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:17
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:43
msgid "Contact"
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/donate.html:5
#: lms/templates/static_templates/donate.html:9
msgid "Donate"
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/embargo.html:13
msgid ""
"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade"
" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with"
" export controls,we cannot allow you to access this course at this time."
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/faq.html:5
#: lms/templates/static_templates/faq.html:9
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:41
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/honor.html:5
#: lms/templates/static_templates/honor.html:9
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:20
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:18
msgid "Honor Code"
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/jobs.html:5
#: lms/templates/static_templates/jobs.html:9
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:28
msgid "Jobs"
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html:5
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html:9
msgid "Media Kit"
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/news.html:6
#: lms/templates/static_templates/news.html:10
#: lms/templates/static_templates/press.html:6
#: lms/templates/static_templates/press.html:10
msgid "In the Press"
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/server-down.html:12
msgid "Currently the {platform_name} servers are down"
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/server-down.html:17
#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html:17
msgid ""
"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. "
"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime."
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/server-error.html:12
msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers"
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/server-error.html:17
msgid ""
"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists,"
" please email us at {email}."
msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html:12
msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/account_settings.html:19
msgid "Account Settings"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html:5
msgid "Please Wait"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html:15
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login_and_register.html:12
msgid "Sign in or Register"
msgstr ""
#: lms/templates/support/certificates.html:19
#: lms/templates/support/index.html:11 lms/templates/support/index.html:16
msgid "Student Support"
msgstr ""
#: lms/templates/support/certificates.html:24
msgid "Student Support: Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/support/contact_us.html:14
msgid "Contact US"
msgstr ""
#: lms/templates/support/enrollment.html:26
msgid "Student Support: Enrollment"
msgstr ""
#: lms/templates/support/refund.html:36
msgid "Manual Refund"
msgstr ""
#: lms/templates/support/refund.html:55
msgid "About to refund this order:"
msgstr ""
#: lms/templates/support/refund.html:58
msgid "Order Id:"
msgstr ""
#: lms/templates/support/refund.html:61
msgid "Enrollment:"
msgstr ""
#: lms/templates/support/refund.html:62
msgid "enrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/support/refund.html:62
msgid "unenrolled"
msgstr ""
#: lms/templates/support/refund.html:65
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: lms/templates/support/refund.html:68
msgid "CertificateItem Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/support/refund.html:71
msgid "Order Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/support/refund.html:74
msgid "Fulfilled Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/support/refund.html:77
msgid "Refund Request Time:"
msgstr ""
#: lms/templates/survey/survey.html:11
msgid "User Survey"
msgstr ""
#: lms/templates/survey/survey.html:33
msgid "Pre-Course Survey"
msgstr ""
#: lms/templates/survey/survey.html:37
msgid ""
"You can begin your course as soon as you complete the following form. "
"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the"
" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile "
"in any way."
msgstr ""
#: lms/templates/survey/survey.html:42
msgid "You are missing the following required fields:"
msgstr ""
#: lms/templates/survey/survey.html:50
msgid "Cancel and Return to Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/survey/survey.html:58
msgid "Why do I need to complete this information?"
msgstr ""
#: lms/templates/survey/survey.html:60
msgid ""
"We use the information you provide to improve our course for both current "
"and future students. The more we know about your specific needs, the better "
"we can make your course experience."
msgstr ""
#: lms/templates/survey/survey.html:65
msgid "Who can I contact if I have questions?"
msgstr ""
#: lms/templates/survey/survey.html:67
msgid ""
"If you have any questions about this course or this form, you can contact "
"{link_start}{mail_to_link}{link_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:27
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:39
msgid "Skeleton Page"
msgstr ""
#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:45
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:32
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:38
#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html:40
#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html:47
msgid "Search the course"
msgstr ""
#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:51
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:52
msgid "Start Course"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html:8
msgid "Have questions?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html:10
msgid ""
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
"certificates{a_end}."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html:11
msgid "Re-Verify for {course_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html:12
msgid "Verification Deadline Has Passed"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html:14
msgid "Upgrade Deadline Has Passed"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html:27
msgid ""
"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no"
" longer available."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html:34
msgid ""
"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has "
"passed."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:16
msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:18
msgid "Receipt For {course_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:20
msgid "Verify For {course_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:22
msgid "Enroll In {course_name}"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:108
msgid "Technical Requirements"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:110
msgid ""
"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most "
"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your "
"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in "
"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/reverify.html:10
msgid "Re-Verification"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:8
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:12
msgid "Identity Verification"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:17
msgid ""
"You have already submitted your verification information. You will see a "
"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
" within 1-2 days)."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:19
msgid "You cannot verify your identity at this time."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:25
msgid "Return to Your Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html:20
msgid ""
"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our "
"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept "
"the use of cookies."
msgstr ""
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html:21
msgid "Got it!"
msgstr ""
#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html:22
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:14
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:23
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:32
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:42
msgid "{span_start}(active){span_end}"
msgstr ""
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:31
msgid "Changes"
msgstr ""
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:58
msgid "{span_start}active{span_end}"
msgstr ""
#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:10
msgid "Course Wiki"
msgstr ""
#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:37
msgid "Add article"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:16
msgid "Preview Language Setting"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:25
msgid "Language Code"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:27
msgid "e.g. en for English"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:17
msgid "Theming Administration"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:25
msgid "Preview Theme"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:28
msgid "All Rights Reserved"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:33
msgid "Attribution"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:33
msgid "Noncommercial"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:34
msgid "No Derivatives"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:34
msgid "Share Alike"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:51
msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:"
msgstr ""
#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:55
msgid "Some Rights Reserved"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html:10
msgid "Important Course Dates"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html:18
msgid "Today is {date}"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:69
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:70
msgid "Show less"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:75
msgid ""
"Sample verified certificate with your name, the course title, the logo of "
"the institution and the signatures of the instructors for this course."
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:79
msgid "Official proof of completion"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:80
msgid "Easily shareable certificate"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:81
msgid "Proven motivator to complete the course"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:82
msgid "Certificate purchases help us continue to offer free courses"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:89
msgid "Upgrade ({price})"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:114
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:116
msgid "Goal: "
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:127
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html:129
msgid "Edit your course goal:"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html:59
msgid "{subsection_format} due {{date}}"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html:110
msgid "This is your last visited course section."
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-reviews-fragment.html:19
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-reviews-fragment.html:26
msgid "Reviews"
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html:49
msgid "This course does not have any updates."
msgstr ""
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html:19
msgid "Latest Update"
msgstr ""
#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html:25
#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html:32
msgid "Search Results"
msgstr ""
#. Translators: this section lists all the third-party authentication
#. providers
#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from
#. their edX account.
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:10
msgid "Connected Accounts"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:18
msgid "Linked"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:20
msgid "Not Linked"
msgstr ""
#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account
#. and their account with an external authentication provider (like Google or
#. LinkedIn).
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:34
msgid "Unlink"
msgstr ""
#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account
#. and their account with an external authentication provider (like Google or
#. LinkedIn).
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:39
msgid "Link"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:21
msgid "Completed {completion_date_html}"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:42
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:58
msgid "{course_mode} certificate"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:73
msgid "You haven't earned any certificates yet."
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:78
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:197
msgid "Explore New Courses"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:16
msgid "Learner Profile"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:31
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:33
msgid ""
"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}."
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:52
msgid "An error occurred. Try loading the page again."
msgstr ""
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html:35
msgid ""
"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review "
"support tickets"
msgstr ""
#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html:36
msgid "edX Partner Portal"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html:192
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite "
"subjects."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html:15
msgid "Page Footer"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html:31
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html:172
msgid "edX Home Page"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html:142
msgid "© 2012{year} edX Inc. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html:145
msgid ""
"EdX, Open edX, and MicroMasters are trademarks of edX Inc., registered in "
"the U.S. and other countries."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html:168
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html:177
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html:7
msgid "About edX"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html:202
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:56
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:158
msgid "Main"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:73
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:166
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html:28
msgid "Find Courses"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:76
#: themes/edx.org/lms/templates/legacy_header.html:169
#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html:31
msgid "Schools & Partners"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html:7
msgid "About edX Verified Certificates"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html:8
msgid ""
"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide "
"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course"
" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify "
"their identity."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html:9
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "
"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University "
"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by "
"founding partners Harvard and MIT."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:17
msgid "Congratulations, {user_name}!"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:22
msgid ""
"You worked hard to earn your certificate from "
"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, "
"and family to get the word out about what you mastered in "
"{accomplishment_course_title}."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:35
msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:42
msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:48
msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:51
msgid "Print"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:53
msgid "Print this certificate"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html:12
msgid "Terms of Service & Honor Code"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html:22
msgid "edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html:24
msgid ""
"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open "
"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html:169
msgid ""
"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified "
"certificates to help fund free education for everyone globally"
msgstr ""
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:35
msgid "News"
msgstr ""
#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:71
msgid ""
"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or "
"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}"
msgstr ""
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:85
msgid ""
"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor "
"Code{honor_link_end}"
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:16
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:42
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:77
msgid "Careers"
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:21
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:22
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:36
msgid "Copyright {year}. All rights reserved."
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:16
msgid "For anyone, anywhere, anytime"
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:27
msgid ""
"You will receive an activation email. You must click on the activation link"
" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and "
"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be "
"able to receive email from your courses."
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:33
msgid "Need help in registering with {platform_name}?"
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:37
msgid ""
"Once registered, most questions can be answered in the course specific "
"discussion forums or through the FAQs."
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt:2
msgid "Thank you for signing up for {platform_name}."
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt:4
msgid ""
"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}"
" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's "
"address bar."
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt:16
#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt:13
msgid ""
"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive"
" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require "
"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site."
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt:2
msgid ""
"This is to confirm that you changed the e-mail associated with "
"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this "
"request, please contact us at"
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt:5
msgid ""
"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your "
"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please "
"e-mail the tech support at {email}"
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:12
msgid "Put your Terms of Service here!"
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:16
msgid "Put your Privacy Policy here!"
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:20
msgid "Put your Honor Code here!"
msgstr ""
#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:24
msgid "Put your Copyright Text here!"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,1629 @@
# edX translation file
# Copyright (C) 2017 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# EdX Team <info@edx.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-02 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:05:34.237548\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: en\n"
#: cms/templates/js/access-editor.underscore:3
msgid "Limit Access"
msgstr ""
#: cms/templates/js/access-editor.underscore:7
msgid ""
"Select a prerequisite subsection and enter a minimum score percentage to "
"limit access to this subsection."
msgstr ""
#: cms/templates/js/access-editor.underscore:11
msgid "Prerequisite:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/access-editor.underscore:13
msgid "No prerequisite"
msgstr ""
#: cms/templates/js/access-editor.underscore:22
msgid "Minimum Score:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/access-editor.underscore:27
msgid "The minimum score percentage must be a whole number between 0 and 100."
msgstr ""
#: cms/templates/js/access-editor.underscore:32
msgid "Use as a Prerequisite"
msgstr ""
#: cms/templates/js/access-editor.underscore:40
msgid "Make this subsection available as a prerequisite to other content"
msgstr ""
#: cms/templates/js/active-video-upload-list.underscore:14
msgid "Active Uploads"
msgstr ""
#: cms/templates/js/active-video-upload.underscore:8
msgid "Read More"
msgstr ""
#: cms/templates/js/active-video-upload.underscore:9
msgid "details about the failure"
msgstr ""
#: cms/templates/js/add-xblock-component-button.underscore:7
msgid "Add Component:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore:3
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu.underscore:4
#, python-format
msgid "%(type)s Component Template Menu"
msgstr ""
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore:10
msgid "Common Problem Types"
msgstr ""
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore:13
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-legend.underscore:9
msgid "Supported"
msgstr ""
#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-legend.underscore:13
msgid "Provisional"
msgstr ""
#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-legend.underscore:18
#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-level.underscore:9
msgid "Not Supported"
msgstr ""
#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-level.underscore:3
msgid "Fully Supported"
msgstr ""
#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-level.underscore:6
msgid "Provisionally Supported"
msgstr ""
#: cms/templates/js/add-xblock-component.underscore:2
msgid "Add New Component"
msgstr ""
#: cms/templates/js/advanced_entry.underscore:12
msgid "Deprecated"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore:5
msgid "List of uploaded files and assets in this course"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore:16
msgid "Preview"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore:20
#: cms/templates/js/asset-library.underscore:53
msgid "- Sortable"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore:35
msgid "Show All"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore:43
msgid "Other"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore:52
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore:15
msgid "Date Added"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore:56
msgid "URL"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore:67
msgid "You haven't added any assets to this course yet."
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore:67
msgid "Upload your first asset"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore:2
msgid "close"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore:4
msgid "Upload New File"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore:15
msgid "Choose File"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset.underscore:4
msgid "No description available"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset.underscore:9
msgid "Open/download this file"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset.underscore:23
msgid "Studio:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset.underscore:29
msgid "Web:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset.underscore:39
msgid "Delete this asset"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset.underscore:42
msgid "Lock this asset"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset.underscore:43
msgid "Lock/unlock file"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore:11
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore:14
#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore:14
msgid "ID"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore:18
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:23
msgid "Certificate Details"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore:23
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:26
msgid "Course Title"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore:28
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:30
msgid "Course Title Override"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore:36
msgid "Course Number"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore:42
msgid "Course Number Override"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore:53
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:36
msgid "Certificate Signatories"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore:55
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:38
msgid ""
"It is strongly recommended that you include four or fewer signatories. If "
"you include additional signatories, preview the certificate in Print View to"
" ensure the certificate will print correctly on one page."
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:11
msgid "Certificate Information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:13
msgid "Certificate Name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:14
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:15
msgid "Name of the certificate"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:19
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:20
msgid "Description of the certificate"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:31
msgid "Course title"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:32
msgid ""
"Specify an alternative to the official course title to display on "
"certificates. Leave blank to use the official course title."
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:41
msgid "Add Additional Signatory"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:42
msgid "(Add signatories for a certificate)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:46
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore:31
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:45
msgid "Create"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore:1
msgid "Choose mode"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore:8
msgid "Preview Certificate"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore:13
msgid "Activate"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore:15
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: cms/templates/js/container-access.underscore:7
msgid "unit"
msgstr ""
#: cms/templates/js/container-access.underscore:9
msgid "component"
msgstr ""
#: cms/templates/js/container-access.underscore:16
msgid "Access to this {blockType} is restricted to: {selectedGroupsLabel}"
msgstr ""
#: cms/templates/js/container-access.underscore:26
msgid ""
"Access to some content in this {blockType} is restricted to specific groups "
"of learners."
msgstr ""
#: cms/templates/js/container-message.underscore:5
msgid ""
"Caution: The last published version of this unit is live. By publishing "
"changes you will change the student experience."
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore:10
msgid "Content Group Name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore:13
msgid "Content Group ID"
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore:18
msgid "This is the name of the group"
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore:25
msgid "This content group is used in one or more units."
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore:40
#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore:35
msgid "Cannot delete when in use by a unit"
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore:2
msgid "Subsection Visibility"
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore:7
msgid "Show entire subsection"
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore:9
msgid "Learners see the published subsection and can access its content."
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore:13
msgid "Hide content after course end date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore:15
msgid "Hide content after due date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore:20
msgid ""
"After the course\\'s end date has passed, learners can no longer access "
"subsection content. The subsection remains included in grade calculations."
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore:22
msgid ""
"After the subsection\\'s due date has passed, learners can no longer access "
"its content. The subsection remains included in grade calculations."
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore:27
msgid "Hide entire subsection"
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore:30
msgid ""
"Learners do not see the subsection in the course outline. The subsection is "
"not included in grade calculations."
msgstr ""
#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore:36
#, python-format
msgid ""
"If you select an option other than \"%(hide_label)s\", published units in "
"this subsection become available to learners unless they are explicitly "
"hidden."
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:4
msgid "Instructor Name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:5
msgid "Please add the instructor's name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:10
msgid "Instructor Title"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:11
msgid "Please add the instructor's title"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:15
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore:21
msgid "Organization"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:16
msgid "Organization Name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:17
msgid "Please add the institute where the instructor is associated"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:21
msgid "Biography"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:22
msgid "Instructor Biography"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:23
msgid "Please add the instructor's biography"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:27
msgid "Photo"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:29
msgid "Instructor Photo"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:33
msgid "Instructor Photo URL"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:34
msgid ""
"Please add a photo of the instructor (Note: only JPEG or PNG format "
"supported)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:36
msgid "Upload Photo"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:40
#, python-format
msgid "Prerequisite: %(prereq_display_name)s"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:48
msgid "Contains staff only content"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:54
msgid "Unpublished changes to live content"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:56
msgid "Unpublished units will not be released"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:58
msgid "Unpublished changes to content that will release in the future"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:66
msgid "Access to this unit is restricted to: {selectedGroupsLabel}"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:75
msgid ""
"Access to some content in this unit is restricted to specific groups of "
"learners"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:80
msgid "Ungraded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:89
msgid "Practice proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:91
msgid "Proctored Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:95
msgid "Timed Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:108
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore:11
#, python-format
msgid "Collapse/Expand this %(xblock_type)s"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:120
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:130
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:132
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:121
msgid "Publish"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:138
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:140
msgid "Configure"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:146
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:148
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:162
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:164
msgid "Drag to reorder"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:182
msgid "Release Status:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:187
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:15
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore:43
msgid "Released:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:190
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:17
msgid "Scheduled:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:208
#: cms/templates/js/highlights-editor.underscore:2
msgid "Section Highlights"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:215
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:229
msgid "Graded as:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:222
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:233
msgid "Due:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:244
msgid "Subsection is hidden after course end date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:246
msgid "Subsection is hidden after due date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:268
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore:57
msgid "You haven't added any content to this course yet."
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:272
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:293
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore:61
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore:77
#, python-format
msgid "Click to add a new %(xblock_type)s"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-settings-learning-fields.underscore:2
msgid "Learning Outcome"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-settings-learning-fields.underscore:3
msgid "Add a learning outcome here"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore:7
msgid "Press close to hide course video settings"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore:13
msgid "Course Video Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore:15
msgid "Transcript Provider"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore:20
msgid "Transcript Turnaround"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore:25
msgid "Transcript Fidelity"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore:30
msgid "Video Source Language"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore:35
msgid "Transcript Languages"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore:41
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore:6
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore:9
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore:6
msgid "Add"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore:41
msgid "Press Add to language"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore:49
msgid "Update Settings"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore:50
msgid "Press update settings to update course video settings"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore:54
msgid "Last updated"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore:3
msgid "Assignment Type Name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore:5
msgid ""
"The general category for this type of assignment, for example, Homework or "
"Midterm Exam. This name is visible to learners."
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore:9
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore:11
msgid ""
"This short name for the assignment type (for example, HW or Midterm) appears"
" next to assignments on a learner's Progress page."
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore:15
msgid "Weight of Total Grade"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore:17
msgid ""
"The weight of all assignments of this type as a percentage of the total "
"grade, for example, 40. Do not include the percent symbol."
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore:21
msgid "Total Number"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore:23
msgid ""
"The number of subsections in the course that contain problems of this "
"assignment type."
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore:27
msgid "Number of Droppable"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore:29
msgid ""
"The number of assignments of this type that will be dropped. The lowest "
"scoring assignments are dropped first."
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore:3
msgid "Course Handouts"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore:9
msgid "You have no handouts defined"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore:13
msgid ""
"There is invalid code in your content. Please check to make sure it is valid"
" HTML."
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore:14
msgid "Send push notification to mobile apps"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore:15
msgid "Send notification to mobile apps"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore:20
msgid "Post"
msgstr ""
#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore:3
msgid "Due Date:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore:9
msgid "Due Time in UTC:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore:17
#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore:19
msgid "Clear Grading Due Date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore:3
msgid "Chapter Name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore:4
msgid "Chapter {order}"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore:5
msgid "provide the title/name of the chapter that will be used in navigating"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore:9
msgid "Chapter Asset"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore:10
msgid "path/to/introductionToCookieBaking-CH{order}.pdf"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore:11
msgid "upload a PDF file or provide the path to a Studio asset file"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore:12
msgid "Upload PDF"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore:14
msgid "delete chapter"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore:10
msgid "Textbook information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore:12
msgid "Textbook Name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore:13
msgid "Introduction to Cookie Baking"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore:14
msgid ""
"provide the title/name of the text book as you would like your students to "
"see it"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore:18
msgid "Chapter information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore:21
msgid "Add a Chapter"
msgstr ""
#: cms/templates/js/grading-editor.underscore:1
msgid "Grading"
msgstr ""
#: cms/templates/js/grading-editor.underscore:5
msgid "Grade as:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/grading-editor.underscore:7
msgid "Not Graded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore:52
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:53
msgid "Cannot delete when in use by an experiment"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore:61
msgid "This Group Configuration is used in:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore:84
msgid ""
"This Group Configuration is not in use. Start by adding a content experiment"
" to any Unit via the {linkStart}Course Outline{linkEnd}."
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore:88
#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore:63
msgid "Course Outline"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:9
msgid "Group Configuration information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:11
msgid "Group Configuration Name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:14
msgid "Group Configuration ID"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:19
msgid "This is the Name of the Group Configuration"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:20
msgid "Name or short description of the configuration"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:24
msgid "This is the Description of the Group Configuration"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:25
msgid "Optional long description"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:29
msgid "Group information"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:30
msgid "Groups"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:31
msgid ""
"Name of the groups that students will be assigned to, for example, Control, "
"Video, Problems. You must have two or more groups."
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:33
msgid "Add another group"
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:39
msgid ""
"This configuration is currently used in content experiments. If you make "
"changes to the groups, you may need to edit those experiments."
msgstr ""
#: cms/templates/js/group-edit.underscore:4
msgid "delete group"
msgstr ""
#: cms/templates/js/highlights-editor.underscore:6
msgid ""
"Please enter 3-5 highlights to be sent as separate bullet points in the "
"message."
msgstr ""
#: cms/templates/js/highlights-editor.underscore:22
msgid "A highlight to look forward to this week."
msgstr ""
#: cms/templates/js/license-selector.underscore:3
msgid "License Type"
msgstr ""
#: cms/templates/js/license-selector.underscore:18
msgid "Learn more about {license_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/js/license-selector.underscore:34
msgid "Options for {license_name}"
msgstr ""
#: cms/templates/js/license-selector.underscore:37
msgid "The following options are available for the {license_name} license."
msgstr ""
#: cms/templates/js/license-selector.underscore:74
msgid "License Display"
msgstr ""
#: cms/templates/js/license-selector.underscore:77
msgid ""
"The following message will be displayed at the bottom of the courseware "
"pages within your course:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/license-selector.underscore:82
#: cms/templates/js/license-selector.underscore:110
msgid "All Rights Reserved"
msgstr ""
#: cms/templates/js/license-selector.underscore:101
msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/license-selector.underscore:105
msgid "Some Rights Reserved"
msgstr ""
#: cms/templates/js/list.underscore:7
#, python-format
msgid "%(new_item_message)s"
msgstr ""
#: cms/templates/js/list.underscore:17
#, python-format
msgid "New %(item_type)s"
msgstr ""
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore:9
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore:5
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore:12
#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore:4
#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore:12
#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore:4
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore:9
msgid "Clear"
msgstr ""
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore:11
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore:6
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore:14
#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore:5
#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore:13
#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore:5
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore:11
msgid "Clear Value"
msgstr ""
#: cms/templates/js/metadata-editor.underscore:8
msgid "Component Location ID"
msgstr ""
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore:1
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore:5
msgid "Replace"
msgstr ""
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore:1
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore:5
msgid "Upload"
msgstr ""
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore:2
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore:8
msgid "Download"
msgstr ""
#: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore:7
msgid "{categoryText} in {parentDisplayname}"
msgstr ""
#: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore:28
msgid "Current location"
msgstr ""
#: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore:32
msgid "View child items"
msgstr ""
#: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore:41
msgid "Currently selected"
msgstr ""
#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore:2
msgid "You haven't added any textbooks to this course yet."
msgstr ""
#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore:2
msgid "Add your first textbook"
msgstr ""
#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore:47
msgid "This group controls access to:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore:59
msgid ""
"In the {linkStart}Course Outline{linkEnd}, use this group to control access "
"to a component."
msgstr ""
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore:2
msgid "Previous Uploads"
msgstr ""
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore:5
msgid "Download available encodings (.csv)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore:12
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore:16
msgid "Video ID"
msgstr ""
#: cms/templates/js/previous-video-upload.underscore:12
msgid "Remove this video"
msgstr ""
#: cms/templates/js/previous-video-upload.underscore:14
msgid "Remove {video_name} video"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-history.underscore:2
msgid "Never published"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-history.underscore:4
#, python-format
msgid "Last published %(last_published_date)s by %(publish_username)s"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-history.underscore:10
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:54
msgid "Previously published"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:2
msgid "Draft (Never published)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:4
msgid "Visible to Staff Only"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:6
msgid "Published and Live"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:8
msgid "Published (not yet released)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:10
msgid "Draft (Unpublished changes)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:13
msgid "Release:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:23
msgid "Publishing Status"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:31
msgid ""
"Draft saved on {lastSavedStart}{editedOn}{lastSavedEnd} by "
"{editedByStart}{editedBy}{editedByEnd}"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:43
msgid ""
"Last published {lastPublishedStart}{publishedOn}{lastPublishedEnd} by "
"{publishedByStart}{publishedBy}{publishedByEnd}"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:67
#, python-format
msgid "with %(release_date_from)s"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:81
msgid "Is Visible To:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:83
msgid "Will Be Visible To:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:88
msgid "Staff Only"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:92
#, python-format
msgid "with %(section_or_subsection)s"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:98
msgid "Staff and Learners"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:108
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore:12
msgid "Hide from learners"
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:113
msgid "Note: Do not hide graded assignments after they have been released."
msgstr ""
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:126
msgid "Discard Changes"
msgstr ""
#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore:1
msgid "Release Date and Time"
msgstr ""
#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore:5
msgid "Release Date:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore:11
msgid "Release Time in UTC:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore:21
#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore:23
msgid "Clear Release Date/Time"
msgstr ""
#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore:2
msgid "Assessment Results Visibility"
msgstr ""
#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore:7
msgid "Always show assessment results"
msgstr ""
#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore:10
msgid ""
"When learners submit an answer to an assessment, they immediately see "
"whether the answer is correct or incorrect, and the score received."
msgstr ""
#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore:14
msgid "Never show assessment results"
msgstr ""
#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore:17
msgid ""
"Learners never see whether their answers to assessments are correct or "
"incorrect, nor the score received."
msgstr ""
#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore:21
msgid "Show assessment results when subsection is past due"
msgstr ""
#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore:25
msgid ""
"Learners do not see whether their answers to assessments were correct or "
"incorrect, nor the score received, until after the course end date has "
"passed."
msgstr ""
#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore:26
msgid ""
"If the course does not have an end date, learners always see their scores "
"when they submit answers to assessments."
msgstr ""
#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore:28
msgid ""
"Learners do not see whether their answers to assessments were correct or "
"incorrect, nor the score received, until after the due date for the "
"subsection has passed."
msgstr ""
#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore:29
msgid ""
"If the subsection does not have a due date, learners always see their scores"
" when they submit answers to assessments."
msgstr ""
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore:37
msgid "View Live"
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore:9
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:8
msgid "Signatory"
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore:28
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:37
msgid "Signature Image"
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:11
msgid "Certificate Signatory Configuration"
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:13
msgid "Name "
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:14
msgid "Name of the signatory"
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:15
msgid "The name of this signatory as it should appear on certificates."
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:21
msgid "Title "
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:22
msgid "Title of the signatory"
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:23
msgid ""
"Titles more than 100 characters may prevent students from printing their "
"certificate on a single page."
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:29
msgid "Organization "
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:30
msgid "Organization of the signatory"
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:31
msgid ""
"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on "
"certificates."
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:43
msgid "Path to Signature Image"
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:44
msgid "Image must be in PNG format"
msgstr ""
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:46
msgid "Upload Signature Image"
msgstr ""
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore:4
msgid "Unit Visibility"
msgstr ""
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore:6
msgid "Section Visibility"
msgstr ""
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore:17
msgid ""
"If the unit was previously published and released to learners, any changes "
"you made to the unit when it was hidden will now be visible to learners."
msgstr ""
#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore:19
#, python-format
msgid ""
"If you make this %(xblockType)s visible to learners, learners will be able "
"to see its content after the release date has passed and you have published "
"the unit. Only units that are explicitly hidden from learners will remain "
"hidden after you clear this option for the %(xblockType)s."
msgstr ""
#: cms/templates/js/team-member.underscore:4
msgid "Current Role:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/team-member.underscore:8
msgid "You!"
msgstr ""
#: cms/templates/js/team-member.underscore:19
msgid "send an email message to {email}"
msgstr ""
#: cms/templates/js/team-member.underscore:32
msgid "Promote another member to Admin to remove your admin rights"
msgstr ""
#: cms/templates/js/team-member.underscore:35
msgid "Add {role} Access"
msgstr ""
#: cms/templates/js/team-member.underscore:35
msgid "Remove {role} Access"
msgstr ""
#: cms/templates/js/team-member.underscore:44
msgid "Delete the user, {username}"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:2
msgid "Set as a Special Exam"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:4
msgid "Exam Types"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:7
msgid "None"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:12
msgid "Timed"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:14
msgid ""
"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this "
"subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can "
"allow additional time for individual learners through the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:19
msgid "Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:21
msgid ""
"Proctored exams are timed and they record video of each learner taking the "
"exam. The videos are then reviewed to ensure that learners follow all "
"examination rules."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:25
msgid "Practice Proctored"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:27
msgid ""
"Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools "
"and processes. Results of a practice exam do not affect a learner's grade."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:33
msgid "Time Allotted (HH:MM):"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:37
msgid ""
"Select a time allotment for the exam. If it is over 24 hours, type in the "
"amount of time. You can grant individual learners extra time to complete the"
" exam through the Instructor Dashboard."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:41
msgid "Review Rules"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:49
msgid ""
"Specify any rules or rule exceptions that the proctoring review team should "
"enforce when reviewing the videos. For example, you could specify that "
"calculators are allowed. These specified rules are visible to learners "
"before the learners start the exam, along with the {linkStart}general "
"proctored exam rules{linkEnd}."
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:53
msgid "General Proctored Exam Rules"
msgstr ""
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore:58
msgid ""
"Specify any rules or rule exceptions that the proctoring review team should "
"enforce when reviewing the videos. For example, you could specify that "
"calculators are allowed. These specified rules are visible to learners "
"before the learners start the exam."
msgstr ""
#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore:8
msgid "Unit Access"
msgstr ""
#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore:11
msgid "Restrict access to:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore:13
msgid "Select a group type"
msgstr ""
#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore:24
msgid "Select one or more groups:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore:31
msgid "Deleted Group"
msgstr ""
#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore:32
msgid ""
"This group no longer exists. Choose another group or do not restrict access "
"to this unit."
msgstr ""
#: cms/templates/js/upload-dialog.underscore:25
msgid "File upload succeeded"
msgstr ""
#: cms/templates/js/validation-error-modal.underscore:16
msgid ""
"Please check the following validation feedbacks and reflect them in your "
"course settings:"
msgstr ""
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore:3
msgid "Verification Checkpoint"
msgstr ""
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore:19
msgid "Must complete verification checkpoint"
msgstr ""
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore:23
msgid "Verification checkpoint to be completed"
msgstr ""
#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore:38
msgid ""
"Learners who require verification must pass the selected checkpoint to see "
"the content in this unit. Learners who do not require verification see this "
"content by default."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video-thumbnail.underscore:17
msgid ""
"Recommended image resolution is {imageResolution}, maximum image file size "
"should be {maxFileSize} and format must be one of {supportedImageFormats}."
msgstr ""
#: cms/templates/js/xblock-access-editor.underscore:3
msgid "Set Access"
msgstr ""
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore:9
#, python-format
msgid "Edit %(display_name)s (required)"
msgstr ""
#: cms/templates/js/maintenance/force-published-course-response.underscore:3
msgid ""
"You have done a dry run of force publishing the course. Nothing has changed."
" Had you run it, the following course versions would have been change."
msgstr ""
#: cms/templates/js/maintenance/force-published-course-response.underscore:7
msgid ""
"The published branch version, {published}, was reset to the draft branch "
"version, {draft}."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore:8
msgid "Add URLs for additional versions"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore:11
msgid ""
"To be sure all students can access the video, we recommend providing both an"
" .mp4 and a .webm version of your video. Click below to add a URL for "
"another version. These URLs cannot be YouTube URLs. The first listed video "
"that's compatible with the student's computer will play."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore:25
msgid "Default Timed Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore:3
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore:3
msgid "Timed Transcript Conflict"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore:7
msgid ""
"The timed transcript for the first video file does not appear to be the same"
" as the timed transcript for the second video file."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore:9
msgid "Which timed transcript would you like to use?"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore:14
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore:7
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore:7
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore:7
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore:14
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore:7
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore:13
msgid "Error."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore:22
#, python-format
msgid "Timed Transcript from %(filename)s"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore:1
msgid "Timed Transcript Found"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore:3
msgid ""
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to edit this "
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript. "
"If you want to replace this transcript, upload a new .srt transcript file."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore:10
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore:11
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore:13
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore:14
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore:10
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore:11
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore:10
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore:11
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore:32
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore:33
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore:36
msgid "Upload New Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore:10
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore:13
msgid "Upload New .srt Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore:13
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore:14
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore:13
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore:14
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore:13
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore:14
msgid "Download Transcript for Editing"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore:1
msgid "No EdX Timed Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore:3
msgid ""
"EdX doesn't have a timed transcript for this video in Studio, but we found a"
" transcript on YouTube. You can import the YouTube transcript or upload your"
" own .srt transcript file."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore:10
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore:11
msgid "Import YouTube Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore:1
msgid "No Timed Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore:3
msgid ""
"EdX doesn\\'t have a timed transcript for this video. Please upload an .srt "
"file."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore:7
msgid ""
"The timed transcript for this video on edX is out of date, but YouTube has a"
" current timed transcript for this video."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore:9
msgid "Do you want to replace the edX transcript with the YouTube transcript?"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore:22
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore:23
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore:26
msgid "Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore:1
msgid "Timed Transcript Uploaded Successfully"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore:3
msgid ""
"EdX has a timed transcript for this video. If you want to replace this "
"transcript, upload a new .srt transcript file. If you want to edit this "
"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript."
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore:3
msgid "Confirm Timed Transcript"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore:7
msgid ""
"You changed a video URL, but did not change the timed transcript file. Do "
"you want to use the current timed transcript or upload a new .srt transcript"
" file?"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore:21
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore:22
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore:25
msgid "Use Current Transcript"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,2428 @@
# edX translation file
# Copyright (C) 2017 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# EdX Team <info@edx.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-02 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:05:34.336357\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: en\n"
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore:55
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu.underscore:29
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:47
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore:32
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore:20
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore:21
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore:26
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:46
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore:4
#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore:4
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore:14
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore:6
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore:72
#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore:8
#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore:18
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore:8
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore:25
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore:55
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:149
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore:19
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:3
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore:14
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore:13
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore:20
msgid "Name"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore:26
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore:7
msgid "Type"
msgstr ""
#: cms/templates/js/asset-library.underscore:57
#: cms/templates/js/basic-modal.underscore:24
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore:6
msgid "Actions"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore:64
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore:1
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore:26
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore:45
#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore:28
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore:40
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore:5
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore:3
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore:3
msgid "Edit"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore:66
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore:67
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:50
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore:36
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore:37
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore:41
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:41
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:154
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:156
#: cms/templates/js/course-settings-learning-fields.underscore:4
#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore:33
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore:27
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore:49
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore:53
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:50
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:54
#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore:31
#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore:32
#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore:36
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore:43
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore:5
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore:31
#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore:33
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:18
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:23
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:23
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:26
msgid "Description"
msgstr ""
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore:46
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore:31
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore:19
#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore:25
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore:45
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore:3
#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore:3
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore:13
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:147
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore:15
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore:35
msgid "Save"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore:9
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore:17
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore:36
#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore:6
msgid "Title"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-outline.underscore:193
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore:72
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:93
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:103
msgid "Unscheduled"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore:6
#: common/static/common/templates/image-modal.underscore:19
#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore:3
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore:3
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore:5
#: common/static/common/templates/discussion/search-alert.underscore:7
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore:3
msgid "Close"
msgstr ""
#: cms/templates/js/course_info_update.underscore:5
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:24
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:27
msgid "Date"
msgstr ""
#: cms/templates/js/move-xblock-modal.underscore:6
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/search_loading.underscore:1
msgid "Loading"
msgstr ""
#: cms/templates/js/paging-header.underscore:7
#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore:2
#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore:4
msgid "Previous"
msgstr ""
#: cms/templates/js/paging-header.underscore:8
#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore:19
#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore:28
msgid "Next"
msgstr ""
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore:17
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore:8
msgid "Status"
msgstr ""
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore:18
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore:32
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore:25
msgid "Action"
msgstr ""
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore:2
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore:14
msgid "Remove"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/image-modal.underscore:6
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/image-modal.underscore:14
msgid "Large"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/image-modal.underscore:27
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/image-modal.underscore:35
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore:6
#, python-format
msgid "Page number out of %(total_pages)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore:11
msgid "Enter the page number you'd like to quickly navigate to."
msgstr ""
#: common/static/common/templates/components/paging-header.underscore:11
msgid "Sorted by"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/components/search-field.underscore:6
msgid "Clear search"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/components/search-field.underscore:7
#: common/static/common/templates/components/search-field.underscore:10
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/search.underscore:9
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore:4
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore:19
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:3
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:11
msgid "Search"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore:12
msgid "OK"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore:3
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore:5
msgid "Mark as Answer"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore:6
msgid "Unmark as Answer"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore:6
msgid "Open"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore:3
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore:5
msgid "Endorse"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore:6
msgid "Unendorse"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore:3
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore:5
msgid "Follow"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore:6
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore:3
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore:5
msgid "Pin"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore:6
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore:3
msgid "Report abuse"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore:5
msgid "Report"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore:6
msgid "Unreport"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore:7
msgid "Vote for this post,"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore:6
#: common/static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore:7
#: lms/templates/discovery/facet.underscore:10
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore:9
msgid "More"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/nav-load-more-link.underscore:3
msgid "Load more"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post-alert.underscore:6
msgid "Error posting your message."
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post-visibility.underscore:4
#, python-format
msgid "This post will be visible only to %(group_name)s."
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post-visibility.underscore:10
msgid "This post will be visible to everyone."
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore:2
msgid "Add a Post"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore:17
msgid "Visible to"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore:20
msgid ""
"Discussion admins, moderators, and TAs can make their posts visible to all "
"students or specify a single group."
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore:24
msgid "All Groups"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore:38
#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore:8
msgid ""
"Add a clear and descriptive title to encourage participation. (Required)"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore:47
msgid "Your question or idea (required)"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore:54
msgid "follow this post"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore:60
msgid "post anonymously"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore:66
msgid "post anonymously to classmates"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore:71
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore:18
#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore:32
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:47
msgid "Submit"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore:10
#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore:22
msgid "…"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore:4
msgid "(Community TA)"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore:6
msgid "(Staff)"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore:9
#: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore:9
msgid "anonymous"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore:14
#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore:23
msgid "This thread is closed."
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore:21
msgid "View discussion"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore:2
msgid "Editing comment"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore:7
msgid "Update comment"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore:25
#, python-format
msgid "posted %(time_ago)s by %(author)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore:32
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore:42
#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore:45
msgid "Reported"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore:1
msgid "Editing post"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore:14
msgid "Edit your post below."
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore:17
msgid "Update post"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore:9
msgid "discussion"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore:13
msgid "answered question"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore:17
msgid "unanswered question"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore:34
#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore:42
msgid "Pinned"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore:41
msgid "Following"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore:48
msgid "Staff"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore:55
msgid "Community TA"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore:82
msgid "{unread_comments_count} new"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore:101
#, python-format
msgid ""
"%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s "
"unread comments)%(span_close)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore:104
#, python-format
msgid "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore:2
msgid "Editing response"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore:7
msgid "Update response"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore:14
#, python-format
msgid "marked as answer %(time_ago)s by %(user)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore:18
#, python-format
msgid "marked as answer %(time_ago)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore:24
#, python-format
msgid "endorsed %(time_ago)s by %(user)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore:28
#, python-format
msgid "endorsed %(time_ago)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore:4
#, python-format
msgid "Show Comment (%(num_comments)s)"
msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore:14
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore:16
msgid "Add a comment"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore:33
#, python-format
msgid "discussion posted %(time_ago)s by %(author)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore:35
#, python-format
msgid "question posted %(time_ago)s by %(author)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore:48
msgid "Closed"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore:66
#, python-format
msgid "Related to: %(courseware_title_linked)s"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore:76
#, python-format
msgid "This post is visible only to %(group_name)s."
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore:82
msgid "This post is visible to everyone."
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore:5
#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore:12
msgid "Post type"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore:8
msgid ""
"Questions raise issues that need answers. Discussions share ideas and start "
"conversations. (Required)"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore:18
msgid "Question"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore:26
msgid "Discussion"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore:14
msgid "Add a Response"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore:27
msgid "Add a response:"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore:3
msgid "Topic area"
msgstr ""
#: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore:6
msgid "Add your post to a relevant topic to help others find it. (Required)"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore:3
msgid "Discussion Home"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore:12
#, python-format
msgid "How to use %(platform_name)s discussions"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore:18
msgid "Find discussions"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore:21
msgid "Use the All Topics menu to find specific topics."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore:25
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/search.underscore:1
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/search.underscore:7
msgid "Search all posts"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore:29
msgid "Filter and sort topics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore:33
msgid "Engage with posts"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore:36
msgid "Vote for good posts and responses"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore:40
msgid "Report abuse, topics, and responses"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore:44
msgid "Follow or unfollow posts"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore:48
msgid "Receive updates"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore:51
msgid "Toggle Notifications Setting"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore:57
msgid ""
"Check this box to receive an email digest once a day notifying you about "
"new, unread activity from posts you are following."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/fake-breadcrumbs.underscore:4
msgid "All Topics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/user-profile.underscore:6
msgid "All Posts"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore:10
msgid "username or email"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore:17
msgid "course id"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore:2
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore:23
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore:16
msgid "No results"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore:6
msgid "Course Key"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore:9
msgid "Download URL"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore:10
msgid "Grade"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore:11
msgid "Last Updated"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore:24
msgid "Download the user's certificate"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore:26
msgid "Not available"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore:37
msgid "Regenerate"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore:38
msgid "Regenerate the user's certificate"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore:44
msgid "Generate"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore:45
msgid "Generate the user's certificate"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore:4
msgid "Current enrollment mode:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore:6
msgid "New enrollment mode:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore:14
msgid "Reason for change:"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore:16
msgid "Choose One"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore:21
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore:22
msgid "Explain if other."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore:24
msgid "Submit enrollment change"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:9
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore:7
msgid "Username or email address"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:20
msgid "Course ID"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:21
msgid "Course Start"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:22
msgid "Course End"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:23
msgid "Upgrade Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:24
msgid "Verification Deadline"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:25
msgid "Enrollment Date"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:26
msgid "Enrollment Mode"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:27
msgid "Verified mode price"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:28
msgid "Reason"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:29
msgid "Last modified by"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:44
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:45
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:42
msgid "N/A"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore:52
msgid "Change Enrollment"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore:7
msgid "Your team could not be created."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore:9
msgid "Your team could not be updated."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore:23
msgid ""
"Enter information to describe your team. You cannot change these details "
"after you create the team."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore:35
msgid "Optional Characteristics"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore:38
msgid ""
"Help other learners decide whether to join your team by specifying some "
"characteristics for your team. Choose carefully, because fewer people might "
"be interested in joining your team if it seems too restrictive."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore:49
msgid "Create team."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore:51
msgid "Update team."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore:57
msgid "Cancel team creating."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore:59
msgid "Cancel team updating."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore:3
msgid "Instructor tools"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore:7
msgid "Delete Team"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore:10
msgid "Edit Membership"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-actions.underscore:2
msgid "Are you having trouble finding a team to join?"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore:4
msgid "Join Team"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore:11
msgid "Edit Team"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore:11
msgid "Team Details"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore:14
msgid "You are a member of this team."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore:19
msgid "Team member profiles"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore:25
msgid "Team capacity"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore:31
msgid "The country that team members primarily identify with."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore:40
msgid ""
"The language that team members primarily use to communicate with each other."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore:50
msgid "Leave Team"
msgstr ""
#: lms/static/js/fixtures/donation.underscore:5
#: lms/templates/dashboard/donation.underscore:5
msgid "Donate"
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/catalog-error.underscore:2
msgid ""
"There was an error retrieving preview results for this catalog. Please check"
" that your query is correct and try again."
msgstr ""
#: lms/templates/api_admin/catalog-results.underscore:1
msgid "This catalog's courses:"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:3
msgid "Expand All"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:6
msgid "Collapse All"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:13
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:83
msgid "Unit"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:14
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:15
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:17
msgid "remove all"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:28
#, python-format
msgid "toggle chapter %(displayName)s"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:33
msgid "Section"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:38
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:65
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:71
msgid "Click to change"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:45
#, python-format
msgid "Remove chapter %(chapterDisplayName)s"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:46
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:76
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:109
msgid "remove"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:56
#, python-format
msgid "toggle subsection %(displayName)s"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:60
msgid "Subsection"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:75
#, python-format
msgid "Remove subsection %(subsectionDisplayName)s"
msgstr ""
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore:108
#, python-format
msgid "Remove unit %(unitName)s"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/provider.underscore:4
#, python-format
msgid ""
"You still need to visit the %(display_name)s website to complete the credit "
"process."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/provider.underscore:10
#, python-format
msgid ""
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s "
"learners to submit a credit request."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/provider.underscore:25
msgid "Get Credit"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:5
#, python-format
msgid ""
"Thank you %(full_name)s! We have received your payment for %(course_name)s."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:15
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:18
msgid ""
"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will"
" also receive an email with the same information."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:22
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:25
msgid "Order No."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:25
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:28
msgid "Amount"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:49
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:40
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:52
msgid "Total"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:61
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:63
msgid "Please Note"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:63
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:65
msgid "Crossed out items have been refunded."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:71
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:72
msgid "Billed to"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:87
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:84
msgid "No receipt available"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:92
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore:7
msgid "Go to Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:94
msgid ""
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from {platformName}"
" to verify your identity."
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:95
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:143
msgid "Want to confirm your identity later?"
msgstr ""
#: lms/templates/commerce/receipt.underscore:102
msgid "Verify Now"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/proctored-exam-controls.underscore:3
msgid "Mark Exam As Completed"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore:10
msgid "timed"
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore:11
msgid ""
"To receive credit for problems, you must select \"Submit\" for each problem "
"before you select \"End My Exam\"."
msgstr ""
#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore:17
msgid "End My Exam"
msgstr ""
#: lms/templates/discovery/course_card.underscore:6
msgid "LEARN MORE"
msgstr ""
#: lms/templates/discovery/course_card.underscore:17
#, python-format
msgid "Starts: %(start_date)s"
msgstr ""
#: lms/templates/discovery/course_card.underscore:26
msgid "Starts"
msgstr ""
#: lms/templates/discovery/facet.underscore:13
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore:7
msgid "Less"
msgstr ""
#: lms/templates/discovery/filter_bar.underscore:3
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore:3
msgid "Highlighted text"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore:17
msgid "Note"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore:19
msgid "You commented..."
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore:33
msgid "Noted in:"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore:40
msgid "Last Edited:"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore:44
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore:10
msgid "Clear search results"
msgstr ""
#: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore:38
#: lms/templates/fields/field_dropdown_account.underscore:41
#: lms/templates/fields/field_textarea.underscore:33
msgid "Click to edit"
msgstr ""
#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore:2
msgid "Order Number"
msgstr ""
#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore:3
#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore:13
msgid "Date Placed"
msgstr ""
#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore:4
#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore:14
msgid "Cost"
msgstr ""
#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore:7
msgid "Order Details"
msgstr ""
#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore:7
msgid "for"
msgstr ""
#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore:12
msgid "Product Name"
msgstr ""
#: lms/templates/fields/field_textarea.underscore:50
msgid ""
"{currentCountOpeningTag}{currentCharacterCount}{currentCountClosingTag} of "
"{maxCharacters}"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore:1
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore:1
msgid "Financial Assistance Application"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore:14
msgid "About You"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore:16
msgid ""
"The following information is already a part of your {platform} profile. "
"We\\'ve included it here for your application."
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore:20
msgid "Username"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore:24
msgid "Email address"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore:28
msgid "Legal name"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore:32
msgid "Country of residence"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore:41
msgid "Back to {platform} FAQs"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore:44
msgid "Submit Application"
msgstr ""
#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore:3
msgid ""
"Thank you for submitting your financial assistance application for "
"{course_name}! You can expect a response in 2-4 business days."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore:1
msgid "Bulk Exceptions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore:4
msgid ""
"Upload a comma separated values (.csv) file that contains the usernames or "
"email addresses of learners who have been given exceptions. Include the "
"username or email address in the first comma separated field. You can "
"include an optional note describing the reason for the exception in the "
"second comma separated field."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore:8
msgid "Upload a CSV file"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore:11
msgid "Browse"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore:15
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore:12
msgid "Add to Exception List"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore:2
msgid ""
"To invalidate a certificate for a particular learner, add the username or "
"email address below."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore:11
msgid "Add notes about this learner"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore:16
msgid "Invalidate Certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore:28
msgid "Student"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore:29
msgid "Invalidated By"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore:30
msgid "Invalidated"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore:31
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore:24
msgid "Notes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore:44
msgid "Remove from Invalidation Table"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore:1
msgid "Individual Exceptions"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore:2
msgid ""
"Enter the username or email address of each learner that you want to add as "
"an exception."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore:5
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore:6
msgid "Student email or username"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore:8
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore:9
msgid "Free text notes"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore:1
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore:13
msgid "Generate Exception Certificates"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore:6
msgid "All users on the Exception list who do not yet have a certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore:10
msgid "All users on the Exception list"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore:21
msgid "User Email"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore:22
msgid "Exception Granted"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore:23
msgid "Certificate Generated"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore:37
msgid "Remove from List"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore:6
msgid "Divided"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore:5
msgid "Selected tab"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore:5
msgid "Manage Learners"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore:6
msgid "Settings"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore:12
msgid "Add learners to this cohort"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore:15
msgid ""
"Note: Learners can be in only one cohort. Adding learners to this group "
"overrides any previous group assignment."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore:25
msgid ""
"Enter email addresses and/or usernames, separated by new lines or commas, "
"for the learners you want to add. *"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore:26
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:25
msgid "(Required Field)"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore:30
msgid "e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore:33
msgid ""
"You will not receive notification for emails that bounce, so double-check "
"your spelling."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore:39
msgid "Add Learners"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:5
msgid "Add a New Cohort"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:19
msgid "Enter the name of the cohort"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:24
msgid "Cohort Name"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:42
msgid "Cohort Assignment Method"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:45
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:48
msgid "Manual"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:54
msgid ""
"There must be one cohort to which students can automatically be assigned."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:60
msgid "Associated Content Group"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:62
msgid "No Content Group"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:64
msgid "Select a Content Group"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:67
msgid "Choose a content group to associate"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:69
msgid "Not selected"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:91
msgid "Deleted Content Group"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:102
msgid ""
"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The previously selected "
"content group was deleted. Select another content group."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:121
msgid ""
"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} No content groups exist."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:129
msgid "Only the parent course staff of a CCX can create content groups."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore:131
msgid "Create a content group"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore:5
#, python-format
msgid "(contains %(student_count)s student)"
msgid_plural "(contains %(student_count)s students)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore:14
msgid ""
"Learners are added to this cohort only when you provide their email "
"addresses or usernames on this page."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore:15
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore:18
msgid "What does this mean?"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore:17
msgid "Learners are added to this cohort automatically."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore:2
msgid "Select a cohort"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore:7
#, python-format
msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore:2
msgid "Enable Cohorts"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore:11
msgid "Select a cohort to manage"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore:16
msgid "View Cohort"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore:22
msgid "Add Cohort"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore:37
msgid "Assign learners to cohorts by uploading a CSV file"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore:44
msgid ""
"To review learner cohort assignments or see the results of uploading a CSV "
"file, download course profile information or cohort results on the "
"{link_start}Data Download{link_end} page."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/discussions.underscore:3
msgid "Specify whether discussion topics are divided"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore:6
msgid "Course-Wide Discussion Topics"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore:7
msgid "Select the course-wide discussion topics that you want to divide."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore:8
msgid "Content-Specific Discussion Topics"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore:9
msgid "Specify whether content-specific discussion topics are divided."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore:13
msgid "Always divide content-specific discussion topics"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore:19
msgid "Divide the selected content-specific discussion topics"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore:27
msgid "No content-specific discussion topics exist."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore:3
msgid "Code"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore:4
msgid "Used"
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore:5
msgid "Valid"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/certificate_status.underscore:2
#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore:2
msgid "Certificate Status:"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/certificate_status.underscore:4
msgid "Certificate Purchased"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore:3
msgid "Final Grade"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore:3
msgid "for {courseName}"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore:9
msgid "View Archived Course"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore:11
msgid "View Course"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore:19
msgid "Choose a course run:"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore:37
msgid "Enroll Now"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore:42
msgid "Coming Soon"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore:45
msgid "Enrollment Opens on"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore:52
msgid "Not Currently Available"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/empty_programs_list.underscore:2
msgid "You are not enrolled in any programs yet."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/empty_programs_list.underscore:5
msgid "Explore Programs"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/explore_new_programs.underscore:2
msgid ""
"Browse recently launched courses and see what\\'s new in your favorite "
"subjects"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/explore_new_programs.underscore:7
msgid "Explore New Programs"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore:16
#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore:24
#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore:32
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore:15
msgid "Course"
msgid_plural "Courses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore:18
msgid "Completed"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore:26
msgid "In Progress"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore:34
msgid "Remaining"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore:60
#, python-format
msgid "%(programName)s Home Page."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore:3
msgid "Your {program} Certificate"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore:6
#, python-format
msgid "Open the certificate you earned for the %(title)s program."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore:5
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore:13
msgid "Your Program Journey"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore:20
msgid ""
"To complete the program, you must earn a verified certificate for each "
"course."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore:25
msgid "Upgrade All Remaining Courses ("
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore:29
msgid "${listPrice}"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore:35
msgid " ${price} {currency} )"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore:46
msgid "COURSES IN PROGRESS"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore:55
msgid "REMAINING COURSES"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore:63
msgid "COMPLETED COURSES"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore:70
msgid "As you complete courses, you will see them listed here."
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore:71
msgid ""
"Complete courses on your schedule to ensure you stand out in your field!"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/program_header_view.underscore:14
msgid "{organization}\\'s logo"
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore:3
msgid "Needs verified certificate "
msgstr ""
#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore:8
msgid "Upgrade to Verified"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/account.underscore:2
msgid "New Address"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/account.underscore:6
msgid "Password"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/account.underscore:11
msgid "Change My Email Address"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/account.underscore:16
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore:4
msgid "Account Settings"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/account_settings_section.underscore:13
msgid "An error occurred. Please reload the page."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/form_field.underscore:126
msgid "Forgot password?"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore:4
#: lms/templates/student_account/login.underscore:26
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore:8
#, python-format
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore:16
#, python-format
msgid "Sign in using %(providerName)s"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore:21
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore:24
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore:24
msgid "or"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore:26
msgid "Show me other ways to sign in or register"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore:5
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore:10
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore:10
msgid "Choose your institution from the list below:"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore:29
msgid "Back to sign in"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore:5
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore:29
msgid "Register through edX"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore:6
msgid "First time here?"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore:7
msgid "Create an Account."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore:11
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore:17
msgid ""
"Sign in here using your email address and password, or use one of the "
"providers listed below."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore:19
msgid "Sign in here using your email address and password."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore:21
msgid "If you do not yet have an account, use the button below to register."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore:32
msgid "or sign in with"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore:45
#, python-format
msgid "Sign in with %(providerName)s"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/login.underscore:52
#: lms/templates/student_account/register.underscore:38
msgid "Use my institution/campus credentials"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore:4
msgid "Password assistance"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore:8
msgid ""
"Please enter your email address below and we will send you instructions for "
"setting a new password."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore:12
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/register.underscore:5
msgid "Already have an {platformName} account?"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/register.underscore:6
msgid "Sign in."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/register.underscore:9
msgid "Create an Account"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/register.underscore:18
msgid "Create an account using"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/register.underscore:31
#, python-format
msgid "Create account using %(providerName)s."
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/register.underscore:44
msgid "or create a new one here"
msgstr ""
#: lms/templates/student_account/register.underscore:55
msgid "Create Account"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore:3
#, python-format
msgid "Congratulations! You are now verified on %(platformName)s!"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore:5
msgid "You are now enrolled as a verified student for:"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore:12
msgid "A list of courses you have just enrolled in as a verified student"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore:31
msgid "Explore your course!"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore:35
msgid "Go to your Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore:46
msgid "Verified Status"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore:48
#, python-format
msgid ""
"Thank you for submitting your photos. We will review them shortly. You can "
"now sign up for any %(platformName)s course that offers verified "
"certificates. Verification is good for one year. After one year, you must "
"submit photos for verification again."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/error.underscore:6
msgid "Error:"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:4
msgid "What You Need for Verification"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:6
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore:61
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:77
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:105
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:128
msgid "Webcam"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:7
msgid ""
"You need a computer that has a webcam. When you receive a browser prompt, "
"make sure that you allow access to the camera."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:10
msgid "Photo Identification"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:11
msgid ""
"You need a driver's license, passport, or other government-issued ID that "
"has your name and photo."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:17
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:3
msgid "Take Your Photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:19
msgid ""
"When your face is in position, use the camera button {icon} below to take "
"your photo."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:25
msgid "To take a successful photo, make sure that:"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:29
msgid "Your face is well-lit."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:30
msgid "Your entire face fits inside the frame."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:31
msgid "The photo of your face matches the photo on your ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:34
msgid ""
"To use the current photo, select the camera button {icon}. To take another "
"photo, select the retake button {icon}."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:39
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:30
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:29
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:43
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:35
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:33
#, python-format
msgid "Why does %(platformName)s need my photo?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:45
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:37
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:35
msgid ""
"As part of the verification process, you take a photo of both your face and "
"a government-issued photo ID. Our authorization service confirms your "
"identity by comparing the photo you take with the photo on your ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:47
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:40
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:37
#, python-format
msgid "What does %(platformName)s do with this photo?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:49
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:42
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:39
#, python-format
msgid ""
"We use the highest levels of security available to encrypt your photo and "
"send it to our authorization service for review. Your photo and information "
"are not saved or visible anywhere on %(platformName)s after the verification"
" process is complete."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore:63
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:53
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore:80
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:151
#, python-format
msgid "Next: %(nextStepTitle)s"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:3
msgid "Take a Photo of Your ID"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:5
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your ID. We will match this photo with "
"the photo of your face and the name on your account."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:13
msgid ""
"You need an ID with your name and photo. A driver's license, passport, or "
"other government-issued IDs are all acceptable."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:15
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:13
msgid "Tips on taking a successful photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:19
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:20
msgid "Make sure your ID is well-lit"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:22
msgid "Once in position, use the camera button {icon} to capture your ID"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore:24
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:23
msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore:1
msgid "Preview of uploaded image"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore:3
msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:5
msgid ""
"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with "
"the photo on your ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:17
msgid "Make sure your face is well-lit"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:18
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:20
msgid "Once in position, use the camera button {icon} to capture your photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore:22
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore:6
msgid "Thanks for returning to verify your ID in: {courseName}"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore:19
msgid ""
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check "
"your inbox for an activation email. After you complete activation you can "
"return and refresh this page."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore:31
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:94
msgid "Activate Your Account"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore:38
msgid "Check Your Email"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore:45
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:93
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:112
msgid "Photo ID"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore:53
msgid ""
"A driver's license, passport, or other government-issued ID with your name "
"and photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:6
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:10
msgid "You are enrolling in: {courseName}"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:17
msgid "You are upgrading your enrollment for: {courseName}"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:26
msgid ""
"You can now enter your payment information and complete your enrollment."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:37
msgid ""
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
"you will need to have these by {date} to qualify to earn a Verified "
"Certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:44
msgid ""
"An email has been sent to {userEmail} with a link for you to activate your "
"account."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:48
msgid "Why activate?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:50
msgid ""
"We ask you to activate your account to ensure it is really you creating the "
"account and to prevent fraud."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:53
msgid ""
"You can pay now even if you don't have the following items available, but "
"you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:65
msgid "Government-Issued Photo ID"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:92
msgid ""
"ID-Verification is not required for this Professional Education course."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:93
msgid ""
"All professional education courses are fee-based, and require payment to "
"complete the enrollment process."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:97
msgid "You have already verified your ID!"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:100
msgid "Your verification status is good until {verificationGoodUntil}."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore:112
msgid "price"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:5
msgid "Account Not Activated"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:21
msgid "Upgrade to a Verified Certificate for {courseName}"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:33
msgid ""
"Before you upgrade to a certificate track, you must activate your account."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:34
msgid "Check your email for an activation message."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:45
msgid "Professional Certificate for {courseName}"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:49
msgid "Verified Certificate for {courseName}"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:80
msgid ""
"To receive a certificate, you must also verify your identity before {date}."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:85
msgid "To receive a certificate, you must also verify your identity."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:87
msgid ""
"To verify your identity, you need a webcam and a government-issued photo ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:96
msgid ""
"Your ID must be a government-issued photo ID that clearly shows your face."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore:108
msgid ""
"You will use your webcam to take a picture of your face and of your "
"government-issued photo ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:5
msgid "Thank you! We have received your payment for {courseName}."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:88
msgid "Next Step: Confirm your identity"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:101
msgid "Check your email"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:103
msgid ""
"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check "
"your inbox for an activation email."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:120
msgid ""
"A driver's license, passport, or government-issued ID with your name and "
"photo."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore:142
#, python-format
msgid ""
"If you don't verify your identity now, you can still explore your course "
"from your dashboard. You will receive periodic reminders from "
"%(platformName)s to verify your identity."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore:2
msgid "Identity Verification In Progress"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore:5
msgid ""
"We have received your information and are verifying your identity. You will "
"see a message on your dashboard when the verification process is complete "
"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all "
"available course content."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore:9
msgid "Return to Your Dashboard"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:3
msgid "Review Your Photos"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:5
msgid ""
"Make sure we can verify your identity with the photos and information you "
"have provided."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:13
#, python-format
msgid "Photo of %(fullName)s"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:18
#, python-format
msgid "Photo of %(fullName)s's ID"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:25
msgid "Photo requirements:"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:27
msgid "Does the photo of you show your whole face?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:28
msgid "Does the photo of you match your ID photo?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:29
msgid "Is your name on your ID readable?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:30
#, python-format
msgid "Does the name on your ID match your account name: %(fullName)s?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:34
msgid "Edit Your Name"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:39
msgid ""
"Make sure that the full name on your account matches the name on your ID."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:51
msgid "Photos don't meet the requirements?"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:53
msgid "Retake Your Photos"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:64
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore:70
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore:4
msgid ""
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
"when it asks for permission."
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore:7
msgid "Live view of webcam"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore:24
msgid "Retake Photo"
msgstr ""
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore:28
msgid "Take Photo"
msgstr ""
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore:25
msgid "Bookmarked on"
msgstr ""
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore:29
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_item.underscore:2
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_item.underscore:2
msgid "View"
msgstr ""
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore:44
msgid "You have not bookmarked any courseware pages yet"
msgstr ""
#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore:49
msgid ""
"Use bookmarks to help you easily return to courseware pages. To bookmark a "
"page, click \"Bookmark this page\" under the page title."
msgstr ""
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_results.underscore:2
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_results.underscore:2
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_results.underscore:14
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_results.underscore:14
msgid "Load next {num_items} result"
msgid_plural "Load next {num_items} results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_results.underscore:26
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_results.underscore:26
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr ""
#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/search_error.underscore:1
msgid "There was an error, try searching again."
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/badge.underscore:13
#, python-format
msgid "Share your \"%(display_name)s\" award"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/badge.underscore:18
msgid "Share"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/badge.underscore:25
#, python-format
msgid "Earned %(created)s."
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/badge_placeholder.underscore:6
msgid "What's Your Next Accomplishment?"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/badge_placeholder.underscore:7
msgid "Start working toward your next learning goal."
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/badge_placeholder.underscore:8
msgid "Find a course"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/section_two.underscore:5
msgid "You are currently sharing a limited profile."
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/section_two.underscore:7
msgid "This learner is currently sharing a limited profile."
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore:4
msgid "Share on Mozilla Backpack"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore:5
msgid ""
"To share your certificate on Mozilla Backpack, you must first have a "
"Backpack account. Complete the following steps to add your certificate to "
"Backpack."
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore:12
#, python-format
msgid ""
"Create a %(link_start)sMozilla Backpack%(link_end)s account, or log in to "
"your existing account"
msgstr ""
#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore:19
#, python-format
msgid ""
"%(download_link_start)sDownload this image (right-click or option-click, "
"save as)%(link_end)s and then %(upload_link_start)supload%(link_end)s it to "
"your backpack.</li>"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,684 @@
# edX translation file
# Copyright (C) 2017 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
# EdX Team <info@edx.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-02 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:05:33.956778\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: en\n"
#: wiki/admin.py:72 wiki/models/article.py:26
msgid "created"
msgstr ""
#: wiki/apps.py:9
msgid "Wiki notifications"
msgstr ""
#: wiki/apps.py:15
msgid "Wiki images"
msgstr ""
#: wiki/apps.py:21
msgid "Wiki attachments"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:31
msgid "Only localhost... muahahaha"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:37 wiki/forms.py:45 wiki/forms.py:206
msgid "Title"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:37
msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:38
msgid "Type in some contents"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:39
msgid ""
"This is just the initial contents of your article. After creating it, you "
"can use more complex features like adding plugins, meta data, related "
"articles etc..."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:46 wiki/forms.py:209
msgid "Contents"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:49 wiki/forms.py:212
msgid "Summary"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:49
msgid ""
"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:98
msgid ""
"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents "
"have been automatically merged with the new contents. Please review the text"
" below."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:100
msgid "No changes made. Nothing to save."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:162
msgid "Select an option"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:207
msgid "Slug"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:207
msgid ""
"This will be the address where your article can be found. Use only "
"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug "
"after creating the article."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:212
msgid "Write a brief message for the article's history log."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:222
msgid "A slug may not begin with an underscore."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:231
#, python-format
msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:233
#, python-format
msgid "A slug named \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:246
msgid "Yes, I am sure"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:248
msgid "Purge"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:249
msgid ""
"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo."
" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can "
"create new articles in its place."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:256 wiki/plugins/attachments/forms.py:24
#: wiki/plugins/images/forms.py:64
msgid "You are not sure enough!"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:258
msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:264
msgid "Lock article"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:264
msgid "Deny all users access to edit this article."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:267
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:271
msgid "Owner"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:272
msgid "Enter the username of the owner."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:273
msgid "(none)"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:278
msgid "Inherit permissions"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:278
msgid ""
"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this"
" one."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:283
msgid "Permission settings for the article were updated."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:285
msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved."
msgstr ""
#: wiki/forms.py:324
msgid "No user with that username"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:346
msgid "Article locked for editing"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:353
msgid "Article unlocked for editing"
msgstr ""
#: wiki/forms.py:366
msgid "Filter"
msgstr ""
#: wiki/core/plugins/base.py:44
msgid "Settings for plugin"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:21 wiki/models/pluginbase.py:158
#: wiki/plugins/attachments/models.py:19
msgid "current revision"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:23
msgid ""
"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-"
"back, simply change the value of this field."
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:27
msgid "modified"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:28
msgid "Article properties last modified"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:30
msgid "owner"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:32
msgid ""
"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both "
"read and write access."
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:34
msgid "group"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:36
msgid ""
"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to "
"group membership. Groups are handled through the Django auth system."
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:38
msgid "group read access"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:39
msgid "group write access"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:40
msgid "others read access"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:41
msgid "others write access"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:169
#, python-format
msgid "Article without content (%(id)d)"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:197
msgid "content type"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:199
msgid "object ID"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:205
msgid "Article for object"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:206
msgid "Articles for object"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:214
msgid "revision number"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:220
msgid "IP address"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:225
msgid "user"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:236
msgid "deleted"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:237
msgid "locked"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:255 wiki/models/pluginbase.py:38
msgid "article"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:258
msgid "article contents"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:262
msgid "article title"
msgstr ""
#: wiki/models/article.py:263
msgid ""
"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the "
"title has not changed"
msgstr ""
#: wiki/models/pluginbase.py:74
msgid "original article"
msgstr ""
#: wiki/models/pluginbase.py:75
msgid "Permissions are inherited from this article"
msgstr ""
#: wiki/models/pluginbase.py:133
msgid "A plugin was changed"
msgstr ""
#: wiki/models/pluginbase.py:160
msgid ""
"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, "
"simply change the value of this field."
msgstr ""
#: wiki/models/urlpath.py:41
msgid "Cache lookup value for articles"
msgstr ""
#: wiki/models/urlpath.py:47
msgid "slug"
msgstr ""
#: wiki/models/urlpath.py:137
msgid "(root)"
msgstr ""
#: wiki/models/urlpath.py:147
msgid "URL path"
msgstr ""
#: wiki/models/urlpath.py:148
msgid "URL paths"
msgstr ""
#: wiki/models/urlpath.py:153
msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug."
msgstr ""
#: wiki/models/urlpath.py:155
msgid "A non-root note must always have a slug."
msgstr ""
#: wiki/models/urlpath.py:158
#, python-format
msgid "There is already a root node on %s"
msgstr ""
#: wiki/models/urlpath.py:262
msgid ""
"Articles who lost their parents\n"
"===============================\n"
"\n"
"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them."
msgstr ""
#: wiki/models/urlpath.py:265
msgid "Lost and found"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/forms.py:9
msgid "Description"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/forms.py:10
msgid "A short summary of what the file contains"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/forms.py:19
msgid "Yes I am sure..."
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py:33
msgid "Click to download file"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/models.py:21
msgid ""
"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the "
"attachment)"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/models.py:24
msgid "original filename"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/models.py:36
msgid "attachment"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/models.py:37
msgid "attachments"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/models.py:79
msgid "file"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/models.py:85
msgid "attachment revision"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/models.py:86
msgid "attachment revisions"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/views.py:49
#, python-format
msgid "%s was successfully added."
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/views.py:51 wiki/plugins/attachments/views.py:116
#, python-format
msgid "Your file could not be saved: %s"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/views.py:53 wiki/plugins/attachments/views.py:120
msgid ""
"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the "
"web server."
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/views.py:114
#, python-format
msgid "%s uploaded and replaces old attachment."
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/views.py:128
msgid ""
"Your new file will automatically be renamed to match the file already "
"present. Files with different extensions are not allowed."
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/views.py:182
#, python-format
msgid "Current revision changed for %s."
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/views.py:203
#, python-format
msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"."
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/views.py:233
#, python-format
msgid "The file %s was deleted."
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/views.py:236
#, python-format
msgid "This article is no longer related to the file %s."
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py:30
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py:36
#, python-format
msgid "A file was changed: %s"
msgstr ""
#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py:36
#, python-format
msgid "A file was deleted: %s"
msgstr ""
#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py:12
msgid "Help"
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/forms.py:16
#, python-format
msgid ""
"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from "
"the list of available images."
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/forms.py:59
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/models.py:40
msgid "image"
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/models.py:41
msgid "images"
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/models.py:45
#, python-format
msgid "Image: %s"
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/models.py:45
msgid "Current revision not set!!"
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/models.py:92
msgid "image revision"
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/models.py:93
msgid "image revisions"
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/models.py:98
#, python-format
msgid "Image Revsion: %d"
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/views.py:64
#, python-format
msgid "%s has been restored"
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/views.py:66
#, python-format
msgid "%s has been marked as deleted"
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/views.py:120
#, python-format
msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d"
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/views.py:158
#, python-format
msgid "%(file)s has been saved."
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py:15
msgid "Images"
msgstr ""
#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py:26
#, python-format
msgid "An image was added: %s"
msgstr ""
#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py:20
msgid "Links"
msgstr ""
#: wiki/plugins/notifications/forms.py:13
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: wiki/plugins/notifications/forms.py:17
msgid "When this article is edited"
msgstr ""
#: wiki/plugins/notifications/forms.py:18
msgid "Also receive emails about article edits"
msgstr ""
#: wiki/plugins/notifications/forms.py:41
msgid "Your notification settings were updated."
msgstr ""
#: wiki/plugins/notifications/forms.py:43
msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved."
msgstr ""
#: wiki/plugins/notifications/models.py:17
#, python-format
msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)"
msgstr ""
#: wiki/plugins/notifications/models.py:38
#, python-format
msgid "Article deleted: %s"
msgstr ""
#: wiki/plugins/notifications/models.py:41
#, python-format
msgid "Article modified: %s"
msgstr ""
#: wiki/plugins/notifications/models.py:44
#, python-format
msgid "New article created: %s"
msgstr ""
#: wiki/views/accounts.py:25
msgid "You are now sign up... and now you can sign in!"
msgstr ""
#: wiki/views/accounts.py:32
msgid "You are no longer logged in. Bye bye!"
msgstr ""
#: wiki/views/accounts.py:57
msgid "You are now logged in! Have fun!"
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:87
#, python-format
msgid "New article '%s' created."
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:92
#, python-format
msgid "There was an error creating this article: %s"
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:94
msgid "There was an error creating this article."
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:175
msgid ""
"This article cannot be deleted because it has children or is a root article."
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:186
msgid ""
"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!"
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:193
#, python-format
msgid ""
"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site "
"free from unwanted material!"
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:276
msgid "Your changes were saved."
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:299
msgid "A new revision of the article was successfully added."
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:356
msgid "Restoring article"
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:358
#, python-format
msgid "The article \"%s\" and its children are now restored."
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:542
#, python-format
msgid ""
"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d"
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:607
msgid "New title"
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:631
#, python-format
msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d"
msgstr ""
#: wiki/views/article.py:635
#, python-format
msgid ""
"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision "
"#%(r2)d"
msgstr ""