Update translations

This commit is contained in:
edX Transifex Bot
2018-04-01 20:37:31 +00:00
committed by edx-transifex-bot
parent 1cbf7ab0fb
commit a8a3c5f322
50 changed files with 1848 additions and 1845 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:51+0000\n"
"Last-Translator: ali fakih <mr.fakih@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n"
@@ -576,15 +576,6 @@ msgstr "للتسجيل، يجب عليك اتّباع ميثاق الشرف ال
msgid "You are missing one or more required fields"
msgstr "لم تقم بتعبئة واحد أو أكثر من الحقول المطلوبة"
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Username and password fields cannot match"
msgstr "ﻻ يسمحُ بتطابق حقليّ كلمة المرور واسم المستخدم"
#: common/djangoapps/student/forms.py
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password: "
msgstr "كلمة المرور:"
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Unauthorized email address."
msgstr "عنوان بريد إلكتروني محظور."
@@ -1075,60 +1066,6 @@ msgid ""
"enrolled in. Sign In to continue."
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"إنّك تعيد استخدام كلمة مرور كنت قد استخدمتها مؤخّرًا. يجب استخدام {num} كلمة"
" سر مختلفة لتتمكّن من إعادة استخدام كلمة مرور مستخدمة مسبقًا."
msgstr[1] ""
"إنّك تعيد استخدام كلمة مرور كنت قد استخدمتها مؤخّرًا. يجب استخدام {num} كلمة"
" سر مختلفة لتتمكّن من إعادة استخدام كلمة مرور مستخدمة مسبقًا."
msgstr[2] ""
"إنّك تعيد استخدام كلمة مرور كنت قد استخدمتها مؤخّرًا. يجب استخدام {num} كلمة"
" سر مختلفة لتتمكّن من إعادة استخدام كلمة مرور مستخدمة مسبقًا."
msgstr[3] ""
"إنّك تعيد استخدام كلمة مرور كنت قد استخدمتها مؤخّرًا. يجب استخدام {num} كلمة"
" سر مختلفة لتتمكّن من إعادة استخدام كلمة مرور مستخدمة مسبقًا."
msgstr[4] ""
"إنّك تعيد استخدام كلمة مرور كنت قد استخدمتها مؤخّرًا. يجب استخدام {num} كلمة"
" سر مختلفة لتتمكّن من إعادة استخدام كلمة سر مستخدمة مسبقًا."
msgstr[5] ""
"أنت تحاول إعادة استخدام كلمة مرور كنت قد استعملتها مؤخّراً. يجب أن تستخدم "
"{num} كلمات مرور مميّزة قبل إعادة استخدام واحدة مستخدمة مسبقاً."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"لقد قمت بإعادة ضبط كلمة المرور بشكل متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً لسياسات "
"الأمن، يجب أن يمرّ {num} يوم بين كلّ تغييرين متتاليتين للكلمة."
msgstr[1] ""
"لقد قمت بإعادة ضبط كلمة المرور بشكل متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً لسياسات "
"الأمن، يجب أن يمرّ {num} يوم بين كلّ تغييرين متتاليتين للكلمة."
msgstr[2] ""
"لقد قمت بإعادة ضبط كلمة المرور بشكل متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً لسياسات "
"الأمن، يجب أن يمرّ {num} يوم بين كلّ تغييرين متتاليتين للكلمة."
msgstr[3] ""
"لقد قمت بإعادة ضبط كلمة المرور بشكل متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً لسياسات "
"الأمن، يجب أن يمرّ {num} أيام بين كلّ تغييرين متتاليتين للكلمة."
msgstr[4] ""
"لقد قمت بإعادة ضبط كلمة المرور بشكل متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً لسياسات "
"الأمن، يجب أن يمرّ {num} يوماً بين كلّ تغييرين متتاليتين للكلمة."
msgstr[5] ""
"لقد قمت بإعادة ضبط كلمة المرور بشكل متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً لسياسات "
"الأمن، يجب أن يمرّ {num} يوم بين كلّ تغييرين متتاليتين للكلمة."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "عذرًا، لم تنجح عملية تغيير كلمة المرور"
@@ -1629,71 +1566,218 @@ msgstr "يستوجب المساق {course_id} المتطلّب {prerequisite_cou
msgid "System defined milestone"
msgstr "إنجاز مهمّ يحدّده النظام"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid Length ({0})"
msgstr "عدد الأحرف غير صحيح ({0})"
msgid "{num} letter"
msgid_plural "{num} letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} uppercase letter"
msgid_plural "{num} uppercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} lowercase letter"
msgid_plural "{num} lowercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} digit"
msgid_plural "{num} digits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} number"
msgid_plural "{num} numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} punctuation mark"
msgid_plural "{num} punctuation marks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} symbol"
msgid_plural "{num} symbols"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} word"
msgid_plural "{num} words"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more"
msgstr "يجب أن يتألّف من {0} حرفًا أو أكثر"
msgid "Your password must contain at least {num} character."
msgid_plural "Your password must contain at least {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or fewer"
msgstr "يجب أن يتألّف من {0} أحرف أو أقل"
msgid ""
"Your password must contain at least {num} character, including "
"{requirements}."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least {num} characters, including "
"{requirements}."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Must be more complex ({0})"
msgstr "يجب أن تكون الأحرف أكثر تعقيداً ({0})"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgstr "يجب أن يتألّف من {0} حرف كبير أو أكثر "
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr "يجب أن يتألّف من {0} حرف صغير أو أكثر"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr "يجب أن يتألّف من {0} رقمًا أو أكثر"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr "يجب أن يتألّف من {0} علامة ترقيم أو أكثر"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr ""
"يجب أن يتألّف من {0} رمز أو أكثر، لا تنتمي إلى مجموعة نظام الترميز أسكي "
"ASCII"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words"
msgstr "يجب أن يتألّف من {0} كلمة مميّزة أو أكثر"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more numbers"
msgid "Enter a password with at least {requirements}."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more letters"
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"إنّك تعيد استخدام كلمة مرور كنت قد استخدمتها مؤخّرًا. يجب استخدام {num} كلمة"
" سر مختلفة لتتمكّن من إعادة استخدام كلمة مرور مستخدمة مسبقًا."
msgstr[1] ""
"إنّك تعيد استخدام كلمة مرور كنت قد استخدمتها مؤخّرًا. يجب استخدام {num} كلمة"
" سر مختلفة لتتمكّن من إعادة استخدام كلمة مرور مستخدمة مسبقًا."
msgstr[2] ""
"إنّك تعيد استخدام كلمة مرور كنت قد استخدمتها مؤخّرًا. يجب استخدام {num} كلمة"
" سر مختلفة لتتمكّن من إعادة استخدام كلمة مرور مستخدمة مسبقًا."
msgstr[3] ""
"إنّك تعيد استخدام كلمة مرور كنت قد استخدمتها مؤخّرًا. يجب استخدام {num} كلمة"
" سر مختلفة لتتمكّن من إعادة استخدام كلمة مرور مستخدمة مسبقًا."
msgstr[4] ""
"إنّك تعيد استخدام كلمة مرور كنت قد استخدمتها مؤخّرًا. يجب استخدام {num} كلمة"
" سر مختلفة لتتمكّن من إعادة استخدام كلمة سر مستخدمة مسبقًا."
msgstr[5] ""
"أنت تحاول إعادة استخدام كلمة مرور كنت قد استعملتها مؤخّراً. يجب أن تستخدم "
"{num} كلمات مرور مميّزة قبل إعادة استخدام واحدة مستخدمة مسبقاً."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"لقد قمت بإعادة ضبط كلمة المرور بشكل متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً لسياسات "
"الأمن، يجب أن يمرّ {num} يوم بين كلّ تغييرين متتاليتين للكلمة."
msgstr[1] ""
"لقد قمت بإعادة ضبط كلمة المرور بشكل متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً لسياسات "
"الأمن، يجب أن يمرّ {num} يوم بين كلّ تغييرين متتاليتين للكلمة."
msgstr[2] ""
"لقد قمت بإعادة ضبط كلمة المرور بشكل متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً لسياسات "
"الأمن، يجب أن يمرّ {num} يوم بين كلّ تغييرين متتاليتين للكلمة."
msgstr[3] ""
"لقد قمت بإعادة ضبط كلمة المرور بشكل متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً لسياسات "
"الأمن، يجب أن يمرّ {num} أيام بين كلّ تغييرين متتاليتين للكلمة."
msgstr[4] ""
"لقد قمت بإعادة ضبط كلمة المرور بشكل متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً لسياسات "
"الأمن، يجب أن يمرّ {num} يوماً بين كلّ تغييرين متتاليتين للكلمة."
msgstr[5] ""
"لقد قمت بإعادة ضبط كلمة المرور بشكل متكرّر أكثر من اللازم. ونظراً لسياسات "
"الأمن، يجب أن يمرّ {num} يوم بين كلّ تغييرين متتاليتين للكلمة."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} character"
msgid_plural "{num} characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Enter a password with at most {num} character."
msgid_plural "Enter a password with at most {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Too similar to a restricted dictionary word."
msgstr "تُشبه إلى حدّ كبير إحدى كلمات القاموس المحظورة."
msgid "Password is too similar to a dictionary word."
msgstr ""
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
@@ -5882,10 +5966,8 @@ msgstr ""
"الإلكترونية."
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to single course checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
"مسار صفحة ’السحب لفحص المراجعة‘ الخاصة بمساق واحد، والمُستضافة من قبل خدمة "
"التجارة الإلكترونية."
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
@@ -11199,25 +11281,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid email address that contains at least {min} characters."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Enter a password."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password is not long enough."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Password cannot be longer than {max} character."
msgstr ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#. Translators: These messages are shown to users who do not enter information
#. into the required field or enter it incorrectly.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
@@ -12520,7 +12583,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "إعادة الضبط"
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Legal"
msgstr "القانوني"
@@ -12724,8 +12786,8 @@ msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
msgid ""
"You must complete the section '{prereq_section_name}' with the required "
"score before you are able to view this content."
"You must earn a passing score for '{prereq_section_name}' to access this "
"content."
msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
@@ -18931,6 +18993,10 @@ msgstr ""
"لن تتلقّى إشعارًا بعناوين الطلاب الاكترونية الخاطئة التي لم تضف الى الشعبة، "
"لذا يُرجى إعادة التحقّق من عدم وجود أخطاء إملائية."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Role of the users being enrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
@@ -20981,18 +21047,6 @@ msgid ""
"粤ICP备17044299号-2. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "لمحة عن edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid "About edX Verified Certificates"
msgstr ""
@@ -21005,6 +21059,10 @@ msgid ""
"their identity."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "لمحة عن edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "

View File

@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Roy Zakka\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n"
@@ -2614,6 +2614,10 @@ msgstr "نأسف لتعذّر إيجاد مستخدمين يحملون الأر
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr "لا يمكن ترك حقل السبب فارغًا."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "نأسف لحدوث خطأ في تسجيل/إلغاء تسجيل المستخدمين."
@@ -3229,35 +3233,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not override problem score for {user}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr "تعذّر حفظ البيانات."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "يُرجى إدخال عنوان صحيح للبريد الإلكتروني."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "يُرجى إدخال كلمة مرور صحيحة. "
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
"تم إرسال بريد إلكتروني لتغيير كلمة المرور. يُرجى اتّباع الرابط الوارد في "
"الرسالة لاستكمال العملية . "
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr ""
"عذرًا، لم نتمكّن من مراسلتك عبر البريد الإلكتروني لتغيير كلمة المرور. "
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr "يُرجى التحقق من بريدك الإلكتروني لتأكيد التغيير."
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr ""

View File

@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-18 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-18 20:36:06.141838\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 20:36:11.596134\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: en\n"
@@ -920,6 +920,12 @@ msgid ""
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
msgstr ""
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"If this option is selected, users will be sent a welcome email upon "
"registration."
msgstr ""
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"If this option is not selected, users will not be presented with the "
@@ -1337,6 +1343,93 @@ msgstr ""
msgid "System defined milestone"
msgstr ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} letter"
msgid_plural "{num} letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} uppercase letter"
msgid_plural "{num} uppercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} lowercase letter"
msgid_plural "{num} lowercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} digit"
msgid_plural "{num} digits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} number"
msgid_plural "{num} numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} punctuation mark"
msgid_plural "{num} punctuation marks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} symbol"
msgid_plural "{num} symbols"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} word"
msgid_plural "{num} words"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Your password must contain at least {num} character."
msgid_plural "Your password must contain at least {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your password must contain at least {num} character, including "
"{requirements}."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least {num} characters, including "
"{requirements}."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Enter a password with at least {requirements}."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -1361,72 +1454,26 @@ msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Password: Invalid Length ({0})"
msgstr ""
msgid "{num} character"
msgid_plural "{num} characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or fewer"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Password: Must be more complex ({0})"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more numbers"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more letters"
msgstr ""
msgid "Enter a password with at most {num} character."
msgid_plural "Enter a password with at most {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Password cannot be the same as the username"
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Password: Too similar to a restricted dictionary word."
msgid "Password is too similar to a dictionary word."
msgstr ""
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
@@ -4631,7 +4678,7 @@ msgid "Open edX"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Trademarks"
msgid "Trademark Policy"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/branding/api.py
@@ -6098,6 +6145,10 @@ msgid ""
"review provider."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/settings/common.py
msgid "Your Platform Insights"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -8318,6 +8369,15 @@ msgstr ""
msgid "Disable User Account"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/views/index.py
#: lms/templates/support/entitlement.html
msgid "Entitlements"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/views/index.py
msgid "View, create, and reissue learner entitlements"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py
msgid "user_support_url"
msgstr ""
@@ -8641,10 +8701,6 @@ msgstr ""
msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel"
msgstr ""
#: lms/envs/common.py
msgid "Your Platform Insights"
msgstr ""
#: lms/envs/common.py
msgid "Kosovo"
msgstr ""
@@ -11358,7 +11414,6 @@ msgid "Reset"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Legal"
msgstr ""
@@ -17107,6 +17162,10 @@ msgid ""
" spelling."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Role of the users being enrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
@@ -18508,10 +18567,6 @@ msgstr ""
msgid "Student Support: Enrollment"
msgstr ""
#: lms/templates/support/entitlement.html
msgid "Entitlements"
msgstr ""
#: lms/templates/support/manage_user.html
msgid "Student Support: Manage User"
msgstr ""
@@ -19003,21 +19058,7 @@ msgid "© 2012{year} edX Inc. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. "
"粤ICP备17044299号-2. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
@@ -19032,6 +19073,10 @@ msgid ""
"their identity."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "
@@ -22176,6 +22221,10 @@ msgstr ""
msgid "Accessibility Accommodation Request"
msgstr ""
#: cms/templates/widgets/footer.html
msgid "LMS"
msgstr ""
#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX
#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names.
#: cms/templates/widgets/footer.html

View File

@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-18 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-18 20:36:05.979346\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 20:36:10.994975\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: en\n"
@@ -2269,6 +2269,10 @@ msgstr ""
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr ""
@@ -2825,32 +2829,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not override problem score for {user}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-18 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-18 20:36:06.141838\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 20:36:11.596134\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: en\n"
@@ -1158,6 +1158,14 @@ msgstr ""
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт "
"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂#"
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"If this option is selected, users will be sent a welcome email upon "
"registration."
msgstr ""
"Ìf thïs öptïön ïs séléçtéd, üsérs wïll ßé sént ä wélçömé émäïl üpön "
"régïsträtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"If this option is not selected, users will not be presented with the "
@@ -1616,6 +1624,103 @@ msgstr ""
msgid "System defined milestone"
msgstr "Sýstém défïnéd mïléstöné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} letter"
msgid_plural "{num} letters"
msgstr[0] "{num} léttér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
msgstr[1] "{num} léttérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} uppercase letter"
msgid_plural "{num} uppercase letters"
msgstr[0] "{num} üppérçäsé léttér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
msgstr[1] "{num} üppérçäsé léttérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} lowercase letter"
msgid_plural "{num} lowercase letters"
msgstr[0] "{num} löwérçäsé léttér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
msgstr[1] "{num} löwérçäsé léttérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} digit"
msgid_plural "{num} digits"
msgstr[0] "{num} dïgït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
msgstr[1] "{num} dïgïts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} number"
msgid_plural "{num} numbers"
msgstr[0] "{num} nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
msgstr[1] "{num} nümßérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} punctuation mark"
msgid_plural "{num} punctuation marks"
msgstr[0] "{num} pünçtüätïön märk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
msgstr[1] "{num} pünçtüätïön märks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} symbol"
msgid_plural "{num} symbols"
msgstr[0] "{num} sýmßöl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
msgstr[1] "{num} sýmßöls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} word"
msgid_plural "{num} words"
msgstr[0] "{num} wörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
msgstr[1] "{num} wörds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Your password must contain at least {num} character."
msgid_plural "Your password must contain at least {num} characters."
msgstr[0] ""
"Ýöür pässwörd müst çöntäïn ät léäst {num} çhäräçtér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
msgstr[1] ""
"Ýöür pässwörd müst çöntäïn ät léäst {num} çhäräçtérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт"
" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your password must contain at least {num} character, including "
"{requirements}."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least {num} characters, including "
"{requirements}."
msgstr[0] ""
"Ýöür pässwörd müst çöntäïn ät léäst {num} çhäräçtér, ïnçlüdïng "
"{requirements}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
msgstr[1] ""
"Ýöür pässwörd müst çöntäïn ät léäst {num} çhäräçtérs, ïnçlüdïng "
"{requirements}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Enter a password with at least {requirements}."
msgstr ""
"Éntér ä pässwörd wïth ät léäst {requirements}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєт#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -1648,91 +1753,35 @@ msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Password: Invalid Length ({0})"
msgstr "Pässwörd: Ìnvälïd Léngth ({0}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
msgid "{num} character"
msgid_plural "{num} characters"
msgstr[0] "{num} çhäräçtér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
msgstr[1] "{num} çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more"
msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör möré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or fewer"
msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör féwér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Password: Must be more complex ({0})"
msgstr ""
"Pässwörd: Müst ßé möré çömpléx ({0}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgstr ""
"müst çöntäïn {0} ör möré üppérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
msgid "Enter a password with at most {num} character."
msgid_plural "Enter a password with at most {num} characters."
msgstr[0] ""
"Éntér ä pässwörd wïth ät möst {num} çhäräçtér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr ""
"müst çöntäïn {0} ör möré löwérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré dïgïts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr ""
"müst çöntäïn {0} ör möré pünçtüätïön çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,"
" ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr ""
"müst çöntäïn {0} ör möré nön äsçïï çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words"
msgstr ""
"müst çöntäïn {0} ör möré ünïqüé wörds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυ#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more numbers"
msgstr ""
"müst çöntäïn {0} ör möré nümßérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more letters"
msgstr ""
"müst çöntäïn {0} ör möré léttérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
msgstr[1] ""
"Éntér ä pässwörd wïth ät möst {num} çhäräçtérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,"
" ¢σηѕє¢тєтυя #"
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Password cannot be the same as the username"
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
"Pässwörd çännöt ßé thé sämé äs thé üsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"Pässwörd çännöt ßé thé sämé äs thé üsérnämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Password: Too similar to a restricted dictionary word."
msgid "Password is too similar to a dictionary word."
msgstr ""
"Pässwörd: Töö sïmïlär tö ä réstrïçtéd dïçtïönärý wörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
"Pässwörd ïs töö sïmïlär tö ä dïçtïönärý wörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
@@ -6022,8 +6071,8 @@ msgid "Open edX"
msgstr "Öpén édX Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Trademarks"
msgstr "Trädémärks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
msgid "Trademark Policy"
msgstr "Trädémärk Pölïçý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
#, python-brace-format
@@ -7865,6 +7914,10 @@ msgstr ""
"{student_username} wäs révïéwéd äs {review_status} ßý thé pröçtöréd éxäm "
"révïéw prövïdér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: lms/djangoapps/instructor/settings/common.py
msgid "Your Platform Insights"
msgstr "Ýöür Plätförm Ìnsïghts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -10712,6 +10765,17 @@ msgstr "Mänägé Ûsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
msgid "Disable User Account"
msgstr "Dïsäßlé Ûsér Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py
#: lms/templates/support/entitlement.html
msgid "Entitlements"
msgstr "Éntïtléménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py
msgid "View, create, and reissue learner entitlements"
msgstr ""
"Vïéw, çréäté, änd réïssüé léärnér éntïtléménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py
msgid "user_support_url"
msgstr "üsér_süppört_ürl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
@@ -11082,10 +11146,6 @@ msgstr ""
"Süßsçrïßé tö thé {platform_name} ÝöüTüßé çhännél Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
#: lms/envs/common.py
msgid "Your Platform Insights"
msgstr "Ýöür Plätförm Ìnsïghts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: lms/envs/common.py
msgid "Kosovo"
msgstr "Kösövö Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
@@ -14446,7 +14506,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Rését Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Legal"
msgstr "Légäl Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
@@ -21830,6 +21889,11 @@ msgstr ""
"Ýöü wïll nöt gét nötïfïçätïön för émäïls thät ßöünçé, sö pléäsé döüßlé-çhéçk"
" spéllïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Role of the users being enrolled."
msgstr ""
"Rölé öf thé üsérs ßéïng énrölléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
@@ -23611,10 +23675,6 @@ msgstr "Çöntäçt {platform_name} Süppört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ
msgid "Student Support: Enrollment"
msgstr "Stüdént Süppört: Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
#: lms/templates/support/entitlement.html
msgid "Entitlements"
msgstr "Éntïtléménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#: lms/templates/support/manage_user.html
msgid "Student Support: Manage User"
msgstr "Stüdént Süppört: Mänägé Ûsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
@@ -24208,32 +24268,10 @@ msgid "© 2012{year} edX Inc. "
msgstr "© 2012{year} édX Ìnç. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. "
"粤ICP备17044299号-2. "
msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. "
msgstr ""
"ÉdX, Öpén édX, änd MïçröMästérs äré régïstéréd trädémärks öf édX Ìnç. "
"粤ÌÇP备17044299号-2. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "Àßöüt édX Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
"© 2012{year} édX Ìnç. Àll rïghts résérvéd éxçépt whéré nötéd. ÉdX, Öpén "
"édX änd thé édX änd Öpén édX lögös äré régïstéréd trädémärks ör trädémärks "
"öf édX Ìnç. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя αιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ "
"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαα αłιqυα. υт єηιм α∂ "
"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ "
"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє "
"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт "
"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт#"
"ÉdX, Öpén édX, änd MïçröMästérs äré régïstéréd trädémärks öf édX Ìnç. "
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid "About edX Verified Certificates"
@@ -24255,6 +24293,10 @@ msgstr ""
"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє"
" νєłιт #"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "Àßöüt édX Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "
@@ -28655,6 +28697,10 @@ msgid "Accessibility Accommodation Request"
msgstr ""
"Àççéssïßïlïtý Àççömmödätïön Réqüést Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: cms/templates/widgets/footer.html
msgid "LMS"
msgstr "LMS Ⱡ'σяєм#"
#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX
#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names.
#: cms/templates/widgets/footer.html

View File

@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-18 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-18 20:36:05.979346\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 20:36:10.994975\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: en\n"
@@ -2820,6 +2820,12 @@ msgstr ""
"Réäsön fïéld shöüld nöt ßé léft ßlänk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя#"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr ""
"Rölé fïéld shöüld nöt ßé léft ünséléçtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr ""
@@ -3577,39 +3583,6 @@ msgstr ""
"Çöüld nöt övérrïdé prößlém sçöré för {user}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr "Thé dätä çöüld nöt ßé sävéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr ""
"Pléäsé éntér ä välïd émäïl äddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "Pléäsé éntér ä välïd pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
"Pässwörd rését émäïl sént. Föllöw thé lïnk ïn thé émäïl tö çhängé ýöür "
"pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr ""
"Wé wérén't äßlé tö sénd ýöü ä pässwörd rését émäïl. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr ""
"Pléäsé çhéçk ýöür émäïl tö çönfïrm thé çhängé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr "Térms öf Sérvïçé änd Hönör Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"

View File

@@ -210,16 +210,17 @@
# Translators:
# Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>, 2015
# Diego Rojas <diego.rojas@edunext.co>, 2017
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2018
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2014,2018
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2014
# Laura Silva <lingison@edx.org>, 2016
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:51+0000\n"
"Last-Translator: karlman72 <karlman72@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
"Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -599,15 +600,6 @@ msgstr "Para inscribirse, debe aceptar el Código de Honor."
msgid "You are missing one or more required fields"
msgstr "No ha llenado uno o más campos requeridos"
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Username and password fields cannot match"
msgstr "Los campos de usuario y contraseña no concuerdan"
#: common/djangoapps/student/forms.py
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña:"
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Unauthorized email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico no autorizada"
@@ -1117,38 +1109,6 @@ msgstr ""
"relación a los cursos en los cuales está inscrito/a. Inicie Sesión para "
"continuar."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"Está reutilizando una contraseña usada recientemente. Debe utilizar al menos"
" {num} contraseña diferente antes de reutilizar la misma."
msgstr[1] ""
"Está reutilizando una contraseña usada recientemente. Debe utilizar al menos"
" {num} contraseñas diferentes antes de reutilizar la misma."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"Está solicitando cambiar de contraseña con demasiada frecuencia. Por "
"políticas de seguridad, debe dejar transcurrir al menos {num} día antes de "
"hacer otra solicitud."
msgstr[1] ""
"Está solicitando cambiar de contraseña con demasiada frecuencia. Debido a "
"políticas de seguridad, debe dejar transcurrir al menos {num} días antes de "
"hacer otra solicitud."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "El cambio de contraseña no ha sido exitoso"
@@ -1666,69 +1626,148 @@ msgstr ""
msgid "System defined milestone"
msgstr "Sistema de hito definido"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid Length ({0})"
msgstr "Longitud inválida ({0})"
msgid "{num} letter"
msgid_plural "{num} letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} uppercase letter"
msgid_plural "{num} uppercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} lowercase letter"
msgid_plural "{num} lowercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} digit"
msgid_plural "{num} digits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} number"
msgid_plural "{num} numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} punctuation mark"
msgid_plural "{num} punctuation marks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} symbol"
msgid_plural "{num} symbols"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} word"
msgid_plural "{num} words"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more"
msgstr "debe tener {0} caracteres o más"
msgid "Your password must contain at least {num} character."
msgid_plural "Your password must contain at least {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or fewer"
msgstr "debe tener {0} caracteres o menos"
msgid ""
"Your password must contain at least {num} character, including "
"{requirements}."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least {num} characters, including "
"{requirements}."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Must be more complex ({0})"
msgstr "Debe ser más compleja ({0})"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgstr "debe contener {0} o más caracteres en mayúscula"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr "debe contener {0} o más caracteres en minúscula"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr "debe contener {0} o más dígitos"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr "debe contener {0} o más signos de puntuación"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr "debe contener {0} o más caracteres no ascii"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words"
msgstr "debe contener {0} o más palabras únicas"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more numbers"
msgid "Enter a password with at least {requirements}."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more letters"
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"Está reutilizando una contraseña usada recientemente. Debe utilizar al menos"
" {num} contraseña diferente antes de reutilizar la misma."
msgstr[1] ""
"Está reutilizando una contraseña usada recientemente. Debe utilizar al menos"
" {num} contraseñas diferentes antes de reutilizar la misma."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"Está solicitando cambiar de contraseña con demasiada frecuencia. Por "
"políticas de seguridad, debe dejar transcurrir al menos {num} día antes de "
"hacer otra solicitud."
msgstr[1] ""
"Está solicitando cambiar de contraseña con demasiada frecuencia. Debido a "
"políticas de seguridad, debe dejar transcurrir al menos {num} días antes de "
"hacer otra solicitud."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} character"
msgid_plural "{num} characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Enter a password with at most {num} character."
msgid_plural "Enter a password with at most {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Too similar to a restricted dictionary word."
msgstr "Demasiado similar a una palabra restringida del diccionario."
msgid "Password is too similar to a dictionary word."
msgstr ""
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
@@ -6042,10 +6081,8 @@ msgstr ""
"Use la página de compra proveída por el servicio de comercio electrónico."
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to single course checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
"Camino a la página de compra de cursos individuales proveída por el servicio"
" de comercio electrónico."
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
@@ -11620,25 +11657,6 @@ msgid "Enter a valid email address that contains at least {min} characters."
msgstr ""
"Ingrese un correo electrónico válido que contenga al menos {min} caracteres."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Enter a password."
msgstr "Entra una contraseña."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password is not long enough."
msgstr "La contraseña está muy larga."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Password cannot be longer than {max} character."
msgstr "La contraseña no puede ser mayor a {max} caracteres."
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr "La contraseña no puede ser igual al nombre de usuario."
#. Translators: These messages are shown to users who do not enter information
#. into the required field or enter it incorrectly.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
@@ -13023,7 +13041,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
@@ -13226,11 +13243,9 @@ msgstr "Contenido Bloqueado"
#: lms/templates/_gated_content.html
msgid ""
"You must complete the section '{prereq_section_name}' with the required "
"score before you are able to view this content."
"You must earn a passing score for '{prereq_section_name}' to access this "
"content."
msgstr ""
"Debes completar la sección '{prereq_section_name}' con la calificación "
"requerida antes de poder ver este contenido."
#: lms/templates/_gated_content.html
msgid "Go to Prerequisite Section"
@@ -19659,6 +19674,10 @@ msgstr ""
"No recibirás notificaciones de los correos con rebotes, por lo tanto, debes "
"asegurarse de que los correos estén bien escritos."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Role of the users being enrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
@@ -21815,21 +21834,6 @@ msgid ""
"粤ICP备17044299号-2. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "Acerca de edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
"© 2012{year} edX Inc. Todos los derechos reservados excepto donde se "
"indica. EdX, Open edX y los logotipos edX y Open edX son marcas registradas "
"o marcas comerciales de edX Inc."
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid "About edX Verified Certificates"
msgstr "Acerca de los Certificados Verificados de edX"
@@ -21846,6 +21850,10 @@ msgstr ""
"requeridas de este curso según sus pautas, además de que se ha verificado su"
" identidad con foto para verificar su identidad."
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "Acerca de edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "

View File

@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
@@ -2603,6 +2603,10 @@ msgstr "No se puede encontrar el usuario asociado al siguiente identificador:"
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr "El campo de Razón no pude dejarse vacío."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "Error al inscribir o desinscribir usuarios."
@@ -3263,34 +3267,6 @@ msgid "Could not override problem score for {user}."
msgstr ""
"No fue posible sobreescribir el puntaje del problema para el usuario {user}."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr "Los datos no pudieron ser guardados."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor ingresa una dirección de correo electrónico válida."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "Por favor ingresa una contraseña válida"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
"Se ha enviado el correo para restablecer tu contraseña. Sigue el vínculo "
"enviado en el correo para realizar el cambio."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr "No se ha podido enviar el correo para restablecer tu contraseña."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr "Por favor revisa tu correo para confirmar el cambio"
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr "Términos del servicio y código de honor"

Binary file not shown.

View File

@@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Isabelle Gonon <isabelle.gonon@cnam.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n"
@@ -647,16 +647,6 @@ msgstr "Pour vous inscrire, vous devez accepter le code d'honneur."
msgid "You are missing one or more required fields"
msgstr "Il vous manque un ou plusieurs champs obligatoires"
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Username and password fields cannot match"
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur et le mot de passe ne peuvent pas être identiques "
#: common/djangoapps/student/forms.py
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Unauthorized email address."
msgstr "Adresse email non autorisée."
@@ -1151,40 +1141,6 @@ msgid ""
"enrolled in. Sign In to continue."
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"Vous tentez de réutiliser un mot de passe que vous avez employé récemment. "
"Vous devez définir un {num} mot de passe différent avant de pouvoir "
"réutiliser un ancien mot de passe."
msgstr[1] ""
"Vous tentez de réutiliser un mot de passe que vous avez employé récemment. "
"Vous devez définir {num} mots de passe différents avant de pouvoir "
"réutiliser un ancien mot de passe."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"Vous réinitialisez votre mot de passe trop souvent. En raison de politiques "
"de sécurité, {num} jour doivent s'écouler entre les réinitialisations de mot"
" de passe."
msgstr[1] ""
"Vous réinitialisez votre mot de passe trop souvent. En raison de politiques "
"de sécurité, {num} jours doivent s'écouler entre les réinitialisations de "
"mot de passe."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué."
@@ -1684,69 +1640,150 @@ msgstr "Le cours {course_id} a pour pré-requis {prerequisite_course_id}"
msgid "System defined milestone"
msgstr "Étape définie par le système"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid Length ({0})"
msgstr "Longueur invalide ({0})"
msgid "{num} letter"
msgid_plural "{num} letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} uppercase letter"
msgid_plural "{num} uppercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} lowercase letter"
msgid_plural "{num} lowercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} digit"
msgid_plural "{num} digits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} number"
msgid_plural "{num} numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} punctuation mark"
msgid_plural "{num} punctuation marks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} symbol"
msgid_plural "{num} symbols"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} word"
msgid_plural "{num} words"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more"
msgstr "doit contenir {0} caractères ou plus"
msgid "Your password must contain at least {num} character."
msgid_plural "Your password must contain at least {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or fewer"
msgstr "doit être de {0} caractères ou moins"
msgid ""
"Your password must contain at least {num} character, including "
"{requirements}."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least {num} characters, including "
"{requirements}."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Must be more complex ({0})"
msgstr "Doit être plus complexe ({0})"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgstr "doit contenir {0} ou plus de lettres majuscules"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr "doit contenir {0} lettres minuscules ou plus"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr "doit contenir {0} chiffres ou plus"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr "doit contenir {0} d'éléments de ponctuation ou plus "
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr "doit contenir {0} caractères non ascii ou plus"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words"
msgid "Enter a password with at least {requirements}."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more numbers"
msgstr ""
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"Vous tentez de réutiliser un mot de passe que vous avez employé récemment. "
"Vous devez définir un {num} mot de passe différent avant de pouvoir "
"réutiliser un ancien mot de passe."
msgstr[1] ""
"Vous tentez de réutiliser un mot de passe que vous avez employé récemment. "
"Vous devez définir {num} mots de passe différents avant de pouvoir "
"réutiliser un ancien mot de passe."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more letters"
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"Vous réinitialisez votre mot de passe trop souvent. En raison de politiques "
"de sécurité, {num} jour doivent s'écouler entre les réinitialisations de mot"
" de passe."
msgstr[1] ""
"Vous réinitialisez votre mot de passe trop souvent. En raison de politiques "
"de sécurité, {num} jours doivent s'écouler entre les réinitialisations de "
"mot de passe."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} character"
msgid_plural "{num} characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Enter a password with at most {num} character."
msgid_plural "Enter a password with at most {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Too similar to a restricted dictionary word."
msgstr "Trop semblable à un mot interdit du dictionnaire"
msgid "Password is too similar to a dictionary word."
msgstr ""
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
@@ -5773,7 +5810,7 @@ msgstr ""
"électronique."
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to single course checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
@@ -10861,25 +10898,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid email address that contains at least {min} characters."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Enter a password."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password is not long enough."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Password cannot be longer than {max} character."
msgstr ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#. Translators: These messages are shown to users who do not enter information
#. into the required field or enter it incorrectly.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
@@ -12191,7 +12209,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Legal"
msgstr "Légal"
@@ -12387,8 +12404,8 @@ msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
msgid ""
"You must complete the section '{prereq_section_name}' with the required "
"score before you are able to view this content."
"You must earn a passing score for '{prereq_section_name}' to access this "
"content."
msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
@@ -18195,6 +18212,10 @@ msgstr ""
"Vous ne recevrez pas de notification pour les e-mails rejetés, donc soyez "
"doublement attentif à l'orthographe."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Role of the users being enrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
@@ -20192,18 +20213,6 @@ msgid ""
"粤ICP备17044299号-2. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "A propos d'edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid "About edX Verified Certificates"
msgstr ""
@@ -20216,6 +20225,10 @@ msgid ""
"their identity."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "A propos d'edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "

View File

@@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:50+0000\n"
"Last-Translator: moocit-france <contact@moocit.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n"
@@ -2554,6 +2554,10 @@ msgstr "Impossible de trouver des utilisateurs associés à ces identifiants :"
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr "Le champ Raison ne doit pas être laissé vide."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "Erreur lors de l'inscription/désinscription d'utilisateurs."
@@ -3159,36 +3163,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not override problem score for {user}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr "Les données n'ont pas pu être enregistrées"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Veuillez entrer une adresse email valide"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "Veuillez entrer un mot de passe valide"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
"Email de réinitialisation du mot de passe envoyé. Suivez le lien dans "
"l'email pour changer votre mot de passe."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr ""
"Il ne nous a pas été possible de vous envoyer un mail de réinitialisation du"
" mot de passe."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr "Veuillez vérifier votre email pour confirmer les changements"
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Nadav Stark <nadav@yeda.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n"
@@ -454,15 +454,6 @@ msgstr "על מנת להירשם, עליך לפעול בהתאם לקוד האת
msgid "You are missing one or more required fields"
msgstr "שכחת למלא אחד משדות החובה"
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Username and password fields cannot match"
msgstr "שם משתמש וסיסמה אינם יכולים להיות זהים"
#: common/djangoapps/student/forms.py
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password: "
msgstr "סיסמה:"
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Unauthorized email address."
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני אינה מאושרת."
@@ -954,36 +945,6 @@ msgstr ""
"{html_start}הצלחה! הפעלת את החשבון שלך.{html_end} את/ה תקבל/י מאיתנו עדכונים"
" והתראות הקשורים לקורסים שאת/ה רשומ/ה אליהם. להמשך התחבר/י."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"אתה ממחזר סיסמה שהשתמשת בה לאחרונה. עליך ליצור סיסמה ייחודית {num} לפני "
"שתמחזר סיסמה קודמת."
msgstr[1] ""
"הינך ממחזר סיסמה שהשתמשת בה לאחרונה. עליך ליצור {num} סיסמאות ייחודיות בטרם "
"תמחזר סיסמה קודמת."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"אתה מאפס סיסמאות לעיתים קרובות מדי. בשל מדיניות אבטחה, חייב לעבור יום {num} "
"בין איפוסי הסיסמה."
msgstr[1] ""
"אתה מאפס סיסמאות לעיתים קרובות מדי. בשל מדיניות אבטחה, חייבים לעבור {num} "
"ימים בין איפוסי הסיסמה."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "איפוס סיסמה נכשל"
@@ -1485,69 +1446,146 @@ msgstr "קורס {course_id} מחייב {prerequisite_course_id}"
msgid "System defined milestone"
msgstr "אבן דרך שהוגדרה בידי המערכת"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid Length ({0})"
msgstr "אורך לא תקין ({0})"
msgid "{num} letter"
msgid_plural "{num} letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} uppercase letter"
msgid_plural "{num} uppercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} lowercase letter"
msgid_plural "{num} lowercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} digit"
msgid_plural "{num} digits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} number"
msgid_plural "{num} numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} punctuation mark"
msgid_plural "{num} punctuation marks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} symbol"
msgid_plural "{num} symbols"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} word"
msgid_plural "{num} words"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more"
msgstr "חייב להיות {0} תווים או יותר "
msgid "Your password must contain at least {num} character."
msgid_plural "Your password must contain at least {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or fewer"
msgstr "חייב להיות {0} תווים או פחות"
msgid ""
"Your password must contain at least {num} character, including "
"{requirements}."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least {num} characters, including "
"{requirements}."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Must be more complex ({0})"
msgstr "חייב להיות מסובך יותר ({0})"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgstr "חייב להכיל {0} אותיות גדולות או יותר "
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr "חייב להכיל {0} או יותר אותיות קטנות"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr "חייב להכיל {0} מספרים או יותר "
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr "חייב להכיל {0} או יותר סימני פיסוק "
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr "חייב להכיל {0}תווי ASCII או יותר "
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words"
msgstr "חייב להכיל {0} מילים ייחודיות או יותר"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more numbers"
msgid "Enter a password with at least {requirements}."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more letters"
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"אתה ממחזר סיסמה שהשתמשת בה לאחרונה. עליך ליצור סיסמה ייחודית {num} לפני "
"שתמחזר סיסמה קודמת."
msgstr[1] ""
"הינך ממחזר סיסמה שהשתמשת בה לאחרונה. עליך ליצור {num} סיסמאות ייחודיות בטרם "
"תמחזר סיסמה קודמת."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"אתה מאפס סיסמאות לעיתים קרובות מדי. בשל מדיניות אבטחה, חייב לעבור יום {num} "
"בין איפוסי הסיסמה."
msgstr[1] ""
"אתה מאפס סיסמאות לעיתים קרובות מדי. בשל מדיניות אבטחה, חייבים לעבור {num} "
"ימים בין איפוסי הסיסמה."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} character"
msgid_plural "{num} characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Enter a password with at most {num} character."
msgid_plural "Enter a password with at most {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Too similar to a restricted dictionary word."
msgstr "דומה מדי למילה אסורה במילון."
msgid "Password is too similar to a dictionary word."
msgstr ""
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
@@ -5591,8 +5629,8 @@ msgid "Use the checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr "השתמש בעמוד היציאה המאוחסן בשירות מסחר אלקטרוני."
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to single course checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr "נתיב לקורס יחיד בעמוד היציאה המאוחסן בשירות מסחר אלקטרוני."
msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
@@ -10801,25 +10839,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid email address that contains at least {min} characters."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Enter a password."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password is not long enough."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Password cannot be longer than {max} character."
msgstr ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#. Translators: These messages are shown to users who do not enter information
#. into the required field or enter it incorrectly.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
@@ -12124,7 +12143,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "אתחל"
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Legal"
msgstr "משפטי"
@@ -12320,8 +12338,8 @@ msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
msgid ""
"You must complete the section '{prereq_section_name}' with the required "
"score before you are able to view this content."
"You must earn a passing score for '{prereq_section_name}' to access this "
"content."
msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
@@ -12567,7 +12585,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"יש לך {strong_start}שאלות כלליות על {platform_name}{strong_end}? בקרוב נוסיף"
" עמוד שאלות ותשובות ובו תוכל למצוא מידע רב ומועיל ב{platform_name} "
"{link_start}שאלות הנפוצות{link_end}."
"{link_start}שאלות נפוצות{link_end}."
#: lms/templates/help_modal.html
msgid ""
@@ -18370,6 +18388,10 @@ msgstr ""
"לא תקבל התראות על הודעות דואר אלקטרוני שלא יגיעו ליעדם, אז אנא בדוק את "
"האיות. "
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Role of the users being enrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
@@ -20385,18 +20407,6 @@ msgid ""
"粤ICP备17044299号-2. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "אודות edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid "About edX Verified Certificates"
msgstr ""
@@ -20409,6 +20419,10 @@ msgid ""
"their identity."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "אודות edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "

View File

@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:50+0000\n"
"Last-Translator: e2f_HE c1 <e2f_HE_c1@outlook.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n"
@@ -2384,6 +2384,10 @@ msgstr "לא הצלחתי למצוא משתמשים המשוייכים למזה
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr "שדה הסיבה אינו יכול להישאר ריק."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "שגיאה בהרשמה/ביטול הרשמה של משתמשים."
@@ -2988,34 +2992,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not override problem score for {user}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr "המידע לא נשמר "
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "אנא הזן כתובת דואר אלקטרוני תקפה"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "אנא הזן סיסמה תקפה"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
"דואר אלקטרוני לאיפוס סיסמה נשלח. לחץ על הקישור בדואר האלקטרוני כדי לשנות את "
"סיסמתך."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr "לא הצלחנו לשלוח לך דואר אלקטרוני לאיפוס סיסמה."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr "בדוק את הדואר האלקטרוני שלך כדי לאשר את השינוי"
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr "תנאי שימוש וקוד אתי"

Binary file not shown.

View File

@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:51+0000\n"
"Last-Translator: ria1234 <contactpayal@yahoo.com.au>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/hi/)\n"
@@ -425,15 +425,6 @@ msgstr ""
msgid "You are missing one or more required fields"
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Username and password fields cannot match"
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/forms.py
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password: "
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Unauthorized email address."
msgstr ""
@@ -893,28 +884,6 @@ msgid ""
"enrolled in. Sign In to continue."
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""
@@ -1399,68 +1368,137 @@ msgstr ""
msgid "System defined milestone"
msgstr ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid Length ({0})"
msgid "{num} letter"
msgid_plural "{num} letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} uppercase letter"
msgid_plural "{num} uppercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} lowercase letter"
msgid_plural "{num} lowercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} digit"
msgid_plural "{num} digits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} number"
msgid_plural "{num} numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} punctuation mark"
msgid_plural "{num} punctuation marks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} symbol"
msgid_plural "{num} symbols"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} word"
msgid_plural "{num} words"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Your password must contain at least {num} character."
msgid_plural "Your password must contain at least {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your password must contain at least {num} character, including "
"{requirements}."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least {num} characters, including "
"{requirements}."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Enter a password with at least {requirements}."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more"
msgstr ""
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or fewer"
msgstr ""
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Must be more complex ({0})"
msgstr ""
msgid "{num} character"
msgid_plural "{num} characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgid "Enter a password with at most {num} character."
msgid_plural "Enter a password with at most {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more numbers"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more letters"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Too similar to a restricted dictionary word."
msgid "Password is too similar to a dictionary word."
msgstr ""
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
@@ -5130,7 +5168,7 @@ msgid "Use the checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to single course checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
@@ -10022,25 +10060,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid email address that contains at least {min} characters."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Enter a password."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password is not long enough."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Password cannot be longer than {max} character."
msgstr ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#. Translators: These messages are shown to users who do not enter information
#. into the required field or enter it incorrectly.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
@@ -11299,7 +11318,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "रीसेट करें"
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Legal"
msgstr ""
@@ -11495,8 +11513,8 @@ msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
msgid ""
"You must complete the section '{prereq_section_name}' with the required "
"score before you are able to view this content."
"You must earn a passing score for '{prereq_section_name}' to access this "
"content."
msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
@@ -17112,6 +17130,10 @@ msgstr ""
"बाउंस अथवा वापिस आई हुई ई-मेल की सूचना नहीं दी जायेगी, कृपया वर्तनी की दोहरी"
" जांच कर लें। "
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Role of the users being enrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
@@ -19045,18 +19067,6 @@ msgid ""
"粤ICP备17044299号-2. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid "About edX Verified Certificates"
msgstr ""
@@ -19069,6 +19079,10 @@ msgid ""
"their identity."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "

View File

@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:50+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot <i18n-working-group+edx-transifex-bot@edx.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/hi/)\n"
@@ -2273,6 +2273,10 @@ msgstr ""
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "उपयोगकर्ताओं का नामांकन/अनामांकन करने में त्रुटि। "
@@ -2840,32 +2844,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not override problem score for {user}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr ""

View File

@@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:51+0000\n"
"Last-Translator: kmooc <shevious@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ko_KR/)\n"
@@ -416,15 +416,6 @@ msgstr ""
msgid "You are missing one or more required fields"
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Username and password fields cannot match"
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/forms.py
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password: "
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Unauthorized email address."
msgstr ""
@@ -884,26 +875,6 @@ msgid ""
"enrolled in. Sign In to continue."
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""
@@ -1386,68 +1357,123 @@ msgstr ""
msgid "System defined milestone"
msgstr ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid Length ({0})"
msgid "{num} letter"
msgid_plural "{num} letters"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} uppercase letter"
msgid_plural "{num} uppercase letters"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} lowercase letter"
msgid_plural "{num} lowercase letters"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} digit"
msgid_plural "{num} digits"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} number"
msgid_plural "{num} numbers"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} punctuation mark"
msgid_plural "{num} punctuation marks"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} symbol"
msgid_plural "{num} symbols"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} word"
msgid_plural "{num} words"
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Your password must contain at least {num} character."
msgid_plural "Your password must contain at least {num} characters."
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your password must contain at least {num} character, including "
"{requirements}."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least {num} characters, including "
"{requirements}."
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Enter a password with at least {requirements}."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more"
msgstr ""
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or fewer"
msgstr ""
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Must be more complex ({0})"
msgstr ""
msgid "{num} character"
msgid_plural "{num} characters"
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgid "Enter a password with at most {num} character."
msgid_plural "Enter a password with at most {num} characters."
msgstr[0] ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more numbers"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more letters"
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Too similar to a restricted dictionary word."
msgid "Password is too similar to a dictionary word."
msgstr ""
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
@@ -5098,7 +5124,7 @@ msgid "Use the checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to single course checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
@@ -9950,25 +9976,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid email address that contains at least {min} characters."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Enter a password."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password is not long enough."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Password cannot be longer than {max} character."
msgstr ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#. Translators: These messages are shown to users who do not enter information
#. into the required field or enter it incorrectly.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
@@ -11222,7 +11229,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Legal"
msgstr "법률적"
@@ -11416,8 +11422,8 @@ msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
msgid ""
"You must complete the section '{prereq_section_name}' with the required "
"score before you are able to view this content."
"You must earn a passing score for '{prereq_section_name}' to access this "
"content."
msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
@@ -17052,6 +17058,10 @@ msgid ""
" spelling."
msgstr "이메일 주소가 정확한지 확인해야 합니다. "
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Role of the users being enrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
@@ -18987,18 +18997,6 @@ msgid ""
"粤ICP备17044299号-2. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "edX 소개"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid "About edX Verified Certificates"
msgstr ""
@@ -19011,6 +19009,10 @@ msgid ""
"their identity."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "edX 소개"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "

View File

@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:50+0000\n"
"Last-Translator: kmooc <shevious@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ko_KR/)\n"
@@ -2229,6 +2229,10 @@ msgstr "다음 식별자와 연관된 사용자를 찾을 수 없습니다."
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr "이유를 입력하는 필드는 비워둘 수 없습니다."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "사용자 등록/삭제 시 발생한 오류"
@@ -2789,32 +2793,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not override problem score for {user}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr "자료가 저장되지 않았습니다."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "유효한 이메일 주소를 입력하세요."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "유효한 비밀번호를 입력하세요."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr "비밀번호를 재설정하기 위한 이메일을 보냈습니다. 비밀번호를 변경하기 위해 이메일에 있는 링크를 클릭하세요."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr "귀하에게 비밀번호 재설정 이메일을 보낼 수 없었습니다."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr "변경을 확인하기 위해 이메일을 확인하세요."
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr ""

View File

@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:51+0000\n"
"Last-Translator: javiercencig <javier@jecnet.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pt_BR/)\n"
@@ -639,15 +639,6 @@ msgstr "Para inscrever-se, é preciso seguir o código de honra."
msgid "You are missing one or more required fields"
msgstr "Você não está preenchendo um ou mais campos"
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Username and password fields cannot match"
msgstr "O nome de usuário e a senha não conferem"
#: common/djangoapps/student/forms.py
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Unauthorized email address."
msgstr "Endereço de e-mail não autorizado"
@@ -1131,37 +1122,6 @@ msgid ""
"enrolled in. Sign In to continue."
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"Você está reutilizando uma senha que você usou recentemente. Você de ter "
"{num} diferente de senhas anteriores para usar nas próximas senhas."
msgstr[1] ""
"Você está reutilizando uma senha que você já usou recentemente. Você deve "
"ter {num} senhas diferentes anteriores para reutilizar uma senha já "
"utilizada."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"Você está redefinindo suas senhas com muita frequência. Devido a politica de"
" segurança, devem decorrer {num} dias entre a troca de senhas."
msgstr[1] ""
"Você está redefinindo suas senhas com muita frequência. Devido a politica de"
" segurança, devem decorrer {num} dias entre a troca de senhas."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "A redefinição de senha não foi realizada"
@@ -1658,70 +1618,148 @@ msgstr "O curso {course_id} necessita {prerequisite_course_id}"
msgid "System defined milestone"
msgstr "Marcação definida pelo sistema"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid Length ({0})"
msgstr "Comprimento inválido ({0})"
msgid "{num} letter"
msgid_plural "{num} letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} uppercase letter"
msgid_plural "{num} uppercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} lowercase letter"
msgid_plural "{num} lowercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} digit"
msgid_plural "{num} digits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} number"
msgid_plural "{num} numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} punctuation mark"
msgid_plural "{num} punctuation marks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} symbol"
msgid_plural "{num} symbols"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} word"
msgid_plural "{num} words"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more"
msgstr "precisa ter {0} caracteres ou mais"
msgid "Your password must contain at least {num} character."
msgid_plural "Your password must contain at least {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or fewer"
msgid ""
"Your password must contain at least {num} character, including "
"{requirements}."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least {num} characters, including "
"{requirements}."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Enter a password with at least {requirements}."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Must be more complex ({0})"
msgstr "precisa ser mais difícil ({0})"
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"Você está reutilizando uma senha que você usou recentemente. Você de ter "
"{num} diferente de senhas anteriores para usar nas próximas senhas."
msgstr[1] ""
"Você está reutilizando uma senha que você já usou recentemente. Você deve "
"ter {num} senhas diferentes anteriores para reutilizar uma senha já "
"utilizada."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgstr "precisa conter {0} ou mais caracteres maiúsculos"
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"Você está redefinindo suas senhas com muita frequência. Devido a politica de"
" segurança, devem decorrer {num} dias entre a troca de senhas."
msgstr[1] ""
"Você está redefinindo suas senhas com muita frequência. Devido a politica de"
" segurança, devem decorrer {num} dias entre a troca de senhas."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr "precisa conter {0} ou mais caracteres em minúscula"
msgid "{num} character"
msgid_plural "{num} characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr "precisa conter {0} ou mais dígitos"
msgid "Enter a password with at most {num} character."
msgid_plural "Enter a password with at most {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr "precisa conter {0} ou mais caracteres de pontuação"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr "precisa conter {0} ou mais caracteres não ascii"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words"
msgstr "precisa conter {0} ou mais palavras únicas"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more numbers"
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more letters"
msgid "Password is too similar to a dictionary word."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Too similar to a restricted dictionary word."
msgstr "Muito parecida com uma palavra restrita."
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
"To disable the XBlock and prevent rendering in the LMS, leave \"Enabled\" "
@@ -5834,7 +5872,7 @@ msgid "Use the checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to single course checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
@@ -11202,25 +11240,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid email address that contains at least {min} characters."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Enter a password."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password is not long enough."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Password cannot be longer than {max} character."
msgstr ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#. Translators: These messages are shown to users who do not enter information
#. into the required field or enter it incorrectly.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
@@ -12533,7 +12552,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
@@ -12729,8 +12747,8 @@ msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
msgid ""
"You must complete the section '{prereq_section_name}' with the required "
"score before you are able to view this content."
"You must earn a passing score for '{prereq_section_name}' to access this "
"content."
msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
@@ -18707,6 +18725,10 @@ msgstr ""
"Você não receberá notificações caso as mensagens para o seu e-mail retornem,"
" por favor, certifique-se que o seu e-mail foi digitado corretamente."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Role of the users being enrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
@@ -20739,18 +20761,6 @@ msgid ""
"粤ICP备17044299号-2. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "Sobre o edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid "About edX Verified Certificates"
msgstr ""
@@ -20763,6 +20773,10 @@ msgid ""
"their identity."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "Sobre o edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "

View File

@@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Mariana Jó de Souza <mariana.jsouza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pt_BR/)\n"
@@ -2508,6 +2508,10 @@ msgstr ""
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr "O campo de motivo não deve ser deixado em branco."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "Erro ao fazer inscrição/cancelar inscrição de usuários."
@@ -3097,34 +3101,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not override problem score for {user}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr "Não foi possível salvar os dados."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Insira um endereço de e-mail válido"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "Insira uma senha válida"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
"Email de recuperação de senha enviado. Siga o link no email para mudar sua "
"senha"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr "Não foi possível enviar um e-mail para redefinição de sua senha."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr "Por favor verifique seu email para confirmar a alteração"
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr ""

View File

@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-18 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-18 20:36:06.141838\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 20:36:11.596134\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: en\n"
@@ -989,6 +989,14 @@ msgstr ""
"هب فاهس خحفهخر هس سثمثذفثي, عسثقس صهمم رخف زث قثضعهقثي فخ ذخربهقو فاثهق "
"ثوشهم, شري فاثهق شذذخعرف صهمم زث شذفهدشفثي هووثيهشفثمغ عحخر قثلهسفقشفهخر."
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"If this option is selected, users will be sent a welcome email upon "
"registration."
msgstr ""
"هب فاهس خحفهخر هس سثمثذفثي, عسثقس صهمم زث سثرف ش صثمذخوث ثوشهم عحخر "
"قثلهسفقشفهخر."
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
msgid ""
"If this option is not selected, users will not be presented with the "
@@ -1421,6 +1429,97 @@ msgstr "ذخعقسث {course_id} قثضعهقثس {prerequisite_course_id}"
msgid "System defined milestone"
msgstr "سغسفثو يثبهرثي وهمثسفخرث"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} letter"
msgid_plural "{num} letters"
msgstr[0] "{num} مثففثق"
msgstr[1] "{num} مثففثقس"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} uppercase letter"
msgid_plural "{num} uppercase letters"
msgstr[0] "{num} عححثقذشسث مثففثق"
msgstr[1] "{num} عححثقذشسث مثففثقس"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} lowercase letter"
msgid_plural "{num} lowercase letters"
msgstr[0] "{num} مخصثقذشسث مثففثق"
msgstr[1] "{num} مخصثقذشسث مثففثقس"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} digit"
msgid_plural "{num} digits"
msgstr[0] "{num} يهلهف"
msgstr[1] "{num} يهلهفس"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} number"
msgid_plural "{num} numbers"
msgstr[0] "{num} رعوزثق"
msgstr[1] "{num} رعوزثقس"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} punctuation mark"
msgid_plural "{num} punctuation marks"
msgstr[0] "{num} حعرذفعشفهخر وشقن"
msgstr[1] "{num} حعرذفعشفهخر وشقنس"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} symbol"
msgid_plural "{num} symbols"
msgstr[0] "{num} سغوزخم"
msgstr[1] "{num} سغوزخمس"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} word"
msgid_plural "{num} words"
msgstr[0] "{num} صخقي"
msgstr[1] "{num} صخقيس"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Your password must contain at least {num} character."
msgid_plural "Your password must contain at least {num} characters."
msgstr[0] "غخعق حشسسصخقي وعسف ذخرفشهر شف مثشسف {num} ذاشقشذفثق."
msgstr[1] "غخعق حشسسصخقي وعسف ذخرفشهر شف مثشسف {num} ذاشقشذفثقس."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Your password must contain at least {num} character, including "
"{requirements}."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least {num} characters, including "
"{requirements}."
msgstr[0] ""
"غخعق حشسسصخقي وعسف ذخرفشهر شف مثشسف {num} ذاشقشذفثق, هرذمعيهرل "
"{requirements}."
msgstr[1] ""
"غخعق حشسسصخقي وعسف ذخرفشهر شف مثشسف {num} ذاشقشذفثقس, هرذمعيهرل "
"{requirements}."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Enter a password with at least {requirements}."
msgstr "ثرفثق ش حشسسصخقي صهفا شف مثشسف {requirements}."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -1453,73 +1552,27 @@ msgstr[1] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Password: Invalid Length ({0})"
msgstr "حشسسصخقي: هردشمهي مثرلفا ({0})"
msgid "{num} character"
msgid_plural "{num} characters"
msgstr[0] "{num} ذاشقشذفثق"
msgstr[1] "{num} ذاشقشذفثقس"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more"
msgstr "وعسف زث {0} ذاشقشذفثقس خق وخقث"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or fewer"
msgstr "وعسف زث {0} ذاشقشذفثقس خق بثصثق"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Password: Must be more complex ({0})"
msgstr "حشسسصخقي: وعسف زث وخقث ذخوحمثط ({0})"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgstr "وعسف ذخرفشهر {0} خق وخقث عححثقذشسث ذاشقشذفثقس"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr "وعسف ذخرفشهر {0} خق وخقث مخصثقذشسث ذاشقشذفثقس"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr "وعسف ذخرفشهر {0} خق وخقث يهلهفس"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr "وعسف ذخرفشهر {0} خق وخقث حعرذفعشفهخر ذاشقشذفثقس"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr "وعسف ذخرفشهر {0} خق وخقث رخر شسذهه ذاشقشذفثقس"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words"
msgstr "وعسف ذخرفشهر {0} خق وخقث عرهضعث صخقيس"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more numbers"
msgstr "وعسف ذخرفشهر {0} خق وخقث رعوزثقس"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more letters"
msgstr "وعسف ذخرفشهر {0} خق وخقث مثففثقس"
msgid "Enter a password with at most {num} character."
msgid_plural "Enter a password with at most {num} characters."
msgstr[0] "ثرفثق ش حشسسصخقي صهفا شف وخسف {num} ذاشقشذفثق."
msgstr[1] "ثرفثق ش حشسسصخقي صهفا شف وخسف {num} ذاشقشذفثقس."
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Password cannot be the same as the username"
msgstr "حشسسصخقي ذشررخف زث فاث سشوث شس فاث عسثقرشوث"
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr "حشسسصخقي ذشررخف زث فاث سشوث شس فاث عسثقرشوث."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Password: Too similar to a restricted dictionary word."
msgstr "حشسسصخقي: فخخ سهوهمشق فخ ش قثسفقهذفثي يهذفهخرشقغ صخقي."
msgid "Password is too similar to a dictionary word."
msgstr "حشسسصخقي هس فخخ سهوهمشق فخ ش يهذفهخرشقغ صخقي."
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
@@ -5167,8 +5220,8 @@ msgid "Open edX"
msgstr "خحثر ثيط"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
msgid "Trademarks"
msgstr "فقشيثوشقنس"
msgid "Trademark Policy"
msgstr "فقشيثوشقن حخمهذغ"
#: lms/djangoapps/branding/api.py
#, python-brace-format
@@ -6755,6 +6808,10 @@ msgstr ""
"{student_username} صشس قثدهثصثي شس {review_status} زغ فاث حقخذفخقثي ثطشو "
"قثدهثص حقخدهيثق."
#: lms/djangoapps/instructor/settings/common.py
msgid "Your Platform Insights"
msgstr "غخعق حمشفبخقو هرسهلافس"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -9274,6 +9331,15 @@ msgstr "وشرشلث عسثق"
msgid "Disable User Account"
msgstr "يهسشزمث عسثق شذذخعرف"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py
#: lms/templates/support/entitlement.html
msgid "Entitlements"
msgstr "ثرفهفمثوثرفس"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py
msgid "View, create, and reissue learner entitlements"
msgstr "دهثص, ذقثشفث, شري قثهسسعث مثشقرثق ثرفهفمثوثرفس"
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py
msgid "user_support_url"
msgstr "عسثق_سعححخقف_عقم"
@@ -9602,10 +9668,6 @@ msgstr "غخعفعزث"
msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel"
msgstr "سعزسذقهزث فخ فاث {platform_name} غخعفعزث ذاشررثم"
#: lms/envs/common.py
msgid "Your Platform Insights"
msgstr "غخعق حمشفبخقو هرسهلافس"
#: lms/envs/common.py
msgid "Kosovo"
msgstr "نخسخدخ"
@@ -12555,7 +12617,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "قثسثف"
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Legal"
msgstr "مثلشم"
@@ -19031,6 +19092,10 @@ msgstr ""
"غخع صهمم رخف لثف رخفهبهذشفهخر بخق ثوشهمس فاشف زخعرذث, سخ حمثشسث يخعزمث-ذاثذن"
" سحثممهرل."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Role of the users being enrolled."
msgstr "قخمث خب فاث عسثقس زثهرل ثرقخممثي."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
@@ -20599,10 +20664,6 @@ msgstr "ذخرفشذف {platform_name} سعححخقف"
msgid "Student Support: Enrollment"
msgstr "سفعيثرف سعححخقف: ثرقخمموثرف"
#: lms/templates/support/entitlement.html
msgid "Entitlements"
msgstr "ثرفهفمثوثرفس"
#: lms/templates/support/manage_user.html
msgid "Student Support: Manage User"
msgstr "سفعيثرف سعححخقف: وشرشلث عسثق"
@@ -21132,27 +21193,9 @@ msgid "© 2012{year} edX Inc. "
msgstr "© 2012{year} ثيط هرذ. "
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. "
"粤ICP备17044299号-2. "
msgid "EdX, Open edX, and MicroMasters are registered trademarks of edX Inc. "
msgstr ""
"ثيط, خحثر ثيط, شري وهذقخوشسفثقس شقث قثلهسفثقثي فقشيثوشقنس خب ثيط هرذ. "
"粤هذح备17044299号-2. "
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "شزخعف ثيط"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
"© 2012{year} ثيط هرذ. شمم قهلافس قثسثقدثي ثطذثحف صاثقث رخفثي. ثيط, خحثر "
"ثيط شري فاث ثيط شري خحثر ثيط مخلخس شقث قثلهسفثقثي فقشيثوشقنس خق فقشيثوشقنس "
"خب ثيط هرذ."
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid "About edX Verified Certificates"
@@ -21170,6 +21213,10 @@ msgstr ""
" عريثق هفس لعهيثمهرثس, شس صثمم شس اشدهرل فاثهق حاخفخ هي ذاثذنثي فخ دثقهبغ "
"فاثهق هيثرفهفغ."
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "شزخعف ثيط"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "
@@ -24843,6 +24890,10 @@ msgstr "حخمهذهثس"
msgid "Accessibility Accommodation Request"
msgstr "شذذثسسهزهمهفغ شذذخووخيشفهخر قثضعثسف"
#: cms/templates/widgets/footer.html
msgid "LMS"
msgstr "موس"
#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX
#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names.
#: cms/templates/widgets/footer.html

View File

@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-18 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-18 20:36:05.979346\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 20:36:10.994975\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: en\n"
@@ -2416,6 +2416,10 @@ msgstr "ذخعمي رخف بهري عسثقس شسسخذهشفثي صهفا فا
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr "قثشسخر بهثمي ساخعمي رخف زث مثبف زمشرن."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr "قخمث بهثمي ساخعمي رخف زث مثبف عرسثمثذفثي."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "ثققخق ثرقخممهرل/عرثرقخممهرل عسثقس."
@@ -3043,34 +3047,6 @@ msgstr "سعذذثسسبعممغ خدثققخيث حقخزمثو سذخقث بخ
msgid "Could not override problem score for {user}."
msgstr "ذخعمي رخف خدثققهيث حقخزمثو سذخقث بخق {user}."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr "فاث يشفش ذخعمي رخف زث سشدثي."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش دشمهي ثوشهم شييقثسس"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "حمثشسث ثرفثق ش دشمهي حشسسصخقي"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
"حشسسصخقي قثسثف ثوشهم سثرف. بخممخص فاث مهرن هر فاث ثوشهم فخ ذاشرلث غخعق "
"حشسسصخقي."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr "صث صثقثر'ف شزمث فخ سثري غخع ش حشسسصخقي قثسثف ثوشهم."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr "حمثشسث ذاثذن غخعق ثوشهم فخ ذخربهقو فاث ذاشرلث"
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr "فثقوس خب سثقدهذث شري اخرخق ذخيث"

Binary file not shown.

View File

@@ -249,7 +249,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Maksimenkova Olga <omaksimenkova@hse.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ru/)\n"
@@ -629,15 +629,6 @@ msgstr "Чтобы зарегистрироваться, вы должны сл
msgid "You are missing one or more required fields"
msgstr "Вы не заполнили одно или несколько обязательных полей"
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Username and password fields cannot match"
msgstr "Имя пользователя и пароль не должны совпадать"
#: common/djangoapps/student/forms.py
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password: "
msgstr "Пароль:"
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Unauthorized email address."
msgstr "Недопустимый адрес электронной почты."
@@ -1136,48 +1127,6 @@ msgid ""
"enrolled in. Sign In to continue."
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"Вы пытаетесь установить старый пароль. Это можно сделать, только сменив "
"{num} пароль."
msgstr[1] ""
"Вы пытаетесь установить старый пароль. Это можно сделать, только сменив "
"{num} пароля."
msgstr[2] ""
"Вы пытаетесь установить старый пароль. Это можно сделать, только сменив "
"{num} паролей."
msgstr[3] ""
"Вы пытаетесь установить старый пароль. Это можно сделать, только сменив "
"{num} пароля."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"Вы слишком часто меняете пароль. По правилам безопасности между сбросами "
"пароля должно пройти хотя бы {num} день."
msgstr[1] ""
"Вы слишком часто меняете пароль. По правилам безопасности между сбросами "
"пароля должно пройти хотя бы {num} дня."
msgstr[2] ""
"Вы слишком часто меняете пароль. По правилам безопасности между сбросами "
"пароля должно пройти хотя бы {num} дней."
msgstr[3] ""
"Вы слишком часто меняете пароль. По правилам безопасности между сбросами "
"пароля должно пройти хотя бы {num} дня."
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Не удалось сбросить пароль"
@@ -1674,70 +1623,183 @@ msgstr ""
msgid "System defined milestone"
msgstr "Системная контрольная точка"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid Length ({0})"
msgstr "Недопустимая длина ({0})"
msgid "{num} letter"
msgid_plural "{num} letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} uppercase letter"
msgid_plural "{num} uppercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} lowercase letter"
msgid_plural "{num} lowercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} digit"
msgid_plural "{num} digits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} number"
msgid_plural "{num} numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} punctuation mark"
msgid_plural "{num} punctuation marks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} symbol"
msgid_plural "{num} symbols"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} word"
msgid_plural "{num} words"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more"
msgstr "должен состоять из {0} или более символов"
msgid "Your password must contain at least {num} character."
msgid_plural "Your password must contain at least {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or fewer"
msgid ""
"Your password must contain at least {num} character, including "
"{requirements}."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least {num} characters, including "
"{requirements}."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Enter a password with at least {requirements}."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Must be more complex ({0})"
msgstr "Должен быть сложнее ({0})"
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] ""
"Вы пытаетесь установить старый пароль. Это можно сделать, только сменив "
"{num} пароль."
msgstr[1] ""
"Вы пытаетесь установить старый пароль. Это можно сделать, только сменив "
"{num} пароля."
msgstr[2] ""
"Вы пытаетесь установить старый пароль. Это можно сделать, только сменив "
"{num} паролей."
msgstr[3] ""
"Вы пытаетесь установить старый пароль. Это можно сделать, только сменив "
"{num} пароля."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgstr "должен содержать {0} или более заглавных букв"
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] ""
"Вы слишком часто меняете пароль. По правилам безопасности между сбросами "
"пароля должно пройти хотя бы {num} день."
msgstr[1] ""
"Вы слишком часто меняете пароль. По правилам безопасности между сбросами "
"пароля должно пройти хотя бы {num} дня."
msgstr[2] ""
"Вы слишком часто меняете пароль. По правилам безопасности между сбросами "
"пароля должно пройти хотя бы {num} дней."
msgstr[3] ""
"Вы слишком часто меняете пароль. По правилам безопасности между сбросами "
"пароля должно пройти хотя бы {num} дня."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr "должен содержать {0} или более строчных букв"
msgid "{num} character"
msgid_plural "{num} characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr "должен содержать {0} или более цифр"
msgid "Enter a password with at most {num} character."
msgid_plural "Enter a password with at most {num} characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr "должен содержать {0} или более символов пунктуации"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr "должен содержать {0} или более символов, не входящих в ascii"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words"
msgstr "должен содержать {0} или более неповторяющихся слов"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more numbers"
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more letters"
msgid "Password is too similar to a dictionary word."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Too similar to a restricted dictionary word."
msgstr "Слишком похоже на общеупотребительное слово."
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
"To disable the XBlock and prevent rendering in the LMS, leave \"Enabled\" "
@@ -5937,8 +5999,8 @@ msgid "Use the checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr "Для оплаты используйте страницу на E-Commerce."
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to single course checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr "Ссылка на страницу E-Commerce для оплаты всех выбранных курсов."
msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
@@ -11288,25 +11350,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid email address that contains at least {min} characters."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Enter a password."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password is not long enough."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Password cannot be longer than {max} character."
msgstr ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#. Translators: These messages are shown to users who do not enter information
#. into the required field or enter it incorrectly.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
@@ -12623,7 +12666,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Legal"
msgstr "Юридическая информация"
@@ -12825,8 +12867,8 @@ msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
msgid ""
"You must complete the section '{prereq_section_name}' with the required "
"score before you are able to view this content."
"You must earn a passing score for '{prereq_section_name}' to access this "
"content."
msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
@@ -19014,6 +19056,10 @@ msgstr ""
"Вы не получите уведомлений о письмах, которые не дошли, поэтому, пожалуйста "
"дважды проверьте написание."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Role of the users being enrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
@@ -21075,18 +21121,6 @@ msgid ""
"粤ICP备17044299号-2. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "Об edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid "About edX Verified Certificates"
msgstr ""
@@ -21099,6 +21133,10 @@ msgid ""
"their identity."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "Об edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "

View File

@@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Weyedide <weyedide@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ru/)\n"
@@ -2571,6 +2571,10 @@ msgstr "Не удалось найти пользователей со след
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr "Поле «Причина» не должно быть пустым."
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "Ошибка при регистрации/отмене регистрации пользователей:"
@@ -3169,34 +3173,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not override problem score for {user}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr "Не удалось сохранить ваши данные."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Пожалуйста, введите корректный электронный адрес"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "Пожалуйста, введите корректный пароль"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr ""
"Отправлено электронное сообщение для сброса пароля. Проследуйте по ссылке, "
"данной в сообщении, чтобы сменить пароль."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr "Нам не удалось отправить вам электронное сообщение для сброса пароля."
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr "Проверьте электронную почту для подтверждения изменений"
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr ""

View File

@@ -352,7 +352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:51+0000\n"
"Last-Translator: zhaojina <zhaojianwei187@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
@@ -710,15 +710,6 @@ msgstr "您必须遵循诚信准则才能选修。"
msgid "You are missing one or more required fields"
msgstr "您遗漏了一个或多个必须填写字段"
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Username and password fields cannot match"
msgstr "用户名和密码不能相同"
#: common/djangoapps/student/forms.py
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password: "
msgstr "密码: "
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Unauthorized email address."
msgstr "未经授权的电子邮件地址"
@@ -1179,26 +1170,6 @@ msgid ""
"enrolled in. Sign In to continue."
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] "你正在重复使用最近已使用过的密码。在重复使用一个用过的密码之前,你必须有 {num} 个不同的密码。"
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] "你设置密码的次数过于频繁。根据安全策略,重置密码必须间隔 {num} 天。"
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "重新设置密码不成功"
@@ -1683,70 +1654,125 @@ msgstr "课程{course_id}要求 {prerequisite_course_id}"
msgid "System defined milestone"
msgstr "系统定义的里程碑"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid Length ({0})"
msgstr "无效长度 ({0})"
msgid "{num} letter"
msgid_plural "{num} letters"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} uppercase letter"
msgid_plural "{num} uppercase letters"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} lowercase letter"
msgid_plural "{num} lowercase letters"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} digit"
msgid_plural "{num} digits"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} number"
msgid_plural "{num} numbers"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} punctuation mark"
msgid_plural "{num} punctuation marks"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} symbol"
msgid_plural "{num} symbols"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} word"
msgid_plural "{num} words"
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more"
msgstr "必须包含 {0} 个或更多字符"
msgid "Your password must contain at least {num} character."
msgid_plural "Your password must contain at least {num} characters."
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or fewer"
msgid ""
"Your password must contain at least {num} character, including "
"{requirements}."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least {num} characters, including "
"{requirements}."
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Enter a password with at least {requirements}."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Must be more complex ({0})"
msgstr "必须更加复杂({0})"
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] "你正在重复使用最近已使用过的密码。在重复使用一个用过的密码之前,你必须有 {num} 个不同的密码。"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgstr "必须包含{0}个或者更多大写字母"
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] "你设置密码的次数过于频繁。根据安全策略,重置密码必须间隔 {num} 天。"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr "必须包含{0}个或者更多小写字母"
msgid "{num} character"
msgid_plural "{num} characters"
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr "必须包含{0}个或者更多数字"
msgid "Enter a password with at most {num} character."
msgid_plural "Enter a password with at most {num} characters."
msgstr[0] ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr "必须包含{0}个或者更多标点符号"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr "必须包含{0}个或更多非ASCII字符"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words"
msgstr "必须包含{0}个或更多不重复的单词"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more numbers"
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more letters"
msgid "Password is too similar to a dictionary word."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Too similar to a restricted dictionary word."
msgstr "与受限词字典中的词语过于相似。"
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
"To disable the XBlock and prevent rendering in the LMS, leave \"Enabled\" "
@@ -5502,8 +5528,8 @@ msgid "Use the checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr "透过使用电子商务服务承载结帐页面。"
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to single course checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr "透过电子商务服务承载单门课程结帐页面之途径"
msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
@@ -10539,25 +10565,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid email address that contains at least {min} characters."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Enter a password."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password is not long enough."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Password cannot be longer than {max} character."
msgstr ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#. Translators: These messages are shown to users who do not enter information
#. into the required field or enter it incorrectly.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
@@ -11831,7 +11838,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Legal"
msgstr "合法"
@@ -12025,8 +12031,8 @@ msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
msgid ""
"You must complete the section '{prereq_section_name}' with the required "
"score before you are able to view this content."
"You must earn a passing score for '{prereq_section_name}' to access this "
"content."
msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
@@ -17732,6 +17738,10 @@ msgid ""
" spelling."
msgstr "对该类问题您不会受到提示邮件,因此请仔细检查,确保拼写无误。"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Role of the users being enrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
@@ -19649,18 +19659,6 @@ msgid ""
"粤ICP备17044299号-2. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "关于 edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid "About edX Verified Certificates"
msgstr ""
@@ -19673,6 +19671,10 @@ msgid ""
"their identity."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "关于 edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "

View File

@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:50+0000\n"
"Last-Translator: San <github@zhujunsan.net>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
@@ -2405,6 +2405,10 @@ msgstr "未能找到与以下识别码关联的用户:"
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr "原因不能为空。"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "用户选课/放弃选课时出错。"
@@ -2961,32 +2965,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not override problem score for {user}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr "该数据无法保存。"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "请输入一个有效的电子邮件地址。"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "请输入一个有效的密码。"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr "密码重置邮件已经发送。请通过点击邮件中的链接更改你的密码。"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr "密码重置邮件发送失败。"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr "请检查您的邮件以确认修改"
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr ""

View File

@@ -352,7 +352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:51+0000\n"
"Last-Translator: zhaojina <zhaojianwei187@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
@@ -710,15 +710,6 @@ msgstr "您必须遵循诚信准则才能选修。"
msgid "You are missing one or more required fields"
msgstr "您遗漏了一个或多个必须填写字段"
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Username and password fields cannot match"
msgstr "用户名和密码不能相同"
#: common/djangoapps/student/forms.py
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password: "
msgstr "密码: "
#: common/djangoapps/student/forms.py
msgid "Unauthorized email address."
msgstr "未经授权的电子邮件地址"
@@ -1179,26 +1170,6 @@ msgid ""
"enrolled in. Sign In to continue."
msgstr ""
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] "你正在重复使用最近已使用过的密码。在重复使用一个用过的密码之前,你必须有 {num} 个不同的密码。"
#: common/djangoapps/student/views/management.py
#, python-brace-format
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] "你设置密码的次数过于频繁。根据安全策略,重置密码必须间隔 {num} 天。"
#: common/djangoapps/student/views/management.py
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "重新设置密码不成功"
@@ -1683,70 +1654,125 @@ msgstr "课程{course_id}要求 {prerequisite_course_id}"
msgid "System defined milestone"
msgstr "系统定义的里程碑"
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid Length ({0})"
msgstr "无效长度 ({0})"
msgid "{num} letter"
msgid_plural "{num} letters"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} uppercase letter"
msgid_plural "{num} uppercase letters"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} lowercase letter"
msgid_plural "{num} lowercase letters"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} digit"
msgid_plural "{num} digits"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} number"
msgid_plural "{num} numbers"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} punctuation mark"
msgid_plural "{num} punctuation marks"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} symbol"
msgid_plural "{num} symbols"
msgstr[0] ""
#. Translators: This appears in a list of password requirements
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "{num} word"
msgid_plural "{num} words"
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or more"
msgstr "必须包含 {0} 个或更多字符"
msgid "Your password must contain at least {num} character."
msgid_plural "Your password must contain at least {num} characters."
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must be {0} characters or fewer"
msgid ""
"Your password must contain at least {num} character, including "
"{requirements}."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least {num} characters, including "
"{requirements}."
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Enter a password with at least {requirements}."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "Must be more complex ({0})"
msgstr "必须更加复杂({0})"
msgid ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct password before reusing a previous password."
msgid_plural ""
"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}"
" distinct passwords before reusing a previous password."
msgstr[0] "你正在重复使用最近已使用过的密码。在重复使用一个用过的密码之前,你必须有 {num} 个不同的密码。"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more uppercase characters"
msgstr "必须包含{0}个或者更多大写字母"
msgid ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"day must elapse between password resets."
msgid_plural ""
"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} "
"days must elapse between password resets."
msgstr[0] "你设置密码的次数过于频繁。根据安全策略,重置密码必须间隔 {num} 天。"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more lowercase characters"
msgstr "必须包含{0}个或者更多小写字母"
msgid "{num} character"
msgid_plural "{num} characters"
msgstr[0] ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more digits"
msgstr "必须包含{0}个或者更多数字"
msgid "Enter a password with at most {num} character."
msgid_plural "Enter a password with at most {num} characters."
msgstr[0] ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more punctuation characters"
msgstr "必须包含{0}个或者更多标点符号"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more non ascii characters"
msgstr "必须包含{0}个或更多非ASCII字符"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more unique words"
msgstr "必须包含{0}个或更多不重复的单词"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more numbers"
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
#, python-brace-format
msgid "must contain {0} or more letters"
msgid "Password is too similar to a dictionary word."
msgstr ""
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py
msgid "Too similar to a restricted dictionary word."
msgstr "与受限词字典中的词语过于相似。"
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py
msgid ""
"To disable the XBlock and prevent rendering in the LMS, leave \"Enabled\" "
@@ -5502,8 +5528,8 @@ msgid "Use the checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr "透过使用电子商务服务承载结帐页面。"
#: lms/djangoapps/commerce/models.py
msgid "Path to single course checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr "透过电子商务服务承载单门课程结帐页面之途径"
msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py
@@ -10539,25 +10565,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid email address that contains at least {min} characters."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Enter a password."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password is not long enough."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Password cannot be longer than {max} character."
msgstr ""
#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching
#. the username they enter(ed).
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
msgid "Password cannot be the same as the username."
msgstr ""
#. Translators: These messages are shown to users who do not enter information
#. into the required field or enter it incorrectly.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py
@@ -11831,7 +11838,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
msgid "Legal"
msgstr "合法"
@@ -12025,8 +12031,8 @@ msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
msgid ""
"You must complete the section '{prereq_section_name}' with the required "
"score before you are able to view this content."
"You must earn a passing score for '{prereq_section_name}' to access this "
"content."
msgstr ""
#: lms/templates/_gated_content.html
@@ -17732,6 +17738,10 @@ msgid ""
" spelling."
msgstr "对该类问题您不会受到提示邮件,因此请仔细检查,确保拼写无误。"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid "Role of the users being enrolled."
msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
msgid ""
"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
@@ -19649,18 +19659,6 @@ msgid ""
"粤ICP备17044299号-2. "
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "关于 edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
msgid ""
"© 2012{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open "
"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks "
"of edX Inc."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html
msgid "About edX Verified Certificates"
msgstr ""
@@ -19673,6 +19671,10 @@ msgid ""
"their identity."
msgstr ""
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid "About edX"
msgstr "关于 edX"
#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html
msgid ""
"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from "

View File

@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:50+0000\n"
"Last-Translator: San <github@zhujunsan.net>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
@@ -2405,6 +2405,10 @@ msgstr "未能找到与以下识别码关联的用户:"
msgid "Reason field should not be left blank."
msgstr "原因不能为空。"
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Role field should not be left unselected."
msgstr ""
#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
msgstr "用户选课/放弃选课时出错。"
@@ -2961,32 +2965,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not override problem score for {user}."
msgstr ""
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "The data could not be saved."
msgstr "该数据无法保存。"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "请输入一个有效的电子邮件地址。"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "请输入一个有效的密码。"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid ""
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
"password."
msgstr "密码重置邮件已经发送。请通过点击邮件中的链接更改你的密码。"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
msgstr "密码重置邮件发送失败。"
#: lms/static/js/student_account/account.js
msgid "Please check your email to confirm the change"
msgstr "请检查您的邮件以确认修改"
#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr ""