Merge pull request #9828 from edx/sarina/20150918-update-translations

Update translations (autogenerated message)
This commit is contained in:
Sarina Canelake
2015-09-18 11:11:29 -04:00
44 changed files with 375 additions and 335 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed Jazzar <ajazzar@edraak.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n"
@@ -3751,25 +3751,16 @@ msgid "Request user's username"
msgstr "يُرجى طلب اسم المستخدم الخاص بالمستخدم"
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's username. You must also set Open in New "
"Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's username."
msgstr ""
"يُرجى اختيار \"صحيح\" لطلب اسم المستخدم الخاص بالمستخدم، ويجب أيضًا ضبط "
"خاصية \"فتح في صفحة جديدة\" على خيار \"صحيح\" للحصول على معلومات المستخدم."
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid "Request user's email"
msgstr "يُرجى طلب البريد الإلكتروني للمستخدم"
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's email address. You must also set Open in "
"New Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's email address."
msgstr ""
"يُرجى اختيار \"صحيح\" لطلب عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمستخدم. ويجب "
"أيضًا ضبط خاصية \"فتح في صفحة جديدة\" على خيار \"صحيح\" أيضًا للحصول على "
"معلومات المستخدم."
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid "LTI Application Information"
@@ -8405,10 +8396,6 @@ msgstr ""
msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
msgstr "الرقم التعريفي الذي جرى توفيره حول الموضوع {topic_id} غير صالح."
#: lms/djangoapps/teams/views.py
msgid "Error connecting to elasticsearch"
msgstr ""
#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
#. 'name', indicating that the user wants to sort the
@@ -12513,8 +12500,6 @@ msgstr "إرسال تغريدة حول أنّك سجَّلت في هذا الم
msgid "Email someone to say you've registered for this course"
msgstr "مراسلة شخص ما عبر البريد الإلكتروني لإخباره أنّك سجّلت في هذا المساق "
#. Translators: This text will be automatically posted to the student's
#. Twitter account. {url} should appear at the end of the text.
#: lms/templates/courseware/course_about.html
msgid "I just registered for {number} {title} through {account}: {url}"
msgstr "سجّلتُ لتوّي في {number} {title} من خلال {url} :{account}"
@@ -13018,6 +13003,8 @@ msgstr "سوف يفتح ملف PDF في نافذة متصفح جديدة أو ت
msgid "Download Your Certificate"
msgstr "تنزيل شهادتك"
#. Translators: This message appears to users when the system is processessing
#. course certificates, which can take a few hours.
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "We're working on it..."
msgstr "جاري العمل على ذلك..."
@@ -17689,9 +17676,8 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
msgstr "المعلومات المطلوبة لإنشاء تشغيل ثانٍ لمساق ما"
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when filling
#. out
#. the form to create a new course.
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when
#. filling out the form to create a new course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr "مثلًا، مقدّمة لعلوم الكمبيوتر"
@@ -19064,8 +19050,8 @@ msgid "Library Name"
msgstr "اسم المكتبة"
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library. (A library is a collection of
#. content or problems.)
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. Computer Science Problems"
msgstr "مثلًا، مسائل علوم الكمبيوتر"
@@ -19088,8 +19074,9 @@ msgstr "رمز المكتبة"
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
#. short for "Computer Science Problems". The example number may contain
#. letters but must not contain spaces.
#. short
#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. CSPROB"
msgstr "مثلًا، CSPROB"
@@ -19118,10 +19105,11 @@ msgstr "تشغيل المساق:"
msgid "This course run is currently being created."
msgstr "يجري حاليًّا إنشاء تشغيل هذا المساق."
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of what the
#. system is doing. This status means that the user has requested to re-run an
#. existing course, and the system is currently in the process of duplicating
#. and configuring the existing course so that it can be re-run.
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
#. requested to re-run an existing course, and the system is currently
#. in the process of duplicating and configuring the existing course
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuring as re-run"
msgstr "الضبط كتشغيل ثانٍ"
@@ -19136,6 +19124,18 @@ msgstr ""
"هذه الصفحة أو {link_start}إعادة فتحها{link_end} لتحديث لائحة المساقات. "
"وسيتطلّب المساق الجديد ضبط بعض الإعدادات يدويًّا."
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
#. needs to process the request and prepare the new course. The status of
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html
msgid "This re-run processing status:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "
@@ -20153,7 +20153,7 @@ msgstr "يجب أن تزيد عن درجة النجاح في المساق أو
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Grading Rules &amp; Policies"
msgstr "سياسات قواعد &amp; التقييم"
msgstr "سياسات وقواعد التقييم"
#: cms/templates/settings_graders.html
msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work"

View File

@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:47:23.251524\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:39:23.492978\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4154,24 +4154,20 @@ msgid "Request user's username"
msgstr "Réqüést üsér's üsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's username. You must also set Open in New "
"Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's username."
msgstr ""
"Séléçt Trüé tö réqüést thé üsér's üsérnämé. Ýöü müst älsö sét Öpén ïn Néw "
"Pägé tö Trüé tö gét thé üsér's ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
"Séléçt Trüé tö réqüést thé üsér's üsérnämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid "Request user's email"
msgstr "Réqüést üsér's émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's email address. You must also set Open in "
"New Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's email address."
msgstr ""
"Séléçt Trüé tö réqüést thé üsér's émäïl äddréss. Ýöü müst älsö sét Öpén ïn "
"Néw Pägé tö Trüé tö gét thé üsér's ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
"Séléçt Trüé tö réqüést thé üsér's émäïl äddréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid "LTI Application Information"
@@ -9566,11 +9562,6 @@ msgstr ""
"Thé süpplïéd töpïç ïd {topic_id} ïs nöt välïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя#"
#: lms/djangoapps/teams/views.py
msgid "Error connecting to elasticsearch"
msgstr ""
"Érrör çönnéçtïng tö élästïçséärçh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
#. 'name', indicating that the user wants to sort the
@@ -14176,8 +14167,6 @@ msgstr ""
"Émäïl söméöné tö säý ýöü'vé régïstéréd för thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#. Translators: This text will be automatically posted to the student's
#. Twitter account. {url} should appear at the end of the text.
#: lms/templates/courseware/course_about.html
msgid "I just registered for {number} {title} through {account}: {url}"
msgstr ""
@@ -14762,6 +14751,8 @@ msgstr ""
msgid "Download Your Certificate"
msgstr "Döwnlöäd Ýöür Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
#. Translators: This message appears to users when the system is processessing
#. course certificates, which can take a few hours.
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "We're working on it..."
msgstr "Wé'ré wörkïng ön ït... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
@@ -20219,9 +20210,8 @@ msgstr ""
"Réqüïréd Ìnförmätïön tö Çréäté ä ré-rün öf ä çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when filling
#. out
#. the form to create a new course.
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when
#. filling out the form to create a new course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr ""
@@ -21883,8 +21873,8 @@ msgid "Library Name"
msgstr "Lïßrärý Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library. (A library is a collection of
#. content or problems.)
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. Computer Science Problems"
msgstr "é.g. Çömpütér Sçïénçé Prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
@@ -21911,8 +21901,9 @@ msgstr "Lïßrärý Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
#. short for "Computer Science Problems". The example number may contain
#. letters but must not contain spaces.
#. short
#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. CSPROB"
msgstr "é.g. ÇSPRÖB Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
@@ -21945,10 +21936,11 @@ msgstr ""
"Thïs çöürsé rün ïs çürréntlý ßéïng çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
"¢σηѕє¢тєтυя #"
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of what the
#. system is doing. This status means that the user has requested to re-run an
#. existing course, and the system is currently in the process of duplicating
#. and configuring the existing course so that it can be re-run.
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
#. requested to re-run an existing course, and the system is currently
#. in the process of duplicating and configuring the existing course
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuring as re-run"
msgstr "Çönfïgürïng äs ré-rün Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
@@ -21968,6 +21960,18 @@ msgstr ""
"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ "
υgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт,#"
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
#. needs to process the request and prepare the new course. The status of
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html
msgid "This re-run processing status:"
msgstr "Thïs ré-rün pröçéssïng stätüs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuration Error"
msgstr "Çönfïgürätïön Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "

View File

@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:47:23.562016\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:39:23.855088\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
@@ -3829,26 +3829,16 @@ msgid "Request user's username"
msgstr "Solicite el nombre del usuario"
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's username. You must also set Open in New "
"Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's username."
msgstr ""
"Seleccione True para solicitar el nombre de usuario al usuario. También "
"puede configurar La apertura en una nueva página en True para obtener la "
"información del usuario."
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid "Request user's email"
msgstr "Solicite la dirección de correo del usuario"
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's email address. You must also set Open in "
"New Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's email address."
msgstr ""
"Seleccione True para solicitar el correo electrónico del usuario. También "
"puede configurar la apertura en una nueva página en True para obtener la "
"información del usuario."
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid "LTI Application Information"
@@ -8628,10 +8618,6 @@ msgstr ""
msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
msgstr "El ID de tema proporcionado {topic_id} no es válido"
#: lms/djangoapps/teams/views.py
msgid "Error connecting to elasticsearch"
msgstr ""
#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
#. 'name', indicating that the user wants to sort the
@@ -12818,8 +12804,6 @@ msgstr "Publica que te has registrado en este curso"
msgid "Email someone to say you've registered for this course"
msgstr "Envía un correo a tus amigos que te has registrado en este curso"
#. Translators: This text will be automatically posted to the student's
#. Twitter account. {url} should appear at the end of the text.
#: lms/templates/courseware/course_about.html
msgid "I just registered for {number} {title} through {account}: {url}"
msgstr ""
@@ -13337,6 +13321,8 @@ msgstr "El PDF se abrirá en una nueva ventana o pestaña del navegador."
msgid "Download Your Certificate"
msgstr "Descargar Tu certificaddo"
#. Translators: This message appears to users when the system is processessing
#. course certificates, which can take a few hours.
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "We're working on it..."
msgstr "Estamos trabajando en eso..."
@@ -18149,9 +18135,8 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
msgstr "Información requerida para crear una reapertura del curso"
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when filling
#. out
#. the form to create a new course.
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when
#. filling out the form to create a new course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr "ej.: Introducción a las Ciencias de la Computación"
@@ -19568,8 +19553,8 @@ msgid "Library Name"
msgstr "Nombre"
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library. (A library is a collection of
#. content or problems.)
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. Computer Science Problems"
msgstr "ej.: Problemas de Ciencias de la Computación"
@@ -19592,8 +19577,9 @@ msgstr "Código"
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
#. short for "Computer Science Problems". The example number may contain
#. letters but must not contain spaces.
#. short
#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. CSPROB"
msgstr "ej: PROBCC"
@@ -19622,10 +19608,11 @@ msgstr "Impartición del Curso:"
msgid "This course run is currently being created."
msgstr "Esta instancia del curso está actualmente siendo creada."
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of what the
#. system is doing. This status means that the user has requested to re-run an
#. existing course, and the system is currently in the process of duplicating
#. and configuring the existing course so that it can be re-run.
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
#. requested to re-run an existing course, and the system is currently
#. in the process of duplicating and configuring the existing course
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuring as re-run"
msgstr "Está siendo configurado para su reutilización."
@@ -19640,6 +19627,18 @@ msgstr ""
" esta página o {link_start}recarguela{link_end} para actualizar la lista de "
"cursos. El nuevo curso necesitará alguna configuración manual."
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
#. needs to process the request and prepare the new course. The status of
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html
msgid "This re-run processing status:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "

View File

@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -51,7 +51,7 @@
# Steven BERNARD <steven.bernard@u-paris2.fr>, 2013
# Thomas Sihapanya <sihapanya.thomas@gmail.com>, 2015
# Toreador <torrent_lover@hotmail.com>, 2014
# Xavier Antoviaque <xavier@antoviaque.org>, 2014
# Xavier Antoviaque <xavier@antoviaque.org>, 2014-2015
# PETIT Yannick <yannick.petit@gmail.com>, 2013
# yepelboin <yves.epelboin@impmc.upmc.fr>, 2014-2015
# #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Antoviaque <xavier@antoviaque.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n"
@@ -3704,9 +3704,7 @@ msgid "Request user's username"
msgstr "Demander le nom de l'utilisateur"
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's username. You must also set Open in New "
"Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's username."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
@@ -3714,9 +3712,7 @@ msgid "Request user's email"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's email address. You must also set Open in "
"New Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's email address."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
@@ -8142,10 +8138,6 @@ msgstr ""
msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/views.py
msgid "Error connecting to elasticsearch"
msgstr ""
#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
#. 'name', indicating that the user wants to sort the
@@ -12220,8 +12212,6 @@ msgstr "Tweetez que vous êtes inscrits pour ce cours"
msgid "Email someone to say you've registered for this course"
msgstr "Envoyez par e-mail que vous êtes inscrits à ce cours"
#. Translators: This text will be automatically posted to the student's
#. Twitter account. {url} should appear at the end of the text.
#: lms/templates/courseware/course_about.html
msgid "I just registered for {number} {title} through {account}: {url}"
msgstr "Je viens de m'inscrire pour {number} {title} via {account}: {url}"
@@ -12726,6 +12716,8 @@ msgstr ""
msgid "Download Your Certificate"
msgstr "Télécharger votre certificat"
#. Translators: This message appears to users when the system is processessing
#. course certificates, which can take a few hours.
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "We're working on it..."
msgstr "Nous y travaillons"
@@ -17322,9 +17314,8 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
msgstr "Informations requises pour créer une nouvelle session d'un cours"
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when filling
#. out
#. the form to create a new course.
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when
#. filling out the form to create a new course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr "par exemple, Introduction à l'Informatique"
@@ -18651,8 +18642,8 @@ msgid "Library Name"
msgstr "Nom de la Bibliothèque"
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library. (A library is a collection of
#. content or problems.)
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. Computer Science Problems"
msgstr "exemple: Exercices d'introduction à l'Informatique"
@@ -18675,8 +18666,9 @@ msgstr "Code de la bibliothèque"
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
#. short for "Computer Science Problems". The example number may contain
#. letters but must not contain spaces.
#. short
#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. CSPROB"
msgstr "MATHPROB par exemple"
@@ -18705,10 +18697,11 @@ msgstr "Cours dispensé:"
msgid "This course run is currently being created."
msgstr "Création de cette session de cours..."
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of what the
#. system is doing. This status means that the user has requested to re-run an
#. existing course, and the system is currently in the process of duplicating
#. and configuring the existing course so that it can be re-run.
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
#. requested to re-run an existing course, and the system is currently
#. in the process of duplicating and configuring the existing course
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuring as re-run"
msgstr "Configuré comme relancé"
@@ -18724,6 +18717,18 @@ msgstr ""
"jour la liste de cours. Le nouveau cours aura besoin d'être configuré "
"manuellement."
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
#. needs to process the request and prepare the new course. The status of
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html
msgid "This re-run processing status:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "

View File

@@ -110,9 +110,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 04:07+0000\n"
"Last-Translator: rafcha <raphael.chay@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Nadav Stark <nadav@yeda.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n"
@@ -3294,9 +3294,7 @@ msgid "Request user's username"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's username. You must also set Open in New "
"Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's username."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
@@ -3304,9 +3302,7 @@ msgid "Request user's email"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's email address. You must also set Open in "
"New Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's email address."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
@@ -7428,10 +7424,6 @@ msgstr ""
msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/views.py
msgid "Error connecting to elasticsearch"
msgstr ""
#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
#. 'name', indicating that the user wants to sort the
@@ -11284,8 +11276,6 @@ msgstr ""
msgid "Email someone to say you've registered for this course"
msgstr ""
#. Translators: This text will be automatically posted to the student's
#. Twitter account. {url} should appear at the end of the text.
#: lms/templates/courseware/course_about.html
msgid "I just registered for {number} {title} through {account}: {url}"
msgstr ""
@@ -11752,6 +11742,8 @@ msgstr ""
msgid "Download Your Certificate"
msgstr ""
#. Translators: This message appears to users when the system is processessing
#. course certificates, which can take a few hours.
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "We're working on it..."
msgstr ""
@@ -15955,9 +15947,8 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
msgstr ""
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when filling
#. out
#. the form to create a new course.
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when
#. filling out the form to create a new course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr ""
@@ -17127,8 +17118,8 @@ msgid "Library Name"
msgstr ""
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library. (A library is a collection of
#. content or problems.)
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. Computer Science Problems"
msgstr ""
@@ -17151,8 +17142,9 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
#. short for "Computer Science Problems". The example number may contain
#. letters but must not contain spaces.
#. short
#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. CSPROB"
msgstr ""
@@ -17179,10 +17171,11 @@ msgstr ""
msgid "This course run is currently being created."
msgstr ""
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of what the
#. system is doing. This status means that the user has requested to re-run an
#. existing course, and the system is currently in the process of duplicating
#. and configuring the existing course so that it can be re-run.
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
#. requested to re-run an existing course, and the system is currently
#. in the process of duplicating and configuring the existing course
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuring as re-run"
msgstr ""
@@ -17194,6 +17187,18 @@ msgid ""
" new course will need some manual configuration."
msgstr ""
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
#. needs to process the request and prepare the new course. The status of
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html
msgid "This re-run processing status:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "

View File

@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 20:21+0000\n"
"Last-Translator: ria1234 <contactpayal@yahoo.com.au>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/hi/)\n"
@@ -3317,9 +3317,7 @@ msgid "Request user's username"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's username. You must also set Open in New "
"Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's username."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
@@ -3327,9 +3325,7 @@ msgid "Request user's email"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's email address. You must also set Open in "
"New Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's email address."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
@@ -7551,10 +7547,6 @@ msgstr ""
msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/views.py
msgid "Error connecting to elasticsearch"
msgstr ""
#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
#. 'name', indicating that the user wants to sort the
@@ -11517,8 +11509,6 @@ msgstr ""
msgid "Email someone to say you've registered for this course"
msgstr ""
#. Translators: This text will be automatically posted to the student's
#. Twitter account. {url} should appear at the end of the text.
#: lms/templates/courseware/course_about.html
msgid "I just registered for {number} {title} through {account}: {url}"
msgstr ""
@@ -11981,6 +11971,8 @@ msgstr ""
msgid "Download Your Certificate"
msgstr ""
#. Translators: This message appears to users when the system is processessing
#. course certificates, which can take a few hours.
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "We're working on it..."
msgstr ""
@@ -16292,9 +16284,8 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
msgstr ""
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when filling
#. out
#. the form to create a new course.
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when
#. filling out the form to create a new course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr ""
@@ -17464,8 +17455,8 @@ msgid "Library Name"
msgstr ""
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library. (A library is a collection of
#. content or problems.)
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. Computer Science Problems"
msgstr ""
@@ -17488,8 +17479,9 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
#. short for "Computer Science Problems". The example number may contain
#. letters but must not contain spaces.
#. short
#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. CSPROB"
msgstr ""
@@ -17516,10 +17508,11 @@ msgstr ""
msgid "This course run is currently being created."
msgstr ""
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of what the
#. system is doing. This status means that the user has requested to re-run an
#. existing course, and the system is currently in the process of duplicating
#. and configuring the existing course so that it can be re-run.
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
#. requested to re-run an existing course, and the system is currently
#. in the process of duplicating and configuring the existing course
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuring as re-run"
msgstr ""
@@ -17531,6 +17524,18 @@ msgid ""
" new course will need some manual configuration."
msgstr ""
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
#. needs to process the request and prepare the new course. The status of
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html
msgid "This re-run processing status:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "

View File

@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/hi/)\n"

View File

@@ -87,8 +87,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 07:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 03:12+0000\n"
"Last-Translator: Hongseob Lee <shevious@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3412,20 +3412,16 @@ msgid "Request user's username"
msgstr "아이디를 요청합니다."
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's username. You must also set Open in New "
"Page to True to get the user's information."
msgstr "아이디를 요청하려면 True를 입력하십시오. 아이디를 얻기 위해서는 '신규 페이지에서 열기'가 먼저 설정되어 있어야 합니다."
msgid "Select True to request the user's username."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid "Request user's email"
msgstr "이용자 이메일을 요청합니다."
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's email address. You must also set Open in "
"New Page to True to get the user's information."
msgstr "이용자 이메일 주소를 요청하려면 True를 입력합니다. 이를 위해 신규 페이지에서 열기가 먼저 설정되어 있어야 합니다."
msgid "Select True to request the user's email address."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid "LTI Application Information"
@@ -7808,10 +7804,6 @@ msgstr ""
msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
msgstr "제공된 주제 ID {topic_id}가 유효하지 않습니다."
#: lms/djangoapps/teams/views.py
msgid "Error connecting to elasticsearch"
msgstr ""
#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
#. 'name', indicating that the user wants to sort the
@@ -8292,7 +8284,7 @@ msgstr "마지막 수정:"
#: lms/templates/wiki/article.html
msgid "See all children"
msgstr "모든 하위내용 보기"
msgstr "모든 하위 문서 보기"
#: lms/templates/wiki/article.html
msgid "This article was last modified:"
@@ -8869,7 +8861,7 @@ msgstr ""
#. below a field meant to hold the user's full name.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
msgid "Needed for any certificates you may earn"
msgstr "앞으로 받게 될 이수증에 필요합니다."
msgstr "앞으로 받게 될 이수증에 필요합니다. 영문이름 병기를 원하시면 영문이름을 추가하세요."
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. meant to hold the user's public username.
@@ -8881,13 +8873,13 @@ msgstr "아이디"
msgid ""
"The name that will identify you in your courses - {bold_start}(cannot be "
"changed later){bold_end}"
msgstr "강좌에서 표시되길 원하는 이름 - {bold_start}(변경 불가){bold_end}"
msgstr "영문/숫자로 이루어진 아이디 - {bold_start}(변경 불가){bold_end}"
#. Translators: This example username is used as a placeholder in
#. a field on the registration form meant to hold the user's username.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
msgid "JaneDoe"
msgstr "홍길동"
msgstr "HongGilDong"
#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
#. form used to select the user's highest completed level of education.
@@ -10742,7 +10734,7 @@ msgstr "학습자 상태 삭제"
#: lms/templates/staff_problem_info.html
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Rescore Student Submission"
msgstr "제출 재채점"
msgstr "답안 재채점"
#: lms/templates/staff_problem_info.html
msgid "Module Fields"
@@ -11738,8 +11730,6 @@ msgstr "본 강좌에 등록한 것을 트위터에 트윗하세요."
msgid "Email someone to say you've registered for this course"
msgstr "이 강좌에 등록했음을 누군가에게 이메일하세요"
#. Translators: This text will be automatically posted to the student's
#. Twitter account. {url} should appear at the end of the text.
#: lms/templates/courseware/course_about.html
msgid "I just registered for {number} {title} through {account}: {url}"
msgstr "{number} {title} through {account}: {url} 로 방금 등록 완료 "
@@ -12048,7 +12038,7 @@ msgstr "학습자별 세부 성적 검토 및 조정"
#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html
msgid "Select a problem and an action:"
msgstr "문제와 동작을 선택하세요:"
msgstr "문제와 액션을 선택하세요."
#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html
msgid ""
@@ -12071,8 +12061,7 @@ msgid ""
"To download a CSV file containing profile information for students who are "
"enrolled in this course, visit the Data Download section of the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
"강좌에 등록되어 있는 학습자 프로필 정보가 담긴 CSV 파일을 다운로드하기 위해, 교수자 대시보드의 자료 다운로드를 방문하세요. "
msgstr "강좌에 등록되어 있는 학습자 정보가 담긴 CSV 파일을 다운로드 하기 위해, 교수자 대시보드에서 데이터를 클릭하세요. "
#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html
msgid ""
@@ -12214,6 +12203,8 @@ msgstr "PDF는 새로운 브라우져 창 혹은 탭에 열릴 것입니다."
msgid "Download Your Certificate"
msgstr "강좌 이수증 다운로드하기"
#. Translators: This message appears to users when the system is processessing
#. course certificates, which can take a few hours.
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "We're working on it..."
msgstr "작업중입니다."
@@ -13419,7 +13410,7 @@ msgstr "[[성함]]에게:"
msgid ""
"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To "
"enroll in the course, click the following link:"
msgstr "{course_name}에서 수강신청 코드를 제공했습니다. 강좌에 등록하기 위해 다음 링크를 클릭하세요:"
msgstr "{course_name}에서 수강신청 코드를 제공했습니다. 강좌에 등록하려면 다음 링크를 클릭하세요."
#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt
msgid "HTML link from the attached CSV file"
@@ -13881,7 +13872,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Grading Configuration"
msgstr "성적 설정"
msgstr "성적 가중치"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:"
@@ -13917,7 +13908,7 @@ msgstr "버튼을 여러번 클릭하지 마세요. 그럴 경우, 생성 과정
msgid ""
"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along "
"with profile information such as email address and username:"
msgstr "이 강좌에 등록된 모든 학습자 CSV 파일과 이메일, 아이디 등의 프로필 정보를 생성하려면 클릭하세요."
msgstr "이 강좌에 등록된 모든 학습자 CSV 파일과 이메일, 아이디 등의 학습자 정보 보고서를 생성하려면 클릭하세요."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Download profile information as a CSV"
@@ -13931,7 +13922,7 @@ msgstr "강좌에 등록할 수 있으나 아직 처리가 완료되지 않은
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid "Download a CSV of learners who can enroll"
msgstr "등록할 수 있는 학습자의 CSV 다운로드 합니다."
msgstr "등록할 수 있는 학습자의 CSV 다운로드"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
msgid ""
@@ -15015,7 +15006,7 @@ msgstr "학습자별 성적 사정"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Click this link to view the student's progress page:"
msgstr "학습자의 진도 페이지를 보기 위해서 이 링크를 클릭하세요:"
msgstr "학습자의 진도 페이지를 보려면 이 링크를 클릭하세요."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Student Progress Page"
@@ -15027,7 +15018,7 @@ msgstr "학습자별 성적 조정"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Specify a problem in the course here with its complete location:"
msgstr "강좌에서 발생한 문제를 정확한 위치와 함께 기술하세요:"
msgstr "강좌에서 발생한 문제를 정확한 위치와 함께 기술하세요."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Problem location"
@@ -15038,11 +15029,11 @@ msgstr "문제 위치 "
msgid ""
"You must provide the complete location of the problem. In the Staff Debug "
"viewer, the location looks like this:"
msgstr "문제가 발생하는 자세한 위치를 알려주어야 합니다. Staff Debug Viewer에서 위치는 다음과 같습니다: "
msgstr "문제가 발생하는 자세한 위치를 알려주어야 합니다. Staff Debug Viewer에서 위치는 다음과 같습니다."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Next, select an action to perform for the given user and problem:"
msgstr "다음 작업은 지정된 사용자와 문제에 대한 수행을 선택합니다 :"
msgstr "다음 작업은 지정된 사용자와 문제에 대한 수행을 선택합니다."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid ""
@@ -15064,7 +15055,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Show Background Task History for Student"
msgstr "학습자에 대한 배경 작업 이력 보기"
msgstr "학습자 배경 작업 이력 보기"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Entrance Exam Adjustment"
@@ -15112,11 +15103,11 @@ msgstr "액션을 선택하세요"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Reset ALL students' attempts"
msgstr "모든 학습자의 시도 초기화"
msgstr "전체 학습자의 문제 풀이 횟수 초기화"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Rescore ALL students' problem submissions"
msgstr "모든 학습자의 문제 제출 재채점"
msgstr "전체 학습자의 답안 재채점"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid ""
@@ -15125,7 +15116,7 @@ msgid ""
"submitted for this problem, click on this button"
msgstr ""
"이 작업은 백그라운드에서 이루어지며, 작업 상태가 공지 사항 탭의 표에 나타날 것입니다. 전체 작업의 상태를 보려면, 이 버튼을 "
"누르세요."
"클릭하세요."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
msgid "Show Background Task History for Problem"
@@ -16576,9 +16567,8 @@ msgstr "기관과 강좌 번호, 기관별 강좌 번호는 고유해야 합니
msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
msgstr "강좌 재운영을 만드는데 필요한 정보"
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when filling
#. out
#. the form to create a new course.
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when
#. filling out the form to create a new course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr "예: 컴퓨터 공학 개론"
@@ -17828,8 +17818,8 @@ msgid "Library Name"
msgstr "콘텐츠 보관함명"
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library. (A library is a collection of
#. content or problems.)
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. Computer Science Problems"
msgstr "ex 컴퓨터 개론 문제"
@@ -17852,8 +17842,9 @@ msgstr "콘텐츠 보관함 코드"
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
#. short for "Computer Science Problems". The example number may contain
#. letters but must not contain spaces.
#. short
#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. CSPROB"
msgstr "예: CSPROB"
@@ -17880,10 +17871,11 @@ msgstr "기관별 강좌 번호"
msgid "This course run is currently being created."
msgstr "기관별 강좌 번호가 만들어지고 있습니다."
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of what the
#. system is doing. This status means that the user has requested to re-run an
#. existing course, and the system is currently in the process of duplicating
#. and configuring the existing course so that it can be re-run.
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
#. requested to re-run an existing course, and the system is currently
#. in the process of duplicating and configuring the existing course
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuring as re-run"
msgstr "다시 시작하기 위한 설정"
@@ -17897,6 +17889,18 @@ msgstr ""
"5-10분 후, 새 강좌가 귀하의 강좌 목록에 추가될 것입니다. 강좌 목록을 업데이트하기 위해, 페이지로 돌아가거나 "
"{link_start} 새로고침{link_end} 하세요. 새 강좌엔 약간의 수동 설정이 필요할 수 있습니다."
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
#. needs to process the request and prepare the new course. The status of
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html
msgid "This re-run processing status:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "
@@ -19366,7 +19370,7 @@ msgstr "글 주소 \"%s\" 가 이미 존재합니다."
#: wiki/forms.py
msgid "Yes, I am sure"
msgstr "예. 확인했습니다."
msgstr "네, 삭제합니다."
#: wiki/forms.py
msgid "Purge"

View File

@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ko_KR/)\n"
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
msgid "Error generating student profile information. Please try again."
msgstr "학습자 프로필 정보를 만드는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
msgstr "학습자 정보를 만드는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
#: lms/templates/search/search_loading.underscore

View File

@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 00:15+0000\n"
"Last-Translator: javiercencig <javier@jecnet.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pt_BR/)\n"
@@ -3613,9 +3613,7 @@ msgid "Request user's username"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's username. You must also set Open in New "
"Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's username."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
@@ -3623,9 +3621,7 @@ msgid "Request user's email"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's email address. You must also set Open in "
"New Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's email address."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
@@ -7946,10 +7942,6 @@ msgstr ""
msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/views.py
msgid "Error connecting to elasticsearch"
msgstr ""
#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
#. 'name', indicating that the user wants to sort the
@@ -11960,8 +11952,6 @@ msgid "Email someone to say you've registered for this course"
msgstr ""
"Envie um e-mail para alguém dizendo que você se inscreveu neste curso."
#. Translators: This text will be automatically posted to the student's
#. Twitter account. {url} should appear at the end of the text.
#: lms/templates/courseware/course_about.html
msgid "I just registered for {number} {title} through {account}: {url}"
msgstr ""
@@ -12446,6 +12436,8 @@ msgstr ""
msgid "Download Your Certificate"
msgstr ""
#. Translators: This message appears to users when the system is processessing
#. course certificates, which can take a few hours.
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "We're working on it..."
msgstr ""
@@ -16887,9 +16879,8 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
msgstr ""
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when filling
#. out
#. the form to create a new course.
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when
#. filling out the form to create a new course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr ""
@@ -18074,8 +18065,8 @@ msgid "Library Name"
msgstr ""
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library. (A library is a collection of
#. content or problems.)
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. Computer Science Problems"
msgstr ""
@@ -18098,8 +18089,9 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
#. short for "Computer Science Problems". The example number may contain
#. letters but must not contain spaces.
#. short
#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. CSPROB"
msgstr ""
@@ -18126,10 +18118,11 @@ msgstr ""
msgid "This course run is currently being created."
msgstr ""
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of what the
#. system is doing. This status means that the user has requested to re-run an
#. existing course, and the system is currently in the process of duplicating
#. and configuring the existing course so that it can be re-run.
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
#. requested to re-run an existing course, and the system is currently
#. in the process of duplicating and configuring the existing course
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuring as re-run"
msgstr ""
@@ -18141,6 +18134,18 @@ msgid ""
" new course will need some manual configuration."
msgstr ""
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
#. needs to process the request and prepare the new course. The status of
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html
msgid "This re-run processing status:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "

View File

@@ -102,6 +102,7 @@
#
# Translators:
# Alan Mól <alan3df@gmail.com>, 2015
# Ana Paula D'Almeida Oliveira <paulladalmeida@gmail.com>, 2015
# Andrea Z. Bitencourt <azbitencourt@gmail.com>, 2015
# Bruno Sette <brunosette@gmail.com>, 2015
# Cleomir Waiczyk <w.cleomir@gmail.com>, 2015
@@ -141,6 +142,7 @@
# Luiz Cardineli <luizcardineli@gmail.com>, 2015
# Magaly Munik da Rocha <maggie.brazil@gmail.com>, 2014
# Marco Túlio Pires <mtrpires@outlook.com>, 2014
# Mariana Jó de Souza <mariana.jsouza@gmail.com>, 2015
# mmauryx <matheus_w_dias@hotmail.com>, 2014
# Maurício Gonçalves Melara Camargo <mauriciogmc@gmail.com>, 2015
# Mike Job Silva <mikejobrn@gmail.com>, 2015
@@ -152,9 +154,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-13 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Mariana Jó de Souza <mariana.jsouza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:47:23.251524\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:39:23.492978\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3587,24 +3587,16 @@ msgid "Request user's username"
msgstr "قثضعثسف عسثق'س عسثقرشوث"
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's username. You must also set Open in New "
"Page to True to get the user's information."
msgstr ""
"سثمثذف فقعث فخ قثضعثسف فاث عسثق'س عسثقرشوث. غخع وعسف شمسخ سثف خحثر هر رثص "
"حشلث فخ فقعث فخ لثف فاث عسثق'س هربخقوشفهخر."
msgid "Select True to request the user's username."
msgstr "سثمثذف فقعث فخ قثضعثسف فاث عسثق'س عسثقرشوث."
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid "Request user's email"
msgstr "قثضعثسف عسثق'س ثوشهم"
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's email address. You must also set Open in "
"New Page to True to get the user's information."
msgstr ""
"سثمثذف فقعث فخ قثضعثسف فاث عسثق'س ثوشهم شييقثسس. غخع وعسف شمسخ سثف خحثر هر "
"رثص حشلث فخ فقعث فخ لثف فاث عسثق'س هربخقوشفهخر."
msgid "Select True to request the user's email address."
msgstr "سثمثذف فقعث فخ قثضعثسف فاث عسثق'س ثوشهم شييقثسس."
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid "LTI Application Information"
@@ -8274,10 +8266,6 @@ msgstr "فثطف_سثشقذا شري خقيثق_زغ ذشررخف زث حقخد
msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
msgstr "فاث سعححمهثي فخحهذ هي {topic_id} هس رخف دشمهي"
#: lms/djangoapps/teams/views.py
msgid "Error connecting to elasticsearch"
msgstr "ثققخق ذخررثذفهرل فخ ثمشسفهذسثشقذا"
#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
#. 'name', indicating that the user wants to sort the
@@ -12392,8 +12380,6 @@ msgstr "فصثثف فاشف غخع'دث قثلهسفثقثي بخق فاهس ذ
msgid "Email someone to say you've registered for this course"
msgstr "ثوشهم سخوثخرث فخ سشغ غخع'دث قثلهسفثقثي بخق فاهس ذخعقسث"
#. Translators: This text will be automatically posted to the student's
#. Twitter account. {url} should appear at the end of the text.
#: lms/templates/courseware/course_about.html
msgid "I just registered for {number} {title} through {account}: {url}"
msgstr "ه تعسف قثلهسفثقثي بخق {number} {title} فاقخعلا {account}: {url}"
@@ -12905,6 +12891,8 @@ msgstr "حيب صهمم خحثر هر ش رثص زقخصسثق صهريخص خق
msgid "Download Your Certificate"
msgstr "يخصرمخشي غخعق ذثقفهبهذشفث"
#. Translators: This message appears to users when the system is processessing
#. course certificates, which can take a few hours.
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "We're working on it..."
msgstr "صث'قث صخقنهرل خر هف..."
@@ -17621,9 +17609,8 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
msgstr "قثضعهقثي هربخقوشفهخر فخ ذقثشفث ش قث-قعر خب ش ذخعقسث"
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when filling
#. out
#. the form to create a new course.
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when
#. filling out the form to create a new course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr "ث.ل. هرفقخيعذفهخر فخ ذخوحعفثق سذهثرذث"
@@ -19011,8 +18998,8 @@ msgid "Library Name"
msgstr "مهزقشقغ رشوث"
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library. (A library is a collection of
#. content or problems.)
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. Computer Science Problems"
msgstr "ث.ل. ذخوحعفثق سذهثرذث حقخزمثوس"
@@ -19035,8 +19022,9 @@ msgstr "مهزقشقغ ذخيث"
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
#. short for "Computer Science Problems". The example number may contain
#. letters but must not contain spaces.
#. short
#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. CSPROB"
msgstr "ث.ل. ذسحقخز"
@@ -19065,10 +19053,11 @@ msgstr "ذخعقسث قعر:"
msgid "This course run is currently being created."
msgstr "فاهس ذخعقسث قعر هس ذعققثرفمغ زثهرل ذقثشفثي."
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of what the
#. system is doing. This status means that the user has requested to re-run an
#. existing course, and the system is currently in the process of duplicating
#. and configuring the existing course so that it can be re-run.
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
#. requested to re-run an existing course, and the system is currently
#. in the process of duplicating and configuring the existing course
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuring as re-run"
msgstr "ذخربهلعقهرل شس قث-قعر"
@@ -19083,6 +19072,18 @@ msgstr ""
"فاهس حشلث خق {link_start}قثبقثسا هف{link_end} فخ عحيشفث فاث ذخعقسث مهسف. فاث"
" رثص ذخعقسث صهمم رثثي سخوث وشرعشم ذخربهلعقشفهخر."
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
#. needs to process the request and prepare the new course. The status of
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html
msgid "This re-run processing status:"
msgstr "فاهس قث-قعر حقخذثسسهرل سفشفعس:"
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuration Error"
msgstr "ذخربهلعقشفهخر ثققخق"
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "

View File

@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:47:23.562016\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:39:23.855088\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Weyedide <weyedide@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ru/)\n"
@@ -3433,9 +3433,7 @@ msgid "Request user's username"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's username. You must also set Open in New "
"Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's username."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
@@ -3443,9 +3441,7 @@ msgid "Request user's email"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's email address. You must also set Open in "
"New Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's email address."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
@@ -7562,10 +7558,6 @@ msgstr ""
msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/views.py
msgid "Error connecting to elasticsearch"
msgstr ""
#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
#. 'name', indicating that the user wants to sort the
@@ -11305,7 +11297,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html
msgid "Rubric"
msgstr ""
msgstr "Оценивание"
#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html
msgid ""
@@ -11424,8 +11416,6 @@ msgstr ""
msgid "Email someone to say you've registered for this course"
msgstr ""
#. Translators: This text will be automatically posted to the student's
#. Twitter account. {url} should appear at the end of the text.
#: lms/templates/courseware/course_about.html
msgid "I just registered for {number} {title} through {account}: {url}"
msgstr ""
@@ -11886,6 +11876,8 @@ msgstr ""
msgid "Download Your Certificate"
msgstr ""
#. Translators: This message appears to users when the system is processessing
#. course certificates, which can take a few hours.
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "We're working on it..."
msgstr ""
@@ -16111,9 +16103,8 @@ msgstr ""
msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
msgstr ""
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when filling
#. out
#. the form to create a new course.
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when
#. filling out the form to create a new course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr ""
@@ -17283,8 +17274,8 @@ msgid "Library Name"
msgstr ""
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library. (A library is a collection of
#. content or problems.)
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. Computer Science Problems"
msgstr ""
@@ -17307,8 +17298,9 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
#. short for "Computer Science Problems". The example number may contain
#. letters but must not contain spaces.
#. short
#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. CSPROB"
msgstr ""
@@ -17335,10 +17327,11 @@ msgstr ""
msgid "This course run is currently being created."
msgstr ""
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of what the
#. system is doing. This status means that the user has requested to re-run an
#. existing course, and the system is currently in the process of duplicating
#. and configuring the existing course so that it can be re-run.
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
#. requested to re-run an existing course, and the system is currently
#. in the process of duplicating and configuring the existing course
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuring as re-run"
msgstr ""
@@ -17350,6 +17343,18 @@ msgid ""
" new course will need some manual configuration."
msgstr ""
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
#. needs to process the request and prepare the new course. The status of
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html
msgid "This re-run processing status:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "

View File

@@ -101,9 +101,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Liubov Fomicheva <liubov.nelapa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@@ -265,7 +265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 03:04+0000\n"
"Last-Translator: louyihua <supermouselyh@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
@@ -3472,9 +3472,7 @@ msgid "Request user's username"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's username. You must also set Open in New "
"Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's username."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
@@ -3482,9 +3480,7 @@ msgid "Request user's email"
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
msgid ""
"Select True to request the user's email address. You must also set Open in "
"New Page to True to get the user's information."
msgid "Select True to request the user's email address."
msgstr ""
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
@@ -7649,10 +7645,6 @@ msgstr ""
msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/teams/views.py
msgid "Error connecting to elasticsearch"
msgstr ""
#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
#. 'name', indicating that the user wants to sort the
@@ -11534,8 +11526,6 @@ msgstr "在推特上发布你已注册此课程"
msgid "Email someone to say you've registered for this course"
msgstr ""
#. Translators: This text will be automatically posted to the student's
#. Twitter account. {url} should appear at the end of the text.
#: lms/templates/courseware/course_about.html
msgid "I just registered for {number} {title} through {account}: {url}"
msgstr "我刚刚通过 {account} 注册了编号为 {number} 的课程 {title},链接是:{url}"
@@ -11998,6 +11988,8 @@ msgstr ""
msgid "Download Your Certificate"
msgstr ""
#. Translators: This message appears to users when the system is processessing
#. course certificates, which can take a few hours.
#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "We're working on it..."
msgstr ""
@@ -16225,9 +16217,8 @@ msgstr "注意:机构名称、课程编号以及开课时间三者合在一起
msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
msgstr "创建一次课程重启所必需的信息"
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when filling
#. out
#. the form to create a new course.
#. Translators: This is an example name for a new course, seen when
#. filling out the form to create a new course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
msgstr "例如,计算机科学导论"
@@ -17430,8 +17421,8 @@ msgid "Library Name"
msgstr "知识库名称"
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library. (A library is a collection of
#. content or problems.)
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. Computer Science Problems"
msgstr "例如,计算机科学问题"
@@ -17454,8 +17445,9 @@ msgstr "知识库代码"
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
#. short for "Computer Science Problems". The example number may contain
#. letters but must not contain spaces.
#. short
#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html
msgid "e.g. CSPROB"
msgstr "例如CSPROB"
@@ -17482,10 +17474,11 @@ msgstr "开课时间"
msgid "This course run is currently being created."
msgstr "正在创建该课程的本次运行。"
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of what the
#. system is doing. This status means that the user has requested to re-run an
#. existing course, and the system is currently in the process of duplicating
#. and configuring the existing course so that it can be re-run.
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
#. requested to re-run an existing course, and the system is currently
#. in the process of duplicating and configuring the existing course
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuring as re-run"
msgstr "配置为重启"
@@ -17498,6 +17491,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"新的课程将在5-10分钟内添加到您的课程列表里中。返回到该页或者{link_start}刷新该页{link_end}以更新课程列表。新的课程将需要一些手动配置。"
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
#. needs to process the request and prepare the new course. The status of
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html
msgid "This re-run processing status:"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: cms/templates/index.html
msgid ""
"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "

View File

@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"