Update translations (autogenerated message)
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -76,7 +76,7 @@
|
||||
# Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>, 2015
|
||||
# Mahmoud Elkhateeb <eng.elkhteeb@gmail.com>, 2013
|
||||
# Mahmoud Elkhateeb <eng.elkhteeb@gmail.com>, 2013
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2014
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
# mustafasadiq <mustafasadiq0@gmail.com>, 2014
|
||||
# Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
# Najwan Al Rousan <najwanrousan@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@
|
||||
# Hassan05 <hassan.upb@gmail.com>, 2014
|
||||
# Jad Freij <jkfreij@gmail.com>, 2014
|
||||
# Mahmoud Elkhateeb <eng.elkhteeb@gmail.com>, 2013
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2014
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
# Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
# Najwan Al Rousan <najwanrousan@gmail.com>, 2013
|
||||
# omarithawi <oithawi@qrf.org>, 2015
|
||||
@@ -127,16 +127,16 @@
|
||||
# Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2015
|
||||
# Hassan05 <hassan.upb@gmail.com>, 2014
|
||||
# mabdelhaq <mabdelhaq@qou.edu>, 2014
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2014
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
# Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
# SalmaGhazal <salma-ghazal1@hotmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 07:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: may <may@qordoba.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py
|
||||
#: lms/djangoapps/django_comment_client/forum/views.py
|
||||
msgid "Discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حوار"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py
|
||||
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
|
||||
@@ -262,6 +262,46 @@ msgid ""
|
||||
"verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "موثَّقة"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "ميثاق الشرف"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
msgid "Course"
|
||||
msgstr "المساق "
|
||||
@@ -292,9 +332,9 @@ msgid ""
|
||||
" to the ecommerce service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Honor Code Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr "مستمع"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -302,54 +342,6 @@ msgid ""
|
||||
"set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "موثَّقة"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "ميثاق الشرف"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're auditing this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Auditing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/views.py
|
||||
msgid "Enrollment is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -851,6 +843,10 @@ msgid ""
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "يرجى الانتظار"
|
||||
|
||||
#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format
|
||||
#. string for formatting dates in a long form. For example, the
|
||||
#. American English form is "%A, %B %d %Y".
|
||||
@@ -2396,6 +2392,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable CCX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
|
||||
#. course content. CCX Coach is
|
||||
#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to
|
||||
#. manage the custom course for
|
||||
#. his students.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to "
|
||||
@@ -3410,6 +3411,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's username for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3418,6 +3421,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's email for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4393,6 +4398,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top num_top_words words for word cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
|
||||
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"© {org_name}. All rights reserved except where noted. EdX, Open edX and "
|
||||
@@ -4416,7 +4423,7 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr "الأخبار"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "FAQs"
|
||||
msgid "Help Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/contact.html
|
||||
@@ -4424,10 +4431,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "معلومات الاتّصال"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "الوظائف"
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Careers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/donate.html
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
@@ -5854,32 +5860,51 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Duplicate Student Username/password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
|
||||
"Certificate exception (user={user}) does not exist in certificate white "
|
||||
"list. Please refresh the page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
|
||||
"in username/email and then press \"Add Exception\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the"
|
||||
" username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this "
|
||||
"course. Make sure the username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid data, user_id must be present for all certificate exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Certificate generation started for white listed students."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{user}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{username}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
|
||||
@@ -6739,6 +6764,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{mode_name} for course {course}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 14 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you haven't verified your identity yet, please start the verification "
|
||||
@@ -6747,10 +6778,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have up to two weeks into the course to unenroll and receive a full "
|
||||
"refund.To receive your refund, contact {billing_email}. Please include your "
|
||||
"order number in your email. Please do NOT include your credit card "
|
||||
"information."
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 2 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"{refund_reminder_msg}To receive your refund, contact {billing_email}. Please"
|
||||
" include your order number in your email. Please do NOT include your credit "
|
||||
"card information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
@@ -8565,6 +8601,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Course Credit Eligibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{course_key}] is not a valid course key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
|
||||
@@ -8650,6 +8694,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No file provided for profile image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Internal Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8659,11 +8707,16 @@ msgid "Public Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgid "Path to authoring app's JS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value is required in order to enable the Studio authoring interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Path to authoring app's CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
@@ -8676,6 +8729,14 @@ msgid ""
|
||||
" 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Studio Authoring Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
|
||||
msgid "Enable course home page improvements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8720,6 +8781,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "username@domain.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the password reset form,
|
||||
#. immediately below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "The email address you used to register with {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8735,12 +8800,16 @@ msgstr "كلمة السر"
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "تذكُّر بياناتي"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using an email address associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
|
||||
" a different email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using a username associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a "
|
||||
@@ -8753,9 +8822,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jane Doe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Needed for any certificates you may earn"
|
||||
msgstr "مطلوب لأي شهادة قد تنالها - يفضل باللغة العربية"
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's full name.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's public username.
|
||||
@@ -8763,6 +8836,9 @@ msgstr "مطلوب لأي شهادة قد تنالها - يفضل باللغة
|
||||
msgid "Public username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's public username.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that will identify you in your courses - {bold_start}(cannot be "
|
||||
@@ -8789,6 +8865,8 @@ msgstr "سنة الميلاد"
|
||||
msgid "Mailing address"
|
||||
msgstr "العنوان البريدي"
|
||||
|
||||
#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8803,10 +8881,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Terms of Service and Honor Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9551,6 +9637,21 @@ msgid ""
|
||||
"certificates to help fund free education for everyone globally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Earn an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn "
|
||||
"a passing grade will earn a certificate in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Audit This Course"
|
||||
msgstr "سجِّل في هذا المساق كمستمع "
|
||||
@@ -9558,13 +9659,9 @@ msgstr "سجِّل في هذا المساق كمستمع "
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. If your work is satisfactory and "
|
||||
"you abide by the Honor Code, you'll receive a personalized Honor Code "
|
||||
"Certificate to showcase your achievement."
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does "
|
||||
"not offer a certificate for learners who earn a passing grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"استمع إلى دروس هذا المساق مجّانًا واستمتع بإمكانية استخدام كافة مواد المساق "
|
||||
"وأنشطته واختباراته ومنتدياته. وإذا جاءت نتيجة عملك مُرضية، والتزمتَ بميثاق "
|
||||
"الشرف، فإنّك ستحصل على شهادة في ميثاق الشرف تحمِل اسمك لإثبات إنجازك."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/admin_dashboard.html
|
||||
msgid "{platform_name}-wide Summary"
|
||||
@@ -10831,10 +10928,10 @@ msgstr "موقع المستودع"
|
||||
msgid "Repo Branch (optional)"
|
||||
msgstr "فرع المستودع (اختياري)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Github is a popular website for hosting code
|
||||
#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
msgid "Load new course from github"
|
||||
msgstr "تحميل مساق جديد من github"
|
||||
msgid "Load new course from GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'dir' is short for 'directory'
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
@@ -12437,6 +12534,10 @@ msgstr "درجتك النهائية:"
|
||||
msgid "Grade required for a {cert_name_short}:"
|
||||
msgstr "مجموع الدرجات المطلوب لشهادة {cert_name_short}:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid "Grade required to pass this course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the "
|
||||
@@ -14044,10 +14145,6 @@ msgstr "معلومات التسجيل"
|
||||
msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track"
|
||||
msgstr "عدد المسجلين (المشرفون والطاقم والطلاب) بحسب المسار."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr "مستمع"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Professional"
|
||||
msgstr "مهني"
|
||||
@@ -16273,6 +16370,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "الأسئلة الشائعة"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "الوظائف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
|
||||
msgid "Media Kit"
|
||||
msgstr "الأدوات الخاصة بالوسائط المتعدّدة"
|
||||
@@ -16321,10 +16423,6 @@ msgstr "إعدادات الحساب"
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "يرجى الانتظار"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "يرجى الانتظار"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login_and_register.html
|
||||
msgid "Sign in or Register"
|
||||
msgstr "يرجى تسجيل الدخول أو التسجيل"
|
||||
@@ -16454,10 +16552,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has "
|
||||
"passed. You can still earn an honor code certificate."
|
||||
"passed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لقد انقضى الموعد النهائي للتحقق من أجل هذا المساق. ما زال يمكنك الحصول على "
|
||||
"شهادة رمز الشرف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}."
|
||||
@@ -18345,6 +18441,10 @@ msgstr "مراسلة فريق العمل عبر البريد الإلكترون
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "مكتبة جديدة"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr "يُرجى تصحيح الحقول المركَّز عليها أدناه."
|
||||
@@ -18516,6 +18616,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "المكتبات"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Re-run Course"
|
||||
msgstr "مساق مشغَّل مرّة أخرى"
|
||||
@@ -18645,6 +18749,18 @@ msgstr ""
|
||||
"تنطوي المكتبات على مجموعة من المكوِّنات التي يمكن إعادة استخدامها في عدّة "
|
||||
"مساقات. تفضَّل بإنشاء مكتبتك الأولى بمجرّد كبسة زرّ!"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "You haven't created any programs yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Programs are groups of courses related to a common subject."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Create Your First Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New to {studio_name}?"
|
||||
msgstr "هل أنت جديد في {studio_name}؟"
|
||||
@@ -18951,6 +19067,10 @@ msgstr ""
|
||||
"الفريق الآخرين وحذفهم. ويجب أن يكون لدى مستخدم واحد على الأقلّ صلاحيات "
|
||||
"المشرِف في أي مكتبة."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/program_authoring.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Program Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr "تسجيل العضوية"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -21,7 +21,7 @@
|
||||
# Mahmoud Elkhateeb <eng.elkhteeb@gmail.com>, 2013
|
||||
# Mahmoud Elkhateeb <eng.elkhteeb@gmail.com>, 2013
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2013
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2013-2014
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2013-2015
|
||||
# Abdelmageed <mido.a@hotmail.com>, 2014
|
||||
# wd3bbas <mohed.alabbas@gmail.com>, 2014
|
||||
# Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@
|
||||
# Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2015
|
||||
# Mahmoud Elkhateeb <eng.elkhteeb@gmail.com>, 2013
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2013
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2014
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
# Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
# Najwan Al Rousan <najwanrousan@gmail.com>, 2013
|
||||
# RaghadG <raghad_g@yahoo.com>, 2014
|
||||
@@ -65,7 +65,7 @@
|
||||
# mohammad hamdi <babrica@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Emad Ahmad Alghamdi <eaalghamdi@kau.edu.sa>, 2015
|
||||
# Khaled Abdel wahab <engkhaledabdelwahab@gmail.com>, 2015
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2014
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
# Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
# omarithawi <oithawi@qrf.org>, 2015
|
||||
# سيف المنايا <m2fahad9@gmail.com>, 2015
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abdallah Nassif <abdoosh00@gmail.com>, 2014
|
||||
# Ahmed Jazzar <ajazzar@qrf.org>, 2015
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2014
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
# Mohamed Ibrahim <root.php@hotmail.com>, 2015
|
||||
# wd3bbas <mohed.alabbas@gmail.com>, 2014
|
||||
# Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
@@ -87,9 +87,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 04:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: may <may@qordoba.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -3686,7 +3686,51 @@ msgid "Enter Start Date and Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgid "Student username/email field is required and can not be empty. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid "Errors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are successfully added to exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is successfully added to the exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " records are not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " record is not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners do not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner does not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/course_survey.js
|
||||
@@ -4063,7 +4107,13 @@ msgid "Loading your courses"
|
||||
msgstr "جاري تحميل مساقاتك"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid "Please check your internet connection and try again."
|
||||
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
@@ -6213,7 +6263,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To finalize course credit, %(provider_id)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"learners to submit a credit request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6375,30 +6425,32 @@ msgstr "يُرجى النقر للتعديل"
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "العنوان"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Bulk Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the"
|
||||
" certificate exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Upload CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Individual Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
|
||||
"exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
"You can add a username or email address to be added to the certificate "
|
||||
"exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
@@ -6421,6 +6473,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Generate Exception Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Remove from List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 15:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 15:21:34.741609\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 16:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 16:24:15.917177\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -191,6 +191,55 @@ msgstr ""
|
||||
"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт "
|
||||
"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηι#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr "Ýöür vérïfïçätïön ïs péndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr "Vérïfïéd: Péndïng Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr "ÌD vérïfïçätïön péndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü'ré énrölléd äs ä vérïfïéd stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py lms/envs/devstack.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Vérïfïéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr "ÌD Vérïfïéd Rïßßön/Bädgé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü'ré énrölléd äs än hönör çödé stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "Hönör Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü'ré énrölléd äs ä pröféssïönäl édüçätïön stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr "Pröféssïönäl Éd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
@@ -255,8 +304,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη #"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Honor Code Certificate"
|
||||
msgstr "Hönör Çödé Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr "Àüdït Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -266,63 +316,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Pröféssïönäl édüçätïön mödés äré nöt ällöwéd tö hävé éxpïrätïön_dätétïmé "
|
||||
"sét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr "Ýöür vérïfïçätïön ïs péndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr "Vérïfïéd: Péndïng Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr "ÌD vérïfïçätïön péndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü'ré énrölléd äs ä vérïfïéd stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/envs/devstack.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Vérïfïéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr "ÌD Vérïfïéd Rïßßön/Bädgé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü'ré énrölléd äs än hönör çödé stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "Hönör Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're auditing this course"
|
||||
msgstr "Ýöü'ré äüdïtïng thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Auditing"
|
||||
msgstr "Àüdïtïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü'ré énrölléd äs ä pröféssïönäl édüçätïön stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr "Pröféssïönäl Éd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/views.py
|
||||
msgid "Enrollment is closed"
|
||||
msgstr "Énröllmént ïs çlöséd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
@@ -989,6 +982,11 @@ msgstr ""
|
||||
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт "
|
||||
"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/templates/third_party_auth/post_custom_auth_entry.html
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Pléäsé wäït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format
|
||||
#. string for formatting dates in a long form. For example, the
|
||||
#. American English form is "%A, %B %d %Y".
|
||||
@@ -2860,6 +2858,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable CCX"
|
||||
msgstr "Énäßlé ÇÇX Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
|
||||
#. course content. CCX Coach is
|
||||
#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to
|
||||
#. manage the custom course for
|
||||
#. his students.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to "
|
||||
@@ -4245,6 +4248,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's username"
|
||||
msgstr "Réqüést üsér's üsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's username for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4255,6 +4260,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's email"
|
||||
msgstr "Réqüést üsér's émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's email for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4405,6 +4412,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Éntér thé ïds för thé çöntént gröüps thïs prößlém ßélöngs tö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
|
||||
#. specific words for the acceptable values.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify when the Show Answer button appears for each problem. Valid values "
|
||||
@@ -4420,6 +4429,8 @@ msgstr ""
|
||||
"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ "
|
||||
"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕ#"
|
||||
|
||||
#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
|
||||
#. specific words for the acceptable values.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the default for how often variable values in a problem are "
|
||||
@@ -5572,6 +5583,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Töp nüm_töp_wörds wörds för wörd çlöüd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
|
||||
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"© {org_name}. All rights reserved except where noted. EdX, Open edX and "
|
||||
@@ -5607,18 +5620,17 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr "Néws Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "FAQs"
|
||||
msgstr "FÀQs Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
msgid "Help Center"
|
||||
msgstr "Hélp Çéntér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/contact.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Çöntäçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Jößs Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Careers"
|
||||
msgstr "Çäréérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/donate.html
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
@@ -7519,44 +7531,74 @@ msgstr ""
|
||||
"thé générätïön täsk ïn thé \"Péndïng Täsks\" séçtïön. Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data"
|
||||
msgstr "Ìnvälïd Jsön dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stüdénts äddéd tö Çértïfïçäté whïté lïst süççéssfüllý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт"
|
||||
" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stüdént üsérnämé/émäïl ïs réqüïréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Duplicate Student Username/password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düplïçäté Stüdént Ûsérnämé/pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stüdént (üsérnämé/émäïl={user}) döés nöt éxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mültïplé Stüdénts föünd wïth üsérnämé/émäïl={user} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
"Stüdént (üsérnämé/émäïl={user}) älréädý ïn çértïfïçäté éxçéptïön lïst. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
|
||||
"Certificate exception (user={user}) does not exist in certificate white "
|
||||
"list. Please refresh the page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stüdént (üsérnämé/émäïl={user_id} älréädý ïn çértïfïçäté éxçéptïön lïst) "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
"Çértïfïçäté éxçéptïön (üsér={user}) döés nöt éxïst ïn çértïfïçäté whïté "
|
||||
"lïst. Pléäsé réfrésh thé pägé änd trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ìnvälïd Jsön dätä, Pléäsé réfrésh thé pägé änd thén trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
|
||||
"in username/email and then press \"Add Exception\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stüdént üsérnämé/émäïl fïéld ïs réqüïréd änd çän nöt ßé émptý. Kïndlý fïll "
|
||||
"ïn üsérnämé/émäïl änd thén préss \"Àdd Éxçéptïön\" ßüttön. Ⱡ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the"
|
||||
" username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wé çän't fïnd thé üsér (üsérnämé/émäïl={user}) ýöü'vé éntéréd. Mäké süré thé"
|
||||
" üsérnämé ör émäïl äddréss ïs çörréçt, thén trý ägäïn. Ⱡ'σяє#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this "
|
||||
"course. Make sure the username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thé üsér (üsérnämé/émäïl={user}) ýöü hävé éntéréd ïs nöt énrölléd ïn thïs "
|
||||
"çöürsé. Mäké süré thé üsérnämé ör émäïl äddréss ïs çörréçt, thén trý ägäïn. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ "
|
||||
"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм,"
|
||||
" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ "
|
||||
"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє "
|
||||
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт "
|
||||
"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid data, user_id must be present for all certificate exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ìnvälïd dätä, üsér_ïd müst ßé présént för äll çértïfïçäté éxçéptïöns. Ⱡ'σяєм"
|
||||
" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Certificate generation started for white listed students."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çértïfïçäté générätïön stärtéd för whïté lïstéd stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя"
|
||||
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{user}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr "üsér \"{user}\" ïn röw# {row} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{username}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr "üsér \"{username}\" ïn röw# {row} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
|
||||
msgid "coupon id is None"
|
||||
@@ -8301,6 +8343,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Courseware Chrome"
|
||||
msgstr "Çöürséwäré Çhrömé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
|
||||
#. specific words for the acceptable values.
|
||||
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the chrome, or navigation tools, to use for the XBlock in the LMS. Valid values are: \n"
|
||||
@@ -8623,6 +8667,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{mode_name} for course {course}"
|
||||
msgstr "{mode_name} för çöürsé {course} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 14 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü çän ünénröll ïn thé çöürsé änd réçéïvé ä füll réfünd för 14 däýs äftér "
|
||||
"thé çöürsé stärt däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you haven't verified your identity yet, please start the verification "
|
||||
@@ -8633,19 +8685,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have up to two weeks into the course to unenroll and receive a full "
|
||||
"refund.To receive your refund, contact {billing_email}. Please include your "
|
||||
"order number in your email. Please do NOT include your credit card "
|
||||
"information."
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 2 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü hävé üp tö twö wééks ïntö thé çöürsé tö ünénröll änd réçéïvé ä füll "
|
||||
"réfünd.Tö réçéïvé ýöür réfünd, çöntäçt {billing_email}. Pléäsé ïnçlüdé ýöür "
|
||||
"ördér nümßér ïn ýöür émäïl. Pléäsé dö NÖT ïnçlüdé ýöür çrédït çärd "
|
||||
"ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ "
|
||||
"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ "
|
||||
"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ "
|
||||
"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє "
|
||||
"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя.#"
|
||||
"Ýöü çän ünénröll ïn thé çöürsé änd réçéïvé ä füll réfünd för 2 däýs äftér "
|
||||
"thé çöürsé stärt däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"{refund_reminder_msg}To receive your refund, contact {billing_email}. Please"
|
||||
" include your order number in your email. Please do NOT include your credit "
|
||||
"card information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{refund_reminder_msg}Tö réçéïvé ýöür réfünd, çöntäçt {billing_email}. Pléäsé"
|
||||
" ïnçlüdé ýöür ördér nümßér ïn ýöür émäïl. Pléäsé dö NÖT ïnçlüdé ýöür çrédït "
|
||||
"çärd ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,"
|
||||
" ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм "
|
||||
"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ "
|
||||
"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє"
|
||||
" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт "
|
||||
"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ "
|
||||
"єѕт łα#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10906,6 +10966,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Course Credit Eligibility"
|
||||
msgstr "Çöürsé Çrédït Élïgïßïlïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[{username}] ïs nöt élïgïßlé för çrédït för [{course_key}]. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{course_key}] is not a valid course key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[{course_key}] ïs nöt ä välïd çöürsé kéý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
|
||||
@@ -11058,6 +11130,10 @@ msgid "No file provided for profile image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nö fïlé prövïdéd för pröfïlé ïmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgstr "ÀPÌ Vérsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Internal Service URL"
|
||||
msgstr "Ìntérnäl Sérvïçé ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
@@ -11067,13 +11143,19 @@ msgid "Public Service URL"
|
||||
msgstr "Püßlïç Sérvïçé ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgstr "ÀPÌ Vérsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
msgid "Path to authoring app's JS"
|
||||
msgstr "Päth tö äüthörïng äpp's JS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value is required in order to enable the Studio authoring interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Énäßlé Stüdént Däshßöärd Dïspläýs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
"Thïs välüé ïs réqüïréd ïn ördér tö énäßlé thé Stüdïö äüthörïng ïntérfäçé. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Path to authoring app's CSS"
|
||||
msgstr "Päth tö äüthörïng äpp's ÇSS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Cache Time To Live"
|
||||
@@ -11087,6 +11169,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Spéçïfïéd ïn séçönds. Énäßlé çäçhïng ßý séttïng thïs tö ä välüé gréätér thän"
|
||||
" 0. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Énäßlé Stüdént Däshßöärd Dïspläýs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Studio Authoring Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Énäßlé Stüdïö Àüthörïng Ìntérfäçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
|
||||
msgid "Enable course home page improvements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11147,6 +11239,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "username@domain.com"
|
||||
msgstr "üsérnämé@dömäïn.çöm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the password reset form,
|
||||
#. immediately below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "The email address you used to register with {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11169,6 +11265,8 @@ msgstr "Pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "Rémémßér mé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using an email address associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
|
||||
@@ -11177,6 +11275,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ìt lööks lïké {email_address} ßélöngs tö än éxïstïng äççöünt. Trý ägäïn wïth"
|
||||
" ä dïfférént émäïl äddréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using a username associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a "
|
||||
@@ -11191,14 +11291,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jane Doe"
|
||||
msgstr "Jäné Döé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's full name.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "Needed for any certificates you may earn"
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Néédéd för äný çértïfïçätés ýöü mäý éärn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
"Ýöür légäl nämé, üséd för äný çértïfïçätés ýöü éärn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's public username.
|
||||
@@ -11206,6 +11307,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Public username"
|
||||
msgstr "Püßlïç üsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's public username.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that will identify you in your courses - {bold_start}(cannot be "
|
||||
@@ -11242,6 +11346,8 @@ msgstr "Ýéär öf ßïrth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
msgid "Mailing address"
|
||||
msgstr "Mäïlïng äddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11258,12 +11364,20 @@ msgstr "Pléäsé séléçt ýöür Çöüntrý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł
|
||||
msgid "Terms of Service and Honor Code"
|
||||
msgstr "Térms öf Sérvïçé änd Hönör Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ì ägréé tö thé {platform_name} {terms_of_service}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σ#"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11929,7 +12043,7 @@ msgstr ""
|
||||
" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html
|
||||
#: lms/templates/navigation.html
|
||||
#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
@@ -11939,7 +12053,8 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hélp Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html
|
||||
#: lms/templates/navigation.html themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr "Sïgn Öüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
@@ -12004,17 +12119,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and "
|
||||
"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to "
|
||||
"qualify for academic credit from {org}, advance your career, or strengthen "
|
||||
"your school applications."
|
||||
"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school "
|
||||
"applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Béçömé élïgïßlé för äçädémïç çrédït änd hïghlïght ýöür néw skïlls änd "
|
||||
"knöwlédgé wïth ä vérïfïéd çértïfïçäté. Ûsé thïs välüäßlé çrédéntïäl tö "
|
||||
"qüälïfý för äçädémïç çrédït fröm {org}, ädvänçé ýöür çäréér, ör stréngthén "
|
||||
"ýöür sçhööl äpplïçätïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя "
|
||||
"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα"
|
||||
" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ "
|
||||
"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη "
|
||||
"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕ#"
|
||||
"qüälïfý för äçädémïç çrédït, ädvänçé ýöür çäréér, ör stréngthén ýöür sçhööl "
|
||||
"äpplïçätïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂"
|
||||
" ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ "
|
||||
"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ "
|
||||
"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє "
|
||||
"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє#"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Benefits of a Verified Certificate"
|
||||
@@ -12096,6 +12211,29 @@ msgstr ""
|
||||
"{b_start}Süppört öür Mïssïön: {b_end} ÉdX, ä nön-pröfït, rélïés ön vérïfïéd "
|
||||
"çértïfïçätés tö hélp fünd fréé édüçätïön för évérýöné glößällý Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Earn an Honor Certificate"
|
||||
msgstr "Éärn än Hönör Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn "
|
||||
"a passing grade will earn a certificate in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Täké thïs çöürsé för fréé änd hävé çömplété äççéss tö äll thé çöürsé "
|
||||
"mätérïäl, äçtïvïtïés, tésts, änd förüms. Pléäsé nöté thät léärnérs whö éärn "
|
||||
"ä pässïng grädé wïll éärn ä çértïfïçäté ïn thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
|
||||
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт "
|
||||
"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ "
|
||||
"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ "
|
||||
"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ "
|
||||
"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт#"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue an Honor Certificate"
|
||||
msgstr "Pürsüé än Hönör Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Audit This Course"
|
||||
msgstr "Àüdït Thïs Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
@@ -12103,18 +12241,17 @@ msgstr "Àüdït Thïs Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. If your work is satisfactory and "
|
||||
"you abide by the Honor Code, you'll receive a personalized Honor Code "
|
||||
"Certificate to showcase your achievement."
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does "
|
||||
"not offer a certificate for learners who earn a passing grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Àüdït thïs çöürsé för fréé änd hävé çömplété äççéss tö äll thé çöürsé "
|
||||
"mätérïäl, äçtïvïtïés, tésts, änd förüms. Ìf ýöür wörk ïs sätïsfäçtörý änd "
|
||||
"ýöü äßïdé ßý thé Hönör Çödé, ýöü'll réçéïvé ä pérsönälïzéd Hönör Çödé "
|
||||
"Çértïfïçäté tö shöwçäsé ýöür äçhïévémént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт "
|
||||
"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση "
|
||||
"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє "
|
||||
"∂σłσя ιη яєρяє#"
|
||||
"mätérïäl, äçtïvïtïés, tésts, änd förüms. Pléäsé nöté thät thïs träçk döés "
|
||||
"nöt öffér ä çértïfïçäté för léärnérs whö éärn ä pässïng grädé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя "
|
||||
"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ "
|
||||
"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ "
|
||||
"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє "
|
||||
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/admin_dashboard.html
|
||||
msgid "{platform_name}-wide Summary"
|
||||
@@ -12152,7 +12289,7 @@ msgid "Starts"
|
||||
msgstr "Stärts Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/navigation-edx.html
|
||||
#: lms/templates/navigation.html
|
||||
#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
@@ -12333,15 +12470,16 @@ msgstr "Püzzlé Léädérßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Ûsér Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/footer-edx-v3.html
|
||||
#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Page Footer"
|
||||
msgstr "Pägé Föötér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/footer-edx-v3.html
|
||||
#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "About edX"
|
||||
msgstr "Àßöüt édX Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/footer-edx-v3.html lms/templates/footer.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Legal"
|
||||
msgstr "Légäl Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
@@ -12877,55 +13015,64 @@ msgid "Raw data:"
|
||||
msgstr "Räw dätä: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "{platform_name} Home Page"
|
||||
msgstr "{platform_name} Hömé Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "How it Works"
|
||||
msgstr "Höw ït Wörks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Find Courses"
|
||||
msgstr "Fïnd Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Schools & Partners"
|
||||
msgstr "Sçhööls & Pärtnérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Dashboard for:"
|
||||
msgstr "Däshßöärd för: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "More options dropdown"
|
||||
msgstr "Möré öptïöns dröpdöwn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Pröfïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Shopping Cart"
|
||||
msgstr "Shöppïng Çärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Sïgn ïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register.html themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Régïstér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning:</strong> Your browser is not fully supported. We strongly "
|
||||
@@ -13215,12 +13362,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Pléäsé çömplété thé föllöwïng fïélds tö régïstér för än äççöünt. Ⱡ'σяєм "
|
||||
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöür légäl nämé, üséd för äný çértïfïçätés ýöü éärn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
msgid "cannot be changed later"
|
||||
msgstr "çännöt ßé çhängéd lätér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
|
||||
@@ -15378,6 +15519,11 @@ msgid "Grade required for a {cert_name_short}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grädé réqüïréd för ä {cert_name_short}: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid "Grade required to pass this course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grädé réqüïréd tö päss thïs çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the "
|
||||
@@ -17284,10 +17430,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Nümßér öf énrölléés (ädmïns, stäff, änd stüdénts) ßý träçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr "Àüdït Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Professional"
|
||||
msgstr "Pröféssïönäl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
@@ -19871,6 +20013,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FÀQ Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Jößs Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
|
||||
msgid "Media Kit"
|
||||
msgstr "Médïä Kït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
@@ -19930,10 +20077,6 @@ msgstr "Àççöünt Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "Pléäsé Wäït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Pléäsé wäït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login_and_register.html
|
||||
msgid "Sign in or Register"
|
||||
msgstr "Sïgn ïn ör Régïstér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
|
||||
@@ -20084,10 +20227,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has "
|
||||
"passed. You can still earn an honor code certificate."
|
||||
"passed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thé déädlïné tö üpgrädé tö ä vérïfïéd çértïfïçäté för thïs çöürsé häs "
|
||||
"pässéd. Ýöü çän stïll éärn än hönör çödé çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρ#"
|
||||
"pässéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}."
|
||||
@@ -22334,6 +22477,10 @@ msgstr "Émäïl stäff tö çréäté çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Néw Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Program"
|
||||
msgstr "Néw Prögräm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -22538,6 +22685,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Lïßrärïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Prögräms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Re-run Course"
|
||||
msgstr "Ré-rün Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
@@ -22708,6 +22859,22 @@ msgstr ""
|
||||
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт "
|
||||
"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυм#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "You haven't created any programs yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü hävén't çréätéd äný prögräms ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Programs are groups of courses related to a common subject."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prögräms äré gröüps öf çöürsés rélätéd tö ä çömmön süßjéçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Create Your First Program"
|
||||
msgstr "Çréäté Ýöür Fïrst Prögräm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New to {studio_name}?"
|
||||
msgstr "Néw tö {studio_name}? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
@@ -23066,6 +23233,10 @@ msgstr ""
|
||||
" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт "
|
||||
"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт #"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/program_authoring.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Program Administration"
|
||||
msgstr "Prögräm Àdmïnïsträtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr "Sïgn Ûp Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 15:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 15:21:35.052367\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 16:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 16:24:16.296758\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3922,9 +3922,65 @@ msgid "Enter Start Date and Time"
|
||||
msgstr "Éntér Stärt Däté änd Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgid "Student username/email field is required and can not be empty. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stüdént üsérnämé/émäïl ïs réqüïréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
"Stüdént üsérnämé/émäïl fïéld ïs réqüïréd änd çän nöt ßé émptý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм"
|
||||
" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid "Errors!"
|
||||
msgstr "Érrörs! Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are successfully added to exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" léärnérs äré süççéssfüllý äddéd tö éxçéptïön lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is successfully added to the exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" léärnér ïs süççéssfüllý äddéd tö thé éxçéptïön lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " records are not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" réçörds äré nöt ïn çörréçt förmät Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " record is not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" réçörd ïs nöt ïn çörréçt förmät Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners do not exist in LMS"
|
||||
msgstr " léärnérs dö nöt éxïst ïn LMS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner does not exist in LMS"
|
||||
msgstr " léärnér döés nöt éxïst ïn LMS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" léärnérs äré älréädý whïté lïstéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" léärnér ïs älréädý whïté lïstéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" léärnérs äré nöt énrölléd ïn çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" léärnér ïs nöt énrölléd ïn çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/course_survey.js
|
||||
msgid "There has been an error processing your survey."
|
||||
@@ -4348,10 +4404,18 @@ msgid "Loading your courses"
|
||||
msgstr "Löädïng ýöür çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid "Please check your internet connection and try again."
|
||||
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pléäsé çhéçk ýöür ïntérnét çönnéçtïön änd trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
"Àn érrör häs öççürréd. Çhéçk ýöür Ìntérnét çönnéçtïön änd trý ägäïn. Ⱡ'σяєм "
|
||||
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Àn érrör häs öççürréd. Trý réfréshïng thé pägé, ör çhéçk ýöür Ìntérnét "
|
||||
"çönnéçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Basic Account Information (required)"
|
||||
@@ -5296,6 +5360,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Thïs çömpönént häs välïdätïön ïssüés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js
|
||||
msgid "Your video uploads are not complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöür vïdéö üplöäds äré nöt çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js
|
||||
msgid "Delete File Confirmation"
|
||||
msgstr "Délété Fïlé Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
|
||||
@@ -5348,6 +5418,7 @@ msgstr "Mäx fïlé sïzé éxçéédéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr "Çhöösé Fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
@@ -6743,10 +6814,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To finalize course credit, %(provider_id)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"learners to submit a credit request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tö fïnälïzé çöürsé çrédït, %(provider_id)s réqüïrés %(platform_name)s "
|
||||
"Tö fïnälïzé çöürsé çrédït, %(display_name)s réqüïrés %(platform_name)s "
|
||||
"léärnérs tö süßmït ä çrédït réqüést. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
@@ -6921,35 +6992,37 @@ msgstr "Çlïçk tö édït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Bulk Exceptions"
|
||||
msgstr "Bülk Éxçéptïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the"
|
||||
" certificate exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü çän üplöäd ä ÇSV fïlé öf üsérnämés ör émäïl äddréssés tö ßé äddéd tö thé"
|
||||
" çértïfïçäté éxçéptïöns whïté lïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Bröwsé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Upload CSV"
|
||||
msgstr "Ûplöäd ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Individual Exceptions"
|
||||
msgstr "Ìndïvïdüäl Éxçéptïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
|
||||
"exception"
|
||||
"You can add a username or email address to be added to the certificate "
|
||||
"exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spéçïfý éïthér Stüdént's üsérnämé ör émäïl för whöm tö çréäté çértïfïçäté "
|
||||
"éxçéptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éntér Nötés ässöçïätéd wïth thïs çértïfïçäté éxçéptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
|
||||
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Ûsér ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr "Ûsér Émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr "Däté Éxçéptïön Gräntéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Nötés Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
"Ýöü çän ädd ä üsérnämé ör émäïl äddréss tö ßé äddéd tö thé çértïfïçäté "
|
||||
"éxçéptïöns whïté lïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Generate a Certificate for all "
|
||||
@@ -6973,6 +7046,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Generate Exception Certificates"
|
||||
msgstr "Généräté Éxçéptïön Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Ûsér ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr "Ûsér Émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr "Däté Éxçéptïön Gräntéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Nötés Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Àçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Remove from List"
|
||||
msgstr "Rémövé fröm Lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
|
||||
@@ -302,6 +302,46 @@ msgid ""
|
||||
"verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificado"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "Código de Honor"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
msgid "Course"
|
||||
msgstr "Curso"
|
||||
@@ -332,9 +372,9 @@ msgid ""
|
||||
" to the ecommerce service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Honor Code Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr "Espectador"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -342,54 +382,6 @@ msgid ""
|
||||
"set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificado"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "Código de Honor"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're auditing this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Auditing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/views.py
|
||||
msgid "Enrollment is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -883,6 +875,10 @@ msgid ""
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Por favor espere"
|
||||
|
||||
#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format
|
||||
#. string for formatting dates in a long form. For example, the
|
||||
#. American English form is "%A, %B %d %Y".
|
||||
@@ -2412,6 +2408,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable CCX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
|
||||
#. course content. CCX Coach is
|
||||
#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to
|
||||
#. manage the custom course for
|
||||
#. his students.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to "
|
||||
@@ -3418,6 +3419,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's username for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3426,6 +3429,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's email for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4401,6 +4406,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top num_top_words words for word cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
|
||||
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"© {org_name}. All rights reserved except where noted. EdX, Open edX and "
|
||||
@@ -4424,7 +4431,7 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr "Noticias"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "FAQs"
|
||||
msgid "Help Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/contact.html
|
||||
@@ -4432,10 +4439,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Trabajos"
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Careers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/donate.html
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
@@ -5862,32 +5868,51 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Duplicate Student Username/password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
|
||||
"Certificate exception (user={user}) does not exist in certificate white "
|
||||
"list. Please refresh the page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
|
||||
"in username/email and then press \"Add Exception\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the"
|
||||
" username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this "
|
||||
"course. Make sure the username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid data, user_id must be present for all certificate exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Certificate generation started for white listed students."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{user}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{username}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
|
||||
@@ -6739,6 +6764,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{mode_name} for course {course}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 14 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you haven't verified your identity yet, please start the verification "
|
||||
@@ -6747,10 +6778,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have up to two weeks into the course to unenroll and receive a full "
|
||||
"refund.To receive your refund, contact {billing_email}. Please include your "
|
||||
"order number in your email. Please do NOT include your credit card "
|
||||
"information."
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 2 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"{refund_reminder_msg}To receive your refund, contact {billing_email}. Please"
|
||||
" include your order number in your email. Please do NOT include your credit "
|
||||
"card information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
@@ -8580,6 +8616,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Course Credit Eligibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{course_key}] is not a valid course key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
|
||||
@@ -8665,6 +8709,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No file provided for profile image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Internal Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8674,11 +8722,16 @@ msgid "Public Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgid "Path to authoring app's JS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value is required in order to enable the Studio authoring interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Path to authoring app's CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
@@ -8691,6 +8744,14 @@ msgid ""
|
||||
" 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Studio Authoring Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
|
||||
msgid "Enable course home page improvements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8735,6 +8796,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "username@domain.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the password reset form,
|
||||
#. immediately below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "The email address you used to register with {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8750,12 +8815,16 @@ msgstr "Contraseña"
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "Recordarme"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using an email address associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
|
||||
" a different email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using a username associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a "
|
||||
@@ -8768,9 +8837,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jane Doe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Needed for any certificates you may earn"
|
||||
msgstr "Se requiere para cualquier certificado que pueda obtener"
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's full name.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's public username.
|
||||
@@ -8778,6 +8851,9 @@ msgstr "Se requiere para cualquier certificado que pueda obtener"
|
||||
msgid "Public username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's public username.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that will identify you in your courses - {bold_start}(cannot be "
|
||||
@@ -8804,6 +8880,8 @@ msgstr "Año de nacimiento"
|
||||
msgid "Mailing address"
|
||||
msgstr "Dirección de correspondencia"
|
||||
|
||||
#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8818,10 +8896,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Terms of Service and Honor Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9586,6 +9672,21 @@ msgstr ""
|
||||
"lucro que se apoya en los certificados verificados para costear la educación"
|
||||
" gratuita para cualquier persona a nivel global."
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Earn an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn "
|
||||
"a passing grade will earn a certificate in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Audit This Course"
|
||||
msgstr "Auditar este curso"
|
||||
@@ -9593,14 +9694,9 @@ msgstr "Auditar este curso"
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. If your work is satisfactory and "
|
||||
"you abide by the Honor Code, you'll receive a personalized Honor Code "
|
||||
"Certificate to showcase your achievement."
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does "
|
||||
"not offer a certificate for learners who earn a passing grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tomar este curso como asistente de forma gratuita y tener acceso completo a "
|
||||
"todo el material, actividades, evaluaciones y foros. Si su trabajo es "
|
||||
"satisfactorio y acepta el código de honor, recibirá un certificado "
|
||||
"personalizado de Código de honor para mostrar su logro."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/admin_dashboard.html
|
||||
msgid "{platform_name}-wide Summary"
|
||||
@@ -10876,10 +10972,10 @@ msgstr "Ubicación del repositorio"
|
||||
msgid "Repo Branch (optional)"
|
||||
msgstr "Rama del repositorio (opcional)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Github is a popular website for hosting code
|
||||
#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
msgid "Load new course from github"
|
||||
msgstr "Cargar nuevo curso desde github"
|
||||
msgid "Load new course from GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'dir' is short for 'directory'
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
@@ -12551,6 +12647,10 @@ msgstr "Tu nota final:"
|
||||
msgid "Grade required for a {cert_name_short}:"
|
||||
msgstr "Se requiere una calificación para obtener un {cert_name_short}:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid "Grade required to pass this course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the "
|
||||
@@ -14200,10 +14300,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Número total de inscritos (incluye administradores, personal de apoyo y "
|
||||
"estudiantes) por ruta"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr "Espectador"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Professional"
|
||||
msgstr "Profesional"
|
||||
@@ -16508,6 +16604,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Preguntas Frecuentes"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Trabajos"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
|
||||
msgid "Media Kit"
|
||||
msgstr "Kit Multimedia"
|
||||
@@ -16556,10 +16657,6 @@ msgstr "Configuración de la cuenta"
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "Por favor espere"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Por favor espere"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login_and_register.html
|
||||
msgid "Sign in or Register"
|
||||
msgstr "Inicie sesión o regístrese"
|
||||
@@ -16691,10 +16788,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has "
|
||||
"passed. You can still earn an honor code certificate."
|
||||
"passed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fecha límite para solicitar un certificado verificado para este curso ya "
|
||||
"ha pasado. Todavía puede aplicar para un certificado de código de honor."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}."
|
||||
@@ -18648,6 +18743,10 @@ msgstr "Escribanos un correo electrónico para la creación del curso"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Nueva librería"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr "Por favor corrija los campos resaltados a continuación."
|
||||
@@ -18823,6 +18922,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Librerías"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Re-run Course"
|
||||
msgstr "Reabrir Curso"
|
||||
@@ -18958,6 +19061,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Las librerías contienen una serie de componentes que pueden ser reutilizados"
|
||||
" a través de múltiples cursos. Cree su primer librería con un solo clic!"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "You haven't created any programs yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Programs are groups of courses related to a common subject."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Create Your First Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New to {studio_name}?"
|
||||
msgstr "¿Nuevo en {studio_name}?"
|
||||
@@ -19276,6 +19391,10 @@ msgstr ""
|
||||
"pueden añadir o remover a otros miembros. Toda librería siempre debe tener "
|
||||
"al menos un usuario administrador."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/program_authoring.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Program Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr "Registrarse"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -99,8 +99,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1863,6 +1863,8 @@ msgstr[1] "%(value)s segundos"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume: Click on this button to mute or unmute this video or press UP or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clic en este botón para silenciar o anular silenciar para este video o "
|
||||
"presiona ARRIBA o"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3696,7 +3698,51 @@ msgid "Enter Start Date and Time"
|
||||
msgstr "Ingrese fecha y hora"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgid "Student username/email field is required and can not be empty. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid "Errors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are successfully added to exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is successfully added to the exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " records are not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " record is not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners do not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner does not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/course_survey.js
|
||||
@@ -4056,7 +4102,13 @@ msgid "Loading your courses"
|
||||
msgstr "Cargando sus cursos"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid "Please check your internet connection and try again."
|
||||
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
@@ -6217,11 +6269,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To finalize course credit, %(provider_id)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"learners to submit a credit request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para terminar el proceso, %(provider_id)s requiere que los estudiantes de "
|
||||
"%(platform_name)s envíen una solicitud de crédito."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -6382,30 +6432,32 @@ msgstr "Haga clic para editar"
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Bulk Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the"
|
||||
" certificate exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Upload CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Individual Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
|
||||
"exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
"You can add a username or email address to be added to the certificate "
|
||||
"exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
@@ -6428,6 +6480,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Generate Exception Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Remove from List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n"
|
||||
@@ -313,6 +313,46 @@ msgid ""
|
||||
"verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Vérifié"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "Code d'honneur"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
@@ -345,9 +385,9 @@ msgid ""
|
||||
" to the ecommerce service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Honor Code Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr "Audit"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -355,54 +395,6 @@ msgid ""
|
||||
"set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Vérifié"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "Code d'honneur"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're auditing this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Auditing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/views.py
|
||||
msgid "Enrollment is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -896,6 +888,10 @@ msgid ""
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Veuillez patienter"
|
||||
|
||||
#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format
|
||||
#. string for formatting dates in a long form. For example, the
|
||||
#. American English form is "%A, %B %d %Y".
|
||||
@@ -2427,6 +2423,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable CCX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
|
||||
#. course content. CCX Coach is
|
||||
#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to
|
||||
#. manage the custom course for
|
||||
#. his students.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to "
|
||||
@@ -3433,6 +3434,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's username for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3441,6 +3444,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's email for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4416,6 +4421,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top num_top_words words for word cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
|
||||
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"© {org_name}. All rights reserved except where noted. EdX, Open edX and "
|
||||
@@ -4443,7 +4450,7 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "FAQs"
|
||||
msgid "Help Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/contact.html
|
||||
@@ -4451,10 +4458,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Recrutement"
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Careers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/donate.html
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
@@ -5889,32 +5895,51 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Duplicate Student Username/password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
|
||||
"Certificate exception (user={user}) does not exist in certificate white "
|
||||
"list. Please refresh the page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
|
||||
"in username/email and then press \"Add Exception\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the"
|
||||
" username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this "
|
||||
"course. Make sure the username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid data, user_id must be present for all certificate exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Certificate generation started for white listed students."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{user}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{username}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
|
||||
@@ -6766,6 +6791,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{mode_name} for course {course}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 14 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you haven't verified your identity yet, please start the verification "
|
||||
@@ -6774,10 +6805,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have up to two weeks into the course to unenroll and receive a full "
|
||||
"refund.To receive your refund, contact {billing_email}. Please include your "
|
||||
"order number in your email. Please do NOT include your credit card "
|
||||
"information."
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 2 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"{refund_reminder_msg}To receive your refund, contact {billing_email}. Please"
|
||||
" include your order number in your email. Please do NOT include your credit "
|
||||
"card information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
@@ -8602,6 +8638,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Course Credit Eligibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{course_key}] is not a valid course key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
|
||||
@@ -8687,6 +8731,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No file provided for profile image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Internal Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8696,11 +8744,16 @@ msgid "Public Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgid "Path to authoring app's JS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value is required in order to enable the Studio authoring interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Path to authoring app's CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
@@ -8713,6 +8766,14 @@ msgid ""
|
||||
" 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Studio Authoring Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
|
||||
msgid "Enable course home page improvements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8757,6 +8818,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "username@domain.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the password reset form,
|
||||
#. immediately below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "The email address you used to register with {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8772,12 +8837,16 @@ msgstr "Mot de passe"
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "Se souvenir de moi"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using an email address associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
|
||||
" a different email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using a username associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a "
|
||||
@@ -8790,9 +8859,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jane Doe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Needed for any certificates you may earn"
|
||||
msgstr "Nécessaire pour tous certificats que vous pourriez obtenir"
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's full name.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's public username.
|
||||
@@ -8800,6 +8873,9 @@ msgstr "Nécessaire pour tous certificats que vous pourriez obtenir"
|
||||
msgid "Public username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's public username.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that will identify you in your courses - {bold_start}(cannot be "
|
||||
@@ -8826,6 +8902,8 @@ msgstr "Année de naissance"
|
||||
msgid "Mailing address"
|
||||
msgstr "Adresse postale"
|
||||
|
||||
#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8840,10 +8918,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Terms of Service and Honor Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9577,6 +9663,21 @@ msgid ""
|
||||
"certificates to help fund free education for everyone globally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Earn an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn "
|
||||
"a passing grade will earn a certificate in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Audit This Course"
|
||||
msgstr "Suivre ce Cours"
|
||||
@@ -9584,14 +9685,9 @@ msgstr "Suivre ce Cours"
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. If your work is satisfactory and "
|
||||
"you abide by the Honor Code, you'll receive a personalized Honor Code "
|
||||
"Certificate to showcase your achievement."
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does "
|
||||
"not offer a certificate for learners who earn a passing grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suivez gratuitement ce cours et accédez à toutes les données, activités, "
|
||||
"tests et forum. Si votre travail est satisfaisant et si vous adhérez à la "
|
||||
"charte utilisateur, vous recevrez un Certificat sur l'honneur personnalisé "
|
||||
"pour officialiser votre réussite."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/admin_dashboard.html
|
||||
msgid "{platform_name}-wide Summary"
|
||||
@@ -10854,10 +10950,10 @@ msgstr "Emplacement du dépôt"
|
||||
msgid "Repo Branch (optional)"
|
||||
msgstr "Branche du dépôt (optionnelle) "
|
||||
|
||||
#. Translators: Github is a popular website for hosting code
|
||||
#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
msgid "Load new course from github"
|
||||
msgstr "Charger un nouveau cours à partir de github"
|
||||
msgid "Load new course from GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'dir' is short for 'directory'
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
@@ -12448,6 +12544,10 @@ msgstr "Votre note finale :"
|
||||
msgid "Grade required for a {cert_name_short}:"
|
||||
msgstr "Note requise pour le {cert_name_short}:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid "Grade required to pass this course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the "
|
||||
@@ -14018,10 +14118,6 @@ msgstr "Information d'inscription"
|
||||
msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track"
|
||||
msgstr "Nombre d'inscrits (admins, staff, and students) par mode"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr "Audit"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Professional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16223,6 +16319,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Recrutement"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
|
||||
msgid "Media Kit"
|
||||
msgstr "Kit média"
|
||||
@@ -16271,10 +16372,6 @@ msgstr "Paramètres du compte"
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "Veuillez patienter"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Veuillez patienter"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login_and_register.html
|
||||
msgid "Sign in or Register"
|
||||
msgstr "Se connecter ou s'inscrire"
|
||||
@@ -16404,7 +16501,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has "
|
||||
"passed. You can still earn an honor code certificate."
|
||||
"passed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
@@ -18232,6 +18329,10 @@ msgstr "Envoyez un email à l'équipe pédagogique pour créer un cours"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Nouvelle Bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr "Merci de corriger les champs en surbrillance ci-dessous."
|
||||
@@ -18409,6 +18510,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Bibliothèques"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Re-run Course"
|
||||
msgstr "Relancer le cours"
|
||||
@@ -18520,6 +18625,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Les Bibliothèques contiennent des composants pouvant être utilisés au sein "
|
||||
"de plusieurs cours. Créez votre première Bibliothèque!"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "You haven't created any programs yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Programs are groups of courses related to a common subject."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Create Your First Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New to {studio_name}?"
|
||||
msgstr "Nouveau sur {studio_name}?"
|
||||
@@ -18791,6 +18908,10 @@ msgid ""
|
||||
" library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/program_authoring.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Program Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr "S'inscrire"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3636,7 +3636,51 @@ msgid "Enter Start Date and Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgid "Student username/email field is required and can not be empty. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid "Errors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are successfully added to exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is successfully added to the exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " records are not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " record is not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners do not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner does not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/course_survey.js
|
||||
@@ -3995,7 +4039,13 @@ msgid "Loading your courses"
|
||||
msgstr "Chargement de vos cours"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid "Please check your internet connection and try again."
|
||||
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
@@ -6107,7 +6157,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To finalize course credit, %(provider_id)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"learners to submit a credit request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6270,30 +6320,32 @@ msgstr "Cliquer pour modifier"
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titre"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Bulk Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the"
|
||||
" certificate exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Upload CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Individual Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
|
||||
"exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
"You can add a username or email address to be added to the certificate "
|
||||
"exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
@@ -6316,6 +6368,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Generate Exception Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Remove from List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# Bentsi Magidovich <magidovich@gmail.com>, 2015
|
||||
# Nadav Stark <nadav@yeda.org.il>, 2015
|
||||
# shay nativ <shay.nativ@gmail.com>, 2015
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2015
|
||||
# yuval zana, 2015
|
||||
# #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
# edX translation file.
|
||||
@@ -61,7 +62,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n"
|
||||
@@ -201,6 +202,49 @@ msgid ""
|
||||
"verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py lms/envs/devstack.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
@@ -249,7 +293,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Honor Code Certificate"
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
@@ -258,57 +303,6 @@ msgid ""
|
||||
"set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/envs/devstack.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're auditing this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Auditing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/views.py
|
||||
msgid "Enrollment is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -804,6 +798,11 @@ msgid ""
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/templates/third_party_auth/post_custom_auth_entry.html
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format
|
||||
#. string for formatting dates in a long form. For example, the
|
||||
#. American English form is "%A, %B %d %Y".
|
||||
@@ -2349,6 +2348,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable CCX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
|
||||
#. course content. CCX Coach is
|
||||
#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to
|
||||
#. manage the custom course for
|
||||
#. his students.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to "
|
||||
@@ -3357,6 +3361,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's username for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3365,6 +3371,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's email for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4342,6 +4350,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top num_top_words words for word cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
|
||||
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"© {org_name}. All rights reserved except where noted. EdX, Open edX and "
|
||||
@@ -4369,7 +4379,7 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "FAQs"
|
||||
msgid "Help Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/contact.html
|
||||
@@ -4377,9 +4387,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Careers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/donate.html
|
||||
@@ -5859,32 +5868,51 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Duplicate Student Username/password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
|
||||
"Certificate exception (user={user}) does not exist in certificate white "
|
||||
"list. Please refresh the page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
|
||||
"in username/email and then press \"Add Exception\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the"
|
||||
" username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this "
|
||||
"course. Make sure the username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid data, user_id must be present for all certificate exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Certificate generation started for white listed students."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{user}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{username}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
|
||||
@@ -6753,6 +6781,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{mode_name} for course {course}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 14 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you haven't verified your identity yet, please start the verification "
|
||||
@@ -6761,10 +6795,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have up to two weeks into the course to unenroll and receive a full "
|
||||
"refund.To receive your refund, contact {billing_email}. Please include your "
|
||||
"order number in your email. Please do NOT include your credit card "
|
||||
"information."
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 2 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"{refund_reminder_msg}To receive your refund, contact {billing_email}. Please"
|
||||
" include your order number in your email. Please do NOT include your credit "
|
||||
"card information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
@@ -8549,6 +8588,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Course Credit Eligibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{course_key}] is not a valid course key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
|
||||
@@ -8634,6 +8681,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No file provided for profile image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Internal Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8643,11 +8694,16 @@ msgid "Public Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgid "Path to authoring app's JS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value is required in order to enable the Studio authoring interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Path to authoring app's CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
@@ -8660,6 +8716,14 @@ msgid ""
|
||||
" 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Studio Authoring Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
|
||||
msgid "Enable course home page improvements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8704,6 +8768,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "username@domain.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the password reset form,
|
||||
#. immediately below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "The email address you used to register with {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8724,12 +8792,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using an email address associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
|
||||
" a different email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using a username associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a "
|
||||
@@ -8747,7 +8819,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's full name.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Needed for any certificates you may earn"
|
||||
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
|
||||
@@ -8756,6 +8828,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Public username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's public username.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that will identify you in your courses - {bold_start}(cannot be "
|
||||
@@ -8788,6 +8863,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mailing address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8802,10 +8879,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Terms of Service and Honor Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9504,6 +9589,21 @@ msgid ""
|
||||
"certificates to help fund free education for everyone globally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Earn an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn "
|
||||
"a passing grade will earn a certificate in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Audit This Course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9511,9 +9611,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. If your work is satisfactory and "
|
||||
"you abide by the Honor Code, you'll receive a personalized Honor Code "
|
||||
"Certificate to showcase your achievement."
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does "
|
||||
"not offer a certificate for learners who earn a passing grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/admin_dashboard.html
|
||||
@@ -10704,9 +10803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Repo Branch (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Github is a popular website for hosting code
|
||||
#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
msgid "Load new course from github"
|
||||
msgid "Load new course from GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'dir' is short for 'directory'
|
||||
@@ -12220,6 +12319,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Grade required for a {cert_name_short}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid "Grade required to pass this course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the "
|
||||
@@ -13643,10 +13746,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Professional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15671,6 +15770,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
|
||||
msgid "Media Kit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15714,10 +15818,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login_and_register.html
|
||||
msgid "Sign in or Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15838,7 +15938,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has "
|
||||
"passed. You can still earn an honor code certificate."
|
||||
"passed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
@@ -17474,6 +17574,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17632,6 +17736,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Re-run Course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17739,6 +17847,18 @@ msgid ""
|
||||
"courses. Create your first library with the click of a button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "You haven't created any programs yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Programs are groups of courses related to a common subject."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Create Your First Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New to {studio_name}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17997,6 +18117,10 @@ msgid ""
|
||||
" library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/program_authoring.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Program Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3441,7 +3441,51 @@ msgid "Enter Start Date and Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgid "Student username/email field is required and can not be empty. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid "Errors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are successfully added to exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is successfully added to the exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " records are not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " record is not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners do not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner does not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/course_survey.js
|
||||
@@ -3784,7 +3828,13 @@ msgid "Loading your courses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid "Please check your internet connection and try again."
|
||||
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
@@ -4590,6 +4640,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5810,7 +5861,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To finalize course credit, %(provider_id)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"learners to submit a credit request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5966,30 +6017,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Bulk Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the"
|
||||
" certificate exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Upload CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Individual Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
|
||||
"exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
"You can add a username or email address to be added to the certificate "
|
||||
"exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
@@ -6012,6 +6065,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Generate Exception Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Remove from List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/hi/)\n"
|
||||
@@ -210,6 +210,47 @@ msgid ""
|
||||
"verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py lms/envs/devstack.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "ऑनर कोड"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
@@ -258,7 +299,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Honor Code Certificate"
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
@@ -267,55 +309,6 @@ msgid ""
|
||||
"set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/envs/devstack.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "ऑनर कोड"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're auditing this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Auditing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/views.py
|
||||
msgid "Enrollment is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -811,6 +804,11 @@ msgid ""
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/templates/third_party_auth/post_custom_auth_entry.html
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format
|
||||
#. string for formatting dates in a long form. For example, the
|
||||
#. American English form is "%A, %B %d %Y".
|
||||
@@ -2345,6 +2343,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable CCX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
|
||||
#. course content. CCX Coach is
|
||||
#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to
|
||||
#. manage the custom course for
|
||||
#. his students.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to "
|
||||
@@ -3352,6 +3355,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's username for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3360,6 +3365,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's email for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4337,6 +4344,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top num_top_words words for word cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
|
||||
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"© {org_name}. All rights reserved except where noted. EdX, Open edX and "
|
||||
@@ -4364,7 +4373,7 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "FAQs"
|
||||
msgid "Help Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/contact.html
|
||||
@@ -4372,10 +4381,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "संपर्क करें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "नौकरियां"
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Careers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/donate.html
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
@@ -5819,32 +5827,51 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Duplicate Student Username/password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
|
||||
"Certificate exception (user={user}) does not exist in certificate white "
|
||||
"list. Please refresh the page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
|
||||
"in username/email and then press \"Add Exception\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the"
|
||||
" username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this "
|
||||
"course. Make sure the username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid data, user_id must be present for all certificate exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Certificate generation started for white listed students."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{user}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{username}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
|
||||
@@ -6700,6 +6727,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{mode_name} for course {course}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 14 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you haven't verified your identity yet, please start the verification "
|
||||
@@ -6708,10 +6741,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have up to two weeks into the course to unenroll and receive a full "
|
||||
"refund.To receive your refund, contact {billing_email}. Please include your "
|
||||
"order number in your email. Please do NOT include your credit card "
|
||||
"information."
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 2 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"{refund_reminder_msg}To receive your refund, contact {billing_email}. Please"
|
||||
" include your order number in your email. Please do NOT include your credit "
|
||||
"card information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
@@ -8536,6 +8574,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Course Credit Eligibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{course_key}] is not a valid course key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
|
||||
@@ -8621,6 +8667,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No file provided for profile image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Internal Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8630,11 +8680,16 @@ msgid "Public Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgid "Path to authoring app's JS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value is required in order to enable the Studio authoring interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Path to authoring app's CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
@@ -8647,6 +8702,14 @@ msgid ""
|
||||
" 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Studio Authoring Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
|
||||
msgid "Enable course home page improvements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8691,6 +8754,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "username@domain.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the password reset form,
|
||||
#. immediately below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "The email address you used to register with {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8706,12 +8773,16 @@ msgstr "पासवर्ड"
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "मुझे याद रखें"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using an email address associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
|
||||
" a different email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using a username associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a "
|
||||
@@ -8724,9 +8795,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jane Doe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Needed for any certificates you may earn"
|
||||
msgstr "जो भी प्रमाण पत्र आप अर्जित करते हैं उनके लिए आवश्यक है"
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's full name.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's public username.
|
||||
@@ -8734,6 +8809,9 @@ msgstr "जो भी प्रमाण पत्र आप अर्जित
|
||||
msgid "Public username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's public username.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that will identify you in your courses - {bold_start}(cannot be "
|
||||
@@ -8760,6 +8838,8 @@ msgstr "जन्म का वर्ष"
|
||||
msgid "Mailing address"
|
||||
msgstr "डाक - पता"
|
||||
|
||||
#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8774,10 +8854,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Terms of Service and Honor Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9475,6 +9563,21 @@ msgid ""
|
||||
"certificates to help fund free education for everyone globally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Earn an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn "
|
||||
"a passing grade will earn a certificate in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Audit This Course"
|
||||
msgstr "इस पाठ्यक्रम को ऑडिट करें"
|
||||
@@ -9482,9 +9585,8 @@ msgstr "इस पाठ्यक्रम को ऑडिट करें"
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. If your work is satisfactory and "
|
||||
"you abide by the Honor Code, you'll receive a personalized Honor Code "
|
||||
"Certificate to showcase your achievement."
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does "
|
||||
"not offer a certificate for learners who earn a passing grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/admin_dashboard.html
|
||||
@@ -10722,10 +10824,10 @@ msgstr "रिपोज़िटरी का स्थान"
|
||||
msgid "Repo Branch (optional)"
|
||||
msgstr "रिपोज़िटरी शाखा (optional)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Github is a popular website for hosting code
|
||||
#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
msgid "Load new course from github"
|
||||
msgstr "GitHub से नया पाठ्यक्रम लोड करें"
|
||||
msgid "Load new course from GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'dir' is short for 'directory'
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
@@ -12268,6 +12370,10 @@ msgstr "आपकी अंतिम श्रेणी:"
|
||||
msgid "Grade required for a {cert_name_short}:"
|
||||
msgstr " {cert_name_short} के लिए आवश्यक श्रेणी:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid "Grade required to pass this course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the "
|
||||
@@ -13725,10 +13831,6 @@ msgstr "नामांकन के बारे में जानकार
|
||||
msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Professional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15817,6 +15919,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "अक़्सर पूछे गए सवाल"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "नौकरियां"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
|
||||
msgid "Media Kit"
|
||||
msgstr "मीडिया किट"
|
||||
@@ -15860,10 +15967,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login_and_register.html
|
||||
msgid "Sign in or Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15984,7 +16087,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has "
|
||||
"passed. You can still earn an honor code certificate."
|
||||
"passed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
@@ -17622,6 +17725,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17780,6 +17887,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Re-run Course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17887,6 +17998,18 @@ msgid ""
|
||||
"courses. Create your first library with the click of a button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "You haven't created any programs yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Programs are groups of courses related to a common subject."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Create Your First Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New to {studio_name}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18145,6 +18268,10 @@ msgid ""
|
||||
" library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/program_authoring.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Program Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3466,7 +3466,51 @@ msgid "Enter Start Date and Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgid "Student username/email field is required and can not be empty. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid "Errors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are successfully added to exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is successfully added to the exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " records are not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " record is not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners do not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner does not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/course_survey.js
|
||||
@@ -3809,7 +3853,13 @@ msgid "Loading your courses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid "Please check your internet connection and try again."
|
||||
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
@@ -5853,7 +5903,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To finalize course credit, %(provider_id)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"learners to submit a credit request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6009,30 +6059,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Bulk Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the"
|
||||
" certificate exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Upload CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Individual Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
|
||||
"exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
"You can add a username or email address to be added to the certificate "
|
||||
"exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
@@ -6055,6 +6107,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Generate Exception Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Remove from List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ko_KR/)\n"
|
||||
@@ -220,6 +220,46 @@ msgid ""
|
||||
"verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "인증"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "학습자 서약"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
@@ -252,9 +292,9 @@ msgid ""
|
||||
" to the ecommerce service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Honor Code Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr "청강"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -262,54 +302,6 @@ msgid ""
|
||||
"set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "인증"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "학습자 서약"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're auditing this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Auditing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/views.py
|
||||
msgid "Enrollment is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -801,6 +793,10 @@ msgid ""
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "잠시 기다려 주십시오."
|
||||
|
||||
#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format
|
||||
#. string for formatting dates in a long form. For example, the
|
||||
#. American English form is "%A, %B %d %Y".
|
||||
@@ -2326,6 +2322,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable CCX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
|
||||
#. course content. CCX Coach is
|
||||
#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to
|
||||
#. manage the custom course for
|
||||
#. his students.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to "
|
||||
@@ -3330,6 +3331,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's username for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3338,6 +3341,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's email for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4313,6 +4318,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top num_top_words words for word cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
|
||||
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"© {org_name}. All rights reserved except where noted. EdX, Open edX and "
|
||||
@@ -4340,7 +4347,7 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "FAQs"
|
||||
msgid "Help Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/contact.html
|
||||
@@ -4348,10 +4355,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "연락처"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "직업"
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Careers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/donate.html
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
@@ -5778,32 +5784,51 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Duplicate Student Username/password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
|
||||
"Certificate exception (user={user}) does not exist in certificate white "
|
||||
"list. Please refresh the page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
|
||||
"in username/email and then press \"Add Exception\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the"
|
||||
" username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this "
|
||||
"course. Make sure the username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid data, user_id must be present for all certificate exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Certificate generation started for white listed students."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{user}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{username}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
|
||||
@@ -6653,6 +6678,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{mode_name} for course {course}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 14 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you haven't verified your identity yet, please start the verification "
|
||||
@@ -6661,10 +6692,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have up to two weeks into the course to unenroll and receive a full "
|
||||
"refund.To receive your refund, contact {billing_email}. Please include your "
|
||||
"order number in your email. Please do NOT include your credit card "
|
||||
"information."
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 2 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"{refund_reminder_msg}To receive your refund, contact {billing_email}. Please"
|
||||
" include your order number in your email. Please do NOT include your credit "
|
||||
"card information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
@@ -8459,6 +8495,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Course Credit Eligibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{course_key}] is not a valid course key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
|
||||
@@ -8544,6 +8588,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No file provided for profile image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Internal Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8553,11 +8601,16 @@ msgid "Public Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgid "Path to authoring app's JS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value is required in order to enable the Studio authoring interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Path to authoring app's CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
@@ -8570,6 +8623,14 @@ msgid ""
|
||||
" 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Studio Authoring Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
|
||||
msgid "Enable course home page improvements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8614,6 +8675,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "username@domain.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the password reset form,
|
||||
#. immediately below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "The email address you used to register with {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8629,12 +8694,16 @@ msgstr "비밀번호"
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "로그인 상태 유지"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using an email address associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
|
||||
" a different email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using a username associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a "
|
||||
@@ -8647,9 +8716,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jane Doe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Needed for any certificates you may earn"
|
||||
msgstr "앞으로 받게 될 이수증에 필요합니다. 영문이름 병기를 원하시면 영문이름을 추가하세요."
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's full name.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's public username.
|
||||
@@ -8657,6 +8730,9 @@ msgstr "앞으로 받게 될 이수증에 필요합니다. 영문이름 병기
|
||||
msgid "Public username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's public username.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that will identify you in your courses - {bold_start}(cannot be "
|
||||
@@ -8683,6 +8759,8 @@ msgstr "출생연도"
|
||||
msgid "Mailing address"
|
||||
msgstr "우편주소"
|
||||
|
||||
#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8697,10 +8775,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Terms of Service and Honor Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9397,6 +9483,21 @@ msgid ""
|
||||
"certificates to help fund free education for everyone globally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Earn an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn "
|
||||
"a passing grade will earn a certificate in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Audit This Course"
|
||||
msgstr "이 강좌 청강"
|
||||
@@ -9404,12 +9505,9 @@ msgstr "이 강좌 청강"
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. If your work is satisfactory and "
|
||||
"you abide by the Honor Code, you'll receive a personalized Honor Code "
|
||||
"Certificate to showcase your achievement."
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does "
|
||||
"not offer a certificate for learners who earn a passing grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"무료로 본 강좌를 청강하고 모든 강좌의 자료, 활동, 시험, 게시판을 이용하세요. 명예규범을 잘 따르고 학습활동이 만족스럽다면, 성취를 "
|
||||
"보여준 학습자에게 명예규범 인증서가 부여됩니다. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/admin_dashboard.html
|
||||
msgid "{platform_name}-wide Summary"
|
||||
@@ -10621,10 +10719,10 @@ msgstr "저장소 위치"
|
||||
msgid "Repo Branch (optional)"
|
||||
msgstr "분기 저장소 (선택)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Github is a popular website for hosting code
|
||||
#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
msgid "Load new course from github"
|
||||
msgstr "github로부터 새 강좌 올림"
|
||||
msgid "Load new course from GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'dir' is short for 'directory'
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
@@ -12162,6 +12260,10 @@ msgstr "최종 성적"
|
||||
msgid "Grade required for a {cert_name_short}:"
|
||||
msgstr "{cert_name_short} 에 필요한 성적:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid "Grade required to pass this course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the "
|
||||
@@ -13650,10 +13752,6 @@ msgstr "등록 정보"
|
||||
msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track"
|
||||
msgstr "유형별 (관리자, 운영팀, 학습자) 등록 인원"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr "청강"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Professional"
|
||||
msgstr "전문"
|
||||
@@ -13837,7 +13935,7 @@ msgstr "성적 보고서 생성"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
|
||||
msgid "Generate Problem Grade Report"
|
||||
msgstr "성적 보고서 생성 오류"
|
||||
msgstr "문항 성적 보고서 생성"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
|
||||
msgid "Reports Available for Download"
|
||||
@@ -15746,6 +15844,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "자주하는 질문"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "직업"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
|
||||
msgid "Media Kit"
|
||||
msgstr "미디어 키트"
|
||||
@@ -15791,10 +15894,6 @@ msgstr "계정 설정"
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "잠시 기다려 주십시오."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "잠시 기다려 주십시오."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login_and_register.html
|
||||
msgid "Sign in or Register"
|
||||
msgstr "로그인 또는 가입"
|
||||
@@ -15921,8 +16020,8 @@ msgstr "{course_name}의 인증 마감일은 {date}까지였습니다. 인증을
|
||||
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has "
|
||||
"passed. You can still earn an honor code certificate."
|
||||
msgstr "인증 이수증으로 업그레이드할 수 있는 날짜가 지났습니다. 명예 이수증은 지금 발급 가능합니다. "
|
||||
"passed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}."
|
||||
@@ -17647,6 +17746,10 @@ msgstr "강좌를 만들기 위해 운영팀에게 이메일"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "새 콘텐츠 보관함"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr "아래에 강조한 필드를 수정하세요."
|
||||
@@ -17812,6 +17915,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "콘텐츠 보관함"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Re-run Course"
|
||||
msgstr "강좌 다시 시작하기"
|
||||
@@ -17928,6 +18035,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"콘텐츠 보관함은 다양한 강좌에서 다시 사용할 수 있는 구성요소를 가지고 있습니다. 버튼 클릭 한 번으로 첫 콘텐츠 보관함을 만들어보세요!"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "You haven't created any programs yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Programs are groups of courses related to a common subject."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Create Your First Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New to {studio_name}?"
|
||||
msgstr "{studio_name}에 처음 오셨나요?"
|
||||
@@ -18207,6 +18326,10 @@ msgstr ""
|
||||
"교수자는 콘텐츠 보관함의 전체 수정 권한을 가지며, 다른 강좌 운영팀 구성원을 추가하고 삭제할 수 있습니다. 이를 위해 보관함에 교수자가"
|
||||
" 최소 1명 이상 있어야 합니다. "
|
||||
|
||||
#: cms/templates/program_authoring.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Program Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr "가입"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -57,8 +57,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ko_KR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3410,7 +3410,51 @@ msgid "Enter Start Date and Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgid "Student username/email field is required and can not be empty. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid "Errors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are successfully added to exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is successfully added to the exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " records are not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " record is not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners do not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner does not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/course_survey.js
|
||||
@@ -3744,7 +3788,13 @@ msgid "Loading your courses"
|
||||
msgstr "강좌를 불러오고 있습니다."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid "Please check your internet connection and try again."
|
||||
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
@@ -4550,6 +4600,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5765,7 +5816,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To finalize course credit, %(provider_id)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"learners to submit a credit request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5921,30 +5972,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Bulk Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the"
|
||||
" certificate exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Upload CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Individual Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
|
||||
"exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
"You can add a username or email address to be added to the certificate "
|
||||
"exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
@@ -5967,6 +6020,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Generate Exception Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Remove from List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Álex Filipe <alexfilipe@outlook.com>, 2014
|
||||
# Allan Melo, 2015
|
||||
# André Geraldo <andreufpel@yahoo.com.br>, 2015
|
||||
# Antonio M. <toinho@gmail.com>, 2014
|
||||
# brk0_0, 2013
|
||||
# brunojm <brunojm@gmail.com>, 2014
|
||||
@@ -229,7 +230,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -362,6 +363,46 @@ msgid ""
|
||||
"verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificado"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "Código de honra"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
@@ -410,7 +451,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Honor Code Certificate"
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
@@ -419,54 +461,6 @@ msgid ""
|
||||
"set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificado"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "Código de honra"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're auditing this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Auditing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/views.py
|
||||
msgid "Enrollment is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -962,6 +956,11 @@ msgid ""
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/templates/third_party_auth/post_custom_auth_entry.html
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format
|
||||
#. string for formatting dates in a long form. For example, the
|
||||
#. American English form is "%A, %B %d %Y".
|
||||
@@ -2496,6 +2495,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable CCX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
|
||||
#. course content. CCX Coach is
|
||||
#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to
|
||||
#. manage the custom course for
|
||||
#. his students.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to "
|
||||
@@ -3503,6 +3507,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's username for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3511,6 +3517,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's email for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4488,6 +4496,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top num_top_words words for word cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
|
||||
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"© {org_name}. All rights reserved except where noted. EdX, Open edX and "
|
||||
@@ -4515,7 +4525,7 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "FAQs"
|
||||
msgid "Help Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/contact.html
|
||||
@@ -4523,10 +4533,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contato"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Carreiras"
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Careers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/donate.html
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
@@ -5968,32 +5977,51 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Duplicate Student Username/password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
|
||||
"Certificate exception (user={user}) does not exist in certificate white "
|
||||
"list. Please refresh the page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
|
||||
"in username/email and then press \"Add Exception\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the"
|
||||
" username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this "
|
||||
"course. Make sure the username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid data, user_id must be present for all certificate exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Certificate generation started for white listed students."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{user}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{username}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
|
||||
@@ -6849,6 +6877,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{mode_name} for course {course}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 14 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you haven't verified your identity yet, please start the verification "
|
||||
@@ -6857,10 +6891,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have up to two weeks into the course to unenroll and receive a full "
|
||||
"refund.To receive your refund, contact {billing_email}. Please include your "
|
||||
"order number in your email. Please do NOT include your credit card "
|
||||
"information."
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 2 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"{refund_reminder_msg}To receive your refund, contact {billing_email}. Please"
|
||||
" include your order number in your email. Please do NOT include your credit "
|
||||
"card information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
@@ -8680,6 +8719,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Course Credit Eligibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{course_key}] is not a valid course key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
|
||||
@@ -8765,6 +8812,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No file provided for profile image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Internal Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8774,11 +8825,16 @@ msgid "Public Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgid "Path to authoring app's JS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value is required in order to enable the Studio authoring interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Path to authoring app's CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
@@ -8791,6 +8847,14 @@ msgid ""
|
||||
" 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Studio Authoring Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
|
||||
msgid "Enable course home page improvements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8835,6 +8899,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "username@domain.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the password reset form,
|
||||
#. immediately below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "The email address you used to register with {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8850,12 +8918,16 @@ msgstr "Senha"
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "Lembrar as minhas informações"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using an email address associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
|
||||
" a different email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using a username associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a "
|
||||
@@ -8868,9 +8940,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jane Doe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Needed for any certificates you may earn"
|
||||
msgstr "Necessário para todos os certificados que você obtiver"
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's full name.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's public username.
|
||||
@@ -8878,6 +8954,9 @@ msgstr "Necessário para todos os certificados que você obtiver"
|
||||
msgid "Public username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's public username.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that will identify you in your courses - {bold_start}(cannot be "
|
||||
@@ -8904,6 +8983,8 @@ msgstr "Ano de nascimento"
|
||||
msgid "Mailing address"
|
||||
msgstr "Endereço para correspondência"
|
||||
|
||||
#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8918,10 +8999,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Terms of Service and Honor Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9639,6 +9728,21 @@ msgid ""
|
||||
"certificates to help fund free education for everyone globally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Earn an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn "
|
||||
"a passing grade will earn a certificate in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Audit This Course"
|
||||
msgstr "Frequentar este curso como ouvinte"
|
||||
@@ -9646,9 +9750,8 @@ msgstr "Frequentar este curso como ouvinte"
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. If your work is satisfactory and "
|
||||
"you abide by the Honor Code, you'll receive a personalized Honor Code "
|
||||
"Certificate to showcase your achievement."
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does "
|
||||
"not offer a certificate for learners who earn a passing grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/admin_dashboard.html
|
||||
@@ -10895,10 +10998,10 @@ msgstr "Localização do repositório"
|
||||
msgid "Repo Branch (optional)"
|
||||
msgstr "Ramificação do repositório (opcional)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Github is a popular website for hosting code
|
||||
#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
msgid "Load new course from github"
|
||||
msgstr "Carregar novo curso a partir do github"
|
||||
msgid "Load new course from GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'dir' is short for 'directory'
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
@@ -12473,6 +12576,10 @@ msgstr "Nota final:"
|
||||
msgid "Grade required for a {cert_name_short}:"
|
||||
msgstr "Nota necessária para um {cert_name_short}:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid "Grade required to pass this course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the "
|
||||
@@ -13998,10 +14105,6 @@ msgstr "Informações sobre a inscrição"
|
||||
msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Professional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16139,6 +16242,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Perguntas frequentes"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Carreiras"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
|
||||
msgid "Media Kit"
|
||||
msgstr "Kit de mídia"
|
||||
@@ -16187,10 +16295,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login_and_register.html
|
||||
msgid "Sign in or Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16315,7 +16419,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has "
|
||||
"passed. You can still earn an honor code certificate."
|
||||
"passed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
@@ -17972,6 +18076,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18130,6 +18238,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Re-run Course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18237,6 +18349,18 @@ msgid ""
|
||||
"courses. Create your first library with the click of a button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "You haven't created any programs yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Programs are groups of courses related to a common subject."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Create Your First Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New to {studio_name}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18495,6 +18619,10 @@ msgid ""
|
||||
" library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/program_authoring.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Program Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -156,8 +156,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3574,7 +3574,51 @@ msgid "Enter Start Date and Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgid "Student username/email field is required and can not be empty. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid "Errors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are successfully added to exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is successfully added to the exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " records are not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " record is not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners do not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner does not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/course_survey.js
|
||||
@@ -3918,7 +3962,13 @@ msgid "Loading your courses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid "Please check your internet connection and try again."
|
||||
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
@@ -4751,6 +4801,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5972,7 +6023,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To finalize course credit, %(provider_id)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"learners to submit a credit request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6128,30 +6179,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Bulk Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the"
|
||||
" certificate exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Upload CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Individual Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
|
||||
"exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
"You can add a username or email address to be added to the certificate "
|
||||
"exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
@@ -6174,6 +6227,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Generate Exception Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Remove from List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 15:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 15:21:34.741609\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 16:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 16:24:15.917177\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -182,6 +182,49 @@ msgstr ""
|
||||
"حاخفخس بخق دثقهبهذشفهخر. فاهس شححهثس خرمغ فخ وخيثس فاشف قثضعهقث "
|
||||
"دثقهبهذشفهخر."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr "غخعق دثقهبهذشفهخر هس حثريهرل"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr "دثقهبهثي: حثريهرل دثقهبهذشفهخر"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr "هي دثقهبهذشفهخر حثريهرل"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr "غخع'قث ثرقخممثي شس ش دثقهبهثي سفعيثرف"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py lms/envs/devstack.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "دثقهبهثي"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr "هي دثقهبهثي قهززخر/زشيلث"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr "غخع'قث ثرقخممثي شس شر اخرخق ذخيث سفعيثرف"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "اخرخق ذخيث"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr "غخع'قث ثرقخممثي شس ش حقخبثسسهخرشم ثيعذشفهخر سفعيثرف"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr "حقخبثسسهخرشم ثي"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
@@ -236,8 +279,9 @@ msgstr ""
|
||||
" فخ فاث ثذخووثقذث سثقدهذث."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Honor Code Certificate"
|
||||
msgstr "اخرخق ذخيث ذثقفهبهذشفث"
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr "شعيهف"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -247,57 +291,6 @@ msgstr ""
|
||||
"حقخبثسسهخرشم ثيعذشفهخر وخيثس شقث رخف شممخصثي فخ اشدث ثطحهقشفهخر_يشفثفهوث "
|
||||
"سثف."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr "غخعق دثقهبهذشفهخر هس حثريهرل"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr "دثقهبهثي: حثريهرل دثقهبهذشفهخر"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr "هي دثقهبهذشفهخر حثريهرل"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr "غخع'قث ثرقخممثي شس ش دثقهبهثي سفعيثرف"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/envs/devstack.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "دثقهبهثي"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr "هي دثقهبهثي قهززخر/زشيلث"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr "غخع'قث ثرقخممثي شس شر اخرخق ذخيث سفعيثرف"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "اخرخق ذخيث"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're auditing this course"
|
||||
msgstr "غخع'قث شعيهفهرل فاهس ذخعقسث"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Auditing"
|
||||
msgstr "شعيهفهرل"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr "غخع'قث ثرقخممثي شس ش حقخبثسسهخرشم ثيعذشفهخر سفعيثرف"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr "حقخبثسسهخرشم ثي"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/views.py
|
||||
msgid "Enrollment is closed"
|
||||
msgstr "ثرقخمموثرف هس ذمخسثي"
|
||||
@@ -845,6 +838,11 @@ msgstr ""
|
||||
"هب فاهس خحفهخر هس سثمثذفثي, عسثقس صهمم رخف زث قثضعهقثي فخ ذخربهقو فاثهق "
|
||||
"ثوشهم, شري فاثهق شذذخعرف صهمم زث شذفهدشفثي هووثيهشفثمغ عحخر قثلهسفقشفهخر."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/templates/third_party_auth/post_custom_auth_entry.html
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "حمثشسث صشهف"
|
||||
|
||||
#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format
|
||||
#. string for formatting dates in a long form. For example, the
|
||||
#. American English form is "%A, %B %d %Y".
|
||||
@@ -2501,6 +2499,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable CCX"
|
||||
msgstr "ثرشزمث ذذط"
|
||||
|
||||
#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
|
||||
#. course content. CCX Coach is
|
||||
#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to
|
||||
#. manage the custom course for
|
||||
#. his students.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to "
|
||||
@@ -3665,6 +3668,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's username"
|
||||
msgstr "قثضعثسف عسثق'س عسثقرشوث"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's username for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's username."
|
||||
msgstr "سثمثذف فقعث فخ قثضعثسف فاث عسثق'س عسثقرشوث."
|
||||
@@ -3673,6 +3678,8 @@ msgstr "سثمثذف فقعث فخ قثضعثسف فاث عسثق'س عسثقر
|
||||
msgid "Request user's email"
|
||||
msgstr "قثضعثسف عسثق'س ثوشهم"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's email for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's email address."
|
||||
msgstr "سثمثذف فقعث فخ قثضعثسف فاث عسثق'س ثوشهم شييقثسس."
|
||||
@@ -3791,6 +3798,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the ids for the content groups this problem belongs to."
|
||||
msgstr "ثرفثق فاث هيس بخق فاث ذخرفثرف لقخعحس فاهس حقخزمثو زثمخرلس فخ."
|
||||
|
||||
#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
|
||||
#. specific words for the acceptable values.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify when the Show Answer button appears for each problem. Valid values "
|
||||
@@ -3801,6 +3810,8 @@ msgstr ""
|
||||
"شقث \"شمصشغس\", \"شرسصثقثي\", \"شففثوحفثي\", \"ذمخسثي\", \"بهرهساثي\", "
|
||||
"\"حشسف_يعث\", \"ذخققثذف_خق_حشسف_يعث\", شري \"رثدثق\"."
|
||||
|
||||
#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
|
||||
#. specific words for the acceptable values.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the default for how often variable values in a problem are "
|
||||
@@ -4803,6 +4814,8 @@ msgstr "شمم حخسسهزمث صخقيس بقخو شمم سفعيثرفس."
|
||||
msgid "Top num_top_words words for word cloud."
|
||||
msgstr "فخح رعو_فخح_صخقيس صخقيس بخق صخقي ذمخعي."
|
||||
|
||||
#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
|
||||
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"© {org_name}. All rights reserved except where noted. EdX, Open edX and "
|
||||
@@ -4833,18 +4846,17 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr "رثصس"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "FAQs"
|
||||
msgstr "بشضس"
|
||||
msgid "Help Center"
|
||||
msgstr "اثمح ذثرفثق"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/contact.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "ذخرفشذف"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "تخزس"
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Careers"
|
||||
msgstr "ذشقثثقس"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/donate.html
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
@@ -6462,34 +6474,61 @@ msgstr ""
|
||||
"فاث لثرثقشفهخر فشسن هر فاث \"حثريهرل فشسنس\" سثذفهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data"
|
||||
msgstr "هردشمهي تسخر يشفش"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
|
||||
msgstr "سفعيثرفس شييثي فخ ذثقفهبهذشفث صاهفث مهسف سعذذثسسبعممغ"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgstr "سفعيثرف عسثقرشوث/ثوشهم هس قثضعهقثي."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Duplicate Student Username/password."
|
||||
msgstr "يعحمهذشفث سفعيثرف عسثقرشوث/حشسسصخقي."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
|
||||
msgstr "سفعيثرف (عسثقرشوث/ثوشهم={user}) يخثس رخف ثطهسف"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
|
||||
msgstr "وعمفهحمث سفعيثرفس بخعري صهفا عسثقرشوث/ثوشهم={user}"
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سفعيثرف (عسثقرشوث/ثوشهم={user}) شمقثشيغ هر ذثقفهبهذشفث ثطذثحفهخر مهسف."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
|
||||
"Certificate exception (user={user}) does not exist in certificate white "
|
||||
"list. Please refresh the page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سفعيثرف (عسثقرشوث/ثوشهم={user_id} شمقثشيغ هر ذثقفهبهذشفث ثطذثحفهخر مهسف)"
|
||||
"ذثقفهبهذشفث ثطذثحفهخر (عسثق={user}) يخثس رخف ثطهسف هر ذثقفهبهذشفث صاهفث "
|
||||
"مهسف. حمثشسث قثبقثسا فاث حشلث شري فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again."
|
||||
msgstr "هردشمهي تسخر يشفش, حمثشسث قثبقثسا فاث حشلث شري فاثر فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
|
||||
"in username/email and then press \"Add Exception\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سفعيثرف عسثقرشوث/ثوشهم بهثمي هس قثضعهقثي شري ذشر رخف زث ثوحفغ. نهريمغ بهمم "
|
||||
"هر عسثقرشوث/ثوشهم شري فاثر حقثسس \"شيي ثطذثحفهخر\" زعففخر."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the"
|
||||
" username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث ذشر'ف بهري فاث عسثق (عسثقرشوث/ثوشهم={user}) غخع'دث ثرفثقثي. وشنث سعقث فاث"
|
||||
" عسثقرشوث خق ثوشهم شييقثسس هس ذخققثذف, فاثر فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this "
|
||||
"course. Make sure the username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث عسثق (عسثقرشوث/ثوشهم={user}) غخع اشدث ثرفثقثي هس رخف ثرقخممثي هر فاهس "
|
||||
"ذخعقسث. وشنث سعقث فاث عسثقرشوث خق ثوشهم شييقثسس هس ذخققثذف, فاثر فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid data, user_id must be present for all certificate exceptions."
|
||||
msgstr "هردشمهي يشفش, عسثق_هي وعسف زث حقثسثرف بخق شمم ذثقفهبهذشفث ثطذثحفهخرس."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Certificate generation started for white listed students."
|
||||
msgstr "ذثقفهبهذشفث لثرثقشفهخر سفشقفثي بخق صاهفث مهسفثي سفعيثرفس."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{user}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr "عسثق \"{user}\" هر قخص# {row}"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{username}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr "عسثق \"{username}\" هر قخص# {row}"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
|
||||
msgid "coupon id is None"
|
||||
@@ -7127,6 +7166,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Courseware Chrome"
|
||||
msgstr "ذخعقسثصشقث ذاقخوث"
|
||||
|
||||
#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
|
||||
#. specific words for the acceptable values.
|
||||
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the chrome, or navigation tools, to use for the XBlock in the LMS. Valid values are: \n"
|
||||
@@ -7413,6 +7454,14 @@ msgstr "وخيث {mode} يخثس رخف ثطهسف بخق {course_id}"
|
||||
msgid "{mode_name} for course {course}"
|
||||
msgstr "{mode_name} بخق ذخعقسث {course}"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 14 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع ذشر عرثرقخمم هر فاث ذخعقسث شري قثذثهدث ش بعمم قثبعري بخق 14 يشغس شبفثق "
|
||||
"فاث ذخعقسث سفشقف يشفث. "
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you haven't verified your identity yet, please start the verification "
|
||||
@@ -7423,15 +7472,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have up to two weeks into the course to unenroll and receive a full "
|
||||
"refund.To receive your refund, contact {billing_email}. Please include your "
|
||||
"order number in your email. Please do NOT include your credit card "
|
||||
"information."
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 2 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع اشدث عح فخ فصخ صثثنس هرفخ فاث ذخعقسث فخ عرثرقخمم شري قثذثهدث ش بعمم "
|
||||
"قثبعري.فخ قثذثهدث غخعق قثبعري, ذخرفشذف {billing_email}. حمثشسث هرذمعيث غخعق "
|
||||
"خقيثق رعوزثق هر غخعق ثوشهم. حمثشسث يخ رخف هرذمعيث غخعق ذقثيهف ذشقي "
|
||||
"هربخقوشفهخر."
|
||||
"غخع ذشر عرثرقخمم هر فاث ذخعقسث شري قثذثهدث ش بعمم قثبعري بخق 2 يشغس شبفثق "
|
||||
"فاث ذخعقسث سفشقف يشفث. "
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"{refund_reminder_msg}To receive your refund, contact {billing_email}. Please"
|
||||
" include your order number in your email. Please do NOT include your credit "
|
||||
"card information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{refund_reminder_msg}فخ قثذثهدث غخعق قثبعري, ذخرفشذف {billing_email}. حمثشسث"
|
||||
" هرذمعيث غخعق خقيثق رعوزثق هر غخعق ثوشهم. حمثشسث يخ رخف هرذمعيث غخعق ذقثيهف "
|
||||
"ذشقي هربخقوشفهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9485,6 +9540,14 @@ msgstr "ش ذخاخقف صهفا فاث سشوث رشوث شمقثشيغ ثطه
|
||||
msgid "Course Credit Eligibility"
|
||||
msgstr "ذخعقسث ذقثيهف ثمهلهزهمهفغ"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
|
||||
msgstr "[{username}] هس رخف ثمهلهزمث بخق ذقثيهف بخق [{course_key}]."
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{course_key}] is not a valid course key."
|
||||
msgstr "[{course_key}] هس رخف ش دشمهي ذخعقسث نثغ."
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
|
||||
@@ -9591,6 +9654,10 @@ msgstr "وز"
|
||||
msgid "No file provided for profile image"
|
||||
msgstr "رخ بهمث حقخدهيثي بخق حقخبهمث هوشلث"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgstr "شحه دثقسهخر"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Internal Service URL"
|
||||
msgstr "هرفثقرشم سثقدهذث عقم"
|
||||
@@ -9600,12 +9667,18 @@ msgid "Public Service URL"
|
||||
msgstr "حعزمهذ سثقدهذث عقم"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgstr "شحه دثقسهخر"
|
||||
msgid "Path to authoring app's JS"
|
||||
msgstr "حشفا فخ شعفاخقهرل شحح'س تس"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgstr "ثرشزمث سفعيثرف يشسازخشقي يهسحمشغس"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value is required in order to enable the Studio authoring interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاهس دشمعث هس قثضعهقثي هر خقيثق فخ ثرشزمث فاث سفعيهخ شعفاخقهرل هرفثقبشذث."
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Path to authoring app's CSS"
|
||||
msgstr "حشفا فخ شعفاخقهرل شحح'س ذسس"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Cache Time To Live"
|
||||
@@ -9619,6 +9692,14 @@ msgstr ""
|
||||
"سحثذهبهثي هر سثذخريس. ثرشزمث ذشذاهرل زغ سثففهرل فاهس فخ ش دشمعث لقثشفثق فاشر"
|
||||
" 0."
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgstr "ثرشزمث سفعيثرف يشسازخشقي يهسحمشغس"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Studio Authoring Interface"
|
||||
msgstr "ثرشزمث سفعيهخ شعفاخقهرل هرفثقبشذث"
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
|
||||
msgid "Enable course home page improvements."
|
||||
msgstr "ثرشزمث ذخعقسث اخوث حشلث هوحقخدثوثرفس."
|
||||
@@ -9665,6 +9746,10 @@ msgstr "رخ يشفش حقخدهيثي بخق عسثق حقثبثقثرذث عح
|
||||
msgid "username@domain.com"
|
||||
msgstr "عسثقرشوث@يخوشهر.ذخو"
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the password reset form,
|
||||
#. immediately below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "The email address you used to register with {platform_name}"
|
||||
msgstr "فاث ثوشهم شييقثسس غخع عسثي فخ قثلهسفثق صهفا {platform_name}"
|
||||
@@ -9685,6 +9770,8 @@ msgstr "حشسسصخقي"
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "قثوثوزثق وث"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using an email address associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
|
||||
@@ -9693,6 +9780,8 @@ msgstr ""
|
||||
"هف مخخنس مهنث {email_address} زثمخرلس فخ شر ثطهسفهرل شذذخعرف. فقغ شلشهر صهفا"
|
||||
" ش يهببثقثرف ثوشهم شييقثسس."
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using a username associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a "
|
||||
@@ -9707,12 +9796,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jane Doe"
|
||||
msgstr "تشرث يخث"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's full name.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "Needed for any certificates you may earn"
|
||||
msgstr "رثثيثي بخق شرغ ذثقفهبهذشفثس غخع وشغ ثشقر"
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
|
||||
msgstr "غخعق مثلشم رشوث, عسثي بخق شرغ ذثقفهبهذشفثس غخع ثشقر."
|
||||
|
||||
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's public username.
|
||||
@@ -9720,6 +9810,9 @@ msgstr "رثثيثي بخق شرغ ذثقفهبهذشفثس غخع وشغ ثشق
|
||||
msgid "Public username"
|
||||
msgstr "حعزمهذ عسثقرشوث"
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's public username.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that will identify you in your courses - {bold_start}(cannot be "
|
||||
@@ -9754,6 +9847,8 @@ msgstr "غثشق خب زهقفا"
|
||||
msgid "Mailing address"
|
||||
msgstr "وشهمهرل شييقثسس"
|
||||
|
||||
#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
|
||||
msgstr "فثمم عس صاغ غخع'قث هرفثقثسفثي هر {platform_name}"
|
||||
@@ -9768,10 +9863,18 @@ msgstr "حمثشسث سثمثذف غخعق ذخعرفقغ."
|
||||
msgid "Terms of Service and Honor Code"
|
||||
msgstr "فثقوس خب سثقدهذث شري اخرخق ذخيث"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr "ه شلقثث فخ فاث {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr "غخع وعسف شلقثث فخ فاث {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
@@ -10376,7 +10479,7 @@ msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses."
|
||||
msgstr "دهسهف غخعق {link_start}يشسازخشقي{link_end} فخ سثث غخعق ذخعقسثس."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html
|
||||
#: lms/templates/navigation.html
|
||||
#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "شذذخعرف"
|
||||
|
||||
@@ -10386,7 +10489,8 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "اثمح"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html
|
||||
#: lms/templates/navigation.html themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr "سهلر خعف"
|
||||
|
||||
@@ -10442,13 +10546,13 @@ msgstr "حعقسعث شذشيثوهذ ذقثيهف صهفا ش دثقهبهثي
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and "
|
||||
"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to "
|
||||
"qualify for academic credit from {org}, advance your career, or strengthen "
|
||||
"your school applications."
|
||||
"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school "
|
||||
"applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"زثذخوث ثمهلهزمث بخق شذشيثوهذ ذقثيهف شري اهلامهلاف غخعق رثص سنهممس شري "
|
||||
"نرخصمثيلث صهفا ش دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث. عسث فاهس دشمعشزمث ذقثيثرفهشم فخ "
|
||||
"ضعشمهبغ بخق شذشيثوهذ ذقثيهف بقخو {org}, شيدشرذث غخعق ذشقثثق, خق سفقثرلفاثر "
|
||||
"غخعق سذاخخم شححمهذشفهخرس."
|
||||
"ضعشمهبغ بخق شذشيثوهذ ذقثيهف, شيدشرذث غخعق ذشقثثق, خق سفقثرلفاثر غخعق سذاخخم "
|
||||
"شححمهذشفهخرس."
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Benefits of a Verified Certificate"
|
||||
@@ -10524,6 +10628,24 @@ msgstr ""
|
||||
"{b_start}سعححخقف خعق وهسسهخر: {b_end} ثيط, ش رخر-حقخبهف, قثمهثس خر دثقهبهثي "
|
||||
"ذثقفهبهذشفثس فخ اثمح بعري بقثث ثيعذشفهخر بخق ثدثقغخرث لمخزشممغ"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Earn an Honor Certificate"
|
||||
msgstr "ثشقر شر اخرخق ذثقفهبهذشفث"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn "
|
||||
"a passing grade will earn a certificate in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فشنث فاهس ذخعقسث بخق بقثث شري اشدث ذخوحمثفث شذذثسس فخ شمم فاث ذخعقسث "
|
||||
"وشفثقهشم, شذفهدهفهثس, فثسفس, شري بخقعوس. حمثشسث رخفث فاشف مثشقرثقس صاخ ثشقر "
|
||||
"ش حشسسهرل لقشيث صهمم ثشقر ش ذثقفهبهذشفث هر فاهس ذخعقسث."
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue an Honor Certificate"
|
||||
msgstr "حعقسعث شر اخرخق ذثقفهبهذشفث"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Audit This Course"
|
||||
msgstr "شعيهف فاهس ذخعقسث"
|
||||
@@ -10531,14 +10653,12 @@ msgstr "شعيهف فاهس ذخعقسث"
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. If your work is satisfactory and "
|
||||
"you abide by the Honor Code, you'll receive a personalized Honor Code "
|
||||
"Certificate to showcase your achievement."
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does "
|
||||
"not offer a certificate for learners who earn a passing grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شعيهف فاهس ذخعقسث بخق بقثث شري اشدث ذخوحمثفث شذذثسس فخ شمم فاث ذخعقسث "
|
||||
"وشفثقهشم, شذفهدهفهثس, فثسفس, شري بخقعوس. هب غخعق صخقن هس سشفهسبشذفخقغ شري "
|
||||
"غخع شزهيث زغ فاث اخرخق ذخيث, غخع'مم قثذثهدث ش حثقسخرشمهظثي اخرخق ذخيث "
|
||||
"ذثقفهبهذشفث فخ ساخصذشسث غخعق شذاهثدثوثرف."
|
||||
"وشفثقهشم, شذفهدهفهثس, فثسفس, شري بخقعوس. حمثشسث رخفث فاشف فاهس فقشذن يخثس "
|
||||
"رخف خببثق ش ذثقفهبهذشفث بخق مثشقرثقس صاخ ثشقر ش حشسسهرل لقشيث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/admin_dashboard.html
|
||||
msgid "{platform_name}-wide Summary"
|
||||
@@ -10576,7 +10696,7 @@ msgid "Starts"
|
||||
msgstr "سفشقفس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/navigation-edx.html
|
||||
#: lms/templates/navigation.html
|
||||
#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "يشسازخشقي"
|
||||
|
||||
@@ -10744,15 +10864,16 @@ msgstr "حعظظمث مثشيثقزخشقي"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "عسثق"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/footer-edx-v3.html
|
||||
#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Page Footer"
|
||||
msgstr "حشلث بخخفثق"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/footer-edx-v3.html
|
||||
#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "About edX"
|
||||
msgstr "شزخعف ثيط"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/footer-edx-v3.html lms/templates/footer.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Legal"
|
||||
msgstr "مثلشم"
|
||||
@@ -11209,55 +11330,64 @@ msgid "Raw data:"
|
||||
msgstr "قشص يشفش:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "{platform_name} Home Page"
|
||||
msgstr "{platform_name} اخوث حشلث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "How it Works"
|
||||
msgstr "اخص هف صخقنس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Find Courses"
|
||||
msgstr "بهري ذخعقسثس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Schools & Partners"
|
||||
msgstr "سذاخخمس & حشقفرثقس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Dashboard for:"
|
||||
msgstr "يشسازخشقي بخق:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "More options dropdown"
|
||||
msgstr "وخقث خحفهخرس يقخحيخصر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "حقخبهمث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Shopping Cart"
|
||||
msgstr "ساخححهرل ذشقف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "سهلر هر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register.html themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "قثلهسفثق"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html
|
||||
#: themes/edx.org/lms/templates/header.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/header.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning:</strong> Your browser is not fully supported. We strongly "
|
||||
@@ -11498,10 +11628,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please complete the following fields to register for an account. "
|
||||
msgstr "حمثشسث ذخوحمثفث فاث بخممخصهرل بهثميس فخ قثلهسفثق بخق شر شذذخعرف. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
|
||||
msgstr "غخعق مثلشم رشوث, عسثي بخق شرغ ذثقفهبهذشفثس غخع ثشقر."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
msgid "cannot be changed later"
|
||||
msgstr "ذشررخف زث ذاشرلثي مشفثق"
|
||||
@@ -13433,6 +13559,10 @@ msgstr "غخعق بهرشم لقشيث:"
|
||||
msgid "Grade required for a {cert_name_short}:"
|
||||
msgstr "لقشيث قثضعهقثي بخق ش {cert_name_short}:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid "Grade required to pass this course:"
|
||||
msgstr "لقشيث قثضعهقثي فخ حشسس فاهس ذخعقسث:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the "
|
||||
@@ -15064,10 +15194,6 @@ msgstr "ثرقخمموثرف هربخقوشفهخر"
|
||||
msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track"
|
||||
msgstr "رعوزثق خب ثرقخممثثس (شيوهرس, سفشبب, شري سفعيثرفس) زغ فقشذن"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr "شعيهف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Professional"
|
||||
msgstr "حقخبثسسهخرشم"
|
||||
@@ -17306,6 +17432,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "بشض"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "تخزس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
|
||||
msgid "Media Kit"
|
||||
msgstr "وثيهش نهف"
|
||||
@@ -17353,10 +17484,6 @@ msgstr "شذذخعرف سثففهرلس"
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "حمثشسث صشهف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "حمثشسث صشهف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login_and_register.html
|
||||
msgid "Sign in or Register"
|
||||
msgstr "سهلر هر خق قثلهسفثق"
|
||||
@@ -17488,10 +17615,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has "
|
||||
"passed. You can still earn an honor code certificate."
|
||||
"passed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث يثشيمهرث فخ عحلقشيث فخ ش دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث بخق فاهس ذخعقسث اشس "
|
||||
"حشسسثي. غخع ذشر سفهمم ثشقر شر اخرخق ذخيث ذثقفهبهذشفث."
|
||||
"حشسسثي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}."
|
||||
@@ -19409,6 +19536,10 @@ msgstr "ثوشهم سفشبب فخ ذقثشفث ذخعقسث"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "رثص مهزقشقغ"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Program"
|
||||
msgstr "رثص حقخلقشو"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr "حمثشسث ذخققثذف فاث اهلامهلافثي بهثميس زثمخص."
|
||||
@@ -19584,6 +19715,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "مهزقشقهثس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "حقخلقشوس"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Re-run Course"
|
||||
msgstr "قث-قعر ذخعقسث"
|
||||
@@ -19714,6 +19849,18 @@ msgstr ""
|
||||
"مهزقشقهثس اخمي ش حخخم خب ذخوحخرثرفس فاشف ذشر زث قث-عسثي شذقخسس وعمفهحمث "
|
||||
"ذخعقسثس. ذقثشفث غخعق بهقسف مهزقشقغ صهفا فاث ذمهذن خب ش زعففخر!"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "You haven't created any programs yet."
|
||||
msgstr "غخع اشدثر'ف ذقثشفثي شرغ حقخلقشوس غثف."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Programs are groups of courses related to a common subject."
|
||||
msgstr "حقخلقشوس شقث لقخعحس خب ذخعقسثس قثمشفثي فخ ش ذخووخر سعزتثذف."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Create Your First Program"
|
||||
msgstr "ذقثشفث غخعق بهقسف حقخلقشو"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New to {studio_name}?"
|
||||
msgstr "رثص فخ {studio_name}?"
|
||||
@@ -20020,6 +20167,10 @@ msgstr ""
|
||||
"خفاثق فثشو وثوزثقس. فاثقث وعسف زث شف مثشسف خرث عسثق صهفا فاث شيوهر قخمث هر ش"
|
||||
" مهزقشقغ."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/program_authoring.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Program Administration"
|
||||
msgstr "حقخلقشو شيوهرهسفقشفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr "سهلر عح"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 15:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 15:21:35.052367\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 16:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 16:24:16.296758\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3581,8 +3581,52 @@ msgid "Enter Start Date and Time"
|
||||
msgstr "ثرفثق سفشقف يشفث شري فهوث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgstr "سفعيثرف عسثقرشوث/ثوشهم هس قثضعهقثي."
|
||||
msgid "Student username/email field is required and can not be empty. "
|
||||
msgstr "سفعيثرف عسثقرشوث/ثوشهم بهثمي هس قثضعهقثي شري ذشر رخف زث ثوحفغ. "
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid "Errors!"
|
||||
msgstr "ثققخقس!"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are successfully added to exception list"
|
||||
msgstr " مثشقرثقس شقث سعذذثسسبعممغ شييثي فخ ثطذثحفهخر مهسف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is successfully added to the exception list"
|
||||
msgstr " مثشقرثق هس سعذذثسسبعممغ شييثي فخ فاث ثطذثحفهخر مهسف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " records are not in correct format"
|
||||
msgstr " قثذخقيس شقث رخف هر ذخققثذف بخقوشف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " record is not in correct format"
|
||||
msgstr " قثذخقي هس رخف هر ذخققثذف بخقوشف"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners do not exist in LMS"
|
||||
msgstr " مثشقرثقس يخ رخف ثطهسف هر موس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner does not exist in LMS"
|
||||
msgstr " مثشقرثق يخثس رخف ثطهسف هر موس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are already white listed"
|
||||
msgstr " مثشقرثقس شقث شمقثشيغ صاهفث مهسفثي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is already white listed"
|
||||
msgstr " مثشقرثق هس شمقثشيغ صاهفث مهسفثي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are not enrolled in course"
|
||||
msgstr " مثشقرثقس شقث رخف ثرقخممثي هر ذخعقسث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is not enrolled in course"
|
||||
msgstr " مثشقرثق هس رخف ثرقخممثي هر ذخعقسث"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/course_survey.js
|
||||
msgid "There has been an error processing your survey."
|
||||
@@ -3934,8 +3978,16 @@ msgid "Loading your courses"
|
||||
msgstr "مخشيهرل غخعق ذخعقسثس"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid "Please check your internet connection and try again."
|
||||
msgstr "حمثشسث ذاثذن غخعق هرفثقرثف ذخررثذفهخر شري فقغ شلشهر."
|
||||
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
|
||||
msgstr "شر ثققخق اشس خذذعققثي. ذاثذن غخعق هرفثقرثف ذخررثذفهخر شري فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شر ثققخق اشس خذذعققثي. فقغ قثبقثساهرل فاث حشلث, خق ذاثذن غخعق هرفثقرثف "
|
||||
"ذخررثذفهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Basic Account Information (required)"
|
||||
@@ -4746,6 +4798,10 @@ msgstr "خق"
|
||||
msgid "This component has validation issues."
|
||||
msgstr "فاهس ذخوحخرثرف اشس دشمهيشفهخر هسسعثس."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js
|
||||
msgid "Your video uploads are not complete."
|
||||
msgstr "غخعق دهيثخ عحمخشيس شقث رخف ذخوحمثفث."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js
|
||||
msgid "Delete File Confirmation"
|
||||
msgstr "يثمثفث بهمث ذخربهقوشفهخر"
|
||||
@@ -4796,6 +4852,7 @@ msgstr "وشط بهمث سهظث ثطذثثيثي"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr "ذاخخسث بهمث"
|
||||
|
||||
@@ -6077,10 +6134,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To finalize course credit, %(provider_id)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"learners to submit a credit request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فخ بهرشمهظث ذخعقسث ذقثيهف, %(provider_id)s قثضعهقثس %(platform_name)s "
|
||||
"فخ بهرشمهظث ذخعقسث ذقثيهف, %(display_name)s قثضعهقثس %(platform_name)s "
|
||||
"مثشقرثقس فخ سعزوهف ش ذقثيهف قثضعثسف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
@@ -6242,33 +6299,37 @@ msgstr "ذمهذن فخ ثيهف"
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "فهفمث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Bulk Exceptions"
|
||||
msgstr "زعمن ثطذثحفهخرس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the"
|
||||
" certificate exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع ذشر عحمخشي ش ذسد بهمث خب عسثقرشوثس خق ثوشهم شييقثسسثس فخ زث شييثي فخ فاث"
|
||||
" ذثقفهبهذشفث ثطذثحفهخرس صاهفث مهسف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "زقخصسث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Upload CSV"
|
||||
msgstr "عحمخشي ذسد"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Individual Exceptions"
|
||||
msgstr "هريهدهيعشم ثطذثحفهخرس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
|
||||
"exception"
|
||||
"You can add a username or email address to be added to the certificate "
|
||||
"exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سحثذهبغ ثهفاثق سفعيثرف'س عسثقرشوث خق ثوشهم بخق صاخو فخ ذقثشفث ذثقفهبهذشفث "
|
||||
"ثطذثحفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
|
||||
msgstr "ثرفثق رخفثس شسسخذهشفثي صهفا فاهس ذثقفهبهذشفث ثطذثحفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "عسثق هي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr "عسثق ثوشهم"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr "يشفث ثطذثحفهخر لقشرفثي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "رخفثس"
|
||||
"غخع ذشر شيي ش عسثقرشوث خق ثوشهم شييقثسس فخ زث شييثي فخ فاث ذثقفهبهذشفث "
|
||||
"ثطذثحفهخرس صاهفث مهسف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Generate a Certificate for all "
|
||||
@@ -6290,6 +6351,30 @@ msgstr "لثرثقشفث ش ذثقفهبهذشفث بخق شمم عسثقس خر
|
||||
msgid "Generate Exception Certificates"
|
||||
msgstr "لثرثقشفث ثطذثحفهخر ذثقفهبهذشفثس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "عسثق هي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr "عسثق ثوشهم"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr "يشفث ثطذثحفهخر لقشرفثي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "رخفثس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "شذفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Remove from List"
|
||||
msgstr "قثوخدث بقخو مهسف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -283,14 +283,16 @@ msgstr[3] "(%(earned)s баллов из %(possible)s)"
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "(%(num_points)s point possible)"
|
||||
msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "(%(num_points)s возможный балл)"
|
||||
msgstr[1] "(%(num_points)s возможных балла)"
|
||||
msgstr[2] "(%(num_points)s возможных баллов)"
|
||||
msgstr[3] "(%(num_points)s возможных баллов)"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выставление оценок продолжается. Обновите страницу, чтобы увидеть последние"
|
||||
" данные."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer:"
|
||||
@@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Статус: не загружено"
|
||||
#. they feel they were graded on this problem
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "You need to pick a rating before you can submit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вам нужно указать рейтинг прежде чем вы сможете продолжить"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message appears when transitioning between openended
|
||||
#. grading
|
||||
@@ -328,58 +330,61 @@ msgstr ""
|
||||
#. did not perform well at one step, they cannot move on to the next one.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "Your score did not meet the criteria to move to the next step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваша оценка не удовлетворяет критериям перехода к следующему шагу"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отправить на рассмотрение"
|
||||
|
||||
#. Translators: one clicks this button after one has finished filling out the
|
||||
#. grading
|
||||
#. form for an openended assessment
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "Submit assessment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отправить оценку"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your response has been submitted. Please check back later for your grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваш ответ принят. Пожалуйста, вернитесь на эту страницу позже, чтобы узнать"
|
||||
" свою оценку."
|
||||
|
||||
#. Translators: this button is clicked to submit a student's rating of
|
||||
#. an evaluator's assessment
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "Submit post-assessment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отправить ответы на тест"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "Answer saved, but not yet submitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ответ сохранен, но ещё не сдан на проверку."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm that you wish to submit your work. You will not be able to "
|
||||
"make any changes after submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, подтвердите, что вы хотите отправить вашу работу. После отправки"
|
||||
" вы не сможете внести никаких исправлений."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to upload a file that is too large for our system. Please "
|
||||
"choose a file under 2MB or paste a link to it into the answer box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы пытаетесь загрузить слишком большой файл. Пожалуйста, выберите файл "
|
||||
"размером менее 2МБ или укажите ссылку на него в поле для ответа."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to remove your previous response to this question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить ваш предыдущий ответ на этот вопрос?"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid "Moved to next step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выполнен переход к следующему шагу."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -388,6 +393,10 @@ msgid ""
|
||||
" uploaded the image to another website, you can paste a link to it into the "
|
||||
"answer box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Загрузка файлов необходима для этого вопроса, но не поддерживается вашим "
|
||||
"браузером. Попробуйте последнюю версию Google Chrome. В качестве "
|
||||
"альтернативы вы можете загрузить изображения на сторонний вебсайт и вставить"
|
||||
" ссылку в поле для ответа."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Show Question" is some text that, when clicked, shows a
|
||||
#. question's
|
||||
@@ -404,11 +413,11 @@ msgstr "Скрыть вопрос"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абзац"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Preformatted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон форматирования"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -434,13 +443,11 @@ msgstr "Заголовок 3"
|
||||
msgid "Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "Добавить в словарь"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "самый современный"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -470,25 +477,25 @@ msgstr "Выравнивание"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Alternative source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Альтернативный источник"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якорь"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Anchors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якоря"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -501,25 +508,25 @@ msgstr "Цвет фона"
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Blockquote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цитата"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Блоки"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Основной текст"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Полужирный"
|
||||
msgstr "Жирный"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -537,81 +544,79 @@ msgstr "Граница"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По нижнему краю"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Bullet list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маркированный список"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Титр"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Границы ячейки"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства ячейки"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Интервал между ячейками"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип ячейки"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ячейка"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По центру"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По кругу"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Clear formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить форматирование"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Блок программного кода"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -623,31 +628,31 @@ msgstr "Цвет"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Cols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "атрибут"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Column group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группа столбцов"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Столбец"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Constrain proportions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранять пропорции"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Copy row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копировать строку"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -659,19 +664,19 @@ msgstr "Копировать"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Could not find the specified string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось обнаружить заданную строку"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Custom color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользовательский цвет"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки пользователя..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -725,19 +730,22 @@ msgstr "Описание"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Dimensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размеры"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "диск"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Div"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"блочный элемент html страницы, который предназначен для управления "
|
||||
"размещением и придания самых разнообразных свойств текстам, изображениям, "
|
||||
"ссылкам и др объектам."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -751,33 +759,24 @@ msgstr "Свойства документа"
|
||||
msgid "Edit HTML"
|
||||
msgstr "Редактировать HTML"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: cms/templates/js/certificate-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/show-textbook.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/signatory-details.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Embed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Emoticons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смайлы"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -801,13 +800,13 @@ msgstr "Найти и заменить"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Найти следующее"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Find previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Найти предыдущее"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -819,136 +818,134 @@ msgstr "Найти"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закончить"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Font Family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группа шрифтов"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Font Sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размеры шрифтов"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нижний колонтитул"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форматировать"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виды форматирования"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: common/static/common/templates/image-modal.underscore
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Во весь экран"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общее"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "H Align"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выравнивание по горизонтали"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхний колонтитул 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхний колонтитул 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхний колонтитул 3"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхний колонтитул 4"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхний колонтитул 5"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхний колонтитул 6"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Header cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зона верхнего колонтитула"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхний колонтитул"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхние колонтитулы"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заголовок 4"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заголовок 5"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Heading 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заголовок 6"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Headings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заголовки"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -966,7 +963,7 @@ msgstr "Горизонтальная линия"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Horizontal space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Горизонтальное пространство"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -978,43 +975,43 @@ msgstr "Исходный код HTML"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропустить все"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропустить"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Image description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание изображения"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Increase indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увеличить отступ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Inline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В тексте"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert column after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить столбец справа"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert column before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить столбец слева"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1026,7 +1023,7 @@ msgstr "Вставить дату/время"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить изображение"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1038,13 +1035,13 @@ msgstr "Вставить ссылку"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert row after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить строку ниже"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Insert row before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить строку выше"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1116,31 +1113,31 @@ msgstr "Слева направо"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По левому краю"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Lower Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ниже Альфа"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Lower Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ниже греческий"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Lower Roman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ниже римский"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Match case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "учитывать"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1152,7 +1149,7 @@ msgstr "Объединить ячейки"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "средний"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1166,35 +1163,29 @@ msgstr "Новый документ"
|
||||
msgid "New window"
|
||||
msgstr "Новое окно"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/paging-header.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующее"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бесцветный"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Nonbreaking space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неразрывный пробел"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1206,13 +1197,13 @@ msgstr "Нумерованный список"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Page break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конец страницы"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste as text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить как текст"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1221,24 +1212,26 @@ msgid ""
|
||||
"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
|
||||
"until you toggle this option off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вставить теперь в режиме обычного текста. Содержание будут вставлены в виде "
|
||||
"простого текста, пока вы не переключите эту опцию."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste row after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить строку ниже"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste row before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить строку выше"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Paste your embed code below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставьте код ниже"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1250,46 +1243,46 @@ msgstr "Вставить"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Poster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "плакат"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Pre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "тег"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Prev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"функция,которая передвигает внутренний указатель массива на одну позицию "
|
||||
"назад"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вернуть"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Remove link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Убрать ссылку"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1301,22 +1294,19 @@ msgstr "Заменить все"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заменить на"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заменить"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Restore last draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Восстановить последний черновик"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1325,6 +1315,8 @@ msgid ""
|
||||
"Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
|
||||
"ALT-0 for help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Область форматируемого текста. Нажмите ALT-F9 для вызова меню. Нажмите "
|
||||
"ALT-F10 для отображения инструментов. Нажмите ALT-0 для получения справки"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1336,19 +1328,19 @@ msgstr "Справа налево"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По правому краю"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Robots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "роботы"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Row group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группа строк"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1360,7 +1352,7 @@ msgstr "Свойства строки"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Row type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип строки"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1378,7 +1370,7 @@ msgstr "Строки"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "объем"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1390,13 +1382,13 @@ msgstr "Выбрать все"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Show blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать блоки"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Show invisible characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать скрытые символы"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1408,13 +1400,13 @@ msgstr "Исходный код"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Источник"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Special character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Специальный символ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1426,13 +1418,13 @@ msgstr "Проверка орфографии"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Split cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разбить ячейку"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Квадрат"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1444,25 +1436,25 @@ msgstr "Начать поиск"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зачёркнутый"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стиль"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "индекс"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "верхний индекс"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1480,13 +1472,13 @@ msgstr "Таблица"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "цель"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблоны"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1507,6 +1499,8 @@ msgid ""
|
||||
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
|
||||
"required mailto: prefix?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адрес URL, введённый вами, похож на электронный адрес. Добавить "
|
||||
"обязательный префикс \"mailto:\"?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1515,6 +1509,8 @@ msgid ""
|
||||
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
|
||||
"required http:// prefix?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адрес URL, введённый вами, похож на внешнюю ссылку. Добавить обязательный "
|
||||
"префикс \"http://\"?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1526,37 +1522,37 @@ msgstr "Заголовок"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инструменты"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "верхушка"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подчеркнутый"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Upper Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "выше альфа"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Upper Roman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "выше римский"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1568,34 +1564,31 @@ msgstr "URL"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "V Align"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выравнивание по вертикали"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Vertical space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пространство по вертикали"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: lms/templates/search/course_search_item.underscore
|
||||
#: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Просмотреть"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Visual aids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наглядные подсказки"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Whole words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слова целиком"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1607,13 +1600,13 @@ msgstr "Ширина"
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "Words: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слова: {0}"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У Вас есть несохраненные изменения. Вы действительно хотите уйти?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -1631,6 +1624,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите ОК, чтобы передать своё имя пользователя и электронный адрес стороннему приложению. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Нажмите Отмена, чтобы вернуться к этой странице, не отправляя свою информацию."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1638,6 +1634,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите ОК, чтобы передать своё имя пользователя стороннему приложению.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Нажмите Отмена, чтобы вернуться на эту страницу, не отправляя свою информацию."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1645,22 +1644,25 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Click Cancel to return to this page without sending your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите ОК, чтобы передать свой электронный адрес стороннему приложению.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Нажмите Отмена, чтобы вернуться на эту страницу, не отправляя свою информацию."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверно"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "верно"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ответ"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid "Short explanation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Краткое пояснение"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1668,12 +1670,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы воспользуетесь расширенным редактором, задание будет преобразовано в формат XML, и Вы не сможете вернуться к простому редактору.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Перейти к расширенному редактору и преобразовать задание в формат XML?"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current "
|
||||
"SequenceModule. Please contact the course staff."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка последовательности! Невозможно перейти к %(tab_name)s в текущем "
|
||||
"модуле последовательностей. Пожалуйста, обратитесь к персоналу учебного "
|
||||
"курса."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js
|
||||
@@ -1688,128 +1696,130 @@ msgstr "Пауза"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выкл. звук"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вкл. звук"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js
|
||||
msgid "Exit full browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js
|
||||
msgid "Fill browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заполнить браузер"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорость"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level equals 0%.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Без Звука"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level in range ]0,20]%
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очень тихо"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level in range ]20,40]%
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тихо"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level in range ]40,60]%
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Средняя громкость"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level in range ]60,80]%
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Loud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Громко"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level in range ]80,99]%
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Very loud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очень громко"
|
||||
|
||||
#. Translators: Volume level equals 100%.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальная громкость"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видеоплеер: Элемент, соответствующий заданному селектору, не найден."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
|
||||
msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В этом браузере недоступно воспроизведение файлов .mp4, .ogg и .webm."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js
|
||||
msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попробуйте воспользоваться другим браузером; например, Google Chrome."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
|
||||
msgid "High Definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Высокое разрешение"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "выкл"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "вкл"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
|
||||
msgid "Video position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиция видео"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
|
||||
msgid "Video ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конец видео"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
|
||||
msgid "%(value)s hour"
|
||||
msgid_plural "%(value)s hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(value)s час"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s часа"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s часов"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s часов"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
|
||||
msgid "%(value)s minute"
|
||||
msgid_plural "%(value)s minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(value)s минута"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s минуты"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s минут"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s минут"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js
|
||||
msgid "%(value)s second"
|
||||
msgid_plural "%(value)s seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(value)s секунда"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s секунды"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s секунд"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s секунд"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume: Click on this button to mute or unmute this video or press UP or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Громкость: нажмите на эту кнопку для того чтобы включить/выключить звук, "
|
||||
"нажмите UP или"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1817,22 +1827,25 @@ msgid ""
|
||||
"to navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected"
|
||||
" speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скорость: нажмите кнопку со стрелкой вверх для выбора скорости, затем "
|
||||
"используйте стрелки вверх и вниз для изменения скорости воспроизведения. "
|
||||
"Нажмите ENTER для установки новой скорости."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропустить"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js
|
||||
msgid "Play video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Просмотреть видео"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js
|
||||
msgid "Do not show again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не показывать снова"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
|
||||
msgid "Turn off transcript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отключить транскрипт"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1840,16 +1853,22 @@ msgid ""
|
||||
" DOWN arrow keys to navigate language options. Press ENTER to change to the "
|
||||
"selected language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Язык: нажмите кнопку со стрелкой вверх для выбора языка, затем используйте "
|
||||
"стрелки вверх и вниз для навигации по меню. Нажмите ENTER для изменения "
|
||||
"языка."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
|
||||
msgid "Open language menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбор языка"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activating an item in this group will spool the video to the corresponding "
|
||||
"time point. To skip transcript, go to previous item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При активации пункта в этой группе произойдёт перемотка видео к "
|
||||
"соответствующей точке. Для того, чтобы пропустить титры, перейдите к "
|
||||
"предыдущему пункту."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
|
||||
msgid "Caption will be displayed when "
|
||||
@@ -1857,19 +1876,19 @@ msgstr "Субтитры будут отображаться, когда"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
|
||||
msgid "Turn on transcripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить транскрипты"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js
|
||||
msgid "Turn off transcripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отключить транскрипты"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/public/js/library_content_edit.js
|
||||
msgid "Updating with latest library content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пополнение последними данными из библиотеки"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/public/js/split_test_author_view.js
|
||||
msgid "Creating missing groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создание недостающих групп"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
|
||||
msgid "Hide Discussion"
|
||||
@@ -1877,7 +1896,7 @@ msgstr "Скрыть Обсуждения"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
|
||||
msgid "Show Discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать Обсуждения"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
|
||||
@@ -1886,305 +1905,339 @@ msgstr ""
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_user_profile_view.js
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извините"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble loading the discussion. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить обсуждение. Повторите попытку."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had some trouble loading the threads you requested. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при загрузке запрошенных Вами тем. Пожалуйста, попробуйте"
|
||||
" еще раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
|
||||
msgid "Loading content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка содержания"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had some trouble processing your request. Please ensure you have copied "
|
||||
"any unsaved work and then reload the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При обработке Вашего запроса возникла проблема. Пожалуйста удостоверьтесь, "
|
||||
"что вы скопировали любую несохраненную работу и затем перезагрузите "
|
||||
"страницу."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
|
||||
msgid "We had some trouble processing your request. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при обработке Вашего запроса. Пожалуйста, попробуйте ещё "
|
||||
"раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/utils.js
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_topic_menu_view.js
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "there is currently %(numVotes)s vote"
|
||||
msgid_plural "there are currently %(numVotes)s votes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "На данный момент %(numVotes)s голос"
|
||||
msgstr[1] "На данный момент %(numVotes)s голоса"
|
||||
msgstr[2] "На данный момент %(numVotes)s голосов"
|
||||
msgstr[3] "На данный момент %(numVotes)s голосов"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "%(numVotes)s Vote"
|
||||
msgid_plural "%(numVotes)s Votes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(numVotes)s голос"
|
||||
msgstr[1] "%(numVotes)s голоса"
|
||||
msgstr[2] "%(numVotes)s голосов"
|
||||
msgstr[3] "%(numVotes)s голосов"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble subscribing you to this thread. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема с подпиской вас на эту тему. Пожалуйста, попробуйте ещё "
|
||||
"раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had some trouble unsubscribing you from this thread. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема с отпиской вас от этой темы. Пожалуйста, попробуйте еще "
|
||||
"раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had some trouble marking this response as an answer. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при оценке ответа на вопрос. Пожалуйста, попробуйте ещё "
|
||||
"раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had some trouble removing this response as an answer. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при удалении ответа на вопрос. Пожалуйста, попробуйте ещё "
|
||||
"раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble marking this response endorsed. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при утверждении ответа. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble removing this endorsement. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при удалении подтверждения. Пожалуйста, попробуйте ещё "
|
||||
"раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble saving your vote. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при сохранении выбора. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble pinning this thread. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при закреплении темы. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble unpinning this thread. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при откреплении темы. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had some trouble removing your flag on this post. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при удалении вашего флажка в этой теме. Пожалуйста, "
|
||||
"попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble reporting this post. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникли проблемы с оповещением этого поста. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble closing this thread. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при закрытии этой темы. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble reopening this thread. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при повторном открытии темы. Пожалуйста, попробуйте ещё "
|
||||
"раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузить ещё"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "Loading more threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка дополнительных тем"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble loading more threads. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при загрузке дополнительных тем. Пожалуйста, попробуйте "
|
||||
"ещё раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "%(unread_count)s new comment"
|
||||
msgid_plural "%(unread_count)s new comments"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(unread_count)s новый комментарий"
|
||||
msgstr[1] "%(unread_count)s новых комментария"
|
||||
msgstr[2] "%(unread_count)s новых комментариев"
|
||||
msgstr[3] "%(unread_count)s новых комментариев"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "Current conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущая беседа"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
|
||||
#: lms/templates/search/course_search_results.underscore
|
||||
#: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Результаты поиска"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "Loading thread list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка списка тем"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"No results found for %(original_query)s. Showing results for "
|
||||
"%(suggested_query)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не найдено результатов по запросу %(original_query)s. Отображаются "
|
||||
"результаты по запросу %(suggested_query)s."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "No threads matched your query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По вашему запросу не найдена ни одна тема обсуждения."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js
|
||||
msgid "Show posts by %(username)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать сообщения пользователя %(username)s."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The thread you selected has been deleted. Please select another thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбранная Вами тема была удалена. Пожалуйста, выберите другую тему."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble loading responses. Please reload the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при загрузке ответов. Пожалуйста, перезагрузите страницу."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble loading more responses. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при загрузке дополнительных ответов. Пожалуйста, "
|
||||
"попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "%(numResponses)s other response"
|
||||
msgid_plural "%(numResponses)s other responses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Ещё %(numResponses)s ответ"
|
||||
msgstr[1] "Ещё %(numResponses)s ответа"
|
||||
msgstr[2] "Ещё %(numResponses)s ответов"
|
||||
msgstr[3] "Ещё %(numResponses)s ответа"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "%(numResponses)s response"
|
||||
msgid_plural "%(numResponses)s responses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(numResponses)s ответ"
|
||||
msgstr[1] "%(numResponses)s ответа"
|
||||
msgstr[2] "%(numResponses)s ответов"
|
||||
msgstr[3] "%(numResponses)s ответов"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "Showing all responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отображаются все ответы"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "Showing first response"
|
||||
msgid_plural "Showing first %(numResponses)s responses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Показан первый ответ"
|
||||
msgstr[1] "Показаны первые %(numResponses)s ответа"
|
||||
msgstr[2] "Показаны первые %(numResponses)s ответов"
|
||||
msgstr[3] "Показаны первые %(numResponses)s ответов"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "Load all responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузить все ответы"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "Load next %(numResponses)s responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузить следующие %(numResponses)s ответов"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_user_profile_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble loading the page you requested. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при загрузке запрошенной Вами страницы. Пожалуйста, "
|
||||
"попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/new_post_view.js
|
||||
msgid "Your post will be discarded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваше сообщение будет удалено."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "аноним"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот комментарий?"
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js
|
||||
msgid "We had some trouble deleting this comment. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла проблема при удалении этого комментария. Пожалуйста, попробуйте "
|
||||
"ещё раз."
|
||||
|
||||
#: common/static/coffee/src/discussion/views/thread_response_view.js
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this response?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот ответ?"
|
||||
|
||||
#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js
|
||||
msgid "Required field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обязательное поле."
|
||||
|
||||
#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js
|
||||
msgid "Please do not use any spaces in this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, не используйте пробелы в этом поле."
|
||||
|
||||
#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js
|
||||
msgid "Please do not use any spaces or special characters in this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, в этом поле не используйте пробелов или специальных символов."
|
||||
|
||||
#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js
|
||||
msgid "Showing %(first_index)s out of %(num_items)s total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отображается %(first_index)s из %(num_items)s total "
|
||||
|
||||
#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js
|
||||
msgid "Showing %(first_index)s-%(last_index)s out of %(num_items)s total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отображается %(first_index)s-%(last_index)s из %(num_items)s"
|
||||
|
||||
#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js
|
||||
msgid "The email address you've provided isn't formatted correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предоставленный Вами электронный адрес имеет неправильный формат."
|
||||
|
||||
#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js
|
||||
msgid "%(field)s must have at least %(count)d characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(field)s должно содержать не менее %(count)d символов."
|
||||
|
||||
#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js
|
||||
msgid "%(field)s can only contain up to %(count)d characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(field)s вмещает до %(count)d символов."
|
||||
|
||||
#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js
|
||||
msgid "Please enter your %(field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите %(field)s."
|
||||
|
||||
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js
|
||||
msgid "Drop target image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оставить заданное изображение"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
|
||||
msgid "dragging out of slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "перетаскивание с ленты"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
|
||||
msgid "dragging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "перетаскивание"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
|
||||
msgid "dropped in slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "оставлено на ленте"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js
|
||||
msgid "dropped on target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "оставлено на цели"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s назад"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day"
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s спустя"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js
|
||||
msgid "less than a minute"
|
||||
@@ -2261,19 +2314,19 @@ msgstr "Пользователь"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Annotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пояснение"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Начало"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Окончание"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "#Replies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кол-во ответов"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Date posted"
|
||||
@@ -2281,11 +2334,8 @@ msgstr "Дата публикации"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore
|
||||
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ещё"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "My Notes"
|
||||
@@ -2293,21 +2343,19 @@ msgstr "Мои заметки"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Instructor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преподаватель"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общий доступ"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: common/static/common/templates/components/search-field.underscore
|
||||
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользователи"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Tags' is the name of the view (noun) within the Student Notes
|
||||
#. page that shows all
|
||||
@@ -2319,22 +2367,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Теги"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Annotation Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст пояснения"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очистить"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Text"
|
||||
@@ -2342,84 +2383,82 @@ msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видео"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: lms/static/js/views/image_field.js
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ответить"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Теги:"
|
||||
|
||||
#. Translators: please note that this is not a literal flag, but rather a
|
||||
#. report
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "Check the box to remove all flags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставьте галочку, чтобы убрать все флажки"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'totalFlags' is the number of flags solely for that annotation
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "Check the box to remove %(totalFlags)s flag."
|
||||
msgid_plural "Check the box to remove %(totalFlags)s flags."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Поставьте галочку, чтобы удалить %(totalFlags)s флажок."
|
||||
msgstr[1] "Поставьте галочку, чтобы удалить %(totalFlags)s флажка."
|
||||
msgstr[2] "Поставьте галочку, чтобы удалить %(totalFlags)s флажков."
|
||||
msgstr[3] "Поставьте галочку, чтобы убрать %(totalFlags)s флажки."
|
||||
|
||||
#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation that
|
||||
#. will be removed
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "Check the box to remove %(count)s flag."
|
||||
msgid_plural "Check the box to remove %(count)s flags."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Поставьте галочку, чтобы удалить %(count)s флажок."
|
||||
msgstr[1] "Поставьте галочку, чтобы удалить %(count)s флажков."
|
||||
msgstr[2] "Поставьте галочку, чтобы удалить %(count)s флажков."
|
||||
msgstr[3] "Поставьте галочку, чтобы убрать %(count)s флажки."
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "All flags have been removed. To undo, uncheck the box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Все флажки были удалены. Для отмены уберите галочку."
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "You have already reported this annotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уже пожаловались на это пояснение."
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "Report annotation as inappropriate or offensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожаловаться на неподобающий или оскорбительный контент."
|
||||
|
||||
#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js
|
||||
msgid "This annotation has %(count)s flag."
|
||||
msgid_plural "This annotation has %(count)s flags."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(count)s жалоба."
|
||||
msgstr[1] "%(count)s жалобы."
|
||||
msgstr[2] "%(count)s жалоб."
|
||||
msgstr[3] "Это пояснение отмечено %(count)s флажками."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/certificates.js
|
||||
msgid "An unexpected error occurred. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возникла непредвиденная ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/team.js
|
||||
msgid "last activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "последняя активность"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/team.js
|
||||
msgid "open slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "вакантные места"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "имя"
|
||||
|
||||
#. Translators: This refers to the number of teams (a count of how many teams
|
||||
#. there are)
|
||||
@@ -2428,44 +2467,42 @@ msgid "team count"
|
||||
msgstr "количество команд"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
msgid "Team Name (Required) *"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название команды (Поле, обязательное для заполнения) *"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
msgid "A name that identifies your team (maximum 255 characters)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название, присвоенное Вашей команде (максимум 255 символов)."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
msgid "Team Description (Required) *"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание команды (Поле, обязательное для заполнения) *"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"A short description of the team to help other learners understand the goals "
|
||||
"or direction of the team (maximum 300 characters)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Краткое описание команды, которое поможет другим учащимся понять её цели или"
|
||||
" направление деятельности (максимум 300 символов)."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"The language that team members primarily use to communicate with each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Язык, на котором члены команды в основном общаются между собой."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
@@ -2473,164 +2510,172 @@ msgid "Country"
|
||||
msgstr "Страна"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore
|
||||
msgid "The country that team members primarily identify with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страна, с которой участники команды в основном отождествляют себя."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
msgid "Check the highlighted fields below and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверьте отмеченные ниже поля и попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
msgid "Enter team name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите название команды."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
msgid "Team name cannot have more than 255 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название команды не может содержать более чем 255 символов."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
msgid "Enter team description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите описание команды."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js
|
||||
msgid "Team description cannot have more than 300 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание команды не может содержать более чем 300 символов."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
|
||||
msgid "An error occurred while removing the member from the team. Try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При удалении данного участника из команды возникла ошибка. Попробуйте ещё "
|
||||
"раз. "
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
|
||||
msgid "This team does not have any members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В этой команде нет участников."
|
||||
|
||||
#. Translators: 'date' is a placeholder for a fuzzy, relative timestamp (see:
|
||||
#. https://github.com/rmm5t/jquery-timeago)
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
|
||||
msgid "Joined %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата присоединения %(date)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'date' is a placeholder for a fuzzy, relative timestamp (see:
|
||||
#. https://github.com/rmm5t/jquery-timeago)
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
|
||||
msgid "Last Activity %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последняя активность %(date)s"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
|
||||
msgid "Remove this team member?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить этого участника?"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"This learner will be removed from the team, allowing another learner to take"
|
||||
" the available spot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот ученик будет исключен из команды, чтобы чтобы позволить другому "
|
||||
"участнику занять освободившееся место."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js
|
||||
#: lms/static/js/views/image_field.js
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js
|
||||
msgid "Delete this team?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить эту команду?"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting a team is permanent and cannot be undone. All members are removed "
|
||||
"from the team, and team discussions can no longer be accessed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команда будет удалена безвозвратно, это действие невозможно будет отменить. "
|
||||
"Из команды будут удалены все участники, они потеряют доступ к обсуждениям "
|
||||
"команды."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js
|
||||
msgid "Team \"%(team)s\" successfully deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команда \"%(team)s\" успешно удалена."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/my_teams.js
|
||||
msgid "You are not currently a member of any team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В настоящий момент Вы не входите в состав ни одной команды."
|
||||
|
||||
#. Translators: "and others" refers to fact that additional members of a team
|
||||
#. exist that are not displayed.
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js
|
||||
msgid "and others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "и другие"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'date' is a placeholder for a fuzzy, relative timestamp (see:
|
||||
#. http://momentjs.com/)
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js
|
||||
msgid "Last activity %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последняя активность %(date)s"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js
|
||||
msgid "View %(span_start)s %(team_name)s %(span_end)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Просмотреть %(span_start)s %(team_name)s %(span_end)s"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile_header_actions.js
|
||||
msgid "An error occurred. Try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка. Попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js
|
||||
msgid "Leave this team?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выйти из состава команды?"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you leave, you can no longer post in this team's discussions. Your place "
|
||||
"will be available to another learner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Покинув команду, Вы больше не сможете участвовать в обсуждениях команды. "
|
||||
"Ваше место сможет занять другой обучающийся."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подтвердить"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile_header_actions.js
|
||||
msgid "You already belong to another team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уже принадлежите к другой команде."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile_header_actions.js
|
||||
msgid "This team is full."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Набор в эту команду закрыт."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_utils.js
|
||||
msgid "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s Member"
|
||||
msgid_plural "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s Members"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(memberCount)s из %(maxMemberCount)s участников"
|
||||
msgstr[1] "%(memberCount)s из %(maxMemberCount)s участников"
|
||||
msgstr[2] "%(memberCount)s из %(maxMemberCount)s участников"
|
||||
msgstr[3] "%(memberCount)s из %(maxMemberCount)s участников"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams.js
|
||||
msgid "All teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Все команды"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "Topics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Темы"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команды"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"See all teams in your course, organized by topic. Join a team to collaborate"
|
||||
" with other learners who are interested in the same topic as you are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показать список всех команд на Вашем курсе, упорядоченный по темам. "
|
||||
"Присоединитесь к команде для совместной работы с другими учащимися, которые "
|
||||
"интересуются той же темой, что и Вы."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "My Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Моя команда"
|
||||
|
||||
#. Translators: sr_start and sr_end surround text meant only for screen
|
||||
#. readers.
|
||||
@@ -2639,11 +2684,13 @@ msgstr ""
|
||||
#. screenreader, and "Browse" otherwise.
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "Browse %(sr_start)s teams %(sr_end)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Просматривать список %(sr_start)s команд %(sr_end)s"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "Your request could not be completed. Reload the page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось выполнить Ваш запрос. Перезагрузите страницу и попробуйте ещё "
|
||||
"раз."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2651,81 +2698,89 @@ msgid ""
|
||||
" and try again. If the issue persists, click the Help tab to report the "
|
||||
"problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось выполнить Ваш запрос в связи с проблемой на сервере. "
|
||||
"Перезагрузите страницу и попробуйте ещё раз. Если сбой повторится, щёлкните"
|
||||
" по вкладке Помощь и сообщите об этом."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "Team Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поиск команды"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "Showing results for \"%(searchString)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показаны результаты для \"%(searchString)s\""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "Create a New Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать новую команду"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new team if you can't find an existing team to join, or if you "
|
||||
"would like to learn with friends you know."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Создайте новую команду, если не можете найти уже существующую команду, чтобы"
|
||||
" присоединиться, или если Вы хотите учиться вместе со своими друзьями."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore
|
||||
msgid "Edit Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внести изменения в команду"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you make significant changes, make sure you notify members of the team "
|
||||
"before making these changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перед тем, как вносить значительные изменения, обязательно предупредите "
|
||||
"других членов команды."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "Membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Участники"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can remove members from this team, especially if they have not "
|
||||
"participated in the team's activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете удалить членов команды, особенно если они не участвовали в работе "
|
||||
"команды."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "Search teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поиск команд"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "All Topics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Все темы"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "The page \"%(route)s\" could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страница \"%(route)s\" не найдена."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "The topic \"%(topic)s\" could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тема \"%(topic)s\" не найдена."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid "The team \"%(team)s\" could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команда \"%(team)s\" не найдена."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js
|
||||
msgid "%(team_count)s Team"
|
||||
msgid_plural "%(team_count)s Teams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(team_count)s команда"
|
||||
msgstr[1] "%(team_count)s команды"
|
||||
msgstr[2] "%(team_count)s команд"
|
||||
msgstr[3] "%(team_count)s команд"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js
|
||||
msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Просмотреть команды, изучающие тему %(topic_name)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this string is shown at the bottom of the teams page
|
||||
#. to find a team to join or else to create a new one. There are three
|
||||
@@ -2742,191 +2797,211 @@ msgid ""
|
||||
"find a team to join, {create_span_start}create a new team in this "
|
||||
"topic{span_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{browse_span_start}Просмотр команд по другим темам{span_end} или "
|
||||
"{search_span_start} поиск{span_end} по этой теме. Если Вы все еще не можете "
|
||||
"найти команду, чтобы присоединиться, {create_span_start}создайте новую "
|
||||
"команду по этой теме{span_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topics.js
|
||||
msgid "All topics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Все темы"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/calculator.js
|
||||
msgid "Open Calculator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть калькулятор"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/calculator.js
|
||||
msgid "Close Calculator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закрыть калькулятор"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/customwmd.js
|
||||
msgid "Post body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опубликовать текст сообщения"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Loading data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка данных..."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Error getting issued certificates list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка получения списка выпущенных сертификатов."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Error generating proctored exam results. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка создания отчёта о результатах очного экзамена. Пожалуйста, "
|
||||
"попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Error generating survey results. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка создания отчёта о результатах опроса. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Error generating student profile information. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка при создании личных данных студента. Попробуйте еще раз."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
#: lms/templates/search/search_loading.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Error getting student list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка получения списка обучающихся."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Error generating list of students who may enroll. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка при создании списка студентов, которые могут зарегистрироваться на "
|
||||
"курс. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Error retrieving grading configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка получения конфигурации для оценивания"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Error generating grades. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка расчёта оценок. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js
|
||||
msgid "Error generating problem grade report. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка при создании подробного оценочного листа. Пожалуйста, попробуйте ещё "
|
||||
"раз."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя пользователя"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Электронная почта"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Revoke access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменить доступ"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Enter username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите имя пользователя или электронный адрес"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Please enter a username or email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя или электронный адрес."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Error changing user's permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка изменения полномочий пользователя"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a user with username or email address '<%= identifier %>'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось найти пользователя с именем пользователя или электронным адресом "
|
||||
"'<%= identifier %>'."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: User '<%= username %>' has not yet activated their account. Users "
|
||||
"must create and activate their accounts before they can be assigned a role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: пользователь '<%= username %>' еще не активировал свою учетную "
|
||||
"запись. Пользователи должны создать и активировать свою учетную запись, "
|
||||
"прежде чем им может быть присвоена какая-либо роль."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Error: You cannot remove yourself from the Instructor group!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка: Вы не можете удалить себя из группы Преподавателей!"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибки"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "The following errors were generated:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "были допущены следующие ошибки "
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предупреждения"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "The following warnings were generated:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "были созданы следующие предупреждения"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Успех"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "All accounts were created successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Все учетные записи успешно созданы."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Error adding/removing users as beta testers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка добавления/удаления пользователей в команду бета-тестеров."
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "These users were successfully added as beta testers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Следующие пользователи были успешно добавлены в команду бета-тестеров:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "These users were successfully removed as beta testers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующие пользователи были успешно удалены из команды бета-тестеров:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "These users were not added as beta testers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующие пользователи не были добавлены в команду бета-тестеров:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "These users were not removed as beta testers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующие пользователи не были удалены из команды бета-тестеров:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users must create and activate their account before they can be promoted to "
|
||||
"beta tester."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пользователям необходимо создать и активировать свои учётные записи перед "
|
||||
"тем, как их можно будет добавить в команду бета-тестеров."
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of identifiers (which are email addresses and/or
|
||||
#. usernames) appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Could not find users associated with the following identifiers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось найти пользователей связанных со следующими идентификаторами:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Reason field should not be left blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поле \"Причина\" не должно быть пустым."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Error enrolling/unenrolling users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка при регистрации/отмене регистрации пользователей:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "The following email addresses and/or usernames are invalid:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Следующие адреса электронной почты и/или имена пользователей "
|
||||
"недействительны:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Successfully enrolled and sent email to the following users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Успешно зарегистрированы и посланы письма следующим пользователям:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Successfully enrolled the following users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Успешно зарегистрированы следующие пользователи:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
@@ -2934,11 +3009,16 @@ msgid ""
|
||||
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
|
||||
"allowed to enroll once they register:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Успешно отправлены электронные сообщения о регистрации следующим "
|
||||
"пользователям. Они смогут зарегистрироваться, как только создадут свои "
|
||||
"учетные записи:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "These users will be allowed to enroll once they register:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти пользователи смогут зарегистрироваться, как только создадут свои учетные"
|
||||
" записи:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
@@ -2946,11 +3026,16 @@ msgid ""
|
||||
"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be "
|
||||
"enrolled once they register:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Успешно отправлены электронные сообщения о регистрации следующим "
|
||||
"пользователям: Они будут зарегистрированы, как только создадут свои учетные"
|
||||
" записи."
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "These users will be enrolled once they register:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти пользователи будут зарегистрированы, как только создадут свои учетные "
|
||||
"записи."
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
@@ -2958,11 +3043,13 @@ msgid ""
|
||||
"Emails successfully sent. The following users are no longer enrolled in the "
|
||||
"course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Электронные сообщения успешно отправлены. Следующие пользователи более не "
|
||||
"зарегистрированы на курсе:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence;
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "The following users are no longer enrolled in the course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующие пользователи более не зарегистрированы на курсе:"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation
|
||||
#. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently
|
||||
@@ -2976,39 +3063,48 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "Your message must have a subject."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваше сообщение должно иметь тему."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "Your message cannot be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваше сообщение не может быть пустым."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are invalid keywords in your email. Please check the following "
|
||||
"keywords and try again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Письмо содержит некорректные ключевые слова. Проверьте следующие ключевые "
|
||||
"слова и повторите попытку:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "Your email was successfully queued for sending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваше электронное сообщение успешно добавлено в очередь к отправке."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to yourself. Is this "
|
||||
"OK?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы отправляете сообщение с заголовком '<%= subject %>' на свой адрес. "
|
||||
"Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to everyone who is "
|
||||
"staff or instructor on this course. Is this OK?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы отправляете сообщение с заголовком '<%= subject %>' всем сотрудникам и "
|
||||
"преподавателям курса. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send an email titled '<%= subject %>' to ALL (everyone who "
|
||||
"is enrolled in this course as student, staff, or instructor). Is this OK?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы отправляете сообщение с заголовком '<%= subject %>' ВСЕМ (всем, "
|
||||
"зарегистрированным на этом курсе в качестве студента, сотрудника или "
|
||||
"преподавателя). Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3016,42 +3112,50 @@ msgid ""
|
||||
"classes, it may take up to an hour (or more, if other courses are "
|
||||
"simultaneously sending email) to send all emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваше электронное сообщение успешно добавлено в очередь к отправке. "
|
||||
"Пожалуйста, заметьте, что если класс большой, отправка всех сообщений может "
|
||||
"занять до часа (или более, если другие курсы отправляют сообщения в то же "
|
||||
"самое время)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "Error sending email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка при отправке электронного сообщения."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "There is no email history for this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для этого курса история электронной переписки отсутствует."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "There was an error obtaining email task history for this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка получения электронной почтой истории заданий."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js
|
||||
msgid "There was an error obtaining email content history for this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка получения электронной почтой истории курса."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Please enter a student email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите электронный адрес или имя пользователя студента."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting student progress url for '<%= student_id %>'. Make sure that "
|
||||
"the student identifier is spelled correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка получения ссылки url на страницу достижений студента '<%= student_id "
|
||||
"%>'. Проверьте правильность написания идентификатора обучающегося."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Please enter a problem location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите местонахождение задания."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Success! Problem attempts reset for problem '<%= problem_id %>' and student "
|
||||
"'<%= student_id %>'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Успешно сброшено количество попыток выполнения задания '<%= problem_id %>' "
|
||||
"для студента '<%= student_id %>'."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3059,11 +3163,16 @@ msgid ""
|
||||
" '<%= student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are"
|
||||
" complete and correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка при сбросе количества попыток выполнения задания '<%= problem_id %>' "
|
||||
"для студента '<%= student_id %>'. Убедитесь, что идентификаторы задания и "
|
||||
"студента введены правильно и полностью."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete student '<%= student_id %>'s state on problem '<%= problem_id %>'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Удалить статус работы учащегося '<%= student_id %>' над заданием '<%= "
|
||||
"problem_id %>'?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3071,10 +3180,13 @@ msgid ""
|
||||
" %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and "
|
||||
"correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка при удалении состояния задания '<%= problem_id %>' для студента '<%= "
|
||||
"student_id %>'. Убедитесь, что идентификаторы задания и студента введены "
|
||||
"правильно и полностью."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Module state successfully deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статус модуля успешно удален."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3082,6 +3194,9 @@ msgid ""
|
||||
"'<%= student_id %>'. Click the 'Show Background Task History for Student' "
|
||||
"button to see the status of the task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запущена задача повторной оценки для задания '<%= problem_id %>' и учащегося"
|
||||
" '<%= student_id %>'. Чтобы просмотреть состояние задачи, щёлкните на кнопке"
|
||||
" 'Показать историю фоновых задач для учащегося'."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3089,6 +3204,9 @@ msgid ""
|
||||
"'<%= student_id %>'. Make sure that the the problem and student identifiers "
|
||||
"are complete and correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка создания задачи по корректировке оценки студента '<%= student_id %>' "
|
||||
"за задание '<%= problem_id %>'. Убедитесь, что идентификаторы студента и "
|
||||
"задания введены правильно и полностью."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3096,16 +3214,23 @@ msgid ""
|
||||
"student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are "
|
||||
"complete and correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка получения истории задач, связанных с заданием '<%= problem_id %>' для"
|
||||
" студента '<%= student_id %>'. Убедитесь, что идентификаторы задания и "
|
||||
"студента введены правильно и полностью."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Entrance exam attempts is being reset for student '{student_id}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Производится сброс счётчика попыток выполнения вступительного теста для "
|
||||
"студента '{student_id}'."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error resetting entrance exam attempts for student '{student_id}'. Make sure"
|
||||
" student identifier is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка сброса счётчика попыток выполнения вступительного теста для студента "
|
||||
"'{student_id}'. Проверьте правильность идентификатора студента."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3113,6 +3238,9 @@ msgid ""
|
||||
"'Show Background Task History for Student' button to see the status of the "
|
||||
"task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Начат пересчет вступительного экзамена для студента '{student_id}'. Нажмите "
|
||||
"кнопку \"Показать историю фоновых задач для студента\" чтобы увидеть статус "
|
||||
"задачи."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3120,42 +3248,55 @@ msgid ""
|
||||
"Make sure that entrance exam has problems in it and student identifier is "
|
||||
"correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка запуска задачи по пересчету вступительного экзамена для студента "
|
||||
"\"{student_id}\". Убедитесь, что вступительный экзамен содержит задания и "
|
||||
"идентификатор студента верен."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Enter a student's username or email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите имя пользователя или электронный адрес студента"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to allow this student ('{student_id}') to skip the entrance "
|
||||
"exam?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы хотите позволить этому студенту ('{student_id}') пропустить вступительный"
|
||||
" тест?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Make sure that the student's username or email address is"
|
||||
" correct and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла ошибка. Проверьте правильность имени пользователя или электронного"
|
||||
" адреса студента и попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Entrance exam state is being deleted for student '{student_id}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удаляется статус вступительного теста для студента '{student_id}'."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting entrance exam state for student '{student_id}'. Make sure "
|
||||
"student identifier is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка удаления статуса вступительного теста для студента '{student_id}'. "
|
||||
"Проверьте правильность написания идентификатора студента."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting entrance exam task history for student '{student_id}'. Make "
|
||||
"sure student identifier is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка получения истории задач вступительного экзамена для студента "
|
||||
"\"{student_id}\". Убедитесь, что идентификатор студента верен."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Reset attempts for all students on problem '<%= problem_id %>'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сбросить количество попыток выполнения задания '<%= problem_id %>' для всех "
|
||||
"студентов?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3163,6 +3304,9 @@ msgid ""
|
||||
" Click the 'Show Background Task History for Problem' button to see the "
|
||||
"status of the task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задача по сбросу количества попыток выполнения задания '<%= problem_id %>' "
|
||||
"запущена успешно. Чтобы просмотреть статус выполнения задания, нажмите "
|
||||
"'Показать историю фоновых задач для задания'."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3170,10 +3314,13 @@ msgid ""
|
||||
"problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and "
|
||||
"correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка создания задачи по сбросу количества попыток выполнения задания '<%= "
|
||||
"problem_id %>' для всех студентов. Убедитесь, что идентификатор задания "
|
||||
"введён правильно и полностью."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Rescore problem '<%= problem_id %>' for all students?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторно оценить задание '<%= problem_id %>' для всех студентов?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3181,58 +3328,63 @@ msgid ""
|
||||
"students. Click the 'Show Background Task History for Problem' button to see"
|
||||
" the status of the task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Успешно запущена задача переоценки задания '<%= problem_id %>' для всех "
|
||||
"студентов. Hажмите 'Показать историю фоновых задач для учащегося' чтобы "
|
||||
"увидеть статус задачи."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error starting a task to rescore problem '<%= problem_id %>'. Make sure that"
|
||||
" the problem identifier is complete and correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка создания задачи по переоценки задания '<%= problem_id %>'. Убедитесь,"
|
||||
" что идентификатор задания введён правильно и полностью."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js
|
||||
msgid "Error listing task history for this student and problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка вывода истории задач для данного студента и задания."
|
||||
|
||||
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
|
||||
#. sending email
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Task Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип задания"
|
||||
|
||||
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
|
||||
#. sending email
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Task inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ввод задания"
|
||||
|
||||
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
|
||||
#. sending email
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Task ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идентификатор задачи"
|
||||
|
||||
#. Translators: a "Requester" is a username that requested a task such as
|
||||
#. sending email
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Requester"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запрашивающий"
|
||||
|
||||
#. Translators: A timestamp of when a task (eg, sending email) was submitted
|
||||
#. appears after this
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Присланное на расмотрение"
|
||||
|
||||
#. Translators: The length of a task (eg, sending email) in seconds appears
|
||||
#. this
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Duration (sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продолжительность (сек)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The state (eg, "In progress") of a task (eg, sending email)
|
||||
#. appears after this.
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or
|
||||
#. sending email
|
||||
@@ -3244,135 +3396,139 @@ msgstr "Состояние процесса"
|
||||
#. sending email
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Task Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прогресс задания"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred retrieving your email. Please try again later, and contact"
|
||||
" technical support if the problem persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произошла ошибка при получении вашей почты. Пожалуйста, попытайтесь позже и "
|
||||
"свяжитесь с тех. поддержкой если проблема сохранится."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Sent By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "От кого"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Time Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Время отправления"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Number Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номер сообщения"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Copy Email To Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скопируйте электронное сообщение редактору"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тема:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Sent By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "От кого:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Time Sent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Время отправления:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Sent To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кому:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст сообщения:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "No tasks currently running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет задач."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название файла"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Links are generated on demand and expire within 5 minutes due to the "
|
||||
"sensitive nature of student information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ссылки создаются по требованию и исчезают в течении 5 минут в связи с "
|
||||
"деликатностью предоставленной студентами информации."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Grades saved. Fetching the next submission to grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оценки сохранены. Загружается следующий ответ на оценку."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Problem Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название задания"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Graded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оценено"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Available to Grade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступно для Выставления Оценок"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Требуется"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прогресс"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Back to problem list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вернуться к списку заданий"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Try loading again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторная загрузка"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "<%= num %> available "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<%= num %> доступно"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "<%= num %> graded "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<%= num %> оценено"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "<%= num %> more needed to start ML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ещё <%= num %> для запуска ОМ"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Re-check for submissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перепроверьте заявки"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "System got into invalid state: <%= state %>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неисправность в системе: <%= state %>"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "System got into invalid state for submission: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Система находится в недействующем состоянии из за заявки:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "(Hide)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Скрыть)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "(Show)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Показать)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Insert Hyperlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить ссылку"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please keep the quotation marks (") around this text
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js lms/static/js/Markdown.Editor.js.c
|
||||
@@ -3381,7 +3537,7 @@ msgstr "\"необязательный заголовок\""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Insert Image (upload file or type url)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить изображения (загрузить или указать URL)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Markdown Editing Help"
|
||||
@@ -3405,7 +3561,7 @@ msgstr "Цитата (Ctrl+Q)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Code Sample (Ctrl+K)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Программный код (Ctrl+K)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Image (Ctrl+G)"
|
||||
@@ -3441,121 +3597,161 @@ msgstr "Повторить (Ctrl+Shift+Z)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "strong text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "текст жирным шрифтом"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "emphasized text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "текст курсивом"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "enter image description here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "введите описание изображения"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "enter link description here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "введите описание ссылки"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "enter code here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "введите программный код"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "List item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пункт списка"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/Markdown.Editor.js
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ajax-error.js
|
||||
msgid "You have been logged out of your edX account. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы вышли из своей учётной записи edX."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
|
||||
msgid "All subsections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Все подразделы"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
|
||||
msgid "All units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Все блоки"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/ccx/schedule.js.c
|
||||
#: lms/templates/ccx/schedule.underscore
|
||||
msgid "Click to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы изменить"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
|
||||
msgid "Select a chapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите главу"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/ccx/schedule.js.c
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранить изменения"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
|
||||
msgid "Please enter valid start date and time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите правильную дату и время начала."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
|
||||
msgid "Due date cannot be before start date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Срок сдачи не может быть раньше чем дата начала."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
|
||||
msgid "Enter Due Date and Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите дату и время сдачи"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/ccx/schedule.js
|
||||
msgid "Enter Start Date and Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите дату и время начала"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Student username/email field is required and can not be empty. "
|
||||
msgstr "Имя пользователя/адрес электронной почты не могут быть пустыми."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid "Errors!"
|
||||
msgstr "Ошибки!"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are successfully added to exception list"
|
||||
msgstr "учащиеся успешно добавлены в список исключений"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is successfully added to the exception list"
|
||||
msgstr "учащийся успешно добавлен в список исключений"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " records are not in correct format"
|
||||
msgstr "формат записей не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " record is not in correct format"
|
||||
msgstr "формат записи не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners do not exist in LMS"
|
||||
msgstr "учащиеся не найдены"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner does not exist in LMS"
|
||||
msgstr "учащийся не найден"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are already white listed"
|
||||
msgstr "учащиеся уже в белом листе"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is already white listed"
|
||||
msgstr "учащийся уже в белом листе"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are not enrolled in course"
|
||||
msgstr "учащиеся не зачислены на курс"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is not enrolled in course"
|
||||
msgstr "учащийся не зачислен на курс"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/course_survey.js
|
||||
msgid "There has been an error processing your survey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при обработке обзора"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
|
||||
#: lms/templates/discovery/facet.underscore
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/dashboard/donation.js
|
||||
msgid "Please enter a valid donation amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите корректное значение суммы"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/dashboard/donation.js
|
||||
msgid "Your donation could not be submitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваши пожертвования не могут быть приняты."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/dashboard/legacy.js
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка. Пожалуйста, повторите попытку позже."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing %s course"
|
||||
msgid_plural "Viewing %s courses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Просмотр %s курса"
|
||||
msgstr[1] "Просмотр %s курсов"
|
||||
msgstr[2] "Просмотр %s курсов"
|
||||
msgstr[3] "Просмотр %s курсов"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We couldn't find any results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось найти результатов для \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js
|
||||
#: lms/templates/search/search_error.underscore
|
||||
msgid "There was an error, try searching again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка. Попробуйте повторить поиск."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/plugins/accessibility.js
|
||||
msgid "Focus grabber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cкрадывающий фокус"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
|
||||
@@ -3563,43 +3759,48 @@ msgid ""
|
||||
"An error has occurred. Make sure that you are connected to the Internet, and"
|
||||
" then try refreshing the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла ошибка. Проверьте соединение с интернетом, а затем попробуйте "
|
||||
"обновить страницу."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
|
||||
msgid "Hide notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть записи"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
|
||||
msgid "Notes visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записи видимы"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
|
||||
msgid "Show notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать записи"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js
|
||||
msgid "Notes hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записи скрыты"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a term in the %(anchor_start)s search field%(anchor_end)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, введите термин в %(anchor_start)s поле поиска%(anchor_end)s."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tab_item.js
|
||||
msgid "Current tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущая вкладка"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/course_structure.js
|
||||
msgid "Location in Course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Местонахождение в курсе"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/recent_activity.js
|
||||
msgid "Recent Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последние действия"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js
|
||||
msgid "No results found for \"%(query_string)s\". Please try searching again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По запросу \"%(query_string)s\" ничего не найдено. Пожалуйста, повторите "
|
||||
"поиск."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a title shown before all Notes that have no associated
|
||||
#. tags. It is put within
|
||||
@@ -3607,7 +3808,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. translated.
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js
|
||||
msgid "[no tags]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[нет тегов]"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions.js
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js
|
||||
@@ -3615,187 +3816,190 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid "We've encountered an error. Refresh your browser and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возникла ошибка. Перезагрузите свой браузер и попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore
|
||||
msgid "Selected tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбранная вкладка"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "Saved cohort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранённая группа"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "Error adding students."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка при добавлении студента."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "Enter a username or email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите имя пользователя или электронный адрес."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "{numUsersAdded} student has been added to this cohort"
|
||||
msgid_plural "{numUsersAdded} students have been added to this cohort"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "{numUsersAdded} студент добавлен в группу"
|
||||
msgstr[1] "{numUsersAdded} студента добавлены в группу"
|
||||
msgstr[2] "{numUsersAdded} студентов добавлены в группу"
|
||||
msgstr[3] "{numUsersAdded} студенты добавлены в группу"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "{numMoved} student was removed from {oldCohort}"
|
||||
msgid_plural "{numMoved} students were removed from {oldCohort}"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "{numMoved} студент был исключен из группы {oldCohort}"
|
||||
msgstr[1] "{numMoved} студента были исключены из группы {oldCohort}"
|
||||
msgstr[2] "{numMoved} студентов были исключены из группы {oldCohort}"
|
||||
msgstr[3] "{numMoved} студента были исключены из группы {oldCohort}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "{numPresent} student was already in the cohort"
|
||||
msgid_plural "{numPresent} students were already in the cohort"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "{numPresent} студент уже в группе"
|
||||
msgstr[1] "{numPresent} студента уже в группе"
|
||||
msgstr[2] "{numPresent} студентов уже в группе"
|
||||
msgstr[3] "{numPresent} студентов уже в группе"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "Unknown user: {user}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неизвестный пользователь: {user}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "There was an error when trying to add students:"
|
||||
msgid_plural "There were {numErrors} errors when trying to add students:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Произошла ошибка при попытке добавить студента:"
|
||||
msgstr[1] "Произошли {numErrors} ошибки при попытке добавить студентов:"
|
||||
msgstr[2] "Произошло {numErrors} ошибок при попытке добавить студентов:"
|
||||
msgstr[3] "Произошло {numErrors} ошибок при попытке добавить студентов:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js
|
||||
msgid "View all errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Просмотреть все ошибки"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
|
||||
msgid "You must specify a name for the cohort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Необходимо назвать группу"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
|
||||
msgid "You did not select a content group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы не выбрали группу по изучаемому материалу"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
|
||||
msgid "The selected content group does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбранная группа по изучаемым материалам не существует"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
|
||||
msgid "The cohort cannot be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно сохранить группу"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js
|
||||
msgid "The cohort cannot be added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно добавить группу"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid "You currently have no cohorts configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У вас пока нет групп"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Add Cohort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить группу"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {cohortGroupName} cohort has been created. You can manually add students"
|
||||
" to this cohort below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Группа {cohortGroupName} создана. Ниже вы можете вручную добавить студентов "
|
||||
"в эту группу."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Распределить студентов по группам, загрузив файл CSV."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid "Choose a .csv file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбрать файл CSV"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid "Only properly formatted .csv files will be accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Только правильно отформатированные файлы .csv будут приняты."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid "Upload File and Assign Students"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузить файл и распределить студентов"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш файл '{file}' загружен. Обработка продлится несколько минут."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js
|
||||
msgid "Cohorts Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группы включены"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js
|
||||
msgid "Cohorts Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группы отключены"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
|
||||
msgid "Allow students to generate certificates for this course?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить студентам создавать сертификаты для этого курса?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
|
||||
msgid "Prevent students from generating certificates in this course?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запретить студентам создавать сертификаты для этого курса?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
|
||||
msgid "Start generating certificates for all students in this course?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Начать создание сертификатов для всех студентов курса?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
|
||||
msgid "Error while generating certificates. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка при создании сертификатов. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
|
||||
msgid "Start regenerating certificates for students in this course?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Начать повторное создание сертификатов для студентов курса?"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js
|
||||
msgid "Error while regenerating certificates. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка при повторном создании сертификатов. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the report. Select \"Create Executive Summary\""
|
||||
" to try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При составлении отчёта произошла ошибка. Повторите попытку, нажав \"Создать "
|
||||
"сводный отчёт\"."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
|
||||
msgid "Enter the enrollment code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите код зачисления."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
|
||||
msgid "Cancel enrollment code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменить код зачисления"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
|
||||
msgid "Restore enrollment code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Восстановить код зачисления"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
|
||||
msgid "Mark enrollment code as unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пометить код зачисления как неиспользуемый"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/search/base/views/search_results_view.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s result"
|
||||
msgid_plural "%s results"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%s результат"
|
||||
msgstr[1] "%s результата"
|
||||
msgstr[2] "%s результатов"
|
||||
msgstr[3] "%s результатов"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
|
||||
msgid "Unknown Error Occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возникла неизвестная ошибка"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
|
||||
msgid "Successfully reset the attempts for user {user}"
|
||||
@@ -3811,11 +4015,11 @@ msgstr "Состояние студента для пользователя {use
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
|
||||
msgid "Failed to delete student state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось удалить состояние студента"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
|
||||
msgid "Successfully rescored problem for user {user}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для пользователя {user} успешно изменена оценка задания."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/staff_debug_actions.js
|
||||
msgid "Failed to rescore problem."
|
||||
@@ -3823,79 +4027,96 @@ msgstr "Не удалось изменить оценку за задание."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/account.js
|
||||
msgid "The data could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить ваши данные."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/account.js
|
||||
msgid "Please enter a valid email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите корректный электронный адрес"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/account.js
|
||||
msgid "Please enter a valid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите корректный пароль"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/account.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отправлено электронное сообщение для сброса пароля. Проследуйте по ссылке, "
|
||||
"данной в сообщении, чтобы сменить пароль."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/account.js
|
||||
msgid "We weren't able to send you a password reset email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нам не удалось отправить вам электронное сообщение для сброса пароля."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/account.js
|
||||
msgid "Please check your email to confirm the change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверьте электронную почту для подтверждения изменений"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js
|
||||
msgid "Saving your email preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранение Ваших настроек электронной почты"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js
|
||||
msgid "Enrolling you in the selected course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идёт регистрация на выбранный Вами курс"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js
|
||||
msgid "Adding the selected course to your cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помещение выбранного Вами курса в корзину"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js
|
||||
msgid "Loading your courses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идёт загрузка Ваших курсов"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid "Please check your internet connection and try again."
|
||||
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произошла ошибка. Проверьте ваше интернет соединение и попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произошла ошибка. Обновите страницу или проверьте ваше интернет соединение."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Basic Account Information (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Основная информация учётной записи (обязательная)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that identifies you throughout {platform_name}. You cannot change "
|
||||
"your username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя, под которым Вас знают на сайте {platform_name}. Вы не можете сменить "
|
||||
"имя пользователя."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Полное имя"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that appears on your certificates. Other learners never see your "
|
||||
"full name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя, используемое для оформления сертификатов. Остальные слушатели не смогут"
|
||||
" увидеть Ваше полное имя."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес электронной почты"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you use to sign in. Communications from {platform_name} "
|
||||
"and your courses are sent to this address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адрес электронной почты, используемый Вами для входа в систему. На этот "
|
||||
"адрес Вам отправляются сообщения от {platform_name} и информация по Вашим "
|
||||
"курсам."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -3903,8 +4124,9 @@ msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Reset your Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сбросить пароль"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
#: lms/templates/student_account/account.underscore
|
||||
msgid "Reset Password"
|
||||
msgstr "Изменить пароль"
|
||||
@@ -3914,24 +4136,29 @@ msgid ""
|
||||
"When you click \"Reset Password\", a message will be sent to your email "
|
||||
"address. Click the link in the message to reset your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При нажатии на «Изменить пароль» на адрес Вашей электронной почты будет "
|
||||
"выслано сообщение. Чтобы изменить пароль, перейдите по ссылке в полученном "
|
||||
"сообщении."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"The language used throughout this site. This site is currently available in "
|
||||
"a limited number of languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Язык, на котором отображается сайт. В данный момент доступен ограниченный "
|
||||
"выбор языков для сайта."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Country or Region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страна или регион"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Additional Information (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дополнительная информация (необязательная)"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Education Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Законченное образование"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Gender"
|
||||
@@ -3944,32 +4171,38 @@ msgstr "Год рождения"
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "Preferred Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предпочитаемый язык"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Connected Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Связанные учётные записи"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Connect your {accountName} account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить учётную запись {accountName}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've sent a confirmation message to {new_email_address}. Click the link in "
|
||||
"the message to update your email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы выслали сообщение на {new_email_address}. Перейдите по ссылке в письме "
|
||||
"для того чтобы обновить ваш адрес электронной почты."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must sign out and sign back in before your language changes take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы изменение языка вступило в силу, Вам необходимо выйти и снова войти в "
|
||||
"систему."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've sent a message to {email_address}. Click the link in the message to "
|
||||
"reset your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы выслали сообщение на {email_address}. Перейдите по ссылке в письме для "
|
||||
"того чтобы сбросить ваш пароль."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid "Unlink"
|
||||
@@ -3981,99 +4214,108 @@ msgstr "Привязать к учётной записи"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid "Unlinking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Снятие привязки к учётной записи"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid "Linking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Привязка к учётной записи"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js
|
||||
msgid "Successfully unlinked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалено."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "{platform_name} learners can see my:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слушатели {platform_name} видят мой:"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "Limited Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограниченный профиль"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "Full Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Полный профиль"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "Add Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить страну"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "Add language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить язык"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid "About me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "О себе"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tell other learners a little about yourself: where you live, what your "
|
||||
"interests are, why you're taking courses, or what you hope to learn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Расскажите остальным слушателям немного о себе: где вы живёте, чем "
|
||||
"интересуетесь, для чего вы проходите курсы и чему собираетесь научиться."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
|
||||
msgid "Account Settings page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "странице настроек учётной записи"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify your birth year before you can share your full profile. To "
|
||||
"specify your birth year, go to the {account_settings_page_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для публикации полного профиля Вам необходимо указать год Вашего рождения на"
|
||||
" {account_settings_page_link}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must be over 13 to share a full profile. If you are over 13, make sure "
|
||||
"that you have specified a birth year on the {account_settings_page_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для публикации полного профиля Вам должно быть больше 13 лет. Если Вы старше"
|
||||
" 13 лет, удостоверьтесь, что Вы заполнили год рождения на "
|
||||
"{account_settings_page_link}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
|
||||
msgid "Profile Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изображение профиля"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js
|
||||
msgid "Profile image for {username}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изображение профиля пользователя {username}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js
|
||||
msgid "Image Upload Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки изображения"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js
|
||||
msgid "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, убедитесь, что загружено изображение в нужном формате (PNG и "
|
||||
"JPEG)."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js
|
||||
msgid "Could not submit photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось отправить фотографии"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Professional Education Verified Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подтверждённый сертификат о профессиональном образовании"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Professional Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Профессиональное образование"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Verified Certificate upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновление подтверждённого сертификата"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Verified Certificate"
|
||||
@@ -4081,25 +4323,25 @@ msgstr "Подтверждённый сертификат"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оплатить"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Checkout with PayPal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оплатить с помощью PayPal"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'processor' is the name of a third-party payment processing
|
||||
#. vendor (example: "PayPal")
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Checkout with {processor}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оплатить с помощью {processor}"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "All payment options are currently unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Все методы оплаты в данный момент недоступны."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "Try the transaction again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попробуйте ещё раз совершить платёж чуть позже."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try again."
|
||||
@@ -4111,71 +4353,77 @@ msgstr "Не удалось отправить заказ"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js
|
||||
msgid "Could not retrieve payment information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось получить информацию о платеже"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сделайте снимок документа, удостоверяющего вашу личность"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Review your info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверить свои данные"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте перезагрузить страницу."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid "Video Capture Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка записи видео"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your "
|
||||
"browser to access it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, убедитесь, что веб-камера подключена и что вы установили "
|
||||
"разрешение на доступ к ней в своём браузере."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вебкамера не обнаружена"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid "You don't seem to have a webcam connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возможно, не подключена веб-камера."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid "Double-check that your webcam is connected and working to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы продолжить, ещё раз проверьте, подключена ли веб-камера, и работает ли"
|
||||
" она."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid "Photo Captured successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Снимок успешно сделан."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flash не обнаружен"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. Get Flash to continue your "
|
||||
"verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кажется, у Вас не установлен Flash Player. Установите Flash , чтобы "
|
||||
"продолжить Вашу верификацию."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактируемо"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Validation Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка проверки"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выполняется"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Placeholder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заполнитель"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/file_uploader.js
|
||||
msgid "Your upload of '{file}' succeeded."
|
||||
@@ -4187,15 +4435,15 @@ msgstr "Ошибка загрузки '{file}'"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/image_field.js
|
||||
msgid "Upload an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузить изображение"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/image_field.js
|
||||
msgid "Change image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменить изображение"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/image_field.js
|
||||
msgid "Removing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удаление"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/image_field.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Refresh the page, and then try again."
|
||||
@@ -4274,21 +4522,21 @@ msgid ""
|
||||
"This may be happening because of an error with our server or your internet "
|
||||
"connection. Try refreshing the page or making sure you are online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Такое может случаться из-за проблем с нашим сервером или вашим подключением "
|
||||
"к Сети. Попробуйте обновить страницу или проверьте подключение."
|
||||
|
||||
#: cms/static/coffee/src/main.js
|
||||
msgid "Studio's having trouble saving your work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "При сохранении результатов вашей работы в Studio возникли проблемы"
|
||||
|
||||
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
|
||||
msgid "Delete Page Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить страницу подтверждения"
|
||||
|
||||
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete this page? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы уверены, что хотите удалить страницу? Это действие нельзя будет "
|
||||
"отменить."
|
||||
|
||||
#: cms/static/coffee/src/views/tabs.js
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
@@ -4296,95 +4544,97 @@ msgstr ""
|
||||
#: cms/static/js/views/show_textbook.js
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удаление"
|
||||
|
||||
#: cms/static/coffee/src/xblock/cms.runtime.v1.js
|
||||
msgid "OpenAssessment Save Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка сохранения OpenAssessment"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эта ссылка откроется в новом окне или вкладке браузера"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a modal window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эта ссылка откроется в новом модальном окне."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/collections/certificates.js
|
||||
msgid "Could not parse certificate JSON. %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось распознать JSON для сертификатов. %(message)s"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/models/certificate.js
|
||||
msgid "Certificate name is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название сертификата - обязательное поле."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/models/certificate.js
|
||||
msgid "Signatory field(s) has invalid data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверные данные в поле (полях) для подписей."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/certificate_details.js
|
||||
msgid "Edit this certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактировать данный сертификат?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/certificate_details.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"This certificate has already been activated and is live. Are you sure you "
|
||||
"want to continue editing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот сертификат уже активен и доступен студенту. Вы уверены, что хотите "
|
||||
"продолжать редактирование?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/certificate_details.js
|
||||
msgid "Yes, allow edits to the active Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да, разрешить редактирование активного сертификата"
|
||||
|
||||
#. Translators: This field pertains to the custom label for a certificate.
|
||||
#. Translators: this refers to a collection of certificates.
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/certificate_item.js
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js
|
||||
msgid "certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "сертификат"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js
|
||||
msgid "Set up your certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройте свой сертификат"
|
||||
|
||||
#. Translators: This line refers to the initial state of the form when no data
|
||||
#. has been inserted
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js
|
||||
msgid "You have not created any certificates yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы еще не создали ни одного сертификата."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
msgid "Delete \"<%= signatoryName %>\" from the list of signatories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить \"<%= signatoryName %>\" из списка подписей?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
|
||||
msgid "This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие необратимо."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
msgid "Upload signature image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузить изображение подписи."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
msgid "Image must be in PNG format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изображение должно иметь формат PNG"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/collections/group.js
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группа %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dictionary used for creation ids that are used in
|
||||
#. default group names. For example: A, B, AA in Group A,
|
||||
#. Group B, ..., Group AA, etc.
|
||||
#: cms/static/js/collections/group.js
|
||||
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "There has been an error while exporting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при экспорте."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4393,14 +4643,18 @@ msgid ""
|
||||
"attempting another export. Please check that all components on the page are "
|
||||
"valid and do not display any error messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произошла ошибка при экспорте одного из компонентов в XML. Рекомендуется "
|
||||
"перейти на страницу редактирования и исправить ошибку, прежде чем повторить "
|
||||
"экспорт. Пожалуйста, убедитесь, что все компоненты на странице корректны и "
|
||||
"не появляются сообщения об ошибках."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "Correct failed component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Исправить ошибочный компонент"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "Return to Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вернуться к экспорту"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4408,10 +4662,14 @@ msgid ""
|
||||
"to identify the failed component. Inspect your library to identify any "
|
||||
"problematic components and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произошел сбой при экспорте вашей библиотеки в XML. К сожалению, у нас нет "
|
||||
"достаточной информации, чтобы помочь вам в определении неисправного "
|
||||
"компонента. Рекомендуем проверить вашу библиотеку для выявления каких-либо "
|
||||
"компонентов на ошибки и попробовать еще раз."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "Take me to the main library page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перейти на главную страницу создания библиотек"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4419,211 +4677,228 @@ msgid ""
|
||||
" identify the failed component. Inspect your course to identify any "
|
||||
"problematic components and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произошел сбой в экспорте вашего курса в XML. К сожалению, у нас нет "
|
||||
"достаточно конкретной информации, чтобы помочь вам в определении "
|
||||
"неисправного компонента. Рекомендуем проверить ваши материалы курса для "
|
||||
"выявления каких-либо компонентов на ошибки и попробовать еще раз."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "Take me to the main course page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перейти на главную страницу курса"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "The raw error message is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Необработанное сообщение об ошибке:"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/export.js
|
||||
msgid "There has been an error with your export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка с вашим экспортом"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid "There was an error while importing the new library to our database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при импорте новой библиотеки в нашу базу данных."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid "There was an error while importing the new course to our database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возникла ошибка при импорте нового курса в нашу базу данных."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid "There was an error during the upload process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возникла ошибка в процессе загрузки."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid "There was an error while unpacking the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возникла ошибка при распаковке файла."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid "There was an error while verifying the file you submitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возникла ошибка при подтверждении отправленного Вами файла."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid "Choose new file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите новый файл"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid "Your import has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка при импорте."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/import.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"File format not supported. Please upload a file with a {file_extension} "
|
||||
"extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Формат файла не поддерживается Пожалуйста, загрузите файл с расширением "
|
||||
"{file_extension}."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users.js
|
||||
msgid "Already a course team member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ранее члены команды курса"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete {email} from the course team for "
|
||||
"“{container}”?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы уверены, что хотите удалить {email} из команды курса для “{container}”?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users.js
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
|
||||
#: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore
|
||||
msgid "Staff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сотрудник"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users.js
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
|
||||
msgid "Already a library team member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уже является членом команды в библиотеке"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete {email} from the library “{container}”?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить {email} из библиотеки “{container}”?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js
|
||||
msgid "Library User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользователь библиотеки"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js
|
||||
msgid "Hide Deprecated Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть устаревшие настройки"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js
|
||||
msgid "Show Deprecated Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать устаревшие настройки"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/factories/textbooks.js
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/group_configurations.js
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Do you really want to leave this page?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас есть несохранённые изменения. Вы действительно хотите покинуть эту "
|
||||
"страницу?"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the status of a video upload that is queued
|
||||
#. waiting for other uploads to complete
|
||||
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ожидание"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the status of a video upload that has
|
||||
#. completed successfully
|
||||
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
|
||||
msgid "Upload completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка завершена"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the status of a video upload that has failed
|
||||
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка не удалась"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/course.js cms/static/js/models/section.js
|
||||
msgid "You must specify a name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы должны указать имя"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group.js
|
||||
msgid "Group name is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Требуется название группы"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
|
||||
msgid "Group A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группа А"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
|
||||
msgid "Group B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группа Б"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
|
||||
msgid "Group Configuration name is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название конфигурации группы - обязательное поле."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
|
||||
msgid "There must be at least one group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Необходимо создать по крайней мере одну группу."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
|
||||
msgid "All groups must have a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У всех групп должны быть названия."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/group_configuration.js
|
||||
msgid "All groups must have a unique name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У всех групп должны быть не повторяющиеся названия."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "The course must have an assigned start date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для курса должна быть указана дата начала."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "The course end date must be later than the course start date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дата окончания курса должна быть более поздней, чем дата начала курса."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "The course start date must be later than the enrollment start date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дата начала курса должна быть более поздней, чем дата начала регистрации на "
|
||||
"курс."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дата конца регистрации на курс не может предшествовать дате начала "
|
||||
"регистрации на курс."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "The enrollment end date cannot be after the course end date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дата конца курса не может предшествовать дате конца регистрации на курс."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "Key should only contain letters, numbers, _, or -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ключ должен содержать только буквы, цифры, _ или -"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_details.js
|
||||
msgid "Please enter an integer between %(min)s and %(max)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите целое число в диапазоне от %(min)s до %(max)s."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
|
||||
msgid "There's already another assignment type with this name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задание с таким именем уже существует."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
|
||||
msgid "Please enter an integer between 0 and 100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите целое число в диапазоне от 0 до 100."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
|
||||
msgid "Please enter an integer greater than 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите целое число больше 0."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
|
||||
msgid "Please enter non-negative integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите целое неотрицательное число."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js
|
||||
msgid "Cannot drop more <% attrs.types %> than will assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нельзя удалить более <% attrs.types %>, чем было назначено."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js
|
||||
msgid "Grace period must be specified in HH:MM format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Льготный период должен быть задан в формате ЧЧ:ММ."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js
|
||||
msgid "Not able to set passing grade to less than %(minimum_grade_cutoff)s%."
|
||||
msgstr "Невозможно задать проходной балл ниже %(minimum_grade_cutoff)s%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/uploads.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only <%= fileTypes %> files can be uploaded. Please select a file ending in "
|
||||
"<%= fileExtensions %> to upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Только файлы типов <%= fileTypes %> могут быть загружены. Пожалуйста, "
|
||||
"выберите для загрузки файл с расширением <%= fileExtensions %>."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/uploads.js
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
@@ -4632,11 +4907,11 @@ msgstr "или"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/xblock_validation.js
|
||||
msgid "This component has validation issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Компонент имеет подтвержденный результат"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js
|
||||
msgid "Delete File Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подтверждение удаления файла"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4644,62 +4919,65 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Also any content that links/refers to this item will no longer work (e.g. broken images and/or links)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Операция не может быть отменена.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Кроме того, любой контент, который ссылается на данный файл, больше не будет работать (например, поломка изображения и/или ссылки)"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js
|
||||
msgid "Your file has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш файл был удален."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
msgid "Date Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата добавления"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore
|
||||
#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
msgid "File {filename} exceeds maximum size of {maxFileSizeInMBs} MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Размер файла {filename} превышает предельно допустимое значение "
|
||||
"{maxFileSizeInMBs} МБ"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please follow the instructions here to upload a file elsewhere and link to "
|
||||
"it: {maxFileSizeRedirectUrl}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, следуйте инструкциям здесь, чтобы загрузить файл в другом месте "
|
||||
"и ссылку на него: {maxFileSizeRedirectUrl}"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
msgid "Your file could not be uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш файл не может быть загружен"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
msgid "Max file size exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превышен максимальный размер файла"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js
|
||||
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите файл"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c
|
||||
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
|
||||
msgid "Upload New File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузить новый файл"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c
|
||||
msgid "Load Another File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузить другой файл"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/components/add_xblock.js
|
||||
#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js
|
||||
msgid "Adding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавление"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/content_group_details.js
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
|
||||
msgid "Not in Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не используется"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'count' is number of units that the group
|
||||
#. configuration is used in.
|
||||
@@ -4707,10 +4985,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
|
||||
msgid "Used in %(count)s unit"
|
||||
msgid_plural "Used in %(count)s units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Используется в %(count)s блоке"
|
||||
msgstr[1] "Используется в %(count)s блоках"
|
||||
msgstr[2] "Используется в %(count)s блоках"
|
||||
msgstr[3] "Используется в %(count)s блоках"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'outlineAnchor' is an anchor pointing to
|
||||
#. the course outline page.
|
||||
@@ -4719,56 +4997,58 @@ msgid ""
|
||||
"This content group is not in use. Add a content group to any unit from the "
|
||||
"%(outlineAnchor)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта группа материалов не используется. Сначала добавьте группу материалов к "
|
||||
"любому блоку курса, пользуясь %(outlineAnchor)s."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/content_group_details.js
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
|
||||
msgid "Course Outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Структура курса"
|
||||
|
||||
#. Translators: This refers to a content group that can be linked to a student
|
||||
#. cohort.
|
||||
#: cms/static/js/views/content_group_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/content_group_list.js
|
||||
msgid "content group"
|
||||
msgstr "группа по изучаемым материалам"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/content_group_list.js
|
||||
msgid "Add your first content group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить первую группу"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/content_group_list.js
|
||||
msgid "You have not created any content groups yet."
|
||||
msgstr "Вы ещё не создали ни одной группы по изучаемым материалам."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_info_update.js
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this update?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это обновление?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_rerun.js
|
||||
msgid "Create Re-run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать перезапуск"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/course_rerun.js
|
||||
msgid "Processing Re-run Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обработка запроса на перезапуск"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
|
||||
msgid "Upload a new PDF to “<%= name %>”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузить новый PDF “<%= name %>”"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
|
||||
msgid "Please select a PDF file to upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите файл в формате PDF для загрузки."
|
||||
|
||||
#. Translators: 'count' is number of groups that the group
|
||||
#. configuration contains.
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js
|
||||
msgid "Contains %(count)s group"
|
||||
msgid_plural "Contains %(count)s groups"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Включает в себя %(count)s группу"
|
||||
msgstr[1] "Включает в себя %(count)s группы"
|
||||
msgstr[2] "Включает в себя %(count)s групп"
|
||||
msgstr[3] "Включает в себя %(count)s групп"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'outlineAnchor' is an anchor pointing to
|
||||
#. the course outline page.
|
||||
@@ -4777,48 +5057,52 @@ msgid ""
|
||||
"This Group Configuration is not in use. Start by adding a content experiment"
|
||||
" to any Unit via the %(outlineAnchor)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта конфигурация групп не используется. Сначала добавьте экспериментальные "
|
||||
"материалы к любому блоку курса, пользуясь %(outlineAnchor)s."
|
||||
|
||||
#. Translators: this refers to a collection of groups.
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configuration_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js
|
||||
msgid "group configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "конфигурация групп"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js
|
||||
msgid "Add your first group configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавьте первую конфигурацию групп"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js
|
||||
msgid "You have not created any group configurations yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы ещё не создали ни одной конфигурации групп."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/import.js
|
||||
msgid "Your import is in progress; navigating away will abort it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш импорт в процессе, покинув страницу, Вы его отмените."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/import.js
|
||||
msgid "Error importing course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка при импорте курса"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/import.js
|
||||
msgid "There was an error with the upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js cms/templates/js/license-selector.underscore
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr "Все права защищены"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "You reserve all rights for your work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы сохраняете все права на своё произведение"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creative Commons"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "You waive some rights for your work, such that others can use it too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы отказываетесь от некоторых прав на своё произведение, чтобы его смогли "
|
||||
"использовать желающие"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "Version"
|
||||
@@ -4826,7 +5110,7 @@ msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "Attribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Атрибуция"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4834,20 +5118,26 @@ msgid ""
|
||||
"but only if they give credit the way you request. Currently, this option is "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пользователям разрешается копировать, распространять, демонстрировать и "
|
||||
"исполнять Ваше защищённое авторским правом произведение, но только при "
|
||||
"указания Вашего авторства. Выбор данной опции обязателен. "
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "Noncommercial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некоммерческое использование"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow others to copy, distribute, display and perform your work - and "
|
||||
"derivative works based upon it - but for noncommercial purposes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пользователям разрешается копировать, распространять, демонстрировать и "
|
||||
"исполнять Ваше защищённое авторским правом произведение — а также все "
|
||||
"производные произведения ,— но только не в целях получения прибыли."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "No Derivatives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Без производных произведений"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4855,10 +5145,14 @@ msgid ""
|
||||
"of your work, not derivative works based upon it. This option is "
|
||||
"incompatible with \"Share Alike\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пользователям разрешается копировать, распространять, демонстрировать и "
|
||||
"исполнять только точные копии Вашего защищённое авторским правом "
|
||||
"произведения, но не создавать производные произведения. Несовместимо с "
|
||||
"опцией «Распространение на тех же условиях»."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid "Share Alike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Распространение на тех же условиях"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/license.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4866,178 +5160,183 @@ msgid ""
|
||||
"to the license that governs your work. This option is incompatible with \"No"
|
||||
" Derivatives\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пользователям разрешается распространять производные произведения только на "
|
||||
"условиях лицензии исходного произведения. Не совместимо с опцией «Без "
|
||||
"производных произведений»."
|
||||
|
||||
#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
|
||||
#: cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
msgid "Delete this %(item_display_name)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить %(item_display_name)s?"
|
||||
|
||||
#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted.
|
||||
#: cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
msgid "Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удаление %(item_display_name)s невозможно будет отменить."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "There was an error changing the user's role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Была ошибка в изменении пользовательского значения"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Error adding user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при добавлении пользователя"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Error removing user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении пользователя"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "A valid email address is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Укажите действительный электронный адрес"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "You must enter a valid email address in order to add a new team member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы добавить нового члена команды, вы должны ввести корректный электронный"
|
||||
" адрес"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Return and add email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вернуться и добавить адрес электронной почты "
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Already a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уже участвует"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"{email} is already on the {container} team. Recheck the email address if you"
|
||||
" want to add a new member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{email} уже входит в команду {container}. Если вы хотите добавить нового "
|
||||
"члена команды, введите другой адрес электронной почты."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Return to team listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возвращение командного листа"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уверены?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
msgid "Are you sure you want to restrict {email} access to “{container}”?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите ограничить для {email} доступ к “{container}”?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
msgid "%(display_name)s Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(display_name)s: Настройки"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
msgid "Change the settings for %(display_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(display_name)s: изменить настройки "
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
msgid "Publish %(display_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опубликовать %(display_name)s"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
msgid "Publish all unpublished changes for this %(item)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опубликовать все изменения, внесённые в %(item)s?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опубликовать"
|
||||
|
||||
#. Translators: "title" is the name of the current component being edited.
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
|
||||
msgid "Editing: %(title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактирование: %(title)s"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Компонент"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
|
||||
msgid "Validation Error While Saving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка подтверждения при сохранении"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
|
||||
msgid "Undo Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменить изменения"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js
|
||||
msgid "Change Manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменить вручную"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/overview.js
|
||||
msgid "Collapse All Sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свернуть все разделы"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/overview.js
|
||||
msgid "Expand All Sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Развернуть все разделы"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/overview.js
|
||||
msgid "Release date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата выпуска:"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/overview.js
|
||||
msgid "{month}/{day}/{year} at {hour}:{minute} UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{day}/{month}/{year} в {hour}:{minute} UTC"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/overview.js
|
||||
msgid "Edit section release date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактировать дату выпуска раздела."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js
|
||||
#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
|
||||
msgid "Not Graded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не оценивается"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/paged_container.js
|
||||
msgid "Date added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата добавления"
|
||||
|
||||
#. Translators: "title" is the name of the current component being edited.
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container.js
|
||||
msgid "Editing visibility for: %(title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки видимости для: %(title)s"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container.js
|
||||
msgid "Duplicating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копирование"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Publishing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Публикация"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
msgid "Discard Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сбросить изменения"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to revert to the last published version of the unit? "
|
||||
"You cannot undo this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы уверены, что хотите вернуться к последней опубликованной версии этого "
|
||||
"блока? Вы не сможете отменить это действие."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Discarding Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмена изменений"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Hiding from Students"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменяется видимость для студентов"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Explicitly Hiding from Students"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Явно скрыть от студентов"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Inheriting Student Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наследование видимости для студентов"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Make Visible to Students"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сделать видимым для студентов"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5045,26 +5344,29 @@ msgid ""
|
||||
"you made to the unit when it was hidden will now be visible to students. Do "
|
||||
"you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если данный блок ранее был опубликован и выпущен для студентов, изменения, "
|
||||
"которые вы внесли в содержимое блока, пока он был скрыт, теперь станут "
|
||||
"видимыми для студентов. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js
|
||||
msgid "Making Visible to Students"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устанавливается видимость для студентов"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js
|
||||
msgid "Course Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поисковый индекс курса"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js
|
||||
msgid "There were errors reindexing course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В процессе обновления поискового индекса курса возникли ошибки."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/paged_container.js
|
||||
msgid "Hide Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Убрать предварительный просмотр"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/pages/paged_container.js
|
||||
msgid "Show Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать предварительный просмотр"
|
||||
|
||||
#. Translators: sample result:
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added
|
||||
@@ -5074,6 +5376,9 @@ msgid ""
|
||||
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by "
|
||||
"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показано %(current_item_range)s результатов из %(total_items_count)s, с "
|
||||
"применением фильтра %(asset_type)s, упорядоченных в порядке возрастания "
|
||||
"значений %(sort_name)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: sample result:
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added
|
||||
@@ -5083,6 +5388,9 @@ msgid ""
|
||||
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by "
|
||||
"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показано %(current_item_range)s результатов из %(total_items_count)s, с "
|
||||
"применением фильтра %(asset_type)s, упорядоченных в порядке убывания "
|
||||
"значений %(sort_name)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: sample result:
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending"
|
||||
@@ -5091,6 +5399,8 @@ msgid ""
|
||||
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by "
|
||||
"%(sort_name)s ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показано %(current_item_range)s результатов из %(total_items_count)s, "
|
||||
"упорядоченных в порядке возрастания значений по %(sort_name)s."
|
||||
|
||||
#. Translators: sample result:
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending"
|
||||
@@ -5099,19 +5409,21 @@ msgid ""
|
||||
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by "
|
||||
"%(sort_name)s descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показано %(current_item_range)s результатов из %(total_items_count)s, "
|
||||
"упорядоченных в порядке убывания значений по %(sort_name)s."
|
||||
|
||||
#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g.
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total".
|
||||
#: cms/static/js/views/paging_header.js
|
||||
msgid "%(total_items)s total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(total_items)s всего"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is listed as the duration for a video
|
||||
#. that has not yet reached the point in its processing by
|
||||
#. the servers where its duration is determined.
|
||||
#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ожидание"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/settings/advanced.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5905,7 +6217,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To finalize course credit, %(provider_id)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"learners to submit a credit request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6061,30 +6373,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Bulk Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the"
|
||||
" certificate exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Upload CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Individual Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
|
||||
"exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
"You can add a username or email address to be added to the certificate "
|
||||
"exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
@@ -6107,6 +6421,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Generate Exception Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Remove from List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
|
||||
@@ -397,6 +397,46 @@ msgid ""
|
||||
"verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "已认证"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "诚信准则"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
@@ -431,7 +471,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Honor Code Certificate"
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
@@ -440,54 +481,6 @@ msgid ""
|
||||
"set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Your verification is pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Verified: Pending Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID verification pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a verified student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "已认证"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr "诚信准则"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're auditing this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Auditing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as a professional education student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "Professional Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/views.py
|
||||
msgid "Enrollment is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -979,6 +972,11 @@ msgid ""
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/templates/third_party_auth/post_custom_auth_entry.html
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format
|
||||
#. string for formatting dates in a long form. For example, the
|
||||
#. American English form is "%A, %B %d %Y".
|
||||
@@ -2504,6 +2502,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable CCX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
|
||||
#. course content. CCX Coach is
|
||||
#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to
|
||||
#. manage the custom course for
|
||||
#. his students.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to "
|
||||
@@ -3508,6 +3511,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's username for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3516,6 +3521,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request user's email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is used to request the user's email for a third party
|
||||
#. service.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py
|
||||
msgid "Select True to request the user's email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4491,6 +4498,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top num_top_words words for word cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
|
||||
#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"© {org_name}. All rights reserved except where noted. EdX, Open edX and "
|
||||
@@ -4518,7 +4527,7 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "FAQs"
|
||||
msgid "Help Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/contact.html
|
||||
@@ -4526,10 +4535,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "联系我们"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "招才纳贤"
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Careers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/donate.html
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
@@ -5965,32 +5973,51 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Students added to Certificate white list successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Duplicate Student Username/password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Multiple Students found with username/email={user}"
|
||||
msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student (username/email={user_id} already in certificate exception list)"
|
||||
"Certificate exception (user={user}) does not exist in certificate white "
|
||||
"list. Please refresh the page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
|
||||
"in username/email and then press \"Add Exception\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the"
|
||||
" username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this "
|
||||
"course. Make sure the username or email address is correct, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Invalid data, user_id must be present for all certificate exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Certificate generation started for white listed students."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{user}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "user \"{username}\" in row# {row}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py
|
||||
@@ -6842,6 +6869,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{mode_name} for course {course}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 14 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you haven't verified your identity yet, please start the verification "
|
||||
@@ -6850,10 +6883,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have up to two weeks into the course to unenroll and receive a full "
|
||||
"refund.To receive your refund, contact {billing_email}. Please include your "
|
||||
"order number in your email. Please do NOT include your credit card "
|
||||
"information."
|
||||
"You can unenroll in the course and receive a full refund for 2 days after "
|
||||
"the course start date. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"{refund_reminder_msg}To receive your refund, contact {billing_email}. Please"
|
||||
" include your order number in your email. Please do NOT include your credit "
|
||||
"card information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py
|
||||
@@ -8652,6 +8690,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Course Credit Eligibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py
|
||||
msgid "[{course_key}] is not a valid course key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
|
||||
@@ -8737,6 +8783,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No file provided for profile image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Internal Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8746,11 +8796,16 @@ msgid "Public Service URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "API Version"
|
||||
msgid "Path to authoring app's JS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value is required in order to enable the Studio authoring interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Path to authoring app's CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
@@ -8763,6 +8818,14 @@ msgid ""
|
||||
" 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Student Dashboard Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py
|
||||
msgid "Enable Studio Authoring Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py
|
||||
msgid "Enable course home page improvements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8807,6 +8870,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "username@domain.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the password reset form,
|
||||
#. immediately below a field meant to hold the user's email address.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "The email address you used to register with {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8822,12 +8889,16 @@ msgstr "密码"
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "记住我"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using an email address associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
|
||||
" a different email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
|
||||
#. account using a username associated with an existing account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a "
|
||||
@@ -8840,9 +8911,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jane Doe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Needed for any certificates you may earn"
|
||||
msgstr "用于你将来获得的各种证书"
|
||||
#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's full name.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html
|
||||
msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's public username.
|
||||
@@ -8850,6 +8925,9 @@ msgstr "用于你将来获得的各种证书"
|
||||
msgid "Public username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
|
||||
#. immediately
|
||||
#. below a field meant to hold the user's public username.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name that will identify you in your courses - {bold_start}(cannot be "
|
||||
@@ -8876,6 +8954,8 @@ msgstr "出生年份"
|
||||
msgid "Mailing address"
|
||||
msgstr "邮寄地址"
|
||||
|
||||
#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form
|
||||
#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8890,10 +8970,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Terms of Service and Honor Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9603,6 +9691,21 @@ msgid ""
|
||||
"certificates to help fund free education for everyone globally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Earn an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn "
|
||||
"a passing grade will earn a certificate in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue an Honor Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Audit This Course"
|
||||
msgstr "旁听这门课程"
|
||||
@@ -9610,9 +9713,8 @@ msgstr "旁听这门课程"
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
|
||||
"material, activities, tests, and forums. If your work is satisfactory and "
|
||||
"you abide by the Honor Code, you'll receive a personalized Honor Code "
|
||||
"Certificate to showcase your achievement."
|
||||
"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does "
|
||||
"not offer a certificate for learners who earn a passing grade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/admin_dashboard.html
|
||||
@@ -10813,10 +10915,10 @@ msgstr "仓库位置"
|
||||
msgid "Repo Branch (optional)"
|
||||
msgstr "仓库分支(可选)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Github is a popular website for hosting code
|
||||
#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
msgid "Load new course from github"
|
||||
msgstr "从github载入新的课程"
|
||||
msgid "Load new course from GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'dir' is short for 'directory'
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
@@ -12329,6 +12431,10 @@ msgstr "您的最终成绩:"
|
||||
msgid "Grade required for a {cert_name_short}:"
|
||||
msgstr "评定{cert_name_short}所需要的成绩:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid "Grade required to pass this course:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the "
|
||||
@@ -13768,10 +13874,6 @@ msgstr "选课信息"
|
||||
msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Professional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15797,6 +15899,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "常见问题"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/jobs.html
|
||||
#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "招才纳贤"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html
|
||||
msgid "Media Kit"
|
||||
msgstr "多媒体工具箱"
|
||||
@@ -15840,10 +15947,6 @@ msgstr "账户设置"
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login_and_register.html
|
||||
msgid "Sign in or Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15964,7 +16067,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has "
|
||||
"passed. You can still earn an honor code certificate."
|
||||
"passed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
@@ -17638,6 +17741,10 @@ msgstr "发邮件给教员来创建课程"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "新建知识库"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr "请改正下面高亮的字段。"
|
||||
@@ -17797,6 +17904,10 @@ msgstr "在处理您的课程过程中发生了系统错误。请回到原始课
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "知识库"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Re-run Course"
|
||||
msgstr "重启课程"
|
||||
@@ -17910,6 +18021,18 @@ msgid ""
|
||||
"courses. Create your first library with the click of a button!"
|
||||
msgstr "知识库容纳了一组可以在多个课程中重复利用的组件。点击按钮以创建您的第一个知识库!"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "You haven't created any programs yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Programs are groups of courses related to a common subject."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Create Your First Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New to {studio_name}?"
|
||||
msgstr "刚刚接触{studio_name}?"
|
||||
@@ -18172,6 +18295,10 @@ msgid ""
|
||||
" library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/program_authoring.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Program Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr "注册"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -133,8 +133,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3470,7 +3470,51 @@ msgid "Enter Start Date and Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js
|
||||
msgid "Student username/email is required."
|
||||
msgid "Student username/email field is required and can not be empty. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid "Errors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are successfully added to exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is successfully added to the exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " records are not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " record is not in correct format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners do not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner does not exist in LMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is already white listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learners are not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js
|
||||
msgid " learner is not enrolled in course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/course_survey.js
|
||||
@@ -3806,7 +3850,13 @@ msgid "Loading your courses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid "Please check your internet connection and try again."
|
||||
msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
@@ -5815,7 +5865,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/commerce/provider.underscore
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To finalize course credit, %(provider_id)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s "
|
||||
"learners to submit a credit request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5971,30 +6021,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Bulk Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the"
|
||||
" certificate exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore
|
||||
msgid "Upload CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Individual Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify either Student's username or email for whom to create certificate "
|
||||
"exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore
|
||||
msgid "Enter Notes associated with this certificate exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
"You can add a username or email address to be added to the certificate "
|
||||
"exceptions white list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
@@ -6017,6 +6069,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Generate Exception Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Date Exception Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore
|
||||
msgid "Remove from List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore
|
||||
msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user