Merge pull request #8701 from edx/sarina/20150628-update-translations
Update translations (autogenerated message)
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ar/)\n"
|
||||
@@ -205,13 +205,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
|
||||
#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"الحالة\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"حالة"
|
||||
msgstr "الحالة"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/config_models/admin.py
|
||||
msgid "Revert to the selected configuration"
|
||||
@@ -292,13 +287,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ميثاق الشرف \n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ميثاق الشرف"
|
||||
msgstr "ميثاق الشرف"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're auditing this course"
|
||||
@@ -537,13 +527,8 @@ msgstr "المدرسة الابتدائية"
|
||||
#. Translators: 'None' refers to the student's level of education
|
||||
#: common/djangoapps/student/models.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py cms/templates/settings.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"لا شيء\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"غير مذكور"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/models.py
|
||||
msgid "{platform_name} Honor Code Certificate for {course_name}"
|
||||
@@ -670,13 +655,8 @@ msgid "Too many failed login attempts. Try again later."
|
||||
msgstr "محاولات فاشلة كثيرة لتسجيل الدخول. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا. "
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py lms/templates/provider_login.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email or password is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"يوجد خطأ إمّا في عنوان البريد الإلكتروني أو في كلمة السر.\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"البريد الإلكتروني أو كلمة السر غير صحيحين"
|
||||
msgstr "يوجد خطأ إمّا في عنوان البريد الإلكتروني أو في كلمة السر."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -823,13 +803,28 @@ msgstr ""
|
||||
"نأسف لتعذّر إمكانية إرسال رابط تفعيل البريد الإلكتروني. يُرجى إعادة المحاولة"
|
||||
" لاحقًا. "
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Name required"
|
||||
msgstr "يُرجى إدخال الاسم"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid "Authentication with {} is currently unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Invalid ID"
|
||||
msgstr "الرقم التعريفي غير صحيح"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "
|
||||
"\"Institution\" login providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details "
|
||||
"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option"
|
||||
" for trusted providers that are known to provide accurate user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is selected, users will not be required to confirm their "
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/pipeline.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1281,6 +1276,24 @@ msgstr "لا توجد إجابة "
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr "جاري العمل"
|
||||
|
||||
#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment
|
||||
#. question
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is unanswered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is being processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated.
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}"
|
||||
@@ -1433,13 +1446,8 @@ msgstr "القائمة المنسدلة "
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Numerical Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"مُدخَل رقمي\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"مدخلات رقمية"
|
||||
msgstr "مُدخَل رقمي"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
msgid "There was a problem with the staff answer to this problem."
|
||||
@@ -1488,13 +1496,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"مُدخَل نصّي\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"مدخلات النصّ"
|
||||
msgstr "مُدخَل نصّي"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
msgid "error"
|
||||
@@ -1661,13 +1664,8 @@ msgstr "بيانات XML للملاحظات التوضيحية"
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py
|
||||
#: cms/templates/container.html cms/templates/library.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"اسم العرض\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"إظهار الاسم "
|
||||
msgstr "اسم العرض"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py
|
||||
@@ -2057,13 +2055,8 @@ msgstr " الخطوة التي يعمل عليها الطالب ضمن المه
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py
|
||||
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"جرى التقييم\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"تم تقييمه"
|
||||
msgstr "جرى التقييم"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2181,6 +2174,16 @@ msgid ""
|
||||
"component with an ORA2 component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/tests/test_course_metadata_utils.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "سيُحدَّد لاحقًا "
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid "LTI Passports"
|
||||
msgstr "تصاريح قابلية التشغيل البيني لأدوات التعلّم LTI"
|
||||
@@ -3120,13 +3123,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "سيُحدَّد لاحقًا "
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py
|
||||
msgid "Discussion Id"
|
||||
msgstr "رقم المناقشة"
|
||||
@@ -5525,13 +5521,8 @@ msgstr "الأخطاء في المساق {course_name} الذي جرى تحمي
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py cms/templates/course-create-rerun.html
|
||||
#: cms/templates/index.html lms/templates/shoppingcart/receipt.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Course Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"اسم المساق \n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"اسم المساق"
|
||||
msgstr "اسم المساق"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
msgid "Directory/ID"
|
||||
@@ -5804,13 +5795,8 @@ msgstr "رقم المستخدم"
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"عنوان البريد الإلكتروني\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"البريد الإلكتروني"
|
||||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py lms/envs/devstack.py
|
||||
@@ -6216,13 +6202,8 @@ msgstr "البيانات غير مكتملة"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
|
||||
#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Course Statistics At A Glance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"لمحة سريعة عن إحصاءات المساق\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"لمحة سريعة عن إحصائيات المساق"
|
||||
msgstr "لمحة سريعة عن إحصاءات المساق"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
|
||||
msgid "List of students enrolled in {course_key}"
|
||||
@@ -6314,15 +6295,9 @@ msgstr "الرقم التعريفي"
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"الاسم الكامل\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"الإسم الكامل"
|
||||
msgstr "الاسم الكامل"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py
|
||||
msgid "edX email"
|
||||
@@ -6407,13 +6382,8 @@ msgstr "إعادة الضبط"
|
||||
#. messages as {action}.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py
|
||||
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html wiki/models/article.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"الحذف\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wiki.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"محذوف"
|
||||
msgstr "الحذف"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
|
||||
#. messages as {action}.
|
||||
@@ -7210,7 +7180,6 @@ msgid "You must be logged-in to add to a shopping cart"
|
||||
msgstr "يجب أن تكون مسجَّل الدخول لتتمكّن من الإضافة إلى سلّة التسوّق"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
msgid "The course you requested does not exist."
|
||||
msgstr "المساق الذي طلبته غير موجود."
|
||||
|
||||
@@ -7922,27 +7891,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"تنزيل تقارير CSV \n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"تنزيل الإبلاغات بصيغة CSV "
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"نأسف لحدوث خطأ في عملية إدخال التاريخ التي قمت بها. يجب صياغته بهذا الشكل YYYY-MM-DD\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"حدث خطأ في عملية إدخال التاريخ التي قمت بها. يجب أن يتم إدخاله على الشكل YYYY-MM-DD"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/student_account/views.py
|
||||
msgid "No user with the provided email address exists."
|
||||
msgstr "لا يوجد مستخدم يمتلك عنوان البريد الإلكتروني المحدَّد."
|
||||
@@ -8046,14 +7994,8 @@ msgid "Payment confirmation"
|
||||
msgstr "تأكيد الدفعة"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"التقاط صورة \n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"قم بأخذ صورة "
|
||||
msgstr "التقاط صورة "
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
@@ -8784,13 +8726,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html
|
||||
#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"المرفقات\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wiki.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"الملفّات المرفقة"
|
||||
msgstr "المرفقات"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html
|
||||
msgid "Upload new file"
|
||||
@@ -9276,6 +9213,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid prerequisite course key"
|
||||
msgstr "رقم المساق الأساسي غير صالح"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "Tabs Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
|
||||
msgstr "إنّ إعدادات هذه المجموعة قيد الاستخدام ولا يمكن حذفها."
|
||||
@@ -9471,13 +9416,8 @@ msgstr "تاريخ الإضافة "
|
||||
#. duration is determined.
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/index.html
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"مُعلَّق\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"معلَّق"
|
||||
msgstr "مُعلَّق"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL
|
||||
#. listing for videos uploaded through Studio
|
||||
@@ -9545,7 +9485,6 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr "جاري التحميل"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/asset_index.html lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr "إغلاق "
|
||||
|
||||
@@ -9687,11 +9626,6 @@ msgstr "المساعدة"
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/license.html
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9720,10 +9654,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Some Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment for {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr "يُرجى تحديث تسجيلك في {} | واختر مسارك"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Enroll In {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr "سجّل في {} | اختر مسارك"
|
||||
@@ -9732,6 +9662,10 @@ msgstr "سجّل في {} | اختر مسارك"
|
||||
msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
|
||||
msgstr "نأسف لحدوث خطأ ما عند محاولة تسجيلك"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12593,16 +12527,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have met the requirements for credit in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{link} to purchase course credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Go to your dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "to purchase course credit."
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgid "display_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -12618,9 +12556,8 @@ msgid "Upcoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "المزيد"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{earned:.3n} of {total:.3n} possible points"
|
||||
@@ -12920,6 +12857,37 @@ msgstr ""
|
||||
"الدفعة، أو يمكنك {unenroll_link_start}إلغاء التسجيل{unenroll_link_end} في "
|
||||
"هذا المساق."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"{username}, your eligibility for credit expires on {expiry}. Don't miss out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "{congrats} {username}, You have meet requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "Purchase Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your payment is complete, your credit is processing. Please see "
|
||||
"{provider_link} for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your credit is approved. Please see {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your credit has been denied. Please contact {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "تعديل"
|
||||
@@ -13405,6 +13373,10 @@ msgstr "إلغاء التثبيت"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "فتح"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "المزيد"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
@@ -16158,10 +16130,21 @@ msgstr "عرض المساقات"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "الدفعة"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "تنزيل الإبلاغات بصيغة CSV "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Data"
|
||||
msgstr "تنزيل البيانات بصيغة CSV"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حدث خطأ في عملية إدخال التاريخ التي قمت بها. يجب أن يتم إدخاله على الشكل "
|
||||
"YYYY-MM-DD"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "These reports are delimited by start and end dates."
|
||||
msgstr "تم الفصل ضمن هذه الإبلاغات باستخدام تواريخ البداية والنهاية."
|
||||
@@ -16497,14 +16480,10 @@ msgid "{platform_name} - Shopping Cart"
|
||||
msgstr "{platform_name} - عربة التسوق"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "مراجعة "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "تأكيد "
|
||||
|
||||
@@ -16690,113 +16669,14 @@ msgstr ""
|
||||
"إذا كان لديك أي أسئلة حول المساق أو هذه الاستمارة، يُرجى الاتصال بـ <a "
|
||||
"href=\"{mail_to_link}\"\">{mail_to_link}</a>."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Edit Your Name"
|
||||
msgstr "تعديل اسمك "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr "حدث الخاطئ التالي أثناء تعديل إسمك:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To uphold the credibility of {platform} certificates, all name changes will "
|
||||
"be logged and recorded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حرصاً على مصداقية شهادات {platform}، سيتم تدوين وتسجيل جميع التغييرات في "
|
||||
"الأسماء."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Reason for name change:"
|
||||
msgstr "أسباب تغيير الاسم:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Change my name"
|
||||
msgstr "تغيير اسمي:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Why Do I Need to Re-Verify My Identity?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to re-verify your identity if an error occurs with your "
|
||||
"verification or if your verification has expired. All verifications expire "
|
||||
"after one year. The re-verification process is the same as the original "
|
||||
"verification process. You need a webcam and a government-issued photo ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Having Technical Trouble?"
|
||||
msgstr "هل تواجه مشكلة تقنية؟ "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the <strong>{a_start}most recent"
|
||||
" version possible{a_end}</strong>. Also, please make sure your "
|
||||
"<strong>webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in your web"
|
||||
" browser (commonly adjustable in your browser settings)</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يرجى التأكد من تحديث متصفحك إلى <strong>{a_start}أحدث نسخة "
|
||||
"متاحة{a_end}</strong>، كما يرجى التأكد من أن <strong>كاميرا الكومبيوتر لديك "
|
||||
"متصلة ومشغّلة ومسموح بتشغيلها على متصفح الإنترنت لديك (عادة ما يمكن تنسيق "
|
||||
"هذه الإعدادات من خلال إعدادات المتصفح لديك) </strong>"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "هل لديك أسئلة؟ "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الرجاء قراءة {a_start}الأسئلة الأكثر تكراراً الخاصة بموقعنا للاطلاع على "
|
||||
"الأسئلة الشائعة لما يتعلق بشهاداتنا{a_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are upgrading your enrollment for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are re-verifying for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are enrolling in: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_display}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "المتطلّبات التقنيّة"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يرجى التأكد من تحديث متصفحك إلى {a_start}أحدث نسخة متاحة{a_end}، كما يرجى "
|
||||
"التأكد من أن <strong>كاميرا الكومبيوتر لديك متصلة ومشغّلة ومسموح بتشغيلها "
|
||||
"على متصفح الإنترنت لديك (عادة ما يمكن تنسيق هذه الإعدادات من خلال إعدادات "
|
||||
"المتصفح لديك).</strong>"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Edit Your Full Name"
|
||||
msgstr "قم بتعديل اسمك الكامل "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr "حدث الخاطئ التالي أثناء تعديل إسمك:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verify for {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16827,362 +16707,57 @@ msgstr "إجراء عملية التحقّق الخاصة بالمساق {course
|
||||
msgid "Enroll In {course_name}"
|
||||
msgstr "التسجيل في {course_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "هل لديك أسئلة؟ "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الرجاء قراءة {a_start}الأسئلة الأكثر تكراراً الخاصة بموقعنا للاطلاع على "
|
||||
"الأسئلة الشائعة لما يتعلق بشهاداتنا{a_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "المتطلّبات التقنيّة"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يرجى التأكد من تحديث متصفحك إلى {a_start}أحدث نسخة متاحة{a_end}، كما يرجى "
|
||||
"التأكد من أن <strong>كاميرا الكومبيوتر لديك متصلة ومشغّلة ومسموح بتشغيلها "
|
||||
"على متصفح الإنترنت لديك (عادة ما يمكن تنسيق هذه الإعدادات من خلال إعدادات "
|
||||
"المتصفح لديك).</strong>"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verification"
|
||||
msgstr "إعادة التحقّق"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr "لم يتم التعرف على كاميرا الويب "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a webcam connected. Double-check that your webcam is "
|
||||
"connected and working to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يبدو أنه لا توجد كاميرا ويب متّصلة بالكمبيوتر. الرجاء إعادة التحقّق من توصيل"
|
||||
" الكاميرا وبأنها تعمل للمتابعة."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr "لم يتم التحقق من وجود ذاكرة فلاش "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. {a_start} Get Flash {a_end} to "
|
||||
"continue your registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يبدو أنه لا يوجد لديك ذاكرة فلاش مركّبة. {a_start} احصل على ذاكرة فلاش "
|
||||
"{a_end} للاستمرار في عملية التسجيل. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Error submitting your images"
|
||||
msgstr "حدث خطأ أثناء تقديم الصور الخاصة بك."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عذراً! يبدو أنه قد حدث خطأٌ ما. الرجاء تأكيد التفاصيل الخاصة بك وإعادة "
|
||||
"المحاولة."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Identity"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Identity Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: {start_bold} and {end_bold} will be replaced with HTML tags.
|
||||
#. Please do not translate these variables.
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify your identity and continue as a verified student in this course, "
|
||||
"complete the following steps {start_bold}before the course verification "
|
||||
"deadline{end_bold}. If you do not verify your identity, you can still "
|
||||
"receive an honor code certificate for the course."
|
||||
"You have already submitted your verification information. You will see a "
|
||||
"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
|
||||
" within 1-2 days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Progress"
|
||||
msgstr "تطورك "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Current Step: "
|
||||
msgstr "الخطوة الحالية: "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take Photo"
|
||||
msgstr "إعادة التقاط صورة "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "إعادة التقاط صورة الهوية"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Take Your Photo"
|
||||
msgstr "إعادة التقاط صورة لك"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your face so we can match it with the "
|
||||
"picture on your ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"استخدم كاميرا الويب الخاصة بك لأخذ صورة لوجهك حتى نتمكن من مطابقتها مع "
|
||||
"الصورة على بطاقتك الشخصية. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكنك رؤية صورتك؟ قم بالتحقق من إمكانية استخدام متصفحك للكاميرا الخاصة بك"
|
||||
" عندما يطلب الإذن منك. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake"
|
||||
msgstr "إعادة التصوير "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Looks good"
|
||||
msgstr "تم بشكلٍ جيد "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr "نصائح حول كيفية أخذ صورة ناجحة"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr "قم بالتأكد من الإضاءة الجيدة على وجهك "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr "قم بالتأكد من أن وجهك بالكامل داخل الإطار "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr "هل يمكننا مطابقة الصورة التي أخذتها مع الصورة على بطاقتك الشخصية؟ "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "You cannot verify your identity at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Common Questions"
|
||||
msgstr "أسئلة شائعة "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need my photo?"
|
||||
msgstr "لماذا تحتاجون صورتي؟ "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, we need your photo to confirm that you "
|
||||
"are you."
|
||||
msgstr "نحتاج صورتك كجزء من عملية التحقق وذلك للتأكد من هويتك. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "What do you do with this picture?"
|
||||
msgstr "ماذا تفعلون بهذه الصورة؟ "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere."
|
||||
msgstr "نقوم باستعمالها فقط للتحقق من هويتك، ولن يتم عرضها في أي مكان آخر. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your photo looks good, you can move on to step 2."
|
||||
msgstr "بمجرد رضاك عن جودة صورتك يمكنك الانتقال لخطوة 2. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 2: Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "العودة إلى الخطوة 2: إعادة التقاط صورة الهوية"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show Us Your ID"
|
||||
msgstr "أرنا بطاقتك الشخصية "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your ID so we can match it with your "
|
||||
"photo and the name on your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"استخدم كاميرا الويب الخاصة بك لأخذ صورة لبطاقتك الشخصية حتى نستطيع مطابقتها "
|
||||
"مع صورتك والاسم المستخدم على حسابك. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your ID is well-lit"
|
||||
msgstr "قم بالتأكد من أن بطاقة هويتك مضاءة بشكل جيد "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceptable IDs include driver's licenses, passports, or other goverment-"
|
||||
"issued IDs that include your name and photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check that there isn't any glare"
|
||||
msgstr "تحقق من عدم وجود أي لمعان أو وهج"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
|
||||
msgstr "تأكد من قدرتك على رؤية صورتك وقراءة اسمك "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to keep your fingers at the edge to avoid covering important information"
|
||||
msgstr "حاول إبقاء أصابعك على الحافة لتفادي تغطية معلومات مهمة "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need a photo of my ID?"
|
||||
msgstr "لماذا تحتاجون صورة عن بطاقة هويتي؟ "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to match your ID with your photo and name to confirm that you are "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr "نحتاج لمطابقة هويتك مع صورتك وإسمك بالبطاقة الشخصية للتحقق من شخصك. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We encrypt it and send it to our secure authorization service for review. We"
|
||||
" use the highest levels of security and do not save the photo or information"
|
||||
" anywhere once the match has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نقوم بتشفيرها وإرسالها للمراجعة في خدمة التوثيق الآمنة التابعة لنا. نحن "
|
||||
"نستعمل أقصى مستويات حماية المعلومات ولا نقوم بحفظ الصورة أو المعلومات في أي "
|
||||
"مكان بمجرد استكمال عملية المطابقة. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your ID photo looks good, you can move on to step 3."
|
||||
msgstr "يمكنك الانتقال لخطوة 3 حال تأكدك من جودة صورة بطاقة هويتك. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 3: Review Your Info"
|
||||
msgstr "انتقل للخطوة 3: مراجعة معلوماتك "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Submission"
|
||||
msgstr "التحقق من المادة المقدّمة"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure we can verify your identity with the photos and information below."
|
||||
msgstr "التأكد من أننا نستطيع تأكيد هويتك من الصور والمعلومات أدناه. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Review the Photos You've Re-Taken"
|
||||
msgstr "معاينة الصور التي أعدت التقاطها"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please review the photos and verify that they meet the requirements listed "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr "الرجاء مراجعة الصور والتأكد من مطابقتها المتطلبات المذكورة أدناه. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo above needs to meet the following requirements:"
|
||||
msgstr "يجب أن تطابق الصورة أعلاه المتطلبات التالية: "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be well lit"
|
||||
msgstr "أن تكون مضاءة جيداً "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show your whole face"
|
||||
msgstr "أن تظهر وجهك بالكامل "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo on your ID must match the photo of your face"
|
||||
msgstr "أن تطابق الصورة على بطاقتك الشخصية صورة وجهك. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be readable (not too far away, no glare)"
|
||||
msgstr "أن تكون مقروءة (ليست بعيدة جداً، ودون وهج) "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The name on your ID must match the name on your account below"
|
||||
msgstr "يجب أن يطابق الاسم على بطاقتك الاسم المسجّل على حسابك أدناه "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Photos don't meet the requirements?"
|
||||
msgstr "ماذا لو كانت الصور لا تطابق المتطلبات؟ "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake Your Photos"
|
||||
msgstr "يجب إعادة أخذ الصور مرة أخرى "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check Your Name"
|
||||
msgstr "ينبغي التحقق من إسمك "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your full name on your {platform_name} account ({full_name}) "
|
||||
"matches your ID. We will also use this as the name on your certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Edit your name"
|
||||
msgstr "تعديل إسمك "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you verify your details match the requirements, you can move onto to "
|
||||
"confirm your re-verification submisssion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بمجرد التحقّق من كون تفاصيلك تطابق المتطلبات، بإمكانك الانتقال لتأكيد تقديم "
|
||||
"متطلّبات إعادة التحقّق."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Yes! My details all match."
|
||||
msgstr "نعم! جميع التفاصيل مطابقة. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "You need to re-verify to continue"
|
||||
msgstr "تحتاج إلى إعادة عملية التحقّق لتتمكّن من المتابعة"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To continue in the ID Verified track in {course}, you need to re-verify your"
|
||||
" identity by {date}. Go to URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"للمتابعة ضمن مسار الهويّات الموثقة في المساق {course}، يتعين عليك إعادة "
|
||||
"عملية التحقق من هويتك قبل تاريخ {date}. الرجاء الذهاب إلى الرابط."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Verification Submission Confirmation"
|
||||
msgstr "تأكيد تقديم متطلّبات إعادة التحقّق"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Credentials Have Been Updated"
|
||||
msgstr "تم تحديث بيانات التحقق من الهويَّة الخاصّة بك"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've captured your re-submitted information and will review it to verify "
|
||||
"your identity shortly. You should receive an update to your veriication "
|
||||
"status within 1-2 days. In the meantime, you still have access to all of "
|
||||
"your course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لقد حصلنا على معلوماتك التي قمت بإعادة تقديمها وسنقوم بمراجعتها من أجل "
|
||||
"التحقّق من هويّتك في أقرب وقت. سيصلك تحديث خاص بحالة تصديق شهادتك خلال يومٍ "
|
||||
"أو يومين. في هذه الأثناء يمكنك الوصول إلى كافة عناصر محتوى مساقك."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr "العودة إلى لوحة المعلومات"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Re-Verification Failed"
|
||||
msgstr "لم تنجح عملية إعادة التحقق"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your re-verification was submitted after the re-verification deadline, and "
|
||||
"you can no longer be re-verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تم تقديم بيانات إعادة التحقق الخاصة بك بعد الموعد النهائي المحدد لإعادة "
|
||||
"التحقق، ولم يعد بالتالي بإمكانك إعادة عملية التحقق."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Please contact support if you believe this message to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الرجاء الاتصال بقسم الدعم إذا كنت تعتقد بحدوث خطأ يتعلق بهذه الرسالة. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
|
||||
msgid "{span_start}(active){span_end}"
|
||||
msgstr "{span_start}(مفعّل){span_end}"
|
||||
@@ -18865,14 +18440,14 @@ msgstr "الصفحة الرئيسية لاستوديو {studio_name}"
|
||||
msgid "New Course"
|
||||
msgstr "مساق جديد"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "مكتبة جديدة"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgstr "مراسلة فريق العمل عبر البريد الإكتروني لإنشاء مساق"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "مكتبة جديدة"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr "يُرجى تصحيح الحقول المركَّز عليها أدناه."
|
||||
@@ -19583,8 +19158,6 @@ msgstr "معلومات أساسية"
|
||||
msgid "The nuts and bolts of your course"
|
||||
msgstr "مكوِّنات العمل الأساسية لمساقك"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
|
||||
msgstr "عذرًا، لم يعد هذا الحقل مفعّلًا: لا يمكن تغيير هذه المعلومات."
|
||||
@@ -19647,7 +19220,17 @@ msgid "Successful Proctored Exam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In Course Reverification"
|
||||
msgid "Proctored Exam {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In-Course Reverification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "In-Course Reverification {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
@@ -20443,6 +20026,10 @@ msgstr "كيفية استخدام {studio_name} لتبني مساقك"
|
||||
msgid "Have problems, questions, or suggestions about {studio_name}?"
|
||||
msgstr "هل لديك أي مشاكل، أو أسئلة، أو اقتراحات بشأن {studio_name}؟ "
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# empty
|
||||
msgid "This is a key string."
|
||||
msgstr "هذا نص أساسي. "
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -67,6 +67,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abdallah Nassif <abdoosh00@gmail.com>, 2014
|
||||
# may <may@qordoba.com>, 2014
|
||||
# Mohamed Ibrahim <root.php@hotmail.com>, 2015
|
||||
# wd3bbas <mohed.alabbas@gmail.com>, 2014
|
||||
# Nabeel El-Dughailib <nabeel@qordoba.com>, 2014-2015
|
||||
# Saramami.mami <saramami.mami@yahoo.com>, 2014
|
||||
@@ -74,8 +75,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -134,23 +135,8 @@ msgstr "موافق"
|
||||
#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"إلغاء \n"
|
||||
"#-#-#-#-# underscore.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"إلغاء"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"سيفتح هذا الرابط في نافذة متصفّح جديدة/تبويبة جديدة\n"
|
||||
"#-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"سيُفتح هذا الرابط في نافذة متصفّح جديدة/تبويبة جديدة"
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
@@ -239,13 +225,8 @@ msgstr "خطأ"
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"حفظ \n"
|
||||
"#-#-#-#-# underscore.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"حفظ"
|
||||
msgstr "حفظ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
@@ -304,6 +285,10 @@ msgstr[3] "(%(num_points)s نقطة محتملة)"
|
||||
msgstr[4] "(%(num_points)s نقطة محتملة)"
|
||||
msgstr[5] "(%(num_points)s نقاط محتملة) "
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer:"
|
||||
msgstr "الإجابة:"
|
||||
@@ -2381,13 +2366,8 @@ msgstr "تاريخ النشر"
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"المزيد\n"
|
||||
"#-#-#-#-# underscore.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"أكثر"
|
||||
msgstr "المزيد"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
msgid "My Notes"
|
||||
@@ -3920,6 +3900,18 @@ msgstr "عذرًا، لم يمكن تقديم الطلب."
|
||||
msgid "Could not retrieve payment information"
|
||||
msgstr "عذرًا، لم يمكن استرجاع معلومات الدفع."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Review your info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "تأكيد"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
|
||||
msgstr "نأسف لحدوث خطأ. يُرجى محاولة إعادة تحميل الصفحة."
|
||||
@@ -4117,6 +4109,10 @@ msgstr "جاري الحذف"
|
||||
msgid "OpenAssessment Save Error"
|
||||
msgstr "نأسف لحدوث خطأ في حفظ التقييم المفتوح."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr "سيُفتح هذا الرابط في نافذة متصفّح جديدة/تبويبة جديدة"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a modal window"
|
||||
msgstr "سيفتح هذا الرابط في نافذة منبثقة جديدة."
|
||||
@@ -4773,13 +4769,8 @@ msgstr "تعديل تاريخ إصدار القسم"
|
||||
#: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/grading-editor.underscore
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not Graded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# djangojs-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"غير مقيَّم \n"
|
||||
"#-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"غير مقيَّم"
|
||||
msgstr "غير مقيَّم"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/paged_container.js
|
||||
msgid "Date added"
|
||||
@@ -4807,13 +4798,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: cms/static/js/views/uploads.js
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# djangojs-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"حمّل الملف\n"
|
||||
"#-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"تحميل "
|
||||
msgstr "حمّل الملف"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/uploads.js
|
||||
msgid "We're sorry, there was an error"
|
||||
@@ -4885,13 +4871,8 @@ msgstr "انشر كلّ التعديلات غير المنشورة لهذه %(it
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# djangojs-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"انشر\n"
|
||||
"#-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"نشر"
|
||||
msgstr "انشر"
|
||||
|
||||
#. Translators: "title" is the name of the current component being edited.
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
|
||||
@@ -5577,6 +5558,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in using %(providerName)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Show me other ways to sign in or register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Choose your institution from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Back to sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register through edX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
|
||||
@@ -5604,15 +5624,15 @@ msgstr "عذرًا، لم نتمكّن من تسجيل دخولك. "
|
||||
msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
msgstr "أو تسجيل الدخول من خلال"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Use my institution/campus credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "New to %(platformName)s?"
|
||||
msgstr "هل تستخدم %(platformName)s لأوّل مرّة؟"
|
||||
@@ -6055,6 +6075,22 @@ msgstr ""
|
||||
"رخصة القيادة، أو جواز السفر، أو بطاقة شخصية صادرة عن الحكومة، بحيث تحمل أي "
|
||||
"واحدة من هذه الوثائق اسمك وصورتك "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Identity Verification In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have received your information and are verifying your identity. You will "
|
||||
"see a message on your dashboard when the verification process is complete "
|
||||
"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all "
|
||||
"available course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Review Your Photos"
|
||||
msgstr "مراجعة صورك"
|
||||
@@ -6119,10 +6155,6 @@ msgstr "إعادة التقاط صورك"
|
||||
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
|
||||
msgstr "قبل المتابعة، يُرجى التأكّد من تطابق بياناتك"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "تأكيد"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:47:59.148161\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 12:36:50.076432\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -809,13 +809,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Ûnäßlé tö sénd émäïl äçtïvätïön lïnk. Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Name required"
|
||||
msgstr "Nämé réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid "Authentication with {} is currently unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Àüthéntïçätïön wïth {} ïs çürréntlý ünäväïläßlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Invalid ID"
|
||||
msgstr "Ìnvälïd ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "
|
||||
"\"Institution\" login providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Séçöndärý prövïdérs äré dïspläýéd léss prömïnéntlý, ïn ä sépäräté lïst öf "
|
||||
"\"Ìnstïtütïön\" lögïn prövïdérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details "
|
||||
"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option"
|
||||
" for trusted providers that are known to provide accurate user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ìf thïs öptïön ïs énäßléd, üsérs wïll nöt ßé äskéd tö çönfïrm théïr détäïls "
|
||||
"(nämé, émäïl, étç.) dürïng thé régïsträtïön pröçéss. Önlý séléçt thïs öptïön"
|
||||
" för trüstéd prövïdérs thät äré knöwn tö prövïdé äççüräté üsér ïnförmätïön. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ "
|
||||
"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм,"
|
||||
" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ "
|
||||
"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє "
|
||||
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυ#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is selected, users will not be required to confirm their "
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ìf thïs öptïön ïs séléçtéd, üsérs wïll nöt ßé réqüïréd tö çönfïrm théïr "
|
||||
"émäïl, änd théïr äççöünt wïll ßé äçtïvätéd ïmmédïätélý üpön régïsträtïön. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ "
|
||||
"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм,"
|
||||
" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ "
|
||||
"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє "
|
||||
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт "
|
||||
"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂#"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/pipeline.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1285,6 +1320,24 @@ msgstr "ünänswéréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr "pröçéssïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment
|
||||
#. question
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is correct."
|
||||
msgstr "Thïs ïs çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is incorrect."
|
||||
msgstr "Thïs ïs ïnçörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is unanswered."
|
||||
msgstr "Thïs ïs ünänswéréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is being processed."
|
||||
msgstr "Thïs ïs ßéïng pröçésséd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated.
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}"
|
||||
@@ -2281,6 +2334,16 @@ msgstr ""
|
||||
"ÖRÀ1 ïs nö löngér süppörtéd. Tö üsé thïs ässéssmént, répläçé thïs ÖRÀ1 "
|
||||
"çömpönént wïth än ÖRÀ2 çömpönént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/tests/test_course_metadata_utils.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "TBD Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid "LTI Passports"
|
||||
msgstr "LTÌ Pässpörts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
@@ -3478,13 +3541,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Généräl Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "TBD Ⱡ'σяєм#"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py
|
||||
msgid "Discussion Id"
|
||||
msgstr "Dïsçüssïön Ìd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
@@ -7322,7 +7378,6 @@ msgstr "ÌD Ⱡ'σя#"
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Füll Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
@@ -8284,6 +8339,7 @@ msgid "Verified Enrollment"
|
||||
msgstr "Vérïfïéd Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Gross Revenue"
|
||||
msgstr "Gröss Révénüé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
|
||||
@@ -8328,7 +8384,6 @@ msgstr ""
|
||||
" ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
msgid "The course you requested does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thé çöürsé ýöü réqüéstéd döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
@@ -9222,19 +9277,6 @@ msgstr ""
|
||||
" Pössïßlé äçtïön: rétrý wïth ä dïfférént förm öf päýmént.\n"
|
||||
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "Döwnlöäd ÇSV Répörts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Théré wäs än érrör ïn ýöür däté ïnpüt. Ìt shöüld ßé förmättéd äs ÝÝÝÝ-MM-DD"
|
||||
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/student_account/views.py
|
||||
msgid "No user with the provided email address exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9367,7 +9409,6 @@ msgid "Payment confirmation"
|
||||
msgstr "Päýmént çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Täké phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
@@ -10749,6 +10790,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid prerequisite course key"
|
||||
msgstr "Ìnvälïd préréqüïsïté çöürsé kéý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Àn érrör öççürréd whïlé trýïng tö sävé ýöür täßs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "Tabs Exception"
|
||||
msgstr "Täßs Éxçéptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11048,7 +11099,6 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Löädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/asset_index.html lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr "çlösé Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
@@ -11193,11 +11243,6 @@ msgstr "Hélp Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr "Sïgn Öüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nämé Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: common/templates/license.html
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr "Àll Rïghts Résérvéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
|
||||
@@ -11228,12 +11273,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Some Rights Reserved"
|
||||
msgstr "Sömé Rïghts Résérvéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment for {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ûpgrädé Ýöür Énröllmént för {} | Çhöösé Ýöür Träçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Enroll In {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11245,6 +11284,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Sörrý, théré wäs än érrör whén trýïng tö énröll ýöü Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çöngrätülätïöns! Ýöü äré nöw énrölléd ïn {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
|
||||
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -14489,12 +14534,13 @@ msgstr ""
|
||||
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Go to your dashboard"
|
||||
msgstr "Gö tö ýöür däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
msgid "{link} to purchase course credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{link} tö pürçhäsé çöürsé çrédït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "to purchase course credit."
|
||||
msgstr "tö pürçhäsé çöürsé çrédït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
msgid "Go to your dashboard"
|
||||
msgstr "Gö tö ýöür däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
@@ -14502,6 +14548,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Ýöü hävé nöt ýét mét thé réqüïréménts för çrédït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "display_name"
|
||||
msgstr "dïspläý_nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Verification Submitted"
|
||||
msgstr "Vérïfïçätïön Süßmïttéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
@@ -14515,9 +14565,8 @@ msgid "Upcoming"
|
||||
msgstr "Ûpçömïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Möré Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Léss Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{earned:.3n} of {total:.3n} possible points"
|
||||
@@ -14883,6 +14932,47 @@ msgstr ""
|
||||
"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт "
|
||||
"ηση ρяσι∂єηт, ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"{username}, your eligibility for credit expires on {expiry}. Don't miss out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{username}, ýöür élïgïßïlïtý för çrédït éxpïrés ön {expiry}. Dön't mïss öüt!"
|
||||
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "{congrats} {username}, You have meet requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{congrats} {username}, Ýöü hävé méét réqüïréménts för çrédït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "Purchase Credit"
|
||||
msgstr "Pürçhäsé Çrédït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your payment is complete, your credit is processing. Please see "
|
||||
"{provider_link} for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thänk ýöü, ýöür päýmént ïs çömplété, ýöür çrédït ïs pröçéssïng. Pléäsé séé "
|
||||
"{provider_link} för möré ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your credit is approved. Please see {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thänk ýöü, ýöür çrédït ïs äpprövéd. Pléäsé séé {provider_link} för möré "
|
||||
"ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your credit has been denied. Please contact {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöür çrédït häs ßéén dénïéd. Pléäsé çöntäçt {provider_link} för möré "
|
||||
"ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "édït Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
@@ -15395,6 +15485,10 @@ msgstr "Ûnpïn Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öpén Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Möré Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
@@ -18703,10 +18797,21 @@ msgstr "Vïéw Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "Döwnlöäd ÇSV Répörts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Data"
|
||||
msgstr "Döwnlöäd ÇSV Dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Théré wäs än érrör ïn ýöür däté ïnpüt. Ìt shöüld ßé förmättéd äs ÝÝÝÝ-MM-DD"
|
||||
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "These reports are delimited by start and end dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -19091,14 +19196,10 @@ msgid "{platform_name} - Shopping Cart"
|
||||
msgstr "{platform_name} - Shöppïng Çärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Révïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
@@ -19329,138 +19430,16 @@ msgstr ""
|
||||
" href=\"{mail_to_link}\"\">{mail_to_link}</a>. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Edit Your Name"
|
||||
msgstr "Édït Ýöür Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Edit Your Full Name"
|
||||
msgstr "Édït Ýöür Füll Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thé föllöwïng érrör öççürréd whïlé édïtïng ýöür nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт"
|
||||
" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To uphold the credibility of {platform} certificates, all name changes will "
|
||||
"be logged and recorded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tö üphöld thé çrédïßïlïtý öf {platform} çértïfïçätés, äll nämé çhängés wïll "
|
||||
"ßé löggéd änd réçördéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Reason for name change:"
|
||||
msgstr "Réäsön för nämé çhängé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Change my name"
|
||||
msgstr "Çhängé mý nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Why Do I Need to Re-Verify My Identity?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Whý Dö Ì Nééd tö Ré-Vérïfý Mý Ìdéntïtý? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to re-verify your identity if an error occurs with your "
|
||||
"verification or if your verification has expired. All verifications expire "
|
||||
"after one year. The re-verification process is the same as the original "
|
||||
"verification process. You need a webcam and a government-issued photo ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü mäý nééd tö ré-vérïfý ýöür ïdéntïtý ïf än érrör öççürs wïth ýöür "
|
||||
"vérïfïçätïön ör ïf ýöür vérïfïçätïön häs éxpïréd. Àll vérïfïçätïöns éxpïré "
|
||||
"äftér öné ýéär. Thé ré-vérïfïçätïön pröçéss ïs thé sämé äs thé örïgïnäl "
|
||||
"vérïfïçätïön pröçéss. Ýöü nééd ä wéßçäm änd ä gövérnmént-ïssüéd phötö ÌD. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ "
|
||||
"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм,"
|
||||
" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ η#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Having Technical Trouble?"
|
||||
msgstr "Hävïng Téçhnïçäl Tröüßlé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the <strong>{a_start}most recent"
|
||||
" version possible{a_end}</strong>. Also, please make sure your "
|
||||
"<strong>webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in your web"
|
||||
" browser (commonly adjustable in your browser settings)</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pléäsé mäké süré ýöür ßröwsér ïs üpdätéd tö thé <strong>{a_start}möst réçént"
|
||||
" vérsïön pössïßlé{a_end}</strong>. Àlsö, pléäsé mäké süré ýöür "
|
||||
"<strong>wéßçäm ïs plüggéd ïn, türnéd ön, änd ällöwéd tö fünçtïön ïn ýöür wéß"
|
||||
" ßröwsér (çömmönlý ädjüstäßlé ïn ýöür ßröwsér séttïngs)</strong> Ⱡ'σяєм "
|
||||
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя "
|
||||
"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ "
|
||||
"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ "
|
||||
"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσł#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "Hävé qüéstïöns? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pléäsé réäd {a_start}öür FÀQs tö vïéw çömmön qüéstïöns äßöüt öür "
|
||||
"çértïfïçätés{a_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are upgrading your enrollment for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü äré üpgrädïng ýöür énröllmént för: {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are re-verifying for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü äré ré-vérïfýïng för: {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are enrolling in: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü äré énröllïng ïn: {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_display}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çöngrätülätïöns! Ýöü äré nöw énrölléd ïn {course_display} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя"
|
||||
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "Téçhnïçäl Réqüïréménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pléäsé mäké süré ýöür ßröwsér ïs üpdätéd tö thé {a_start}möst réçént vérsïön"
|
||||
" pössïßlé{a_end}. Àlsö, pléäsé mäké süré ýöür <strong>wéßçäm ïs plüggéd ïn, "
|
||||
"türnéd ön, änd ällöwéd tö fünçtïön ïn ýöür wéß ßröwsér (çömmönlý ädjüstäßlé "
|
||||
"ïn ýöür ßröwsér séttïngs).</strong> Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя"
|
||||
" α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє "
|
||||
"мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ "
|
||||
"łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη "
|
||||
"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєł#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Edit Your Full Name"
|
||||
msgstr "Édït Ýöür Füll Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verify for {course_name}"
|
||||
msgstr "Ré-Vérïfý för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
@@ -19496,432 +19475,71 @@ msgstr "Vérïfý För {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#
|
||||
msgid "Enroll In {course_name}"
|
||||
msgstr "Énröll Ìn {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "Hävé qüéstïöns? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pléäsé réäd {a_start}öür FÀQs tö vïéw çömmön qüéstïöns äßöüt öür "
|
||||
"çértïfïçätés{a_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "Téçhnïçäl Réqüïréménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pléäsé mäké süré ýöür ßröwsér ïs üpdätéd tö thé {a_start}möst réçént vérsïön"
|
||||
" pössïßlé{a_end}. Àlsö, pléäsé mäké süré ýöür <strong>wéßçäm ïs plüggéd ïn, "
|
||||
"türnéd ön, änd ällöwéd tö fünçtïön ïn ýöür wéß ßröwsér (çömmönlý ädjüstäßlé "
|
||||
"ïn ýöür ßröwsér séttïngs).</strong> Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя"
|
||||
" α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє "
|
||||
"мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ "
|
||||
"łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη "
|
||||
"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєł#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verification"
|
||||
msgstr "Ré-Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr "Nö Wéßçäm Détéçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Identity Verification"
|
||||
msgstr "Ìdéntïtý Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a webcam connected. Double-check that your webcam is "
|
||||
"connected and working to continue."
|
||||
"You have already submitted your verification information. You will see a "
|
||||
"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
|
||||
" within 1-2 days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü dön't séém tö hävé ä wéßçäm çönnéçtéd. Döüßlé-çhéçk thät ýöür wéßçäm ïs "
|
||||
"çönnéçtéd änd wörkïng tö çöntïnüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr "Nö Fläsh Détéçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. {a_start} Get Flash {a_end} to "
|
||||
"continue your registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü dön't séém tö hävé Fläsh ïnställéd. {a_start} Gét Fläsh {a_end} tö "
|
||||
"çöntïnüé ýöür régïsträtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Error submitting your images"
|
||||
msgstr "Érrör süßmïttïng ýöür ïmägés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ööps! Söméthïng wént wröng. Pléäsé çönfïrm ýöür détäïls änd trý ägäïn. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Identity"
|
||||
msgstr "Vérïfý Ýöür Ìdéntïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#. Translators: {start_bold} and {end_bold} will be replaced with HTML tags.
|
||||
#. Please do not translate these variables.
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify your identity and continue as a verified student in this course, "
|
||||
"complete the following steps {start_bold}before the course verification "
|
||||
"deadline{end_bold}. If you do not verify your identity, you can still "
|
||||
"receive an honor code certificate for the course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tö vérïfý ýöür ïdéntïtý änd çöntïnüé äs ä vérïfïéd stüdént ïn thïs çöürsé, "
|
||||
"çömplété thé föllöwïng stéps {start_bold}ßéföré thé çöürsé vérïfïçätïön "
|
||||
"déädlïné{end_bold}. Ìf ýöü dö nöt vérïfý ýöür ïdéntïtý, ýöü çän stïll "
|
||||
"réçéïvé än hönör çödé çértïfïçäté för thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт "
|
||||
"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт "
|
||||
"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ "
|
||||
"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ "
|
||||
"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Progress"
|
||||
msgstr "Ýöür Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Current Step: "
|
||||
msgstr "Çürrént Stép: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take Photo"
|
||||
msgstr "Ré-Täké Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "Ré-Täké ÌD Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Take Your Photo"
|
||||
msgstr "Ré-Täké Ýöür Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your face so we can match it with the "
|
||||
"picture on your ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ûsé ýöür wéßçäm tö täké ä pïçtüré öf ýöür fäçé sö wé çän mätçh ït wïth thé "
|
||||
"pïçtüré ön ýöür ÌD. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dön't séé ýöür pïçtüré? Mäké süré tö ällöw ýöür ßröwsér tö üsé ýöür çämérä "
|
||||
"whén ït äsks för pérmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake"
|
||||
msgstr "Rétäké Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Looks good"
|
||||
msgstr "Lööks gööd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tïps ön täkïng ä süççéssfül phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr "Mäké süré ýöür fäçé ïs wéll-lït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bé süré ýöür éntïré fäçé ïs ïnsïdé thé främé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çän wé mätçh thé phötö ýöü töök wïth thé öné ön ýöür ÌD? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
|
||||
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Önçé ïn pösïtïön, üsé thé çämérä ßüttön {btn_icon} tö çäptüré ýöür pïçtüré "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ûsé thé çhéçkmärk ßüttön {btn_icon} önçé ýöü äré häppý wïth thé phötö Ⱡ'σяєм"
|
||||
" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Common Questions"
|
||||
msgstr "Çömmön Qüéstïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need my photo?"
|
||||
msgstr "Whý dö ýöü nééd mý phötö? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, we need your photo to confirm that you "
|
||||
"are you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Às pärt öf thé vérïfïçätïön pröçéss, wé nééd ýöür phötö tö çönfïrm thät ýöü "
|
||||
"äré ýöü. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "What do you do with this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Whät dö ýöü dö wïth thïs pïçtüré? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wé önlý üsé ït tö vérïfý ýöür ïdéntïtý. Ìt ïs nöt dïspläýéd änýwhéré. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr "Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your photo looks good, you can move on to step 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Önçé ýöü vérïfý ýöür phötö lööks gööd, ýöü çän mövé ön tö stép 2. Ⱡ'σяєм "
|
||||
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 2: Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "Gö tö Stép 2: Ré-Täké ÌD Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show Us Your ID"
|
||||
msgstr "Shöw Ûs Ýöür ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your ID so we can match it with your "
|
||||
"photo and the name on your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ûsé ýöür wéßçäm tö täké ä pïçtüré öf ýöür ÌD sö wé çän mätçh ït wïth ýöür "
|
||||
"phötö änd thé nämé ön ýöür äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your ID is well-lit"
|
||||
msgstr "Mäké süré ýöür ÌD ïs wéll-lït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceptable IDs include driver's licenses, passports, or other goverment-"
|
||||
"issued IDs that include your name and photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Àççéptäßlé ÌDs ïnçlüdé drïvér's lïçénsés, pässpörts, ör öthér gövérmént-"
|
||||
"ïssüéd ÌDs thät ïnçlüdé ýöür nämé änd phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check that there isn't any glare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çhéçk thät théré ïsn't äný gläré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Énsüré thät ýöü çän séé ýöür phötö änd réäd ýöür nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт"
|
||||
" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to keep your fingers at the edge to avoid covering important information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trý tö kéép ýöür fïngérs ät thé édgé tö ävöïd çövérïng ïmpörtänt ïnförmätïön"
|
||||
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Önçé ïn pösïtïön, üsé thé çämérä ßüttön {btn_icon} tö çäptüré ýöür ÌD Ⱡ'σяєм"
|
||||
" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need a photo of my ID?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Whý dö ýöü nééd ä phötö öf mý ÌD? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to match your ID with your photo and name to confirm that you are "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wé nééd tö mätçh ýöür ÌD wïth ýöür phötö änd nämé tö çönfïrm thät ýöü äré "
|
||||
"ýöü. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We encrypt it and send it to our secure authorization service for review. We"
|
||||
" use the highest levels of security and do not save the photo or information"
|
||||
" anywhere once the match has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wé énçrýpt ït änd sénd ït tö öür séçüré äüthörïzätïön sérvïçé för révïéw. Wé"
|
||||
" üsé thé hïghést lévéls öf séçürïtý änd dö nöt sävé thé phötö ör ïnförmätïön"
|
||||
" änýwhéré önçé thé mätçh häs ßéén çömplétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт "
|
||||
"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση "
|
||||
"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє "
|
||||
"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα"
|
||||
" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your ID photo looks good, you can move on to step 3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Önçé ýöü vérïfý ýöür ÌD phötö lööks gööd, ýöü çän mövé ön tö stép 3. Ⱡ'σяєм "
|
||||
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 3: Review Your Info"
|
||||
msgstr "Gö tö Stép 3: Révïéw Ýöür Ìnfö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Submission"
|
||||
msgstr "Vérïfý Ýöür Süßmïssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure we can verify your identity with the photos and information below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mäké süré wé çän vérïfý ýöür ïdéntïtý wïth thé phötös änd ïnförmätïön ßélöw."
|
||||
" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Review the Photos You've Re-Taken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Révïéw thé Phötös Ýöü'vé Ré-Täkén Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please review the photos and verify that they meet the requirements listed "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pléäsé révïéw thé phötös änd vérïfý thät théý méét thé réqüïréménts lïstéd "
|
||||
"ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo above needs to meet the following requirements:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thé phötö äßövé nééds tö méét thé föllöwïng réqüïréménts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя"
|
||||
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be well lit"
|
||||
msgstr "Bé wéll lït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show your whole face"
|
||||
msgstr "Shöw ýöür whölé fäçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo on your ID must match the photo of your face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thé phötö ön ýöür ÌD müst mätçh thé phötö öf ýöür fäçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя "
|
||||
"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be readable (not too far away, no glare)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bé réädäßlé (nöt töö fär äwäý, nö gläré) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The name on your ID must match the name on your account below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thé nämé ön ýöür ÌD müst mätçh thé nämé ön ýöür äççöünt ßélöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Photos don't meet the requirements?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Phötös dön't méét thé réqüïréménts? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake Your Photos"
|
||||
msgstr "Rétäké Ýöür Phötös Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check Your Name"
|
||||
msgstr "Çhéçk Ýöür Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your full name on your {platform_name} account ({full_name}) "
|
||||
"matches your ID. We will also use this as the name on your certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mäké süré ýöür füll nämé ön ýöür {platform_name} äççöünt ({full_name}) "
|
||||
"mätçhés ýöür ÌD. Wé wïll älsö üsé thïs äs thé nämé ön ýöür çértïfïçäté. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Edit your name"
|
||||
msgstr "Édït ýöür nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you verify your details match the requirements, you can move onto to "
|
||||
"confirm your re-verification submisssion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Önçé ýöü vérïfý ýöür détäïls mätçh thé réqüïréménts, ýöü çän mövé öntö tö "
|
||||
"çönfïrm ýöür ré-vérïfïçätïön süßmïsssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Yes! My details all match."
|
||||
msgstr "Ýés! Mý détäïls äll mätçh. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "You need to re-verify to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü nééd tö ré-vérïfý tö çöntïnüé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To continue in the ID Verified track in {course}, you need to re-verify your"
|
||||
" identity by {date}. Go to URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tö çöntïnüé ïn thé ÌD Vérïfïéd träçk ïn {course}, ýöü nééd tö ré-vérïfý ýöür"
|
||||
" ïdéntïtý ßý {date}. Gö tö ÛRL. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Verification Submission Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ré-Vérïfïçätïön Süßmïssïön Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Credentials Have Been Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöür Çrédéntïäls Hävé Béén Ûpdätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've captured your re-submitted information and will review it to verify "
|
||||
"your identity shortly. You should receive an update to your veriication "
|
||||
"status within 1-2 days. In the meantime, you still have access to all of "
|
||||
"your course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wé'vé çäptüréd ýöür ré-süßmïttéd ïnförmätïön änd wïll révïéw ït tö vérïfý "
|
||||
"ýöür ïdéntïtý shörtlý. Ýöü shöüld réçéïvé än üpdäté tö ýöür vérïïçätïön "
|
||||
"stätüs wïthïn 1-2 däýs. Ìn thé méäntïmé, ýöü stïll hävé äççéss tö äll öf "
|
||||
"ýöür çöürsé çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg "
|
||||
"Ýöü hävé älréädý süßmïttéd ýöür vérïfïçätïön ïnförmätïön. Ýöü wïll séé ä "
|
||||
"méssägé ön ýöür däshßöärd whén thé vérïfïçätïön pröçéss ïs çömplété (üsüällý"
|
||||
" wïthïn 1-2 däýs). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg "
|
||||
"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт "
|
||||
"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт "
|
||||
"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη "
|
||||
"νσłυρтαтє νєłιт єѕ#"
|
||||
"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт "
|
||||
"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "You cannot verify your identity at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöü çännöt vérïfý ýöür ïdéntïtý ät thïs tïmé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr "Rétürn tö Ýöür Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Re-Verification Failed"
|
||||
msgstr "Ré-Vérïfïçätïön Fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your re-verification was submitted after the re-verification deadline, and "
|
||||
"you can no longer be re-verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ýöür ré-vérïfïçätïön wäs süßmïttéd äftér thé ré-vérïfïçätïön déädlïné, änd "
|
||||
"ýöü çän nö löngér ßé ré-vérïfïéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Please contact support if you believe this message to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pléäsé çöntäçt süppört ïf ýöü ßélïévé thïs méssägé tö ßé ïn érrör. Ⱡ'σяєм "
|
||||
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
|
||||
msgid "{span_start}(active){span_end}"
|
||||
msgstr "{span_start}(äçtïvé){span_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#"
|
||||
@@ -22000,14 +21618,14 @@ msgstr "{studio_name} Hömé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
msgid "New Course"
|
||||
msgstr "Néw Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Néw Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgstr "Émäïl stäff tö çréäté çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Néw Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -22890,8 +22508,6 @@ msgid "The nuts and bolts of your course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thé nüts änd ßölts öf ýöür çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -22969,9 +22585,20 @@ msgid "Successful Proctored Exam"
|
||||
msgstr "Süççéssfül Pröçtöréd Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In Course Reverification"
|
||||
msgid "Proctored Exam {number}"
|
||||
msgstr "Pröçtöréd Éxäm {number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In-Course Reverification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Süççéssfül Ìn Çöürsé Révérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
"Süççéssfül Ìn-Çöürsé Révérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "In-Course Reverification {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ìn-Çöürsé Révérïfïçätïön {number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Access to {display_name}"
|
||||
@@ -23922,6 +23549,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Hävé prößléms, qüéstïöns, ör süggéstïöns äßöüt {studio_name}? Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nämé Ⱡ'σяєм ι#"
|
||||
|
||||
# empty
|
||||
msgid "This is a key string."
|
||||
msgstr "Thïs ïs ä kéý strïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:47:59.519977\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 12:36:50.361468\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -89,13 +89,6 @@ msgstr "ÖK Ⱡ'σя#"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Çänçél Ⱡ'σяєм ιρѕυ#"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thïs lïnk wïll öpén ïn ä néw ßröwsér wïndöw/täß Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,"
|
||||
" ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
@@ -237,6 +230,12 @@ msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
|
||||
msgstr[0] "(%(num_points)s pöïnt pössïßlé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
msgstr[1] "(%(num_points)s pöïnts pössïßlé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thé grädïng pröçéss ïs stïll rünnïng. Réfrésh thé pägé tö séé üpdätés. "
|
||||
"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer:"
|
||||
msgstr "Ànswér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
@@ -4163,6 +4162,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Çöüld nöt rétrïévé päýmént ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
msgstr "Täké ä phötö öf ýöür ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Review your info"
|
||||
msgstr "Révïéw ýöür ïnfö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Çönfïrm Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4382,6 +4394,12 @@ msgstr "Délétïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#"
|
||||
msgid "OpenAssessment Save Error"
|
||||
msgstr "ÖpénÀsséssmént Sävé Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thïs lïnk wïll öpén ïn ä néw ßröwsér wïndöw/täß Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,"
|
||||
" ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a modal window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4724,6 +4742,9 @@ msgstr ""
|
||||
"<%= fileExtensions %> tö üplöäd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/uploads.js
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ör Ⱡ'σя#"
|
||||
|
||||
@@ -6058,6 +6079,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr "Förgöt pässwörd? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Sïgn ïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wöüld ýöü lïké tö sïgn ïn üsïng ýöür %(providerName)s çrédéntïäls? Ⱡ'σяєм "
|
||||
"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in using %(providerName)s"
|
||||
msgstr "Sïgn ïn üsïng %(providerName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Show me other ways to sign in or register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shöw mé öthér wäýs tö sïgn ïn ör régïstér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sïgn ïn wïth Ìnstïtütïön/Çämpüs Çrédéntïäls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Choose your institution from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çhöösé ýöür ïnstïtütïön fröm thé lïst ßélöw: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Back to sign in"
|
||||
msgstr "Bäçk tö sïgn ïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Régïstér wïth Ìnstïtütïön/Çämpüs Çrédéntïäls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register through edX"
|
||||
msgstr "Régïstér thröügh édX Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
|
||||
@@ -6096,15 +6166,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Àn érrör öççürréd whén sïgnïng ýöü ïn tö %(platformName)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм "
|
||||
"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Sïgn ïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
msgstr "ör sïgn ïn wïth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Use my institution/campus credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ûsé mý ïnstïtütïön/çämpüs çrédéntïäls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, "
|
||||
"¢σηѕє¢тєтυ#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "New to %(platformName)s?"
|
||||
msgstr "Néw tö %(platformName)s? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #"
|
||||
@@ -6635,6 +6707,31 @@ msgstr ""
|
||||
"À drïvér's lïçénsé, pässpört, ör gövérnmént-ïssüéd ÌD wïth ýöür nämé änd "
|
||||
"phötö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Identity Verification In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ìdéntïtý Vérïfïçätïön Ìn Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have received your information and are verifying your identity. You will "
|
||||
"see a message on your dashboard when the verification process is complete "
|
||||
"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all "
|
||||
"available course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wé hävé réçéïvéd ýöür ïnförmätïön änd äré vérïfýïng ýöür ïdéntïtý. Ýöü wïll "
|
||||
"séé ä méssägé ön ýöür däshßöärd whén thé vérïfïçätïön pröçéss ïs çömplété "
|
||||
"(üsüällý wïthïn 1-2 däýs). Ìn thé méäntïmé, ýöü çän stïll äççéss äll "
|
||||
"äväïläßlé çöürsé çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя "
|
||||
"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα"
|
||||
" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ "
|
||||
"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη "
|
||||
"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr "Rétürn tö Ýöür Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Review Your Photos"
|
||||
msgstr "Révïéw Ýöür Phötös Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#"
|
||||
@@ -6708,10 +6805,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Béföré pröçéédïng, pléäsé çönfïrm thät ýöür détäïls mätçh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя"
|
||||
" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Çönfïrm Ⱡ'σяєм ιρѕυм #"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 22:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_419/)\n"
|
||||
@@ -326,13 +326,8 @@ msgstr "Verificado"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ID de la insignia o medalla verificada\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ID verificador Ribbon / insignia"
|
||||
msgstr "ID de la insignia o medalla verificada"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're enrolled as an honor code student"
|
||||
@@ -341,13 +336,8 @@ msgstr "Usted está inscrito como estudiante de código de honor"
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Codigo de Honor\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Código de Honor"
|
||||
msgstr "Código de Honor"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're auditing this course"
|
||||
@@ -642,15 +632,15 @@ msgstr "El código de idioma ISO 639-1 para este idioma."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/models.py
|
||||
msgid "Namespace of enrollment attribute e.g. credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espacio de nombres del atributo de inscripción. ej: credit"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/models.py
|
||||
msgid "Name of the enrollment attribute e.g. provider_id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre del artributo de inscripción. ej: provider_id"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/models.py
|
||||
msgid "Value of the enrollment attribute e.g. ASU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor del atributo de inscripción. ej: ASU"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Course id not specified"
|
||||
@@ -857,19 +847,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Imposible enviar el email de activación. Por favor intentelo de nuevo más "
|
||||
"tarde."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Name required"
|
||||
msgstr "Nombre requerido"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid "Authentication with {} is currently unavailable."
|
||||
msgstr "La autenticación con {} no está disponible en el momento."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Invalid ID"
|
||||
msgstr "ID inválido"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "
|
||||
"\"Institution\" login providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los proveedores secundarios se muestran con menos enfasis, en una lista "
|
||||
"separada de proveedores de inicio de sesión para la \"institución\"."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details "
|
||||
"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option"
|
||||
" for trusted providers that are known to provide accurate user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si esta opción está habilitada, no se pedirá a los usuarios que confirmen "
|
||||
"sus datos (nombre, correo electrónico, etc.) durante el proceso de registro."
|
||||
" Seleccione esta opción solo para proveedores de inicio de sesión de "
|
||||
"confianza, que entreguen información precisa de los usuarios."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is selected, users will not be required to confirm their "
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se selecciona esta opción, los usuarios no tendrán que confirmar su "
|
||||
"correo, y sus cuentas estarán activadas inmediatamente después del registro."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/pipeline.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"This account has not yet been activated. An activation email has been re-"
|
||||
"sent to {email_address}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta cuenta no ha sido activada. El correo de activación ha sido re enviado "
|
||||
"a {email_address}."
|
||||
|
||||
#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format
|
||||
#. string for formatting dates in a long form. For example, the
|
||||
@@ -1315,6 +1330,24 @@ msgstr "sin responder"
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr "procesando"
|
||||
|
||||
#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment
|
||||
#. question
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is correct."
|
||||
msgstr "Esto es correcto."
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is incorrect."
|
||||
msgstr "Esto es incorrecto."
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is unanswered."
|
||||
msgstr "Esto no ha sido respondido."
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is being processed."
|
||||
msgstr "Esto está siendo procesado."
|
||||
|
||||
#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated.
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}"
|
||||
@@ -1329,6 +1362,8 @@ msgstr "Respuesta recibida"
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "Expected a <choice> or <compoundhint> tag; got {given_tag} instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se esperaba una etiqueta <choice> o <compoundhint>; pero en lugar se obtuvo "
|
||||
"una etiqueta {given_tag}"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1394,11 +1429,13 @@ msgid "Expected a {expected_tag} tag; got {given_tag} instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esperaba una etiqueta {expected_tag} pero recibí una de tipo {given_tag}"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html
|
||||
#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html
|
||||
msgid "Correct"
|
||||
msgstr "Corregir"
|
||||
msgstr "Correcto"
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py
|
||||
#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html
|
||||
#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html
|
||||
msgid "Incorrect"
|
||||
@@ -1957,13 +1994,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
|
||||
msgid "Hint: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consejo:"
|
||||
|
||||
#. Translators: e.g. "Hint 1 of 3" meaning we are showing the first of three
|
||||
#. hints.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py
|
||||
msgid "Hint ({hint_num} of {hints_count}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consejo ({hint_num} de {hints_count}):"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'closed' means the problem's due date has passed. You may no
|
||||
#. longer attempt to solve the problem.
|
||||
@@ -2214,6 +2251,18 @@ msgid ""
|
||||
"ORA1 is no longer supported. To use this assessment, replace this ORA1 "
|
||||
"component with an ORA2 component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ORA1 ya no está soportado. Para usar este tipo de evaluación, reemplace este"
|
||||
" componente ORA1 con un componente ORA2."
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/tests/test_course_metadata_utils.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "No definida"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid "LTI Passports"
|
||||
@@ -3246,13 +3295,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "No definida"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py
|
||||
msgid "Discussion Id"
|
||||
msgstr "ID de Discusión"
|
||||
@@ -4939,13 +4981,8 @@ msgstr "Políticas de Accesibilidad"
|
||||
#. in order to register a new account.
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/static_templates/tos.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terms of Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Términos de Servicio\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Términos del servicio"
|
||||
msgstr "Términos de Servicio"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid "Download the {platform_name} mobile app from the Apple App Store"
|
||||
@@ -4965,13 +5002,15 @@ msgstr "Debe ser un tutor CCX para acceder a esta vista."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/ccx/views.py
|
||||
msgid "You must be the coach for this ccx to access this view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe ser el tutor para este CCX para acceder a esta vista."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/ccx/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot create a CCX from a course using a deprecated id. Please create a"
|
||||
" rerun of this course in the studio to allow this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede crear un CCX desde un curso usando un id caducado. Por favor cree "
|
||||
"una nueva versión del curso en studio para poder realizar esta acción."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/certificates/badge_handler.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5316,7 +5355,7 @@ msgstr "Certificados de validación"
|
||||
#: lms/templates/staff_problem_info.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
msgstr "nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
|
||||
@@ -5529,7 +5568,7 @@ msgstr "Tu certificado estará disponible cuando apruebes el curso."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/views.py
|
||||
msgid "Certificate has already been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El certificado ya ha sido creado."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/courseware/views.py
|
||||
msgid "Certificate is being created."
|
||||
@@ -5717,13 +5756,8 @@ msgid "Courses loaded in the modulestore"
|
||||
msgstr "Cursos cargados en la bodega de módulos"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/templates/tracking_log.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Nombre de usuario\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"nombre de usuario"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
msgid "email"
|
||||
@@ -5920,18 +5954,13 @@ msgstr "El equipo de {platform_name}"
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
|
||||
msgid "Course Staff"
|
||||
msgstr "Personal de apoyo del curso"
|
||||
msgstr "Equipo del curso"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
#: lms/templates/courseware/course_navigation.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Staff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Equipo del curso\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Equipo"
|
||||
msgstr "Equipo"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "Used Registration Code"
|
||||
@@ -6183,6 +6212,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El archivo debe contener una columna con el 'nombre de usuario', una columna"
|
||||
" con eñ 'email', o ambos"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
@@ -6191,11 +6221,11 @@ msgstr "Código de cupón"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Course Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id de Curso"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "% Discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% de Descuento"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
|
||||
@@ -6206,6 +6236,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
@@ -6213,19 +6244,19 @@ msgstr "Fecha de expiración"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Is Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Code Redeemed Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conteo de códigos redimidos"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Total Discounted Seats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total de sillas descontadas"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Total Discounted Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad Total descontada"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6252,6 +6283,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your executive summary report is being created. To view the status of the "
|
||||
"report, see the 'Pending Instructor Tasks' section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su resumen ejecutivo está siendo generado. Puede ver el estado de la tarea "
|
||||
"de generación en la sección de 'Tareas Pendientes de Instructor'."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6260,6 +6293,10 @@ msgid ""
|
||||
"report will be available for download in the table below. You will be able "
|
||||
"to download the report when it is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una tarea de resumen ejecutivo ya está en progreso. Verifique la tabla de "
|
||||
"'Tareas pendientes de instructor' para ver el estado de esta tarea. Cuando "
|
||||
"se haya completado, el reporte estará disponible para ser descargado en la "
|
||||
"tabla a continuación."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
msgid "Could not parse amount as a decimal"
|
||||
@@ -6615,7 +6652,6 @@ msgstr "ID"
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Nombre Completo"
|
||||
@@ -7073,13 +7109,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Este componente hace referencia a un grupo de contenido inválido o borrado."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/notes/views.py lms/templates/notes.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Mis notas\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Mis Anotaciones"
|
||||
msgstr "Mis notas"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7473,7 +7504,8 @@ msgstr "Curso"
|
||||
msgid "Course Announce Date"
|
||||
msgstr "Fecha de anuncio del curso"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Course Start Date"
|
||||
msgstr "Fecha de inicio del curso"
|
||||
|
||||
@@ -7502,6 +7534,7 @@ msgid "Verified Enrollment"
|
||||
msgstr "Inscripciones verificadas"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Gross Revenue"
|
||||
msgstr "Ingresos brutos"
|
||||
|
||||
@@ -7543,7 +7576,6 @@ msgid "You must be logged-in to add to a shopping cart"
|
||||
msgstr "Debe iniciar sesión para añadir elementos al carrito de compras"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
msgid "The course you requested does not exist."
|
||||
msgstr "El curso que ha solicitado no existe"
|
||||
|
||||
@@ -8355,19 +8387,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Posible solución: intente nuevamente con otra forma de pago.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "Descargar reporte CSV"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha habido un error en la fecha ingresada. Se debe ingresar con el formato "
|
||||
"AAAA-MM-DD"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/student_account/views.py
|
||||
msgid "No user with the provided email address exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8478,7 +8497,6 @@ msgid "Payment confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmación del pago"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Tomar foto"
|
||||
|
||||
@@ -8649,13 +8667,8 @@ msgstr "Tipo de curso"
|
||||
|
||||
#: lms/envs/devstack.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Honor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Honor\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Código de Honor"
|
||||
msgstr "Honor"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/main_django.html cms/templates/base.html
|
||||
#: lms/templates/main.html
|
||||
@@ -9749,6 +9762,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid prerequisite course key"
|
||||
msgstr "Clave inválida del curso prerrequisito"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al tratar de guardar sus pestañas"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "Tabs Exception"
|
||||
msgstr "Excepción en pestañas"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
|
||||
msgstr "Esta configuración de grupo esta en uso y no puede ser borrada."
|
||||
@@ -10021,7 +10042,6 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Cargando"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/asset_index.html lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr "cerrar"
|
||||
|
||||
@@ -10115,7 +10135,7 @@ msgstr "Preferencia de idioma"
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Course End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de finalización del curso"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
@@ -10161,11 +10181,6 @@ msgstr "Ayuda"
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr "Cerrar sesión"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/license.html
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr "Todos los Derechos Reservados"
|
||||
@@ -10195,10 +10210,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Some Rights Reserved"
|
||||
msgstr "Algunos derechos reservados"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment for {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr "Actualice su inscripción para {} | Elegir su camino"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Enroll In {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr "Inscribirse en {} | Elegir su camino"
|
||||
@@ -10207,6 +10218,10 @@ msgstr "Inscribirse en {} | Elegir su camino"
|
||||
msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
|
||||
msgstr "Lo sentimos, hubo un error al intentar inscribirlo"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
|
||||
msgstr "Felicitaciones! Ya se encuentra inscrito en {course_name}"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
|
||||
msgstr "Aplicar al crédito académico con un Certificado Verificado"
|
||||
@@ -10849,7 +10864,7 @@ msgstr "Su correo electrónico o contraseña son incorrectos"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/login.html
|
||||
msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al iniciar su sesión en {platform_name}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/login.html
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11062,7 +11077,7 @@ msgstr "Tu respuesta"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/problem.html
|
||||
msgid "Hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consejo"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@@ -12125,7 +12140,7 @@ msgstr "Descargar calificaciones de estudiantes"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html
|
||||
msgid "Take this with you:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenga con usted:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html
|
||||
msgid "Add to Mozilla Backpack"
|
||||
@@ -12137,11 +12152,11 @@ msgstr "Imprimir certificado"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html
|
||||
msgid "Add to LinkedIn Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar al Perfil de LinkedIn"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html
|
||||
msgid "{platform_name} Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicio de {platform_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html
|
||||
msgid "Noted by"
|
||||
@@ -13086,6 +13101,9 @@ msgid ""
|
||||
"You can now download your certificate as a PDF. If you keep working and "
|
||||
"receive a higher grade, you can request an updated certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora puede descargar su certificado como PDF. Si continua trabajando y "
|
||||
"recibe una calificación superior, puede solicitar una actualización del "
|
||||
"certificado."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "View certificate in a new browser window or tab."
|
||||
@@ -13133,44 +13151,48 @@ msgstr "Solicitar certificado"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Requirements for Course Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requisitos para obtener Crédito del curso"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "You are no longer eligible for this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usted ya no es elegible para este curso."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "You have met the requirements for credit in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha completado los requerimientos para obtener crédito por este curso"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{link} to purchase course credit."
|
||||
msgstr "visite {link} para comprar crédito del curso. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Go to your dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "to purchase course credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir al panel principal"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha completado los requerimientos para obtener crédito por este curso."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "display_name"
|
||||
msgstr "display_name"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Verification Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificación enviada"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Verification Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La verificación falló"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Upcoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Más"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Menos"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{earned:.3n} of {total:.3n} possible points"
|
||||
@@ -13479,6 +13501,47 @@ msgstr ""
|
||||
"{contact_link_end} para solicitar el pago, o puede "
|
||||
"{unenroll_link_start}abular la matrícula {unenroll_link_end} de este curso"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"{username}, your eligibility for credit expires on {expiry}. Don't miss out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{username}, su elegibilidad para obtener crédito expira el {expiry}. No "
|
||||
"pierda esta oportunidad!"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "{congrats} {username}, You have meet requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{congrats} {username}, Ha completado los requerimientos para obtener crédito"
|
||||
" por el curso."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "Purchase Credit"
|
||||
msgstr "Comprar crédito"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your payment is complete, your credit is processing. Please see "
|
||||
"{provider_link} for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gracias, su pago ha sido completado, su crédito está siendo procesado. Por "
|
||||
"favor visite {provider_link} para más información."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your credit is approved. Please see {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gracias, su crédito fue aprobado. Por favor visite {provider_link} para más"
|
||||
" información."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your credit has been denied. Please contact {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su crédito ha sido negado. Por favor contacte {provider_link} para más "
|
||||
"información."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
@@ -13968,6 +14031,10 @@ msgstr "Desmarcar"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Más"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
@@ -15057,7 +15124,7 @@ msgstr "Espectador"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Professional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profesional"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Basic Course Information"
|
||||
@@ -15377,19 +15444,21 @@ msgstr "Reenviar factura"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a .csv file that contains enrollment information for your course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crear un archivo .csv con toda la información de inscripciones para este "
|
||||
"curso."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
msgid "Create Enrollment Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear reporte de inscripciones"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an HTML file that contains an executive summary for this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear un archivo HTML con toda el resumen ejecutivo para este curso."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
msgid "Create Executive Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear resumen ejecutivo"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
msgid "Available Reports"
|
||||
@@ -15568,91 +15637,91 @@ msgstr "Actualizarcódigo de cupón"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Executive Summary for {display_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumen ejecutivo para el curso {display_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Report Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Creación del reporte"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Number of Seats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de sillas"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Number of Enrollments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de inscripciones"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Gross Revenue Collected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingresos brutos recaudados"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Gross Revenue Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingresos brutos pendientes"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Number of Enrollment Refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de reenvolsos de inscripción"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Amount Refunded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor reembolsado"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Average Price per Seat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Precio promedio por silla"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Frequently Used Coupon Codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Códigos de cupón usados frecuentemente"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Number of seats purchased using coupon codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de sillas adquiridas con códigos de cupón"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rango"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Percent Discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porcentaje de descuento"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Times Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de usos"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Bulk and Single Seat Purchases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compras de sillas masivas e individuales para el curso"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Number of seats purchased individually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de sillas adquiridas individualmente"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Number of seats purchased in bulk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de sillas adquiridas de forma masiva"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Number of seats purchased with invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de sillas adquiridas con factura"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sillas compradas masivamente y no usadas (ingresos en riesgo)"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Percentage of seats purchased individually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porcentaje de sillas adquiridas individualmente"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Percentage of seats purchased in bulk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porcentaje de sillas adquiridas de forma masiva"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Percentage of seats purchased with invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porcentaje de sillas adquiridas con factura"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
|
||||
msgid "Individual due date extensions"
|
||||
@@ -15919,7 +15988,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
|
||||
msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor suministre los detalles suficientes para esta acción."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
@@ -16876,10 +16945,21 @@ msgstr "Ver los cursos"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Pago"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "Descargar reporte CSV"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Data"
|
||||
msgstr "Descarga de Datos CSV"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha habido un error en la fecha ingresada. Se debe ingresar con el formato "
|
||||
"AAAA-MM-DD"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "These reports are delimited by start and end dates."
|
||||
msgstr "Estos reportes están delimitados por fecha de inicio y finalización."
|
||||
@@ -17227,14 +17307,10 @@ msgid "{platform_name} - Shopping Cart"
|
||||
msgstr "{platform_name} - Carrito de compras"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Revisión"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmación"
|
||||
|
||||
@@ -17328,11 +17404,11 @@ msgstr "Actualmente los servidores de {platform_name} están sobrecargados"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor espere"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor espere"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login_and_register.html
|
||||
msgid "Sign in or Register"
|
||||
@@ -17430,120 +17506,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Si tiene preguntas sobre este curso o formulario, puede contactar a <a "
|
||||
"href=\"{mail_to_link}\"\">{mail_to_link}</a>."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Edit Your Name"
|
||||
msgstr "Edite su nombre"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr "Ocurrió el siguiente error en la edición de su nombre:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To uphold the credibility of {platform} certificates, all name changes will "
|
||||
"be logged and recorded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para garantizar la credibilidad de los certificados de la plataforma "
|
||||
"{platform}, todos los cambios de nombres serán registrados y almacenados."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Reason for name change:"
|
||||
msgstr "Razón del cambio de nombre:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Change my name"
|
||||
msgstr "Cambiar mi nombre"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Why Do I Need to Re-Verify My Identity?"
|
||||
msgstr "¿Por que debo realizar nuevamente la verificación de identidad?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to re-verify your identity if an error occurs with your "
|
||||
"verification or if your verification has expired. All verifications expire "
|
||||
"after one year. The re-verification process is the same as the original "
|
||||
"verification process. You need a webcam and a government-issued photo ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe realizar la verificación de identidad nuevamente si ocurre un error con"
|
||||
" su verificación o si esta ha expirado. Todas las verificaciones expiran "
|
||||
"después de un año. El proceso de re verificación es el mismo que el de "
|
||||
"verificación inicial. Necesitará una cámara web y un documento oficial de "
|
||||
"identificación."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Having Technical Trouble?"
|
||||
msgstr "¿Tiene inconvenientes técnicos?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the <strong>{a_start}most recent"
|
||||
" version possible{a_end}</strong>. Also, please make sure your "
|
||||
"<strong>webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in your web"
|
||||
" browser (commonly adjustable in your browser settings)</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor asegúrese de que su navegador este actualizado a la "
|
||||
"<strong>{a_start}versión más reciente posible{a_end}</strong>. También "
|
||||
"asegúrese de que <strong>su cámara web este conectada, encendida y permita "
|
||||
"funcionar en su navegador</strong> (normalmente esto se configura en los "
|
||||
"ajustes del navegador)."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "¿Tiene preguntas?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor lea {a_start}nuestra sección de Preguntas comunes para aclarar "
|
||||
"dudas sobre nuestros certificados{a_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are upgrading your enrollment for: {course_name}"
|
||||
msgstr "Está actualizando su inscripción para: {course_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are re-verifying for: {course_name}"
|
||||
msgstr "Se está reverificando para: {course_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are enrolling in: {course_name}"
|
||||
msgstr "Se está inscribiendo en el curso: {course_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_display}"
|
||||
msgstr "Felicitaciones! Ya se encuentra inscrito en {course_display}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "Requerimientos Técnicos"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor asegúrese de que su navegador este actualizado a la "
|
||||
"{a_start}versión más reciente posible{a_end}. También asegúrese de que "
|
||||
"<strong>su cámara web este conectada, encendida y permita funcionar en su "
|
||||
"navegador</strong> (normalmente esto se configura en los ajustes del "
|
||||
"navegador)."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Edit Your Full Name"
|
||||
msgstr "Edite su nombre completo"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr "Ocurrió el siguiente error en la edición de su nombre:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verify for {course_name}"
|
||||
msgstr "Re-verificando el curso {course_name}"
|
||||
@@ -17576,399 +17546,61 @@ msgstr "Verificar para {course_name}"
|
||||
msgid "Enroll In {course_name}"
|
||||
msgstr "Inscribirse en {course_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "¿Tiene preguntas?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor lea {a_start}nuestra sección de Preguntas comunes para aclarar "
|
||||
"dudas sobre nuestros certificados{a_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "Requerimientos Técnicos"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor asegúrese de que su navegador este actualizado a la "
|
||||
"{a_start}versión más reciente posible{a_end}. También asegúrese de que "
|
||||
"<strong>su cámara web este conectada, encendida y permita funcionar en su "
|
||||
"navegador</strong> (normalmente esto se configura en los ajustes del "
|
||||
"navegador)."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verification"
|
||||
msgstr "Re-Verificación"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr "No se detectó una cámara web."
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Identity Verification"
|
||||
msgstr "Verificación de identidad"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a webcam connected. Double-check that your webcam is "
|
||||
"connected and working to continue."
|
||||
"You have already submitted your verification information. You will see a "
|
||||
"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
|
||||
" within 1-2 days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al parecer no cuenta con una cámara web conectada. Verifique que su cámara "
|
||||
"web esté bien conectada y funcione adecuadamente para continuar."
|
||||
"Ya ha enviado su información de verificación de identidad. Recibirá un "
|
||||
"mensaje en su Panel principal cuando el proceso de verificación esté "
|
||||
"completado (usualmente entre 1-2 días)."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr "No se detectó Flash"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "You cannot verify your identity at this time."
|
||||
msgstr "No puede verificar su identidad en este momento."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. {a_start} Get Flash {a_end} to "
|
||||
"continue your registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted no tiene Flash instalado. {a_start} Obtenga Flash {a_end} para poder "
|
||||
"continuar con su registro."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Error submitting your images"
|
||||
msgstr "Error al enviar sus imágenes"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ups! Algo falló! Por favor confirme sus datos detallados e intente "
|
||||
"nuevamente."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Identity"
|
||||
msgstr "Verifique su identidad"
|
||||
|
||||
#. Translators: {start_bold} and {end_bold} will be replaced with HTML tags.
|
||||
#. Please do not translate these variables.
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify your identity and continue as a verified student in this course, "
|
||||
"complete the following steps {start_bold}before the course verification "
|
||||
"deadline{end_bold}. If you do not verify your identity, you can still "
|
||||
"receive an honor code certificate for the course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para verificar su identidad y continuar con el curso, complete los pasos "
|
||||
"siguientes, {start_bold}antes de la fecha límite{end_bold}. Si no realiza la"
|
||||
" verificación de identidad, solo podrá recibir un certificado de Código de "
|
||||
"Honor para este curso."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Progress"
|
||||
msgstr "Su progreso"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Current Step: "
|
||||
msgstr "Paso actual:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take Photo"
|
||||
msgstr "Volver a tomar la foto"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "Volver a tomar la foto de identificación"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Take Your Photo"
|
||||
msgstr "Volver a tomar su foto"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your face so we can match it with the "
|
||||
"picture on your ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use su cámara web para tomar una fotografía de su rostro de modo que podamos"
|
||||
" verificarla contra la fotografía de su documento de identificación."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿No puede ver su foto? Asegúrese de permitir a su navegador que utilice la "
|
||||
"cámara web cuando este le solicite tal autorización."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake"
|
||||
msgstr "Tomar nuevamente"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Looks good"
|
||||
msgstr "Luce bien!"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr "Consejos para tomar una foto exitosamente"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr "Asegurese de que su rostro esté bien iluminado"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr "Verifique que su cara está completamente dentro del marco de la foto"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Podemos verificar la foto que usted acaba de tomar contra la foto en su "
|
||||
"documento de identificación?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez en posición, use el botón de la cámara {btn_icon} para capturar la "
|
||||
"imagen"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez esté satisfecho con la fotografía, utilice el botón de verificación "
|
||||
"{btn_icon}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Common Questions"
|
||||
msgstr "Preguntas comunes"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need my photo?"
|
||||
msgstr "¿Para que necesitan mi foto?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, we need your photo to confirm that you "
|
||||
"are you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como parte del proceso de verificación, se requiere su fotografía para "
|
||||
"confirmar su identidad."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "What do you do with this picture?"
|
||||
msgstr "¿Que harán con esta fotografía?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo usaremos la foto para verificar su identidad. No será mostrada en "
|
||||
"ningún lugar."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr "Comprobación"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your photo looks good, you can move on to step 2."
|
||||
msgstr "Una vez haya verificado que su foto luce bien, puede pasar al paso 2."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 2: Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "Ir al paso 2: volver a tomar la foto de identificación"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show Us Your ID"
|
||||
msgstr "Muéstrenos su documento de identidad"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your ID so we can match it with your "
|
||||
"photo and the name on your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use su cámara web para tomar una foto de su documento de identidad para que "
|
||||
"podamos compararla con su foto y con el nombre de su cuenta."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your ID is well-lit"
|
||||
msgstr "Asegurese que su documento está bien iluminado"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceptable IDs include driver's licenses, passports, or other goverment-"
|
||||
"issued IDs that include your name and photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los documentos de identidad aceptables incluyen licencias de conducción, "
|
||||
"pasaportes, o otros documentos de identificación emitidos por el gobierno "
|
||||
"que tengan su nombre y su fotografía."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check that there isn't any glare"
|
||||
msgstr "Verifique que no haya brillos en el documento."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegurese de que se pueda ver su cara y leer su nombre en la foto del "
|
||||
"documento de identificación."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to keep your fingers at the edge to avoid covering important information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intente mantener sus dedos en los bordes para evitar cubrir información "
|
||||
"importante"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez en posición, use el botón de la cámara {btn_icon} para capturar su "
|
||||
"ID"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need a photo of my ID?"
|
||||
msgstr "¿Para que necesitan una foto de mi documento de identificación?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to match your ID with your photo and name to confirm that you are "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Necesitamos comparar la foto de su documento con su fotografía para validar "
|
||||
"su identidad."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We encrypt it and send it to our secure authorization service for review. We"
|
||||
" use the highest levels of security and do not save the photo or information"
|
||||
" anywhere once the match has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nosotros encriptamos y enviamos la información a nuestro servicio seguro de "
|
||||
"autorizaciones para su revisión. Usamos los mas altos niveles de seguridad y"
|
||||
" no almacenamos la fotografía o la información en ningún lugar una vez la "
|
||||
"verificación ha sido terminada."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your ID photo looks good, you can move on to step 3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez haya verificado que la foto de su documento de identificación luce "
|
||||
"bien, puede proceder al paso 3."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 3: Review Your Info"
|
||||
msgstr "Ir al paso 3. Revisar su información"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Submission"
|
||||
msgstr "Verificar su envío"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure we can verify your identity with the photos and information below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrese de que podamos verificar su identidad con las imágenes y la "
|
||||
"información a continuación."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Review the Photos You've Re-Taken"
|
||||
msgstr "Revisar las fotos que ha tomado nuevamente"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please review the photos and verify that they meet the requirements listed "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor revise las fotos y verifique que cumplen con los requisitos "
|
||||
"listados a continuación."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo above needs to meet the following requirements:"
|
||||
msgstr "Las fotos deben cumplir con los siguientes requerimientos;"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be well lit"
|
||||
msgstr "Estar bien iluminadas"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show your whole face"
|
||||
msgstr "Mostrar su rostro completo"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo on your ID must match the photo of your face"
|
||||
msgstr "La foto de su documento debe coincidir con la foto de su cara."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be readable (not too far away, no glare)"
|
||||
msgstr "Ser legibles. (No demasiado lejos, sin brillos)"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The name on your ID must match the name on your account below"
|
||||
msgstr "El nombre en su documento debe coincidir con el nombre en su cuenta."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Photos don't meet the requirements?"
|
||||
msgstr "¿Sus fotos no cumplen los requerimientos?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake Your Photos"
|
||||
msgstr "Tome nuevamente sus fotos"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check Your Name"
|
||||
msgstr "Verifique su nombre"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your full name on your {platform_name} account ({full_name}) "
|
||||
"matches your ID. We will also use this as the name on your certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegurese que su nombre completo en su cuenta de "
|
||||
"{platform_name}({full_name}) corresponde al de su documento de "
|
||||
"identificación. Este será el nombre que usaremos en sus certificados."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Edit your name"
|
||||
msgstr "Editar su nombre"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you verify your details match the requirements, you can move onto to "
|
||||
"confirm your re-verification submisssion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez haya verificado que las fotos cumplen con los requerimientos, puede "
|
||||
"pasar a confirmar su envío de re-verificación."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Yes! My details all match."
|
||||
msgstr "Si! toda mi información está correcta."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "You need to re-verify to continue"
|
||||
msgstr "Debe re verificar su identidad para continuar"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To continue in the ID Verified track in {course}, you need to re-verify your"
|
||||
" identity by {date}. Go to URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para continuar en la ruta de identidad verificada para el curso {course}, "
|
||||
"necesita re verificar su identidad antes de {date}. Ir a la URL."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Verification Submission Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmación de envío de Re-Verificación"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Credentials Have Been Updated"
|
||||
msgstr "Sus credenciales han sido actualizadas"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've captured your re-submitted information and will review it to verify "
|
||||
"your identity shortly. You should receive an update to your veriication "
|
||||
"status within 1-2 days. In the meantime, you still have access to all of "
|
||||
"your course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hemos capturado la información enviada y la revisaremos para verificar su "
|
||||
"identidad con prontitud. Debería recibir una actualización de su estado de "
|
||||
"verificación en 1-2 días. Durante este tiempo, igualmente tendrá acceso a "
|
||||
"todo el contenido de su curso."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr "Volver al panel principal"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Re-Verification Failed"
|
||||
msgstr "El proceso de re-verificación falló"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your re-verification was submitted after the re-verification deadline, and "
|
||||
"you can no longer be re-verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su re verificación fue enviada después de la fecha límite y ya no puede ser "
|
||||
"realizada."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Please contact support if you believe this message to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor contacte al equipo de soporte, si considera que este mensaje se ha"
|
||||
" producido por error."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
|
||||
msgid "{span_start}(active){span_end}"
|
||||
msgstr "{span_start}(activo){span_end}"
|
||||
@@ -19782,14 +19414,14 @@ msgstr "Página de inicio de {studio_name}"
|
||||
msgid "New Course"
|
||||
msgstr "Nuevo curso"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Nueva librería"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgstr "Escribanos un correo electrónico para la creación del curso"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Nueva librería"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr "Por favor corrija los campos resaltados a continuación."
|
||||
@@ -20543,8 +20175,6 @@ msgstr "Información básica"
|
||||
msgid "The nuts and bolts of your course"
|
||||
msgstr "Las herramientas para la construcción de su curso"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
|
||||
msgstr "Este campo está deshabilitado; no puede modificar su valor."
|
||||
@@ -20610,8 +20240,18 @@ msgid "Successful Proctored Exam"
|
||||
msgstr "Examen supervisado exitoso"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In Course Reverification"
|
||||
msgstr "Reverificación exitosa durante el curso"
|
||||
msgid "Proctored Exam {number}"
|
||||
msgstr "Examen supervisado {number}"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In-Course Reverification"
|
||||
msgstr "Re verificación dentro del curso exitosa"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "In-Course Reverification {number}"
|
||||
msgstr "Re verificación dentro del curso {number}"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Access to {display_name}"
|
||||
@@ -21456,6 +21096,10 @@ msgstr "Como usar {studio_name} para construir su curso"
|
||||
msgid "Have problems, questions, or suggestions about {studio_name}?"
|
||||
msgstr "¿Tiene problemas, preguntas o sugerencias acerca de {studio_name}?"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nombre"
|
||||
|
||||
# empty
|
||||
msgid "This is a key string."
|
||||
msgstr "Esta es una cadena de texto."
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -29,6 +29,7 @@
|
||||
# Nuri Plans Toral <nplans@gmail.com>, 2015
|
||||
# Cristian Salamea <ovnicraft@gmail.com>, 2013
|
||||
# paul ochoa <palichis@solid-ec.org>, 2015
|
||||
# Sarina Canelake <sarina@edx.org>, 2015
|
||||
# Valeria Freire <valtodopds@hotmail.com>, 2014-2015
|
||||
# #-#-#-#-# djangojs-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
# edX translation file.
|
||||
@@ -88,9 +89,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 00:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Camilo Montoya Franco <juan.montoya@edunext.co>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_419/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -151,11 +152,6 @@ msgstr "Aceptar"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr "Este vínculo se abrirá en una nueva ventana o pestaña del navegador"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
@@ -246,10 +242,12 @@ msgstr "Error"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
#. browser when a user needs to edit HTML
|
||||
#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js
|
||||
#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
@@ -295,6 +293,12 @@ msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
|
||||
msgstr[0] "(%(num_points)s punto posible)"
|
||||
msgstr[1] "(%(num_points)s puntos posibles)"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El proceso de calificación todavía está corriendo. Recargue la página para "
|
||||
"ver las actualizaciones."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer:"
|
||||
msgstr "Respuesta:"
|
||||
@@ -2159,6 +2163,8 @@ msgid ""
|
||||
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by "
|
||||
"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrando %(current_item_range)s de %(total_items_count)s, filtrados por "
|
||||
"%(asset_type)s, ordenados por %(sort_name)s ascendentemente"
|
||||
|
||||
#. Translators: sample result:
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added
|
||||
@@ -2168,6 +2174,8 @@ msgid ""
|
||||
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by "
|
||||
"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrando %(current_item_range)s de %(total_items_count)s, filtrados por "
|
||||
"%(asset_type)s, ordenados por %(sort_name)s descendentemente"
|
||||
|
||||
#. Translators: sample result:
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending"
|
||||
@@ -2176,6 +2184,8 @@ msgid ""
|
||||
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by "
|
||||
"%(sort_name)s ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrando %(current_item_range)s de %(total_items_count)s, ordenados por "
|
||||
"%(sort_name)s ascendentemente"
|
||||
|
||||
#. Translators: sample result:
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending"
|
||||
@@ -2184,12 +2194,14 @@ msgid ""
|
||||
"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by "
|
||||
"%(sort_name)s descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrando %(current_item_range)s de %(total_items_count)s, ordenados por "
|
||||
"%(sort_name)s descendentemente"
|
||||
|
||||
#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g.
|
||||
#. "Showing 0-9 out of 25 total".
|
||||
#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js
|
||||
msgid "%(total_items)s total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(total_items)s total"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js
|
||||
msgid "Drop target image"
|
||||
@@ -2411,13 +2423,8 @@ msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Etiquetas\n"
|
||||
"#-#-#-#-# underscore.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Etiquetas:"
|
||||
msgstr "Etiquetas:"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2443,8 +2450,8 @@ msgstr "Explorar"
|
||||
#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js
|
||||
msgid "%(team_count)s Team"
|
||||
msgid_plural "%(team_count)s Teams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(team_count)s Equipo"
|
||||
msgstr[1] "%(team_count)s Equipos"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/calculator.js
|
||||
msgid "Open Calculator"
|
||||
@@ -3340,6 +3347,7 @@ msgstr "Introduzca fecha de vencimiento"
|
||||
msgid "Enter Start Date"
|
||||
msgstr "Introduzca fecha de inicio"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js
|
||||
#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Menos"
|
||||
@@ -3424,7 +3432,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. translated.
|
||||
#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js
|
||||
msgid "[no tags]"
|
||||
msgstr "[Sin etiquetas]"
|
||||
msgstr "[sin etiquetas]"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions.js
|
||||
#: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js
|
||||
@@ -3567,6 +3575,8 @@ msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the report. Select \"Create Executive Summary\""
|
||||
" to try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hubo un problema creando el reporte. Seleccione \"Crear resumen ejecutivo\" "
|
||||
"para intentarlo nuevamente."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js
|
||||
msgid "Enter the enrollment code."
|
||||
@@ -3646,19 +3656,19 @@ msgstr "Por favor revise su correo para confirmar el cambio"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js
|
||||
msgid "Saving your email preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardando sus preferencias de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js
|
||||
msgid "Enrolling you in the selected course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inscribiéndolo en el curso seleccionado"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js
|
||||
msgid "Adding the selected course to your cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadiendo el curso seleccionado a su carrito de compras"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js
|
||||
msgid "Loading your courses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cargando sus cursos"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
msgid "Basic Account Information (required)"
|
||||
@@ -3945,6 +3955,19 @@ msgstr "No se pudo publicar su petición"
|
||||
msgid "Could not retrieve payment information"
|
||||
msgstr "No se pudo conseguir la información del pago"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
msgstr "Tome una foto de su ID"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Review your info"
|
||||
msgstr "Revise su información"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error. Por favor, intente recargar la página."
|
||||
@@ -4138,6 +4161,10 @@ msgstr "Borrando"
|
||||
msgid "OpenAssessment Save Error"
|
||||
msgstr "Error al guardar en el servidor OpenAssessment"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr "Este vínculo se abrirá en una nueva ventana o pestaña del navegador"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a modal window"
|
||||
msgstr "Este vínculo se abrirá en una ventana emergente"
|
||||
@@ -4424,6 +4451,9 @@ msgstr ""
|
||||
" un archivo que termine en <%= fileExtensions %> para ser cargado."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/uploads.js
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
@@ -5621,12 +5651,55 @@ msgstr "Ocurrió un error. Por favor recargue la página."
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
|
||||
msgstr "¿Desea iniciar sesión usando %(providerName)s?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in using %(providerName)s"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión usando %(providerName)s"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Show me other ways to sign in or register"
|
||||
msgstr "Mostrar otras formas de iniciar sesión o registrarme"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión con las credenciales de la institución o el Campus"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Choose your institution from the list below:"
|
||||
msgstr "Elija su institución:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Back to sign in"
|
||||
msgstr "Volver al inicio"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr "Registrarse con las credenciales de la institución o el Campus"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register through edX"
|
||||
msgstr "Registrarse a través de edX"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
|
||||
"%(currentProvider)s account does not have a linked %(platformName)s account."
|
||||
" To link your accounts, sign in now using your %(platformName)s password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha iniciado sesión exitosamente en %(currentProvider)s, pero su cuenta de "
|
||||
"%(currentProvider)s no está vinculada con una cuenta en %(platformName)s. "
|
||||
"Para vincular sus cuentas, ingrese con su usuario y contraseña de "
|
||||
"%(platformName)s."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "Password Reset Email Sent"
|
||||
@@ -5646,17 +5719,17 @@ msgstr "No se ha podido iniciar su sesión."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al iniciar su sesión en %(platformName)s."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
msgstr "o inicie sesión con"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Use my institution/campus credentials"
|
||||
msgstr "Usar mis credenciales de la institución o el Campus"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "New to %(platformName)s?"
|
||||
msgstr "¿Es nuevo en %(platformName)s?"
|
||||
@@ -6121,6 +6194,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Una licencia de conducir, pasaporte, cédula o otra identificación oficial "
|
||||
"con su nombre y foto"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Identity Verification In Progress"
|
||||
msgstr "Verificación de identidad en progreso"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have received your information and are verifying your identity. You will "
|
||||
"see a message on your dashboard when the verification process is complete "
|
||||
"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all "
|
||||
"available course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hemos recibido la información enviada y estamos verificando su identidad. "
|
||||
"Recibir un mensaje en su Panel principal cuando el proceso de verificación "
|
||||
"esté completado (usualmente entre 1-2 días). Durante este tiempo, igualmente"
|
||||
" tendrá acceso a todo el contenido de su curso."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr "Volver al panel principal"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Review Your Photos"
|
||||
msgstr "Revisar sus fotos"
|
||||
@@ -6186,10 +6279,6 @@ msgstr "Tome nuevamente sus fotos"
|
||||
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
|
||||
msgstr "Antes de continuar, por favor confirme que sus datos sean correctos."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
@@ -6224,7 +6313,7 @@ msgstr "Tipos de problemas comunes"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
|
||||
msgid "Common Problems with Hints and Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problemas comunes con las pistas y los comentarios"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/add-xblock-component.underscore
|
||||
msgid "Add New Component"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -52,7 +52,7 @@
|
||||
# Toreador <torrent_lover@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Xavier Antoviaque <xavier@antoviaque.org>, 2014
|
||||
# PETIT Yannick <yannick.petit@gmail.com>, 2013
|
||||
# yepelboin <yves.epelboin@impmc.upmc.fr>, 2014
|
||||
# yepelboin <yves.epelboin@impmc.upmc.fr>, 2014-2015
|
||||
# #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
# edX translation file.
|
||||
# Copyright (C) 2015 EdX
|
||||
@@ -70,6 +70,7 @@
|
||||
# Julien Rolland <julien.rolland33@gmail.com>, 2013
|
||||
# Jeremie Sicsic <jsicsic@gmail.com>, 2013
|
||||
# Julien Colmonts <julien.colmonts@student.uclouvain.be>, 2014
|
||||
# moocit-france <contact@moocit.fr>, 2015
|
||||
# Nikolaos Maris, 2013
|
||||
# Olivier Marquez <oliviermarquez@gmail.com>, 2013
|
||||
# Pierre-Emmanuel Colas <pecolas44@gmail.com>, 2015
|
||||
@@ -79,6 +80,7 @@
|
||||
# Steven BERNARD <steven.bernard@u-paris2.fr>, 2013
|
||||
# PETIT Yannick <yannick.petit@gmail.com>, 2013
|
||||
# ytabaa <ytabaa@uae.ac.ma>, 2014
|
||||
# yepelboin <yves.epelboin@impmc.upmc.fr>, 2015
|
||||
# #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
# edX translation file
|
||||
# Copyright (C) 2015 edX
|
||||
@@ -123,6 +125,7 @@
|
||||
# Steven BERNARD <steven.bernard@u-paris2.fr>, 2014
|
||||
# Xavier Antoviaque <xavier@antoviaque.org>, 2014
|
||||
# PETIT Yannick <yannick.petit@gmail.com>, 2013
|
||||
# yepelboin <yves.epelboin@impmc.upmc.fr>, 2015
|
||||
# #-#-#-#-# mako-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
# edX translation file
|
||||
# Copyright (C) 2015 edX
|
||||
@@ -173,8 +176,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Antoviaque <xavier@antoviaque.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -253,13 +256,8 @@ msgstr "Vidéo ID"
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
|
||||
#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Statut\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"État"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/config_models/admin.py
|
||||
msgid "Revert to the selected configuration"
|
||||
@@ -341,13 +339,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: lms/templates/static_templates/honor.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Honor Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Charte utilisateur\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Code d'honneur"
|
||||
msgstr "Code d'honneur"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/course_modes/models.py
|
||||
msgid "You're auditing this course"
|
||||
@@ -514,7 +507,7 @@ msgstr "Un pays est requis"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/forms.py
|
||||
msgid "To enroll, you must follow the honor code."
|
||||
msgstr "Pour vous inscrire, vous devez adopter la charte utilisateur."
|
||||
msgstr "Pour vous inscrire, vous devez accepter le code d'honneur."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/forms.py
|
||||
msgid "You are missing one or more required fields"
|
||||
@@ -637,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Course id not specified"
|
||||
msgstr "Id de Cours non spécifié"
|
||||
msgstr "Id du Cours non spécifié"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py lms/djangoapps/dashboard/support.py
|
||||
msgid "Invalid course id"
|
||||
@@ -645,7 +638,7 @@ msgstr "Identifiant de cours invalide"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Course id is invalid"
|
||||
msgstr "Id de cours invalide"
|
||||
msgstr "Id du cours invalide"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Could not enroll"
|
||||
@@ -716,13 +709,8 @@ msgid "Too many failed login attempts. Try again later."
|
||||
msgstr "Trop de tentatives de connexion échouées. Réessayez plus tard."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py lms/templates/provider_login.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email or password is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"L'adresse email ou le mot de passe est incorrect\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Adresse mail ou mot de passe incorrect."
|
||||
msgstr "Adresse mail ou mot de passe incorrect."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -845,13 +833,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossible d'envoyer l'email contenant le lien d'activation. Veuillez "
|
||||
"réessayer plus tard."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Name required"
|
||||
msgstr "Nom requis"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid "Authentication with {} is currently unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Invalid ID"
|
||||
msgstr "ID invalide"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "
|
||||
"\"Institution\" login providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details "
|
||||
"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option"
|
||||
" for trusted providers that are known to provide accurate user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is selected, users will not be required to confirm their "
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/pipeline.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1299,6 +1302,24 @@ msgstr "sans réponse"
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr "en cours"
|
||||
|
||||
#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment
|
||||
#. question
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is unanswered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is being processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated.
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}"
|
||||
@@ -2082,13 +2103,8 @@ msgstr "Quelle étape au sein de la tâche courante de l'étudiant."
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py
|
||||
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Evalué\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Noté"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2109,7 +2125,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py
|
||||
msgid "Allow File Uploads"
|
||||
msgstr "Autoriser l'envoi de fichiers"
|
||||
msgstr "Autoriser le chargement de fichiers"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py
|
||||
msgid "Whether or not the student can submit files as a response."
|
||||
@@ -2210,6 +2226,16 @@ msgid ""
|
||||
"component with an ORA2 component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/tests/test_course_metadata_utils.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "A déterminer"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid "LTI Passports"
|
||||
msgstr "Passeports LTI"
|
||||
@@ -3155,13 +3181,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "A déterminer"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py
|
||||
msgid "Discussion Id"
|
||||
msgstr "Id de Discussion"
|
||||
@@ -5112,13 +5131,8 @@ msgstr "Pourcentage des étudiants"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
|
||||
#: lms/templates/folditchallenge.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Score\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Note"
|
||||
msgstr "Note"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
|
||||
msgid "problems"
|
||||
@@ -5357,13 +5371,8 @@ msgstr "Adresse e-mail"
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Course ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ID du cours\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ID de Cours"
|
||||
msgstr "ID de Cours"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/support.py
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
@@ -5562,13 +5571,8 @@ msgstr "Le cours {course_name} a été chargé<br/>Erreurs:"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py cms/templates/course-create-rerun.html
|
||||
#: cms/templates/index.html lms/templates/shoppingcart/receipt.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Course Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Nom du cours\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Nom du Cours"
|
||||
msgstr "Nom du cours"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
msgid "Directory/ID"
|
||||
@@ -5838,13 +5842,8 @@ msgstr "ID de l'utilisateur"
|
||||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py
|
||||
#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"E-mail\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py lms/envs/devstack.py
|
||||
@@ -5872,13 +5871,8 @@ msgstr "Genre"
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Level of Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Niveau de formation\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Niveau de Formation"
|
||||
msgstr "Niveau de formation"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py lms/templates/register.html
|
||||
@@ -6209,13 +6203,8 @@ msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Data Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Téléchargement Données\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Téléchargement des données"
|
||||
msgstr "Téléchargement des données"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py
|
||||
#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html
|
||||
@@ -6348,7 +6337,6 @@ msgstr "Identifiant"
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Nom complet"
|
||||
@@ -6455,7 +6443,7 @@ msgstr "envoyé par e-mail"
|
||||
#. messages as {action}.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py
|
||||
msgid "graded"
|
||||
msgstr "Noté"
|
||||
msgstr "noté"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a past-tense phrase that is inserted into task
|
||||
#. progress messages as {action}.
|
||||
@@ -6887,13 +6875,8 @@ msgstr "Les soumissions ont été signalées pour une révision."
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/staff_grading.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Staff grading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Note de l'équipe pédagogique\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Notation de l'équipe pédagogique"
|
||||
msgstr "Notation de l'équipe pédagogique"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Peer grading" appears on a tab that allows
|
||||
#. students to view open-ended problems that require grading
|
||||
@@ -7228,7 +7211,6 @@ msgid "You must be logged-in to add to a shopping cart"
|
||||
msgstr "Vous devez être connecté pour ajouter à un panier"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
msgid "The course you requested does not exist."
|
||||
msgstr "Le cours demandé n'existe pas."
|
||||
|
||||
@@ -7916,19 +7898,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "Télécharger les rapports CSV"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a une erreur dans le format de votre date. Elle doit être sous la forme"
|
||||
" AAAA-MM-JJ"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/student_account/views.py
|
||||
msgid "No user with the provided email address exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8036,9 +8005,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Payment confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Prendre une photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
@@ -8777,7 +8746,7 @@ msgstr "Pièces jointes"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html
|
||||
msgid "Upload new file"
|
||||
msgstr "Déposer un nouveau fichier"
|
||||
msgstr "Charger un nouveau fichier"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html
|
||||
msgid "Search and add file"
|
||||
@@ -8785,11 +8754,11 @@ msgstr "Chercher et ajouter un fichier"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Uploader un fichier"
|
||||
msgstr "Charger un fichier"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Déposer un fichier"
|
||||
msgstr "Charger un fichier"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html
|
||||
msgid "Search files and articles"
|
||||
@@ -8819,7 +8788,7 @@ msgstr "Élément surligné"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html
|
||||
msgid "Uploaded by"
|
||||
msgstr "Uploadé par"
|
||||
msgstr "Chargé par"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html
|
||||
msgid "Size"
|
||||
@@ -9180,7 +9149,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py
|
||||
msgid "Upload completed"
|
||||
msgstr "Téléchargement terminé"
|
||||
msgstr "Chargement terminé"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py
|
||||
msgid "must have name of the certificate"
|
||||
@@ -9249,6 +9218,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid prerequisite course key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "Tabs Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9283,7 +9260,7 @@ msgstr "Nous acceptons seulement l'upload d'un fichier .tar.gz."
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py
|
||||
msgid "File upload corrupted. Please try again"
|
||||
msgstr "Fichier Uploadé corrompu. Merci d'essayer à nouveau."
|
||||
msgstr "Fichier envoyé corrompu. Merci d'essayer à nouveau."
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py
|
||||
msgid "Could not find the {0} file in the package."
|
||||
@@ -9386,7 +9363,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/import.html
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "Upload en cours"
|
||||
msgstr "Chargement en cours"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently
|
||||
#. processing
|
||||
@@ -9514,7 +9491,6 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Chargement en cours"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/asset_index.html lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr "fermer"
|
||||
|
||||
@@ -9565,7 +9541,7 @@ msgstr "Cours"
|
||||
#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-shib.html
|
||||
#: lms/templates/register.html lms/templates/signup_modal.html
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an
|
||||
#. email
|
||||
@@ -9655,11 +9631,6 @@ msgstr "Aide"
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr "Se déconnecter"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/license.html
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9688,10 +9659,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Some Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment for {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr "Mettez à jour votre inscription pour {} | Choisissez votre parcours"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Enroll In {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr "Inscrit dans {} | Choisissez votre parcours"
|
||||
@@ -9700,6 +9667,10 @@ msgstr "Inscrit dans {} | Choisissez votre parcours"
|
||||
msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
|
||||
msgstr "Désolé, une erreur s'est produite en tentant de vous inscrire."
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9775,9 +9746,9 @@ msgid ""
|
||||
"Certificate to showcase your achievement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suivez gratuitement ce cours et accédez à toutes les données, activités, "
|
||||
"tests et forum. Si votre travail est satisfaisant et que vous suivez le Code"
|
||||
" d'Honneur, vous recevrez un Certificat de Code d'Honneur personnalisé pour "
|
||||
"officialiser votre réussite."
|
||||
"tests et forum. Si votre travail est satisfaisant et si vous adhérez à la "
|
||||
"charte utilisateur, vous recevrez un Certificat sur l'honneur personnalisé "
|
||||
"pour officialiser votre réussite."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/admin_dashboard.html
|
||||
msgid "{platform_name}-wide Summary"
|
||||
@@ -9878,7 +9849,7 @@ msgstr "Voir l'unité dans Studio"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html
|
||||
msgid "E-mail change failed"
|
||||
msgstr "Changement d'adresse email échoué"
|
||||
msgstr "Changement d'adresse e-mail échoué"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/email_change_failed.html
|
||||
msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}"
|
||||
@@ -9892,18 +9863,18 @@ msgstr "Retour à {link_start}l'accueil{link_end}"
|
||||
#: lms/templates/email_change_successful.html
|
||||
#: lms/templates/emails_change_successful.html
|
||||
msgid "E-mail change successful!"
|
||||
msgstr "Adresse email modifiée avec succès !"
|
||||
msgstr "Adresse e-mail modifiée avec succès !"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/email_change_successful.html
|
||||
#: lms/templates/emails_change_successful.html
|
||||
msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez voir votre nouvelle adresse email sur votre {link_start}Tableau "
|
||||
"Vous devez voir votre nouvelle adresse e-mail sur votre {link_start}Tableau "
|
||||
"de bord{link_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/email_exists.html
|
||||
msgid "An account with the new e-mail address already exists."
|
||||
msgstr "Un compte avec la nouvelle adresse email existe déjà."
|
||||
msgstr "Un compte avec la nouvelle adresse e-mail existe déjà."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/enroll_students.html
|
||||
msgid "Student Enrollment Form"
|
||||
@@ -9996,17 +9967,17 @@ msgid ""
|
||||
"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for "
|
||||
"setting a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merci d'entrer votre adresse email ci-dessous, nous vous enverrons des "
|
||||
"Merci d'entrer votre adresse e-mail ci-dessous, nous vous enverrons des "
|
||||
"instructions pour choisir un nouveau mot de passe"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/forgot_password_modal.html
|
||||
msgid "Your E-mail Address"
|
||||
msgstr "Votre adresse email"
|
||||
msgstr "Votre adresse e-mail"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html
|
||||
msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voici l'adresse email que vous avez utilisée pour vous inscrire sur "
|
||||
"Voici l'adresse e-mail que vous avez utilisée pour vous inscrire sur "
|
||||
"{platform}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/forgot_password_modal.html
|
||||
@@ -10015,7 +9986,7 @@ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/forgot_password_modal.html
|
||||
msgid "Email is incorrect."
|
||||
msgstr "L’adresse email est incorrecte."
|
||||
msgstr "L’adresse e-mail est incorrecte."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/help_modal.html
|
||||
msgid "{platform_name} Help"
|
||||
@@ -10163,7 +10134,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/help_modal.html
|
||||
msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}."
|
||||
msgstr "Veuillez {link_start}nous envoyer un email{link_end}."
|
||||
msgstr "Veuillez {link_start}nous envoyer un e-mail{link_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/help_modal.html
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
@@ -10209,7 +10180,7 @@ msgstr "Clé de changement de mail invalide"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/invalid_email_key.html
|
||||
msgid "This e-mail key is not valid. Please check:"
|
||||
msgstr "Cette clé email n'est pas valide. Merci de vérifier :"
|
||||
msgstr "Cette clé e-mail n'est pas valide. Merci de vérifier :"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/invalid_email_key.html
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10217,7 +10188,7 @@ msgid ""
|
||||
"happened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Est ce que cette clé a déjà été utilisée ? Verifiez si le changement "
|
||||
"d'adresse email a déjà eu lieu."
|
||||
"d'adresse e-mail a déjà eu lieu."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/invalid_email_key.html
|
||||
msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?"
|
||||
@@ -10312,7 +10283,7 @@ msgstr "Nous n'avons pas pu vous connecter."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/login.html
|
||||
msgid "Your email or password is incorrect"
|
||||
msgstr "Votre adresse email ou mot de passe est incorrect"
|
||||
msgstr "Votre adresse e-mail ou mot de passe est incorrect"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/login.html
|
||||
msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}."
|
||||
@@ -10413,7 +10384,7 @@ msgstr "Réactiver le compte"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/manage_user_standing.html
|
||||
msgid "Remove Profile Image"
|
||||
msgstr "Enlever l'image de profil"
|
||||
msgstr "Supprimer l'image de profil"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/manage_user_standing.html
|
||||
msgid "Students whose accounts have been disabled"
|
||||
@@ -10665,7 +10636,7 @@ msgstr ""
|
||||
"d'activation pour compléter l'inscription. Vous ne voyez pas le mail ? "
|
||||
"Vérifiez votre dossier de spam et marquez les mails provenant de "
|
||||
"class.stanford.edu comme n'étant pas du spam, puisque vous voudrez pouvoir "
|
||||
"recevoir des emails provenant de nos cours."
|
||||
"recevoir des e-mails provenant de nos cours."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/register-sidebar.html
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10984,7 +10955,7 @@ msgstr "Gestion des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
msgid "Email or username"
|
||||
msgstr "Email ou nom d'utilisateur"
|
||||
msgstr "E-mail ou nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
msgid "Delete user"
|
||||
@@ -11669,12 +11640,11 @@ msgid ""
|
||||
"automatically, and will be returned within 30 minutes if the original is "
|
||||
"already graded, or when the original is graded if not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention à l'équipe pédagogique : veuillez noter que si vous soumettez un "
|
||||
"duplicata d'une texte qui a déjà été soumis à la notation, il n'apparaîtra "
|
||||
"pas dans la page de notation de l'équipe pédagogique. Il se fera attribuer "
|
||||
"la même note que celle attribuée automatiquement à l'original , et sera "
|
||||
"retourné dans les 30 minutes si l'original a déjà été noté ou quand "
|
||||
"l'original le sera dans le cas contraire."
|
||||
"Remarque pour l'équipe pédagogique : veuillez noter que si vous soumettez un"
|
||||
" duplicata d'un texte, qui a déjà été soumis à la notation, il n'apparaîtra "
|
||||
"pas dans la page de notation de l'équipe pédagogique. La note sera celle "
|
||||
"attribuée automatiquement à l'original , et sera retourné dans les 30 "
|
||||
"minutes si l'original a déjà été noté ou plus tard dans le cas contraire."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_legend.html
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
@@ -11902,7 +11872,7 @@ msgstr "Tweetez que vous êtes inscrits pour ce cours"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/course_about.html
|
||||
msgid "Email someone to say you've registered for this course"
|
||||
msgstr "Envoyez par email que vous êtes inscrits à ce cours"
|
||||
msgstr "Envoyez par e-mail que vous êtes inscrits à ce cours"
|
||||
|
||||
#. Translators: This text will be automatically posted to the student's
|
||||
#. Twitter account. {url} should appear at the end of the text.
|
||||
@@ -12304,7 +12274,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html
|
||||
msgid "To send email, visit the Email section of the Instructor Dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour envoyer un email, visitez la section Email de l'onglet Instructeur."
|
||||
"Pour envoyer un e-mail, visitez la section E-mail de l'onglet Instructeur."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html
|
||||
msgid "No Analytics are available at this time."
|
||||
@@ -12568,16 +12538,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have met the requirements for credit in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{link} to purchase course credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Go to your dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "to purchase course credit."
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgid "display_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -12593,9 +12567,8 @@ msgid "Upcoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Plus"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{earned:.3n} of {total:.3n} possible points"
|
||||
@@ -12896,6 +12869,37 @@ msgstr ""
|
||||
"compte{contact_link_end} pour demander le paiement, ou vous pouvez vous "
|
||||
"{unenroll_link_start}désinscrire{unenroll_link_end} de ce cours"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"{username}, your eligibility for credit expires on {expiry}. Don't miss out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "{congrats} {username}, You have meet requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "Purchase Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your payment is complete, your credit is processing. Please see "
|
||||
"{provider_link} for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your credit is approved. Please see {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your credit has been denied. Please contact {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "éditer"
|
||||
@@ -13251,8 +13255,8 @@ msgid ""
|
||||
"Check this box to receive an email digest once a day notifying you about "
|
||||
"new, unread activity from posts you are following."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cocher cette case pour recevoir une fois par jour un email récapitulatif des"
|
||||
" nouveautés dans les fils de discussion que vous suivez."
|
||||
"Cocher cette case pour recevoir une fois par jour un e-mail récapitulatif "
|
||||
"des nouveautés dans les fils de discussion que vous suivez."
|
||||
|
||||
#. Translators: This labels the selector for which group of students can view
|
||||
#. a
|
||||
@@ -13387,6 +13391,10 @@ msgstr "Ne plus épingler"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Plus"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
@@ -13522,7 +13530,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt
|
||||
msgid "email: {email}"
|
||||
msgstr "email: {email}"
|
||||
msgstr "e-mail: {email}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt
|
||||
msgid "password: {password}"
|
||||
@@ -13596,7 +13604,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous n'avez pas demandé ceci, vous n'avez pas besoin de faire quoi que ce"
|
||||
" soit; vous ne recevrez plus de courriers électroniques de notre part. Merci"
|
||||
" de ne pas répondre à cet email; si vous avez besoin d'obtenir une "
|
||||
" de ne pas répondre à cet e-mail; si vous avez besoin d'obtenir une "
|
||||
"assistance, consultez la section d'aide du site web {platform_name}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt
|
||||
@@ -13641,7 +13649,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt
|
||||
msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet email a été envoyé automatiquement de {site_name} à {email_address}"
|
||||
"Cet e-mail a été envoyé automatiquement de {site_name} à {email_address}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt
|
||||
msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}"
|
||||
@@ -13718,7 +13726,7 @@ msgstr "Nom du Contact de l'Entreprise:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
|
||||
msgid "Company Contact Email:"
|
||||
msgstr "Email du Contact de l'Entreprise:"
|
||||
msgstr "E-mail du Contact de l'Entreprise:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this will be the name of a person receiving an email
|
||||
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
|
||||
@@ -13728,7 +13736,7 @@ msgstr "Nom du Bénéficiaire:"
|
||||
#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email
|
||||
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
|
||||
msgid "Recipient Email:"
|
||||
msgstr "Email du Bénéficiaire:"
|
||||
msgstr "E-mail du Bénéficiaire:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt
|
||||
#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt
|
||||
@@ -13747,7 +13755,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un fichier CSV contenant vos URL d'inscription est joint. Veuillez "
|
||||
"distribuer ces URL à chaque étudiant souhaitant s'inscrire en utilisant le "
|
||||
"modèle d'email ci-dessous."
|
||||
"modèle d'e-mail ci-dessous."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so
|
||||
#. could be singular or plural)
|
||||
@@ -13874,7 +13882,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt
|
||||
msgid "Request to change {platform_name} account e-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Demande de modification de l'adresse email du compte sur {platform_name}"
|
||||
"Demande de modification de l'adresse e-mail du compte sur {platform_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt
|
||||
msgid "Dear student,"
|
||||
@@ -13908,7 +13916,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour terminer votre inscription, rendez-vous sur {registration_url} et "
|
||||
"complétez le formulaire d'inscription. Soyez vigilant d'utiliser "
|
||||
"{email_address} dans le champ Email. "
|
||||
"{email_address} dans le champ E-mail. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13983,7 +13991,7 @@ msgid ""
|
||||
"can check the status of the verification process on your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous avons reçu vos informations et la vérification est en cours. Vous "
|
||||
"pouvez suivre le statut de la vérification sur votre tableau de bord."
|
||||
"pouvez suivre l'état de la vérification sur votre tableau de bord."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt
|
||||
#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt
|
||||
@@ -14270,7 +14278,7 @@ msgstr "Collectes de Dons"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/staff_grading.html
|
||||
msgid "{course_number} Staff Grading"
|
||||
msgstr "Notation de l'équipe pédagogique {course_number}"
|
||||
msgstr "Notes de l'équipe pédagogique {course_number}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/staff_grading.html
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14282,14 +14290,13 @@ msgid ""
|
||||
" grading, though with diminishing returns. You can see the current accuracy "
|
||||
"of AI grading in the problem view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voici la liste des problèmes qui doivent actuellement être notés afin "
|
||||
"d’entraîner le système AI de notation et de créer des tests de calibration "
|
||||
"pour la notation par les pairs. Chaque problème doit être traité séparément,"
|
||||
" et nous avons indiqué le nombre de soumissions d'étudiants qui doivent être"
|
||||
" notées. Vous pouvez évaluer plus de soumissions que le nombre minimal "
|
||||
"requis - cela permettra d'améliorer la précision de l'AI, mais avec des "
|
||||
"rendements décroissants. Vous pouvez voir la précision actuelle de l'IA dans"
|
||||
" la vue du problème."
|
||||
"Liste des problèmes qui doivent être notés afin d’entraîner le système IA "
|
||||
"de notation et de créer des tests de calibration pour l'évaluation par les "
|
||||
"pairs. Chaque problème doit être traité séparément, et nous avons indiqué le"
|
||||
" nombre de soumissions d'étudiants qui doivent être notées. Vous pouvez "
|
||||
"évaluer plus de soumissions que le nombre minimal requis - cela permettra "
|
||||
"d'améliorer la précision de l'IA, mais avec des rendements décroissants. "
|
||||
"Vous pouvez voir la précision actuelle de l'IA dans la vue du problème."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/staff_grading.html
|
||||
msgid "Problem List"
|
||||
@@ -14306,8 +14313,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Veuillez noter que si vous voyez une soumission ici, c'est qu'elle a "
|
||||
"temporairement été retirée de la liste à évaluer. Cette soumission "
|
||||
"retournera dans la liste à évaluer après 30 minutes sans notation soumise. "
|
||||
"Cliquer sur le bouton Retour donnera une attente de 30 minutes pour pouvoir "
|
||||
"noter à nouveau cette soumission."
|
||||
"Cliquer sur le bouton Retour résultera en une attente de 30 minutes pour "
|
||||
"pouvoir noter à nouveau cette soumission."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/staff_grading.html
|
||||
msgid "Prompt"
|
||||
@@ -14467,7 +14474,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
|
||||
msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
|
||||
msgstr "Le statut des tâches actives apparaît dans la table ci-dessous."
|
||||
msgstr "L'état des tâches actives apparaît dans la table ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html
|
||||
msgid "Course Warnings"
|
||||
@@ -14999,13 +15006,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spécifiez l'adresse email {platform_name} ou le nom d'utilisateur d'un "
|
||||
"Spécifiez l'adresse e-mail {platform_name} ou le nom d'utilisateur d'un "
|
||||
"étudiant ici :"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html
|
||||
msgid "Student Email or Username"
|
||||
msgstr "Adresse email Étudiant ou Nom d'utilisateur"
|
||||
msgstr "Adresse e-mail Étudiant ou Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html
|
||||
msgid "Choose the graded unit:"
|
||||
@@ -15260,7 +15267,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour enregistrer et inscrire une liste d'utilisateurs dans ce cours, "
|
||||
"choisissez un fichier csv qui contient les colonnes suivantes dans le même "
|
||||
"ordre: email, nom d'utilisateur, nom, et pays. Ne saisissez qu'un seul "
|
||||
"ordre: e-mail, nom d'utilisateur, nom, et pays. Ne saisissez qu'un seul "
|
||||
"utilisateur par ligne et ne mettez pas d'en-têtes, pied de page ou de lignes"
|
||||
" vides. "
|
||||
|
||||
@@ -15533,7 +15540,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr "Envoyer l'email"
|
||||
msgstr "Envoyer l'e-mail"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
|
||||
msgid "Send to:"
|
||||
@@ -15568,7 +15575,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please try not to email students more than once per week. Before sending "
|
||||
"your email, consider:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez éviter d'envoyer plus d'un email par semaine aux étudiants. Avant "
|
||||
"Veuillez éviter d'envoyer plus d'un e-mail par semaine aux étudiants. Avant "
|
||||
"un envoi, merci de prendre en considération :"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
|
||||
@@ -15584,7 +15591,7 @@ msgid ""
|
||||
"Have you sent the email to yourself first to make sure you're happy with how"
|
||||
" it's displayed, and that embedded links and images work properly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes-vous d'abord envoyé l'email à vous-même pour vérifier si son "
|
||||
"Vous êtes-vous d'abord envoyé l'e-mail à vous-même pour vérifier si son "
|
||||
"affichage est satisfaisant et si les liens et images fonctionnent "
|
||||
"correctement ?"
|
||||
|
||||
@@ -15597,25 +15604,25 @@ msgid ""
|
||||
"Once the 'Send Email' button is clicked, your email will be queued for "
|
||||
"sending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que le bouton \"Envoyer l'email\" est cliqué, votre email sera mis "
|
||||
"en file d'attente pour l'envoi."
|
||||
"Une fois que le bouton \"Envoyer l'e-mail\" est cliqué, votre courrier sera "
|
||||
"mis en file d'attente pour l'envoi."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
|
||||
msgid "A queued email CANNOT be cancelled."
|
||||
msgstr "Un email mis en fil d'attente NE PEUT PAS être annulé."
|
||||
msgstr "Un e-mail mis en fil d'attente NE PEUT PAS être annulé."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email actions run in the background. The status for any active tasks - "
|
||||
"including email tasks - appears in a table below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les actions liées aux emails fonctionnent en tâche de fond. Le statut des "
|
||||
"tâches actives - incluant les actions email - apparaissent dans le tableau "
|
||||
"Les actions liées aux e-mails fonctionnent en tâche de fond. L'état des "
|
||||
"tâches actives - incluant les actions e-mail - apparaissent dans le tableau "
|
||||
"ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
|
||||
msgid "Email Task History"
|
||||
msgstr "Historique des actions liées aux emails"
|
||||
msgstr "Historique des actions liées aux e-mails"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
|
||||
msgid "To see the content of all previously sent emails, click this button:"
|
||||
@@ -15625,23 +15632,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
|
||||
msgid "Sent Email History"
|
||||
msgstr "Historique des emails envoyés"
|
||||
msgstr "Historique des e-mails envoyés"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
|
||||
msgid "To read an email, click its subject."
|
||||
msgstr "Pour lire un email, cliquer sur son sujet"
|
||||
msgstr "Pour lire un e-mail, cliquer sur son sujet"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To see the status for all bulk email tasks ever submitted for this course, "
|
||||
"click on this button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour consulter l'état de toutes les tâches d'emailing réalisées pour ce "
|
||||
"cours, cliquer sur ce bouton :"
|
||||
"Pour consulter l'état de toutes les tâches de courrier électronique "
|
||||
"réalisées pour ce cours, cliquer sur ce bouton :"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html
|
||||
msgid "Show Email Task History"
|
||||
msgstr "Afficher l'historique des tâches liées aux emails"
|
||||
msgstr "Afficher l'historique des tâches liées aux e-mails"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html
|
||||
msgid "Set Course Mode Price"
|
||||
@@ -15940,7 +15947,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html
|
||||
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html
|
||||
msgid "Peer Grading"
|
||||
msgstr "Notation par les pairs"
|
||||
msgstr "Evaluation par les pairs"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16116,7 +16123,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un problème est survenu. Merci de vérifier que l'URL entrée est correcte. Il"
|
||||
" arrive que cette URL soit divisée en deux lignes par votre fournisseur "
|
||||
"d'email . Si le problème persiste, contactez-nous à l'adresse {email}."
|
||||
"d'e-mail . Si le problème persiste, contactez-nous à l'adresse {email}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/registration/activation_invalid.html
|
||||
msgid "Or you can go back to the {link_start}home page{link_end}."
|
||||
@@ -16131,9 +16138,9 @@ msgid ""
|
||||
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
|
||||
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous vous avons envoyé par mail des instructions pour initialiser votre mot "
|
||||
"de passe à l'adresse email que vous avez fournie. Vous devriez bientôt les "
|
||||
"recevoir."
|
||||
"Nous vous avons envoyé par courrier des instructions pour initialiser votre "
|
||||
"mot de passe à l'adresse e-mail que vous avez fournie. Vous devriez bientôt "
|
||||
"les recevoir."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
|
||||
@@ -16192,10 +16199,21 @@ msgstr "Voir les Cours"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Paiement"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "Télécharger les rapports CSV"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Data"
|
||||
msgstr "Télécharger les données CSV"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a une erreur dans le format de votre date. Elle doit être sous la forme"
|
||||
" AAAA-MM-JJ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "These reports are delimited by start and end dates."
|
||||
msgstr "Ces rapports sont délimités par les dates de début et de fin."
|
||||
@@ -16516,14 +16534,10 @@ msgid "{platform_name} - Shopping Cart"
|
||||
msgstr "Panier - {platform_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Vérifier"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
|
||||
@@ -16709,111 +16723,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Si vous avez une question à propos de ce cours ou de ce questionnaire, vous "
|
||||
"pouvez contacter <a href=\"{mail_to_link}\"\">{mail_to_link}</a>."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Edit Your Name"
|
||||
msgstr "Éditer votre nom"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Edit Your Full Name"
|
||||
msgstr "Éditer votre nom complet"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'erreur suivante s'est produite lors de la modification de votre nom :"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To uphold the credibility of {platform} certificates, all name changes will "
|
||||
"be logged and recorded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour maintenir la crédibilité des certificats {platform}, tous les "
|
||||
"changements de nom seront loggés et enregistrés."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Reason for name change:"
|
||||
msgstr "Motif de changement de nom :"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Change my name"
|
||||
msgstr "Changer mon nom"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Why Do I Need to Re-Verify My Identity?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to re-verify your identity if an error occurs with your "
|
||||
"verification or if your verification has expired. All verifications expire "
|
||||
"after one year. The re-verification process is the same as the original "
|
||||
"verification process. You need a webcam and a government-issued photo ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Having Technical Trouble?"
|
||||
msgstr "Avez-vous des problèmes techniques ?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the <strong>{a_start}most recent"
|
||||
" version possible{a_end}</strong>. Also, please make sure your "
|
||||
"<strong>webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in your web"
|
||||
" browser (commonly adjustable in your browser settings)</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "Avez-vous des questions ?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merci de lire {a_start}notre FAQ afin de voir les questions fréquentes à "
|
||||
"propos de nos certificats{a_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are upgrading your enrollment for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are re-verifying for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are enrolling in: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_display}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "Spécifications techniques"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez vous assurer que votre navigateur est mis à jour à la{a_start} "
|
||||
"version la plus récente possible{a_end}. Veuillez aussi vous assurer que "
|
||||
"votre <strong> webcam est branchée, mise sous tension, et autorisé à "
|
||||
"fonctionner dans votre navigateur Web (paramètre communément ajustable dans "
|
||||
"les paramètres du navigateur). </strong>"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Edit Your Full Name"
|
||||
msgstr "Éditer votre nom complet"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verify for {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16844,389 +16762,58 @@ msgstr "Vérifié pour {course_name}"
|
||||
msgid "Enroll In {course_name}"
|
||||
msgstr "S'inscrire à {course_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "Avez-vous des questions ?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merci de lire {a_start}notre FAQ afin de voir les questions fréquentes à "
|
||||
"propos de nos certificats{a_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "Spécifications techniques"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez vous assurer que votre navigateur est mis à jour à la{a_start} "
|
||||
"version la plus récente possible{a_end}. Veuillez aussi vous assurer que "
|
||||
"votre <strong> webcam est branchée, mise sous tension, et autorisé à "
|
||||
"fonctionner dans votre navigateur Web (paramètre communément ajustable dans "
|
||||
"les paramètres du navigateur). </strong>"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verification"
|
||||
msgstr "Re-vérification"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr "Aucune Webcam détectée"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Identity Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a webcam connected. Double-check that your webcam is "
|
||||
"connected and working to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il semble qu'aucune webcam ne soit connectée. Vérifiez que votre webcam est "
|
||||
"connectée et fonctionnelle avant de continuer."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr "Aucun Flash détecté"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. {a_start} Get Flash {a_end} to "
|
||||
"continue your registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il semble que Flash ne soit pas installé. {a_start} Obtenez Flash {a_end} "
|
||||
"pour continuer votre inscription."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Error submitting your images"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l’envoi de vos images"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oups ! Quelque chose s'est mal passé. Merci de confirmer vos détails, et "
|
||||
"réessayer."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Identity"
|
||||
"You have already submitted your verification information. You will see a "
|
||||
"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
|
||||
" within 1-2 days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: {start_bold} and {end_bold} will be replaced with HTML tags.
|
||||
#. Please do not translate these variables.
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify your identity and continue as a verified student in this course, "
|
||||
"complete the following steps {start_bold}before the course verification "
|
||||
"deadline{end_bold}. If you do not verify your identity, you can still "
|
||||
"receive an honor code certificate for the course."
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "You cannot verify your identity at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Progress"
|
||||
msgstr "Votre Progression"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Current Step: "
|
||||
msgstr "Étape en cours:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take Photo"
|
||||
msgstr "Reprenez la photo"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "Reprenez la photo d'identité "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Take Your Photo"
|
||||
msgstr "Reprenez votre photo"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your face so we can match it with the "
|
||||
"picture on your ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser votre webcam pour prendre une image de votre visage, afin que nous "
|
||||
"puissions la comparer avec celle de votre ID."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne voyez pas votre photo ? Assurez-vous que votre navigateur est "
|
||||
"autorisé à utiliser votre webcam quand il le demande."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake"
|
||||
msgstr "Reprendre"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Looks good"
|
||||
msgstr "Pas mal"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr "Astuces pour prendre une photo convenable"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr "Vérifiez que votre visage est bien éclairé"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr "Vérifiez que votre visage est entièrement dans le cadre"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peut-on vérifier la concordance entre la photo que vous avez prise et celle "
|
||||
"de vos identifiants ?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Common Questions"
|
||||
msgstr "Questions fréquentes"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need my photo?"
|
||||
msgstr "Pourquoi avez-vous besoin de ma photo ?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, we need your photo to confirm that you "
|
||||
"are you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans le cadre du processus de vérification, nous avons besoin de votre photo"
|
||||
" pour confirmer que vous êtes bien vous-même."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "What do you do with this picture?"
|
||||
msgstr "Que faites-vous avec cette photo ?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous l'utilisons uniquement pour vérifier votre identité. Elle n'est jamais "
|
||||
"affiché nulle part."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your photo looks good, you can move on to step 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dès que vous avez vérifié que votre photo vous convient, vous pouvez "
|
||||
"procéder à l'étape 2."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 2: Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "Allez à l'étape 2 : Reprendre une photo de pièce d'identité"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show Us Your ID"
|
||||
msgstr "Montrez-nous votre pièce d'identité"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your ID so we can match it with your "
|
||||
"photo and the name on your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez votre webcam pour prendre une photo de votre pièce d'identité pour "
|
||||
"que nous puissions vérifier sa concordance avec la photo et le nom de votre "
|
||||
"compte."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your ID is well-lit"
|
||||
msgstr "Assurez-vous que votre pièce d'identité est bien éclairée"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceptable IDs include driver's licenses, passports, or other goverment-"
|
||||
"issued IDs that include your name and photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check that there isn't any glare"
|
||||
msgstr "Vérifiez qu'il n'y a pas de reflets"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
|
||||
msgstr "Assurez-vous de pouvoir voir votre photo et lire votre nom"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to keep your fingers at the edge to avoid covering important information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essayez de laisser vos doigts sur les bords pour éviter de masquer des "
|
||||
"informations importantes"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need a photo of my ID?"
|
||||
msgstr "Pourquoi avez-vous besoin d'une photo de ma pièce d'identité ?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to match your ID with your photo and name to confirm that you are "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous avons besoin d'établir la concordance entre votre pièce d'identité et "
|
||||
"votre photo et votre nom pour confirmer que vous êtes bien vous."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We encrypt it and send it to our secure authorization service for review. We"
|
||||
" use the highest levels of security and do not save the photo or information"
|
||||
" anywhere once the match has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous le chiffrons et l'envoyons à notre service d'autorisation sécurisé pour"
|
||||
" validation. Nous utilisons les plus hauts niveaux de sécurité et ne "
|
||||
"conservons nulle part la photo ou les informations une fois que la "
|
||||
"concordance est établie."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your ID photo looks good, you can move on to step 3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que vous avez vérifié que la photo de votre pièce d'identité "
|
||||
"convient bien, vous pouvez procéder à l'étape 3."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 3: Review Your Info"
|
||||
msgstr "Aller à l'étape 3 : vérification de vos informations"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Submission"
|
||||
msgstr "Vérifiez votre formulaire"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure we can verify your identity with the photos and information below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assurez-vous que nous pourrons vérifier votre identité avec les photos et "
|
||||
"les informations ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Review the Photos You've Re-Taken"
|
||||
msgstr "Vérifier les photos que vous avez reprises"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please review the photos and verify that they meet the requirements listed "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez vérifier que les photos répondent aux prérequis listés ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo above needs to meet the following requirements:"
|
||||
msgstr "La photo ci-dessus nécessite de répondre aux prérequis suivants :"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be well lit"
|
||||
msgstr "Soyez bien éclairé"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show your whole face"
|
||||
msgstr "Montrez votre visage en entier"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo on your ID must match the photo of your face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La photo sur votre pièce d'identité doit concorder avec la photo de votre "
|
||||
"visage"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be readable (not too far away, no glare)"
|
||||
msgstr "Soyez lisible (pas trop éloigné, sans reflet)"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The name on your ID must match the name on your account below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom sur votre pièce d'identité doit concorder avec le nom dans votre "
|
||||
"compte ci-dessous"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Photos don't meet the requirements?"
|
||||
msgstr "Les photos ne répondent pas aux prérequis ?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake Your Photos"
|
||||
msgstr "Reprenez vos photos"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check Your Name"
|
||||
msgstr "Vérifiez votre nom"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your full name on your {platform_name} account ({full_name}) "
|
||||
"matches your ID. We will also use this as the name on your certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assurez-vous que le nom ({full_name}) figurant sur votre compte "
|
||||
"{platform_name} concorde avec votre pièce d'identité. Nous allons également "
|
||||
"utiliser ce nom sur votre certificat."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Edit your name"
|
||||
msgstr "Editez votre Nom"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you verify your details match the requirements, you can move onto to "
|
||||
"confirm your re-verification submisssion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que vous avez vérifié que vos informations correspondent aux pré-"
|
||||
"requis, vous pouvez avancer et confirmer votre demande de re-vérification."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Yes! My details all match."
|
||||
msgstr "Oui ! Mes informations correspondent."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "You need to re-verify to continue"
|
||||
msgstr "Vous devez vérifier une nouvelle fois pour continuer"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To continue in the ID Verified track in {course}, you need to re-verify your"
|
||||
" identity by {date}. Go to URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour continuer dans la partie à identité vérifiée dans {course}, vous devez "
|
||||
"vérifier à nouveau votre identité le {date}. Aller à l'URL."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Verification Submission Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation de la demande de revérification"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Credentials Have Been Updated"
|
||||
msgstr "Vos certificats ont été mis à jour"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've captured your re-submitted information and will review it to verify "
|
||||
"your identity shortly. You should receive an update to your veriication "
|
||||
"status within 1-2 days. In the meantime, you still have access to all of "
|
||||
"your course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous avons obtenu vos nouvelles informations et nous allons les passer en "
|
||||
"revue sous peu pour vérifier votre identité. Vous devriez recevoir une mise "
|
||||
"à jour de votre statut dans les 1-2 jours. Entre temps, vous avez toujours "
|
||||
"accès à tout le contenu de votre cours."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr "Retour à votre tableau de bord"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Re-Verification Failed"
|
||||
msgstr "Nouvelle vérification échouée"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your re-verification was submitted after the re-verification deadline, and "
|
||||
"you can no longer be re-verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre nouvelle vérification a été soumise après la date limite, et vous ne "
|
||||
"pouvez donc plus être revérifié."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Please contact support if you believe this message to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez contacter le support si vous pensez que ce message est une erreur."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
|
||||
msgid "{span_start}(active){span_end}"
|
||||
msgstr "{span_start}(actif){span_end}"
|
||||
@@ -17366,7 +16953,7 @@ msgstr "Actions de la Page"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/videos_index.html
|
||||
msgid "Upload New File"
|
||||
msgstr "Envoyer un Nouveau Fichier"
|
||||
msgstr "Charger un nouveau fichier"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/asset_index.html
|
||||
msgid "Adding Files for Your Course"
|
||||
@@ -18904,14 +18491,14 @@ msgstr "Accueil {studio_name}"
|
||||
msgid "New Course"
|
||||
msgstr "Nouveau Cours"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Nouvelle Bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgstr "Envoyez un email à l'équipe pédagogique pour créer un cours"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Nouvelle Bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr "Merci de corriger les champs en surbrillance ci-dessous."
|
||||
@@ -19584,8 +19171,6 @@ msgstr "Information de base"
|
||||
msgid "The nuts and bolts of your course"
|
||||
msgstr "Les références de votre Cours"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
|
||||
msgstr "Ce champ est désactivé : Cette information ne peut pas être changée"
|
||||
@@ -19648,7 +19233,17 @@ msgid "Successful Proctored Exam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In Course Reverification"
|
||||
msgid "Proctored Exam {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In-Course Reverification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "In-Course Reverification {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
@@ -19803,7 +19398,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Upload Course Image"
|
||||
msgstr "Télécharger l'image du cours"
|
||||
msgstr "Charger l'image du cours"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Course Introduction Video"
|
||||
@@ -20414,6 +20009,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Have problems, questions, or suggestions about {studio_name}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# empty
|
||||
msgid "This is a key string."
|
||||
msgstr "Il s'agit d'une chaine de texte"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -21,7 +21,7 @@
|
||||
# Julien Colmonts <julien.colmonts@student.uclouvain.be>, 2014
|
||||
# Julien Rolland <julien.rolland33@gmail.com>, 2013
|
||||
# Kévin SEVERIN <kevin.severin@laposte.net>, 2015
|
||||
# laurentFUN <laurent.at.fun@gmail.com>, 2014
|
||||
# laurentFUN <laurent.at.fun@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# moocit-france <contact@moocit.fr>, 2015
|
||||
# Manjari <mringuet@gmail.com>, 2014
|
||||
# Olivier Lebon <oliv.lebon@wanadoo.fr>, 2015
|
||||
@@ -40,7 +40,7 @@
|
||||
# SLOG90 <slog90@gmail.com>, 2014
|
||||
# Tahar <taharbrahmi@hotmail.fr>, 2015
|
||||
# Xavier Antoviaque <xavier@antoviaque.org>, 2014
|
||||
# yepelboin <yves.epelboin@impmc.upmc.fr>, 2014
|
||||
# yepelboin <yves.epelboin@impmc.upmc.fr>, 2014-2015
|
||||
# #-#-#-#-# djangojs-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
# edX translation file.
|
||||
# Copyright (C) 2015 EdX
|
||||
@@ -103,13 +103,14 @@
|
||||
# moocit-france <contact@moocit.fr>, 2015
|
||||
# rafcha <raphael.chay@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# Steven BERNARD <steven.bernard@u-paris2.fr>, 2014
|
||||
# yepelboin <yves.epelboin@impmc.upmc.fr>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yepelboin <yves.epelboin@impmc.upmc.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -170,13 +171,6 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce lien s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre ou un nouvel onglet de votre "
|
||||
"navigateur"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
@@ -200,7 +194,7 @@ msgstr "Supprimer"
|
||||
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "Envoi en cours"
|
||||
msgstr "Chargement en cours"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#
|
||||
#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the
|
||||
@@ -316,6 +310,10 @@ msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
|
||||
msgstr[0] "(%(num_points)s point possible)"
|
||||
msgstr[1] "(%(num_points)s points possibles)"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer:"
|
||||
msgstr "Réponse:"
|
||||
@@ -338,7 +336,7 @@ msgstr "Réponse cachée"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Status: unsubmitted"
|
||||
msgstr "État : non soumis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: A "rating" is a score a student gives to indicate how well
|
||||
#. they feel they were graded on this problem
|
||||
@@ -2531,7 +2529,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Revoke access"
|
||||
@@ -2539,11 +2537,11 @@ msgstr "Retirer l'accès"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Enter username or email"
|
||||
msgstr "Veuillez saisir un nom d'utilisateur ou un e-mail."
|
||||
msgstr "Veuillez saisir un nom d'utilisateur ou un email."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Please enter a username or email."
|
||||
msgstr "Veuillez saisir un nom d'utilisateur ou un e-mail."
|
||||
msgstr "Veuillez saisir un nom d'utilisateur ou un email."
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js
|
||||
msgid "Error changing user's permissions."
|
||||
@@ -3127,7 +3125,7 @@ msgstr "Nom de l'exercice"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Graded"
|
||||
msgstr "Evalué"
|
||||
msgstr "Noté"
|
||||
|
||||
#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js
|
||||
msgid "Available to Grade"
|
||||
@@ -3673,7 +3671,7 @@ msgid ""
|
||||
"The name that appears on your certificates. Other learners never see your "
|
||||
"full name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom complet visible sur vos certificats. Les autres étudiants ne pourrons"
|
||||
"Le nom complet visible sur vos certificats. Les autres étudiants ne pourront"
|
||||
" pas voir votre nom complet."
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js
|
||||
@@ -3934,6 +3932,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not retrieve payment information"
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les informations de paiement"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Review your info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue. Essayez de rafraîchir la page."
|
||||
@@ -4006,13 +4016,8 @@ msgstr "Modifier l'image"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Supprimer\n"
|
||||
"#-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Enlever"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/views/fields.js
|
||||
msgid "Removing"
|
||||
@@ -4128,6 +4133,12 @@ msgstr "Suppression en cours"
|
||||
msgid "OpenAssessment Save Error"
|
||||
msgstr "Erreur de la sauvegarde d'OpenAssessment"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce lien s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre ou un nouvel onglet de votre "
|
||||
"navigateur"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a modal window"
|
||||
msgstr "Ce lien s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre contextuelle"
|
||||
@@ -4356,7 +4367,7 @@ msgstr "Mis en file d'attente"
|
||||
#. completed successfully
|
||||
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
|
||||
msgid "Upload completed"
|
||||
msgstr "Téléversement terminé"
|
||||
msgstr "Chargement terminé"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the status of a video upload that has failed
|
||||
#: cms/static/js/models/active_video_upload.js
|
||||
@@ -4535,13 +4546,8 @@ msgstr "Choisir le fichier"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c
|
||||
#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload New File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# djangojs-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Envoyer un nouveau fichier\n"
|
||||
"#-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Téléversez un nouveau fichier"
|
||||
msgstr "Charger un nouveau fichier"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c
|
||||
msgid "Load Another File"
|
||||
@@ -4599,7 +4605,7 @@ msgstr "Traitement de la demande de relance"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
|
||||
msgid "Upload a new PDF to “<%= name %>”"
|
||||
msgstr "Uploader un nouveau PDF appelé \"<%= name %>”"
|
||||
msgstr "Charger un nouveau PDF appelé \"<%= name %>”"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/edit_chapter.js
|
||||
msgid "Please select a PDF file to upload."
|
||||
@@ -4816,13 +4822,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: cms/static/js/views/uploads.js
|
||||
#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# djangojs-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Envoyer\n"
|
||||
"#-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Charger"
|
||||
msgstr "Charger"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/views/uploads.js
|
||||
msgid "We're sorry, there was an error"
|
||||
@@ -5580,6 +5581,45 @@ msgstr "Une erreur est survenue. Merci de rafraîchir la page."
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr "Mot de passe oublié?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in using %(providerName)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Show me other ways to sign in or register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Choose your institution from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Back to sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register through edX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
|
||||
@@ -5607,15 +5647,15 @@ msgstr "Nous n'avons pas pu vous connecter."
|
||||
msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
msgstr "ou se connecter avec"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Use my institution/campus credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "New to %(platformName)s?"
|
||||
msgstr "Nouveau sur %(platformName)s?"
|
||||
@@ -6043,6 +6083,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Un permis de conduire, un passeport ou toute pièce d'identité avec votre nom"
|
||||
" et photo."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Identity Verification In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have received your information and are verifying your identity. You will "
|
||||
"see a message on your dashboard when the verification process is complete "
|
||||
"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all "
|
||||
"available course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Review Your Photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6104,10 +6160,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
@@ -6132,7 +6184,7 @@ msgstr "Glisser déposer ou cliquer ici pour importer des fichiers vidéo."
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/active-video-upload.underscore
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "état"
|
||||
msgstr "statut"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore
|
||||
msgid "Common Problem Types"
|
||||
@@ -6378,7 +6430,7 @@ msgstr "Glissez pour modifier l'ordre"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
msgid "Release Status:"
|
||||
msgstr "État de la diffusion :"
|
||||
msgstr "Statut de la diffusion :"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/course-outline.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore
|
||||
@@ -6521,7 +6573,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
|
||||
msgid "Upload PDF"
|
||||
msgstr "Téléverser un PDF"
|
||||
msgstr "Envoyer un PDF"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore
|
||||
msgid "delete chapter"
|
||||
@@ -7025,12 +7077,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore
|
||||
msgid "Upload New Transcript"
|
||||
msgstr "Téléverser une nouvelle transcription"
|
||||
msgstr "Envoyer une nouvelle transcription"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore
|
||||
msgid "Upload New .srt Transcript"
|
||||
msgstr "Téléverser une nouvelle transcription .srt"
|
||||
msgstr "Envoyer une nouvelle transcription .srt"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore
|
||||
#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nadav Stark <nadav@yeda.org.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/he/)\n"
|
||||
@@ -679,12 +679,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to send email activation link. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Name required"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid "Authentication with {} is currently unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Invalid ID"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "
|
||||
"\"Institution\" login providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details "
|
||||
"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option"
|
||||
" for trusted providers that are known to provide accurate user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is selected, users will not be required to confirm their "
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/pipeline.py
|
||||
@@ -1131,6 +1146,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment
|
||||
#. question
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is unanswered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is being processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated.
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}"
|
||||
@@ -1943,6 +1976,16 @@ msgid ""
|
||||
"component with an ORA2 component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/tests/test_course_metadata_utils.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid "LTI Passports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2791,13 +2834,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py
|
||||
msgid "Discussion Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5736,7 +5772,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6532,6 +6567,7 @@ msgid "Verified Enrollment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Gross Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6572,7 +6608,6 @@ msgid "You must be logged-in to add to a shopping cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
msgid "The course you requested does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7175,17 +7210,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/student_account/views.py
|
||||
msgid "No user with the provided email address exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7289,7 +7313,6 @@ msgid "Payment confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8440,6 +8463,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid prerequisite course key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "Tabs Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8698,7 +8729,6 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr "טוען"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/asset_index.html lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8838,11 +8868,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/license.html
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8871,10 +8896,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Some Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment for {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Enroll In {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8883,6 +8904,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11587,16 +11612,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have met the requirements for credit in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{link} to purchase course credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Go to your dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "to purchase course credit."
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgid "display_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -11612,8 +11641,7 @@ msgid "Upcoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -11882,6 +11910,37 @@ msgid ""
|
||||
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"{username}, your eligibility for credit expires on {expiry}. Don't miss out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "{congrats} {username}, You have meet requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "Purchase Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your payment is complete, your credit is processing. Please see "
|
||||
"{provider_link} for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your credit is approved. Please see {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your credit has been denied. Please contact {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12353,6 +12412,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
@@ -14865,10 +14928,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "These reports are delimited by start and end dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15183,14 +15255,10 @@ msgid "{platform_name} - Shopping Cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -15361,101 +15429,14 @@ msgid ""
|
||||
" href=\"{mail_to_link}\"\">{mail_to_link}</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Edit Your Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To uphold the credibility of {platform} certificates, all name changes will "
|
||||
"be logged and recorded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Reason for name change:"
|
||||
msgstr "הסיבה לשינוי השם:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Change my name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Why Do I Need to Re-Verify My Identity?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to re-verify your identity if an error occurs with your "
|
||||
"verification or if your verification has expired. All verifications expire "
|
||||
"after one year. The re-verification process is the same as the original "
|
||||
"verification process. You need a webcam and a government-issued photo ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Having Technical Trouble?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the <strong>{a_start}most recent"
|
||||
" version possible{a_end}</strong>. Also, please make sure your "
|
||||
"<strong>webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in your web"
|
||||
" browser (commonly adjustable in your browser settings)</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are upgrading your enrollment for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are re-verifying for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are enrolling in: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_display}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Edit Your Full Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verify for {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15486,337 +15467,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enroll In {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Identity Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a webcam connected. Double-check that your webcam is "
|
||||
"connected and working to continue."
|
||||
"You have already submitted your verification information. You will see a "
|
||||
"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
|
||||
" within 1-2 days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "You cannot verify your identity at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. {a_start} Get Flash {a_end} to "
|
||||
"continue your registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Error submitting your images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: {start_bold} and {end_bold} will be replaced with HTML tags.
|
||||
#. Please do not translate these variables.
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify your identity and continue as a verified student in this course, "
|
||||
"complete the following steps {start_bold}before the course verification "
|
||||
"deadline{end_bold}. If you do not verify your identity, you can still "
|
||||
"receive an honor code certificate for the course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Current Step: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Take Your Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your face so we can match it with the "
|
||||
"picture on your ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Looks good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Common Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need my photo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, we need your photo to confirm that you "
|
||||
"are you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "What do you do with this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your photo looks good, you can move on to step 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 2: Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show Us Your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your ID so we can match it with your "
|
||||
"photo and the name on your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your ID is well-lit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceptable IDs include driver's licenses, passports, or other goverment-"
|
||||
"issued IDs that include your name and photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check that there isn't any glare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to keep your fingers at the edge to avoid covering important information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need a photo of my ID?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to match your ID with your photo and name to confirm that you are "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We encrypt it and send it to our secure authorization service for review. We"
|
||||
" use the highest levels of security and do not save the photo or information"
|
||||
" anywhere once the match has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your ID photo looks good, you can move on to step 3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 3: Review Your Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Submission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure we can verify your identity with the photos and information below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Review the Photos You've Re-Taken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please review the photos and verify that they meet the requirements listed "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo above needs to meet the following requirements:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be well lit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show your whole face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo on your ID must match the photo of your face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be readable (not too far away, no glare)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The name on your ID must match the name on your account below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Photos don't meet the requirements?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake Your Photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check Your Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your full name on your {platform_name} account ({full_name}) "
|
||||
"matches your ID. We will also use this as the name on your certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Edit your name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you verify your details match the requirements, you can move onto to "
|
||||
"confirm your re-verification submisssion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Yes! My details all match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "You need to re-verify to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To continue in the ID Verified track in {course}, you need to re-verify your"
|
||||
" identity by {date}. Go to URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Verification Submission Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Credentials Have Been Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've captured your re-submitted information and will review it to verify "
|
||||
"your identity shortly. You should receive an update to your veriication "
|
||||
"status within 1-2 days. In the meantime, you still have access to all of "
|
||||
"your course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Re-Verification Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your re-verification was submitted after the re-verification deadline, and "
|
||||
"you can no longer be re-verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Please contact support if you believe this message to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
|
||||
msgid "{span_start}(active){span_end}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17321,11 +17016,11 @@ msgid "New Course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
@@ -17950,8 +17645,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The nuts and bolts of your course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18011,7 +17704,17 @@ msgid "Successful Proctored Exam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In Course Reverification"
|
||||
msgid "Proctored Exam {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In-Course Reverification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "In-Course Reverification {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
@@ -18731,6 +18434,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Have problems, questions, or suggestions about {studio_name}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# empty
|
||||
msgid "This is a key string."
|
||||
msgstr "זוהי שורת מפתח"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -107,11 +107,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
@@ -253,6 +248,10 @@ msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer:"
|
||||
msgstr "תשובה:"
|
||||
@@ -3659,6 +3658,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not retrieve payment information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Review your info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3837,6 +3849,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OpenAssessment Save Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a modal window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4104,6 +4120,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/uploads.js
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5209,6 +5228,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in using %(providerName)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Show me other ways to sign in or register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Choose your institution from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Back to sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register through edX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
|
||||
@@ -5235,12 +5293,12 @@ msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Use my institution/campus credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
@@ -5647,6 +5705,22 @@ msgid ""
|
||||
"photo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Identity Verification In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have received your information and are verifying your identity. You will "
|
||||
"see a message on your dashboard when the verification process is complete "
|
||||
"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all "
|
||||
"available course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Review Your Photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5706,10 +5780,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ria1234 <contactpayal@yahoo.com.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -146,13 +146,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
|
||||
#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"स्थिति\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"स्थिति:"
|
||||
msgstr "स्थिति"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/config_models/admin.py
|
||||
msgid "Revert to the selected configuration"
|
||||
@@ -586,13 +581,8 @@ msgid "Too many failed login attempts. Try again later."
|
||||
msgstr "लॉग-इन के कई प्रयास विफल रहे। थोड़ी देर बाद में फिर से कोशिश करें।"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py lms/templates/provider_login.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email or password is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ई-मेल या पासवर्ड गलत है।\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ई-मेल या पासवर्ड ग़लत है।"
|
||||
msgstr "ई-मेल या पासवर्ड गलत है।"
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -697,13 +687,28 @@ msgstr "इस ई-मेल से जुड़ा हुआ एक खात
|
||||
msgid "Unable to send email activation link. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Name required"
|
||||
msgstr "नाम आवश्यक है"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid "Authentication with {} is currently unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Invalid ID"
|
||||
msgstr "अवैध आईडी"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "
|
||||
"\"Institution\" login providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details "
|
||||
"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option"
|
||||
" for trusted providers that are known to provide accurate user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is selected, users will not be required to confirm their "
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/pipeline.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1149,6 +1154,24 @@ msgstr "जवाब नहीं दिया हुआ"
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment
|
||||
#. question
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is unanswered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is being processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated.
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}"
|
||||
@@ -1975,6 +1998,16 @@ msgid ""
|
||||
"component with an ORA2 component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/tests/test_course_metadata_utils.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "TBD"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid "LTI Passports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2822,13 +2855,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "सामान्य"
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "TBD"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py
|
||||
msgid "Discussion Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4972,13 +4998,8 @@ msgid "Courses loaded in the modulestore"
|
||||
msgstr "पाठ्यक्रमों को मॉड्यूल स्टोर में लोड कर दिया गया"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/templates/tracking_log.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"उपयोगकर्ता\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"उपयोगकर्तानाम"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py
|
||||
msgid "email"
|
||||
@@ -5799,7 +5820,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "पूरा नाम "
|
||||
@@ -5885,13 +5905,8 @@ msgstr "रीसेट करें"
|
||||
#. messages as {action}.
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py
|
||||
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html wiki/models/article.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"नष्ट कर दिया गया\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wiki.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"नष्ट किया"
|
||||
msgstr "नष्ट कर दिया गया"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
|
||||
#. messages as {action}.
|
||||
@@ -6657,7 +6672,6 @@ msgid "You must be logged-in to add to a shopping cart"
|
||||
msgstr "शॉपिंग कार्ट में कुछ डाल पाने के लिए आपका लॉग-इन होना ज़रूरी है "
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
msgid "The course you requested does not exist."
|
||||
msgstr "आपने जिस पाठ्यक्रम के लिए अनुरोध किया है वह मौजूद नहीं है"
|
||||
|
||||
@@ -7320,24 +7334,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"सी एस वी रिपोर्टें डाउनलोड करें\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"CSV रिपोर्टें डाउनलोड करें"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"तिथि के इनपुट में कोई त्रुटि हुई थी। तिथि YYYY-MM-DD के रूप में भरी जानी "
|
||||
"चाहिए।"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/student_account/views.py
|
||||
msgid "No user with the provided email address exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7442,9 +7438,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Payment confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "तस्वीर लें"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
@@ -7934,13 +7930,8 @@ msgstr "पूर्वावलोकन"
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html
|
||||
#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html
|
||||
#: lms/templates/modal/accessible_confirm.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"बंद करें\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"बंद करे"
|
||||
msgstr "बंद करें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/edit.html
|
||||
msgid "Wiki Preview"
|
||||
@@ -8631,6 +8622,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid prerequisite course key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "Tabs Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8885,7 +8884,6 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/asset_index.html lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr "बंद करें"
|
||||
|
||||
@@ -9027,11 +9025,6 @@ msgstr "सहायता"
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/license.html
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9060,10 +9053,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Some Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment for {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Enroll In {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9072,6 +9061,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11858,16 +11851,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have met the requirements for credit in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{link} to purchase course credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Go to your dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "to purchase course credit."
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgid "display_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -11883,8 +11880,7 @@ msgid "Upcoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -12178,6 +12174,37 @@ msgid ""
|
||||
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"{username}, your eligibility for credit expires on {expiry}. Don't miss out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "{congrats} {username}, You have meet requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "Purchase Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your payment is complete, your credit is processing. Please see "
|
||||
"{provider_link} for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your credit is approved. Please see {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your credit has been denied. Please contact {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "बदलें"
|
||||
@@ -12657,6 +12684,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
@@ -15283,10 +15314,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "CSV रिपोर्टें डाउनलोड करें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Data"
|
||||
msgstr "CSV डेटा डाउनलोड करें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"तिथि के इनपुट में कोई त्रुटि हुई थी। तिथि YYYY-MM-DD के रूप में भरी जानी "
|
||||
"चाहिए।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "These reports are delimited by start and end dates."
|
||||
msgstr "इन रिपोर्टों को प्रारंभ और समाप्ति दिनांक द्वारा सीमांकित किया गया है"
|
||||
@@ -15605,14 +15647,10 @@ msgid "{platform_name} - Shopping Cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "समीक्षा"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "पुष्टिकरण"
|
||||
|
||||
@@ -15789,105 +15827,14 @@ msgid ""
|
||||
" href=\"{mail_to_link}\"\">{mail_to_link}</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Edit Your Name"
|
||||
msgstr "अपना नाम बदलें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr "आपका नाम बदलते समय ये त्रुटियां आईं:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To uphold the credibility of {platform} certificates, all name changes will "
|
||||
"be logged and recorded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{platform} प्रमाण पत्रों की विश्वस्नीयता को बनाने रखने के लिए, हर नाम में "
|
||||
"किए गए परिवर्तन को रिकॉर्ड किया जाएगा।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Reason for name change:"
|
||||
msgstr "नाम बदलने की वजह:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Change my name"
|
||||
msgstr "मेरा नाम बदलें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Why Do I Need to Re-Verify My Identity?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to re-verify your identity if an error occurs with your "
|
||||
"verification or if your verification has expired. All verifications expire "
|
||||
"after one year. The re-verification process is the same as the original "
|
||||
"verification process. You need a webcam and a government-issued photo ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Having Technical Trouble?"
|
||||
msgstr "कोई तकनीकी परेशानी हो रही है?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the <strong>{a_start}most recent"
|
||||
" version possible{a_end}</strong>. Also, please make sure your "
|
||||
"<strong>webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in your web"
|
||||
" browser (commonly adjustable in your browser settings)</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "आपके कोई सवाल हैं?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कृपया {a_start}प्रमाण पत्रों के बारे में कुछ आम सवाल देखने के लिए हमारे "
|
||||
"अक़्सर पूछे गए सवाल{a_end} देखें।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are upgrading your enrollment for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are re-verifying for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are enrolling in: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_display}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "तकनीकी आवश्यकताएं"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Edit Your Full Name"
|
||||
msgstr "अपना पूरा नाम बदलें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr "आपका नाम बदलते समय ये त्रुटियां आईं:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verify for {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15918,380 +15865,53 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enroll In {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "आपके कोई सवाल हैं?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कृपया {a_start}प्रमाण पत्रों के बारे में कुछ आम सवाल देखने के लिए हमारे "
|
||||
"अक़्सर पूछे गए सवाल{a_end} देखें।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "तकनीकी आवश्यकताएं"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verification"
|
||||
msgstr "पुनः वैरीफीकेशन"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr "कोई वैबकैमरा नहीं मिला"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Identity Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a webcam connected. Double-check that your webcam is "
|
||||
"connected and working to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आपने शायद कोई वैबकैमरा कनेक्ट नहीं किया हुआ है। दोबारा जांच लें कि आपके "
|
||||
"वैबकैमरे की तारें ठीक तरह से लगी हुई हैं और तब रजिस्टर करना ज़ारी करें।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr "कोई फ़्लैश नहीं मिली"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. {a_start} Get Flash {a_end} to "
|
||||
"continue your registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"शायद आपने फ़्लैश नहीं लगाई हुई है। अपनी रजिस्ट्रेशन ज़ारी रखने के लिए "
|
||||
"{a_start} फ़्लैश लें {a_end} पर क्लिक करें।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Error submitting your images"
|
||||
msgstr "आपकी तस्वीरों को जमा करने में गड़बड़ "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ओह! कुछ गड़बड़ हो गई। अपने द्वारा दी गई सारी सूचनाओं को ठीक से जांच लें और "
|
||||
"फिर से कोशिश करें।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Identity"
|
||||
"You have already submitted your verification information. You will see a "
|
||||
"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
|
||||
" within 1-2 days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: {start_bold} and {end_bold} will be replaced with HTML tags.
|
||||
#. Please do not translate these variables.
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify your identity and continue as a verified student in this course, "
|
||||
"complete the following steps {start_bold}before the course verification "
|
||||
"deadline{end_bold}. If you do not verify your identity, you can still "
|
||||
"receive an honor code certificate for the course."
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "You cannot verify your identity at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Progress"
|
||||
msgstr "आपकी प्रगति"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Current Step: "
|
||||
msgstr "मौजूदा कदम:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take Photo"
|
||||
msgstr "तस्वीर फिर से लें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "अपने आई डी की तस्वीर फिर से लें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Take Your Photo"
|
||||
msgstr "अपनी तस्वीर फिर से लें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your face so we can match it with the "
|
||||
"picture on your ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अपने वेबकैमरे का उपयोग करके अपने चेहरे की तस्वीर लें ताकि हम तस्वीर का आपके "
|
||||
"आईडी पर दी गई तस्वीर से मेल कर सकें।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आपको अपनी तस्वीर नहीं दिख रही? पक्का करें कि जब आपका ब्राउज़र आपसे कैमरे को "
|
||||
"उपयोग करने की अनुमति मांगता है तो आप उसे वह देते हैं। "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake"
|
||||
msgstr "फिर से लें "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Looks good"
|
||||
msgstr "अच्छी लग रही है"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr "सफ़ल फ़ोटो लेने के सुझाव"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr "पक्का करें की आपका चेहरा साफ़-साफ़ दिखाई दे रहा है"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr "पक्का करें की आपका पूरा चेहरा फ्रेम के अंदर है"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr "क्या हम ली गई तस्वीर का आपका आईडी से मेल कर सकते हैं?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Common Questions"
|
||||
msgstr "आम पूछे गये सवाल"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need my photo?"
|
||||
msgstr "आपको मेरी तस्वीर की ज़रूरत क्यों है?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, we need your photo to confirm that you "
|
||||
"are you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"वैरिफ़िकेशन के लिए हमें आपकी तस्वीर की ज़रूरत है यह आश्वस्त करने के लिए कि "
|
||||
"आप आप ही हैं।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "What do you do with this picture?"
|
||||
msgstr "आप इस तस्वीर के साथ क्या करते हैं?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"हम केवल पहचान वैरिफ़ाई करने के लिए इसका इस्तेमाल करते हैं। यह कहीं और नहीं "
|
||||
"दिखाई जाती।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your photo looks good, you can move on to step 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एक बार जब आप यह वैरीफाई कर लें कि आप की तस्वीर अच्छी लग रही है तब आप स्टेप 2"
|
||||
" पर जा सकते हैं।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 2: Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "चरण 2 पर जाएं: फ़ोटो आईडी फिर से लें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show Us Your ID"
|
||||
msgstr "हमें अपना आईडी दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your ID so we can match it with your "
|
||||
"photo and the name on your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अपने वैब कैमरा से अपने आईडी की फोटो लें ताकि हम इसका मेल आपकी तस्वीर और आपके"
|
||||
" खाते पर दिए गए आपके नाम से कर सकें।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your ID is well-lit"
|
||||
msgstr "पक्का कर लें कि आपका आईडी अच्छी तरह से दिखाई दे रहा है"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceptable IDs include driver's licenses, passports, or other goverment-"
|
||||
"issued IDs that include your name and photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check that there isn't any glare"
|
||||
msgstr "जांच करें कि उस पर कोई चमक नहीं हो"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
|
||||
msgstr "पक्का कर लें कि आप अपनी फोटो को ठीक से देख और नाम को पढ़ सकते हैं"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to keep your fingers at the edge to avoid covering important information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अपनी उंगलियों को किनारे पर रखने की कोशिश करें जिससे कि कोई महत्वपूर्ण "
|
||||
"जानकारी छुप न जाए"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need a photo of my ID?"
|
||||
msgstr "आपको मेरी आईडी की तस्वीर की जरूरत क्यों है?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to match your ID with your photo and name to confirm that you are "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"हमें आपके आईडी को आपके फोटो और नाम से मिलाने की ज़रूरत है ताकि हमें यह "
|
||||
"आश्वासन हो जाए कि आप आप ही हैं।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We encrypt it and send it to our secure authorization service for review. We"
|
||||
" use the highest levels of security and do not save the photo or information"
|
||||
" anywhere once the match has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"हम इसको एक कोड में डाल कर अपनी सुरक्षित प्राधिकरण सेवा को समीक्षा के लिए "
|
||||
"भेजते हैं। हम कड़ी और ऊंचे, स्तर की सुरक्षा का उपयोग करते हैं और मेल होने के"
|
||||
" बाद फोटो और सूचना को नष्ट कर देते हैं।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your ID photo looks good, you can move on to step 3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एक बार जब आप अपने आईडी की तस्वीर से खुश हो जाएं तब आप स्टेप 3 पर जा सकते "
|
||||
"हैं।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 3: Review Your Info"
|
||||
msgstr "सटेप 3 पर जाएं: अपनी जानकारी को दोबारा देखें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Submission"
|
||||
msgstr "जमा करने से पहले वैरीफाई करें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure we can verify your identity with the photos and information below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह पक्का कर लें कि हम आपकी नीचे दी गई फ़ोटो और आपके द्वारा दी गई जानकारी से "
|
||||
"आपकी पहचान स्थापित कर सकें।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Review the Photos You've Re-Taken"
|
||||
msgstr "आपने जो तस्वीरें ली हैं उनकी समीक्षा करें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please review the photos and verify that they meet the requirements listed "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कृपया फ़ोटोएं ठीक से जांच लें और ध्यान से देख लें कि वे नीचे दी गई सारी "
|
||||
"आवश्यकताओं को पूरा करती हैं।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo above needs to meet the following requirements:"
|
||||
msgstr "ऊपर दी गई तस्वीर को नीचे दी गई आवश्यकताओं को पूरा करने की जरूरत है:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be well lit"
|
||||
msgstr "चेहरा स्पष्ट रूप से दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show your whole face"
|
||||
msgstr "अपना पूरा चेहरा दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo on your ID must match the photo of your face"
|
||||
msgstr "आपके आईडी की फोटो का आपके चेहरे की फ़ोटो से मेल खाना ज़रूरी हैं"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be readable (not too far away, no glare)"
|
||||
msgstr "पाठनीय (ना ज़्यादा दूर, ना ही कोई चमक)"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The name on your ID must match the name on your account below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आपके आईडी में जो नाम है उसका नीचे दिए गए खाते के नाम से मेल खाना ज़रूरी है"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Photos don't meet the requirements?"
|
||||
msgstr "तस्वीरें आवश्यकताओं को पूरा नहीं कर रही हैं?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake Your Photos"
|
||||
msgstr "अपनी तस्वीरें फिर से खींचें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check Your Name"
|
||||
msgstr "अपने नाम की जांच करें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your full name on your {platform_name} account ({full_name}) "
|
||||
"matches your ID. We will also use this as the name on your certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Edit your name"
|
||||
msgstr "अपना नाम बदलें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you verify your details match the requirements, you can move onto to "
|
||||
"confirm your re-verification submisssion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एक बार जब आप यह वेरीफ़ाई कर लेते हैं कि दी गई जानकारी आवश्यकताओं से मैच करती"
|
||||
" है तो आप अपनी पुनः वेरिफ़िकेशन की अर्जी की पुष्टि कर सकते हैं। "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Yes! My details all match."
|
||||
msgstr "जी! मेरे द्वारा दी गई पूरी जानकारी सही हैं।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "You need to re-verify to continue"
|
||||
msgstr "आगे बढ़ने के लिए आपका फिर से वेरीफ़ाई करना ज़रूरी है"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To continue in the ID Verified track in {course}, you need to re-verify your"
|
||||
" identity by {date}. Go to URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{course} में आईडी वैरीफ़ाईड ट्रैक में आगे बड़ने के लिए, आपको {date} तक अपनी "
|
||||
"पहचान फिर से वैरीफ़ाई करने की ज़रूरत है। इस यू आर एल पर जाएं."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Verification Submission Confirmation"
|
||||
msgstr "प्रस्तुति की पुनः वेरिफ़िकेशन की पुष्टि"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Credentials Have Been Updated"
|
||||
msgstr "आपकी परिचय जानकारी अपडेट कर दी गई है "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've captured your re-submitted information and will review it to verify "
|
||||
"your identity shortly. You should receive an update to your veriication "
|
||||
"status within 1-2 days. In the meantime, you still have access to all of "
|
||||
"your course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जो जानकारी आपने अभी सबमिट की थी वह हमें मिल गई हैं और हम जल्द ही उसको "
|
||||
"समीक्षा करेंगे ताकि उससे हम आपकी पहचान बैठा सकें। आपको 1-2 दिन में आपके "
|
||||
"वैरिफ़िकेशन स्थिति के बारे में बताने का एक अपडेट मिलेगा। इस बीच, आप अपने "
|
||||
"पाठ्यक्रम के पूरे कंटेंट को देख सकते है और एक्सेस कर सकते हैं।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr "अपने डैशबोर्ड पर लौटें"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Re-Verification Failed"
|
||||
msgstr "पुन: वैरीफ़िकेशन विफल"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your re-verification was submitted after the re-verification deadline, and "
|
||||
"you can no longer be re-verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आपका पुनः वैरीफ़िकेशन री-वैरीफ़िकेशन की समय सीमा के बाद प्रस्तुत किया गया "
|
||||
"था, और अब आपको री-वैरीफ़ाई नहीं किया जा सकता।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Please contact support if you believe this message to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अगर आपको लगता है की यह संदेश त्रुटि में है तो कृपया सहायता से संपर्क करें।"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
|
||||
msgid "{span_start}(active){span_end}"
|
||||
msgstr "{span_start}(active){span_end}"
|
||||
@@ -17796,11 +17416,11 @@ msgid "New Course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
@@ -18425,8 +18045,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The nuts and bolts of your course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18486,7 +18104,17 @@ msgid "Successful Proctored Exam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In Course Reverification"
|
||||
msgid "Proctored Exam {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In-Course Reverification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "In-Course Reverification {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
@@ -19206,6 +18834,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Have problems, questions, or suggestions about {studio_name}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# empty
|
||||
msgid "This is a key string."
|
||||
msgstr "यह एक प्रमुख स्ट्रिंग है"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -109,10 +109,6 @@ msgstr "ठीक"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "रद्द करें"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr "यह लिंक एक नए ब्राउज़र विंडो / टैब में खुलेगी"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
@@ -252,6 +248,10 @@ msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
|
||||
msgstr[0] "(%(num_points)s संभव अंक)"
|
||||
msgstr[1] "(%(num_points)s संभव अंक)"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3706,6 +3706,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not retrieve payment information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Review your info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3888,6 +3901,10 @@ msgstr "नष्ट हो रहा है"
|
||||
msgid "OpenAssessment Save Error"
|
||||
msgstr "खुले मूल्यांकन को जमा करने में त्रुटि प्राप्त हुई"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a modal window"
|
||||
msgstr "यह लिंक एक मॉडल विंडो टैब में खुलेगी"
|
||||
@@ -5280,6 +5297,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in using %(providerName)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Show me other ways to sign in or register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Choose your institution from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Back to sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register through edX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
|
||||
@@ -5306,12 +5362,12 @@ msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Use my institution/campus credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
@@ -5718,6 +5774,22 @@ msgid ""
|
||||
"photo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Identity Verification In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have received your information and are verifying your identity. You will "
|
||||
"see a message on your dashboard when the verification process is complete "
|
||||
"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all "
|
||||
"available course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Review Your Photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5777,10 +5849,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Min <gr326887@graded.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ko_KR/)\n"
|
||||
@@ -690,12 +690,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to send email activation link. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Name required"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid "Authentication with {} is currently unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Invalid ID"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "
|
||||
"\"Institution\" login providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details "
|
||||
"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option"
|
||||
" for trusted providers that are known to provide accurate user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is selected, users will not be required to confirm their "
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/pipeline.py
|
||||
@@ -1141,6 +1156,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment
|
||||
#. question
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is unanswered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is being processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated.
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}"
|
||||
@@ -1941,6 +1974,16 @@ msgid ""
|
||||
"component with an ORA2 component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/tests/test_course_metadata_utils.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid "LTI Passports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2788,13 +2831,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py
|
||||
msgid "Discussion Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5699,7 +5735,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6492,6 +6527,7 @@ msgid "Verified Enrollment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Gross Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6532,7 +6568,6 @@ msgid "You must be logged-in to add to a shopping cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
msgid "The course you requested does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7135,17 +7170,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/student_account/views.py
|
||||
msgid "No user with the provided email address exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7248,9 +7272,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Payment confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "사진 촬영"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
@@ -8388,6 +8412,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid prerequisite course key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "Tabs Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8646,7 +8678,6 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/asset_index.html lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8786,11 +8817,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/license.html
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8819,10 +8845,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Some Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment for {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Enroll In {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8831,6 +8853,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11546,16 +11572,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have met the requirements for credit in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{link} to purchase course credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Go to your dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "to purchase course credit."
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgid "display_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -11571,8 +11601,7 @@ msgid "Upcoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -11840,6 +11869,37 @@ msgid ""
|
||||
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"{username}, your eligibility for credit expires on {expiry}. Don't miss out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "{congrats} {username}, You have meet requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "Purchase Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your payment is complete, your credit is processing. Please see "
|
||||
"{provider_link} for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your credit is approved. Please see {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your credit has been denied. Please contact {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
@@ -12311,6 +12371,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
@@ -14833,10 +14897,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "These reports are delimited by start and end dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15149,14 +15222,10 @@ msgid "{platform_name} - Shopping Cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "검토"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
@@ -15329,101 +15398,14 @@ msgid ""
|
||||
" href=\"{mail_to_link}\"\">{mail_to_link}</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Edit Your Name"
|
||||
msgstr "이름 편집"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To uphold the credibility of {platform} certificates, all name changes will "
|
||||
"be logged and recorded."
|
||||
msgstr " {platform} 수료증의 신뢰성을 유지하기 위해 모든 이름 변경은 로그되고 기록될 것입니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Reason for name change:"
|
||||
msgstr "이름 변경 사유 :"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Change my name"
|
||||
msgstr "이름 변경"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Why Do I Need to Re-Verify My Identity?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to re-verify your identity if an error occurs with your "
|
||||
"verification or if your verification has expired. All verifications expire "
|
||||
"after one year. The re-verification process is the same as the original "
|
||||
"verification process. You need a webcam and a government-issued photo ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Having Technical Trouble?"
|
||||
msgstr "기술적인 문제가 있으십니까?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the <strong>{a_start}most recent"
|
||||
" version possible{a_end}</strong>. Also, please make sure your "
|
||||
"<strong>webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in your web"
|
||||
" browser (commonly adjustable in your browser settings)</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "질문이 있습니까?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr "인증서 {a_end}에 대해 자주 묻는 질문 코멘트를 보기 위해서는 {a_start} FAQ를 읽어 보시기 바랍니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are upgrading your enrollment for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are re-verifying for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are enrolling in: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_display}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Edit Your Full Name"
|
||||
msgstr "이름 편집"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verify for {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15454,339 +15436,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enroll In {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "질문이 있습니까?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr "인증서 {a_end}에 대해 자주 묻는 질문 코멘트를 보기 위해서는 {a_start} FAQ를 읽어 보시기 바랍니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr "웹캠 미감지"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Identity Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a webcam connected. Double-check that your webcam is "
|
||||
"connected and working to continue."
|
||||
"You have already submitted your verification information. You will see a "
|
||||
"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
|
||||
" within 1-2 days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr "플래시 미감지"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. {a_start} Get Flash {a_end} to "
|
||||
"continue your registration."
|
||||
msgstr "플래시가 설치되지 않았습니다. 등록절차를 위해서 {a_start} 플래시를 구하시길 바랍니다. {a_end} "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Error submitting your images"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "You cannot verify your identity at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: {start_bold} and {end_bold} will be replaced with HTML tags.
|
||||
#. Please do not translate these variables.
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify your identity and continue as a verified student in this course, "
|
||||
"complete the following steps {start_bold}before the course verification "
|
||||
"deadline{end_bold}. If you do not verify your identity, you can still "
|
||||
"receive an honor code certificate for the course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Progress"
|
||||
msgstr "진도"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Current Step: "
|
||||
msgstr "현재 단계:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Take Your Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your face so we can match it with the "
|
||||
"picture on your ID."
|
||||
msgstr "자신의 얼굴을 촬영하기 위해 웹캠을 사용하십시요. 그러면 당신 아이디에 있는 사진과 비교할 것입니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr "사진이 보이지 않습니까? 카메라 사용을 위한 브라우저를 확인바랍니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake"
|
||||
msgstr "다시 촬영"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Looks good"
|
||||
msgstr "좋게 보입니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr "좋은 사진 촬영법"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr "얼굴이 잘 조명받도록 하세요"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr "얼굴 전체가 프레임안에 들어오도록 하세요."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr "당신의 사진이 아이디에 있는 사진과 동일인물 입니까?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Common Questions"
|
||||
msgstr "공통 질문들"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need my photo?"
|
||||
msgstr "왜 내 사진이 필요한가요?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, we need your photo to confirm that you "
|
||||
"are you."
|
||||
msgstr "확인 과정의 하나로 신분 확인하기 위해 당신의 사진이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "What do you do with this picture?"
|
||||
msgstr "이 사진으로 무엇을 하실것인가요?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere."
|
||||
msgstr "당신의 신분을 확인하는데만 사용합니다. 다른 곳에는 표시되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your photo looks good, you can move on to step 2."
|
||||
msgstr "당신의 사진이 좋다고 확인하면 단계 2로 갈 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 2: Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show Us Your ID"
|
||||
msgstr "당신의 아이디를 보여주세요."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your ID so we can match it with your "
|
||||
"photo and the name on your account."
|
||||
msgstr "자신의 아이디 사진을 촬영하기 위해 웹캠을 사용하십시요. 그러면 당신 계정에 있는 사진 및 이름과 비교할 것입니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your ID is well-lit"
|
||||
msgstr "아이디가 잘 조명이 되도록 하십시요."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceptable IDs include driver's licenses, passports, or other goverment-"
|
||||
"issued IDs that include your name and photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check that there isn't any glare"
|
||||
msgstr " 반짝이는 부분이 없게 하십시요"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
|
||||
msgstr "당신의 사진을 볼 수 있고, 이름을 읽을수 있도록 하십시요."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to keep your fingers at the edge to avoid covering important information"
|
||||
msgstr "중요한 정보가 가려지지 않도록 손을 모서리 부분에 있도록 하십시요."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need a photo of my ID?"
|
||||
msgstr "왜 내 아이디의 사진이 필요하나요?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to match your ID with your photo and name to confirm that you are "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr "신분 확인하기 위해 당신의 아이디에서 사진 및 이름을 맞추어볼 필요가 있습니다 "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We encrypt it and send it to our secure authorization service for review. We"
|
||||
" use the highest levels of security and do not save the photo or information"
|
||||
" anywhere once the match has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"우리는 결과물을 암호화하고 검토를 위해 보안 인증 서비스에 전달합니다. 최고 수준의 보안으로 사진이나 정보를 저장하여 다른 곳에 유출하지"
|
||||
" 않습니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your ID photo looks good, you can move on to step 3."
|
||||
msgstr "ID가 검토완료 되었으면, 3단계로 가십시오."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 3: Review Your Info"
|
||||
msgstr "3단계 : 정보 확인"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Submission"
|
||||
msgstr "과제 제출물 검토"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure we can verify your identity with the photos and information below."
|
||||
msgstr "아래의 사진과 정보를 검토 해주십시오."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Review the Photos You've Re-Taken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please review the photos and verify that they meet the requirements listed "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr "사진을 확인하고 아래의 요청사항과 맞는지 검토하세요."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo above needs to meet the following requirements:"
|
||||
msgstr "이 사진은 아래의 요청사항과 맞춰볼 필요가 있습니다:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be well lit"
|
||||
msgstr "정상"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show your whole face"
|
||||
msgstr "전체 얼굴 표시"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo on your ID must match the photo of your face"
|
||||
msgstr "ID의 사진과 얼굴이 일치해야합니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be readable (not too far away, no glare)"
|
||||
msgstr "가시적인가 (너무 멀리 떨어져있거나 반사되지 않았나)"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The name on your ID must match the name on your account below"
|
||||
msgstr "ID의 이름과 아래의 계좌의 이름과 일치해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Photos don't meet the requirements?"
|
||||
msgstr "사진이 아래의 요청사항과 맞지 않습니까?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake Your Photos"
|
||||
msgstr "사진을 다시 찍으세요."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check Your Name"
|
||||
msgstr "이름을 확인하세요."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your full name on your {platform_name} account ({full_name}) "
|
||||
"matches your ID. We will also use this as the name on your certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Edit your name"
|
||||
msgstr "이름을 편집하세요."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you verify your details match the requirements, you can move onto to "
|
||||
"confirm your re-verification submisssion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Yes! My details all match."
|
||||
msgstr "모든 사항이 일치하셨습니다."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "You need to re-verify to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To continue in the ID Verified track in {course}, you need to re-verify your"
|
||||
" identity by {date}. Go to URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Verification Submission Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Credentials Have Been Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've captured your re-submitted information and will review it to verify "
|
||||
"your identity shortly. You should receive an update to your veriication "
|
||||
"status within 1-2 days. In the meantime, you still have access to all of "
|
||||
"your course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Re-Verification Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your re-verification was submitted after the re-verification deadline, and "
|
||||
"you can no longer be re-verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Please contact support if you believe this message to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
|
||||
msgid "{span_start}(active){span_end}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17291,11 +16985,11 @@ msgid "New Course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
@@ -17920,8 +17614,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The nuts and bolts of your course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17981,7 +17673,17 @@ msgid "Successful Proctored Exam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In Course Reverification"
|
||||
msgid "Proctored Exam {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In-Course Reverification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "In-Course Reverification {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
@@ -18701,6 +18403,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Have problems, questions, or suggestions about {studio_name}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# empty
|
||||
msgid "This is a key string."
|
||||
msgstr "키 문자열입니다."
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ko_KR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -97,11 +97,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
@@ -236,6 +231,10 @@ msgid "(%(num_points)s point possible)"
|
||||
msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3605,6 +3604,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not retrieve payment information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Review your info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3780,6 +3791,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OpenAssessment Save Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a modal window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4047,6 +4062,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/uploads.js
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5147,6 +5165,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "로그인"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in using %(providerName)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Show me other ways to sign in or register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Choose your institution from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Back to sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register through edX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
|
||||
@@ -5173,12 +5230,12 @@ msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "로그인"
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Use my institution/campus credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
@@ -5585,6 +5642,22 @@ msgid ""
|
||||
"photo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Identity Verification In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have received your information and are verifying your identity. You will "
|
||||
"see a message on your dashboard when the verification process is complete "
|
||||
"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all "
|
||||
"available course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Review Your Photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5644,10 +5717,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -38,6 +38,7 @@
|
||||
# Marcelo Soares Souza <marcelo@juntadados.org>, 2014
|
||||
# Marco Túlio Pires <mtrpires@outlook.com>, 2014
|
||||
# Mariana Baroni <maribaroni@gmail.com>, 2014
|
||||
# Mariana Moretti <mamoretti@gmail.com>, 2015
|
||||
# Matheus Andrade <matheusflkandrade@hotmail.com>, 2014
|
||||
# snipernael <nael_garanhao@hotmail.com>, 2015
|
||||
# niels006 <niels006@gmail.com>, 2014
|
||||
@@ -140,6 +141,7 @@
|
||||
# RODRIGOR77 <rodrigo_magalhaes_rodrigues_alve@yahoo.com.br>, 2014
|
||||
# danielnora <sandaephon@gmail.com>, 2014
|
||||
# Sarina Canelake <sarina@edx.org>, 2014
|
||||
# Thais de Assis Angeloni <thais.angeloni@gmail.com>, 2015
|
||||
# Thiago Perrotta <thiagoperrotta95@gmail.com>, 2014
|
||||
# Thiago Vieira <thipvieira@gmail.com>, 2014
|
||||
# Tulio Simoes Martins Padilha <tuliouel@gmail.com>, 2014
|
||||
@@ -219,8 +221,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 04:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: javiercencig <javier@jecnet.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -729,13 +731,8 @@ msgid "Too many failed login attempts. Try again later."
|
||||
msgstr "Muitas tentativas de acesso sem sucesso. Tente novamente mais tarde."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py lms/templates/provider_login.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email or password is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Endereço de e-mail ou senha incorretos.\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"E-mail ou senha incorretos."
|
||||
msgstr "Endereço de e-mail ou senha incorretos."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -842,13 +839,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Não foi possível enviar o e-mail com o link de ativação. Por favor, tente "
|
||||
"novamente mais tarde."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Name required"
|
||||
msgstr "Nome (obrigatório)"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid "Authentication with {} is currently unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Invalid ID"
|
||||
msgstr "ID inválido"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "
|
||||
"\"Institution\" login providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details "
|
||||
"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option"
|
||||
" for trusted providers that are known to provide accurate user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is selected, users will not be required to confirm their "
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/pipeline.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1296,6 +1308,24 @@ msgstr "não respondida"
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr "processando"
|
||||
|
||||
#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment
|
||||
#. question
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is unanswered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is being processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated.
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}"
|
||||
@@ -2053,13 +2083,8 @@ msgstr "Em que etapa da tarefa atual o aluno se encontra."
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py
|
||||
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Corrigida\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Avaliado"
|
||||
msgstr "Corrigida"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2178,6 +2203,16 @@ msgid ""
|
||||
"component with an ORA2 component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/tests/test_course_metadata_utils.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "A ser definida"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid "LTI Passports"
|
||||
msgstr "Passaportes LTI"
|
||||
@@ -3056,13 +3091,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "A ser definida"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py
|
||||
msgid "Discussion Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4550,13 +4578,8 @@ msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: common/static/js/vendor/mathjax-MathJax-c9db6ac/docs/source/mjtheme/layout.html
|
||||
#: lms/templates/static_templates/copyright.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Direitos autorais\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Direito autoral"
|
||||
msgstr "Direitos autorais"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/branding/api.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4944,13 +4967,8 @@ msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Por cento\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Percentual"
|
||||
msgstr "Por cento"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py
|
||||
msgid "Opened by this number of students"
|
||||
@@ -5700,13 +5718,8 @@ msgstr "Sexo"
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Level of Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Nível educacional\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Nível de formação"
|
||||
msgstr "Nível educacional"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py lms/templates/register.html
|
||||
@@ -6161,7 +6174,6 @@ msgstr "ID"
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Nome completo"
|
||||
@@ -6681,13 +6693,8 @@ msgstr "Tarefas foram marcadas para revisão"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/staff_grading.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Staff grading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Correção pela equipe\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Avaliação pela equipe"
|
||||
msgstr "Correção pela equipe"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Peer grading" appears on a tab that allows
|
||||
#. students to view open-ended problems that require grading
|
||||
@@ -7026,7 +7033,6 @@ msgstr ""
|
||||
"É preciso realizar o acesso para adicionar itens ao carrinho de compras"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
msgid "The course you requested does not exist."
|
||||
msgstr "O curso solicitado não existe."
|
||||
|
||||
@@ -7691,22 +7697,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "Baixar relatórios em CSV"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ocorreu um erro ao informar a data. Ela deve ter o formato AAAA-MM-DD\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ocorreu um erro ao informar a data. Siga o formato AAAA-MM-DD"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/student_account/views.py
|
||||
msgid "No user with the provided email address exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7813,9 +7803,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Payment confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Tirar foto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
@@ -8131,13 +8121,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Required Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Informação obrigatória\n"
|
||||
"#-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Informação necessária"
|
||||
msgstr "Informação obrigatória"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html
|
||||
msgid "Your New Password"
|
||||
@@ -9019,6 +9004,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid prerequisite course key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "Tabs Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9275,7 +9268,6 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/asset_index.html lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr "fechar"
|
||||
|
||||
@@ -9416,11 +9408,6 @@ msgstr "Ajuda"
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/license.html
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9449,10 +9436,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Some Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment for {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Enroll In {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9461,6 +9444,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12280,16 +12267,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have met the requirements for credit in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{link} to purchase course credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Go to your dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "to purchase course credit."
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgid "display_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -12305,8 +12296,7 @@ msgid "Upcoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -12600,6 +12590,37 @@ msgid ""
|
||||
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"{username}, your eligibility for credit expires on {expiry}. Don't miss out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "{congrats} {username}, You have meet requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "Purchase Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your payment is complete, your credit is processing. Please see "
|
||||
"{provider_link} for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your credit is approved. Please see {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your credit has been denied. Please contact {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
@@ -13080,6 +13101,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
@@ -15800,10 +15825,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "Baixar relatórios em CSV"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Data"
|
||||
msgstr "Baixar dados em CSV"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao informar a data. Siga o formato AAAA-MM-DD"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "These reports are delimited by start and end dates."
|
||||
msgstr "Estes relatórios são delimitados por datas de início e término."
|
||||
@@ -16121,14 +16155,10 @@ msgid "{platform_name} - Shopping Cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Revisar"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
@@ -16309,105 +16339,14 @@ msgid ""
|
||||
" href=\"{mail_to_link}\"\">{mail_to_link}</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Edit Your Name"
|
||||
msgstr "Edite o seu nome"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr "O seguinte erro ocorreu ao editar o seu nome: "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To uphold the credibility of {platform} certificates, all name changes will "
|
||||
"be logged and recorded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para manter a credibilidade dos certificados emitidos por {platform}, todas "
|
||||
"as alterações de nomes serão registradas e gravadas. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Reason for name change:"
|
||||
msgstr "Motivo para a alteração do nome: "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Change my name"
|
||||
msgstr "Alterar o meu nome"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Why Do I Need to Re-Verify My Identity?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to re-verify your identity if an error occurs with your "
|
||||
"verification or if your verification has expired. All verifications expire "
|
||||
"after one year. The re-verification process is the same as the original "
|
||||
"verification process. You need a webcam and a government-issued photo ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Having Technical Trouble?"
|
||||
msgstr "Está tendo algum problema técnico?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the <strong>{a_start}most recent"
|
||||
" version possible{a_end}</strong>. Also, please make sure your "
|
||||
"<strong>webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in your web"
|
||||
" browser (commonly adjustable in your browser settings)</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "Alguma dúvida?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, leia a {a_start}nossa seção de perguntas frequentes para ver as "
|
||||
"dúvidas mais comuns sobre os nossos certificados{a_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are upgrading your enrollment for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are re-verifying for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are enrolling in: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_display}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "Requisitos técnicos"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Edit Your Full Name"
|
||||
msgstr "Editar o seu nome completo"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr "O seguinte erro ocorreu ao editar o seu nome: "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verify for {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16438,385 +16377,53 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enroll In {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "Alguma dúvida?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, leia a {a_start}nossa seção de perguntas frequentes para ver as "
|
||||
"dúvidas mais comuns sobre os nossos certificados{a_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "Requisitos técnicos"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verification"
|
||||
msgstr "Nova verificação"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr "Webcam não encontrada"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Identity Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a webcam connected. Double-check that your webcam is "
|
||||
"connected and working to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sua webcam não parece estar conectada ao computador. Verifique novamente "
|
||||
"se a webcam está conectada e funcionando para poder continuar."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr "Flash não encontrado"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. {a_start} Get Flash {a_end} to "
|
||||
"continue your registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parece que você não tem o Flash instalado. {a_start} Baixe o Flash {a_end} "
|
||||
"para continuar a sua inscrição."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Error submitting your images"
|
||||
msgstr "Erro ao enviar as suas imagens"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algo deu errado. Por favor, confirme os seu detalhes e tente novamente."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Identity"
|
||||
"You have already submitted your verification information. You will see a "
|
||||
"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
|
||||
" within 1-2 days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: {start_bold} and {end_bold} will be replaced with HTML tags.
|
||||
#. Please do not translate these variables.
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify your identity and continue as a verified student in this course, "
|
||||
"complete the following steps {start_bold}before the course verification "
|
||||
"deadline{end_bold}. If you do not verify your identity, you can still "
|
||||
"receive an honor code certificate for the course."
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "You cannot verify your identity at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Progress"
|
||||
msgstr "O seu progresso"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Current Step: "
|
||||
msgstr "Passo atual:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take Photo"
|
||||
msgstr "Tire a sua foto novamente"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "Tire novamente a foto da sua identidade"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Take Your Photo"
|
||||
msgstr "Tire novamente a sua foto"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your face so we can match it with the "
|
||||
"picture on your ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilize a webcam para tirar uma foto do seu rosto para que possamos compará-"
|
||||
"la à foto do seu documento de identificação."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não vê sua fotografia? Certifique-se de permitir que o seu navegador utilize"
|
||||
" a câmera quando ele pedir permissão."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake"
|
||||
msgstr "Tirar foto novamente"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Looks good"
|
||||
msgstr "Ótimo"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr "Dicas para tirar uma boa foto"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr "Certifique-se que o seu rosto esteja bem iluminado"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr "Certifique-se que o seu rosto esteja dentro dos limites da borda"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podemos comparar a foto que você tirou com a do seu documento de "
|
||||
"identificação?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Common Questions"
|
||||
msgstr "Dúvidas comuns"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need my photo?"
|
||||
msgstr "Por que a minha foto é necessária?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, we need your photo to confirm that you "
|
||||
"are you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como parte do processo de verificação, precisamos da sua foto para confirmar"
|
||||
" a sua identidade."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "What do you do with this picture?"
|
||||
msgstr "Como esta foto será utilizada?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizaremos a sua foto apenas para verificar a sua identidade. Ela não será"
|
||||
" exibida em nenhum outro local."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your photo looks good, you can move on to step 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assim que você confirmar que sua foto está boa, você pode prosseguir para o "
|
||||
"segundo passo."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 2: Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "Vá até o passo 2: tire novamente a foto da sua identidade"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show Us Your ID"
|
||||
msgstr "Mostre-nos o seu documento de identificação"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your ID so we can match it with your "
|
||||
"photo and the name on your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilize a webcam para tirar uma foto do seu documento de identificação para "
|
||||
"que possamos compará-la à foto e ao nome na sua conta. "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your ID is well-lit"
|
||||
msgstr "Certifique-se que o documento esteja bem iluminado"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceptable IDs include driver's licenses, passports, or other goverment-"
|
||||
"issued IDs that include your name and photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check that there isn't any glare"
|
||||
msgstr "Certifique-se que não haja nenhum brilho"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certifique-se que tanto a foto como o nome estejam nítidos e identificáveis"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to keep your fingers at the edge to avoid covering important information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tente manter os seus dedos nas bordas para não encobrir informações "
|
||||
"importantes"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need a photo of my ID?"
|
||||
msgstr "Por que é necessária a foto do meu documento de identificação?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to match your ID with your photo and name to confirm that you are "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Precisamos comparar o seu documento de identidade com a sua foto e nome para"
|
||||
" confirmar a sua identidade."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We encrypt it and send it to our secure authorization service for review. We"
|
||||
" use the highest levels of security and do not save the photo or information"
|
||||
" anywhere once the match has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ele será criptografado e enviado para o nosso serviço seguro de autorização."
|
||||
" Aplicamos os mais altos níveis de segurança e não guardamos quaisquer fotos"
|
||||
" ou informações em lugar algum após a conclusão da verificação."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your ID photo looks good, you can move on to step 3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assim que estiver satisfeito com a foto do seu documento, você pode passar "
|
||||
"para o passo 3."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 3: Review Your Info"
|
||||
msgstr "Vá para o Passo 3: revisar as suas informações"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Submission"
|
||||
msgstr "Verificar o seu envio"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure we can verify your identity with the photos and information below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certifique-se que podemos verificar a sua identidade com as fotos e "
|
||||
"informações abaixo."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Review the Photos You've Re-Taken"
|
||||
msgstr "Revise as fotos tiradas"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please review the photos and verify that they meet the requirements listed "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, revise as fotos e verifique se elas satisfazem os requisitos "
|
||||
"abaixo."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo above needs to meet the following requirements:"
|
||||
msgstr "A foto acima deve satisfazer os seguintes requisitos:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be well lit"
|
||||
msgstr "Estar bem iluminada"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show your whole face"
|
||||
msgstr "Mostrar todo o seu rosto"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo on your ID must match the photo of your face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A foto no seu documento de identidade deve corresponder à foto do seu rosto"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be readable (not too far away, no glare)"
|
||||
msgstr "Ser legível (não muito distante, sem brilho intenso)"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The name on your ID must match the name on your account below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nome no seu documento de identidade deve corresponder ao da conta abaixo"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Photos don't meet the requirements?"
|
||||
msgstr "As fotos não satisfazem os requisitos?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake Your Photos"
|
||||
msgstr "Tirar outra foto"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check Your Name"
|
||||
msgstr "Verifique o seu nome"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your full name on your {platform_name} account ({full_name}) "
|
||||
"matches your ID. We will also use this as the name on your certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Edit your name"
|
||||
msgstr "Edite o seu nome"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you verify your details match the requirements, you can move onto to "
|
||||
"confirm your re-verification submisssion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Após verificar que os detalhes fornecidos atendem aos requisitos, confirme o"
|
||||
" envio da sua nova verificação."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Yes! My details all match."
|
||||
msgstr "Sim! Todos os detalhes coincidem."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "You need to re-verify to continue"
|
||||
msgstr "Por favor, faça uma nova verificação para continuar"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To continue in the ID Verified track in {course}, you need to re-verify your"
|
||||
" identity by {date}. Go to URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para continuar no curso {course} com verificação de identidade, é necessário"
|
||||
" verificar novamente a sua identidade até {date}. Ir para o URL "
|
||||
"correspondente."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Verification Submission Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmação de envio da nova verificação "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Credentials Have Been Updated"
|
||||
msgstr "As suas credenciais foram atualizadas"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've captured your re-submitted information and will review it to verify "
|
||||
"your identity shortly. You should receive an update to your veriication "
|
||||
"status within 1-2 days. In the meantime, you still have access to all of "
|
||||
"your course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nós obtivemos as informações submetidas novamente e em breve iremos analisá-"
|
||||
"las para verificar a sua identidade. Você deve receber uma atualização em "
|
||||
"relação ao seu estado de verificação dentro de 1-2 dias. Nesse período você "
|
||||
"ainda terá acesso a todo o conteúdo do curso."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr "Retornar ao painel de controle"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Re-Verification Failed"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro durante a nova verificação "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your re-verification was submitted after the re-verification deadline, and "
|
||||
"you can no longer be re-verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sua nova verificação foi envia após o prazo e você não pode mais voltar a "
|
||||
"ser verificado."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Please contact support if you believe this message to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, entre em contato com o suporte caso considere que esta mensagem "
|
||||
"foi enviada por engano."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
|
||||
msgid "{span_start}(active){span_end}"
|
||||
msgstr "{span_start}(ativo){span_end}"
|
||||
@@ -18325,11 +17932,11 @@ msgid "New Course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
@@ -18954,8 +18561,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The nuts and bolts of your course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -19015,7 +18620,17 @@ msgid "Successful Proctored Exam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In Course Reverification"
|
||||
msgid "Proctored Exam {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In-Course Reverification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "In-Course Reverification {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
@@ -19737,6 +19352,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Have problems, questions, or suggestions about {studio_name}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# empty
|
||||
msgid "This is a key string."
|
||||
msgstr "Esta é uma sequência chave."
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -70,6 +70,7 @@
|
||||
# Cleomir Waiczyk <w.cleomir@gmail.com>, 2015
|
||||
# Daniel Linhares <danielinhares@gmail.com>, 2014
|
||||
# Deusilene Sousa Matos <deusymatos@gmail.com>, 2015
|
||||
# Diego Rabatone Oliveira <diraol@diraol.eng.br>, 2015
|
||||
# Edgar Aparecido Pereira de Melo <edgarapmelo@gmail.com>, 2014
|
||||
# aivuk <e@vaz.io>, 2014
|
||||
# Fernando Nunes <fernubr@gmail.com>, 2015
|
||||
@@ -144,9 +145,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 04:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Nunes <fernubr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -195,10 +196,6 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr "Este link será aberto em uma nova janela/guia do navegador"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
@@ -310,6 +307,10 @@ msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
|
||||
msgstr[0] "(%(num_points) ponto possível)"
|
||||
msgstr[1] "(%(num_points)s pontos possíveis)"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer:"
|
||||
msgstr "Resposta:"
|
||||
@@ -3803,6 +3804,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not retrieve payment information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Review your info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3981,6 +3995,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OpenAssessment Save Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a modal window"
|
||||
msgstr "Este link irá abrir em uma janela modal"
|
||||
@@ -4248,6 +4266,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/uploads.js
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5359,6 +5380,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in using %(providerName)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Show me other ways to sign in or register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Choose your institution from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Back to sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register through edX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
|
||||
@@ -5385,12 +5445,12 @@ msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Use my institution/campus credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
@@ -5797,6 +5857,22 @@ msgid ""
|
||||
"photo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Identity Verification In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have received your information and are verifying your identity. You will "
|
||||
"see a message on your dashboard when the verification process is complete "
|
||||
"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all "
|
||||
"available course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Review Your Photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5856,10 +5932,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:47:59.148161\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 12:36:50.076432\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -693,13 +693,35 @@ msgstr "شر شذذخعرف صهفا فاهس ث-وشهم شمقثشيغ ثطه
|
||||
msgid "Unable to send email activation link. Please try again later."
|
||||
msgstr "عرشزمث فخ سثري ثوشهم شذفهدشفهخر مهرن. حمثشسث فقغ شلشهر مشفثق."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Name required"
|
||||
msgstr "رشوث قثضعهقثي"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid "Authentication with {} is currently unavailable."
|
||||
msgstr "شعفاثرفهذشفهخر صهفا {} هس ذعققثرفمغ عرشدشهمشزمث."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Invalid ID"
|
||||
msgstr "هردشمهي هي"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "
|
||||
"\"Institution\" login providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سثذخريشقغ حقخدهيثقس شقث يهسحمشغثي مثسس حقخوهرثرفمغ, هر ش سثحشقشفث مهسف خب "
|
||||
"\"هرسفهفعفهخر\" مخلهر حقخدهيثقس."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details "
|
||||
"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option"
|
||||
" for trusted providers that are known to provide accurate user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هب فاهس خحفهخر هس ثرشزمثي, عسثقس صهمم رخف زث شسنثي فخ ذخربهقو فاثهق يثفشهمس "
|
||||
"(رشوث, ثوشهم, ثفذ.) يعقهرل فاث قثلهسفقشفهخر حقخذثسس. خرمغ سثمثذف فاهس خحفهخر"
|
||||
" بخق فقعسفثي حقخدهيثقس فاشف شقث نرخصر فخ حقخدهيث شذذعقشفث عسثق هربخقوشفهخر."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is selected, users will not be required to confirm their "
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هب فاهس خحفهخر هس سثمثذفثي, عسثقس صهمم رخف زث قثضعهقثي فخ ذخربهقو فاثهق "
|
||||
"ثوشهم, شري فاثهق شذذخعرف صهمم زث شذفهدشفثي هووثيهشفثمغ عحخر قثلهسفقشفهخر."
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/pipeline.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1148,6 +1170,24 @@ msgstr "عرشرسصثقثي"
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr "حقخذثسسهرل"
|
||||
|
||||
#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment
|
||||
#. question
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is correct."
|
||||
msgstr "فاهس هس ذخققثذف."
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is incorrect."
|
||||
msgstr "فاهس هس هرذخققثذف."
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is unanswered."
|
||||
msgstr "فاهس هس عرشرسصثقثي."
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is being processed."
|
||||
msgstr "فاهس هس زثهرل حقخذثسسثي."
|
||||
|
||||
#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated.
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}"
|
||||
@@ -2018,6 +2058,16 @@ msgstr ""
|
||||
"خقش1 هس رخ مخرلثق سعححخقفثي. فخ عسث فاهس شسسثسسوثرف, قثحمشذث فاهس خقش1 "
|
||||
"ذخوحخرثرف صهفا شر خقش2 ذخوحخرثرف."
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/tests/test_course_metadata_utils.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "فزي"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid "LTI Passports"
|
||||
msgstr "مفه حشسسحخقفس"
|
||||
@@ -3015,13 +3065,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "لثرثقشم"
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "فزي"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py
|
||||
msgid "Discussion Id"
|
||||
msgstr "يهسذعسسهخر هي"
|
||||
@@ -6276,7 +6319,6 @@ msgstr "هي"
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "بعمم رشوث"
|
||||
@@ -7137,6 +7179,7 @@ msgid "Verified Enrollment"
|
||||
msgstr "دثقهبهثي ثرقخمموثرف"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Gross Revenue"
|
||||
msgstr "لقخسس قثدثرعث"
|
||||
|
||||
@@ -7177,7 +7220,6 @@ msgid "You must be logged-in to add to a shopping cart"
|
||||
msgstr "غخع وعسف زث مخللثي-هر فخ شيي فخ ش ساخححهرل ذشقف"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
msgid "The course you requested does not exist."
|
||||
msgstr "فاث ذخعقسث غخع قثضعثسفثي يخثس رخف ثطهسف."
|
||||
|
||||
@@ -7979,18 +8021,6 @@ msgstr ""
|
||||
" حخسسهزمث شذفهخر: قثفقغ صهفا ش يهببثقثرف بخقو خب حشغوثرف.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "يخصرمخشي ذسد قثحخقفس"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاثقث صشس شر ثققخق هر غخعق يشفث هرحعف. هف ساخعمي زث بخقوشففثي شس غغغغ-وو-يي"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/student_account/views.py
|
||||
msgid "No user with the provided email address exists."
|
||||
msgstr "رخ عسثق صهفا فاث حقخدهيثي ثوشهم شييقثسس ثطهسفس."
|
||||
@@ -8096,7 +8126,6 @@ msgid "Payment confirmation"
|
||||
msgstr "حشغوثرف ذخربهقوشفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "فشنث حاخفخ"
|
||||
|
||||
@@ -9346,6 +9375,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid prerequisite course key"
|
||||
msgstr "هردشمهي حقثقثضعهسهفث ذخعقسث نثغ"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
|
||||
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي صاهمث فقغهرل فخ سشدث غخعق فشزس"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "Tabs Exception"
|
||||
msgstr "فشزس ثطذثحفهخر"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
|
||||
msgstr "فاهس لقخعح ذخربهلعقشفهخر هس هر عسث شري ذشررخف زث يثمثفثي."
|
||||
@@ -9614,7 +9651,6 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr "مخشيهرل"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/asset_index.html lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr "ذمخسث"
|
||||
|
||||
@@ -9754,11 +9790,6 @@ msgstr "اثمح"
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr "سهلر خعف"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "رشوث"
|
||||
|
||||
#: common/templates/license.html
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr "شمم قهلافس قثسثقدثي"
|
||||
@@ -9787,10 +9818,6 @@ msgstr "ذقثشفهدث ذخووخرس مهذثرسثي ذخرفثرف, صهف
|
||||
msgid "Some Rights Reserved"
|
||||
msgstr "سخوث قهلافس قثسثقدثي"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment for {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr "عحلقشيث غخعق ثرقخمموثرف بخق {} | ذاخخسث غخعق فقشذن"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Enroll In {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr "ثرقخمم هر {} | ذاخخسث غخعق فقشذن"
|
||||
@@ -9799,6 +9826,10 @@ msgstr "ثرقخمم هر {} | ذاخخسث غخعق فقشذن"
|
||||
msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
|
||||
msgstr "سخققغ, فاثقث صشس شر ثققخق صاثر فقغهرل فخ ثرقخمم غخع"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
|
||||
msgstr "ذخرلقشفعمشفهخرس! غخع شقث رخص ثرقخممثي هر {course_name}"
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
|
||||
msgstr "حعقسعث شذشيثوهذ ذقثيهف صهفا ش دثقهبهثي ذثقفهبهذشفث"
|
||||
@@ -12689,18 +12720,22 @@ msgstr "غخع شقث رخ مخرلثق ثمهلهزمث بخق فاهس ذخع
|
||||
msgid "You have met the requirements for credit in this course."
|
||||
msgstr "غخع اشدث وثف فاث قثضعهقثوثرفس بخق ذقثيهف هر فاهس ذخعقسث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{link} to purchase course credit."
|
||||
msgstr "{link} فخ حعقذاشسث ذخعقسث ذقثيهف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Go to your dashboard"
|
||||
msgstr "لخ فخ غخعق يشسازخشقي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "to purchase course credit."
|
||||
msgstr "فخ حعقذاشسث ذخعقسث ذقثيهف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgstr "غخع اشدث رخف غثف وثف فاث قثضعهقثوثرفس بخق ذقثيهف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "display_name"
|
||||
msgstr "يهسحمشغ_رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Verification Submitted"
|
||||
msgstr "دثقهبهذشفهخر سعزوهففثي"
|
||||
@@ -12714,9 +12749,8 @@ msgid "Upcoming"
|
||||
msgstr "عحذخوهرل"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "وخقث"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "مثسس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{earned:.3n} of {total:.3n} possible points"
|
||||
@@ -13021,6 +13055,44 @@ msgstr ""
|
||||
"اخميثق{contact_link_end} فخ قثضعثسف حشغوثرف, خق غخع ذشر "
|
||||
"{unenroll_link_start}عرثرقخمم{unenroll_link_end} بقخو فاهس ذخعقسث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"{username}, your eligibility for credit expires on {expiry}. Don't miss out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{username}, غخعق ثمهلهزهمهفغ بخق ذقثيهف ثطحهقثس خر {expiry}. يخر'ف وهسس خعف!"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "{congrats} {username}, You have meet requirements for credit."
|
||||
msgstr "{congrats} {username}, غخع اشدث وثثف قثضعهقثوثرفس بخق ذقثيهف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "Purchase Credit"
|
||||
msgstr "حعقذاشسث ذقثيهف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your payment is complete, your credit is processing. Please see "
|
||||
"{provider_link} for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاشرن غخع, غخعق حشغوثرف هس ذخوحمثفث, غخعق ذقثيهف هس حقخذثسسهرل. حمثشسث سثث "
|
||||
"{provider_link} بخق وخقث هربخقوشفهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your credit is approved. Please see {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاشرن غخع, غخعق ذقثيهف هس شححقخدثي. حمثشسث سثث {provider_link} بخق وخقث "
|
||||
"هربخقوشفهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your credit has been denied. Please contact {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخعق ذقثيهف اشس زثثر يثرهثي. حمثشسث ذخرفشذف {provider_link} بخق وخقث "
|
||||
"هربخقوشفهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "ثيهف"
|
||||
@@ -13508,6 +13580,10 @@ msgstr "عرحهر"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "خحثر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "وخقث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
@@ -16332,10 +16408,20 @@ msgstr "دهثص ذخعقسثس"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "حشغوثرف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "يخصرمخشي ذسد قثحخقفس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Data"
|
||||
msgstr "يخصرمخشي ذسد يشفش"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاثقث صشس شر ثققخق هر غخعق يشفث هرحعف. هف ساخعمي زث بخقوشففثي شس غغغغ-وو-يي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "These reports are delimited by start and end dates."
|
||||
msgstr "فاثسث قثحخقفس شقث يثمهوهفثي زغ سفشقف شري ثري يشفثس."
|
||||
@@ -16678,14 +16764,10 @@ msgid "{platform_name} - Shopping Cart"
|
||||
msgstr "{platform_name} - ساخححهرل ذشقف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "قثدهثص"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "ذخربهقوشفهخر"
|
||||
|
||||
@@ -16878,117 +16960,14 @@ msgstr ""
|
||||
"هب غخع اشدث شرغ ضعثسفهخرس شزخعف فاهس ذخعقسث خق فاهس بخقو, غخع ذشر ذخرفشذف <a"
|
||||
" href=\"{mail_to_link}\"\">{mail_to_link}</a>."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Edit Your Name"
|
||||
msgstr "ثيهف غخعق رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr "فاث بخممخصهرل ثققخق خذذعققثي صاهمث ثيهفهرل غخعق رشوث:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To uphold the credibility of {platform} certificates, all name changes will "
|
||||
"be logged and recorded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فخ عحاخمي فاث ذقثيهزهمهفغ خب {platform} ذثقفهبهذشفثس, شمم رشوث ذاشرلثس صهمم "
|
||||
"زث مخللثي شري قثذخقيثي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Reason for name change:"
|
||||
msgstr "قثشسخر بخق رشوث ذاشرلث:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Change my name"
|
||||
msgstr "ذاشرلث وغ رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Why Do I Need to Re-Verify My Identity?"
|
||||
msgstr "صاغ يخ ه رثثي فخ قث-دثقهبغ وغ هيثرفهفغ?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to re-verify your identity if an error occurs with your "
|
||||
"verification or if your verification has expired. All verifications expire "
|
||||
"after one year. The re-verification process is the same as the original "
|
||||
"verification process. You need a webcam and a government-issued photo ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع وشغ رثثي فخ قث-دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ هب شر ثققخق خذذعقس صهفا غخعق "
|
||||
"دثقهبهذشفهخر خق هب غخعق دثقهبهذشفهخر اشس ثطحهقثي. شمم دثقهبهذشفهخرس ثطحهقث "
|
||||
"شبفثق خرث غثشق. فاث قث-دثقهبهذشفهخر حقخذثسس هس فاث سشوث شس فاث خقهلهرشم "
|
||||
"دثقهبهذشفهخر حقخذثسس. غخع رثثي ش صثزذشو شري ش لخدثقروثرف-هسسعثي حاخفخ هي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Having Technical Trouble?"
|
||||
msgstr "اشدهرل فثذارهذشم فقخعزمث?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the <strong>{a_start}most recent"
|
||||
" version possible{a_end}</strong>. Also, please make sure your "
|
||||
"<strong>webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in your web"
|
||||
" browser (commonly adjustable in your browser settings)</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث وشنث سعقث غخعق زقخصسثق هس عحيشفثي فخ فاث <strong>{a_start}وخسف قثذثرف"
|
||||
" دثقسهخر حخسسهزمث{a_end}</strong>. شمسخ, حمثشسث وشنث سعقث غخعق "
|
||||
"<strong>صثزذشو هس حمعللثي هر, فعقرثي خر, شري شممخصثي فخ بعرذفهخر هر غخعق صثز"
|
||||
" زقخصسثق (ذخووخرمغ شيتعسفشزمث هر غخعق زقخصسثق سثففهرلس)</strong>"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "اشدث ضعثسفهخرس?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث قثشي {a_start}خعق بشضس فخ دهثص ذخووخر ضعثسفهخرس شزخعف خعق "
|
||||
"ذثقفهبهذشفثس{a_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are upgrading your enrollment for: {course_name}"
|
||||
msgstr "غخع شقث عحلقشيهرل غخعق ثرقخمموثرف بخق: {course_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are re-verifying for: {course_name}"
|
||||
msgstr "غخع شقث قث-دثقهبغهرل بخق: {course_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are enrolling in: {course_name}"
|
||||
msgstr "غخع شقث ثرقخممهرل هر: {course_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_display}"
|
||||
msgstr "ذخرلقشفعمشفهخرس! غخع شقث رخص ثرقخممثي هر {course_display}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "فثذارهذشم قثضعهقثوثرفس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث وشنث سعقث غخعق زقخصسثق هس عحيشفثي فخ فاث {a_start}وخسف قثذثرف دثقسهخر"
|
||||
" حخسسهزمث{a_end}. شمسخ, حمثشسث وشنث سعقث غخعق <strong>صثزذشو هس حمعللثي هر, "
|
||||
"فعقرثي خر, شري شممخصثي فخ بعرذفهخر هر غخعق صثز زقخصسثق (ذخووخرمغ شيتعسفشزمث "
|
||||
"هر غخعق زقخصسثق سثففهرلس).</strong>"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Edit Your Full Name"
|
||||
msgstr "ثيهف غخعق بعمم رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr "فاث بخممخصهرل ثققخق خذذعققثي صاهمث ثيهفهرل غخعق رشوث:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verify for {course_name}"
|
||||
msgstr "قث-دثقهبغ بخق {course_name}"
|
||||
@@ -17021,379 +17000,60 @@ msgstr "دثقهبغ بخق {course_name}"
|
||||
msgid "Enroll In {course_name}"
|
||||
msgstr "ثرقخمم هر {course_name}"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "اشدث ضعثسفهخرس?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث قثشي {a_start}خعق بشضس فخ دهثص ذخووخر ضعثسفهخرس شزخعف خعق "
|
||||
"ذثقفهبهذشفثس{a_end}."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "فثذارهذشم قثضعهقثوثرفس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث وشنث سعقث غخعق زقخصسثق هس عحيشفثي فخ فاث {a_start}وخسف قثذثرف دثقسهخر"
|
||||
" حخسسهزمث{a_end}. شمسخ, حمثشسث وشنث سعقث غخعق <strong>صثزذشو هس حمعللثي هر, "
|
||||
"فعقرثي خر, شري شممخصثي فخ بعرذفهخر هر غخعق صثز زقخصسثق (ذخووخرمغ شيتعسفشزمث "
|
||||
"هر غخعق زقخصسثق سثففهرلس).</strong>"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verification"
|
||||
msgstr "قث-دثقهبهذشفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr "رخ صثزذشو يثفثذفثي"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Identity Verification"
|
||||
msgstr "هيثرفهفغ دثقهبهذشفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a webcam connected. Double-check that your webcam is "
|
||||
"connected and working to continue."
|
||||
"You have already submitted your verification information. You will see a "
|
||||
"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
|
||||
" within 1-2 days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع يخر'ف سثثو فخ اشدث ش صثزذشو ذخررثذفثي. يخعزمث-ذاثذن فاشف غخعق صثزذشو هس "
|
||||
"ذخررثذفثي شري صخقنهرل فخ ذخرفهرعث."
|
||||
"غخع اشدث شمقثشيغ سعزوهففثي غخعق دثقهبهذشفهخر هربخقوشفهخر. غخع صهمم سثث ش "
|
||||
"وثسسشلث خر غخعق يشسازخشقي صاثر فاث دثقهبهذشفهخر حقخذثسس هس ذخوحمثفث (عسعشممغ"
|
||||
" صهفاهر 1-2 يشغس)."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr "رخ بمشسا يثفثذفثي"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "You cannot verify your identity at this time."
|
||||
msgstr "غخع ذشررخف دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ شف فاهس فهوث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. {a_start} Get Flash {a_end} to "
|
||||
"continue your registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخع يخر'ف سثثو فخ اشدث بمشسا هرسفشممثي. {a_start} لثف بمشسا {a_end} فخ "
|
||||
"ذخرفهرعث غخعق قثلهسفقشفهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Error submitting your images"
|
||||
msgstr "ثققخق سعزوهففهرل غخعق هوشلثس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"خخحس! سخوثفاهرل صثرف صقخرل. حمثشسث ذخربهقو غخعق يثفشهمس شري فقغ شلشهر."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Identity"
|
||||
msgstr "دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ"
|
||||
|
||||
#. Translators: {start_bold} and {end_bold} will be replaced with HTML tags.
|
||||
#. Please do not translate these variables.
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify your identity and continue as a verified student in this course, "
|
||||
"complete the following steps {start_bold}before the course verification "
|
||||
"deadline{end_bold}. If you do not verify your identity, you can still "
|
||||
"receive an honor code certificate for the course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فخ دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ شري ذخرفهرعث شس ش دثقهبهثي سفعيثرف هر فاهس ذخعقسث, "
|
||||
"ذخوحمثفث فاث بخممخصهرل سفثحس {start_bold}زثبخقث فاث ذخعقسث دثقهبهذشفهخر "
|
||||
"يثشيمهرث{end_bold}. هب غخع يخ رخف دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ, غخع ذشر سفهمم "
|
||||
"قثذثهدث شر اخرخق ذخيث ذثقفهبهذشفث بخق فاث ذخعقسث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Progress"
|
||||
msgstr "غخعق حقخلقثسس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Current Step: "
|
||||
msgstr "ذعققثرف سفثح: "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take Photo"
|
||||
msgstr "قث-فشنث حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "قث-فشنث هي حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Take Your Photo"
|
||||
msgstr "قث-فشنث غخعق حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your face so we can match it with the "
|
||||
"picture on your ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عسث غخعق صثزذشو فخ فشنث ش حهذفعقث خب غخعق بشذث سخ صث ذشر وشفذا هف صهفا فاث "
|
||||
"حهذفعقث خر غخعق هي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يخر'ف سثث غخعق حهذفعقث? وشنث سعقث فخ شممخص غخعق زقخصسثق فخ عسث غخعق ذشوثقش "
|
||||
"صاثر هف شسنس بخق حثقوهسسهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake"
|
||||
msgstr "قثفشنث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Looks good"
|
||||
msgstr "مخخنس لخخي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr "فهحس خر فشنهرل ش سعذذثسسبعم حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr "وشنث سعقث غخعق بشذث هس صثمم-مهف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr "زث سعقث غخعق ثرفهقث بشذث هس هرسهيث فاث بقشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr "ذشر صث وشفذا فاث حاخفخ غخع فخخن صهفا فاث خرث خر غخعق هي?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"خرذث هر حخسهفهخر, عسث فاث ذشوثقش زعففخر {btn_icon} فخ ذشحفعقث غخعق حهذفعقث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo"
|
||||
msgstr "عسث فاث ذاثذنوشقن زعففخر {btn_icon} خرذث غخع شقث اشححغ صهفا فاث حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Common Questions"
|
||||
msgstr "ذخووخر ضعثسفهخرس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need my photo?"
|
||||
msgstr "صاغ يخ غخع رثثي وغ حاخفخ?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, we need your photo to confirm that you "
|
||||
"are you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شس حشقف خب فاث دثقهبهذشفهخر حقخذثسس, صث رثثي غخعق حاخفخ فخ ذخربهقو فاشف غخع "
|
||||
"شقث غخع."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "What do you do with this picture?"
|
||||
msgstr "صاشف يخ غخع يخ صهفا فاهس حهذفعقث?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث خرمغ عسث هف فخ دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ. هف هس رخف يهسحمشغثي شرغصاثقث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr "دثقهبهذشفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your photo looks good, you can move on to step 2."
|
||||
msgstr "خرذث غخع دثقهبغ غخعق حاخفخ مخخنس لخخي, غخع ذشر وخدث خر فخ سفثح 2."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 2: Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "لخ فخ سفثح 2: قث-فشنث هي حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show Us Your ID"
|
||||
msgstr "ساخص عس غخعق هي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your ID so we can match it with your "
|
||||
"photo and the name on your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عسث غخعق صثزذشو فخ فشنث ش حهذفعقث خب غخعق هي سخ صث ذشر وشفذا هف صهفا غخعق "
|
||||
"حاخفخ شري فاث رشوث خر غخعق شذذخعرف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your ID is well-lit"
|
||||
msgstr "وشنث سعقث غخعق هي هس صثمم-مهف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceptable IDs include driver's licenses, passports, or other goverment-"
|
||||
"issued IDs that include your name and photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شذذثحفشزمث هيس هرذمعيث يقهدثق'س مهذثرسثس, حشسسحخقفس, خق خفاثق لخدثقوثرف-"
|
||||
"هسسعثي هيس فاشف هرذمعيث غخعق رشوث شري حاخفخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check that there isn't any glare"
|
||||
msgstr "ذاثذن فاشف فاثقث هسر'ف شرغ لمشقث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
|
||||
msgstr "ثرسعقث فاشف غخع ذشر سثث غخعق حاخفخ شري قثشي غخعق رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to keep your fingers at the edge to avoid covering important information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فقغ فخ نثثح غخعق بهرلثقس شف فاث ثيلث فخ شدخهي ذخدثقهرل هوحخقفشرف هربخقوشفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your ID"
|
||||
msgstr "خرذث هر حخسهفهخر, عسث فاث ذشوثقش زعففخر {btn_icon} فخ ذشحفعقث غخعق هي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need a photo of my ID?"
|
||||
msgstr "صاغ يخ غخع رثثي ش حاخفخ خب وغ هي?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to match your ID with your photo and name to confirm that you are "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث رثثي فخ وشفذا غخعق هي صهفا غخعق حاخفخ شري رشوث فخ ذخربهقو فاشف غخع شقث "
|
||||
"غخع."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We encrypt it and send it to our secure authorization service for review. We"
|
||||
" use the highest levels of security and do not save the photo or information"
|
||||
" anywhere once the match has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث ثرذقغحف هف شري سثري هف فخ خعق سثذعقث شعفاخقهظشفهخر سثقدهذث بخق قثدهثص. صث"
|
||||
" عسث فاث اهلاثسف مثدثمس خب سثذعقهفغ شري يخ رخف سشدث فاث حاخفخ خق هربخقوشفهخر"
|
||||
" شرغصاثقث خرذث فاث وشفذا اشس زثثر ذخوحمثفثي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your ID photo looks good, you can move on to step 3."
|
||||
msgstr "خرذث غخع دثقهبغ غخعق هي حاخفخ مخخنس لخخي, غخع ذشر وخدث خر فخ سفثح 3."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 3: Review Your Info"
|
||||
msgstr "لخ فخ سفثح 3: قثدهثص غخعق هربخ"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Submission"
|
||||
msgstr "دثقهبغ غخعق سعزوهسسهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure we can verify your identity with the photos and information below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"وشنث سعقث صث ذشر دثقهبغ غخعق هيثرفهفغ صهفا فاث حاخفخس شري هربخقوشفهخر زثمخص."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Review the Photos You've Re-Taken"
|
||||
msgstr "قثدهثص فاث حاخفخس غخع'دث قث-فشنثر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please review the photos and verify that they meet the requirements listed "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حمثشسث قثدهثص فاث حاخفخس شري دثقهبغ فاشف فاثغ وثثف فاث قثضعهقثوثرفس مهسفثي "
|
||||
"زثمخص."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo above needs to meet the following requirements:"
|
||||
msgstr "فاث حاخفخ شزخدث رثثيس فخ وثثف فاث بخممخصهرل قثضعهقثوثرفس:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be well lit"
|
||||
msgstr "زث صثمم مهف"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show your whole face"
|
||||
msgstr "ساخص غخعق صاخمث بشذث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo on your ID must match the photo of your face"
|
||||
msgstr "فاث حاخفخ خر غخعق هي وعسف وشفذا فاث حاخفخ خب غخعق بشذث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be readable (not too far away, no glare)"
|
||||
msgstr "زث قثشيشزمث (رخف فخخ بشق شصشغ, رخ لمشقث)"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The name on your ID must match the name on your account below"
|
||||
msgstr "فاث رشوث خر غخعق هي وعسف وشفذا فاث رشوث خر غخعق شذذخعرف زثمخص"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Photos don't meet the requirements?"
|
||||
msgstr "حاخفخس يخر'ف وثثف فاث قثضعهقثوثرفس?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake Your Photos"
|
||||
msgstr "قثفشنث غخعق حاخفخس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check Your Name"
|
||||
msgstr "ذاثذن غخعق رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your full name on your {platform_name} account ({full_name}) "
|
||||
"matches your ID. We will also use this as the name on your certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"وشنث سعقث غخعق بعمم رشوث خر غخعق {platform_name} شذذخعرف ({full_name}) "
|
||||
"وشفذاثس غخعق هي. صث صهمم شمسخ عسث فاهس شس فاث رشوث خر غخعق ذثقفهبهذشفث."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Edit your name"
|
||||
msgstr "ثيهف غخعق رشوث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you verify your details match the requirements, you can move onto to "
|
||||
"confirm your re-verification submisssion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"خرذث غخع دثقهبغ غخعق يثفشهمس وشفذا فاث قثضعهقثوثرفس, غخع ذشر وخدث خرفخ فخ "
|
||||
"ذخربهقو غخعق قث-دثقهبهذشفهخر سعزوهسسسهخر."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Yes! My details all match."
|
||||
msgstr "غثس! وغ يثفشهمس شمم وشفذا."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "You need to re-verify to continue"
|
||||
msgstr "غخع رثثي فخ قث-دثقهبغ فخ ذخرفهرعث"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To continue in the ID Verified track in {course}, you need to re-verify your"
|
||||
" identity by {date}. Go to URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فخ ذخرفهرعث هر فاث هي دثقهبهثي فقشذن هر {course}, غخع رثثي فخ قث-دثقهبغ غخعق"
|
||||
" هيثرفهفغ زغ {date}. لخ فخ عقم."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Verification Submission Confirmation"
|
||||
msgstr "قث-دثقهبهذشفهخر سعزوهسسهخر ذخربهقوشفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Credentials Have Been Updated"
|
||||
msgstr "غخعق ذقثيثرفهشمس اشدث زثثر عحيشفثي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've captured your re-submitted information and will review it to verify "
|
||||
"your identity shortly. You should receive an update to your veriication "
|
||||
"status within 1-2 days. In the meantime, you still have access to all of "
|
||||
"your course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث'دث ذشحفعقثي غخعق قث-سعزوهففثي هربخقوشفهخر شري صهمم قثدهثص هف فخ دثقهبغ "
|
||||
"غخعق هيثرفهفغ ساخقفمغ. غخع ساخعمي قثذثهدث شر عحيشفث فخ غخعق دثقههذشفهخر "
|
||||
"سفشفعس صهفاهر 1-2 يشغس. هر فاث وثشرفهوث, غخع سفهمم اشدث شذذثسس فخ شمم خب "
|
||||
"غخعق ذخعقسث ذخرفثرف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr "قثفعقر فخ غخعق يشسازخشقي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Re-Verification Failed"
|
||||
msgstr "قث-دثقهبهذشفهخر بشهمثي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your re-verification was submitted after the re-verification deadline, and "
|
||||
"you can no longer be re-verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غخعق قث-دثقهبهذشفهخر صشس سعزوهففثي شبفثق فاث قث-دثقهبهذشفهخر يثشيمهرث, شري "
|
||||
"غخع ذشر رخ مخرلثق زث قث-دثقهبهثي."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Please contact support if you believe this message to be in error."
|
||||
msgstr "حمثشسث ذخرفشذف سعححخقف هب غخع زثمهثدث فاهس وثسسشلث فخ زث هر ثققخق."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
|
||||
msgid "{span_start}(active){span_end}"
|
||||
msgstr "{span_start}(شذفهدث){span_end}"
|
||||
@@ -19170,14 +18830,14 @@ msgstr "{studio_name} اخوث"
|
||||
msgid "New Course"
|
||||
msgstr "رثص ذخعقسث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "رثص مهزقشقغ"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgstr "ثوشهم سفشبب فخ ذقثشفث ذخعقسث"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "رثص مهزقشقغ"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr "حمثشسث ذخققثذف فاث اهلامهلافثي بهثميس زثمخص."
|
||||
@@ -19907,8 +19567,6 @@ msgstr "زشسهذ هربخقوشفهخر"
|
||||
msgid "The nuts and bolts of your course"
|
||||
msgstr "فاث رعفس شري زخمفس خب غخعق ذخعقسث"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
|
||||
msgstr "فاهس بهثمي هس يهسشزمثي: فاهس هربخقوشفهخر ذشررخف زث ذاشرلثي."
|
||||
@@ -19974,8 +19632,18 @@ msgid "Successful Proctored Exam"
|
||||
msgstr "سعذذثسسبعم حقخذفخقثي ثطشو"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In Course Reverification"
|
||||
msgstr "سعذذثسسبعم هر ذخعقسث قثدثقهبهذشفهخر"
|
||||
msgid "Proctored Exam {number}"
|
||||
msgstr "حقخذفخقثي ثطشو {number}"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In-Course Reverification"
|
||||
msgstr "سعذذثسسبعم هر-ذخعقسث قثدثقهبهذشفهخر"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "In-Course Reverification {number}"
|
||||
msgstr "هر-ذخعقسث قثدثقهبهذشفهخر {number}"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Access to {display_name}"
|
||||
@@ -20797,6 +20465,10 @@ msgstr "اخص فخ عسث {studio_name} فخ زعهمي غخعق ذخعقسث"
|
||||
msgid "Have problems, questions, or suggestions about {studio_name}?"
|
||||
msgstr "اشدث حقخزمثوس, ضعثسفهخرس, خق سعللثسفهخرس شزخعف {studio_name}?"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "رشوث"
|
||||
|
||||
# empty
|
||||
msgid "This is a key string."
|
||||
msgstr "فاهس هس ش نثغ سفقهرل."
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:47:59.519977\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 12:36:50.361468\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: openedx-translation <openedx-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -89,11 +89,6 @@ msgstr "خن"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ذشرذثم"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr "فاهس مهرن صهمم خحثر هر ش رثص زقخصسثق صهريخص/فشز"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
@@ -235,6 +230,11 @@ msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
|
||||
msgstr[0] "(%(num_points)s حخهرف حخسسهزمث)"
|
||||
msgstr[1] "(%(num_points)s حخهرفس حخسسهزمث)"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاث لقشيهرل حقخذثسس هس سفهمم قعررهرل. قثبقثسا فاث حشلث فخ سثث عحيشفثس."
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer:"
|
||||
msgstr "شرسصثق:"
|
||||
@@ -3806,6 +3806,19 @@ msgstr "ذخعمي رخف سعزوهف خقيثق"
|
||||
msgid "Could not retrieve payment information"
|
||||
msgstr "ذخعمي رخف قثفقهثدث حشغوثرف هربخقوشفهخر"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
msgstr "فشنث ش حاخفخ خب غخعق هي"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Review your info"
|
||||
msgstr "قثدهثص غخعق هربخ"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "ذخربهقو"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
|
||||
msgstr "شر ثققخق اشس خذذعققثي. حمثشسث فقغ قثمخشيهرل فاث حشلث."
|
||||
@@ -3995,6 +4008,10 @@ msgstr "يثمثفهرل"
|
||||
msgid "OpenAssessment Save Error"
|
||||
msgstr "خحثرشسسثسسوثرف سشدث ثققخق"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr "فاهس مهرن صهمم خحثر هر ش رثص زقخصسثق صهريخص/فشز"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a modal window"
|
||||
msgstr "فاهس مهرن صهمم خحثر هر ش وخيشم صهريخص"
|
||||
@@ -4279,6 +4296,9 @@ msgstr ""
|
||||
"<%= fileExtensions %> فخ عحمخشي."
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/uploads.js
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "خق"
|
||||
|
||||
@@ -5449,6 +5469,45 @@ msgstr "شر ثققخق خذذعققثي. حمثشسث قثمخشي فاث حش
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr "بخقلخف حشسسصخقي?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "سهلر هر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
|
||||
msgstr "صخعمي غخع مهنث فخ سهلر هر عسهرل غخعق %(providerName)s ذقثيثرفهشمس?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in using %(providerName)s"
|
||||
msgstr "سهلر هر عسهرل %(providerName)s"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Show me other ways to sign in or register"
|
||||
msgstr "ساخص وث خفاثق صشغس فخ سهلر هر خق قثلهسفثق"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr "سهلر هر صهفا هرسفهفعفهخر/ذشوحعس ذقثيثرفهشمس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Choose your institution from the list below:"
|
||||
msgstr "ذاخخسث غخعق هرسفهفعفهخر بقخو فاث مهسف زثمخص:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Back to sign in"
|
||||
msgstr "زشذن فخ سهلر هر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr "قثلهسفثق صهفا هرسفهفعفهخر/ذشوحعس ذقثيثرفهشمس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register through edX"
|
||||
msgstr "قثلهسفثق فاقخعلا ثيط"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
|
||||
@@ -5479,15 +5538,15 @@ msgstr "صث ذخعمير'ف سهلر غخع هر."
|
||||
msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s."
|
||||
msgstr "شر ثققخق خذذعققثي صاثر سهلرهرل غخع هر فخ %(platformName)s."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "سهلر هر"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
msgstr "خق سهلر هر صهفا"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Use my institution/campus credentials"
|
||||
msgstr "عسث وغ هرسفهفعفهخر/ذشوحعس ذقثيثرفهشمس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "New to %(platformName)s?"
|
||||
msgstr "رثص فخ %(platformName)s?"
|
||||
@@ -5940,6 +5999,26 @@ msgstr ""
|
||||
"ش يقهدثق'س مهذثرسث, حشسسحخقف, خق لخدثقروثرف-هسسعثي هي صهفا غخعق رشوث شري "
|
||||
"حاخفخ."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Identity Verification In Progress"
|
||||
msgstr "هيثرفهفغ دثقهبهذشفهخر هر حقخلقثسس"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have received your information and are verifying your identity. You will "
|
||||
"see a message on your dashboard when the verification process is complete "
|
||||
"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all "
|
||||
"available course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صث اشدث قثذثهدثي غخعق هربخقوشفهخر شري شقث دثقهبغهرل غخعق هيثرفهفغ. غخع صهمم "
|
||||
"سثث ش وثسسشلث خر غخعق يشسازخشقي صاثر فاث دثقهبهذشفهخر حقخذثسس هس ذخوحمثفث "
|
||||
"(عسعشممغ صهفاهر 1-2 يشغس). هر فاث وثشرفهوث, غخع ذشر سفهمم شذذثسس شمم "
|
||||
"شدشهمشزمث ذخعقسث ذخرفثرف."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr "قثفعقر فخ غخعق يشسازخشقي"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Review Your Photos"
|
||||
msgstr "قثدهثص غخعق حاخفخس"
|
||||
@@ -6002,10 +6081,6 @@ msgstr "قثفشنث غخعق حاخفخس"
|
||||
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
|
||||
msgstr "زثبخقث حقخذثثيهرل, حمثشسث ذخربهقو فاشف غخعق يثفشهمس وشفذا"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "ذخربهقو"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Liubov Fomicheva <liubov.nelapa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ru/)\n"
|
||||
@@ -798,13 +798,28 @@ msgstr "Учётная запись с таким адресом электро
|
||||
msgid "Unable to send email activation link. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Name required"
|
||||
msgstr "Имя - обязательное поле"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid "Authentication with {} is currently unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Invalid ID"
|
||||
msgstr "Неверный идентификатор"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "
|
||||
"\"Institution\" login providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details "
|
||||
"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option"
|
||||
" for trusted providers that are known to provide accurate user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is selected, users will not be required to confirm their "
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/pipeline.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1252,6 +1267,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr "обработка"
|
||||
|
||||
#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment
|
||||
#. question
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is unanswered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is being processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated.
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}"
|
||||
@@ -2071,6 +2104,16 @@ msgid ""
|
||||
"component with an ORA2 component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/tests/test_course_metadata_utils.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid "LTI Passports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2918,13 +2961,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py
|
||||
msgid "Discussion Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5860,7 +5896,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Полное имя"
|
||||
@@ -6648,6 +6683,7 @@ msgid "Verified Enrollment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py
|
||||
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html
|
||||
msgid "Gross Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6688,7 +6724,6 @@ msgid "You must be logged-in to add to a shopping cart"
|
||||
msgstr "Вы должны войти на сайт для того, чтобы добавлять курсы в корзину"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
msgid "The course you requested does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7291,15 +7326,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "Скачать отчёты в формате CSV"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr "Ошибка при вводе даты. Дата должна быть указана в формате ГГГГ-ММ-ДД"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/student_account/views.py
|
||||
msgid "No user with the provided email address exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7403,7 +7429,6 @@ msgid "Payment confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8544,6 +8569,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid prerequisite course key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "Tabs Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8800,7 +8833,6 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/asset_index.html lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr "закрыть"
|
||||
|
||||
@@ -8942,11 +8974,6 @@ msgstr "Помощь"
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/license.html
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8975,10 +9002,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Some Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment for {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Enroll In {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8987,6 +9010,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11694,16 +11721,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have met the requirements for credit in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{link} to purchase course credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Go to your dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "to purchase course credit."
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgid "display_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -11719,8 +11750,7 @@ msgid "Upcoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -11993,6 +12023,37 @@ msgid ""
|
||||
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"{username}, your eligibility for credit expires on {expiry}. Don't miss out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "{congrats} {username}, You have meet requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "Purchase Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your payment is complete, your credit is processing. Please see "
|
||||
"{provider_link} for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your credit is approved. Please see {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your credit has been denied. Please contact {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12464,6 +12525,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
@@ -14988,10 +15053,19 @@ msgstr "Посмотреть курс"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "These reports are delimited by start and end dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15310,14 +15384,10 @@ msgid "{platform_name} - Shopping Cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Просмотреть"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Подтверждение"
|
||||
|
||||
@@ -15490,101 +15560,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Если у вас возникнут вопросы относительно курса или этой анкеты, свяжитесь с"
|
||||
" <a href=\"{mail_to_link}\"\">{mail_to_link}</a>."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Edit Your Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To uphold the credibility of {platform} certificates, all name changes will "
|
||||
"be logged and recorded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Reason for name change:"
|
||||
msgstr "Причина смены имени:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Change my name"
|
||||
msgstr "Изменить моё имя"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Why Do I Need to Re-Verify My Identity?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to re-verify your identity if an error occurs with your "
|
||||
"verification or if your verification has expired. All verifications expire "
|
||||
"after one year. The re-verification process is the same as the original "
|
||||
"verification process. You need a webcam and a government-issued photo ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Having Technical Trouble?"
|
||||
msgstr "Есть технические проблемы?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the <strong>{a_start}most recent"
|
||||
" version possible{a_end}</strong>. Also, please make sure your "
|
||||
"<strong>webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in your web"
|
||||
" browser (commonly adjustable in your browser settings)</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "Есть вопросы?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are upgrading your enrollment for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are re-verifying for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are enrolling in: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_display}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Edit Your Full Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verify for {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15615,337 +15598,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enroll In {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "Есть вопросы?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr "Вебкамера не обнаружена"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Identity Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a webcam connected. Double-check that your webcam is "
|
||||
"connected and working to continue."
|
||||
"You have already submitted your verification information. You will see a "
|
||||
"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
|
||||
" within 1-2 days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr "Flash не обнаружен"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. {a_start} Get Flash {a_end} to "
|
||||
"continue your registration."
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "You cannot verify your identity at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Error submitting your images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: {start_bold} and {end_bold} will be replaced with HTML tags.
|
||||
#. Please do not translate these variables.
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify your identity and continue as a verified student in this course, "
|
||||
"complete the following steps {start_bold}before the course verification "
|
||||
"deadline{end_bold}. If you do not verify your identity, you can still "
|
||||
"receive an honor code certificate for the course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Current Step: "
|
||||
msgstr "Текущий шаг: "
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Take Your Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your face so we can match it with the "
|
||||
"picture on your ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Looks good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Common Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need my photo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, we need your photo to confirm that you "
|
||||
"are you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "What do you do with this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your photo looks good, you can move on to step 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 2: Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show Us Your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your ID so we can match it with your "
|
||||
"photo and the name on your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your ID is well-lit"
|
||||
msgstr "Убедитесь, что Ваш документ хорошо освещён"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceptable IDs include driver's licenses, passports, or other goverment-"
|
||||
"issued IDs that include your name and photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check that there isn't any glare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to keep your fingers at the edge to avoid covering important information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need a photo of my ID?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to match your ID with your photo and name to confirm that you are "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We encrypt it and send it to our secure authorization service for review. We"
|
||||
" use the highest levels of security and do not save the photo or information"
|
||||
" anywhere once the match has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your ID photo looks good, you can move on to step 3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 3: Review Your Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Submission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure we can verify your identity with the photos and information below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Review the Photos You've Re-Taken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please review the photos and verify that they meet the requirements listed "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo above needs to meet the following requirements:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be well lit"
|
||||
msgstr "Освещение должно быть достаточно хорошим"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show your whole face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo on your ID must match the photo of your face"
|
||||
msgstr "Фото в Вашем документе должно совпадать с фото Вашего лица"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be readable (not too far away, no glare)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The name on your ID must match the name on your account below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Photos don't meet the requirements?"
|
||||
msgstr "Фото не соответствуют требованиям?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake Your Photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check Your Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your full name on your {platform_name} account ({full_name}) "
|
||||
"matches your ID. We will also use this as the name on your certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Edit your name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you verify your details match the requirements, you can move onto to "
|
||||
"confirm your re-verification submisssion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Yes! My details all match."
|
||||
msgstr "Да! Все мои данные совпадают."
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "You need to re-verify to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To continue in the ID Verified track in {course}, you need to re-verify your"
|
||||
" identity by {date}. Go to URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Verification Submission Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Credentials Have Been Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've captured your re-submitted information and will review it to verify "
|
||||
"your identity shortly. You should receive an update to your veriication "
|
||||
"status within 1-2 days. In the meantime, you still have access to all of "
|
||||
"your course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Re-Verification Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your re-verification was submitted after the re-verification deadline, and "
|
||||
"you can no longer be re-verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Please contact support if you believe this message to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
|
||||
msgid "{span_start}(active){span_end}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17450,11 +17147,11 @@ msgid "New Course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
@@ -18079,8 +17776,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The nuts and bolts of your course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18140,7 +17835,17 @@ msgid "Successful Proctored Exam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In Course Reverification"
|
||||
msgid "Proctored Exam {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In-Course Reverification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "In-Course Reverification {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
@@ -18860,6 +18565,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Have problems, questions, or suggestions about {studio_name}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# empty
|
||||
msgid "This is a key string."
|
||||
msgstr "Это ключевая строка."
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -99,8 +99,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -150,11 +150,6 @@ msgstr "ОК"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
@@ -284,6 +279,10 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer:"
|
||||
msgstr "Ответ:"
|
||||
@@ -3740,6 +3739,19 @@ msgstr "Не удалось отправить заказ"
|
||||
msgid "Could not retrieve payment information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Review your info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3930,6 +3942,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OpenAssessment Save Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a modal window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4197,6 +4213,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/models/uploads.js
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5310,6 +5329,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in using %(providerName)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Show me other ways to sign in or register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Choose your institution from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Back to sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register through edX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
|
||||
@@ -5336,12 +5394,12 @@ msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Use my institution/campus credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
@@ -5748,6 +5806,22 @@ msgid ""
|
||||
"photo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Identity Verification In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have received your information and are verifying your identity. You will "
|
||||
"see a message on your dashboard when the verification process is complete "
|
||||
"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all "
|
||||
"available course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Review Your Photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5807,10 +5881,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 03:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: louyihua <supermouselyh@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
|
||||
@@ -851,13 +851,28 @@ msgstr "已经存在与该邮箱地址对应的账户。"
|
||||
msgid "Unable to send email activation link. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Name required"
|
||||
msgstr "需要填写姓名"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid "Authentication with {} is currently unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/student/views.py
|
||||
msgid "Invalid ID"
|
||||
msgstr "无效的ID"
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "
|
||||
"\"Institution\" login providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details "
|
||||
"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option"
|
||||
" for trusted providers that are known to provide accurate user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is selected, users will not be required to confirm their "
|
||||
"email, and their account will be activated immediately upon registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/djangoapps/third_party_auth/pipeline.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1302,6 +1317,24 @@ msgstr "未答复"
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr "处理中"
|
||||
|
||||
#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment
|
||||
#. question
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is unanswered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "This is being processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated.
|
||||
#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py
|
||||
msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}"
|
||||
@@ -2087,6 +2120,16 @@ msgid ""
|
||||
"component with an ORA2 component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/tests/test_course_metadata_utils.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "待定"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
msgid "LTI Passports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2943,13 +2986,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course
|
||||
#. does not yet have an announced start date.
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "待定"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py
|
||||
msgid "Discussion Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5883,7 +5919,6 @@ msgstr "ID"
|
||||
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html
|
||||
#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "全名"
|
||||
@@ -6713,7 +6748,6 @@ msgid "You must be logged-in to add to a shopping cart"
|
||||
msgstr "您必须登录才能添加到购物车"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
msgid "The course you requested does not exist."
|
||||
msgstr "您请求的课程不存在。"
|
||||
|
||||
@@ -7366,17 +7400,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "下载CSV报告"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr "你输入的日期有误。其格式应为YYYY-MM-DD"
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/student_account/views.py
|
||||
msgid "No user with the provided email address exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7479,9 +7502,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Payment confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "拍摄"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
@@ -8644,6 +8667,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid prerequisite course key"
|
||||
msgstr "先修课程标识无效"
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "Tabs Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py
|
||||
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
|
||||
msgstr "不能删除正在使用中的组配置。"
|
||||
@@ -8905,7 +8936,6 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr "正在加载"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/asset_index.html lms/templates/courseware/courseware.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
@@ -9045,11 +9075,6 @@ msgstr "帮助"
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/license.html
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9078,10 +9103,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Some Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Upgrade Your Enrollment for {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Enroll In {} | Choose Your Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9090,6 +9111,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/templates/course_modes/choose.html
|
||||
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11806,16 +11831,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have met the requirements for credit in this course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "{link} to purchase course credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "Go to your dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "to purchase course credit."
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
msgid "You have not yet met the requirements for credit."
|
||||
msgid "display_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -11831,8 +11860,7 @@ msgid "Upcoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/courseware/progress.html
|
||||
@@ -12106,6 +12134,37 @@ msgid ""
|
||||
"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"{username}, your eligibility for credit expires on {expiry}. Don't miss out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "{congrats} {username}, You have meet requirements for credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid "Purchase Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your payment is complete, your credit is processing. Please see "
|
||||
"{provider_link} for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, your credit is approved. Please see {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_information.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your credit has been denied. Please contact {provider_link} for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
@@ -12579,6 +12638,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html
|
||||
#: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
@@ -15118,10 +15181,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Reports"
|
||||
msgstr "下载CSV报告"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "Download CSV Data"
|
||||
msgstr "下载CSV数据"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr "你输入的日期有误。其格式应为YYYY-MM-DD"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html
|
||||
msgid "These reports are delimited by start and end dates."
|
||||
msgstr "这些报告按开始和结束日期分隔。"
|
||||
@@ -15436,14 +15508,10 @@ msgid "{platform_name} - Shopping Cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "回顾"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
@@ -15614,101 +15682,14 @@ msgid ""
|
||||
" href=\"{mail_to_link}\"\">{mail_to_link}</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Edit Your Name"
|
||||
msgstr "编辑你的名字"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr "在编辑你的名字时出现下面的错误:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To uphold the credibility of {platform} certificates, all name changes will "
|
||||
"be logged and recorded."
|
||||
msgstr "为了确保 {platform}证书的可信度,所有姓名变更都将被记录和保存下来。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Reason for name change:"
|
||||
msgstr "更改名字原因:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html
|
||||
msgid "Change my name"
|
||||
msgstr "修改我的名字"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Why Do I Need to Re-Verify My Identity?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to re-verify your identity if an error occurs with your "
|
||||
"verification or if your verification has expired. All verifications expire "
|
||||
"after one year. The re-verification process is the same as the original "
|
||||
"verification process. You need a webcam and a government-issued photo ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid "Having Technical Trouble?"
|
||||
msgstr "有技术问题?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the <strong>{a_start}most recent"
|
||||
" version possible{a_end}</strong>. Also, please make sure your "
|
||||
"<strong>webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in your web"
|
||||
" browser (commonly adjustable in your browser settings)</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "有疑问?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr "请阅读{a_start}我们的 FAQ 中关于证书的常见问题{a_end}。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are upgrading your enrollment for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are re-verifying for: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "You are enrolling in: {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_header.html
|
||||
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_display}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "技术要求"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/_verification_support.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "Edit Your Full Name"
|
||||
msgstr "编辑你的全名"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/face_upload.html
|
||||
msgid "The following error occurred while editing your name:"
|
||||
msgstr "在编辑你的名字时出现下面的错误:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verify for {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15739,337 +15720,51 @@ msgstr "为{course_name}认证"
|
||||
msgid "Enroll In {course_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Have questions?"
|
||||
msgstr "有疑问?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
|
||||
"certificates{a_end}."
|
||||
msgstr "请阅读{a_start}我们的 FAQ 中关于证书的常见问题{a_end}。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid "Technical Requirements"
|
||||
msgstr "技术要求"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your browser is updated to the {a_start}most recent version"
|
||||
" possible{a_end}. Also, please make sure your <strong>webcam is plugged in, "
|
||||
"turned on, and allowed to function in your web browser (commonly adjustable "
|
||||
"in your browser settings).</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify.html
|
||||
msgid "Re-Verification"
|
||||
msgstr "重新认证"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Webcam Detected"
|
||||
msgstr "没有检测到摄像头"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have a webcam connected. Double-check that your webcam is "
|
||||
"connected and working to continue."
|
||||
msgstr "没有检测到有效的摄像头。重复确认你的摄像头已经连接而且正在工作然后继续。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "No Flash Detected"
|
||||
msgstr "没有Flash支持"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have Flash installed. {a_start} Get Flash {a_end} to "
|
||||
"continue your registration."
|
||||
msgstr "你没有安装Flash,请{a_start}获取Flash {a_end}以继续你的注册。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Error submitting your images"
|
||||
msgstr "提交你的图像时发生错误"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again."
|
||||
msgstr "哎呀!有错误了!请确认你的信息然后再尝试。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Identity"
|
||||
msgstr "认证你的身份"
|
||||
|
||||
#. Translators: {start_bold} and {end_bold} will be replaced with HTML tags.
|
||||
#. Please do not translate these variables.
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify your identity and continue as a verified student in this course, "
|
||||
"complete the following steps {start_bold}before the course verification "
|
||||
"deadline{end_bold}. If you do not verify your identity, you can still "
|
||||
"receive an honor code certificate for the course."
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Identity Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Progress"
|
||||
msgstr "你的进度"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Current Step: "
|
||||
msgstr "当前步骤"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take Photo"
|
||||
msgstr "重新拍照"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "重新拍摄身份证件的照片"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Re-Take Your Photo"
|
||||
msgstr "重拍你的照片"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your face so we can match it with the "
|
||||
"picture on your ID."
|
||||
msgstr "请用摄像头拍摄一张你面部的照片,以便我们将该照片与你身份证件上的照片进行匹配。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
"when it asks for permission."
|
||||
msgstr "没有看到你的照片?确认在获取授权时允许你的浏览器使用摄像头。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake"
|
||||
msgstr "再次拍摄"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Looks good"
|
||||
msgstr "看起来很好"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Tips on taking a successful photo"
|
||||
msgstr "成功拍摄的小技巧"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your face is well-lit"
|
||||
msgstr "确认你的面部被照亮"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be sure your entire face is inside the frame"
|
||||
msgstr "确认你的面部进入有效区域"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?"
|
||||
msgstr "我们能够将你拍摄的相片与你身份证件上的照片进行比对吗?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture"
|
||||
"You have already submitted your verification information. You will see a "
|
||||
"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
|
||||
" within 1-2 days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo"
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "You cannot verify your identity at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Common Questions"
|
||||
msgstr "提交问题"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need my photo?"
|
||||
msgstr "为什么需要我的照片?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of the verification process, we need your photo to confirm that you "
|
||||
"are you."
|
||||
msgstr "作为认证程序的一部分,我们需要你的照片来确认你就是你。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "What do you do with this picture?"
|
||||
msgstr "照片会用在什么地方?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere."
|
||||
msgstr "我们只将其用于验证你的身份信息,不会在任何其他地方展示。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verification"
|
||||
msgstr "认证"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your photo looks good, you can move on to step 2."
|
||||
msgstr "如果确认您拍摄的相片合适,请进入第2步骤。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 2: Re-Take ID Photo"
|
||||
msgstr "转到步骤2:重新拍摄身份证件的照片"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show Us Your ID"
|
||||
msgstr "请向我们展示你的身份证件"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your webcam to take a picture of your ID so we can match it with your "
|
||||
"photo and the name on your account."
|
||||
msgstr "请用摄像头拍摄一张你身份证件的照片,以便我们将该照片与你的面部照片及你在账户中填写的姓名进行匹配。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Make sure your ID is well-lit"
|
||||
msgstr "确认你的身份证件光线充足"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceptable IDs include driver's licenses, passports, or other goverment-"
|
||||
"issued IDs that include your name and photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check that there isn't any glare"
|
||||
msgstr "检查没有任何炫光"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Ensure that you can see your photo and read your name"
|
||||
msgstr "确保你可以看到你的照片读出你的名字"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to keep your fingers at the edge to avoid covering important information"
|
||||
msgstr "尽量让你的手指在边缘,以防止遮挡重要信息"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Why do you need a photo of my ID?"
|
||||
msgstr "为什么你们需要我的身份证件照片?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to match your ID with your photo and name to confirm that you are "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr "我们需要通过验证你身份证件上的照片及姓名来确认你就是你。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We encrypt it and send it to our secure authorization service for review. We"
|
||||
" use the highest levels of security and do not save the photo or information"
|
||||
" anywhere once the match has been completed."
|
||||
msgstr "我们会采用最高级别的安全技术将其加密并发送到我们的安全授权服务用于审核目的;一旦审核完成,我们不会继续保存这些照片和信息。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Once you verify your ID photo looks good, you can move on to step 3."
|
||||
msgstr "一旦你确认身份证件的照片看起来没问题,就可以转到第3步。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Go to Step 3: Review Your Info"
|
||||
msgstr "转到步骤3:复查你的信息"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Verify Your Submission"
|
||||
msgstr "验证你的提交"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure we can verify your identity with the photos and information below."
|
||||
msgstr "请确保我们可以通过以下照片及信息来认证你的身份。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Review the Photos You've Re-Taken"
|
||||
msgstr "复查你重拍的照片"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please review the photos and verify that they meet the requirements listed "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr "请复查照片并且符合下面必需要求"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo above needs to meet the following requirements:"
|
||||
msgstr "这些照片符合以下需求:"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be well lit"
|
||||
msgstr "足够明亮"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Show your whole face"
|
||||
msgstr "清晰显示你整个脸部"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The photo on your ID must match the photo of your face"
|
||||
msgstr "你身份证件上的照片必须与你的面部照片相符"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Be readable (not too far away, no glare)"
|
||||
msgstr "可读(不大也不小)"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "The name on your ID must match the name on your account below"
|
||||
msgstr "你身份证件上的名字必须与你在如下账户中填写的名字相一致"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Photos don't meet the requirements?"
|
||||
msgstr "照片不匹配要求?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Retake Your Photos"
|
||||
msgstr "再次拍摄照片"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Check Your Name"
|
||||
msgstr "检查名字"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your full name on your {platform_name} account ({full_name}) "
|
||||
"matches your ID. We will also use this as the name on your certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Edit your name"
|
||||
msgstr "编辑你的名字"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you verify your details match the requirements, you can move onto to "
|
||||
"confirm your re-verification submisssion."
|
||||
msgstr "一旦你验证细节符合要求,你可以继续确认你提交的重新认证请求。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html
|
||||
msgid "Yes! My details all match."
|
||||
msgstr "确定!完全符合。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid "You need to re-verify to continue"
|
||||
msgstr "再次确认并继续"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To continue in the ID Verified track in {course}, you need to re-verify your"
|
||||
" identity by {date}. Go to URL."
|
||||
msgstr "要继续学习{course}中要求经过身份认证的部分,你需要在{date}之前重新认证你的身份,请访问 URL。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Re-Verification Submission Confirmation"
|
||||
msgstr "重新认证提交确认"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid "Your Credentials Have Been Updated"
|
||||
msgstr "你的凭据已被更新"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've captured your re-submitted information and will review it to verify "
|
||||
"your identity shortly. You should receive an update to your veriication "
|
||||
"status within 1-2 days. In the meantime, you still have access to all of "
|
||||
"your course content."
|
||||
msgstr "我们收到了你重新提交的信息,并将稍后进行审查以核实你的身份。你将会在1-2日内收到验证状态的更新。期间你仍可以访问课程的全部内容。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr "返回你的课程面板"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Re-Verification Failed"
|
||||
msgstr "重新认证失败"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your re-verification was submitted after the re-verification deadline, and "
|
||||
"you can no longer be re-verified."
|
||||
msgstr "你在重新认证截止期限之后才提交的重新认证请求,你已经不能再重新认证了。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html
|
||||
msgid "Please contact support if you believe this message to be in error."
|
||||
msgstr "如果您相信当前消息存在错误,请联系技术支持。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html
|
||||
msgid "{span_start}(active){span_end}"
|
||||
msgstr "{span_start}(激活){span_end}"
|
||||
@@ -17611,14 +17306,14 @@ msgstr "{studio_name}主页"
|
||||
msgid "New Course"
|
||||
msgstr "新建课程"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "新建知识库"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Email staff to create course"
|
||||
msgstr "发邮件给教员来创建课程"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "新建知识库"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/index.html
|
||||
msgid "Please correct the highlighted fields below."
|
||||
msgstr "请改正下面高亮的字段。"
|
||||
@@ -18256,8 +17951,6 @@ msgstr "基本信息"
|
||||
msgid "The nuts and bolts of your course"
|
||||
msgstr "您课程的具体细节"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
|
||||
msgstr "该字段已禁用:信息不可修改。"
|
||||
@@ -18318,7 +18011,17 @@ msgid "Successful Proctored Exam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In Course Reverification"
|
||||
msgid "Proctored Exam {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "Successful In-Course Reverification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement
|
||||
#. with name 'Assessment 1'
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
msgid "In-Course Reverification {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cms/templates/settings.html
|
||||
@@ -19057,6 +18760,10 @@ msgstr "如何使用{studio_name}建立您的课程"
|
||||
msgid "Have problems, questions, or suggestions about {studio_name}?"
|
||||
msgstr "对{studio_name}有问题、疑问或者建议?"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# empty
|
||||
msgid "This is a key string."
|
||||
msgstr "这是一个关键字字符串。"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: edx-platform\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarina Canelake <sarina@edx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -185,11 +185,6 @@ msgstr "是的"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr "该链接将会在新的浏览器窗口/标签打开"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js
|
||||
#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js
|
||||
#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js
|
||||
@@ -327,6 +322,10 @@ msgid "(%(num_points)s point possible)"
|
||||
msgid_plural "(%(num_points)s points possible)"
|
||||
msgstr[0] "(本题共有%(num_points)s分)"
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js
|
||||
msgid "Answer:"
|
||||
msgstr "回答:"
|
||||
@@ -3724,6 +3723,18 @@ msgstr "订单提交失败"
|
||||
msgid "Could not retrieve payment information"
|
||||
msgstr "无法读取支付信息"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Take a photo of your ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js
|
||||
msgid "Review your info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js
|
||||
msgid "An error has occurred. Please try reloading the page."
|
||||
msgstr "发生了一个错误。请重新加载这个页面。"
|
||||
@@ -3898,6 +3909,10 @@ msgstr "删除中"
|
||||
msgid "OpenAssessment Save Error"
|
||||
msgstr "开放式评估保存错误"
|
||||
|
||||
#: cms/templates/js/checklist.underscore
|
||||
msgid "This link will open in a new browser window/tab"
|
||||
msgstr "该链接将会在新的浏览器窗口/标签打开"
|
||||
|
||||
#: cms/static/js/base.js
|
||||
msgid "This link will open in a modal window"
|
||||
msgstr "该链接将在一个模式窗口中打开"
|
||||
@@ -5272,6 +5287,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr "忘记密码?"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in using %(providerName)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore
|
||||
msgid "Show me other ways to sign in or register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Choose your institution from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore
|
||||
msgid "Back to sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register with Institution/Campus Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore
|
||||
msgid "Register through edX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your "
|
||||
@@ -5297,15 +5351,15 @@ msgstr "我们无法让您登录。"
|
||||
msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "or sign in with"
|
||||
msgstr "或者通过以下方式登录"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
#: lms/templates/student_account/register.underscore
|
||||
msgid "Use my institution/campus credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/student_account/login.underscore
|
||||
msgid "New to %(platformName)s?"
|
||||
msgstr "刚刚接触%(platformName)s?"
|
||||
@@ -5713,6 +5767,22 @@ msgid ""
|
||||
"photo."
|
||||
msgstr "驾照、护照或者由政府签发的带有你姓名和照片的身份证件。"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Identity Verification In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have received your information and are verifying your identity. You will "
|
||||
"see a message on your dashboard when the verification process is complete "
|
||||
"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all "
|
||||
"available course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore
|
||||
msgid "Return to Your Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Review Your Photos"
|
||||
msgstr "复核你的照片"
|
||||
@@ -5772,10 +5842,6 @@ msgstr "重拍你的照片"
|
||||
msgid "Before proceeding, please confirm that your details match"
|
||||
msgstr "在进行下一步之前,请确认你提供的信息之间相符"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera "
|
||||
|
||||
@@ -184,6 +184,7 @@ def i18n_ltr():
|
||||
|
||||
@task
|
||||
@needs(
|
||||
"pavelib.i18n.i18n_clean",
|
||||
"pavelib.i18n.i18n_transifex_pull",
|
||||
"pavelib.i18n.i18n_extract",
|
||||
"pavelib.i18n.i18n_dummy",
|
||||
@@ -193,9 +194,7 @@ def i18n_robot_pull():
|
||||
"""
|
||||
Pull source strings, generate po and mo files, and validate
|
||||
"""
|
||||
sh('git clean -fdX conf/locale')
|
||||
# sh('paver test_i18n') # TODO tests were removed from repo, but there should still be tests that cover the translations...
|
||||
|
||||
# Validate the recently pulled translations, and give a bail option
|
||||
cmd = "i18n_tool validate"
|
||||
print("\n\nValidating translations with `i18n_tool validate`...")
|
||||
@@ -212,6 +211,14 @@ def i18n_robot_pull():
|
||||
)
|
||||
|
||||
|
||||
@task
|
||||
def i18n_clean():
|
||||
"""
|
||||
Clean the i18n directory of artifacts
|
||||
"""
|
||||
sh('git clean -fdX conf/locale')
|
||||
|
||||
|
||||
@task
|
||||
@needs(
|
||||
"pavelib.i18n.i18n_extract",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user