diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo index ff0eb2498d..2fdd6e613b 100644 Binary files a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 2de5f443f9..1bfdaef07a 100644 --- a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-05 11:21+0000\n" "Last-Translator: Nabeel El-Dughailib \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ar/)\n" @@ -1891,15 +1891,33 @@ msgstr "خطأ: {msg}" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_hour} hour" -msgstr "{num_hour} ساعة" +msgid_plural "{num_hour} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_minute} minute" -msgstr "{num_minute} دقيقة" +msgid_plural "{num_minute} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_second} second" -msgstr "{num_second} ثانية" +msgid_plural "{num_second} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's #. solution so it can get a new score. @@ -10649,9 +10667,26 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "View Course" -msgstr "استعراض المساق " +msgid "Ended - {end_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Archived Custom Course" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Custom Course" +msgstr "" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "CCX Coach Dashboard" @@ -11040,6 +11075,16 @@ msgstr[5] "{num} نقاط: {text}" msgid "Please enter a hint below:" msgstr "يُرجى إدخال تلميح أدناه:" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "" + #: lms/templates/courseware/accordion.html msgid "{chapter}, current chapter" msgstr "{chapter}، الفصل الحالي " @@ -11884,22 +11929,15 @@ msgstr "صورة الغلاف {course_number} {course_name} " msgid "Enrolled as: " msgstr "مسجَّل كـ: " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {end_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {start_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {start_date}" -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "View Archived Course" msgstr "استعراض المساق المحفوظ في الأرشيف" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "استعراض المساق " + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Share on Facebook" msgstr "" diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 3d74fbe3c4..e34e935b43 100644 Binary files a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5dfd03e6d6..30124e3683 100644 --- a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-21 14:10+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2439,6 +2439,7 @@ msgstr "جرى تقييم أعمال <%= num_students %> طالبًا." #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" @@ -3632,7 +3633,11 @@ msgid "Full Profile" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js -msgid "Location" +msgid "Country" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js +msgid "Add Country" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js @@ -4943,7 +4948,6 @@ msgstr "حذف نتائج البحث" msgid "Click to edit" msgstr "" -#: lms/templates/fields/field_readonly.underscore #: lms/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" msgstr "" diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo index 7001c95a76..ecf49fd55f 100644 Binary files a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po index e5d648cfdf..29986ede0f 100644 --- a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:58:40.758352\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 17:35:44.437880\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "" #. needs to grade #: cms/djangoapps/contentstore/utils.py common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py msgid "Open Ended Panel" -msgstr "Öpén Éndéd Pänél Ⱡ'σ#" +msgstr "Öpén Éndéd Pänél Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/djangoapps/contentstore/utils.py common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py #: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "Notes" -msgstr "Nötés Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Nötés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: "Discussion" is the title of the course forum page @@ -71,24 +71,24 @@ msgstr "Nötés Ⱡ'σяєм ι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Discussion" -msgstr "Dïsçüssïön Ⱡ#" +msgstr "Dïsçüssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html msgid "Problem" -msgstr "Prößlém #" +msgstr "Prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py msgid "Advanced" -msgstr "Àdvänçéd #" +msgstr "Àdvänçéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py #: lms/djangoapps/courseware/tabs.py cms/templates/settings.html msgid "Entrance Exam" -msgstr "Éntränçé Éxäm Ⱡ'#" +msgstr "Éntränçé Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py @@ -96,19 +96,19 @@ msgstr "Éntränçé Éxäm Ⱡ'#" #: lms/templates/ccx/schedule.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Section" -msgstr "Séçtïön #" +msgstr "Séçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Subsection" -msgstr "Süßséçtïön Ⱡ#" +msgstr "Süßséçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py lms/templates/seq_module.html #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Unit" -msgstr "Ûnït Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûnït Ⱡ'σяєм ι#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py @@ -119,19 +119,19 @@ msgstr "Ûnït Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Name" -msgstr "Nämé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Nämé Ⱡ'σяєм ι#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Video ID" -msgstr "Vïdéö ÌD #" +msgstr "Vïdéö ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Status" -msgstr "Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/djangoapps/cors_csrf/models.py msgid "" @@ -139,120 +139,129 @@ msgid "" " Please list each domain on its own line." msgstr "" "Lïst öf dömäïns thät äré ällöwéd tö mäké çröss-dömäïn réqüésts tö thïs sïté." -" Pléäsé lïst éäçh dömäïn ön ïts öwn lïné. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢т#" +" Pléäsé lïst éäçh dömäïn ön ïts öwn lïné. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "Honor Code Certificate" -msgstr "Hönör Çödé Çértïfïçäté Ⱡ'σяє#" +msgstr "Hönör Çödé Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "Your verification is pending" -msgstr "Ýöür vérïfïçätïön ïs péndïng Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ýöür vérïfïçätïön ïs péndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "Verified: Pending Verification" -msgstr "Vérïfïéd: Péndïng Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Vérïfïéd: Péndïng Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "ID verification pending" -msgstr "ÌD vérïfïçätïön péndïng Ⱡ'σяє#" +msgstr "ÌD vérïfïçätïön péndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "You're enrolled as a verified student" -msgstr "Ýöü'ré énrölléd äs ä vérïfïéd stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ýöü'ré énrölléd äs ä vérïfïéd stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/djangoapps/course_modes/models.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Verified" -msgstr "Vérïfïéd #" +msgstr "Vérïfïéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/djangoapps/course_modes/models.py #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "ID Verified Ribbon/Badge" -msgstr "ÌD Vérïfïéd Rïßßön/Bädgé Ⱡ'σяє#" +msgstr "ÌD Vérïfïéd Rïßßön/Bädgé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "You're enrolled as an honor code student" -msgstr "Ýöü'ré énrölléd äs än hönör çödé stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöü'ré énrölléd äs än hönör çödé stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/djangoapps/course_modes/models.py #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py #: lms/templates/static_templates/honor.html msgid "Honor Code" -msgstr "Hönör Çödé Ⱡ#" +msgstr "Hönör Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "You're auditing this course" -msgstr "Ýöü'ré äüdïtïng thïs çöürsé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ýöü'ré äüdïtïng thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "Auditing" -msgstr "Àüdïtïng #" +msgstr "Àüdïtïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "You're enrolled as a professional education student" -msgstr "Ýöü'ré énrölléd äs ä pröféssïönäl édüçätïön stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Ýöü'ré énrölléd äs ä pröféssïönäl édüçätïön stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "Professional Ed" -msgstr "Pröféssïönäl Éd Ⱡ'#" +msgstr "Pröféssïönäl Éd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/djangoapps/course_modes/views.py msgid "Enrollment is closed" -msgstr "Énröllmént ïs çlöséd Ⱡ'σя#" +msgstr "Énröllmént ïs çlöséd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/djangoapps/course_modes/views.py msgid "Enrollment mode not supported" -msgstr "Énröllmént mödé nöt süppörtéd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Énröllmént mödé nöt süppörtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/djangoapps/course_modes/views.py msgid "Invalid amount selected." -msgstr "Ìnvälïd ämöünt séléçtéd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ìnvälïd ämöünt séléçtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/djangoapps/course_modes/views.py msgid "No selected price or selected price is too low." -msgstr "Nö séléçtéd prïçé ör séléçtéd prïçé ïs töö löw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Nö séléçtéd prïçé ör séléçtéd prïçé ïs töö löw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/django_comment_common/models.py msgid "Administrator" -msgstr "Àdmïnïsträtör Ⱡ'#" +msgstr "Àdmïnïsträtör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/djangoapps/django_comment_common/models.py msgid "Moderator" -msgstr "Mödérätör #" +msgstr "Mödérätör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/djangoapps/django_comment_common/models.py #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Community TA" -msgstr "Çömmünïtý TÀ Ⱡ#" +msgstr "Çömmünïtý TÀ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/djangoapps/django_comment_common/models.py #: lms/templates/courseware/course_navigation.html msgid "Student" -msgstr "Stüdént #" +msgstr "Stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/djangoapps/embargo/forms.py msgid "COURSE NOT FOUND. Please check that the course ID is valid." msgstr "" "ÇÖÛRSÉ NÖT FÖÛND. Pléäsé çhéçk thät thé çöürsé ÌD ïs välïd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/embargo/models.py msgid "The course key for the restricted course." -msgstr "Thé çöürsé kéý för thé réstrïçtéd çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Thé çöürsé kéý för thé réstrïçtéd çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/djangoapps/embargo/models.py msgid "The message to show when a user is blocked from enrollment." msgstr "" "Thé méssägé tö shöw whén ä üsér ïs ßlöçkéd fröm énröllmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/embargo/models.py msgid "The message to show when a user is blocked from accessing a course." msgstr "" "Thé méssägé tö shöw whén ä üsér ïs ßlöçkéd fröm äççéssïng ä çöürsé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/djangoapps/embargo/models.py msgid "" @@ -260,11 +269,11 @@ msgid "" "from excluded countries." msgstr "" "Àllöw üsérs whö énrölléd ïn än ällöwéd çöüntrý tö äççéss réstrïçtéd çöürsés " -"fröm éxçlüdéd çöüntrïés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"fröm éxçlüdéd çöüntrïés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/djangoapps/embargo/models.py msgid "Two character ISO country code." -msgstr "Twö çhäräçtér ÌSÖ çöüntrý çödé. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Twö çhäräçtér ÌSÖ çöüntrý çödé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/djangoapps/embargo/models.py msgid "" @@ -278,104 +287,128 @@ msgstr "" " thé çöürsé. Ìf ßläçklïst çöüntrïés äré spéçïfïéd, thén üsérs fröm " "ßläçklïstéd çöüntrïés wïll NÖT ßé äßlé tö äççéss thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " "∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υη#" +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σ#" #: common/djangoapps/embargo/models.py msgid "The course to which this rule applies." -msgstr "Thé çöürsé tö whïçh thïs rülé äpplïés. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thé çöürsé tö whïçh thïs rülé äpplïés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/djangoapps/embargo/models.py msgid "The country to which this rule applies." -msgstr "Thé çöüntrý tö whïçh thïs rülé äpplïés. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thé çöüntrý tö whïçh thïs rülé äpplïés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/djangoapps/embargo/models.py msgid "Whitelist {country} for {course}" -msgstr "Whïtélïst {country} för {course} Ⱡ'σя#" +msgstr "Whïtélïst {country} för {course} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/djangoapps/embargo/models.py msgid "Blacklist {country} for {course}" -msgstr "Bläçklïst {country} för {course} Ⱡ'σя#" +msgstr "Bläçklïst {country} för {course} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "Username must be minimum of two characters long" -msgstr "Ûsérnämé müst ßé mïnïmüm öf twö çhäräçtérs löng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ûsérnämé müst ßé mïnïmüm öf twö çhäräçtérs löng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "A properly formatted e-mail is required" -msgstr "À pröpérlý förmättéd é-mäïl ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"À pröpérlý förmättéd é-mäïl ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "A valid password is required" -msgstr "À välïd pässwörd ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "À välïd pässwörd ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "Your legal name must be a minimum of two characters long" msgstr "" -"Ýöür légäl nämé müst ßé ä mïnïmüm öf twö çhäräçtérs löng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Ýöür légäl nämé müst ßé ä mïnïmüm öf twö çhäräçtérs löng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "Username should only consist of A-Z and 0-9, with no spaces." msgstr "" "Ûsérnämé shöüld önlý çönsïst öf À-Z änd 0-9, wïth nö späçés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "Username cannot be more than %(limit_value)s characters long" msgstr "" -"Ûsérnämé çännöt ßé möré thän %(limit_value)s çhäräçtérs löng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +"Ûsérnämé çännöt ßé möré thän %(limit_value)s çhäräçtérs löng Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "Email cannot be more than %(limit_value)s characters long" msgstr "" -"Émäïl çännöt ßé möré thän %(limit_value)s çhäräçtérs löng Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +"Émäïl çännöt ßé möré thän %(limit_value)s çhäräçtérs löng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "You must accept the terms of service." -msgstr "Ýöü müst äççépt thé térms öf sérvïçé. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ýöü müst äççépt thé térms öf sérvïçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "A level of education is required" -msgstr "À lévél öf édüçätïön ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"À lévél öf édüçätïön ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "Your gender is required" -msgstr "Ýöür géndér ïs réqüïréd Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ýöür géndér ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "Your year of birth is required" -msgstr "Ýöür ýéär öf ßïrth ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ýöür ýéär öf ßïrth ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "Your mailing address is required" -msgstr "Ýöür mäïlïng äddréss ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Ýöür mäïlïng äddréss ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "A description of your goals is required" -msgstr "À désçrïptïön öf ýöür göäls ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"À désçrïptïön öf ýöür göäls ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "A city is required" -msgstr "À çïtý ïs réqüïréd Ⱡ'σ#" +msgstr "À çïtý ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "A country is required" -msgstr "À çöüntrý ïs réqüïréd Ⱡ'σя#" +msgstr "À çöüntrý ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "To enroll, you must follow the honor code." -msgstr "Tö énröll, ýöü müst föllöw thé hönör çödé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Tö énröll, ýöü müst föllöw thé hönör çödé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "You are missing one or more required fields" -msgstr "Ýöü äré mïssïng öné ör möré réqüïréd fïélds Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ýöü äré mïssïng öné ör möré réqüïréd fïélds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "Username and password fields cannot match" -msgstr "Ûsérnämé änd pässwörd fïélds çännöt mätçh Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ûsérnämé änd pässwörd fïélds çännöt mätçh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/djangoapps/student/forms.py common/djangoapps/student/views.py msgid "Password: " -msgstr "Pässwörd: Ⱡ#" +msgstr "Pässwörd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/djangoapps/student/middleware.py msgid "" @@ -383,72 +416,80 @@ msgid "" "please contact us at {support_email}" msgstr "" "Ýöür äççöünt häs ßéén dïsäßléd. Ìf ýöü ßélïévé thïs wäs döné ïn érrör, " -"pléäsé çöntäçt üs ät {support_email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +"pléäsé çöntäçt üs ät {support_email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/djangoapps/student/middleware.py msgid "Disabled Account" -msgstr "Dïsäßléd Àççöünt Ⱡ'σ#" +msgstr "Dïsäßléd Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "Male" -msgstr "Mälé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Mälé Ⱡ'σяєм ι#" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "Female" -msgstr "Fémälé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Fémälé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: 'Other' refers to the student's gender #. Translators: 'Other' refers to the student's level of education #: common/djangoapps/student/models.py msgid "Other" -msgstr "Öthér Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Öthér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "Doctorate" -msgstr "Döçtöräté #" +msgstr "Döçtöräté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "Master's or professional degree" -msgstr "Mästér's ör pröféssïönäl dégréé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Mästér's ör pröféssïönäl dégréé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "Bachelor's degree" -msgstr "Bäçhélör's dégréé Ⱡ'σ#" +msgstr "Bäçhélör's dégréé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "Associate degree" -msgstr "Àssöçïäté dégréé Ⱡ'σ#" +msgstr "Àssöçïäté dégréé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "Secondary/high school" -msgstr "Séçöndärý/hïgh sçhööl Ⱡ'σя#" +msgstr "Séçöndärý/hïgh sçhööl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "Junior secondary/junior high/middle school" -msgstr "Jünïör séçöndärý/jünïör hïgh/mïddlé sçhööl Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Jünïör séçöndärý/jünïör hïgh/mïddlé sçhööl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "Elementary/primary school" -msgstr "Éléméntärý/prïmärý sçhööl Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Éléméntärý/prïmärý sçhööl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: 'None' refers to the student's level of education #: common/djangoapps/student/models.py #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py cms/templates/settings.html msgid "None" -msgstr "Nöné Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Nöné Ⱡ'σяєм ι#" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "{platform_name} Honor Code Certificate for {course_name}" -msgstr "{platform_name} Hönör Çödé Çértïfïçäté för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"{platform_name} Hönör Çödé Çértïfïçäté för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "{platform_name} Verified Certificate for {course_name}" -msgstr "{platform_name} Vérïfïéd Çértïfïçäté för {course_name} Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"{platform_name} Vérïfïéd Çértïfïçäté för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "{platform_name} Professional Certificate for {course_name}" -msgstr "{platform_name} Pröféssïönäl Çértïfïçäté för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"{platform_name} Pröféssïönäl Çértïfïçäté för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "" @@ -456,7 +497,7 @@ msgid "" "0_0dPSPyS070e0HsE9HNz_13_d11_" msgstr "" "Thé çömpäný ïdéntïfïér för thé LïnkédÌn Àdd-tö-Pröfïlé ßüttön é.g " -"0_0dPSPýS070é0HsÉ9HNz_13_d11_ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +"0_0dPSPýS070é0HsÉ9HNz_13_d11_ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "" @@ -466,39 +507,49 @@ msgid "" msgstr "" "Shört ïdéntïfïér för thé LïnkédÌn pärtnér üséd ïn thé träçkïng çödé. " "(Éxämplé: 'édx') Ìf nö välüé ïs prövïdéd, träçkïng çödés wïll nöt ßé sént " -"tö LïnkédÌn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢#" +"tö LïnkédÌn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт #" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "{platform_name} Certificate for {course_name}" -msgstr "{platform_name} Çértïfïçäté för {course_name} Ⱡ'σяє#" +msgstr "" +"{platform_name} Çértïfïçäté för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σ#" #: common/djangoapps/student/models.py msgid "The ISO 639-1 language code for this language." -msgstr "Thé ÌSÖ 639-1 längüägé çödé för thïs längüägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Thé ÌSÖ 639-1 längüägé çödé för thïs längüägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Course id not specified" -msgstr "Çöürsé ïd nöt spéçïfïéd Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöürsé ïd nöt spéçïfïéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/djangoapps/student/views.py lms/djangoapps/dashboard/support.py msgid "Invalid course id" -msgstr "Ìnvälïd çöürsé ïd Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìnvälïd çöürsé ïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Course id is invalid" -msgstr "Çöürsé ïd ïs ïnvälïd Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöürsé ïd ïs ïnvälïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Could not enroll" -msgstr "Çöüld nöt énröll Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöüld nöt énröll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "You are not enrolled in this course" -msgstr "Ýöü äré nöt énrölléd ïn thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöü äré nöt énrölléd ïn thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Enrollment action is invalid" -msgstr "Énröllmént äçtïön ïs ïnvälïd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Énröllmént äçtïön ïs ïnvälïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "" @@ -507,7 +558,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü'vé süççéssfüllý löggéd ïntö ýöür {provider_name} äççöünt, ßüt thïs " "äççöünt ïsn't lïnkéd wïth än {platform_name} äççöünt ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" -" ѕιт αмєт, ¢ση#" +" ѕιт α#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "" @@ -517,7 +568,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ûsé ýöür {platform_name} üsérnämé änd pässwörd tö lög ïntö {platform_name} " "ßélöw, änd thén lïnk ýöür {platform_name} äççöünt wïth {provider_name} fröm " -"ýöür däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +"ýöür däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "" @@ -525,13 +576,13 @@ msgid "" "Now at the top of the page." msgstr "" "Ìf ýöü dön't hävé än {platform_name} äççöünt ýét, çlïçk Régïstér " -"Nöw ät thé töp öf thé pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"Nöw ät thé töp öf thé pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "There was an error receiving your login information. Please email us." msgstr "" "Théré wäs än érrör réçéïvïng ýöür lögïn ïnförmätïön. Pléäsé émäïl üs. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "" @@ -539,7 +590,7 @@ msgid "" "Try again later." msgstr "" "Thïs äççöünt häs ßéén témpörärïlý löçkéd düé tö éxçéssïvé lögïn fäïlürés. " -"Trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"Trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "" @@ -550,15 +601,21 @@ msgstr "" "Ýöür pässwörd häs éxpïréd düé tö pässwörd pölïçý ön thïs äççöünt. Ýöü müst " "rését ýöür pässwörd ßéföré ýöü çän lög ïn ägäïn. Pléäsé çlïçk thé \"Förgöt " "Pässwörd\" lïnk ön thïs pägé tö rését ýöür pässwörd ßéföré löggïng ïn ägäïn." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕм#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт #" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Too many failed login attempts. Try again later." -msgstr "Töö mäný fäïléd lögïn ättémpts. Trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Töö mäný fäïléd lögïn ättémpts. Trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/student/views.py lms/templates/provider_login.html msgid "Email or password is incorrect." -msgstr "Émäïl ör pässwörd ïs ïnçörréçt. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Émäïl ör pässwörd ïs ïnçörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "" @@ -567,63 +624,76 @@ msgid "" msgstr "" "Thïs äççöünt häs nöt ßéén äçtïvätéd. Wé hävé sént änöthér äçtïvätïön " "méssägé. Pléäsé çhéçk ýöür émäïl för thé äçtïvätïön ïnstrüçtïöns. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυм#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Please enter a username" -msgstr "Pléäsé éntér ä üsérnämé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Pléäsé éntér ä üsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Please choose an option" -msgstr "Pléäsé çhöösé än öptïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Pléäsé çhöösé än öptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "User with username {} does not exist" -msgstr "Ûsér wïth üsérnämé {} döés nöt éxïst Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ûsér wïth üsérnämé {} döés nöt éxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Successfully disabled {}'s account" -msgstr "Süççéssfüllý dïsäßléd {}'s äççöünt Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Süççéssfüllý dïsäßléd {}'s äççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Successfully reenabled {}'s account" -msgstr "Süççéssfüllý réénäßléd {}'s äççöünt Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Süççéssfüllý réénäßléd {}'s äççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Unexpected account status" -msgstr "Ûnéxpéçtéd äççöünt stätüs Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûnéxpéçtéd äççöünt stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "An account with the Public Username '{username}' already exists." msgstr "" "Àn äççöünt wïth thé Püßlïç Ûsérnämé '{username}' älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σł#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "An account with the Email '{email}' already exists." -msgstr "Àn äççöünt wïth thé Émäïl '{email}' älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Àn äççöünt wïth thé Émäïl '{email}' älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "An access_token is required when passing value ({}) for provider." msgstr "" "Àn äççéss_tökén ïs réqüïréd whén pässïng välüé ({}) för prövïdér. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "The provided access_token is already associated with another user." msgstr "" "Thé prövïdéd äççéss_tökén ïs älréädý ässöçïätéd wïth änöthér üsér. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "The provided access_token is not valid." -msgstr "Thé prövïdéd äççéss_tökén ïs nöt välïd. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thé prövïdéd äççéss_tökén ïs nöt välïd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Unknown error. Please e-mail us to let us know how it happened." msgstr "" "Ûnknöwn érrör. Pléäsé é-mäïl üs tö lét üs knöw höw ït häppénéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "" @@ -634,12 +704,10 @@ msgid_plural "" " distinct passwords before reusing a previous password." msgstr[0] "" "Ýöü äré ré-üsïng ä pässwörd thät ýöü hävé üséd réçéntlý. Ýöü müst hävé {num}" -" dïstïnçt pässwörd ßéföré réüsïng ä prévïöüs pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +" dïstïnçt pässwörd ßéföré réüsïng ä prévïöüs pässwörd. Ⱡ'σя#" msgstr[1] "" "Ýöü äré ré-üsïng ä pässwörd thät ýöü hävé üséd réçéntlý. Ýöü müst hävé {num}" -" dïstïnçt pässwörds ßéföré réüsïng ä prévïöüs pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +" dïstïnçt pässwörds ßéföré réüsïng ä prévïöüs pässwörd. Ⱡ'σ#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "" @@ -650,54 +718,59 @@ msgid_plural "" "days must elapse between password resets." msgstr[0] "" "Ýöü äré réséttïng pässwörds töö fréqüéntlý. Düé tö séçürïtý pölïçïés, {num} " -"däý müst éläpsé ßétwéén pässwörd réséts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢#" +"däý müst éläpsé ßétwéén pässwörd réséts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" msgstr[1] "" "Ýöü äré réséttïng pässwörds töö fréqüéntlý. Düé tö séçürïtý pölïçïés, {num} " -"däýs müst éläpsé ßétwéén pässwörd réséts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢#" +"däýs müst éläpsé ßétwéén pässwörd réséts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Password reset unsuccessful" -msgstr "Pässwörd rését ünsüççéssfül Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Pässwörd rését ünsüççéssfül Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "No inactive user with this e-mail exists" -msgstr "Nö ïnäçtïvé üsér wïth thïs é-mäïl éxïsts Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Nö ïnäçtïvé üsér wïth thïs é-mäïl éxïsts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Unable to send reactivation email" -msgstr "Ûnäßlé tö sénd réäçtïvätïön émäïl Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Ûnäßlé tö sénd réäçtïvätïön émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Invalid password" -msgstr "Ìnvälïd pässwörd Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìnvälïd pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Valid e-mail address required." -msgstr "Välïd é-mäïl äddréss réqüïréd. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Välïd é-mäïl äddréss réqüïréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Old email is the same as the new email." -msgstr "Öld émäïl ïs thé sämé äs thé néw émäïl. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Öld émäïl ïs thé sämé äs thé néw émäïl. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "An account with this e-mail already exists." -msgstr "Àn äççöünt wïth thïs é-mäïl älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Àn äççöünt wïth thïs é-mäïl älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Unable to send email activation link. Please try again later." msgstr "" "Ûnäßlé tö sénd émäïl äçtïvätïön lïnk. Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Name required" -msgstr "Nämé réqüïréd Ⱡ'#" +msgstr "Nämé réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Invalid ID" -msgstr "Ìnvälïd ÌD Ⱡ#" +msgstr "Ìnvälïd ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format #. string for formatting dates in a long form. For example, the @@ -736,7 +809,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "am/pm indicator" msgid "AM" -msgstr "ÀM Ⱡ'#" +msgstr "ÀM Ⱡ'σя#" #. Translators: This is an AM/PM indicator for displaying times. It is #. used for the %p directive in date-time formats. See http://strftime.org @@ -744,7 +817,7 @@ msgstr "ÀM Ⱡ'#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "am/pm indicator" msgid "PM" -msgstr "PM Ⱡ'#" +msgstr "PM Ⱡ'σя#" #. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying #. dates, as in "Monday Februrary 10, 2014". It is used for the %A @@ -752,7 +825,7 @@ msgstr "PM Ⱡ'#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "weekday name" msgid "Monday" -msgstr "Möndäý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Möndäý Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying #. dates, as in "Tuesday Februrary 11, 2014". It is used for the %A @@ -760,7 +833,7 @@ msgstr "Möndäý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "weekday name" msgid "Tuesday" -msgstr "Tüésdäý #" +msgstr "Tüésdäý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying #. dates, as in "Wednesday Februrary 12, 2014". It is used for the %A @@ -768,7 +841,7 @@ msgstr "Tüésdäý #" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "weekday name" msgid "Wednesday" -msgstr "Wédnésdäý #" +msgstr "Wédnésdäý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying #. dates, as in "Thursday Februrary 13, 2014". It is used for the %A @@ -776,7 +849,7 @@ msgstr "Wédnésdäý #" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "weekday name" msgid "Thursday" -msgstr "Thürsdäý #" +msgstr "Thürsdäý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying #. dates, as in "Friday Februrary 14, 2014". It is used for the %A @@ -784,7 +857,7 @@ msgstr "Thürsdäý #" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "weekday name" msgid "Friday" -msgstr "Frïdäý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Frïdäý Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying #. dates, as in "Saturday Februrary 15, 2014". It is used for the %A @@ -792,7 +865,7 @@ msgstr "Frïdäý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "weekday name" msgid "Saturday" -msgstr "Sätürdäý #" +msgstr "Sätürdäý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying #. dates, as in "Sunday Februrary 16, 2014". It is used for the %A @@ -800,7 +873,7 @@ msgstr "Sätürdäý #" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "weekday name" msgid "Sunday" -msgstr "Sündäý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Sündäý Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when #. displaying dates, as in "Mon Feb 10, 2014". It is used for the %a @@ -808,7 +881,7 @@ msgstr "Sündäý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" -msgstr "Mön Ⱡ'σя#" +msgstr "Mön Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when #. displaying dates, as in "Tue Feb 11, 2014". It is used for the %a @@ -816,7 +889,7 @@ msgstr "Mön Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" -msgstr "Tüé Ⱡ'σя#" +msgstr "Tüé Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when #. displaying dates, as in "Wed Feb 12, 2014". It is used for the %a @@ -824,7 +897,7 @@ msgstr "Tüé Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" -msgstr "Wéd Ⱡ'σя#" +msgstr "Wéd Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when #. displaying dates, as in "Thu Feb 13, 2014". It is used for the %a @@ -832,7 +905,7 @@ msgstr "Wéd Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" -msgstr "Thü Ⱡ'σя#" +msgstr "Thü Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when #. displaying dates, as in "Fri Feb 14, 2014". It is used for the %a @@ -840,7 +913,7 @@ msgstr "Thü Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" -msgstr "Frï Ⱡ'σя#" +msgstr "Frï Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when #. displaying dates, as in "Sat Feb 15, 2014". It is used for the %a @@ -848,7 +921,7 @@ msgstr "Frï Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" -msgstr "Sät Ⱡ'σя#" +msgstr "Sät Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when #. displaying dates, as in "Sun Feb 16, 2014". It is used for the %a @@ -856,7 +929,7 @@ msgstr "Sät Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" -msgstr "Sün Ⱡ'σя#" +msgstr "Sün Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when #. displaying dates, as in "Jan 10, 2014". It is used for the %b @@ -864,7 +937,7 @@ msgstr "Sün Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" -msgstr "Jän Ⱡ'σя#" +msgstr "Jän Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when #. displaying dates, as in "Feb 10, 2014". It is used for the %b @@ -872,7 +945,7 @@ msgstr "Jän Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" -msgstr "Féß Ⱡ'σя#" +msgstr "Féß Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when #. displaying dates, as in "Mar 10, 2014". It is used for the %b @@ -880,7 +953,7 @@ msgstr "Féß Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" -msgstr "Mär Ⱡ'σя#" +msgstr "Mär Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when #. displaying dates, as in "Apr 10, 2014". It is used for the %b @@ -888,7 +961,7 @@ msgstr "Mär Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" -msgstr "Àpr Ⱡ'σя#" +msgstr "Àpr Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when #. displaying dates, as in "May 10, 2014". It is used for the %b @@ -896,7 +969,7 @@ msgstr "Àpr Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" -msgstr "Mäý Ⱡ'σя#" +msgstr "Mäý Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when #. displaying dates, as in "Jun 10, 2014". It is used for the %b @@ -904,7 +977,7 @@ msgstr "Mäý Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" -msgstr "Jün Ⱡ'σя#" +msgstr "Jün Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when #. displaying dates, as in "Jul 10, 2014". It is used for the %b @@ -912,7 +985,7 @@ msgstr "Jün Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" -msgstr "Jül Ⱡ'σя#" +msgstr "Jül Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when #. displaying dates, as in "Aug 10, 2014". It is used for the %b @@ -920,7 +993,7 @@ msgstr "Jül Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" -msgstr "Àüg Ⱡ'σя#" +msgstr "Àüg Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when #. displaying dates, as in "Sep 10, 2014". It is used for the %b @@ -928,7 +1001,7 @@ msgstr "Àüg Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" -msgstr "Sép Ⱡ'σя#" +msgstr "Sép Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when #. displaying dates, as in "Oct 10, 2014". It is used for the %b @@ -936,7 +1009,7 @@ msgstr "Sép Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" -msgstr "Öçt Ⱡ'σя#" +msgstr "Öçt Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when #. displaying dates, as in "Nov 10, 2014". It is used for the %b @@ -944,7 +1017,7 @@ msgstr "Öçt Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" -msgstr "Növ Ⱡ'σя#" +msgstr "Növ Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when #. displaying dates, as in "Dec 10, 2014". It is used for the %b @@ -952,7 +1025,7 @@ msgstr "Növ Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" -msgstr "Déç Ⱡ'σя#" +msgstr "Déç Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "January 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -960,7 +1033,7 @@ msgstr "Déç Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "January" -msgstr "Jänüärý #" +msgstr "Jänüärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "February 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -968,7 +1041,7 @@ msgstr "Jänüärý #" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "February" -msgstr "Féßrüärý #" +msgstr "Féßrüärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "March 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -976,7 +1049,7 @@ msgstr "Féßrüärý #" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "March" -msgstr "Märçh Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Märçh Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "April 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -984,7 +1057,7 @@ msgstr "Märçh Ⱡ'σяєм ι#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "April" -msgstr "Àprïl Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Àprïl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "May 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -992,7 +1065,7 @@ msgstr "Àprïl Ⱡ'σяєм ι#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "May" -msgstr "Mäý Ⱡ'σя#" +msgstr "Mäý Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "June 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1000,7 +1073,7 @@ msgstr "Mäý Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "June" -msgstr "Jüné Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Jüné Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "July 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1008,7 +1081,7 @@ msgstr "Jüné Ⱡ'σяєм#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "July" -msgstr "Jülý Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Jülý Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "August 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1016,7 +1089,7 @@ msgstr "Jülý Ⱡ'σяєм#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "August" -msgstr "Àügüst Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Àügüst Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "September 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1024,7 +1097,7 @@ msgstr "Àügüst Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "September" -msgstr "Séptémßér #" +msgstr "Séptémßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "October 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1032,7 +1105,7 @@ msgstr "Séptémßér #" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "October" -msgstr "Öçtößér #" +msgstr "Öçtößér Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "November 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1040,7 +1113,7 @@ msgstr "Öçtößér #" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "November" -msgstr "Növémßér #" +msgstr "Növémßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "December 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1048,111 +1121,133 @@ msgstr "Növémßér #" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "December" -msgstr "Déçémßér #" +msgstr "Déçémßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/djangoapps/util/file.py msgid "The file must end with the extension '{file_types}'." msgid_plural "" "The file must end with one of the following extensions: '{file_types}'." -msgstr[0] "Thé fïlé müst énd wïth thé éxténsïön '{file_types}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr[0] "" +"Thé fïlé müst énd wïth thé éxténsïön '{file_types}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" msgstr[1] "" "Thé fïlé müst énd wïth öné öf thé föllöwïng éxténsïöns: '{file_types}'. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/util/file.py msgid "Maximum upload file size is {file_size} bytes." -msgstr "Mäxïmüm üplöäd fïlé sïzé ïs {file_size} ßýtés. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Mäxïmüm üplöäd fïlé sïzé ïs {file_size} ßýtés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/djangoapps/util/milestones_helpers.py msgid "Course {course_id} requires {prerequisite_course_id}" -msgstr "Çöürsé {course_id} réqüïrés {prerequisite_course_id} Ⱡ'σяє#" +msgstr "" +"Çöürsé {course_id} réqüïrés {prerequisite_course_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σ#" #: common/djangoapps/util/milestones_helpers.py msgid "System defined milestone" -msgstr "Sýstém défïnéd mïléstöné Ⱡ'σяє#" +msgstr "Sýstém défïnéd mïléstöné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py msgid "Invalid Length ({0})" -msgstr "Ìnvälïd Léngth ({0}) Ⱡ'σя#" +msgstr "Ìnvälïd Léngth ({0}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py msgid "must be {0} characters or more" -msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör möré Ⱡ'σяєм #" +msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör möré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py msgid "must be {0} characters or less" -msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör léss Ⱡ'σяєм #" +msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör léss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py msgid "Must be more complex ({0})" -msgstr "Müst ßé möré çömpléx ({0}) Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Müst ßé möré çömpléx ({0}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py msgid "must contain {0} or more uppercase characters" -msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré üppérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"müst çöntäïn {0} ör möré üppérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py msgid "must contain {0} or more lowercase characters" -msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré löwérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"müst çöntäïn {0} ör möré löwérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py msgid "must contain {0} or more digits" -msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré dïgïts Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré dïgïts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py msgid "must contain {0} or more punctuation characters" -msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré pünçtüätïön çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"müst çöntäïn {0} ör möré pünçtüätïön çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py msgid "must contain {0} or more non ascii characters" -msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré nön äsçïï çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"müst çöntäïn {0} ör möré nön äsçïï çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py msgid "must contain {0} or more unique words" -msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré ünïqüé wörds Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"müst çöntäïn {0} ör möré ünïqüé wörds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py msgid "Too similar to a restricted dictionary word." -msgstr "Töö sïmïlär tö ä réstrïçtéd dïçtïönärý wörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Töö sïmïlär tö ä réstrïçtéd dïçtïönärý wörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/capa/capa/capa_problem.py msgid "Cannot rescore problems with possible file submissions" msgstr "" -"Çännöt résçöré prößléms wïth pössïßlé fïlé süßmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Çännöt résçöré prößléms wïth pössïßlé fïlé süßmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "correct" -msgstr "çörréçt #" +msgstr "çörréçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "incorrect" -msgstr "ïnçörréçt #" +msgstr "ïnçörréçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "incomplete" -msgstr "ïnçömplété Ⱡ#" +msgstr "ïnçömplété Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "unanswered" -msgstr "ünänswéréd Ⱡ#" +msgstr "ünänswéréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "processing" -msgstr "pröçéssïng Ⱡ#" +msgstr "pröçéssïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated. #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}" -msgstr "ÇhöïçéGröüp: ünéxpéçtéd täg {tag_name} Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"ÇhöïçéGröüp: ünéxpéçtéd täg {tag_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "Answer received." -msgstr "Ànswér réçéïvéd. Ⱡ'σ#" +msgstr "Ànswér réçéïvéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: '' is a tag name and should not be translated. #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "Expected a tag; got {given_tag} instead" -msgstr "Éxpéçtéd ä täg; göt {given_tag} ïnstéäd Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Éxpéçtéd ä täg; göt {given_tag} ïnstéäd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "" @@ -1160,8 +1255,7 @@ msgid "" "message will be replaced with the grader's feedback." msgstr "" "Ýöür fïlés hävé ßéén süßmïttéd. Às söön äs ýöür süßmïssïön ïs grädéd, thïs " -"méssägé wïll ßé répläçéd wïth thé grädér's féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +"méssägé wïll ßé répläçéd wïth thé grädér's féédßäçk. Ⱡ'σяє#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "" @@ -1169,8 +1263,7 @@ msgid "" "message will be replaced with the grader's feedback." msgstr "" "Ýöür änswér häs ßéén süßmïttéd. Às söön äs ýöür süßmïssïön ïs grädéd, thïs " -"méssägé wïll ßé répläçéd wïth thé grädér's féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +"méssägé wïll ßé répläçéd wïth thé grädér's féédßäçk. Ⱡ'σяє#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "" @@ -1178,146 +1271,163 @@ msgid "" "by that feedback." msgstr "" "Süßmïttéd. Às söön äs ä réspönsé ïs rétürnéd, thïs méssägé wïll ßé répläçéd " -"ßý thät féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"ßý thät féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted." msgstr "" "Nö réspönsé fröm Xqüéüé wïthïn {xqueue_timeout} séçönds. Àßörtéd. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "Error running code." -msgstr "Érrör rünnïng çödé. Ⱡ'σя#" +msgstr "Érrör rünnïng çödé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "Cannot connect to the queue" -msgstr "Çännöt çönnéçt tö thé qüéüé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çännöt çönnéçt tö thé qüéüé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "No formula specified." -msgstr "Nö förmülä spéçïfïéd. Ⱡ'σя#" +msgstr "Nö förmülä spéçïfïéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}" -msgstr "Çöüldn't pärsé förmülä: {error_msg} Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Çöüldn't pärsé förmülä: {error_msg} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "Error while rendering preview" -msgstr "Érrör whïlé réndérïng prévïéw Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Érrör whïlé réndérïng prévïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "Sorry, couldn't parse formula" -msgstr "Sörrý, çöüldn't pärsé förmülä Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Sörrý, çöüldn't pärsé förmülä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}" -msgstr "{input_type}: ünéxpéçtéd täg {tag_name} Ⱡ'σяє#" +msgstr "" +"{input_type}: ünéxpéçtéd täg {tag_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #. Translators: a "tag" is an XML element, such as "" in HTML #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "Expected a {expected_tag} tag; got {given_tag} instead" -msgstr "Éxpéçtéd ä {expected_tag} täg; göt {given_tag} ïnstéäd Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Éxpéçtéd ä {expected_tag} täg; göt {given_tag} ïnstéäd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Error {err} in evaluating hint function {hintfn}." -msgstr "Érrör {err} ïn évälüätïng hïnt fünçtïön {hintfn}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Érrör {err} ïn évälüätïng hïnt fünçtïön {hintfn}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "(Source code line unavailable)" -msgstr "(Söürçé çödé lïné ünäväïläßlé) Ⱡ'σяєм #" +msgstr "(Söürçé çödé lïné ünäväïläßlé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "See XML source line {sourcenum}." -msgstr "Séé XML söürçé lïné {sourcenum}. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Séé XML söürçé lïné {sourcenum}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "JavaScript Input" -msgstr "JäväSçrïpt Ìnpüt Ⱡ'σ#" +msgstr "JäväSçrïpt Ìnpüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Execution of unsafe Javascript code is not allowed." -msgstr "Éxéçütïön öf ünsäfé Jäväsçrïpt çödé ïs nöt ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Éxéçütïön öf ünsäfé Jäväsçrïpt çödé ïs nöt ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: cms/templates/widgets/problem-edit.html msgid "Checkboxes" -msgstr "Çhéçkßöxés Ⱡ#" +msgstr "Çhéçkßöxés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: cms/templates/widgets/problem-edit.html msgid "Multiple Choice" -msgstr "Mültïplé Çhöïçé Ⱡ'#" +msgstr "Mültïplé Çhöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: 'unmask_name' is a method name and should not be translated. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "unmask_name called on response that is not masked" -msgstr "ünmäsk_nämé çälléd ön réspönsé thät ïs nöt mäskéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"ünmäsk_nämé çälléd ön réspönsé thät ïs nöt mäskéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: 'shuffle' and 'answer-pool' are attribute names and should not #. be translated. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Do not use shuffle and answer-pool at the same time" -msgstr "Dö nöt üsé shüfflé änd änswér-pööl ät thé sämé tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Dö nöt üsé shüfflé änd änswér-pööl ät thé sämé tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: 'answer-pool' is an attribute name and should not be #. translated. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "answer-pool value should be an integer" -msgstr "änswér-pööl välüé shöüld ßé än ïntégér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"änswér-pööl välüé shöüld ßé än ïntégér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: 'Choicegroup' is an input type and should not be translated. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Choicegroup must include at least 1 correct and 1 incorrect choice" msgstr "" "Çhöïçégröüp müst ïnçlüdé ät léäst 1 çörréçt änd 1 ïnçörréçt çhöïçé Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "True/False Choice" -msgstr "Trüé/Fälsé Çhöïçé Ⱡ'σ#" +msgstr "Trüé/Fälsé Çhöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: cms/templates/widgets/problem-edit.html msgid "Dropdown" -msgstr "Dröpdöwn #" +msgstr "Dröpdöwn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: cms/templates/widgets/problem-edit.html msgid "Numerical Input" -msgstr "Nümérïçäl Ìnpüt Ⱡ'#" +msgstr "Nümérïçäl Ìnpüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "There was a problem with the staff answer to this problem." msgstr "" "Théré wäs ä prößlém wïth thé stäff änswér tö thïs prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Could not interpret '{student_answer}' as a number." -msgstr "Çöüld nöt ïntérprét '{student_answer}' äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Çöüld nöt ïntérprét '{student_answer}' äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "You may not use variables ({bad_variables}) in numerical problems." msgstr "" "Ýöü mäý nöt üsé värïäßlés ({bad_variables}) ïn nümérïçäl prößléms. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "factorial function evaluated outside its domain:'{student_answer}'" msgstr "" "fäçtörïäl fünçtïön évälüätéd öütsïdé ïts dömäïn:'{student_answer}' Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Invalid math syntax: '{student_answer}'" -msgstr "Ìnvälïd mäth sýntäx: '{student_answer}' Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Ìnvälïd mäth sýntäx: '{student_answer}' Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "You may not use complex numbers in range tolerance problems" msgstr "" "Ýöü mäý nöt üsé çömpléx nümßérs ïn rängé töléränçé prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: This is an error message for a math problem. If the instructor #. provided a boundary @@ -1328,7 +1438,7 @@ msgid "" "There was a problem with the staff answer to this problem: complex boundary." msgstr "" "Théré wäs ä prößlém wïth thé stäff änswér tö thïs prößlém: çömpléx ßöündärý." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #. Translators: This is an error message for a math problem. If the instructor #. did not provide @@ -1338,16 +1448,16 @@ msgid "" "There was a problem with the staff answer to this problem: empty boundary." msgstr "" "Théré wäs ä prößlém wïth thé stäff änswér tö thïs prößlém: émptý ßöündärý. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: cms/templates/widgets/problem-edit.html msgid "Text Input" -msgstr "Téxt Ìnpüt Ⱡ#" +msgstr "Téxt Ìnpüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "error" -msgstr "érrör Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "érrör Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: Separator used in StringResponse to display multiple answers. @@ -1360,29 +1470,31 @@ msgstr "érrör Ⱡ'σяєм ι#" #: common/templates/course_modes/choose.html lms/templates/login.html #: lms/templates/register.html msgid "or" -msgstr "ör Ⱡ'#" +msgstr "ör Ⱡ'σя#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Custom Evaluated Script" -msgstr "Çüstöm Évälüätéd Sçrïpt Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çüstöm Évälüätéd Sçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "error getting student answer from {student_answers}" -msgstr "érrör géttïng stüdént änswér fröm {student_answers} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"érrör géttïng stüdént änswér fröm {student_answers} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "No answer entered!" -msgstr "Nö änswér éntéréd! Ⱡ'σ#" +msgstr "Nö änswér éntéréd! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "CustomResponse: check function returned an invalid dictionary!" msgstr "" "ÇüstömRéspönsé: çhéçk fünçtïön rétürnéd än ïnvälïd dïçtïönärý! Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Symbolic Math Input" -msgstr "Sýmßölïç Mäth Ìnpüt Ⱡ'σя#" +msgstr "Sýmßölïç Mäth Ìnpüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #. Translators: 'SymbolicResponse' is a problem type and should not be #. translated. @@ -1390,19 +1502,21 @@ msgstr "Sýmßölïç Mäth Ìnpüt Ⱡ'σя#" msgid "An error occurred with SymbolicResponse. The error was: {error_msg}" msgstr "" "Àn érrör öççürréd wïth SýmßölïçRéspönsé. Thé érrör wäs: {error_msg} Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Code Input" -msgstr "Çödé Ìnpüt Ⱡ#" +msgstr "Çödé Ìnpüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "No answer provided." -msgstr "Nö änswér prövïdéd. Ⱡ'σя#" +msgstr "Nö änswér prövïdéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Error: No grader has been set up for this problem." -msgstr "Érrör: Nö grädér häs ßéén sét üp för thïs prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Érrör: Nö grädér häs ßéén sét üp för thïs prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "" @@ -1410,7 +1524,7 @@ msgid "" "try again later." msgstr "" "Ûnäßlé tö délïvér ýöür süßmïssïön tö grädér (Réäsön: {error_msg}). Pléäsé " -"trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #. Translators: 'grader' refers to the edX automatic code grader. #. Translators: the `grader` refers to the grading service open response @@ -1421,19 +1535,22 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Invalid grader reply. Please contact the course staff." msgstr "" -"Ìnvälïd grädér réplý. Pléäsé çöntäçt thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Ìnvälïd grädér réplý. Pléäsé çöntäçt thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "External Grader" -msgstr "Éxtérnäl Grädér Ⱡ'#" +msgstr "Éxtérnäl Grädér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Math Expression Input" -msgstr "Mäth Éxpréssïön Ìnpüt Ⱡ'σя#" +msgstr "Mäth Éxpréssïön Ìnpüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Invalid input: {bad_input} not permitted in answer." -msgstr "Ìnvälïd ïnpüt: {bad_input} nöt pérmïttéd ïn änswér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ìnvälïd ïnpüt: {bad_input} nöt pérmïttéd ïn änswér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "" @@ -1441,21 +1558,23 @@ msgid "" " was: {bad_input}" msgstr "" "fäçtörïäl fünçtïön nöt pérmïttéd ïn änswér för thïs prößlém. Prövïdéd änswér" -" wäs: {bad_input} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +" wäs: {bad_input} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula." msgstr "" -"Ìnvälïd ïnpüt: Çöüld nöt pärsé '{bad_input}' äs ä förmülä. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +"Ìnvälïd ïnpüt: Çöüld nöt pärsé '{bad_input}' äs ä förmülä. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula" msgstr "" -"Ìnvälïd ïnpüt: Çöüld nöt pärsé '{bad_input}' äs ä förmülä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +"Ìnvälïd ïnpüt: Çöüld nöt pärsé '{bad_input}' äs ä förmülä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Circuit Schematic Builder" -msgstr "Çïrçüït Sçhémätïç Büïldér Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çïrçüït Sçhémätïç Büïldér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #. Translators: 'SchematicResponse' is a problem type and should not be #. translated. @@ -1463,50 +1582,56 @@ msgstr "Çïrçüït Sçhémätïç Büïldér Ⱡ'σяєм#" msgid "Error in evaluating SchematicResponse. The error was: {error_msg}" msgstr "" "Érrör ïn évälüätïng SçhémätïçRéspönsé. Thé érrör wäs: {error_msg} Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σł#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Image Mapped Input" -msgstr "Ìmägé Mäppéd Ìnpüt Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìmägé Mäppéd Ìnpüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "error grading {image_input_id} (input={user_input})" -msgstr "érrör grädïng {image_input_id} (ïnpüt={user_input}) Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"érrör grädïng {image_input_id} (ïnpüt={user_input}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢#" #. Translators: {sr_coords} are the coordinates of a rectangle #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Error in problem specification! Cannot parse rectangle in {sr_coords}" msgstr "" "Érrör ïn prößlém spéçïfïçätïön! Çännöt pärsé réçtänglé ïn {sr_coords} Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Annotation Input" -msgstr "Ànnötätïön Ìnpüt Ⱡ'σ#" +msgstr "Ànnötätïön Ìnpüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Checkboxes With Text Input" -msgstr "Çhéçkßöxés Wïth Téxt Ìnpüt Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çhéçkßöxés Wïth Téxt Ìnpüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Answer not provided for {input_type}" -msgstr "Ànswér nöt prövïdéd för {input_type} Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Ànswér nöt prövïdéd för {input_type} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "The Staff answer could not be interpreted as a number." msgstr "" -"Thé Stäff änswér çöüld nöt ßé ïntérprétéd äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Thé Stäff änswér çöüld nöt ßé ïntérprétéd äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Could not interpret '{given_answer}' as a number." -msgstr "Çöüld nöt ïntérprét '{given_answer}' äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Çöüld nöt ïntérprét '{given_answer}' äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "XML data for the annotation" -msgstr "XML dätä för thé ännötätïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "XML dätä för thé ännötätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py @@ -1523,7 +1648,7 @@ msgstr "XML dätä för thé ännötätïön Ⱡ'σяєм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py #: cms/templates/container.html cms/templates/library.html msgid "Display Name" -msgstr "Dïspläý Nämé Ⱡ#" +msgstr "Dïspläý Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py @@ -1535,11 +1660,11 @@ msgstr "Dïspläý Nämé Ⱡ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Display name for this module" -msgstr "Dïspläý nämé för thïs mödülé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Dïspläý nämé för thïs mödülé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py msgid "Annotation" -msgstr "Ànnötätïön Ⱡ#" +msgstr "Ànnötätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py @@ -1547,23 +1672,24 @@ msgstr "Ànnötätïön Ⱡ#" msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." msgstr "" "Thïs nämé äppéärs ïn thé hörïzöntäl nävïgätïön ät thé töp öf thé pägé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Blank Advanced Problem" -msgstr "Blänk Àdvänçéd Prößlém Ⱡ'σяє#" +msgstr "Blänk Àdvänçéd Prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Number of attempts taken by the student on this problem" msgstr "" -"Nümßér öf ättémpts täkén ßý thé stüdént ön thïs prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Nümßér öf ättémpts täkén ßý thé stüdént ön thïs prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Maximum Attempts" -msgstr "Mäxïmüm Àttémpts Ⱡ'σ#" +msgstr "Mäxïmüm Àttémpts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "" @@ -1571,26 +1697,26 @@ msgid "" " value is not set, infinite attempts are allowed." msgstr "" "Défïnés thé nümßér öf tïmés ä stüdént çän trý tö änswér thïs prößlém. Ìf thé" -" välüé ïs nöt sét, ïnfïnïté ättémpts äré ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +" välüé ïs nöt sét, ïnfïnïté ättémpts äré ällöwéd. Ⱡ'σяєм #" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Date that this problem is due by" -msgstr "Däté thät thïs prößlém ïs düé ßý Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Däté thät thïs prößlém ïs düé ßý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Amount of time after the due date that submissions will be accepted" msgstr "" "Àmöünt öf tïmé äftér thé düé däté thät süßmïssïöns wïll ßé äççéptéd Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py #: lms/templates/problem.html msgid "Show Answer" -msgstr "Shöw Ànswér Ⱡ#" +msgstr "Shöw Ànswér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "" @@ -1602,44 +1728,45 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Always" -msgstr "Àlwäýs Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Àlwäýs Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Answered" -msgstr "Ànswéréd #" +msgstr "Ànswéréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Attempted" -msgstr "Àttémptéd #" +msgstr "Àttémptéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Closed" -msgstr "Çlöséd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Çlöséd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Finished" -msgstr "Fïnïshéd #" +msgstr "Fïnïshéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Correct or Past Due" -msgstr "Çörréçt ör Päst Düé Ⱡ'σя#" +msgstr "Çörréçt ör Päst Düé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Past Due" -msgstr "Päst Düé #" +msgstr "Päst Düé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Never" -msgstr "Névér Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Névér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Whether to force the save button to appear on the page" msgstr "" -"Whéthér tö förçé thé sävé ßüttön tö äppéär ön thé pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Whéthér tö förçé thé sävé ßüttön tö äppéär ön thé pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Show Reset Button" -msgstr "Shöw Rését Büttön Ⱡ'σ#" +msgstr "Shöw Rését Büttön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "" @@ -1647,13 +1774,12 @@ msgid "" "answer. A default value can be set in Advanced Settings." msgstr "" "Détérmïnés whéthér ä 'Rését' ßüttön ïs shöwn sö thé üsér mäý rését théïr " -"änswér. À défäült välüé çän ßé sét ïn Àdvänçéd Séttïngs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +"änswér. À défäült välüé çän ßé sét ïn Àdvänçéd Séttïngs. Ⱡ'σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Randomization" -msgstr "Rändömïzätïön Ⱡ'#" +msgstr "Rändömïzätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "" @@ -1664,51 +1790,61 @@ msgstr "" "Défïnés höw öftén ïnpüts äré rändömïzéd whén ä stüdént löäds thé prößlém. " "Thïs séttïng önlý äpplïés tö prößléms thät çän hävé rändömlý générätéd " "nümérïç välüés. À défäült välüé çän ßé sét ïn Àdvänçéd Séttïngs. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "On Reset" -msgstr "Ön Rését #" +msgstr "Ön Rését Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Per Student" -msgstr "Pér Stüdént Ⱡ#" +msgstr "Pér Stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "XML data for the problem" -msgstr "XML dätä för thé prößlém Ⱡ'σяє#" +msgstr "XML dätä för thé prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Dictionary with the correctness of current student answers" msgstr "" "Dïçtïönärý wïth thé çörréçtnéss öf çürrént stüdént änswérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Dictionary for maintaining the state of inputtypes" -msgstr "Dïçtïönärý för mäïntäïnïng thé stäté öf ïnpüttýpés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Dïçtïönärý för mäïntäïnïng thé stäté öf ïnpüttýpés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Dictionary with the current student responses" -msgstr "Dïçtïönärý wïth thé çürrént stüdént réspönsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Dïçtïönärý wïth thé çürrént stüdént réspönsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Whether the student has answered the problem" -msgstr "Whéthér thé stüdént häs änswéréd thé prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Whéthér thé stüdént häs änswéréd thé prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Random seed for this student" -msgstr "Rändöm sééd för thïs stüdént Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Rändöm sééd för thïs stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Last submission time" -msgstr "Läst süßmïssïön tïmé Ⱡ'σя#" +msgstr "Läst süßmïssïön tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Timer Between Attempts" -msgstr "Tïmér Bétwéén Àttémpts Ⱡ'σяє#" +msgstr "Tïmér Bétwéén Àttémpts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "" @@ -1716,13 +1852,13 @@ msgid "" "attempts." msgstr "" "Séçönds ä stüdént müst wäït ßétwéén süßmïssïöns för ä prößlém wïth mültïplé " -"ättémpts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"ättémpts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Problem Weight" -msgstr "Prößlém Wéïght Ⱡ'#" +msgstr "Prößlém Wéïght Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "" @@ -1730,48 +1866,48 @@ msgid "" " each response field in the problem is worth one point." msgstr "" "Défïnés thé nümßér öf pöïnts éäçh prößlém ïs wörth. Ìf thé välüé ïs nöt sét," -" éäçh réspönsé fïéld ïn thé prößlém ïs wörth öné pöïnt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +" éäçh réspönsé fïéld ïn thé prößlém ïs wörth öné pöïnt. Ⱡ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Markdown source of this module" -msgstr "Märkdöwn söürçé öf thïs mödülé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Märkdöwn söürçé öf thïs mödülé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "" "Source code for LaTeX and Word problems. This feature is not well-supported." msgstr "" "Söürçé çödé för LäTéX änd Wörd prößléms. Thïs féätüré ïs nöt wéll-süppörtéd." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "String customization substitutions for particular locations" msgstr "" "Strïng çüstömïzätïön süßstïtütïöns för pärtïçülär löçätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "Enable LaTeX templates?" -msgstr "Énäßlé LäTéX témplätés? Ⱡ'σяє#" +msgstr "Énäßlé LäTéX témplätés? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Check" -msgstr "Çhéçk Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Çhéçk Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Final Check" -msgstr "Fïnäl Çhéçk Ⱡ#" +msgstr "Fïnäl Çhéçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Checking..." -msgstr "Çhéçkïng... Ⱡ#" +msgstr "Çhéçkïng... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Warning: The problem has been reset to its initial state!" msgstr "" -"Wärnïng: Thé prößlém häs ßéén rését tö ïts ïnïtïäl stäté! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Wärnïng: Thé prößlém häs ßéén rését tö ïts ïnïtïäl stäté! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: Following this message, there will be a bulleted list of #. items. @@ -1781,28 +1917,31 @@ msgid "" "consisted of:" msgstr "" "Thé prößlém's stäté wäs çörrüptéd ßý än ïnvälïd süßmïssïön. Thé süßmïssïön " -"çönsïstéd öf: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"çönsïstéd öf: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "If this error persists, please contact the course staff." msgstr "" -"Ìf thïs érrör pérsïsts, pléäsé çöntäçt thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Ìf thïs érrör pérsïsts, pléäsé çöntäçt thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: 'closed' means the problem's due date has passed. You may no #. longer attempt to solve the problem. #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Problem is closed." -msgstr "Prößlém ïs çlöséd. Ⱡ'σ#" +msgstr "Prößlém ïs çlöséd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Problem must be reset before it can be checked again." msgstr "" -"Prößlém müst ßé rését ßéföré ït çän ßé çhéçkéd ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Prößlém müst ßé rését ßéföré ït çän ßé çhéçkéd ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "You must wait at least {wait} seconds between submissions." msgstr "" -"Ýöü müst wäït ät léäst {wait} séçönds ßétwéén süßmïssïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Ýöü müst wäït ät léäst {wait} séçönds ßétwéén süßmïssïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "" @@ -1810,57 +1949,69 @@ msgid "" "remaining." msgstr "" "Ýöü müst wäït ät léäst {wait_secs} ßétwéén süßmïssïöns. {remaining_secs} " -"rémäïnïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" +"rémäïnïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: {msg} will be replaced with a problem's error message. #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Error: {msg}" -msgstr "Érrör: {msg} Ⱡ#" +msgstr "Érrör: {msg} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_hour} hour" -msgstr "{num_hour} höür #" +msgid_plural "{num_hour} hours" +msgstr[0] "{num_hour} höür Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr[1] "{num_hour} höürs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_minute} minute" -msgstr "{num_minute} mïnüté Ⱡ#" +msgid_plural "{num_minute} minutes" +msgstr[0] "{num_minute} mïnüté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +msgstr[1] "{num_minute} mïnütés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_second} second" -msgstr "{num_second} séçönd Ⱡ#" +msgid_plural "{num_second} seconds" +msgstr[0] "{num_second} séçönd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +msgstr[1] "{num_second} séçönds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's #. solution so it can get a new score. #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Problem's definition does not support rescoring." -msgstr "Prößlém's défïnïtïön döés nöt süppört résçörïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Prößlém's défïnïtïön döés nöt süppört résçörïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Problem must be answered before it can be graded again." msgstr "" -"Prößlém müst ßé änswéréd ßéföré ït çän ßé grädéd ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Prößlém müst ßé änswéréd ßéföré ït çän ßé grädéd ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Problem needs to be reset prior to save." -msgstr "Prößlém nééds tö ßé rését prïör tö sävé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Prößlém nééds tö ßé rését prïör tö sävé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Your answers have been saved." -msgstr "Ýöür änswérs hävé ßéén sävéd. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ýöür änswérs hävé ßéén sävéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "" "Your answers have been saved but not graded. Click 'Check' to grade them." msgstr "" "Ýöür änswérs hävé ßéén sävéd ßüt nöt grädéd. Çlïçk 'Çhéçk' tö grädé thém. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: A student must "make an attempt" to solve the problem on the #. page before they can reset it. #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Refresh the page and make an attempt before resetting." msgstr "" -"Réfrésh thé pägé änd mäké än ättémpt ßéföré réséttïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Réfrésh thé pägé änd mäké än ättémpt ßéföré réséttïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_module.py msgid "" @@ -1868,7 +2019,7 @@ msgid "" "reloading your page and trying again." msgstr "" "Wé'ré sörrý, théré wäs än érrör wïth pröçéssïng ýöür réqüést. Pléäsé trý " -"rélöädïng ýöür pägé änd trýïng ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"rélöädïng ýöür pägé änd trýïng ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_module.py msgid "" @@ -1876,15 +2027,17 @@ msgid "" "refresh your page." msgstr "" "Thé stäté öf thïs prößlém häs çhängéd sïnçé ýöü löädéd thïs pägé. Pléäsé " -"réfrésh ýöür pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"réfrésh ýöür pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Open Response Assessment" -msgstr "Öpén Réspönsé Àsséssmént Ⱡ'σяє#" +msgstr "Öpén Réspönsé Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Current task that the student is on." -msgstr "Çürrént täsk thät thé stüdént ïs ön. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çürrént täsk thät thé stüdént ïs ön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "" @@ -1897,25 +2050,27 @@ msgstr "" "Thïs fïéld ïs önlý pöpülätéd ïf thé ïnstrüçtör çhängés täsks äftér thé " "mödülé ïs çréätéd änd stüdénts hävé ättémptéd ït (för éxämplé, ïf ä sélf " "ässésséd prößlém ïs çhängéd tö sélf änd péér ässésséd). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι#" +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυα#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "List of state dictionaries of each task within this module." msgstr "" "Lïst öf stäté dïçtïönärïés öf éäçh täsk wïthïn thïs mödülé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Which step within the current task that the student is on." msgstr "" "Whïçh stép wïthïn thé çürrént täsk thät thé stüdént ïs ön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Graded" -msgstr "Grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "" @@ -1923,31 +2078,33 @@ msgid "" " peer grades of this problem." msgstr "" "Défïnés whéthér thé stüdént géts çrédït för thïs prößlém. Çrédït ïs ßäséd ön" -" péér grädés öf thïs prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +" péér grädés öf thïs prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "If the problem is ready to be reset or not." -msgstr "Ìf thé prößlém ïs réädý tö ßé rését ör nöt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ìf thé prößlém ïs réädý tö ßé rését ör nöt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "The number of times the student can try to answer this problem." msgstr "" "Thé nümßér öf tïmés thé stüdént çän trý tö änswér thïs prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Allow File Uploads" -msgstr "Àllöw Fïlé Ûplöäds Ⱡ'σ#" +msgstr "Àllöw Fïlé Ûplöäds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Whether or not the student can submit files as a response." msgstr "" "Whéthér ör nöt thé stüdént çän süßmït fïlés äs ä réspönsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Disable Quality Filter" -msgstr "Dïsäßlé Qüälïtý Fïltér Ⱡ'σяє#" +msgstr "Dïsäßlé Qüälïtý Fïltér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "" @@ -1955,12 +2112,11 @@ msgid "" "short length, or poor grammar will not be peer reviewed." msgstr "" "Ìf Fälsé, thé Qüälïtý Fïltér ïs énäßléd änd süßmïssïöns wïth pöör spéllïng, " -"shört léngth, ör pöör grämmär wïll nöt ßé péér révïéwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +"shört léngth, ör pöör grämmär wïll nöt ßé péér révïéwéd. #" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Current version number" -msgstr "Çürrént vérsïön nümßér Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çürrént vérsïön nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py @@ -1969,11 +2125,12 @@ msgid "" " each problem is worth one point." msgstr "" "Défïnés thé nümßér öf pöïnts éäçh prößlém ïs wörth. Ìf thé välüé ïs nöt sét," -" éäçh prößlém ïs wörth öné pöïnt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +" éäçh prößlém ïs wörth öné pöïnt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Minimum Peer Grading Calibrations" -msgstr "Mïnïmüm Péér Grädïng Çälïßrätïöns Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Mïnïmüm Péér Grädïng Çälïßrätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "" @@ -1981,11 +2138,12 @@ msgid "" "for peer grading." msgstr "" "Thé mïnïmüm nümßér öf çälïßrätïön éssäýs éäçh stüdént wïll nééd tö çömplété " -"för péér grädïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"för péér grädïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Maximum Peer Grading Calibrations" -msgstr "Mäxïmüm Péér Grädïng Çälïßrätïöns Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Mäxïmüm Péér Grädïng Çälïßrätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "" @@ -1993,19 +2151,21 @@ msgid "" "for peer grading." msgstr "" "Thé mäxïmüm nümßér öf çälïßrätïön éssäýs éäçh stüdént wïll nééd tö çömplété " -"för péér grädïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"för péér grädïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Peer Graders per Response" -msgstr "Péér Grädérs pér Réspönsé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Péér Grädérs pér Réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "The number of peers who will grade each submission." -msgstr "Thé nümßér öf péérs whö wïll grädé éäçh süßmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Thé nümßér öf péérs whö wïll grädé éäçh süßmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Required Peer Grading" -msgstr "Réqüïréd Péér Grädïng Ⱡ'σя#" +msgstr "Réqüïréd Péér Grädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "" @@ -2013,11 +2173,13 @@ msgid "" "grade." msgstr "" "Thé nümßér öf öthér stüdénts éäçh stüdént mäkïng ä süßmïssïön wïll hävé tö " -"grädé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"grädé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Allow \"overgrading\" of peer submissions" -msgstr "Àllöw \"övérgrädïng\" öf péér süßmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Àllöw \"övérgrädïng\" öf péér süßmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "" @@ -2031,11 +2193,12 @@ msgstr "" "äré élïgïßlé tö grädé älréädý hävé énöügh grädérs. Thïs ïs ïnténdéd för üsé" " whén séttïngs för `Réqüïréd Péér Grädïng` > `Péér Grädérs pér Réspönsé` " "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт ł#" +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "LTI Passports" -msgstr "LTÌ Pässpörts Ⱡ'#" +msgstr "LTÌ Pässpörts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2047,7 +2210,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Cosmetic Course Display Price" -msgstr "Çösmétïç Çöürsé Dïspläý Prïçé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çösmétïç Çöürsé Dïspläý Prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2058,11 +2221,15 @@ msgstr "" "Thé çöst dïspläýéd tö stüdénts för énröllïng ïn thé çöürsé. Ìf ä päïd çöürsé" " régïsträtïön prïçé ïs sét ßý än ädmïnïsträtör ïn thé dätäßäsé, thät prïçé " "wïll ßé dïspläýéd ïnstéäd öf thïs öné. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕ#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Advertised Start Date" -msgstr "Çöürsé Àdvértïséd Stärt Däté Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çöürsé Àdvértïséd Stärt Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2072,21 +2239,26 @@ msgid "" msgstr "" "Éntér thé däté ýöü wänt tö ädvértïsé äs thé çöürsé stärt däté, ïf thïs däté " "ïs dïfférént fröm thé sét stärt däté. Tö ädvértïsé thé sét stärt däté, éntér" -" nüll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" +" nüll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Pre-Requisite Courses" -msgstr "Pré-Réqüïsïté Çöürsés Ⱡ'σя#" +msgstr "Pré-Réqüïsïté Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Pre-Requisite Course key if this course has a pre-requisite course" msgstr "" "Pré-Réqüïsïté Çöürsé kéý ïf thïs çöürsé häs ä pré-réqüïsïté çöürsé Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Show Calculator" -msgstr "Shöw Çälçülätör Ⱡ'#" +msgstr "Shöw Çälçülätör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2094,34 +2266,34 @@ msgid "" "course." msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Whén trüé, stüdénts çän séé thé çälçülätör ïn thé " -"çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" "Enter the name of the course as it should appear in the edX.org course list." msgstr "" "Éntér thé nämé öf thé çöürsé äs ït shöüld äppéär ïn thé édX.örg çöürsé lïst." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Display Name" -msgstr "Çöürsé Dïspläý Nämé Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöürsé Dïspläý Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Course Editor" -msgstr "Çöürsé Édïtör Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Édïtör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")." msgstr "" "Éntér thé méthöd ßý whïçh thïs çöürsé ïs édïtéd (\"XML\" ör \"Stüdïö\"). " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Show Chat Widget" -msgstr "Shöw Çhät Wïdgét Ⱡ'σ#" +msgstr "Shöw Çhät Wïdgét Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2129,11 +2301,11 @@ msgid "" "course." msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Whén trüé, stüdénts çän séé thé çhät wïdgét ïn thé " -"çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Survey URL" -msgstr "Çöürsé Sürvéý ÛRL Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürsé Sürvéý ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2141,11 +2313,11 @@ msgid "" "survey, enter null." msgstr "" "Éntér thé ÛRL för thé énd-öf-çöürsé sürvéý. Ìf ýöür çöürsé döés nöt hävé ä " -"sürvéý, éntér nüll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +"sürvéý, éntér nüll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Discussion Blackout Dates" -msgstr "Dïsçüssïön Bläçköüt Dätés Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Dïsçüssïön Bläçköüt Dätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2167,13 +2339,11 @@ msgstr "" " ïnçlüdé thé \"T\" ßétwéén thé däté änd tïmé. För éxämplé, än éntrý défïnïng" " twö ßläçköüt pérïöds lööks lïké thïs, ïnçlüdïng thé öütér päïr öf sqüäré " "ßräçkéts: [[\"2015-09-15\", \"2015-09-21\"], [\"2015-10-01\", " -"\"2015-10-08\"]] Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт," -" ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " -"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαв#" +"\"2015-10-08\"]] #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Discussion Topic Mapping" -msgstr "Dïsçüssïön Töpïç Mäppïng Ⱡ'σяє#" +msgstr "Dïsçüssïön Töpïç Mäppïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2190,11 +2360,13 @@ msgstr "" "UniversityX-MUS101-course-2015_T1\"}. Thé \"ïd\" välüé för éäçh çätégörý " "müst ßé ünïqüé. Ìn \"ïd\" välüés, thé önlý spéçïäl çhäräçtérs thät äré " "süppörtéd äré ündérsçöré, hýphén, änd pérïöd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт #" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Discussion Sorting Alphabetical" -msgstr "Dïsçüssïön Sörtïng Àlphäßétïçäl Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Dïsçüssïön Sörtïng Àlphäßétïçäl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2203,19 +2375,26 @@ msgid "" msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, dïsçüssïön çätégörïés änd süßçätégörïés äré " "sörtéd älphäßétïçällý. Ìf fälsé, théý äré sörtéd çhrönölögïçällý. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łα#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Announcement Date" -msgstr "Çöürsé Ànnöünçémént Däté Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöürsé Ànnöünçémént Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enter the date to announce your course." -msgstr "Éntér thé däté tö ännöünçé ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Éntér thé däté tö ännöünçé ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Cohort Configuration" -msgstr "Çöhört Çönfïgürätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöhört Çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2226,11 +2405,15 @@ msgstr "" "Éntér pölïçý kéýs änd välüés tö énäßlé thé çöhört féätüré, défïné äütömätéd " "stüdént ässïgnmént tö gröüps, ör ïdéntïfý äný çöürsé-wïdé dïsçüssïön töpïçs " "äs prïväté tö çöhört mémßérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Is New" -msgstr "Çöürsé Ìs Néw Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Ìs Néw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2239,11 +2422,16 @@ msgid "" msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, thé çöürsé äppéärs ïn thé lïst öf néw çöürsés " "ön édx.örg, änd ä Néw! ßädgé témpörärïlý äppéärs néxt tö thé çöürsé ïmägé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αη#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Mobile Course Available" -msgstr "Mößïlé Çöürsé Àväïläßlé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Mößïlé Çöürsé Àväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2251,18 +2439,18 @@ msgid "" "devices." msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, thé çöürsé wïll ßé äväïläßlé tö mößïlé " -"dévïçés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"dévïçés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Video Upload Credentials" -msgstr "Vïdéö Ûplöäd Çrédéntïäls Ⱡ'σяє#" +msgstr "Vïdéö Ûplöäd Çrédéntïäls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" "Enter the unique identifier for your course's video files provided by edX." msgstr "" "Éntér thé ünïqüé ïdéntïfïér för ýöür çöürsé's vïdéö fïlés prövïdéd ßý édX. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2271,45 +2459,50 @@ msgid "" msgstr "" "Éntér thé ÛRL för thé öffïçïäl çöürsé Fäçéßöök gröüp. Ìf ýöü prövïdé ä ÛRL, " "thé mößïlé äpp ïnçlüdés ä ßüttön thät stüdénts çän täp tö äççéss thé gröüp. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Facebook URL" -msgstr "Fäçéßöök ÛRL Ⱡ#" +msgstr "Fäçéßöök ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Not Graded" -msgstr "Çöürsé Nöt Grädéd Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürsé Nöt Grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enter true or false. If true, the course will not be graded." msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, thé çöürsé wïll nöt ßé grädéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Disable Progress Graph" -msgstr "Dïsäßlé Prögréss Gräph Ⱡ'σяє#" +msgstr "Dïsäßlé Prögréss Gräph Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enter true or false. If true, students cannot view the progress graph." msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, stüdénts çännöt vïéw thé prögréss gräph. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "PDF Textbooks" -msgstr "PDF Téxtßööks Ⱡ'#" +msgstr "PDF Téxtßööks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "List of dictionaries containing pdf_textbook configuration" msgstr "" "Lïst öf dïçtïönärïés çöntäïnïng pdf_téxtßöök çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "HTML Textbooks" -msgstr "HTML Téxtßööks Ⱡ'#" +msgstr "HTML Téxtßööks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2320,11 +2513,15 @@ msgstr "" "För HTML téxtßööks thät äppéär äs sépäräté täßs ïn thé çöürséwäré, éntér thé" " nämé öf thé täß (üsüällý thé nämé öf thé ßöök) äs wéll äs thé ÛRLs änd " "tïtlés öf äll thé çhäptérs ïn thé ßöök. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, #" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Remote Gradebook" -msgstr "Rémöté Grädéßöök Ⱡ'σ#" +msgstr "Rémöté Grädéßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2332,11 +2529,12 @@ msgid "" "REMOTE_GRADEBOOK_URL has been specified." msgstr "" "Éntér thé rémöté grädéßöök mäppïng. Önlý üsé thïs séttïng whén " -"RÉMÖTÉ_GRÀDÉBÖÖK_ÛRL häs ßéén spéçïfïéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"RÉMÖTÉ_GRÀDÉBÖÖK_ÛRL häs ßéén spéçïfïéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Allow Anonymous Discussion Posts" -msgstr "Àllöw Ànönýmöüs Dïsçüssïön Pösts Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Àllöw Ànönýmöüs Dïsçüssïön Pösts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2344,11 +2542,13 @@ msgid "" "anonymous to all users." msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, stüdénts çän çréäté dïsçüssïön pösts thät äré " -"änönýmöüs tö äll üsérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"änönýmöüs tö äll üsérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Allow Anonymous Discussion Posts to Peers" -msgstr "Àllöw Ànönýmöüs Dïsçüssïön Pösts tö Péérs Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Àllöw Ànönýmöüs Dïsçüssïön Pösts tö Péérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2358,26 +2558,31 @@ msgid "" msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, stüdénts çän çréäté dïsçüssïön pösts thät äré " "änönýmöüs tö öthér stüdénts. Thïs séttïng döés nöt mäké pösts änönýmöüs tö " -"çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg#" +"çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂" +" ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py msgid "Advanced Module List" -msgstr "Àdvänçéd Mödülé Lïst Ⱡ'σя#" +msgstr "Àdvänçéd Mödülé Lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enter the names of the advanced components to use in your course." msgstr "" "Éntér thé nämés öf thé ädvänçéd çömpönénts tö üsé ïn ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Getting Started With Studio" -msgstr "Géttïng Stärtéd Wïth Stüdïö Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Géttïng Stärtéd Wïth Stüdïö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Add Course Team Members" -msgstr "Àdd Çöürsé Téäm Mémßérs Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àdd Çöürsé Téäm Mémßérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2385,15 +2590,16 @@ msgid "" "together." msgstr "" "Gränt ýöür çölläßörätörs pérmïssïön tö édït ýöür çöürsé sö ýöü çän wörk " -"tögéthér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"tögéthér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Edit Course Team" -msgstr "Édït Çöürsé Téäm Ⱡ'σ#" +msgstr "Édït Çöürsé Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Set Important Dates for Your Course" -msgstr "Sét Ìmpörtänt Dätés för Ýöür Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Sét Ìmpörtänt Dätés för Ýöür Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2401,15 +2607,17 @@ msgid "" "and Details page." msgstr "" "Éstäßlïsh ýöür çöürsé's stüdént énröllmént änd läünçh dätés ön thé Sçhédülé " -"änd Détäïls pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"änd Détäïls pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Edit Course Details & Schedule" -msgstr "Édït Çöürsé Détäïls & Sçhédülé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Édït Çöürsé Détäïls & Sçhédülé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Draft Your Course's Grading Policy" -msgstr "Dräft Ýöür Çöürsé's Grädïng Pölïçý Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Dräft Ýöür Çöürsé's Grädïng Pölïçý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2417,15 +2625,16 @@ msgid "" "all your assignments." msgstr "" "Sét üp ýöür ässïgnmént týpés änd grädïng pölïçý évén ïf ýöü hävén't çréätéd " -"äll ýöür ässïgnménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"äll ýöür ässïgnménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Edit Grading Settings" -msgstr "Édït Grädïng Séttïngs Ⱡ'σя#" +msgstr "Édït Grädïng Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Explore the Other Studio Checklists" -msgstr "Éxplöré thé Öthér Stüdïö Çhéçklïsts Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Éxplöré thé Öthér Stüdïö Çhéçklïsts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2433,29 +2642,31 @@ msgid "" " it." msgstr "" "Dïsçövér öthér äväïläßlé çöürsé äüthörïng tööls, änd fïnd hélp whén ýöü nééd" -" ït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +" ït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Draft a Rough Course Outline" -msgstr "Dräft ä Röügh Çöürsé Öütlïné Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Dräft ä Röügh Çöürsé Öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Create Your First Section and Subsection" -msgstr "Çréäté Ýöür Fïrst Séçtïön änd Süßséçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Çréäté Ýöür Fïrst Séçtïön änd Süßséçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Use your course outline to build your first Section and Subsection." msgstr "" "Ûsé ýöür çöürsé öütlïné tö ßüïld ýöür fïrst Séçtïön änd Süßséçtïön. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Edit Course Outline" -msgstr "Édït Çöürsé Öütlïné Ⱡ'σя#" +msgstr "Édït Çöürsé Öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Set Section Release Dates" -msgstr "Sét Séçtïön Réléäsé Dätés Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Sét Séçtïön Réléäsé Dätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2463,12 +2674,12 @@ msgid "" "visible to students on their release dates." msgstr "" "Spéçïfý thé réléäsé dätés för éäçh Séçtïön ïn ýöür çöürsé. Séçtïöns ßéçömé " -"vïsïßlé tö stüdénts ön théïr réléäsé dätés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢т#" +"vïsïßlé tö stüdénts ön théïr réléäsé dätés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Designate a Subsection as Graded" -msgstr "Désïgnäté ä Süßséçtïön äs Grädéd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Désïgnäté ä Süßséçtïön äs Grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2477,30 +2688,36 @@ msgid "" msgstr "" "Sét ä Süßséçtïön tö ßé grädéd äs ä spéçïfïç ässïgnmént týpé. Àssïgnménts " "wïthïn grädéd Süßséçtïöns çöünt töwärd ä stüdént's fïnäl grädé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Reordering Course Content" -msgstr "Réördérïng Çöürsé Çöntént Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Réördérïng Çöürsé Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Use drag and drop to reorder the content in your course." msgstr "" -"Ûsé dräg änd dröp tö réördér thé çöntént ïn ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Ûsé dräg änd dröp tö réördér thé çöntént ïn ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Renaming Sections" -msgstr "Rénämïng Séçtïöns Ⱡ'σ#" +msgstr "Rénämïng Séçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Rename Sections by clicking the Section name from the Course Outline." msgstr "" "Rénämé Séçtïöns ßý çlïçkïng thé Séçtïön nämé fröm thé Çöürsé Öütlïné. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Deleting Course Content" -msgstr "Délétïng Çöürsé Çöntént Ⱡ'σяє#" +msgstr "Délétïng Çöürsé Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2508,11 +2725,13 @@ msgid "" "as there is no Undo function." msgstr "" "Délété Séçtïöns, Süßséçtïöns, ör Ûnïts ýöü dön't nééd änýmöré. Bé çäréfül, " -"äs théré ïs nö Ûndö fünçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +"äs théré ïs nö Ûndö fünçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Add an Instructor-Only Section to Your Outline" -msgstr "Àdd än Ìnstrüçtör-Önlý Séçtïön tö Ýöür Öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Àdd än Ìnstrüçtör-Önlý Séçtïön tö Ýöür Öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2522,15 +2741,20 @@ msgid "" msgstr "" "Sömé çöürsé äüthörs fïnd üsïng ä séçtïön för ünsörtéd, ïn-prögréss wörk " "üséfül. Tö dö thïs, çréäté ä séçtïön änd sét thé réléäsé däté tö thé dïstänt" -" fütüré. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢#" +" fütüré. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Explore edX's Support Tools" -msgstr "Éxplöré édX's Süppört Tööls Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Éxplöré édX's Süppört Tööls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Explore the Studio Help Forum" -msgstr "Éxplöré thé Stüdïö Hélp Förüm Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Éxplöré thé Stüdïö Hélp Förüm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2538,47 +2762,48 @@ msgid "" "user name in the top right corner of Studio." msgstr "" "Àççéss thé Stüdïö Hélp förüm fröm thé ménü thät äppéärs whén ýöü çlïçk ýöür " -"üsér nämé ïn thé töp rïght çörnér öf Stüdïö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тє#" +"üsér nämé ïn thé töp rïght çörnér öf Stüdïö. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Visit Studio Help" -msgstr "Vïsït Stüdïö Hélp Ⱡ'σ#" +msgstr "Vïsït Stüdïö Hélp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enroll in edX 101" -msgstr "Énröll ïn édX 101 Ⱡ'σ#" +msgstr "Énröll ïn édX 101 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Register for edX 101, edX's primer for course creation." msgstr "" -"Régïstér för édX 101, édX's prïmér för çöürsé çréätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Régïstér för édX 101, édX's prïmér för çöürsé çréätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Register for edX 101" -msgstr "Régïstér för édX 101 Ⱡ'σя#" +msgstr "Régïstér för édX 101 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Download the Studio Documentation" -msgstr "Döwnlöäd thé Stüdïö Döçüméntätïön Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Döwnlöäd thé Stüdïö Döçüméntätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Download the searchable Studio reference documentation in PDF form." msgstr "" "Döwnlöäd thé séärçhäßlé Stüdïö référénçé döçüméntätïön ïn PDF förm. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Download Documentation" -msgstr "Döwnlöäd Döçüméntätïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Döwnlöäd Döçüméntätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Draft Your Course About Page" -msgstr "Dräft Ýöür Çöürsé Àßöüt Pägé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Dräft Ýöür Çöürsé Àßöüt Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Draft a Course Description" -msgstr "Dräft ä Çöürsé Désçrïptïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Dräft ä Çöürsé Désçrïptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2588,15 +2813,21 @@ msgid "" msgstr "" "Çöürsés ön édX hävé än Àßöüt pägé thät ïnçlüdés ä çöürsé vïdéö, désçrïptïön," " änd möré. Dräft thé téxt stüdénts wïll réäd ßéföré déçïdïng tö énröll ïn " -"ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιη#" +"ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Edit Course Schedule & Details" -msgstr "Édït Çöürsé Sçhédülé & Détäïls Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Édït Çöürsé Sçhédülé & Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Add Staff Bios" -msgstr "Àdd Stäff Bïös Ⱡ'#" +msgstr "Àdd Stäff Bïös Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2604,22 +2835,21 @@ msgid "" "Include staff bios on the course About page." msgstr "" "Shöwïng pröspéçtïvé stüdénts whö théïr ïnstrüçtör wïll ßé ïs hélpfül. " -"Ìnçlüdé stäff ßïös ön thé çöürsé Àßöüt pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢#" +"Ìnçlüdé stäff ßïös ön thé çöürsé Àßöüt pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Add Course FAQs" -msgstr "Àdd Çöürsé FÀQs Ⱡ'#" +msgstr "Àdd Çöürsé FÀQs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Include a short list of frequently asked questions about your course." msgstr "" "Ìnçlüdé ä shört lïst öf fréqüéntlý äskéd qüéstïöns äßöüt ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Add Course Prerequisites" -msgstr "Àdd Çöürsé Préréqüïsïtés Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àdd Çöürsé Préréqüïsïtés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2627,11 +2857,11 @@ msgid "" "enroll in your course." msgstr "" "Lét stüdénts knöw whät knöwlédgé änd/ör skïlls théý shöüld hävé ßéföré théý " -"énröll ïn ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"énröll ïn ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Info Sidebar Name" -msgstr "Çöürsé Ìnfö Sïdéßär Nämé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöürsé Ìnfö Sïdéßär Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2641,7 +2871,12 @@ msgid "" msgstr "" "Éntér thé héädïng thät ýöü wänt stüdénts tö séé äßövé ýöür çöürsé händöüts " "ön thé Çöürsé Ìnfö pägé. Ýöür çöürsé händöüts äppéär ïn thé rïght pänél öf " -"thé pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" +"thé pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυη#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2649,11 +2884,11 @@ msgid "" "favor of due_date_display_format." msgstr "" "Trüé ïf tïmézönés shöüld ßé shöwn ön dätés ïn thé çöürséwäré. Dépréçätéd ïn " -"fävör öf düé_däté_dïspläý_förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"fävör öf düé_däté_dïspläý_förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Due Date Display Format" -msgstr "Düé Däté Dïspläý Förmät Ⱡ'σяє#" +msgstr "Düé Däté Dïspläý Förmät Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2664,21 +2899,27 @@ msgstr "" "Éntér thé förmät för düé dätés. Thé défäült ïs Mön DD, ÝÝÝÝ. Éntér " "\"%m-%d-%Ý\" för MM-DD-ÝÝÝÝ, \"%d-%m-%Ý\" för DD-MM-ÝÝÝÝ, \"%Ý-%m-%d\" för " "ÝÝÝÝ-MM-DD, ör \"%Ý-%d-%m\" för ÝÝÝÝ-DD-MM. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłι#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "External Login Domain" -msgstr "Éxtérnäl Lögïn Dömäïn Ⱡ'σя#" +msgstr "Éxtérnäl Lögïn Dömäïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enter the external login method students can use for the course." msgstr "" "Éntér thé éxtérnäl lögïn méthöd stüdénts çän üsé för thé çöürsé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Certificates Downloadable Before End" -msgstr "Çértïfïçätés Döwnlöädäßlé Béföré Énd Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çértïfïçätés Döwnlöädäßlé Béföré Énd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2686,12 +2927,11 @@ msgid "" "course ends, if they've met certificate requirements." msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, stüdénts çän döwnlöäd çértïfïçätés ßéföré thé " -"çöürsé énds, ïf théý'vé mét çértïfïçäté réqüïréménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" -" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +"çöürsé énds, ïf théý'vé mét çértïfïçäté réqüïréménts. Ⱡ'σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Certificates Display Behavior" -msgstr "Çértïfïçätés Dïspläý Béhävïör Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çértïfïçätés Dïspläý Béhävïör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2711,14 +2951,11 @@ msgstr "" "stüdénts äftér thé çöürsé énd däté. Tö dïspläý thïs çértïfïçäté ïnförmätïön " "tö äll stüdénts äs söön äs çértïfïçätés äré générätéd, éntér " "éärlý_wïth_ïnfö. Tö dïspläý önlý thé lïnks tö pässïng stüdénts äs söön äs " -"çértïfïçätés äré générätéd, éntér éärlý_nö_ïnfö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " -"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " -"єχєя¢ιтαтιση υłłα#" +"çértïfïçätés äré générätéd, éntér éärlý_nö_ïnfö.#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course About Page Image" -msgstr "Çöürsé Àßöüt Pägé Ìmägé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöürsé Àßöüt Pägé Ìmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2728,7 +2965,12 @@ msgid "" msgstr "" "Édït thé nämé öf thé çöürsé ïmägé fïlé. Ýöü müst üplöäd thïs fïlé ön thé " "Fïlés & Ûplöäds pägé. Ýöü çän älsö sét thé çöürsé ïmägé ön thé Séttïngs & " -"Détäïls pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" +"Détäïls pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂" +" ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2737,11 +2979,16 @@ msgid "" msgstr "" "Bétwéén qüötätïön märks, éntér thé shört nämé öf thé çöürsé tö üsé ön thé " "çértïfïçäté thät stüdénts réçéïvé whén théý çömplété thé çöürsé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαв#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Certificate Name (Short)" -msgstr "Çértïfïçäté Nämé (Shört) Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çértïfïçäté Nämé (Shört) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2750,17 +2997,23 @@ msgid "" msgstr "" "Bétwéén qüötätïön märks, éntér thé löng nämé öf thé çöürsé tö üsé ön thé " "çértïfïçäté thät stüdénts réçéïvé whén théý çömplété thé çöürsé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Certificate Name (Long)" -msgstr "Çértïfïçäté Nämé (Löng) Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çértïfïçäté Nämé (Löng) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #. Translators: This field is the container for course-specific certifcate #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Certificate Web/HTML View Overrides" -msgstr "Çértïfïçäté Wéß/HTML Vïéw Övérrïdés Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çértïfïçäté Wéß/HTML Vïéw Övérrïdés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #. Translators: These overrides allow for an alternative configuration of the #. certificate web view @@ -2770,11 +3023,11 @@ msgid "" "(JSON format)" msgstr "" "Éntér çöürsé-spéçïfïç övérrïdés för thé Wéß/HTML témpläté pärämétérs héré " -"(JSÖN förmät) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"(JSÖN förmät) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "CSS Class for Course Reruns" -msgstr "ÇSS Çläss för Çöürsé Rérüns Ⱡ'σяєм#" +msgstr "ÇSS Çläss för Çöürsé Rérüns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2782,29 +3035,31 @@ msgid "" "different numbers." msgstr "" "Àllöws çöürsés tö shäré thé sämé çss çläss äçröss rüns évén ïf théý hävé " -"dïfférént nümßérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"dïfférént nümßérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Discussion Forum External Link" -msgstr "Dïsçüssïön Förüm Éxtérnäl Lïnk Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Dïsçüssïön Förüm Éxtérnäl Lïnk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Allows specification of an external link to replace discussion forums." msgstr "" "Àllöws spéçïfïçätïön öf än éxtérnäl lïnk tö répläçé dïsçüssïön förüms. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Hide Progress Tab" -msgstr "Hïdé Prögréss Täß Ⱡ'σ#" +msgstr "Hïdé Prögréss Täß Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Allows hiding of the progress tab." -msgstr "Àllöws hïdïng öf thé prögréss täß. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Àllöws hïdïng öf thé prögréss täß. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Organization Display String" -msgstr "Çöürsé Örgänïzätïön Dïspläý Strïng Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çöürsé Örgänïzätïön Dïspläý Strïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2817,11 +3072,14 @@ msgstr "" "Thïs séttïng övérrïdés thé örgänïzätïön thät ýöü éntéréd whén ýöü çréätéd " "thé çöürsé. Tö üsé thé örgänïzätïön thät ýöü éntéréd whén ýöü çréätéd thé " "çöürsé, éntér nüll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тєм#" +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Number Display String" -msgstr "Çöürsé Nümßér Dïspläý Strïng Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çöürsé Nümßér Dïspläý Strïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2834,11 +3092,15 @@ msgstr "" "séttïng övérrïdés thé çöürsé nümßér thät ýöü éntéréd whén ýöü çréätéd thé " "çöürsé. Tö üsé thé çöürsé nümßér thät ýöü éntéréd whén ýöü çréätéd thé " "çöürsé, éntér nüll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ т#" +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Maximum Student Enrollment" -msgstr "Çöürsé Mäxïmüm Stüdént Énröllmént Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Çöürsé Mäxïmüm Stüdént Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2846,12 +3108,11 @@ msgid "" " an unlimited number of students, enter null." msgstr "" "Éntér thé mäxïmüm nümßér öf stüdénts thät çän énröll ïn thé çöürsé. Tö ällöw" -" än ünlïmïtéd nümßér öf stüdénts, éntér nüll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тє#" +" än ünlïmïtéd nümßér öf stüdénts, éntér nüll. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Allow Public Wiki Access" -msgstr "Àllöw Püßlïç Wïkï Àççéss Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àllöw Püßlïç Wïkï Àççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2859,31 +3120,31 @@ msgid "" "they're not enrolled in the course." msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, édX üsérs çän vïéw thé çöürsé wïkï évén ïf " -"théý'ré nöt énrölléd ïn thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"théý'ré nöt énrölléd ïn thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Invitation Only" -msgstr "Ìnvïtätïön Önlý Ⱡ'#" +msgstr "Ìnvïtätïön Önlý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Whether to restrict enrollment to invitation by the course staff." msgstr "" "Whéthér tö réstrïçt énröllmént tö ïnvïtätïön ßý thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Pre-Course Survey Name" -msgstr "Pré-Çöürsé Sürvéý Nämé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Pré-Çöürsé Sürvéý Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Name of SurveyForm to display as a pre-course survey to the user." msgstr "" "Nämé öf SürvéýFörm tö dïspläý äs ä pré-çöürsé sürvéý tö thé üsér. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Pre-Course Survey Required" -msgstr "Pré-Çöürsé Sürvéý Réqüïréd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Pré-Çöürsé Sürvéý Réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2894,11 +3155,15 @@ msgstr "" "Spéçïfý whéthér stüdénts müst çömplété ä sürvéý ßéföré théý çän vïéw ýöür " "çöürsé çöntént. Ìf ýöü sét thïs välüé tö trüé, ýöü müst ädd ä nämé för thé " "sürvéý tö thé Çöürsé Sürvéý Nämé séttïng äßövé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," -" ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂#" +" ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт" +" ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Visibility In Catalog" -msgstr "Çöürsé Vïsïßïlïtý Ìn Çätälög Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çöürsé Vïsïßïlïtý Ìn Çätälög Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2912,21 +3177,22 @@ msgstr "" "äççéss tö äßöüt pägé), 'äßöüt' (önlý ällöw äççéss tö äßöüt pägé), 'nöné' (dö" " nöt shöw ïn çätälög änd dö nöt ällöw äççéss tö än äßöüt pägé). Ⱡ'σяєм ιρѕυм" " ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υ#" +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ η#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Both" -msgstr "Böth Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Böth Ⱡ'σяєм ι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py #: lms/templates/footer-edx-new.html lms/templates/footer.html #: lms/templates/static_templates/about.html msgid "About" -msgstr "Àßöüt Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Àßöüt Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Entrance Exam Enabled" -msgstr "Éntränçé Éxäm Énäßléd Ⱡ'σя#" +msgstr "Éntränçé Éxäm Énäßléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2937,11 +3203,15 @@ msgstr "" "Spéçïfý whéthér stüdénts müst çömplété än éntränçé éxäm ßéföré théý çän vïéw" " ýöür çöürsé çöntént. Nöté, ýöü müst énäßlé Éntränçé Éxäms för thïs çöürsé " "séttïng tö täké éfféçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg" -" єł#" +" єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт" +" єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Entrance Exam Minimum Score (%)" -msgstr "Éntränçé Éxäm Mïnïmüm Sçöré (%) Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Éntränçé Éxäm Mïnïmüm Sçöré (%) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2952,20 +3222,25 @@ msgstr "" "Spéçïfý ä mïnïmüm pérçéntägé sçöré för än éntränçé éxäm ßéföré stüdénts çän " "vïéw ýöür çöürsé çöntént. Nöté, ýöü müst énäßlé Éntränçé Éxäms för thïs " "çöürsé séttïng tö täké éfféçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłι#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη #" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Entrance Exam ID" -msgstr "Éntränçé Éxäm ÌD Ⱡ'σ#" +msgstr "Éntränçé Éxäm ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Content module identifier (location) of entrance exam." msgstr "" -"Çöntént mödülé ïdéntïfïér (löçätïön) öf éntränçé éxäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Çöntént mödülé ïdéntïfïér (löçätïön) öf éntränçé éxäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Social Media Sharing URL" -msgstr "Söçïäl Médïä Shärïng ÛRL Ⱡ'σяє#" +msgstr "Söçïäl Médïä Shärïng ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2978,31 +3253,34 @@ msgstr "" "prövïdé ä ÛRL (süçh äs thé ÛRL tö ä çöürsé Àßöüt pägé) thät söçïäl médïä " "sïtés çän lïnk tö. ÛRLs müst ßé füllý qüälïfïéd. För éxämplé: " "http://www.édx.örg/çöürsé/Ìntrödüçtïön-tö-MÖÖÇs-ÌTM001 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢#" +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "General" -msgstr "Généräl #" +msgstr "Généräl Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course #. does not yet have an announced start date. #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "TBD" -msgstr "TBD Ⱡ'σя#" +msgstr "TBD Ⱡ'σяєм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "Discussion Id" -msgstr "Dïsçüssïön Ìd Ⱡ'#" +msgstr "Dïsçüssïön Ìd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "The id is a unique identifier for the discussion. It is non editable." msgstr "" "Thé ïd ïs ä ünïqüé ïdéntïfïér för thé dïsçüssïön. Ìt ïs nön édïtäßlé. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "Category" -msgstr "Çätégörý #" +msgstr "Çätégörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "" @@ -3010,11 +3288,11 @@ msgid "" "the discussion forum for the course." msgstr "" "À çätégörý nämé för thé dïsçüssïön. Thïs nämé äppéärs ïn thé léft päné öf " -"thé dïsçüssïön förüm för thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"thé dïsçüssïön förüm för thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "Subcategory" -msgstr "Süßçätégörý Ⱡ#" +msgstr "Süßçätégörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "" @@ -3022,22 +3300,24 @@ msgid "" " the discussion forum for the course." msgstr "" "À süßçätégörý nämé för thé dïsçüssïön. Thïs nämé äppéärs ïn thé léft päné öf" -" thé dïsçüssïön förüm för thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +" thé dïsçüssïön förüm för thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "Text" -msgstr "Téxt Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Téxt Ⱡ'σяєм ι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Html contents to display for this module" -msgstr "Html çönténts tö dïspläý för thïs mödülé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Html çönténts tö dïspläý för thïs mödülé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "Source code for LaTeX documents. This feature is not well-supported." msgstr "" "Söürçé çödé för LäTéX döçüménts. Thïs féätüré ïs nöt wéll-süppörtéd. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "" @@ -3048,36 +3328,40 @@ msgstr "" "Séléçt Vïsüäl tö éntér çöntént änd hävé thé édïtör äütömätïçällý çréäté thé " "HTML. Séléçt Räw tö édït HTML dïréçtlý. Ìf ýöü çhängé thïs séttïng, ýöü müst" " sävé thé çömpönént änd thén ré-öpén ït för édïtïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ#" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "Editor" -msgstr "Édïtör Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Édïtör Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "Visual" -msgstr "Vïsüäl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Vïsüäl Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "Raw" -msgstr "Räw Ⱡ'σя#" +msgstr "Räw Ⱡ'σяєм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "HTML for the additional pages" -msgstr "HTML för thé äddïtïönäl pägés Ⱡ'σяєм #" +msgstr "HTML för thé äddïtïönäl pägés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "List of course update items" -msgstr "Lïst öf çöürsé üpdäté ïtéms Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Lïst öf çöürsé üpdäté ïtéms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py msgid "Image Annotation" -msgstr "Ìmägé Ànnötätïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìmägé Ànnötätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py msgid "Tags for Assignments" -msgstr "Tägs för Àssïgnménts Ⱡ'σя#" +msgstr "Tägs för Àssïgnménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py @@ -3086,39 +3370,41 @@ msgid "" "separated form, i.e. imagery:red,parallelism:blue" msgstr "" "Àdd tägs thät äütömätïçällý hïghlïght ïn ä çértäïn çölör üsïng thé çömmä-" -"sépärätéd förm, ï.é. ïmägérý:réd,pärällélïsm:ßlüé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +"sépärätéd förm, ï.é. ïmägérý:réd,pärällélïsm:ßlüé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Location of Annotation backend" -msgstr "Löçätïön öf Ànnötätïön ßäçkénd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Löçätïön öf Ànnötätïön ßäçkénd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Url for Annotation Storage" -msgstr "Ûrl för Ànnötätïön Störägé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûrl för Ànnötätïön Störägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Secret string for annotation storage" -msgstr "Séçrét strïng för ännötätïön störägé Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Séçrét strïng för ännötätïön störägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Secret Token String for Annotation" -msgstr "Séçrét Tökén Strïng för Ànnötätïön Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Séçrét Tökén Strïng för Ànnötätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Default Annotations Tab" -msgstr "Défäült Ànnötätïöns Täß Ⱡ'σяє#" +msgstr "Défäült Ànnötätïöns Täß Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py @@ -3128,13 +3414,14 @@ msgid "" "Instructor, or Public." msgstr "" "Séléçt whïçh täß wïll ßé thé défäült ïn thé ännötätïöns täßlé: mýNötés, " -"Ìnstrüçtör, ör Püßlïç. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +"Ìnstrüçtör, ör Püßlïç. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Email for 'Instructor' Annotations" -msgstr "Émäïl för 'Ìnstrüçtör' Ànnötätïöns Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Émäïl för 'Ìnstrüçtör' Ànnötätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py @@ -3144,13 +3431,13 @@ msgid "" "found in 'Instructor' tab." msgstr "" "Émäïl öf thé üsér thät wïll ßé ättäçhéd tö äll ännötätïöns thät wïll ßé " -"föünd ïn 'Ìnstrüçtör' täß. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"föünd ïn 'Ìnstrüçtör' täß. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Mode for Annotation Tool" -msgstr "Mödé för Ànnötätïön Tööl Ⱡ'σяє#" +msgstr "Mödé för Ànnötätïön Tööl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py @@ -3159,57 +3446,60 @@ msgid "" "Type in number corresponding to following modes: 'instructor' or 'everyone'" msgstr "" "Týpé ïn nümßér çörréspöndïng tö föllöwïng mödés: 'ïnstrüçtör' ör 'évérýöné'" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "No email address found." -msgstr "Nö émäïl äddréss föünd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Nö émäïl äddréss föünd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Any Type" -msgstr "Àný Týpé #" +msgstr "Àný Týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Library" -msgstr "Lïßrärý #" +msgstr "Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Select the library from which you want to draw content." msgstr "" -"Séléçt thé lïßrärý fröm whïçh ýöü wänt tö dräw çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Séléçt thé lïßrärý fröm whïçh ýöü wänt tö dräw çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Library Version" -msgstr "Lïßrärý Vérsïön Ⱡ'#" +msgstr "Lïßrärý Vérsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Mode" -msgstr "Mödé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Mödé Ⱡ'σяєм ι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Determines how content is drawn from the library" -msgstr "Détérmïnés höw çöntént ïs dräwn fröm thé lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Détérmïnés höw çöntént ïs dräwn fröm thé lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Choose n at random" -msgstr "Çhöösé n ät rändöm Ⱡ'σ#" +msgstr "Çhöösé n ät rändöm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Count" -msgstr "Çöünt Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Çöünt Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Enter the number of components to display to each student." msgstr "" "Éntér thé nümßér öf çömpönénts tö dïspläý tö éäçh stüdént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Problem Type" -msgstr "Prößlém Týpé Ⱡ#" +msgstr "Prößlém Týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "" @@ -3217,12 +3507,12 @@ msgid "" " no filtering is applied." msgstr "" "Çhöösé ä prößlém týpé tö fétçh fröm thé lïßrärý. Ìf \"Àný Týpé\" ïs séléçtéd" -" nö fïltérïng ïs äpplïéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +" nö fïltérïng ïs äpplïéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Scored" -msgstr "Sçöréd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Sçöréd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "" @@ -3230,27 +3520,29 @@ msgid "" "practice problem." msgstr "" "Sét thïs välüé tö Trüé ïf thïs mödülé ïs éïthér ä grädéd ässïgnmént ör ä " -"präçtïçé prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"präçtïçé prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "This component is out of date. The library has new content." msgstr "" "Thïs çömpönént ïs öüt öf däté. Thé lïßrärý häs néw çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: {refresh_icon} placeholder is substituted to "↻" (without #. double quotes) #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "{refresh_icon} Update now." -msgstr "{refresh_icon} Ûpdäté nöw. Ⱡ'#" +msgstr "{refresh_icon} Ûpdäté nöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Library is invalid, corrupt, or has been deleted." -msgstr "Lïßrärý ïs ïnvälïd, çörrüpt, ör häs ßéén délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Lïßrärý ïs ïnvälïd, çörrüpt, ör häs ßéén délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Edit Library List." -msgstr "Édït Lïßrärý Lïst. Ⱡ'σ#" +msgstr "Édït Lïßrärý Lïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "" @@ -3258,69 +3550,75 @@ msgid "" "administrator for more information." msgstr "" "Thïs çöürsé döés nöt süppört çöntént lïßrärïés. Çöntäçt ýöür sýstém " -"ädmïnïsträtör för möré ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"ädmïnïsträtör för möré ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "A library has not yet been selected." -msgstr "À lïßrärý häs nöt ýét ßéén séléçtéd. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"À lïßrärý häs nöt ýét ßéén séléçtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Select a Library." -msgstr "Séléçt ä Lïßrärý. Ⱡ'σ#" +msgstr "Séléçt ä Lïßrärý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "There are no matching problem types in the specified libraries." msgstr "" "Théré äré nö mätçhïng prößlém týpés ïn thé spéçïfïéd lïßrärïés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Select another problem type." -msgstr "Séléçt änöthér prößlém týpé. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Séléçt änöthér prößlém týpé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "The specified library is configured to fetch {count} problem, " msgid_plural "The specified library is configured to fetch {count} problems, " msgstr[0] "" "Thé spéçïfïéd lïßrärý ïs çönfïgüréd tö fétçh {count} prößlém, Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" msgstr[1] "" "Thé spéçïfïéd lïßrärý ïs çönfïgüréd tö fétçh {count} prößléms, Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσ#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "but there is only {actual} matching problem." msgid_plural "but there are only {actual} matching problems." -msgstr[0] "ßüt théré ïs önlý {actual} mätçhïng prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" -msgstr[1] "ßüt théré äré önlý {actual} mätçhïng prößléms. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr[0] "" +"ßüt théré ïs önlý {actual} mätçhïng prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" +msgstr[1] "" +"ßüt théré äré önlý {actual} mätçhïng prößléms. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Edit the library configuration." -msgstr "Édït thé lïßrärý çönfïgürätïön. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Édït thé lïßrärý çönfïgürätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Invalid Library" -msgstr "Ìnvälïd Lïßrärý Ⱡ'#" +msgstr "Ìnvälïd Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "No Library Selected" -msgstr "Nö Lïßrärý Séléçtéd Ⱡ'σя#" +msgstr "Nö Lïßrärý Séléçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py msgid "Enter the name of the library as it should appear in Studio." msgstr "" "Éntér thé nämé öf thé lïßrärý äs ït shöüld äppéär ïn Stüdïö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py msgid "Library Display Name" -msgstr "Lïßrärý Dïspläý Nämé Ⱡ'σя#" +msgstr "Lïßrärý Dïspläý Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py msgid "Enter the names of the advanced components to use in your library." msgstr "" "Éntér thé nämés öf thé ädvänçéd çömpönénts tö üsé ïn ýöür lïßrärý. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3328,12 +3626,11 @@ msgid "" "also use the display name to identify this component." msgstr "" "Éntér thé nämé thät stüdénts séé för thïs çömpönént. Ànälýtïçs répörts mäý " -"älsö üsé thé dïspläý nämé tö ïdéntïfý thïs çömpönént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" -" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +"älsö üsé thé dïspläý nämé tö ïdéntïfý thïs çömpönént. Ⱡ'σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "LTI ID" -msgstr "LTÌ ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "LTÌ ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3346,11 +3643,15 @@ msgstr "" " LTÌ ÌD thät ýöü éntéréd ïn thé LTÌ Pässpörts séttïng ön thé Àdvänçéd " "Séttïngs pägé.
Séé {docs_anchor_open}thé édX LTÌ " "döçüméntätïön{anchor_close} för möré détäïls ön thïs séttïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ #" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "LTI URL" -msgstr "LTÌ ÛRL #" +msgstr "LTÌ ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3363,11 +3664,14 @@ msgstr "" "séttïng ïs önlý üséd whén Hïdé Éxtérnäl Tööl ïs sét tö Fälsé.
Séé " "{docs_anchor_open}thé édX LTÌ döçüméntätïön{anchor_close} för möré détäïls " "ön thïs séttïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " -"ѕє∂ ∂#" +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Custom Parameters" -msgstr "Çüstöm Pärämétérs Ⱡ'σ#" +msgstr "Çüstöm Pärämétérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3380,11 +3684,14 @@ msgstr "" "é-ßöök shöüld öpén tö ör thé ßäçkgröünd çölör för thïs çömpönént.
Séé " "{docs_anchor_open}thé édX LTÌ döçüméntätïön{anchor_close} för möré détäïls " "ön thïs séttïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " -"ѕє∂ ∂σ #" +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Open in New Page" -msgstr "Öpén ïn Néw Pägé Ⱡ'σ#" +msgstr "Öpén ïn Néw Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3397,7 +3704,10 @@ msgstr "" "ä néw wïndöw. Séléçt Fälsé ïf ýöü wänt thé LTÌ çöntént tö öpén ïn än ÌFrämé " "ïn thé çürrént pägé. Thïs séttïng ïs önlý üséd whén Hïdé Éxtérnäl Tööl ïs " "sét tö Fälsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " -"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тєм#" +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3405,11 +3715,11 @@ msgid "" "external LTI system." msgstr "" "Séléçt Trüé ïf thïs çömpönént wïll réçéïvé ä nümérïçäl sçöré fröm thé " -"éxtérnäl LTÌ sýstém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"éxtérnäl LTÌ sýstém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Weight" -msgstr "Wéïght Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Wéïght Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3418,7 +3728,12 @@ msgid "" msgstr "" "Éntér thé nümßér öf pöïnts pössïßlé för thïs çömpönént. Thé défäült välüé " "ïs 1.0. Thïs séttïng ïs önlý üséd whén Sçöréd ïs sét tö Trüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3426,15 +3741,17 @@ msgid "" "django DB" msgstr "" "Thé sçöré képt ïn thé xßlöçk KVS -- düplïçäté öf thé püßlïshéd sçöré ïn " -"djängö DB Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"djängö DB Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Comment as returned from grader, LTI2.0 spec" -msgstr "Çömmént äs rétürnéd fröm grädér, LTÌ2.0 spéç Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Çömmént äs rétürnéd fröm grädér, LTÌ2.0 spéç Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Hide External Tool" -msgstr "Hïdé Éxtérnäl Tööl Ⱡ'σ#" +msgstr "Hïdé Éxtérnäl Tööl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3445,11 +3762,15 @@ msgstr "" "Séléçt Trüé ïf ýöü wänt tö üsé thïs çömpönént äs ä pläçéhöldér för sýnçïng " "wïth än éxtérnäl grädïng sýstém räthér thän läünçh än éxtérnäl tööl. Thïs " "séttïng hïdés thé Läünçh ßüttön änd äný ÌFrämés för thïs çömpönént. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Request user's username" -msgstr "Réqüést üsér's üsérnämé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Réqüést üsér's üsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3457,12 +3778,11 @@ msgid "" "Page to True to get the user's information." msgstr "" "Séléçt Trüé tö réqüést thé üsér's üsérnämé. Ýöü müst älsö sét Öpén ïn Néw " -"Pägé tö Trüé tö gét thé üsér's ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢т#" +"Pägé tö Trüé tö gét thé üsér's ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Request user's email" -msgstr "Réqüést üsér's émäïl Ⱡ'σя#" +msgstr "Réqüést üsér's émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3470,12 +3790,11 @@ msgid "" "New Page to True to get the user's information." msgstr "" "Séléçt Trüé tö réqüést thé üsér's émäïl äddréss. Ýöü müst älsö sét Öpén ïn " -"Néw Pägé tö Trüé tö gét thé üsér's ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," -" ¢σηѕє¢тєт#" +"Néw Pägé tö Trüé tö gét thé üsér's ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "LTI Application Information" -msgstr "LTÌ Àpplïçätïön Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "LTÌ Àpplïçätïön Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3486,29 +3805,33 @@ msgstr "" "Éntér ä désçrïptïön öf thé thïrd pärtý äpplïçätïön. Ìf réqüéstïng üsérnämé " "änd/ör émäïl, üsé thïs téxt ßöx tö ïnförm üsérs whý théïr üsérnämé änd/ör " "émäïl wïll ßé förwärdéd tö ä thïrd pärtý äpplïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" -" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂#" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Button Text" -msgstr "Büttön Téxt Ⱡ#" +msgstr "Büttön Téxt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" "Enter the text on the button used to launch the third party application." msgstr "" "Éntér thé téxt ön thé ßüttön üséd tö läünçh thé thïrd pärtý äpplïçätïön. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Accept grades past deadline" -msgstr "Àççépt grädés päst déädlïné Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Àççépt grädés päst déädlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" "Select True to allow third party systems to post grades past the deadline." msgstr "" "Séléçt Trüé tö ällöw thïrd pärtý sýstéms tö pöst grädés päst thé déädlïné. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3516,7 +3839,7 @@ msgid "" "string." msgstr "" "Çöüld nöt pärsé çüstöm pärämétér: {custom_parameter}. Shöüld ßé \"x=ý\" " -"strïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" +"strïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3524,11 +3847,11 @@ msgid "" "string." msgstr "" "Çöüld nöt pärsé LTÌ pässpört: {lti_passport}. Shöüld ßé \"ïd:kéý:séçrét\" " -"strïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"strïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Show Single Problem" -msgstr "Shöw Sïnglé Prößlém Ⱡ'σя#" +msgstr "Shöw Sïnglé Prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "" @@ -3538,11 +3861,16 @@ msgid "" msgstr "" "Whén Trüé, önlý thé sïnglé prößlém spéçïfïéd ßý \"Lïnk tö Prößlém Löçätïön\"" " ïs shöwn. Whén Fälsé, ä pänél ïs dïspläýéd wïth äll prößléms äväïläßlé för " -"péér grädïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιη#" +"péér grädïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂" +" ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂є#" #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Link to Problem Location" -msgstr "Lïnk tö Prößlém Löçätïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Lïnk tö Prößlém Löçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "" @@ -3550,7 +3878,7 @@ msgid "" "Problem\" is True." msgstr "" "Thé löçätïön öf thé prößlém ßéïng grädéd. Önlý üséd whén \"Shöw Sïnglé " -"Prößlém\" ïs Trüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"Prößlém\" ïs Trüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "" @@ -3558,37 +3886,44 @@ msgid "" "when \"Show Single Problem\" is True." msgstr "" "Défïnés whéthér thé stüdént géts çrédït för grädïng thïs prößlém. Önlý üséd " -"whén \"Shöw Sïnglé Prößlém\" ïs Trüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"whén \"Shöw Sïnglé Prößlém\" ïs Trüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Due date that should be displayed." -msgstr "Düé däté thät shöüld ßé dïspläýéd. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Düé däté thät shöüld ßé dïspläýéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Amount of grace to give on the due date." -msgstr "Àmöünt öf gräçé tö gïvé ön thé düé däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Àmöünt öf gräçé tö gïvé ön thé düé däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Student data for a given peer grading problem." -msgstr "Stüdént dätä för ä gïvén péér grädïng prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Stüdént dätä för ä gïvén péér grädïng prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Peer Grading Interface" -msgstr "Péér Grädïng Ìntérfäçé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Péér Grädïng Ìntérfäçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Due Date" -msgstr "Düé Däté #" +msgstr "Düé Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Enter the date by which problems are due." -msgstr "Éntér thé däté ßý whïçh prößléms äré düé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Éntér thé däté ßý whïçh prößléms äré düé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Is Entrance Exam" -msgstr "Ìs Éntränçé Éxäm Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìs Éntränçé Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "" @@ -3596,16 +3931,15 @@ msgid "" "Exams for this course setting to take effect." msgstr "" "Täg thïs çöürsé mödülé äs än Éntränçé Éxäm. Nöté, ýöü müst énäßlé Éntränçé " -"Éxäms för thïs çöürsé séttïng tö täké éfféçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тє#" +"Éxäms för thïs çöürsé séttïng tö täké éfféçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Group ID {group_id}" -msgstr "Gröüp ÌD {group_id} Ⱡ#" +msgstr "Gröüp ÌD {group_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Not Selected" -msgstr "Nöt Séléçtéd Ⱡ#" +msgstr "Nöt Séléçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "" @@ -3613,11 +3947,11 @@ msgid "" "students." msgstr "" "Thïs nämé ïs üséd för örgänïzïng ýöür çöürsé çöntént, ßüt ïs nöt shöwn tö " -"stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Content Experiment" -msgstr "Çöntént Éxpérïmént Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöntént Éxpérïmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py @@ -3626,7 +3960,7 @@ msgid "" "experiments." msgstr "" "Thé lïst öf gröüp çönfïgürätïöns för pärtïtïönïng stüdénts ïn çöntént " -"éxpérïménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"éxpérïménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "" @@ -3637,31 +3971,35 @@ msgstr "" "Thé çönfïgürätïön défïnés höw üsérs äré gröüpéd för thïs çöntént éxpérïmént." " Çäütïön: Çhängïng thé gröüp çönfïgürätïön öf ä stüdént-vïsïßlé éxpérïmént " "wïll ïmpäçt thé éxpérïmént dätä. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Group Configuration" -msgstr "Gröüp Çönfïgürätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Gröüp Çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Which child module students in a particular group_id should see" msgstr "" "Whïçh çhïld mödülé stüdénts ïn ä pärtïçülär gröüp_ïd shöüld séé Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "{group_name} (inactive)" -msgstr "{group_name} (ïnäçtïvé) Ⱡ'#" +msgstr "{group_name} (ïnäçtïvé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "The experiment is not associated with a group configuration." msgstr "" "Thé éxpérïmént ïs nöt ässöçïätéd wïth ä gröüp çönfïgürätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Select a Group Configuration" -msgstr "Séléçt ä Gröüp Çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Séléçt ä Gröüp Çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "" @@ -3669,7 +4007,7 @@ msgid "" "configuration or delete this experiment." msgstr "" "Thé éxpérïmént üsés ä délétéd gröüp çönfïgürätïön. Séléçt ä välïd gröüp " -"çönfïgürätïön ör délété thïs éxpérïmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"çönfïgürätïön ör délété thïs éxpérïmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "" @@ -3678,18 +4016,23 @@ msgid "" msgstr "" "Thé éxpérïmént üsés ä gröüp çönfïgürätïön thät ïs nöt süppörtéd för " "éxpérïménts. Séléçt ä välïd gröüp çönfïgürätïön ör délété thïs éxpérïmént. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "" "The experiment does not contain all of the groups in the configuration." msgstr "" "Thé éxpérïmént döés nöt çöntäïn äll öf thé gröüps ïn thé çönfïgürätïön. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Add Missing Groups" -msgstr "Àdd Mïssïng Gröüps Ⱡ'σ#" +msgstr "Àdd Mïssïng Gröüps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "" @@ -3697,13 +4040,13 @@ msgid "" "delete the inactive group." msgstr "" "Thé éxpérïmént häs än ïnäçtïvé gröüp. Mövé çöntént ïntö äçtïvé gröüps, thén " -"délété thé ïnäçtïvé gröüp. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"délété thé ïnäçtïvé gröüp. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "This content experiment has issues that affect content visibility." msgstr "" "Thïs çöntént éxpérïmént häs ïssüés thät äfféçt çöntént vïsïßïlïtý. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: 'Courseware' refers to the tab in the courseware that leads to @@ -3711,32 +4054,32 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py #: lms/templates/courseware/courseware-error.html msgid "Courseware" -msgstr "Çöürséwäré Ⱡ#" +msgstr "Çöürséwäré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: "Course Info" is the name of the course's information and #. updates page #: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Course Info" -msgstr "Çöürsé Ìnfö Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé Ìnfö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: "Progress" is the name of the student's course progress page #: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Progress" -msgstr "Prögréss #" +msgstr "Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: "Wiki" is the name of the course's wiki page #: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py lms/djangoapps/course_wiki/views.py #: lms/templates/wiki/base.html msgid "Wiki" -msgstr "Wïkï Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Wïkï Ⱡ'σяєм ι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py cms/templates/textbooks.html #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Textbooks" -msgstr "Téxtßööks #" +msgstr "Téxtßööks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: "Staff grading" appears on a tab that allows @@ -3744,20 +4087,20 @@ msgstr "Téxtßööks #" #: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py #: lms/templates/instructor/staff_grading.html msgid "Staff grading" -msgstr "Stäff grädïng Ⱡ'#" +msgstr "Stäff grädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: "Peer grading" appears on a tab that allows #. students to view open-ended problems that require grading #: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py msgid "Peer grading" -msgstr "Péér grädïng Ⱡ#" +msgstr "Péér grädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: "Syllabus" appears on a tab that, when clicked, opens the #. syllabus of the course. #: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py lms/templates/courseware/syllabus.html msgid "Syllabus" -msgstr "Sýlläßüs #" +msgstr "Sýlläßüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: 'Instructor' appears on the tab that leads to the instructor #. dashboard, which is @@ -3765,19 +4108,19 @@ msgstr "Sýlläßüs #" #. their course #: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py msgid "Instructor" -msgstr "Ìnstrüçtör Ⱡ#" +msgstr "Ìnstrüçtör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py msgid "CCX Coach" -msgstr "ÇÇX Çöäçh #" +msgstr "ÇÇX Çöäçh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py msgid "Text Annotation" -msgstr "Téxt Ànnötätïön Ⱡ'#" +msgstr "Téxt Ànnötätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py msgid "Source/Citation" -msgstr "Söürçé/Çïtätïön Ⱡ'#" +msgstr "Söürçé/Çïtätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py msgid "" @@ -3786,11 +4129,11 @@ msgid "" msgstr "" "Öptïönäl för çïtïng söürçé öf äný mätérïäl üséd. Àütömätïç çïtätïön çän ßé " "döné üsïng ÉäsýBïß Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" -" αмєт, ¢#" +" αмєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py msgid "Diacritic Marks" -msgstr "Dïäçrïtïç Märks Ⱡ'#" +msgstr "Dïäçrïtïç Märks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py msgid "" @@ -3799,99 +4142,119 @@ msgid "" msgstr "" "Àdd dïäçrïtïç märks tö ßé äddéd tö ä téxt üsïng thé çömmä-sépärätéd förm, " "ï.é. märknämé;ürltömärk;ßäsélïné,märknämé2;ürltömärk2;ßäsélïné2 Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Video Annotation" -msgstr "Vïdéö Ànnötätïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Vïdéö Ànnötätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "The external source URL for the video." -msgstr "Thé éxtérnäl söürçé ÛRL för thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thé éxtérnäl söürçé ÛRL för thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Source URL" -msgstr "Söürçé ÛRL Ⱡ#" +msgstr "Söürçé ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Poster Image URL" -msgstr "Pöstér Ìmägé ÛRL Ⱡ'σ#" +msgstr "Pöstér Ìmägé ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Poster URL" -msgstr "Pöstér ÛRL Ⱡ#" +msgstr "Pöstér ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Inputs" -msgstr "Ìnpüts Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ìnpüts Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Number of text boxes available for students to input words/sentences." msgstr "" "Nümßér öf téxt ßöxés äväïläßlé för stüdénts tö ïnpüt wörds/sénténçés. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Maximum Words" -msgstr "Mäxïmüm Wörds Ⱡ'#" +msgstr "Mäxïmüm Wörds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Maximum number of words to be displayed in generated word cloud." msgstr "" "Mäxïmüm nümßér öf wörds tö ßé dïspläýéd ïn générätéd wörd çlöüd. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Show Percents" -msgstr "Shöw Pérçénts Ⱡ'#" +msgstr "Shöw Pérçénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Statistics are shown for entered words near that word." msgstr "" -"Stätïstïçs äré shöwn för éntéréd wörds néär thät wörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Stätïstïçs äré shöwn för éntéréd wörds néär thät wörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Whether this student has posted words to the cloud." -msgstr "Whéthér thïs stüdént häs pöstéd wörds tö thé çlöüd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Whéthér thïs stüdént häs pöstéd wörds tö thé çlöüd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Student answer." -msgstr "Stüdént änswér. Ⱡ'#" +msgstr "Stüdént änswér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "All possible words from all students." -msgstr "Àll pössïßlé wörds fröm äll stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Àll pössïßlé wörds fröm äll stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Top num_top_words words for word cloud." -msgstr "Töp nüm_töp_wörds wörds för wörd çlöüd. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Töp nüm_töp_wörds wörds för wörd çlöüd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enter the default date by which problems are due." -msgstr "Éntér thé défäült däté ßý whïçh prößléms äré düé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Éntér thé défäült däté ßý whïçh prößléms äré düé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "If true, can be seen only by course staff, regardless of start date." msgstr "" "Ìf trüé, çän ßé séén önlý ßý çöürsé stäff, régärdléss öf stärt däté. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "GIT URL" -msgstr "GÌT ÛRL #" +msgstr "GÌT ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enter the URL for the course data GIT repository." -msgstr "Éntér thé ÛRL för thé çöürsé dätä GÌT répösïtörý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Éntér thé ÛRL för thé çöürsé dätä GÌT répösïtörý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "XQA Key" -msgstr "XQÀ Kéý #" +msgstr "XQÀ Kéý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "This setting is not currently supported." -msgstr "Thïs séttïng ïs nöt çürréntlý süppörtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Thïs séttïng ïs nöt çürréntlý süppörtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3900,11 +4263,16 @@ msgid "" msgstr "" "Éntér thé löçätïön öf thé ännötätïön störägé sérvér. Thé téxtännötätïön, " "vïdéöännötätïön, änd ïmägéännötätïön ädvänçéd mödülés réqüïré thïs séttïng. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "URL for Annotation Storage" -msgstr "ÛRL för Ànnötätïön Störägé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "ÛRL för Ànnötätïön Störägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3913,13 +4281,18 @@ msgid "" msgstr "" "Éntér thé séçrét strïng för ännötätïön störägé. Thé téxtännötätïön, " "vïdéöännötätïön, änd ïmägéännötätïön ädvänçéd mödülés réqüïré thïs strïng. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enter the ids for the content groups this problem belongs to." msgstr "" "Éntér thé ïds för thé çöntént gröüps thïs prößlém ßélöngs tö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3930,7 +4303,12 @@ msgstr "" "Spéçïfý whén thé Shöw Ànswér ßüttön äppéärs för éäçh prößlém. Välïd välüés " "äré \"älwäýs\", \"änswéréd\", \"ättémptéd\", \"çlöséd\", \"fïnïshéd\", " "\"päst_düé\", änd \"névér\". Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ι#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ια ∂єѕєяυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3943,11 +4321,14 @@ msgstr "" " löäds thé prößlém. Välïd välüés äré \"älwäýs\", \"önrését\", \"névér\", änd" " \"pér_stüdént\". Thïs séttïng önlý äpplïés tö prößléms thät hävé rändömlý " "générätéd nümérïç välüés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρ#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Days Early for Beta Users" -msgstr "Däýs Éärlý för Bétä Ûsérs Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Däýs Éärlý för Bétä Ûsérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3955,11 +4336,11 @@ msgid "" "the course." msgstr "" "Éntér thé nümßér öf däýs ßéföré thé stärt däté thät ßétä üsérs çän äççéss " -"thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Static Asset Path" -msgstr "Stätïç Àssét Päth Ⱡ'σ#" +msgstr "Stätïç Àssét Päth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3967,21 +4348,21 @@ msgid "" "overrides the Studio default, c4x://." msgstr "" "Éntér thé päth tö üsé för fïlés ön thé Fïlés & Ûplöäds pägé. Thïs välüé " -"övérrïdés thé Stüdïö défäült, ç4x://. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"övérrïdés thé Stüdïö défäült, ç4x://. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Text Customization" -msgstr "Téxt Çüstömïzätïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Téxt Çüstömïzätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enter string customization substitutions for particular locations." msgstr "" "Éntér strïng çüstömïzätïön süßstïtütïöns för pärtïçülär löçätïöns. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enable LaTeX Compiler" -msgstr "Énäßlé LäTéX Çömpïlér Ⱡ'σя#" +msgstr "Énäßlé LäTéX Çömpïlér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3989,8 +4370,7 @@ msgid "" "components and advanced Problem components." msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, ýöü çän üsé thé LäTéX témplätés för HTML " -"çömpönénts änd ädvänçéd Prößlém çömpönénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢#" +"çömpönénts änd ädvänçéd Prößlém çömpönénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -4006,12 +4386,11 @@ msgstr "" "ünlïmïtéd nümßér öf ättémpts för prößléms. Ýöü çän övérrïdé thïs çöürsé-wïdé" " séttïng för ïndïvïdüäl prößléms. Höwévér, ïf thé çöürsé-wïdé séttïng ïs ä " "spéçïfïç nümßér, ýöü çännöt sét thé Mäxïmüm Àttémpts för ïndïvïdüäl prößléms" -" tö ünlïmïtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " -"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. #" +" tö ünlïmïtéd.#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Matlab API key" -msgstr "Mätläß ÀPÌ kéý Ⱡ'#" +msgstr "Mätläß ÀPÌ kéý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -4027,38 +4406,36 @@ msgstr "" "spéçïfïéd dürätïön. Dö nöt shäré thé ÀPÌ kéý wïth öthér çöürsés. Nötïfý " "MäthWörks ïmmédïätélý ïf ýöü ßélïévé thé kéý ïs éxpöséd ör çömprömïséd. Tö " "ößtäïn ä kéý för ýöür çöürsé, ör tö répört än ïssüé, pléäsé çöntäçt " -"mööçsüppört@mäthwörks.çöm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" -" αłιqυα#" +"mööçsüppört@mäthwörks.çöm#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py #: cms/templates/group_configurations.html cms/templates/settings.html #: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Group Configurations" -msgstr "Gröüp Çönfïgürätïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Gröüp Çönfïgürätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Enter the configurations that govern how students are grouped together." msgstr "" "Éntér thé çönfïgürätïöns thät gövérn höw stüdénts äré gröüpéd tögéthér. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enable video caching system" -msgstr "Énäßlé vïdéö çäçhïng sýstém Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Énäßlé vïdéö çäçhïng sýstém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Enter true or false. If true, video caching will be used for HTML5 videos." msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, vïdéö çäçhïng wïll ßé üséd för HTML5 vïdéös. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Show Reset Button for Problems" -msgstr "Shöw Rését Büttön för Prößléms Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Shöw Rését Büttön för Prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -4071,18 +4448,21 @@ msgstr "" "dïspläýïng ä 'Rését' ßüttön. Ýöü çän övérrïdé thïs ïn éäçh prößlém's " "séttïngs. Àll éxïstïng prößléms äré äfféçtéd whén thïs çöürsé-wïdé séttïng " "ïs çhängéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " -"∂σ єιυѕмσ#" +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυg#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enable Student Notes" -msgstr "Énäßlé Stüdént Nötés Ⱡ'σя#" +msgstr "Énäßlé Stüdént Nötés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Enter true or false. If true, students can use the Student Notes feature." msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, stüdénts çän üsé thé Stüdént Nötés féätüré. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -4090,12 +4470,13 @@ msgid "" " show or hide their notes in the courseware." msgstr "" "Ìndïçätés whéthér Stüdént Nötés äré vïsïßlé ïn thé çöürsé. Stüdénts çän älsö" -" shöw ör hïdé théïr nötés ïn thé çöürséwäré. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тє#" +" shöw ör hïdé théïr nötés ïn thé çöürséwäré. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Tag this module as part of an Entrance Exam section" -msgstr "Täg thïs mödülé äs pärt öf än Éntränçé Éxäm séçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Täg thïs mödülé äs pärt öf än Éntränçé Éxäm séçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -4104,52 +4485,57 @@ msgid "" msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, änswér süßmïssïöns för prößlém mödülés wïll ßé" " çönsïdéréd ïn thé Éntränçé Éxäm sçörïng/gätïng älgörïthm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυм#" #. Translators: "Self" is used to denote an openended response that is self- #. graded #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py msgid "Self" -msgstr "Sélf Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Sélf Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: "AI" is used to denote an openended response that is machine- #. graded #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py msgid "AI" -msgstr "ÀÌ Ⱡ'#" +msgstr "ÀÌ Ⱡ'σя#" #. Translators: "Peer" is used to denote an openended response that is peer- #. graded #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py msgid "Peer" -msgstr "Péér Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Péér Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: "Not started" is used to communicate to a student that their #. response #. has not yet been graded #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py msgid "Not started." -msgstr "Nöt stärtéd. Ⱡ#" +msgstr "Nöt stärtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: "Being scored." is used to communicate to a student that their #. response #. are in the process of being scored #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py msgid "Being scored." -msgstr "Béïng sçöréd. Ⱡ'#" +msgstr "Béïng sçöréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: "Scoring finished" is used to communicate to a student that #. their response #. have been scored, but the full scoring process is not yet complete #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py msgid "Scoring finished." -msgstr "Sçörïng fïnïshéd. Ⱡ'σ#" +msgstr "Sçörïng fïnïshéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: "Complete" is used to communicate to a student that their #. openended response has been fully scored #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py msgid "Complete." -msgstr "Çömplété. #" +msgstr "Çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: "Scored rubric" appears to a user as part of a longer #. string that looks something like: "Scored rubric from grader 1". @@ -4158,7 +4544,7 @@ msgstr "Çömplété. #" #. returned from one of the graders of their openended response problem. #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py msgid "Scored rubric" -msgstr "Sçöréd rüßrïç Ⱡ'#" +msgstr "Sçöréd rüßrïç Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py msgid "" @@ -4167,37 +4553,37 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü hävé ättémptéd thïs qüéstïön {number_of_student_attempts} tïmés. Ýöü äré" " önlý ällöwéd tö ättémpt ït {max_number_of_attempts} tïmés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py msgid "The problem state got out-of-sync. Please try reloading the page." msgstr "" "Thé prößlém stäté göt öüt-öf-sýnç. Pléäsé trý rélöädïng thé pägé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: "Self-Assessment" refers to the self-assessed mode of #. openended evaluation #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py msgid "Self-Assessment" -msgstr "Sélf-Àsséssmént Ⱡ'#" +msgstr "Sélf-Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: "Peer-Assessment" refers to the peer-assessed mode of #. openended evaluation #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py msgid "Peer-Assessment" -msgstr "Péér-Àsséssmént Ⱡ'#" +msgstr "Péér-Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: "Instructor-Assessment" refers to the instructor-assessed mode #. of openended evaluation #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py msgid "Instructor-Assessment" -msgstr "Ìnstrüçtör-Àsséssmént Ⱡ'σя#" +msgstr "Ìnstrüçtör-Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #. Translators: "AI-Assessment" refers to the machine-graded mode of openended #. evaluation #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py msgid "AI-Assessment" -msgstr "ÀÌ-Àsséssmént Ⱡ'#" +msgstr "ÀÌ-Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: 'tag' is one of 'feedback', 'submission_id', #. 'grader_id', or 'score'. They are categories that a student @@ -4209,30 +4595,33 @@ msgid "" "submitting again." msgstr "" "Çöüld nöt fïnd néédéd täg {tag_name} ïn thé sürvéý réspönsés. Pléäsé trý " -"süßmïttïng ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"süßmïttïng ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "There was an error saving your feedback. Please contact course staff." msgstr "" "Théré wäs än érrör sävïng ýöür féédßäçk. Pléäsé çöntäçt çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Couldn't submit feedback." -msgstr "Çöüldn't süßmït féédßäçk. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çöüldn't süßmït féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Successfully saved your feedback." -msgstr "Süççéssfüllý sävéd ýöür féédßäçk. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Süççéssfüllý sävéd ýöür féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Unable to save your feedback. Please try again later." msgstr "" -"Ûnäßlé tö sävé ýöür féédßäçk. Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Ûnäßlé tö sävé ýöür féédßäçk. Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Successfully saved your submission." -msgstr "Süççéssfüllý sävéd ýöür süßmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Süççéssfüllý sävéd ýöür süßmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #. Translators: the `grader` refers to the grading service open response #. problems @@ -4243,7 +4632,7 @@ msgid "" "Unable to submit your submission to the grader. Please try again later." msgstr "" "Ûnäßlé tö süßmït ýöür süßmïssïön tö thé grädér. Pléäsé trý ägäïn lätér. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: the `grader` refers to the grading service open response #. problems @@ -4251,7 +4640,8 @@ msgstr "" #. graded. #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Error getting feedback from grader." -msgstr "Érrör géttïng féédßäçk fröm grädér. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Érrör géttïng féédßäçk fröm grädér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #. Translators: the `grader` refers to the grading service open response #. problems @@ -4259,11 +4649,14 @@ msgstr "Érrör géttïng féédßäçk fröm grädér. Ⱡ'σяєм ιρ#" #. graded. #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "No feedback available from grader." -msgstr "Nö féédßäçk äväïläßlé fröm grädér. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Nö féédßäçk äväïläßlé fröm grädér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Error handling action. Please try again." -msgstr "Érrör händlïng äçtïön. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Érrör händlïng äçtïön. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: this string appears once an openended response #. is submitted but before it has been graded @@ -4272,25 +4665,25 @@ msgid "" "Your response has been submitted. Please check back later for your grade." msgstr "" "Ýöür réspönsé häs ßéén süßmïttéd. Pléäsé çhéçk ßäçk lätér för ýöür grädé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: "Not started" communicates to a student that their response #. has not yet been graded #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py msgid "Not started" -msgstr "Nöt stärtéd Ⱡ#" +msgstr "Nöt stärtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: "In progress" communicates to a student that their response #. is currently in the grading process #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py msgid "In progress" -msgstr "Ìn prögréss Ⱡ#" +msgstr "Ìn prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: "Done" communicates to a student that their response #. has been fully graded #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py msgid "Done" -msgstr "Döné Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Döné Ⱡ'σяєм ι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py msgid "" @@ -4298,8 +4691,7 @@ msgid "" "pasting a URL to your file into the answer box." msgstr "" "Wé çöüld nöt fïnd ä fïlé ïn ýöür süßmïssïön. Pléäsé trý çhöösïng ä fïlé ör " -"pästïng ä ÛRL tö ýöür fïlé ïntö thé änswér ßöx. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," -" ¢σηѕє¢тєт#" +"pästïng ä ÛRL tö ýöür fïlé ïntö thé änswér ßöx. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py msgid "" @@ -4307,12 +4699,13 @@ msgid "" "URL to your file into the answer box." msgstr "" "Wé äré hävïng tröüßlé sävïng ýöür fïlé. Pléäsé trý änöthér fïlé ör pästé ä " -"ÛRL tö ýöür fïlé ïntö thé änswér ßöx. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"ÛRL tö ýöür fïlé ïntö thé änswér ßöx. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/self_assessment_module.py msgid "Error saving your score. Please notify course staff." msgstr "" -"Érrör sävïng ýöür sçöré. Pléäsé nötïfý çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Érrör sävïng ýöür sçöré. Pléäsé nötïfý çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py msgid "" @@ -4320,11 +4713,13 @@ msgid "" "{status_code}." msgstr "" "Çän't réçéïvé tränsçrïpts fröm Ýöütüßé för {youtube_id}. Stätüs çödé: " -"{status_code}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"{status_code}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py msgid "We support only SubRip (*.srt) transcripts format." -msgstr "Wé süppört önlý SüßRïp (*.srt) tränsçrïpts förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Wé süppört önlý SüßRïp (*.srt) tränsçrïpts förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py msgid "" @@ -4332,29 +4727,29 @@ msgid "" "is {error_message}" msgstr "" "Söméthïng wröng wïth SüßRïp tränsçrïpts fïlé dürïng pärsïng. Ìnnér méssägé " -"ïs {error_message} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"ïs {error_message} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py msgid "Something wrong with SubRip transcripts file during parsing." msgstr "" "Söméthïng wröng wïth SüßRïp tränsçrïpts fïlé dürïng pärsïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py msgid "{exception_message}: Can't find uploaded transcripts: {user_filename}" msgstr "" "{exception_message}: Çän't fïnd üplöädéd tränsçrïpts: {user_filename} Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_handlers.py msgid "Invalid encoding type, transcripts should be UTF-8 encoded." msgstr "" "Ìnvälïd énçödïng týpé, tränsçrïpts shöüld ßé ÛTF-8 énçödéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py msgid "Basic" -msgstr "Bäsïç Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Bäsïç Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py msgid "" @@ -4362,12 +4757,11 @@ msgid "" ".ogg, or .webm video file hosted elsewhere on the Internet." msgstr "" "Thé ÛRL för ýöür vïdéö. Thïs çän ßé ä ÝöüTüßé ÛRL ör ä lïnk tö än .mp4, " -".ögg, ör .wéßm vïdéö fïlé höstéd élséwhéré ön thé Ìntérnét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +".ögg, ör .wéßm vïdéö fïlé höstéd élséwhéré ön thé Ìntérnét. Ⱡ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py msgid "Default Video URL" -msgstr "Défäült Vïdéö ÛRL Ⱡ'σ#" +msgstr "Défäült Vïdéö ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4375,57 +4769,57 @@ msgid "" "header for the video." msgstr "" "Thé nämé stüdénts séé. Thïs nämé äppéärs ïn thé çöürsé rïßßön änd äs ä " -"héädér för thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"héädér för thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Component Display Name" -msgstr "Çömpönént Dïspläý Nämé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çömpönént Dïspläý Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Current position in the video." -msgstr "Çürrént pösïtïön ïn thé vïdéö. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çürrént pösïtïön ïn thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the normal speed video." msgstr "" "Öptïönäl, för öldér ßröwsérs: thé ÝöüTüßé ÌD för thé nörmäl spééd vïdéö. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "YouTube ID" -msgstr "ÝöüTüßé ÌD Ⱡ#" +msgstr "ÝöüTüßé ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the .75x speed video." msgstr "" "Öptïönäl, för öldér ßröwsérs: thé ÝöüTüßé ÌD för thé .75x spééd vïdéö. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "YouTube ID for .75x speed" -msgstr "ÝöüTüßé ÌD för .75x spééd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "ÝöüTüßé ÌD för .75x spééd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the 1.25x speed video." msgstr "" "Öptïönäl, för öldér ßröwsérs: thé ÝöüTüßé ÌD för thé 1.25x spééd vïdéö. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "YouTube ID for 1.25x speed" -msgstr "ÝöüTüßé ÌD för 1.25x spééd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "ÝöüTüßé ÌD för 1.25x spééd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the 1.5x speed video." msgstr "" "Öptïönäl, för öldér ßröwsérs: thé ÝöüTüßé ÌD för thé 1.5x spééd vïdéö. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "YouTube ID for 1.5x speed" -msgstr "ÝöüTüßé ÌD för 1.5x spééd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "ÝöüTüßé ÌD för 1.5x spééd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4436,11 +4830,15 @@ msgstr "" "Tïmé ýöü wänt thé vïdéö tö stärt ïf ýöü dön't wänt thé éntïré vïdéö tö pläý." " Nöt süppörtéd ïn thé nätïvé mößïlé äpp: thé füll vïdéö fïlé wïll pläý. " "Förmättéd äs HH:MM:SS. Thé mäxïmüm välüé ïs 23:59:59. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" -" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂#" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Video Start Time" -msgstr "Vïdéö Stärt Tïmé Ⱡ'σ#" +msgstr "Vïdéö Stärt Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4451,19 +4849,25 @@ msgstr "" "Tïmé ýöü wänt thé vïdéö tö stöp ïf ýöü dön't wänt thé éntïré vïdéö tö pläý. " "Nöt süppörtéd ïn thé nätïvé mößïlé äpp: thé füll vïdéö fïlé wïll pläý. " "Förmättéd äs HH:MM:SS. Thé mäxïmüm välüé ïs 23:59:59. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" -" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂#" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Video Stop Time" -msgstr "Vïdéö Stöp Tïmé Ⱡ'#" +msgstr "Vïdéö Stöp Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "The external URL to download the video." -msgstr "Thé éxtérnäl ÛRL tö döwnlöäd thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thé éxtérnäl ÛRL tö döwnlöäd thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Download Video" -msgstr "Döwnlöäd Vïdéö Ⱡ'#" +msgstr "Döwnlöäd Vïdéö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4474,11 +4878,15 @@ msgstr "" "Àllöw stüdénts tö döwnlöäd vérsïöns öf thïs vïdéö ïn dïfférént förmäts ïf " "théý çännöt üsé thé édX vïdéö pläýér ör dö nöt hävé äççéss tö ÝöüTüßé. Ýöü " "müst ädd ät léäst öné nön-ÝöüTüßé ÛRL ïn thé Vïdéö Fïlé ÛRLs fïéld. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Video Download Allowed" -msgstr "Vïdéö Döwnlöäd Àllöwéd Ⱡ'σяє#" +msgstr "Vïdéö Döwnlöäd Àllöwéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4494,13 +4902,11 @@ msgstr "" "(För ßröwsér çömpätïßïlïtý, wé strönglý réçömménd .mp4 änd .wéßm förmät.) " "Stüdénts wïll ßé äßlé tö vïéw thé fïrst lïstéd vïdéö thät's çömpätïßlé wïth " "thé stüdént's çömpütér. Tö ällöw stüdénts tö döwnlöäd thésé vïdéös, sét " -"Vïdéö Döwnlöäd Àllöwéd tö Trüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" -" αłιqυα. υт є#" +"Vïdéö Döwnlöäd Àllöwéd tö Trüé.#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Video File URLs" -msgstr "Vïdéö Fïlé ÛRLs Ⱡ'#" +msgstr "Vïdéö Fïlé ÛRLs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4518,13 +4924,11 @@ msgstr "" "üsïng thé Ûplöäd ä Händöüt fïéld. Ìf thïs ïsn't pössïßlé, ýöü çän pöst ä " "tränsçrïpt fïlé ön thé Fïlés & Ûplöäds pägé ör ön thé Ìntérnét, änd thén ädd" " thé ÛRL för thé tränsçrïpt héré. Stüdénts séé ä lïnk tö döwnlöäd thät " -"tränsçrïpt ßélöw thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" -" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυ#" +"tränsçrïpt ßélöw thé vïdéö.#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Downloadable Transcript URL" -msgstr "Döwnlöädäßlé Tränsçrïpt ÛRL Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Döwnlöädäßlé Tränsçrïpt ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4537,11 +4941,13 @@ msgstr "" " äppéärs ßélöw thé vïdéö. Bý défäült, thé tränsçrïpt ïs än .srt ör .txt " "fïlé. Ìf ýöü wänt tö prövïdé thé tränsçrïpt för döwnlöäd ïn ä dïfférént " "förmät, üplöäd ä fïlé ßý üsïng thé Ûplöäd Händöüt fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υ#" +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ #" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Download Transcript Allowed" -msgstr "Döwnlöäd Tränsçrïpt Àllöwéd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Döwnlöäd Tränsçrïpt Àllöwéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4552,21 +4958,25 @@ msgstr "" "Thé défäült tränsçrïpt för thé vïdéö, fröm thé Défäült Tïméd Tränsçrïpt " "fïéld ön thé Bäsïç täß. Thïs tränsçrïpt shöüld ßé ïn Énglïsh. Ýöü dön't hävé" " tö çhängé thïs séttïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg є#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Default Timed Transcript" -msgstr "Défäült Tïméd Tränsçrïpt Ⱡ'σяє#" +msgstr "Défäült Tïméd Tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Specify whether the transcripts appear with the video by default." msgstr "" "Spéçïfý whéthér thé tränsçrïpts äppéär wïth thé vïdéö ßý défäült. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Show Transcript" -msgstr "Shöw Tränsçrïpt Ⱡ'#" +msgstr "Shöw Tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4574,47 +4984,54 @@ msgid "" "and upload an .srt transcript file for that language." msgstr "" "Àdd tränsçrïpts ïn dïfférént längüägés. Çlïçk ßélöw tö spéçïfý ä längüägé " -"änd üplöäd än .srt tränsçrïpt fïlé för thät längüägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" -" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +"änd üplöäd än .srt tränsçrïpt fïlé för thät längüägé. Ⱡ'σяє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Transcript Languages" -msgstr "Tränsçrïpt Längüägés Ⱡ'σя#" +msgstr "Tränsçrïpt Längüägés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Preferred language for transcript." -msgstr "Préférréd längüägé för tränsçrïpt. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Préférréd längüägé för tränsçrïpt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Preferred language for transcript" -msgstr "Préférréd längüägé för tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Préférréd längüägé för tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Transcript file format to download by user." -msgstr "Tränsçrïpt fïlé förmät tö döwnlöäd ßý üsér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Tränsçrïpt fïlé förmät tö döwnlöäd ßý üsér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: This is a type of file used for captioning in the video #. player. #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "SubRip (.srt) file" -msgstr "SüßRïp (.srt) fïlé Ⱡ'σ#" +msgstr "SüßRïp (.srt) fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Text (.txt) file" -msgstr "Téxt (.txt) fïlé Ⱡ'σ#" +msgstr "Téxt (.txt) fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "The last speed that the user specified for the video." msgstr "" -"Thé läst spééd thät thé üsér spéçïfïéd för thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Thé läst spééd thät thé üsér spéçïfïéd för thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "The default speed for the video." -msgstr "Thé défäült spééd för thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Thé défäült spééd för thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Specify whether YouTube is available for the user." -msgstr "Spéçïfý whéthér ÝöüTüßé ïs äväïläßlé för thé üsér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Spéçïfý whéthér ÝöüTüßé ïs äväïläßlé för thé üsér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4622,12 +5039,11 @@ msgid "" "by clicking Download Handout under the video." msgstr "" "Ûplöäd ä händöüt tö äççömpäný thïs vïdéö. Stüdénts çän döwnlöäd thé händöüt " -"ßý çlïçkïng Döwnlöäd Händöüt ündér thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тє#" +"ßý çlïçkïng Döwnlöäd Händöüt ündér thé vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Upload Handout" -msgstr "Ûplöäd Händöüt Ⱡ'#" +msgstr "Ûplöäd Händöüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4636,7 +5052,12 @@ msgid "" msgstr "" "Spéçïfý whéthér äççéss tö thïs vïdéö ïs lïmïtéd tö ßröwsérs önlý, ör ïf ït " "çän ßé äççésséd fröm öthér äpplïçätïöns ïnçlüdïng mößïlé äpps. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4651,35 +5072,38 @@ msgstr "" "Défäült Vïdéö ÛRL, thé Vïdéö Fïlé ÛRLs, änd thé ÝöüTüßé ÌD fïélds. Ìf ýöü " "wéré nöt ässïgnéd ä Vïdéö ÌD, éntér välüés ïn thösé öthér fïélds änd ïgnöré " "thïs fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " -"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łα#" +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ι#" #: common/static/js/vendor/mathjax-MathJax-c9db6ac/docs/source/mjtheme/layout.html msgid "Navigation" -msgstr "Nävïgätïön Ⱡ#" +msgstr "Nävïgätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/static/js/vendor/mathjax-MathJax-c9db6ac/docs/source/mjtheme/layout.html msgid "About these documents" -msgstr "Àßöüt thésé döçüménts Ⱡ'σя#" +msgstr "Àßöüt thésé döçüménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/static/js/vendor/mathjax-MathJax-c9db6ac/docs/source/mjtheme/layout.html msgid "Index" -msgstr "Ìndéx Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ìndéx Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/static/js/vendor/mathjax-MathJax-c9db6ac/docs/source/mjtheme/layout.html #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html #: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "Search" -msgstr "Séärçh Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Séärçh Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/static/js/vendor/mathjax-MathJax-c9db6ac/docs/source/mjtheme/layout.html #: lms/templates/static_templates/copyright.html msgid "Copyright" -msgstr "Çöpýrïght #" +msgstr "Çöpýrïght Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/ccx/views.py msgid "You must be a CCX Coach to access this view." -msgstr "Ýöü müst ßé ä ÇÇX Çöäçh tö äççéss thïs vïéw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ýöü müst ßé ä ÇÇX Çöäçh tö äççéss thïs vïéw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "" @@ -4688,7 +5112,12 @@ msgid "" msgstr "" "À hümän-réädäßlé désçrïptïön öf thé éxämplé çértïfïçäté. För éxämplé, " "'vérïfïéd' ör 'hönör' tö dïfféréntïäté ßétwéén twö týpés öf çértïfïçätés. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ є#" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "" @@ -4698,7 +5127,12 @@ msgid "" msgstr "" "À ünïqüé ïdéntïfïér för thé éxämplé çértïfïçäté. Thïs ïs üséd whén wé " "réçéïvé ä réspönsé fröm thé qüéüé tö détérmïné whïçh éxämplé çértïfïçäté wäs" -" pröçésséd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" +" pröçésséd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт#" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "" @@ -4709,30 +5143,41 @@ msgstr "" "Àn äççéss kéý för thé éxämplé çértïfïçäté. Thïs ïs üséd whén wé réçéïvé ä " "réspönsé fröm thé qüéüé tö välïdäté thät thé séndér ïs thé sämé éntïtý wé " "äskéd tö généräté thé çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕ#" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The full name that will appear on the certificate." -msgstr "Thé füll nämé thät wïll äppéär ön thé çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Thé füll nämé thät wïll äppéär ön thé çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The template file to use when generating the certificate." msgstr "" -"Thé témpläté fïlé tö üsé whén générätïng thé çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Thé témpläté fïlé tö üsé whén générätïng thé çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The status of the example certificate." -msgstr "Thé stätüs öf thé éxämplé çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thé stätüs öf thé éxämplé çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The reason an error occurred during certificate generation." msgstr "" "Thé réäsön än érrör öççürréd dürïng çértïfïçäté générätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The download URL for the generated certificate." -msgstr "Thé döwnlöäd ÛRL för thé générätéd çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Thé döwnlöäd ÛRL för thé générätéd çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: This text is bound to the HTML 'title' element of the page #. and appears @@ -4740,7 +5185,7 @@ msgstr "Thé döwnlöäd ÛRL för thé générätéd çértïfïçäté. Ⱡ'σ #. recognized #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "Invalid Certificate" -msgstr "Ìnvälïd Çértïfïçäté Ⱡ'σя#" +msgstr "Ìnvälïd Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #. Translators: This line appears on the certificate after the name of a #. course, and provides more @@ -4750,32 +5195,34 @@ msgstr "Ìnvälïd Çértïfïçäté Ⱡ'σя#" msgid "a course of study offered by {partner_name}, through {platform_name}." msgstr "" "ä çöürsé öf stüdý öfféréd ßý {partner_name}, thröügh {platform_name}. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм #" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "More Information About {user_name}'s Certificate:" -msgstr "Möré Ìnförmätïön Àßöüt {user_name}'s Çértïfïçäté: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Möré Ìnförmätïön Àßöüt {user_name}'s Çértïfïçäté: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: This line appears on the page just before the generation date #. for the certificate #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "Issued On:" -msgstr "Ìssüéd Ön: Ⱡ#" +msgstr "Ìssüéd Ön: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: The format of the date includes the full name of the month #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "{month} {day}, {year}" -msgstr "{month} {day}, {year} Ⱡ#" +msgstr "{month} {day}, {year} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: The Certificate ID Number is an alphanumeric value unique to #. each individual certificate #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "Certificate ID Number" -msgstr "Çértïfïçäté ÌD Nümßér Ⱡ'σя#" +msgstr "Çértïfïçäté ÌD Nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "About {platform_name} Certificates" -msgstr "Àßöüt {platform_name} Çértïfïçätés Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àßöüt {platform_name} Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #. Translators: This text describes the purpose (and therefore, value) of a #. course certificate @@ -4794,17 +5241,22 @@ msgstr "" "{platform_name} Hönör Çödé. Sömé çértïfïçätés " "réqüïré çömplétïng äddïtïönäl stéps, süçh äs " "vérïfýïng ýöür ïdéntïtý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тєм#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєł#" #. Translators: Certificate Types correspond to the different enrollment #. options available for a given course #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "{certificate_type} Certificate" -msgstr "{certificate_type} Çértïfïçäté Ⱡ'#" +msgstr "{certificate_type} Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "How {platform_name} Validates Student Certificates" -msgstr "Höw {platform_name} Välïdätés Stüdént Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Höw {platform_name} Välïdätés Stüdént Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: This text describes the validation mechanism for a #. certificate file (known as GPG security) @@ -4819,11 +5271,17 @@ msgstr "" "çän ßé välïdätéd ïndépéndéntlý ßý änýöné wïth thé {platform_name} püßlïç " "kéý. För ïndépéndént vérïfïçätïön, {platform_name} üsés whät ïs çälléd ä " "\"détäçhéd sïgnätüré\""\". Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ є#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρт#" #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "Validate this certificate for yourself" -msgstr "Välïdäté thïs çértïfïçäté för ýöürsélf Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Välïdäté thïs çértïfïçäté för ýöürsélf Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: This text describes (at a high level) the mission and charter #. the edX platform and organization @@ -4838,37 +5296,41 @@ msgstr "" " ßést ünïvérsïtïés, ïnçlüdïng MÌT, Härvärd, Bérkéléý, Ûnïvérsïtý öf Téxäs, " "änd mäný öthérs. {platform_name} ïs ä nön-pröfït önlïné ïnïtïätïvé çréätéd " "ßý föündïng pärtnérs Härvärd änd MÌT. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тєм#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт #" #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "About {platform_name}" -msgstr "Àßöüt {platform_name} #" +msgstr "Àßöüt {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "Learn more about {platform_name}" -msgstr "Léärn möré äßöüt {platform_name} Ⱡ'σя#" +msgstr "Léärn möré äßöüt {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "Learn with {platform_name}" -msgstr "Léärn wïth {platform_name} Ⱡ'#" +msgstr "Léärn wïth {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "Work at {platform_name}" -msgstr "Wörk ät {platform_name} Ⱡ#" +msgstr "Wörk ät {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "Contact {platform_name}" -msgstr "Çöntäçt {platform_name} Ⱡ#" +msgstr "Çöntäçt {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/djangoapps/certificates/views.py cms/templates/widgets/footer.html #: lms/templates/footer-edx-new.html lms/templates/footer.html #: lms/templates/static_templates/privacy.html msgid "Privacy Policy" -msgstr "Prïväçý Pölïçý Ⱡ'#" +msgstr "Prïväçý Pölïçý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "Terms of Service & Honor Code" -msgstr "Térms öf Sérvïçé & Hönör Çödé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Térms öf Sérvïçé & Hönör Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #. Translators: This text appears near the top of the certficate and #. describes the guarantee provided by edX @@ -4876,11 +5338,11 @@ msgstr "Térms öf Sérvïçé & Hönör Çödé Ⱡ'σяєм ι#" msgid "{platform_name} acknowledges the following student accomplishment" msgstr "" "{platform_name} äçknöwlédgés thé föllöwïng stüdént äççömplïshmént Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "Certificate Validation" -msgstr "Çértïfïçäté Välïdätïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çértïfïçäté Välïdätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #. Translators: This text describes the 'Honor' course certificate type. #: lms/djangoapps/certificates/views.py @@ -4892,7 +5354,12 @@ msgstr "" "Àn {cert_type} Çértïfïçäté sïgnïfïés thät än {platform_name} léärnér häs " "ägrééd tö äßïdé ßý {platform_name}'s hönör çödé änd çömplétéd äll öf thé " "réqüïréd täsks för thïs çöürsé ündér ïts güïdélïnés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg#" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт " +"ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ι#" #. Translators: This text describes the 'ID Verified' course certificate #. type, which is a higher level of @@ -4909,7 +5376,10 @@ msgstr "" "ägrééd tö äßïdé ßý {platform_name}'s hönör çödé änd çömplétéd äll öf thé " "réqüïréd täsks för thïs çöürsé ündér ïts güïdélïnés, äs wéll äs hävïng théïr" " phötö ÌD çhéçkéd tö vérïfý théïr ïdéntïtý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ #" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂#" #. Translators: This text describes the 'XSeries' course certificate type. #. An XSeries is a collection of @@ -4922,13 +5392,20 @@ msgid "" msgstr "" "Àn {cert_type} Çértïfïçäté démönsträtés ä hïgh lévél öf äçhïévémént ïn ä " "prögräm öf stüdý, änd ïnçlüdés vérïfïçätïön öf thé stüdént's ïdéntïtý. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυ#" #. Translators: This is the copyright line which appears at the bottom of the #. certificate page/screen #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "© {year} {platform_name}. All rights reserved." -msgstr "© {year} {platform_name}. Àll rïghts résérvéd. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"© {year} {platform_name}. Àll rïghts résérvéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #. Translators: This text represents the verification of the certificate #: lms/djangoapps/certificates/views.py @@ -4937,14 +5414,16 @@ msgid "" "participated in {partner_name} {course_number}" msgstr "" "Thïs ïs ä välïd {platform_name} çértïfïçäté för {user_name}, whö " -"pärtïçïpätéd ïn {partner_name} {course_number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"pärtïçïpätéd ïn {partner_name} {course_number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: This text is bound to the HTML 'title' element of the page #. and appears in the browser title bar #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "Valid {partner_name} {course_number} Certificate | {platform_name}" msgstr "" -"Välïd {partner_name} {course_number} Çértïfïçäté | {platform_name} Ⱡ'σяєм ι#" +"Välïd {partner_name} {course_number} Çértïfïçäté | {platform_name} Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #. Translators: This text fragment appears after the student's name #. (displayed in a large font) on the certificate @@ -4957,7 +5436,7 @@ msgid "" msgstr "" "süççéssfüllý çömplétéd, réçéïvéd ä pässïng grädé, änd wäs äwärdéd ä " "{platform_name} {certificate_type} Çértïfïçäté öf Çömplétïön ïn Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -4966,61 +5445,66 @@ msgstr "" #: lms/templates/staff_problem_info.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Username" -msgstr "Ûsérnämé #" +msgstr "Ûsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Grade" -msgstr "Grädé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Grädé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Percent" -msgstr "Pérçént #" +msgstr "Pérçént Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "Opened by this number of students" -msgstr "Öpénéd ßý thïs nümßér öf stüdénts Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Öpénéd ßý thïs nümßér öf stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "subsections" -msgstr "süßséçtïöns Ⱡ#" +msgstr "süßséçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "Count of Students" -msgstr "Çöünt öf Stüdénts Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöünt öf Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "Percent of Students" -msgstr "Pérçént öf Stüdénts Ⱡ'σя#" +msgstr "Pérçént öf Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py #: lms/templates/folditchallenge.html msgid "Score" -msgstr "Sçöré Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Sçöré Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "problems" -msgstr "prößléms #" +msgstr "prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this string includes wiki markup. Leave the ** and the _ #. alone. #: lms/djangoapps/course_wiki/views.py msgid "This is the wiki for **{organization}**'s _{course_name}_." msgstr "" -"Thïs ïs thé wïkï för **{organization}**'s _{course_name}_. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +"Thïs ïs thé wïkï för **{organization}**'s _{course_name}_. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/course_wiki/views.py msgid "Course page automatically created." -msgstr "Çöürsé pägé äütömätïçällý çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çöürsé pägé äütömätïçällý çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/djangoapps/course_wiki/views.py msgid "Welcome to the {platform_name} Wiki" -msgstr "Wélçömé tö thé {platform_name} Wïkï Ⱡ'σяє#" +msgstr "Wélçömé tö thé {platform_name} Wïkï Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/djangoapps/course_wiki/views.py msgid "Visit a course wiki to add an article." -msgstr "Vïsït ä çöürsé wïkï tö ädd än ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Vïsït ä çöürsé wïkï tö ädd än ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: This will look like '$50', where {currency_symbol} is a symbol #. such as '$' and {price} is a @@ -5028,24 +5512,24 @@ msgstr "Vïsït ä çöürsé wïkï tö ädd än ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρ #. language. #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "{currency_symbol}{price}" -msgstr "{currency_symbol}{price} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "{currency_symbol}{price} Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: This refers to the cost of the course. In this case, the #. course costs nothing so it is free. #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "Free" -msgstr "Fréé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Fréé Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: The join of three or more institution names (e.g., Harvard, #. MIT, and Dartmouth). #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "{first_institutions}, and {last_institution}" -msgstr "{first_institutions}, änd {last_institution} Ⱡ#" +msgstr "{first_institutions}, änd {last_institution} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: The join of two institution names (e.g., Harvard and MIT). #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "{first_institution} and {second_institution}" -msgstr "{first_institution} änd {second_institution} Ⱡ#" +msgstr "{first_institution} änd {second_institution} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "" @@ -5056,50 +5540,58 @@ msgid_plural "" "their other programs." msgstr[0] "" "Ì wöüld lïké tö réçéïvé émäïl fröm {institution_series} änd léärn äßöüt ïts " -"öthér prögräms. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"öthér prögräms. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" msgstr[1] "" "Ì wöüld lïké tö réçéïvé émäïl fröm {institution_series} änd léärn äßöüt " -"théïr öthér prögräms. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"théïr öthér prögräms. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "Invalid location." -msgstr "Ìnvälïd löçätïön. Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìnvälïd löçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "User {username} does not exist." -msgstr "Ûsér {username} döés nöt éxïst. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ûsér {username} döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "User {username} has never accessed problem {location}" -msgstr "Ûsér {username} häs névér äççésséd prößlém {location} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ûsér {username} häs névér äççésséd prößlém {location} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "You must be signed in to {platform_name} to create a certificate." msgstr "" "Ýöü müst ßé sïgnéd ïn tö {platform_name} tö çréäté ä çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "Course is not valid" -msgstr "Çöürsé ïs nöt välïd Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöürsé ïs nöt välïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "Your certificate will be available when you pass the course." msgstr "" "Ýöür çértïfïçäté wïll ßé äväïläßlé whén ýöü päss thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "Certificate has already been created." -msgstr "Çértïfïçäté häs älréädý ßéén çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Çértïfïçäté häs älréädý ßéén çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "Certificate is already being created." -msgstr "Çértïfïçäté ïs älréädý ßéïng çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Çértïfïçäté ïs älréädý ßéïng çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/courseware/features/video.py msgid "ERROR: No playable video sources found!" -msgstr "ÉRRÖR: Nö pläýäßlé vïdéö söürçés föünd! Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"ÉRRÖR: Nö pläýäßlé vïdéö söürçés föünd! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "" @@ -5107,7 +5599,7 @@ msgid "" " GIT_REPO_DIR" msgstr "" "Päth {0} döésn't éxïst, pléäsé çréäté ït, ör çönfïgüré ä dïfférént päth wïth" -" GÌT_RÉPÖ_DÌR Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +" GÌT_RÉPÖ_DÌR Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "" @@ -5115,30 +5607,34 @@ msgid "" "git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" msgstr "" "Nön üsäßlé gït ürl prövïdéd. Éxpéçtïng söméthïng lïké: " -"gït@gïthüß.çöm:mïtöçw/édx4édx_lïté.gït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"gït@gïthüß.çöm:mïtöçw/édx4édx_lïté.gït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "Unable to get git log" -msgstr "Ûnäßlé tö gét gït lög Ⱡ'σя#" +msgstr "Ûnäßlé tö gét gït lög Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "git clone or pull failed!" -msgstr "gït çlöné ör püll fäïléd! Ⱡ'σяєм#" +msgstr "gït çlöné ör püll fäïléd! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "Unable to run import command." -msgstr "Ûnäßlé tö rün ïmpört çömmänd. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ûnäßlé tö rün ïmpört çömmänd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "The underlying module store does not support import." -msgstr "Thé ündérlýïng mödülé störé döés nöt süppört ïmpört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Thé ündérlýïng mödülé störé döés nöt süppört ïmpört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: This is an error message when they ask for a #. particular version of a git repository and that version isn't #. available from the remote source they specified #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "The specified remote branch is not available." -msgstr "Thé spéçïfïéd rémöté ßränçh ïs nöt äväïläßlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thé spéçïfïéd rémöté ßränçh ïs nöt äväïläßlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: Error message shown when they have asked for a git #. repository branch, a specific version within a repository, that @@ -5147,39 +5643,44 @@ msgstr "Thé spéçïfïéd rémöté ßränçh ïs nöt äväïläßlé. Ⱡ'σ msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name." msgstr "" "Ûnäßlé tö swïtçh tö spéçïfïéd ßränçh. Pléäsé çhéçk ýöür ßränçh nämé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/dashboard/support.py #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "Email Address" -msgstr "Émäïl Àddréss Ⱡ'#" +msgstr "Émäïl Àddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/djangoapps/dashboard/support.py #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html msgid "Course ID" -msgstr "Çöürsé ÌD #" +msgstr "Çöürsé ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/dashboard/support.py msgid "User not found" -msgstr "Ûsér nöt föünd Ⱡ'#" +msgstr "Ûsér nöt föünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/djangoapps/dashboard/support.py msgid "Course {course_id} not past the refund window." -msgstr "Çöürsé {course_id} nöt päst thé réfünd wïndöw. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Çöürsé {course_id} nöt päst thé réfünd wïndöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/dashboard/support.py msgid "No order found for {user} in course {course_id}" -msgstr "Nö ördér föünd för {user} ïn çöürsé {course_id} Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Nö ördér föünd för {user} ïn çöürsé {course_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/dashboard/support.py msgid "Unenrolled {user} from {course_id}" -msgstr "Ûnénrölléd {user} fröm {course_id} Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ûnénrölléd {user} fröm {course_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/djangoapps/dashboard/support.py msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}" -msgstr "Réfündéd {cost} för ördér ïd {order_id} Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Réfündéd {cost} för ördér ïd {order_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #. Translators: This message means that the user could not be authenticated #. (that is, we could @@ -5189,7 +5690,7 @@ msgstr "Réfündéd {cost} för ördér ïd {order_id} Ⱡ'σяєм #" msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n" msgstr "" "Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {username}, érrör {error}\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυ#\n" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#\n" #. Translators: This message means that the user could not be authenticated #. (that is, we could @@ -5199,7 +5700,7 @@ msgstr "" msgid "Failed in authenticating {username}\n" msgstr "" "Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {username}\n" -" Ⱡ'σяєм #\n" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#\n" #. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the #. database needs to be resynchronized) @@ -5207,109 +5708,123 @@ msgstr "" #. corrected". #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "fixed password" -msgstr "fïxéd pässwörd Ⱡ'#" +msgstr "fïxéd pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #. Translators: this means everything happened successfully, yay! #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "All ok!" -msgstr "Àll ök! #" +msgstr "Àll ök! Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Must provide username" -msgstr "Müst prövïdé üsérnämé Ⱡ'σя#" +msgstr "Müst prövïdé üsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Must provide full name" -msgstr "Müst prövïdé füll nämé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Müst prövïdé füll nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Email address must end in {domain}" -msgstr "Émäïl äddréss müst énd ïn {domain} Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Émäïl äddréss müst énd ïn {domain} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}" msgstr "" -"Fäïléd - émäïl {email_addr} älréädý éxïsts äs {external_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +"Fäïléd - émäïl {email_addr} älréädý éxïsts äs {external_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Password must be supplied if not using certificates" -msgstr "Pässwörd müst ßé süpplïéd ïf nöt üsïng çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Pässwörd müst ßé süpplïéd ïf nöt üsïng çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "email address required (not username)" -msgstr "émäïl äddréss réqüïréd (nöt üsérnämé) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"émäïl äddréss réqüïréd (nöt üsérnämé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}" -msgstr "Ööps, fäïléd tö çréäté üsér {user}, {error} Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ööps, fäïléd tö çréäté üsér {user}, {error} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "User {user} created successfully!" -msgstr "Ûsér {user} çréätéd süççéssfüllý! Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Ûsér {user} çréätéd süççéssfüllý! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Cannot find user with email address {email_addr}" -msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth émäïl äddréss {email_addr} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Çännöt fïnd üsér wïth émäïl äddréss {email_addr} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Cannot find user with username {username} - {error}" -msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth üsérnämé {username} - {error} Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Çännöt fïnd üsér wïth üsérnämé {username} - {error} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Deleted user {username}" -msgstr "Délétéd üsér {username} Ⱡ'σ#" +msgstr "Délétéd üsér {username} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Statistic" -msgstr "Stätïstïç #" +msgstr "Stätïstïç Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Value" -msgstr "Välüé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Välüé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Site statistics" -msgstr "Sïté stätïstïçs Ⱡ'#" +msgstr "Sïté stätïstïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Total number of users" -msgstr "Tötäl nümßér öf üsérs Ⱡ'σя#" +msgstr "Tötäl nümßér öf üsérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Courses loaded in the modulestore" -msgstr "Çöürsés löädéd ïn thé mödüléstöré Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Çöürsés löädéd ïn thé mödüléstöré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/templates/tracking_log.html msgid "username" -msgstr "üsérnämé #" +msgstr "üsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "email" -msgstr "émäïl Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Repair Results" -msgstr "Répäïr Résülts Ⱡ'#" +msgstr "Répäïr Résülts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Create User Results" -msgstr "Çréäté Ûsér Résülts Ⱡ'σя#" +msgstr "Çréäté Ûsér Résülts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Delete User Results" -msgstr "Délété Ûsér Résülts Ⱡ'σя#" +msgstr "Délété Ûsér Résülts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/tests/test_sysadmin.py msgid "The git repo location should end with '.git', and be a valid url" msgstr "" "Thé gït répö löçätïön shöüld énd wïth '.gït', änd ßé ä välïd ürl Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Added Course" -msgstr "Àddéd Çöürsé Ⱡ#" +msgstr "Àddéd Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name. #. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not @@ -5325,7 +5840,9 @@ msgstr "" "ïs générällý nöt säfé tö ïmpört ïntö än XMLMödüléStöré wïth mültïthréädéd. " "Wé réçömménd ýöü énäßlé thé MöngöDB ßäséd mödülé störé ïnstéäd, ünléss thïs " "ïs ä dévélöpmént énvïrönmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ι#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/tests/test_sysadmin.py @@ -5333,7 +5850,7 @@ msgid "" "The course {0} already exists in the data directory! (reloading anyway)" msgstr "" "Thé çöürsé {0} älréädý éxïsts ïn thé dätä dïréçtörý! (rélöädïng änýwäý) " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: unable to download the course content from #. the source git repository. Clone occurs if this is brand @@ -5344,83 +5861,91 @@ msgid "" "Unable to clone or pull repository. Please check your url. Output was: {0!r}" msgstr "" "Ûnäßlé tö çlöné ör püll répösïtörý. Pléäsé çhéçk ýöür ürl. Öütpüt wäs: {0!r}" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Failed to clone repository to {directory_name}" -msgstr "Fäïléd tö çlöné répösïtörý tö {directory_name} Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Fäïléd tö çlöné répösïtörý tö {directory_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}" -msgstr "Süççéssfüllý swïtçhéd tö ßränçh: {branch_name} Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Süççéssfüllý swïtçhéd tö ßränçh: {branch_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Loaded course {course_name}
Errors:" -msgstr "Löädéd çöürsé {course_name}
Érrörs: Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Löädéd çöürsé {course_name}
Érrörs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py cms/templates/course-create-rerun.html #: cms/templates/index.html lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Course Name" -msgstr "Çöürsé Nämé Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Directory/ID" -msgstr "Dïréçtörý/ÌD Ⱡ#" +msgstr "Dïréçtörý/ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: "Git Commit" is a computer command; see #. http://gitref.org/basic/#commit #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Git Commit" -msgstr "Gït Çömmït Ⱡ#" +msgstr "Gït Çömmït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Last Change" -msgstr "Läst Çhängé Ⱡ#" +msgstr "Läst Çhängé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Last Editor" -msgstr "Läst Édïtör Ⱡ#" +msgstr "Läst Édïtör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Information about all courses" -msgstr "Ìnförmätïön äßöüt äll çöürsés Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ìnförmätïön äßöüt äll çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Error - cannot get course with ID {0}
{1}
" msgstr "" -"Érrör - çännöt gét çöürsé wïth ÌD {0}
{1}
Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +"Érrör - çännöt gét çöürsé wïth ÌD {0}
{1}
Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Deleted" -msgstr "Délétéd #" +msgstr "Délétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "course_id" -msgstr "çöürsé_ïd #" +msgstr "çöürsé_ïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "# enrolled" -msgstr "# énrölléd Ⱡ#" +msgstr "# énrölléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "# staff" -msgstr "# stäff #" +msgstr "# stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "instructors" -msgstr "ïnstrüçtörs Ⱡ#" +msgstr "ïnstrüçtörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Enrollment information for all courses" -msgstr "Énröllmént ïnförmätïön för äll çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Énröllmént ïnförmätïön för äll çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "role" -msgstr "rölé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "rölé Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "full_name" -msgstr "füll_nämé #" +msgstr "füll_nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/dashboard/management/commands/git_add_course.py msgid "" @@ -5428,74 +5953,80 @@ msgid "" " and optionally specified directory." msgstr "" "Ìmpört thé spéçïfïéd gït répösïtörý änd öptïönäl ßränçh ïntö thé mödüléstöré" -" änd öptïönällý spéçïfïéd dïréçtörý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +" änd öptïönällý spéçïfïéd dïréçtörý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Title can't be empty" -msgstr "Tïtlé çän't ßé émptý Ⱡ'σя#" +msgstr "Tïtlé çän't ßé émptý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Body can't be empty" -msgstr "Bödý çän't ßé émptý Ⱡ'σя#" +msgstr "Bödý çän't ßé émptý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Topic doesn't exist" -msgstr "Töpïç döésn't éxïst Ⱡ'σя#" +msgstr "Töpïç döésn't éxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Comment level too deep" -msgstr "Çömmént lévél töö déép Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çömmént lévél töö déép Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "" "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you." msgstr "" "Érrör üplöädïng fïlé. Pléäsé çöntäçt thé sïté ädmïnïsträtör. Thänk ýöü. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Good" -msgstr "Gööd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Gööd Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py msgid "EdxNotes Service is unavailable. Please try again in a few minutes." msgstr "" "ÉdxNötés Sérvïçé ïs ünäväïläßlé. Pléäsé trý ägäïn ïn ä féw mïnütés. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py msgid "Server error. Please try again in a few minutes." -msgstr "Sérvér érrör. Pléäsé trý ägäïn ïn ä féw mïnütés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Sérvér érrör. Pléäsé trý ägäïn ïn ä féw mïnütés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py msgid "No endpoint was provided for EdxNotes." -msgstr "Nö éndpöïnt wäs prövïdéd för ÉdxNötés. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Nö éndpöïnt wäs prövïdéd för ÉdxNötés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/instructor/tests/test_api.py #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "Complete" -msgstr "Çömplété #" +msgstr "Çömplété Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/djangoapps/instructor/tests/test_api.py #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "This student (%s) will skip the entrance exam." -msgstr "Thïs stüdént (%s) wïll skïp thé éntränçé éxäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Thïs stüdént (%s) wïll skïp thé éntränçé éxäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/tests/test_api.py #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "This student (%s) is already allowed to skip the entrance exam." msgstr "" "Thïs stüdént (%s) ïs älréädý ällöwéd tö skïp thé éntränçé éxäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "User does not exist." -msgstr "Ûsér döés nöt éxïst. Ⱡ'σя#" +msgstr "Ûsér döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Task is already running." -msgstr "Täsk ïs älréädý rünnïng. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Täsk ïs älréädý rünnïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -5503,11 +6034,11 @@ msgid "" "characters or rows." msgstr "" "Mäké süré thät thé fïlé ýöü üplöäd ïs ïn ÇSV förmät wïth nö éxtränéöüs " -"çhäräçtérs ör röws. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"çhäräçtérs ör röws. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Could not read uploaded file." -msgstr "Çöüld nöt réäd üplöädéd fïlé. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çöüld nöt réäd üplöädéd fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -5515,11 +6046,11 @@ msgid "" " name, and country" msgstr "" "Dätä ïn röw #{row_num} müst hävé éxäçtlý föür çölümns: émäïl, üsérnämé, füll" -" nämé, änd çöüntrý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +" nämé, änd çöüntrý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Invalid email {email_address}." -msgstr "Ìnvälïd émäïl {email_address}. Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìnvälïd émäïl {email_address}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -5527,43 +6058,47 @@ msgid "" " different. Enrolling anyway with {email}." msgstr "" "Àn äççöünt wïth émäïl {email} éxïsts ßüt thé prövïdéd üsérnämé {username} ïs" -" dïfférént. Énröllïng änýwäý wïth {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +" dïfférént. Énröllïng änýwäý wïth {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Username {user} already exists." -msgstr "Ûsérnämé {user} älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ûsérnämé {user} älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "File is not attached." -msgstr "Fïlé ïs nöt ättäçhéd. Ⱡ'σя#" +msgstr "Fïlé ïs nöt ättäçhéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Invoice number '{num}' does not exist." -msgstr "Ìnvöïçé nümßér '{num}' döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ìnvöïçé nümßér '{num}' döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "The sale associated with this invoice has already been invalidated." msgstr "" "Thé sälé ässöçïätéd wïth thïs ïnvöïçé häs älréädý ßéén ïnvälïdätéd. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Invoice number {0} has been invalidated." -msgstr "Ìnvöïçé nümßér {0} häs ßéén ïnvälïdätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ìnvöïçé nümßér {0} häs ßéén ïnvälïdätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "This invoice is already active." -msgstr "Thïs ïnvöïçé ïs älréädý äçtïvé. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Thïs ïnvöïçé ïs älréädý äçtïvé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "The registration codes for invoice {0} have been re-activated." msgstr "" "Thé régïsträtïön çödés för ïnvöïçé {0} hävé ßéén ré-äçtïvätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "User ID" -msgstr "Ûsér ÌD #" +msgstr "Ûsér ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This label appears above a field on the login form @@ -5578,19 +6113,19 @@ msgstr "Ûsér ÌD #" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Email" -msgstr "Émäïl Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Language" -msgstr "Längüägé #" +msgstr "Längüägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Location" -msgstr "Löçätïön #" +msgstr "Löçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Birth Year" -msgstr "Bïrth Ýéär Ⱡ#" +msgstr "Bïrth Ýéär Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration @@ -5599,24 +6134,24 @@ msgstr "Bïrth Ýéär Ⱡ#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html #: lms/templates/signup_modal.html msgid "Gender" -msgstr "Géndér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Géndér Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html msgid "Level of Education" -msgstr "Lévél öf Édüçätïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Lévél öf Édüçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/templates/register.html msgid "Mailing Address" -msgstr "Mäïlïng Àddréss Ⱡ'#" +msgstr "Mäïlïng Àddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Goals" -msgstr "Göäls Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Göäls Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Cohort" -msgstr "Çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -5625,7 +6160,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöür énrölléd stüdént pröfïlé répört ïs ßéïng générätéd! Ýöü çän vïéw thé " "stätüs öf thé générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' séçtïön. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -5636,77 +6176,89 @@ msgstr "" "Àn énrölléd stüdént pröfïlé répört générätïön täsk ïs älréädý ïn prögréss. " "Çhéçk thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' täßlé för thé stätüs öf thé täsk. Whén " "çömplétéd, thé répört wïll ßé äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕм#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "The file must contain a 'cohort' column containing cohort names." msgstr "" "Thé fïlé müst çöntäïn ä 'çöhört' çölümn çöntäïnïng çöhört nämés. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "The file must contain a 'username' column, an 'email' column, or both." msgstr "" "Thé fïlé müst çöntäïn ä 'üsérnämé' çölümn, än 'émäïl' çölümn, ör ßöth. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Could not parse amount as a decimal" -msgstr "Çöüld nöt pärsé ämöünt äs ä déçïmäl Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çöüld nöt pärsé ämöünt äs ä déçïmäl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Unable to generate redeem codes because of course misconfiguration." msgstr "" "Ûnäßlé tö généräté rédéém çödés ßéçäüsé öf çöürsé mïsçönfïgürätïön. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "pdf download unavailable right now, please contact support." msgstr "" "pdf döwnlöäd ünäväïläßlé rïght nöw, pléäsé çöntäçt süppört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Module does not exist." -msgstr "Mödülé döés nöt éxïst. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Mödülé döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "An error occurred while deleting the score." -msgstr "Àn érrör öççürréd whïlé délétïng thé sçöré. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Àn érrör öççürréd whïlé délétïng thé sçöré. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Course has no entrance exam section." -msgstr "Çöürsé häs nö éntränçé éxäm séçtïön. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çöürsé häs nö éntränçé éxäm séçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "all_students and unique_student_identifier are mutually exclusive." msgstr "" "äll_stüdénts änd ünïqüé_stüdént_ïdéntïfïér äré mütüällý éxçlüsïvé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "all_students and delete_module are mutually exclusive." msgstr "" -"äll_stüdénts änd délété_mödülé äré mütüällý éxçlüsïvé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"äll_stüdénts änd délété_mödülé äré mütüällý éxçlüsïvé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Requires instructor access." -msgstr "Réqüïrés ïnstrüçtör äççéss. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Réqüïrés ïnstrüçtör äççéss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Course has no valid entrance exam section." -msgstr "Çöürsé häs nö välïd éntränçé éxäm séçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Çöürsé häs nö välïd éntränçé éxäm séçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "All Students" -msgstr "Àll Stüdénts Ⱡ#" +msgstr "Àll Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Cannot rescore with all_students and unique_student_identifier." msgstr "" "Çännöt résçöré wïth äll_stüdénts änd ünïqüé_stüdént_ïdéntïfïér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -5714,8 +6266,7 @@ msgid "" "generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." msgstr "" "Ýöür grädé répört ïs ßéïng générätéd! Ýöü çän vïéw thé stätüs öf thé " -"générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' séçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +"générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' séçtïön. Ⱡ'σяє#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -5726,45 +6277,52 @@ msgstr "" "À grädé répört générätïön täsk ïs älréädý ïn prögréss. Çhéçk thé 'Péndïng " "Ìnstrüçtör Täsks' täßlé för thé stätüs öf thé täsk. Whén çömplétéd, thé " "répört wïll ßé äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" -" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂#" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт" +" łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2}" msgstr "" "Süççéssfüllý çhängéd düé däté för stüdént {0} för {1} tö {2} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Successfully removed invalid due date extension (unit has no due date)." msgstr "" "Süççéssfüllý rémövéd ïnvälïd düé däté éxténsïön (ünït häs nö düé däté). " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Successfully reset due date for student {0} for {1} to {2}" msgstr "" "Süççéssfüllý rését düé däté för stüdént {0} för {1} tö {2} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon id is None" -msgstr "çöüpön ïd ïs Nöné Ⱡ'σ#" +msgstr "çöüpön ïd ïs Nöné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon with the coupon id ({coupon_id}) DoesNotExist" -msgstr "çöüpön wïth thé çöüpön ïd ({coupon_id}) DöésNötÉxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"çöüpön wïth thé çöüpön ïd ({coupon_id}) DöésNötÉxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon with the coupon id ({coupon_id}) is already inactive" msgstr "" -"çöüpön wïth thé çöüpön ïd ({coupon_id}) ïs älréädý ïnäçtïvé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +"çöüpön wïth thé çöüpön ïd ({coupon_id}) ïs älréädý ïnäçtïvé Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon with the coupon id ({coupon_id}) updated successfully" msgstr "" "çöüpön wïth thé çöüpön ïd ({coupon_id}) üpdätéd süççéssfüllý Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "" @@ -5772,43 +6330,47 @@ msgid "" "registration code" msgstr "" "Thé çödé ({code}) thät ýöü hävé trïéd tö défïné ïs älréädý ïn üsé äs ä " -"régïsträtïön çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"régïsträtïön çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "Please Enter the Integer Value for Coupon Discount" -msgstr "Pléäsé Éntér thé Ìntégér Välüé för Çöüpön Dïsçöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Pléäsé Éntér thé Ìntégér Välüé för Çöüpön Dïsçöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "Please Enter the Coupon Discount Value Less than or Equal to 100" msgstr "" "Pléäsé Éntér thé Çöüpön Dïsçöünt Välüé Léss thän ör Éqüäl tö 100 Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "Please enter the date in this format i-e month/day/year" msgstr "" -"Pléäsé éntér thé däté ïn thïs förmät ï-é mönth/däý/ýéär Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Pléäsé éntér thé däté ïn thïs förmät ï-é mönth/däý/ýéär Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon with the coupon code ({code}) added successfully" msgstr "" -"çöüpön wïth thé çöüpön çödé ({code}) äddéd süççéssfüllý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"çöüpön wïth thé çöüpön çödé ({code}) äddéd süççéssfüllý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon with the coupon code ({code}) already exists for this course" msgstr "" "çöüpön wïth thé çöüpön çödé ({code}) älréädý éxïsts för thïs çöürsé Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon id not found" -msgstr "çöüpön ïd nöt föünd Ⱡ'σя#" +msgstr "çöüpön ïd nöt föünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon with the coupon id ({coupon_id}) updated Successfully" msgstr "" "çöüpön wïth thé çöüpön ïd ({coupon_id}) üpdätéd Süççéssfüllý Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "" @@ -5817,180 +6379,204 @@ msgid "" msgstr "" "Tö gäïn ïnsïghts ïntö stüdént énröllmént änd pärtïçïpätïön {link_start}vïsït" " {analytics_dashboard_name}, öür néw çöürsé änälýtïçs prödüçt{link_end}. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "E-Commerce" -msgstr "É-Çömmérçé Ⱡ#" +msgstr "É-Çömmérçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py #: cms/templates/export.html msgid "Certificates" -msgstr "Çértïfïçätés Ⱡ#" +msgstr "Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Please Enter the numeric value for the course price" -msgstr "Pléäsé Éntér thé nümérïç välüé för thé çöürsé prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Pléäsé Éntér thé nümérïç välüé för thé çöürsé prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "CourseMode with the mode slug({mode_slug}) DoesNotExist" msgstr "" -"ÇöürséMödé wïth thé mödé slüg({mode_slug}) DöésNötÉxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +"ÇöürséMödé wïth thé mödé slüg({mode_slug}) DöésNötÉxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "CourseMode price updated successfully" -msgstr "ÇöürséMödé prïçé üpdätéd süççéssfüllý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"ÇöürséMödé prïçé üpdätéd süççéssfüllý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Enrollment data is now available in {dashboard_link}." -msgstr "Énröllmént dätä ïs nöw äväïläßlé ïn {dashboard_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Énröllmént dätä ïs nöw äväïläßlé ïn {dashboard_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Membership" -msgstr "Mémßérshïp Ⱡ#" +msgstr "Mémßérshïp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Cohorts" -msgstr "Çöhörts #" +msgstr "Çöhörts Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "Student Admin" -msgstr "Stüdént Àdmïn Ⱡ'#" +msgstr "Stüdént Àdmïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Extensions" -msgstr "Éxténsïöns Ⱡ#" +msgstr "Éxténsïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Data Download" -msgstr "Dätä Döwnlöäd Ⱡ'#" +msgstr "Dätä Döwnlöäd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Analytics" -msgstr "Ànälýtïçs #" +msgstr "Ànälýtïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Demographic data is now available in {dashboard_link}." -msgstr "Démögräphïç dätä ïs nöw äväïläßlé ïn {dashboard_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Démögräphïç dätä ïs nöw äväïläßlé ïn {dashboard_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Metrics" -msgstr "Métrïçs #" +msgstr "Métrïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: number sent refers to the number of emails sent #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py msgid "0 sent" -msgstr "0 sént Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "0 sént Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py msgid "{num_emails} sent" msgid_plural "{num_emails} sent" -msgstr[0] "{num_emails} sént #" -msgstr[1] "{num_emails} sént #" +msgstr[0] "{num_emails} sént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr[1] "{num_emails} sént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py msgid "{num_emails} failed" msgid_plural "{num_emails} failed" -msgstr[0] "{num_emails} fäïléd Ⱡ#" -msgstr[1] "{num_emails} fäïléd Ⱡ#" +msgstr[0] "{num_emails} fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +msgstr[1] "{num_emails} fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py msgid "Incomplete" -msgstr "Ìnçömplété Ⱡ#" +msgstr "Ìnçömplété Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Course Statistics At A Glance" -msgstr "Çöürsé Stätïstïçs Àt À Glänçé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çöürsé Stätïstïçs Àt À Glänçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "List of students enrolled in {course_key}" -msgstr "Lïst öf stüdénts énrölléd ïn {course_key} Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Lïst öf stüdénts énrölléd ïn {course_key} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Raw Grades of students enrolled in {course_key}" -msgstr "Räw Grädés öf stüdénts énrölléd ïn {course_key} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Räw Grädés öf stüdénts énrölléd ïn {course_key} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Assignment Name" -msgstr "Àssïgnmént Nämé Ⱡ'#" +msgstr "Àssïgnmént Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Please enter an assignment name" -msgstr "Pléäsé éntér än ässïgnmént nämé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Pléäsé éntér än ässïgnmént nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Invalid assignment name '{name}'" -msgstr "Ìnvälïd ässïgnmént nämé '{name}' Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ìnvälïd ässïgnmént nämé '{name}' Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "External email" -msgstr "Éxtérnäl émäïl Ⱡ'#" +msgstr "Éxtérnäl émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Grades for assignment \"{name}\"" -msgstr "Grädés för ässïgnmént \"{name}\" Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Grädés för ässïgnmént \"{name}\" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Found {num} records to dump." -msgstr "Föünd {num} réçörds tö dümp. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Föünd {num} réçörds tö dümp. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Couldn't find module with that urlname." -msgstr "Çöüldn't fïnd mödülé wïth thät ürlnämé. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Çöüldn't fïnd mödülé wïth thät ürlnämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Student state for problem {problem}" -msgstr "Stüdént stäté för prößlém {problem} Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Stüdént stäté för prößlém {problem} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Grades from {course_id}" -msgstr "Grädés fröm {course_id} Ⱡ'#" +msgstr "Grädés fröm {course_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "No remote gradebook defined in course metadata" -msgstr "Nö rémöté grädéßöök défïnéd ïn çöürsé métädätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Nö rémöté grädéßöök défïnéd ïn çöürsé métädätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "No remote gradebook url defined in settings.FEATURES" -msgstr "Nö rémöté grädéßöök ürl défïnéd ïn séttïngs.FÉÀTÛRÉS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Nö rémöté grädéßöök ürl défïnéd ïn séttïngs.FÉÀTÛRÉS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "No gradebook name defined in course remote_gradebook metadata" msgstr "" "Nö grädéßöök nämé défïnéd ïn çöürsé rémöté_grädéßöök métädätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Failed to communicate with gradebook server at {url}" -msgstr "Fäïléd tö çömmünïçäté wïth grädéßöök sérvér ät {url} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Fäïléd tö çömmünïçäté wïth grädéßöök sérvér ät {url} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Error: {err}" -msgstr "Érrör: {err} Ⱡ#" +msgstr "Érrör: {err} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Remote gradebook response for {action}" -msgstr "Rémöté grädéßöök réspönsé för {action} Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Rémöté grädéßöök réspönsé för {action} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #. Translators: This label appears above a field on the registration form #. meant to hold the user's full name. #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "Full name" -msgstr "Füll nämé #" +msgstr "Füll nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "{title} in course {course_key}" -msgstr "{title} ïn çöürsé {course_key} Ⱡ'σ#" +msgstr "{title} ïn çöürsé {course_key} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "ID" -msgstr "ÌD Ⱡ'#" +msgstr "ÌD Ⱡ'σя#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py cms/templates/register.html @@ -5999,19 +6585,19 @@ msgstr "ÌD Ⱡ'#" #: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html #: lms/templates/verify_student/face_upload.html msgid "Full Name" -msgstr "Füll Nämé #" +msgstr "Füll Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "edX email" -msgstr "édX émäïl #" +msgstr "édX émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Enrollment of students" -msgstr "Énröllmént öf stüdénts Ⱡ'σяє#" +msgstr "Énröllmént öf stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Un-enrollment of students" -msgstr "Ûn-énröllmént öf stüdénts Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûn-énröllmént öf stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "" @@ -6019,7 +6605,8 @@ msgid "" "\"{problem}\" and student \"{student}\"." msgstr "" "Fäïléd tö fïnd äný ßäçkgröünd täsks för çöürsé \"{course}\", mödülé " -"\"{problem}\" änd stüdént \"{student}\". Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"\"{problem}\" änd stüdént \"{student}\". Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "" @@ -6027,65 +6614,73 @@ msgid "" "\"{problem}\"." msgstr "" "Fäïléd tö fïnd äný ßäçkgröünd täsks för çöürsé \"{course}\" änd mödülé " -"\"{problem}\". Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"\"{problem}\". Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Could not find student matching identifier: {student_identifier}" msgstr "" "Çöüld nöt fïnd stüdént mätçhïng ïdéntïfïér: {student_identifier} Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Unable to parse date: " -msgstr "Ûnäßlé tö pärsé däté: Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ûnäßlé tö pärsé däté: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Couldn't find module for url: {0}" -msgstr "Çöüldn't fïnd mödülé för ürl: {0} Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Çöüldn't fïnd mödülé för ürl: {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Unit {0} has no due date to extend." -msgstr "Ûnït {0} häs nö düé däté tö éxténd. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ûnït {0} häs nö düé däté tö éxténd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "An extended due date must be later than the original due date." msgstr "" "Àn éxténdéd düé däté müst ßé lätér thän thé örïgïnäl düé däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "No due date extension is set for that student and unit." msgstr "" -"Nö düé däté éxténsïön ïs sét för thät stüdént änd ünït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Nö düé däté éxténsïön ïs sét för thät stüdént änd ünït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Extended Due Date" -msgstr "Éxténdéd Düé Däté Ⱡ'σ#" +msgstr "Éxténdéd Düé Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Users with due date extensions for {0}" -msgstr "Ûsérs wïth düé däté éxténsïöns för {0} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ûsérs wïth düé däté éxténsïöns för {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Due date extensions for {0} {1} ({2})" -msgstr "Düé däté éxténsïöns för {0} {1} ({2}) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Düé däté éxténsïöns för {0} {1} ({2}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py msgid "Not all problems in entrance exam support re-scoring." msgstr "" -"Nöt äll prößléms ïn éntränçé éxäm süppört ré-sçörïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Nöt äll prößléms ïn éntränçé éxäm süppört ré-sçörïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "rescored" -msgstr "résçöréd #" +msgstr "résçöréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "reset" -msgstr "rését Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "rését Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress @@ -6093,25 +6688,25 @@ msgstr "rését Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html wiki/models/article.py msgid "deleted" -msgstr "délétéd #" +msgstr "délétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "emailed" -msgstr "émäïléd #" +msgstr "émäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "graded" -msgstr "grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "generated" -msgstr "générätéd #" +msgstr "générätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. @@ -6119,52 +6714,59 @@ msgstr "générätéd #" #. {attempted} so far" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "cohorted" -msgstr "çöhörtéd #" +msgstr "çöhörtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No status information available" -msgstr "Nö stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Nö stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No task_output information found for instructor_task {0}" msgstr "" -"Nö täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Nö täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No parsable task_output information found for instructor_task {0}: {1}" msgstr "" "Nö pärsäßlé täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No parsable status information available" -msgstr "Nö pärsäßlé stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Nö pärsäßlé stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No message provided" -msgstr "Nö méssägé prövïdéd Ⱡ'σя#" +msgstr "Nö méssägé prövïdéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Invalid task_output information found for instructor_task {0}: {1}" msgstr "" "Ìnvälïd täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No progress status information available" -msgstr "Nö prögréss stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Nö prögréss stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No parsable task_input information found for instructor_task {0}: {1}" msgstr "" "Nö pärsäßlé täsk_ïnpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} and {succeeded} are counts. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Progress: {action} {succeeded} of {attempted} so far" -msgstr "Prögréss: {action} {succeeded} öf {attempted} sö fär Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Prögréss: {action} {succeeded} öf {attempted} sö fär Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢т#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {student} is a student identifier. @@ -6172,19 +6774,23 @@ msgstr "Prögréss: {action} {succeeded} öf {attempted} sö fär Ⱡ'σяєм msgid "Unable to find submission to be {action} for student '{student}'" msgstr "" "Ûnäßlé tö fïnd süßmïssïön tö ßé {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {student} is a student identifier. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Problem failed to be {action} for student '{student}'" -msgstr "Prößlém fäïléd tö ßé {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Prößlém fäïléd tö ßé {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {student} is a student identifier. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Problem successfully {action} for student '{student}'" -msgstr "Prößlém süççéssfüllý {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Prößlém süççéssfüllý {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {student} is a student identifier. @@ -6194,44 +6800,53 @@ msgid "" "'{student}'" msgstr "" "Ûnäßlé tö fïnd éntränçé éxäm süßmïssïön tö ßé {action} för stüdént " -"'{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"'{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {student} is a student identifier. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Entrance exam successfully {action} for student '{student}'" msgstr "" -"Éntränçé éxäm süççéssfüllý {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +"Éntränçé éxäm süççéssfüllý {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Unable to find any students with submissions to be {action}" msgstr "" -"Ûnäßlé tö fïnd äný stüdénts wïth süßmïssïöns tö ßé {action} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Ûnäßlé tö fïnd äný stüdénts wïth süßmïssïöns tö ßé {action} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} is a count. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Problem failed to be {action} for any of {attempted} students" msgstr "" -"Prößlém fäïléd tö ßé {action} för äný öf {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +"Prößlém fäïléd tö ßé {action} för äný öf {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} is a count. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Problem successfully {action} for {attempted} students" -msgstr "Prößlém süççéssfüllý {action} för {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Prößlém süççéssfüllý {action} för {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {succeeded} and {attempted} are counts. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Problem {action} for {succeeded} of {attempted} students" -msgstr "Prößlém {action} för {succeeded} öf {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Prößlém {action} för {succeeded} öf {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Unable to find any recipients to be {action}" -msgstr "Ûnäßlé tö fïnd äný réçïpïénts tö ßé {action} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ûnäßlé tö fïnd äný réçïpïénts tö ßé {action} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} is a count. @@ -6239,44 +6854,48 @@ msgstr "Ûnäßlé tö fïnd äný réçïpïénts tö ßé {action} Ⱡ'σяє msgid "Message failed to be {action} for any of {attempted} recipients " msgstr "" "Méssägé fäïléd tö ßé {action} för äný öf {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} is a count. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Message successfully {action} for {attempted} recipients" msgstr "" -"Méssägé süççéssfüllý {action} för {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +"Méssägé süççéssfüllý {action} för {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {succeeded} and {attempted} are counts. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Message {action} for {succeeded} of {attempted} recipients" msgstr "" -"Méssägé {action} för {succeeded} öf {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +"Méssägé {action} för {succeeded} öf {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {succeeded} and {attempted} are counts. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Status: {action} {succeeded} of {attempted}" -msgstr "Stätüs: {action} {succeeded} öf {attempted} Ⱡ'σяє#" +msgstr "" +"Stätüs: {action} {succeeded} öf {attempted} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #. Translators: {skipped} is a count. This message is appended to task #. progress status messages. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid " (skipping {skipped})" -msgstr " (skïppïng {skipped}) Ⱡ'#" +msgstr " (skïppïng {skipped}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: {total} is a count. This message is appended to task progress #. status messages. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid " (out of {total})" -msgstr " (öüt öf {total}) Ⱡ'#" +msgstr " (öüt öf {total}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "Whether to display this module in the table of contents" msgstr "" -"Whéthér tö dïspläý thïs mödülé ïn thé täßlé öf çönténts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Whéthér tö dïspläý thïs mödülé ïn thé täßlé öf çönténts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: "TOC" stands for "Table of Contents" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py @@ -6285,11 +6904,11 @@ msgid "" "what to show in the TOC)" msgstr "" "Whät förmät thïs mödülé ïs ïn (üséd för déçïdïng whïçh grädér tö äpplý, änd " -"whät tö shöw ïn thé TÖÇ) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"whät tö shöw ïn thé TÖÇ) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "Courseware Chrome" -msgstr "Çöürséwäré Çhrömé Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürséwäré Çhrömé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" @@ -6303,11 +6922,11 @@ msgstr "" "\"çhröméléss\" -- tö nöt üsé täßs ör thé äççördïön; \n" "\"täßs\" -- tö üsé täßs önlý; \n" "\"äççördïön\" -- tö üsé thé äççördïön önlý; ör \n" -"\"täßs,äççördïön\" -- tö üsé täßs änd thé äççördïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂#" +"\"täßs,äççördïön\" -- tö üsé täßs änd thé äççördïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ #" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "Default Tab" -msgstr "Défäült Täß Ⱡ#" +msgstr "Défäült Täß Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" @@ -6315,19 +6934,21 @@ msgid "" " is selected." msgstr "" "Éntér thé täß thät ïs séléçtéd ïn thé XBlöçk. Ìf nöt sét, thé Çöürséwäré täß" -" ïs séléçtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +" ïs séléçtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "LaTeX Source File Name" -msgstr "LäTéX Söürçé Fïlé Nämé Ⱡ'σяє#" +msgstr "LäTéX Söürçé Fïlé Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "Enter the source file name for LaTeX." -msgstr "Éntér thé söürçé fïlé nämé för LäTéX. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Éntér thé söürçé fïlé nämé för LäTéX. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "Course Is Public" -msgstr "Çöürsé Ìs Püßlïç Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürsé Ìs Püßlïç Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" @@ -6335,7 +6956,7 @@ msgid "" "the course is open only to admins." msgstr "" "Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, thé çöürsé ïs öpén tö thé püßlïç. Ìf fälsé, " -"thé çöürsé ïs öpén önlý tö ädmïns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"thé çöürsé ïs öpén önlý tö ädmïns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" @@ -6350,20 +6971,20 @@ msgstr "" "nö kéý för ä gröüp çönfïgürätïön ör ïf thé sét öf gröüp ÌDs ïs émptý thén " "thé ßlöçk ïs çönsïdéréd vïsïßlé tö äll. Nöté thät thïs fïéld ïs ïgnöréd ïf " "thé ßlöçk ïs vïsïßlé_tö_stäff_önlý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя" -" α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σł#" +" α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт ł#" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "This component refers to deleted or invalid content group configurations." msgstr "" "Thïs çömpönént référs tö délétéd ör ïnvälïd çöntént gröüp çönfïgürätïöns. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "This component refers to deleted or invalid content groups." msgstr "" "Thïs çömpönént référs tö délétéd ör ïnvälïd çöntént gröüps. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py msgid "" @@ -6371,7 +6992,7 @@ msgid "" "development team at {email}." msgstr "" "Çöüld nöt çöntäçt thé éxtérnäl grädïng sérvér. Pléäsé çöntäçt thé " -"dévélöpmént téäm ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"dévélöpmént téäm ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py msgid "" @@ -6381,27 +7002,32 @@ msgid "" msgstr "" "Çännöt fïnd äný öpén réspönsé prößléms ïn thïs çöürsé. Hävé ýöü süßmïttéd " "änswérs tö äný öpén réspönsé ässéssmént qüéstïöns? Ìf nöt, pléäsé dö sö änd " -"rétürn tö thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg є#" +"rétürn tö thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σ#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py msgid "AI Assessment" -msgstr "ÀÌ Àsséssmént Ⱡ'#" +msgstr "ÀÌ Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py msgid "Peer Assessment" -msgstr "Péér Àsséssmént Ⱡ'#" +msgstr "Péér Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py msgid "Not yet available" -msgstr "Nöt ýét äväïläßlé Ⱡ'σ#" +msgstr "Nöt ýét äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py msgid "Automatic Checker" -msgstr "Àütömätïç Çhéçkér Ⱡ'σ#" +msgstr "Àütömätïç Çhéçkér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py msgid "Instructor Assessment" -msgstr "Ìnstrüçtör Àsséssmént Ⱡ'σя#" +msgstr "Ìnstrüçtör Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py msgid "" @@ -6409,7 +7035,7 @@ msgid "" "staff." msgstr "" "Érrör öççürréd whïlé çöntäçtïng thé grädïng sérvïçé. Pléäsé nötïfý çöürsé " -"stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py msgid "" @@ -6417,18 +7043,18 @@ msgid "" " point of contact." msgstr "" "Érrör öççürréd whïlé çöntäçtïng thé grädïng sérvïçé. Pléäsé nötïfý ýöür édX" -" pöïnt öf çöntäçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +" pöïnt öf çöntäçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py msgid "for course {0} and student {1}." -msgstr "för çöürsé {0} änd stüdént {1}. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "för çöürsé {0} änd stüdént {1}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "" "View all problems that require peer assessment in this particular course." msgstr "" "Vïéw äll prößléms thät réqüïré péér ässéssmént ïn thïs pärtïçülär çöürsé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "" @@ -6436,32 +7062,34 @@ msgid "" "in the course." msgstr "" "Vïéw üngrädéd süßmïssïöns süßmïttéd ßý stüdénts för thé öpén éndéd prößléms " -"ïn thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"ïn thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "" "View open ended problems that you have previously submitted for grading." msgstr "" "Vïéw öpén éndéd prößléms thät ýöü hävé prévïöüslý süßmïttéd för grädïng. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "View submissions that have been flagged by students as inappropriate." msgstr "" "Vïéw süßmïssïöns thät hävé ßéén fläggéd ßý stüdénts äs ïnäppröprïäté. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "New submissions to grade" -msgstr "Néw süßmïssïöns tö grädé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Néw süßmïssïöns tö grädé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "New grades have been returned" -msgstr "Néw grädés hävé ßéén rétürnéd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Néw grädés hävé ßéén rétürnéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "Submissions have been flagged for review" -msgstr "Süßmïssïöns hävé ßéén fläggéd för révïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Süßmïssïöns hävé ßéén fläggéd för révïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "" @@ -6475,11 +7103,11 @@ msgstr "" " Érrör wïth ïnïtïälïzïng péér grädïng.\n" " Théré häs nöt ßéén ä péér grädïng mödülé çréätéd ïn thé çöürséwäré thät wöüld ällöw ýöü tö grädé öthérs.\n" " Pléäsé çhéçk ßäçk lätér för thïs.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ є#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтє#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Order Payment Confirmation" -msgstr "Ördér Päýmént Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ördér Päýmént Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" @@ -6487,19 +7115,25 @@ msgid "" "{course_name_list}" msgstr "" "Çönfïrmätïön änd Régïsträtïön Çödés för thé föllöwïng çöürsés: " -"{course_name_list} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"{course_name_list} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Trying to add a different currency into the cart" -msgstr "Trýïng tö ädd ä dïfférént çürrénçý ïntö thé çärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Trýïng tö ädd ä dïfférént çürrénçý ïntö thé çärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Internal reference code for this invoice." -msgstr "Ìntérnäl référénçé çödé för thïs ïnvöïçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ìntérnäl référénçé çödé för thïs ïnvöïçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Customer's reference code for this invoice." -msgstr "Çüstömér's référénçé çödé för thïs ïnvöïçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Çüstömér's référénçé çödé för thïs ïnvöïçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" @@ -6507,17 +7141,17 @@ msgid "" "negative amounts for refunds." msgstr "" "Thé ämöünt öf thé tränsäçtïön. Ûsé pösïtïvé ämöünts för päýménts änd " -"négätïvé ämöünts för réfünds. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"négätïvé ämöünts för réfünds. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Lower-case ISO currency codes" -msgstr "Löwér-çäsé ÌSÖ çürrénçý çödés Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Löwér-çäsé ÌSÖ çürrénçý çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Optional: provide additional information for this transaction" msgstr "" "Öptïönäl: prövïdé äddïtïönäl ïnförmätïön för thïs tränsäçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" @@ -6531,45 +7165,53 @@ msgstr "" " päýmént ör réfünd wäs réçéïvéd. 'çänçélléd' méäns thät päýmént ör réfünd " "wäs éxpéçtéd, ßüt wäs çänçélléd ßéföré mönéý wäs tränsférréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " "∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υη#" +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "The number of items sold." -msgstr "Thé nümßér öf ïtéms söld. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Thé nümßér öf ïtéms söld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "The price per item sold, including discounts." -msgstr "Thé prïçé pér ïtém söld, ïnçlüdïng dïsçöünts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thé prïçé pér ïtém söld, ïnçlüdïng dïsçöünts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Registration for Course: {course_name}" -msgstr "Régïsträtïön för Çöürsé: {course_name} Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Régïsträtïön för Çöürsé: {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" "Please visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your new course." msgstr "" "Pléäsé vïsït ýöür {link_start}däshßöärd{link_end} tö séé ýöür néw çöürsé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Enrollment codes for Course: {course_name}" -msgstr "Énröllmént çödés för Çöürsé: {course_name} Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Énröllmént çödés för Çöürsé: {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "[Refund] User-Requested Refund" -msgstr "[Réfünd] Ûsér-Réqüéstéd Réfünd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "[Réfünd] Ûsér-Réqüéstéd Réfünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Mode {mode} does not exist for {course_id}" -msgstr "Mödé {mode} döés nöt éxïst för {course_id} Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Mödé {mode} döés nöt éxïst för {course_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢т#" #. Translators: In this particular case, mode_name refers to a #. particular mode (i.e. Honor Code Certificate, Verified Certificate, etc) #. by which a user could enroll in the given course. #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "{mode_name} for course {course}" -msgstr "{mode_name} för çöürsé {course} Ⱡ'σ#" +msgstr "{mode_name} för çöürsé {course} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" @@ -6577,7 +7219,7 @@ msgid "" "process ({verification_url})." msgstr "" "Ìf ýöü hävén't vérïfïéd ýöür ïdéntïtý ýét, pléäsé stärt thé vérïfïçätïön " -"pröçéss ({verification_url}). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"pröçéss ({verification_url}). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" @@ -6590,7 +7232,10 @@ msgstr "" "réfünd.Tö réçéïvé ýöür réfünd, çöntäçt {billing_email}. Pléäsé ïnçlüdé ýöür " "ördér nümßér ïn ýöür émäïl. Pléäsé dö NÖT ïnçlüdé ýöür çrédït çärd " "ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " -"∂σ єι#" +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя.#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" @@ -6603,44 +7248,49 @@ msgstr "" "{platform_name} mïssïön. Thïs réçéïpt wäs prépäréd tö süppört çhärïtäßlé " "çöntrïßütïöns för täx pürpösés. Wé çönfïrm thät néïthér gööds nör sérvïçés " "wéré prövïdéd ïn éxçhängé för thïs gïft. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Could not find a course with the ID '{course_id}'" -msgstr "Çöüld nöt fïnd ä çöürsé wïth thé ÌD '{course_id}' Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Çöüld nöt fïnd ä çöürsé wïth thé ÌD '{course_id}' Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Donation for {course}" -msgstr "Dönätïön för {course} Ⱡ'σ#" +msgstr "Dönätïön för {course} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Donation for {platform_name}" -msgstr "Dönätïön för {platform_name} Ⱡ'σ#" +msgstr "Dönätïön för {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Page {page_number} of {page_count}" -msgstr "Pägé {page_number} öf {page_count} Ⱡ'#" +msgstr "Pägé {page_number} öf {page_count} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Invoice" -msgstr "Ìnvöïçé #" +msgstr "Ìnvöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Receipt" -msgstr "Réçéïpt #" +msgstr "Réçéïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Order" -msgstr "Ördér Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ördér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "{id_label} # {item_id}" -msgstr "{id_label} # {item_id} #" +msgstr "{id_label} # {item_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "Date: {date}" -msgstr "Däté: {date} #" +msgstr "Däté: {date} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html @@ -6648,11 +7298,11 @@ msgstr "Däté: {date} #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html #: wiki/plugins/attachments/forms.py msgid "Description" -msgstr "Désçrïptïön Ⱡ#" +msgstr "Désçrïptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Quantity" -msgstr "Qüäntïtý #" +msgstr "Qüäntïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "" @@ -6660,7 +7310,7 @@ msgid "" "per item" msgstr "" "Lïst Prïçé\n" -"pér ïtém Ⱡ'σя#" +"pér ïtém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "" @@ -6668,190 +7318,200 @@ msgid "" "per item" msgstr "" "Dïsçöünt\n" -"pér ïtém Ⱡ'σ#" +"pér ïtém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Amount" -msgstr "Àmöünt Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Àmöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Total" -msgstr "Tötäl Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Tötäl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Payment Received" -msgstr "Päýmént Réçéïvéd Ⱡ'σ#" +msgstr "Päýmént Réçéïvéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Balance" -msgstr "Bälänçé #" +msgstr "Bälänçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Billing Address" -msgstr "Bïllïng Àddréss Ⱡ'#" +msgstr "Bïllïng Àddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Disclaimer" -msgstr "Dïsçläïmér Ⱡ#" +msgstr "Dïsçläïmér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "TERMS AND CONDITIONS" -msgstr "TÉRMS ÀND ÇÖNDÌTÌÖNS Ⱡ'σя#" +msgstr "TÉRMS ÀND ÇÖNDÌTÌÖNS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Order Number" -msgstr "Ördér Nümßér Ⱡ#" +msgstr "Ördér Nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Customer Name" -msgstr "Çüstömér Nämé Ⱡ'#" +msgstr "Çüstömér Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Date of Original Transaction" -msgstr "Däté öf Örïgïnäl Tränsäçtïön Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Däté öf Örïgïnäl Tränsäçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Date of Refund" -msgstr "Däté öf Réfünd Ⱡ'#" +msgstr "Däté öf Réfünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Amount of Refund" -msgstr "Àmöünt öf Réfünd Ⱡ'σ#" +msgstr "Àmöünt öf Réfünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Service Fees (if any)" -msgstr "Sérvïçé Féés (ïf äný) Ⱡ'σя#" +msgstr "Sérvïçé Féés (ïf äný) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Purchase Time" -msgstr "Pürçhäsé Tïmé Ⱡ'#" +msgstr "Pürçhäsé Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Order ID" -msgstr "Ördér ÌD #" +msgstr "Ördér ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Unit Cost" -msgstr "Ûnït Çöst #" +msgstr "Ûnït Çöst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Total Cost" -msgstr "Tötäl Çöst Ⱡ#" +msgstr "Tötäl Çöst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html msgid "Currency" -msgstr "Çürrénçý #" +msgstr "Çürrénçý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Comments" -msgstr "Çömménts #" +msgstr "Çömménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "University" -msgstr "Ûnïvérsïtý Ⱡ#" +msgstr "Ûnïvérsïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html msgid "Course" -msgstr "Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Course Announce Date" -msgstr "Çöürsé Ànnöünçé Däté Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöürsé Ànnöünçé Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html msgid "Course Start Date" -msgstr "Çöürsé Stärt Däté Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürsé Stärt Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Course Registration Close Date" -msgstr "Çöürsé Régïsträtïön Çlösé Däté Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çöürsé Régïsträtïön Çlösé Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Course Registration Period" -msgstr "Çöürsé Régïsträtïön Pérïöd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çöürsé Régïsträtïön Pérïöd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Total Enrolled" -msgstr "Tötäl Énrölléd Ⱡ'#" +msgstr "Tötäl Énrölléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Audit Enrollment" -msgstr "Àüdït Énröllmént Ⱡ'σ#" +msgstr "Àüdït Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Honor Code Enrollment" -msgstr "Hönör Çödé Énröllmént Ⱡ'σя#" +msgstr "Hönör Çödé Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Verified Enrollment" -msgstr "Vérïfïéd Énröllmént Ⱡ'σя#" +msgstr "Vérïfïéd Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Gross Revenue" -msgstr "Gröss Révénüé Ⱡ'#" +msgstr "Gröss Révénüé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Gross Revenue over the Minimum" -msgstr "Gröss Révénüé övér thé Mïnïmüm Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Gröss Révénüé övér thé Mïnïmüm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Number of Verified Students Contributing More than the Minimum" msgstr "" "Nümßér öf Vérïfïéd Stüdénts Çöntrïßütïng Möré thän thé Mïnïmüm Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Number of Refunds" -msgstr "Nümßér öf Réfünds Ⱡ'σ#" +msgstr "Nümßér öf Réfünds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Dollars Refunded" -msgstr "Döllärs Réfündéd Ⱡ'σ#" +msgstr "Döllärs Réfündéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Number of Transactions" -msgstr "Nümßér öf Tränsäçtïöns Ⱡ'σяє#" +msgstr "Nümßér öf Tränsäçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Total Payments Collected" -msgstr "Tötäl Päýménts Çölléçtéd Ⱡ'σяє#" +msgstr "Tötäl Päýménts Çölléçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Number of Successful Refunds" -msgstr "Nümßér öf Süççéssfül Réfünds Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Nümßér öf Süççéssfül Réfünds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Total Amount of Refunds" -msgstr "Tötäl Àmöünt öf Réfünds Ⱡ'σяє#" +msgstr "Tötäl Àmöünt öf Réfünds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "You must be logged-in to add to a shopping cart" -msgstr "Ýöü müst ßé löggéd-ïn tö ädd tö ä shöppïng çärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ýöü müst ßé löggéd-ïn tö ädd tö ä shöppïng çärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py msgid "The course you requested does not exist." -msgstr "Thé çöürsé ýöü réqüéstéd döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Thé çöürsé ýöü réqüéstéd döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "The course {course_id} is already in your cart." -msgstr "Thé çöürsé {course_id} ïs älréädý ïn ýöür çärt. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thé çöürsé {course_id} ïs älréädý ïn ýöür çärt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "You are already registered in course {course_id}." -msgstr "Ýöü äré älréädý régïstéréd ïn çöürsé {course_id}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöü äré älréädý régïstéréd ïn çöürsé {course_id}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "Course added to cart." -msgstr "Çöürsé äddéd tö çärt. Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöürsé äddéd tö çärt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "Discount does not exist against code '{code}'." -msgstr "Dïsçöünt döés nöt éxïst ägäïnst çödé '{code}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Dïsçöünt döés nöt éxïst ägäïnst çödé '{code}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "" @@ -6859,14 +7519,14 @@ msgid "" "expired" msgstr "" "Ööps! Thé çödé '{registration_code}' ýöü éntéréd ïs éïthér ïnvälïd ör " -"éxpïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" +"éxpïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "" "Code '{registration_code}' is not valid for any course in the shopping cart." msgstr "" "Çödé '{registration_code}' ïs nöt välïd för äný çöürsé ïn thé shöppïng çärt." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "" @@ -6874,32 +7534,35 @@ msgid "" "code" msgstr "" "Çärt ïtém qüäntïtý shöüld nöt ßé gréätér thän 1 whén äpplýïng äçtïvätïön " -"çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "Only one coupon redemption is allowed against an order" msgstr "" -"Önlý öné çöüpön rédémptïön ïs ällöwéd ägäïnst än ördér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Önlý öné çöüpön rédémptïön ïs ällöwéd ägäïnst än ördér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "success" -msgstr "süççéss #" +msgstr "süççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "You do not have permission to view this page." -msgstr "Ýöü dö nöt hävé pérmïssïön tö vïéw thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ýöü dö nöt hävé pérmïssïön tö vïéw thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "The payment processor did not return a required parameter: {0}" msgstr "" "Thé päýmént pröçéssör dïd nöt rétürn ä réqüïréd pärämétér: {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "The payment processor returned a badly-typed value {0} for param {1}." msgstr "" "Thé päýmént pröçéssör rétürnéd ä ßädlý-týpéd välüé {0} för päräm {1}. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py @@ -6907,7 +7570,7 @@ msgid "" "The payment processor accepted an order whose number is not in our system." msgstr "" "Thé päýmént pröçéssör äççéptéd än ördér whösé nümßér ïs nöt ïn öür sýstém. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -6915,7 +7578,7 @@ msgid "" " of the order {2} {3}." msgstr "" "Thé ämöünt çhärgéd ßý thé pröçéssör {0} {1} ïs dïfférént thän thé tötäl çöst" -" öf thé ördér {2} {3}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +" öf thé ördér {2} {3}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -6928,7 +7591,10 @@ msgstr "" "rétürnéd wäs {decision_text}, änd thé réäsön wäs {reason_text}. Ýöü wéré nöt" " çhärgéd. Pléäsé trý ä dïfférént förm öf päýmént. Çöntäçt üs wïth päýmént-" "rélätéd qüéstïöns ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє є#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -6944,7 +7610,7 @@ msgstr "" "ïs: {error_message}. Ýöür çrédït çärd mäý pössïßlý hävé ßéén çhärgéd. " "Çöntäçt üs wïth päýmént-spéçïfïç qüéstïöns ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " "ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " -"łαвσяє єт ∂σ#" +"łαвσяє#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -6957,7 +7623,10 @@ msgstr "" " thé ördér tötäl! Thé spéçïfïç érrör méssägé ïs: {error_message}. Ýöür " "çrédït çärd häs prößäßlý ßéén çhärgéd. Çöntäçt üs wïth päýmént-spéçïfïç " "qüéstïöns ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕм#" +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -6973,24 +7642,25 @@ msgstr "" "thé päýmént pröçéssör. Thé spéçïfïç érrör méssägé ïs: {error_message}. Wé " "äpölögïzé thät wé çännöt vérïfý whéthér thé çhärgé wént thröügh änd täké " "fürthér äçtïön ön ýöür ördér. Ýöür çrédït çärd mäý pössïßlý hävé ßéén " -"çhärgéd. Çöntäçt üs wïth päýmént-spéçïfïç qüéstïöns ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм #" +"çhärgéd. Çöntäçt üs wïth päýmént-spéçïfïç qüéstïöns ät {email}.#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "Successful transaction." -msgstr "Süççéssfül tränsäçtïön. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Süççéssfül tränsäçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "The request is missing one or more required fields." -msgstr "Thé réqüést ïs mïssïng öné ör möré réqüïréd fïélds. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Thé réqüést ïs mïssïng öné ör möré réqüïréd fïélds. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "One or more fields in the request contains invalid data." msgstr "" -"Öné ör möré fïélds ïn thé réqüést çöntäïns ïnvälïd dätä. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Öné ör möré fïélds ïn thé réqüést çöntäïns ïnvälïd dätä. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7004,7 +7674,7 @@ msgstr "" " Thé mérçhäntRéférénçéÇödé sént wïth thïs äüthörïzätïön réqüést mätçhés thé\n" " mérçhäntRéférénçéÇödé öf änöthér äüthörïzätïön réqüést thät ýöü sént ïn thé läst 15 mïnütés.\n" " Pössïßlé fïx: rétrý thé päýmént äftér 15 mïnütés.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7012,7 +7682,7 @@ msgid "" "minutes." msgstr "" "Érrör: Généräl sýstém fäïlüré. Pössïßlé fïx: rétrý thé päýmént äftér ä féw " -"mïnütés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"mïnütés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7026,7 +7696,7 @@ msgstr "" " Érrör: Thé réqüést wäs réçéïvéd ßüt théré wäs ä sérvér tïméöüt.\n" " Thïs érrör döés nöt ïnçlüdé tïméöüts ßétwéén thé çlïént änd thé sérvér.\n" " Pössïßlé fïx: rétrý thé päýmént äftér sömé tïmé.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ т#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7038,7 +7708,7 @@ msgstr "" "\n" " Érrör: Thé réqüést wäs réçéïvéd, ßüt ä sérvïçé dïd nöt fïnïsh rünnïng ïn tïmé\n" " Pössïßlé fïx: rétrý thé päýmént äftér sömé tïmé.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7046,7 +7716,7 @@ msgid "" "another form of payment" msgstr "" "Thé ïssüïng ßänk häs qüéstïöns äßöüt thé réqüést. Pössïßlé fïx: rétrý wïth " -"änöthér förm öf päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"änöthér förm öf päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py @@ -7061,7 +7731,7 @@ msgstr "" " Éxpïréd çärd. Ýöü mïght älsö réçéïvé thïs ïf thé éxpïrätïön däté ýöü\n" " prövïdéd döés nöt mätçh thé däté thé ïssüïng ßänk häs ön fïlé.\n" " Pössïßlé fïx: rétrý wïth änöthér förm öf päýmént\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py @@ -7074,7 +7744,7 @@ msgstr "" "\n" " Généräl déçlïné öf thé çärd. Nö öthér ïnförmätïön prövïdéd ßý thé ïssüïng ßänk.\n" " Pössïßlé fïx: rétrý wïth änöthér förm öf päýmént\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ι#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py @@ -7083,11 +7753,11 @@ msgid "" "payment" msgstr "" "Ìnsüffïçïént fünds ïn thé äççöünt. Pössïßlé fïx: rétrý wïth änöthér förm öf " -"päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "Unknown reason" -msgstr "Ûnknöwn réäsön Ⱡ'#" +msgstr "Ûnknöwn réäsön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py @@ -7095,7 +7765,7 @@ msgid "" "Issuing bank unavailable. Possible fix: retry again after a few minutes" msgstr "" "Ìssüïng ßänk ünäväïläßlé. Pössïßlé fïx: rétrý ägäïn äftér ä féw mïnütés " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py @@ -7108,7 +7778,7 @@ msgstr "" "\n" " Ìnäçtïvé çärd ör çärd nöt äüthörïzéd för çärd-nöt-présént tränsäçtïöns.\n" " Pössïßlé fïx: rétrý wïth änöthér förm öf päýmént\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py @@ -7117,7 +7787,7 @@ msgid "" " of payment" msgstr "" "Thé çärd häs réäçhéd thé çrédït lïmït. Pössïßlé fïx: rétrý wïth änöthér förm" -" öf päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +" öf päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7125,7 +7795,7 @@ msgid "" "payment" msgstr "" "Ìnvälïd çärd vérïfïçätïön nümßér. Pössïßlé fïx: rétrý wïth änöthér förm öf " -"päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py @@ -7133,7 +7803,7 @@ msgid "" "Invalid account number. Possible fix: retry with another form of payment" msgstr "" "Ìnvälïd äççöünt nümßér. Pössïßlé fïx: rétrý wïth änöthér förm öf päýmént " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py @@ -7146,7 +7816,7 @@ msgstr "" "\n" " Thé çärd týpé ïs nöt äççéptéd ßý thé päýmént pröçéssör.\n" " Pössïßlé fïx: rétrý wïth änöthér förm öf päýmént\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ι#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py @@ -7155,7 +7825,7 @@ msgid "" "payment" msgstr "" "Généräl déçlïné ßý thé pröçéssör. Pössïßlé fïx: rétrý wïth änöthér förm öf " -"päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7163,29 +7833,33 @@ msgid "" "us know at {0}" msgstr "" "Théré ïs ä prößlém wïth öür ÇýßérSöürçé mérçhänt çönfïgürätïön. Pléäsé lét " -"üs knöw ät {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"üs knöw ät {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "The requested amount exceeds the originally authorized amount." msgstr "" "Thé réqüéstéd ämöünt éxçééds thé örïgïnällý äüthörïzéd ämöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "Processor Failure. Possible fix: retry the payment" -msgstr "Pröçéssör Fäïlüré. Pössïßlé fïx: rétrý thé päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Pröçéssör Fäïlüré. Pössïßlé fïx: rétrý thé päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "The authorization has already been captured" -msgstr "Thé äüthörïzätïön häs älréädý ßéén çäptüréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thé äüthörïzätïön häs älréädý ßéén çäptüréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" "The requested transaction amount must match the previous transaction amount." msgstr "" "Thé réqüéstéd tränsäçtïön ämöünt müst mätçh thé prévïöüs tränsäçtïön ämöünt." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py @@ -7198,11 +7872,11 @@ msgstr "" "\n" " Thé çärd týpé sént ïs ïnvälïd ör döés nöt çörréläté wïth thé çrédït çärd nümßér.\n" " Pössïßlé fïx: rétrý wïth thé sämé çärd ör änöthér förm öf päýmént\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт,#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "The request ID is invalid." -msgstr "Thé réqüést ÌD ïs ïnvälïd. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Thé réqüést ÌD ïs ïnvälïd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7212,12 +7886,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Ýöü réqüéstéd ä çäptüré thröügh thé ÀPÌ, ßüt théré ïs nö çörréspöndïng, ünüséd äüthörïzätïön réçörd.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +" Ⱡ'σяєм#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "The transaction has already been settled or reversed." msgstr "" -"Thé tränsäçtïön häs älréädý ßéén séttléd ör révérséd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Thé tränsäçtïön häs älréädý ßéén séttléd ör révérséd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7229,13 +7904,13 @@ msgstr "" "\n" " Thé çäptüré ör çrédït ïs nöt vöïdäßlé ßéçäüsé thé çäptüré ör çrédït ïnförmätïön häs älréädý ßéén\n" " süßmïttéd tö ýöür pröçéssör. Ör, ýöü réqüéstéd ä vöïd för ä týpé öf tränsäçtïön thät çännöt ßé vöïdéd.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тє#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "You requested a credit for a capture that was previously voided" msgstr "" "Ýöü réqüéstéd ä çrédït för ä çäptüré thät wäs prévïöüslý vöïdéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7247,7 +7922,7 @@ msgstr "" "\n" " Érrör: Thé réqüést wäs réçéïvéd, ßüt théré wäs ä tïméöüt ät thé päýmént pröçéssör.\n" " Pössïßlé fïx: rétrý thé päýmént.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłι#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7259,13 +7934,13 @@ msgstr "" "\n" " Thé äüthörïzätïön réqüést wäs äpprövéd ßý thé ïssüïng ßänk ßüt déçlïnéd ßý ÇýßérSöürçé.'\n" " Pössïßlé fïx: rétrý wïth ä dïfférént förm öf päýmént.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "The payment processor did not return a required parameter: {parameter}" msgstr "" "Thé päýmént pröçéssör dïd nöt rétürn ä réqüïréd pärämétér: {parameter} " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7273,7 +7948,7 @@ msgid "" "{parameter}." msgstr "" "Thé päýmént pröçéssör rétürnéd ä ßädlý-týpéd välüé {value} för pärämétér " -"{parameter}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"{parameter}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7283,7 +7958,7 @@ msgid "" msgstr "" "Thé ämöünt çhärgéd ßý thé pröçéssör {charged_amount} " "{charged_amount_currency} ïs dïfférént thän thé tötäl çöst öf thé ördér " -"{total_cost} {total_cost_currency}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"{total_cost} {total_cost_currency}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7296,7 +7971,10 @@ msgstr "" " rétürnéd wäs {decision}, änd thé réäsön wäs {reason}. Ýöü wéré nöt " "çhärgéd. Pléäsé trý ä dïfférént förm öf päýmént. Çöntäçt üs wïth päýmént-" "rélätéd qüéstïöns ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ #" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7311,8 +7989,7 @@ msgstr "" "wént thröügh änd täké fürthér äçtïön ön ýöür ördér. Thé spéçïfïç érrör " "méssägé ïs: {msg} Ýöür çrédït çärd mäý pössïßlý hävé ßéén çhärgéd. Çöntäçt " "üs wïth päýmént-spéçïfïç qüéstïöns ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " -"∂σł#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт ł#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7325,7 +8002,10 @@ msgstr "" " thé ördér tötäl! Thé spéçïfïç érrör méssägé ïs: {msg}. Ýöür çrédït çärd häs" " prößäßlý ßéén çhärgéd. Çöntäçt üs wïth päýmént-spéçïfïç qüéstïöns ät " "{email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " -"єιυѕм#" +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7341,9 +8021,7 @@ msgstr "" "thé päýmént pröçéssör. Thé spéçïfïç érrör méssägé ïs: {msg}. Wé äpölögïzé " "thät wé çännöt vérïfý whéthér thé çhärgé wént thröügh änd täké fürthér " "äçtïön ön ýöür ördér. Ýöür çrédït çärd mäý pössïßlý hävé ßéén çhärgéd. " -"Çöntäçt üs wïth päýmént-spéçïfïç qüéstïöns ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " -"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм #" +"Çöntäçt üs wïth päýmént-spéçïfïç qüéstïöns ät {email}.#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7356,7 +8034,10 @@ msgstr "" "çänçélléd thïs tränsäçtïön. Thé ïtéms ïn ýöür shöppïng çärt wïll éxïst för " "fütüré pürçhäsé. Ìf ýöü féél thät thïs ïs ïn érrör, pléäsé çöntäçt üs wïth " "päýmént-spéçïfïç qüéstïöns ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ι#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη я#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7367,7 +8048,11 @@ msgstr "" "Wé'ré sörrý, ßüt thïs päýmént wäs déçlïnéd. Thé ïtéms ïn ýöür shöppïng çärt " "hävé ßéén sävéd. Ìf ýöü hävé äný qüéstïöns äßöüt thïs tränsäçtïön, pléäsé " "çöntäçt üs ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"#" +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7375,8 +8060,7 @@ msgid "" "occurred. Please contact us at {email} for assistance." msgstr "" "Sörrý! Ýöür päýmént çöüld nöt ßé pröçésséd ßéçäüsé än ünéxpéçtéd éxçéptïön " -"öççürréd. Pléäsé çöntäçt üs ät {email} för ässïstänçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +"öççürréd. Pléäsé çöntäçt üs ät {email} för ässïstänçé. Ⱡ'σяєм #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7390,11 +8074,12 @@ msgstr "" " Thé äççéss_kéý änd tränsäçtïön_üüïd fïélds för thïs äüthörïzätïön réqüést mätçhés thé äççéss_kéý änd\n" " tränsäçtïön_üüïd öf änöthér äüthörïzätïön réqüést thät ýöü sént ïn thé läst 15 mïnütés.\n" " Pössïßlé fïx: rétrý thé päýmént äftér 15 mïnütés.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υ#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "Only a partial amount was approved." -msgstr "Önlý ä pärtïäl ämöünt wäs äpprövéd. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Önlý ä pärtïäl ämöünt wäs äpprövéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7406,7 +8091,7 @@ msgstr "" "\n" " Thé äüthörïzätïön réqüést wäs äpprövéd ßý thé ïssüïng ßänk ßüt déçlïnéd ßý ÇýßérSöürçé\n" " ßéçäüsé ït dïd nöt päss thé Àddréss Vérïfïçätïön Sýstém (ÀVS).\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7420,11 +8105,11 @@ msgstr "" " Thé ïssüïng ßänk häs qüéstïöns äßöüt thé réqüést. Ýöü dö nöt réçéïvé än\n" " äüthörïzätïön çödé prögrämmätïçällý, ßüt ýöü mïght réçéïvé öné vérßällý ßý çällïng thé pröçéssör.\n" " Pössïßlé fïx: rétrý wïth änöthér förm öf päýmént\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "Stolen or lost card" -msgstr "Stölén ör löst çärd Ⱡ'σя#" +msgstr "Stölén ör löst çärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7432,19 +8117,19 @@ msgid "" "form of payment" msgstr "" "Ìnvälïd çärd vérïfïçätïön nümßér (ÇVN). Pössïßlé fïx: rétrý wïth änöthér " -"förm öf päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"förm öf päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "The customer matched an entry on the processors negative file." msgstr "" "Thé çüstömér mätçhéd än éntrý ön thé pröçéssörs négätïvé fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "Account frozen. Possible fix: retry with another form of payment" msgstr "" "Àççöünt frözén. Pössïßlé fïx: rétrý wïth änöthér förm öf päýmént Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7458,7 +8143,7 @@ msgstr "" " Thé äüthörïzätïön réqüést wäs äpprövéd ßý thé ïssüïng ßänk ßüt déçlïnéd ßý\n" " ÇýßérSöürçé ßéçäüsé ït dïd nöt päss thé ÇVN çhéçk.\n" " Pössïßlé fïx: rétrý wïth änöthér förm öf päýmént\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕм#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7466,15 +8151,19 @@ msgid "" " let us know at {0}" msgstr "" "Théré ïs ä prößlém wïth thé ïnförmätïön ïn ýöür ÇýßérSöürçé äççöünt. Pléäsé" -" lét üs knöw ät {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +" lét üs knöw ät {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "The cardholder is enrolled for payer authentication" -msgstr "Thé çärdhöldér ïs énrölléd för päýér äüthéntïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Thé çärdhöldér ïs énrölléd för päýér äüthéntïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "Payer authentication could not be authenticated" -msgstr "Päýér äüthéntïçätïön çöüld nöt ßé äüthéntïçätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Päýér äüthéntïçätïön çöüld nöt ßé äüthéntïçätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7488,12 +8177,12 @@ msgstr "" " Thé äüthörïzätïön réqüést wäs äpprövéd ßý thé ïssüïng ßänk ßüt déçlïnéd ßý ÇýßérSöürçé ßäséd\n" " ön ýöür légäçý Smärt Àüthörïzätïön séttïngs.\n" " Pössïßlé fïx: rétrý wïth ä dïfférént förm öf päýmént.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тєм#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py #: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "Download CSV Reports" -msgstr "Döwnlöäd ÇSV Répörts Ⱡ'σя#" +msgstr "Döwnlöäd ÇSV Répörts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py #: lms/templates/shoppingcart/download_report.html @@ -7501,237 +8190,261 @@ msgid "" "There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" msgstr "" "Théré wäs än érrör ïn ýöür däté ïnpüt. Ìt shöüld ßé förmättéd äs ÝÝÝÝ-MM-DD" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/student_account/views.py msgid "No user with the provided email address exists." -msgstr "Nö üsér wïth thé prövïdéd émäïl äddréss éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Nö üsér wïth thé prövïdéd émäïl äddréss éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/student_account/views.py msgid "No email address provided." -msgstr "Nö émäïl äddréss prövïdéd. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Nö émäïl äddréss prövïdéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "Your {platform_name} verification has expired." -msgstr "Ýöür {platform_name} vérïfïçätïön häs éxpïréd. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöür {platform_name} vérïfïçätïön häs éxpïréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "No photo ID was provided." -msgstr "Nö phötö ÌD wäs prövïdéd. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Nö phötö ÌD wäs prövïdéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "We couldn't read your name from your photo ID image." -msgstr "Wé çöüldn't réäd ýöür nämé fröm ýöür phötö ÌD ïmägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Wé çöüldn't réäd ýöür nämé fröm ýöür phötö ÌD ïmägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "" "The name associated with your account and the name on your ID do not match." msgstr "" "Thé nämé ässöçïätéd wïth ýöür äççöünt änd thé nämé ön ýöür ÌD dö nöt mätçh. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "The image of your face was not clear." -msgstr "Thé ïmägé öf ýöür fäçé wäs nöt çléär. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thé ïmägé öf ýöür fäçé wäs nöt çléär. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "Your face was not visible in your self-photo." -msgstr "Ýöür fäçé wäs nöt vïsïßlé ïn ýöür sélf-phötö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ýöür fäçé wäs nöt vïsïßlé ïn ýöür sélf-phötö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "There was an error verifying your ID photos." -msgstr "Théré wäs än érrör vérïfýïng ýöür ÌD phötös. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Théré wäs än érrör vérïfýïng ýöür ÌD phötös. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Intro" -msgstr "Ìntrö Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ìntrö Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Make payment" -msgstr "Mäké päýmént Ⱡ#" +msgstr "Mäké päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Payment confirmation" -msgstr "Päýmént çönfïrmätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Päýmént çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Take photo" -msgstr "Täké phötö Ⱡ#" +msgstr "Täké phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Take a photo of your ID" -msgstr "Täké ä phötö öf ýöür ÌD Ⱡ'σяє#" +msgstr "Täké ä phötö öf ýöür ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Review your info" -msgstr "Révïéw ýöür ïnfö Ⱡ'σ#" +msgstr "Révïéw ýöür ïnfö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Enrollment confirmation" -msgstr "Énröllmént çönfïrmätïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Énröllmént çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Selected price is not valid number." -msgstr "Séléçtéd prïçé ïs nöt välïd nümßér. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Séléçtéd prïçé ïs nöt välïd nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "This course doesn't support paid certificates" -msgstr "Thïs çöürsé döésn't süppört päïd çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thïs çöürsé döésn't süppört päïd çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "No selected price or selected price is below minimum." msgstr "" -"Nö séléçtéd prïçé ör séléçtéd prïçé ïs ßélöw mïnïmüm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Nö séléçtéd prïçé ör séléçtéd prïçé ïs ßélöw mïnïmüm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Missing required parameters: {missing}" -msgstr "Mïssïng réqüïréd pärämétérs: {missing} Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Mïssïng réqüïréd pärämétérs: {missing} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "You already have a valid or pending verification." -msgstr "Ýöü älréädý hävé ä välïd ör péndïng vérïfïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Ýöü älréädý hävé ä välïd ör péndïng vérïfïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "No profile found for user" -msgstr "Nö pröfïlé föünd för üsér Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Nö pröfïlé föünd för üsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Name must be at least {min_length} characters long." -msgstr "Nämé müst ßé ät léäst {min_length} çhäräçtérs löng. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Nämé müst ßé ät léäst {min_length} çhäräçtérs löng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Image data is not valid." -msgstr "Ìmägé dätä ïs nöt välïd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ìmägé dätä ïs nöt välïd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Verification photos received" -msgstr "Vérïfïçätïön phötös réçéïvéd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Vérïfïçätïön phötös réçéïvéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "No checkpoint found" -msgstr "Nö çhéçkpöïnt föünd Ⱡ'σя#" +msgstr "Nö çhéçkpöïnt föünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Invalid image data during photo verification." -msgstr "Ìnvälïd ïmägé dätä dürïng phötö vérïfïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ìnvälïd ïmägé dätä dürïng phötö vérïfïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Could not submit photos" -msgstr "Çöüld nöt süßmït phötös Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöüld nöt süßmït phötös Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This is the website name of www.facebook.com. Please #. translate this the way that Facebook advertises in your language. #: lms/envs/common.py lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Facebook" -msgstr "Fäçéßöök #" +msgstr "Fäçéßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This is the website name of www.twitter.com. Please #. translate this the way that Twitter advertises in your language. #: lms/envs/common.py lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Twitter" -msgstr "Twïttér #" +msgstr "Twïttér Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: This is the website name of www.linkedin.com. Please #. translate this the way that LinkedIn advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "LinkedIn" -msgstr "LïnkédÌn #" +msgstr "LïnkédÌn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: This is the website name of plus.google.com. Please #. translate this the way that Google+ advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Google+" -msgstr "Gööglé+ #" +msgstr "Gööglé+ Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: This is the website name of www.tumblr.com. Please #. translate this the way that Tumblr advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Tumblr" -msgstr "Tümßlr Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Tümßlr Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: This is the website name of www.meetup.com. Please #. translate this the way that MeetUp advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Meetup" -msgstr "Méétüp Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Méétüp Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: This is the website name of www.reddit.com. Please #. translate this the way that Reddit advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Reddit" -msgstr "Réddït Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Réddït Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: This is the website name of www.youtube.com. Please #. translate this the way that YouTube advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Youtube" -msgstr "Ýöütüßé #" +msgstr "Ýöütüßé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/envs/common.py msgid "Taiwan" -msgstr "Täïwän Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Täïwän Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/lib/courseware_search/lms_result_processor.py msgid "(Unnamed)" -msgstr "(Ûnnäméd) #" +msgstr "(Ûnnäméd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/main_django.html cms/templates/base.html #: lms/templates/main.html msgid "Skip to main content" -msgstr "Skïp tö mäïn çöntént Ⱡ'σя#" +msgstr "Skïp tö mäïn çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html #: lms/templates/dashboard/support.html msgid "Manual Refund" -msgstr "Mänüäl Réfünd Ⱡ'#" +msgstr "Mänüäl Réfünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html msgid "About to refund this order:" -msgstr "Àßöüt tö réfünd thïs ördér: Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Àßöüt tö réfünd thïs ördér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html msgid "Order Id:" -msgstr "Ördér Ìd: #" +msgstr "Ördér Ìd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html msgid "Enrollment:" -msgstr "Énröllmént: Ⱡ#" +msgstr "Énröllmént: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html msgid "enrolled" -msgstr "énrölléd #" +msgstr "énrölléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html msgid "unenrolled" -msgstr "ünénrölléd Ⱡ#" +msgstr "ünénrölléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html msgid "Cost:" -msgstr "Çöst: Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Çöst: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html msgid "CertificateItem Status:" -msgstr "ÇértïfïçätéÌtém Stätüs: Ⱡ'σяє#" +msgstr "ÇértïfïçätéÌtém Stätüs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html msgid "Order Status:" -msgstr "Ördér Stätüs: Ⱡ'#" +msgstr "Ördér Stätüs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html msgid "Fulfilled Time:" -msgstr "Fülfïlléd Tïmé: Ⱡ'#" +msgstr "Fülfïlléd Tïmé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_refund.html msgid "Refund Request Time:" -msgstr "Réfünd Réqüést Tïmé: Ⱡ'σя#" +msgstr "Réfünd Réqüést Tïmé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/registration/password_reset_complete.html msgid "Your Password Reset is Complete" -msgstr "Ýöür Pässwörd Rését ïs Çömplété Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ýöür Pässwörd Rését ïs Çömplété Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/registration/password_reset_complete.html msgid "" @@ -7741,7 +8454,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Ýöür pässwörd häs ßéén sét. Ýöü mäý gö ähéäd änd %(link_start)slög ïn%(link_end)s nöw.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "" @@ -7751,7 +8464,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Rését Ýöür %(platform_name)s Pässwörd\n" -" Ⱡ'σяєм ι#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "" @@ -7761,11 +8474,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Rését Ýöür %(platform_name)s Pässwörd\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "Password Reset Form" -msgstr "Pässwörd Rését Förm Ⱡ'σя#" +msgstr "Pässwörd Rését Förm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "" @@ -7775,21 +8488,23 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Wé'ré sörrý, %(platform_name)s énröllmént ïs nöt äväïläßlé ïn ýöür régïön\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "The following errors occurred while processing your registration: " msgstr "" "Thé föllöwïng érrörs öççürréd whïlé pröçéssïng ýöür régïsträtïön: Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "You must complete all fields." -msgstr "Ýöü müst çömplété äll fïélds. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ýöü müst çömplété äll fïélds. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "Thé twö pässwörd fïélds dïdn't mätçh. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thé twö pässwörd fïélds dïdn't mätçh. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "" @@ -7797,7 +8512,7 @@ msgid "" "reset" msgstr "" "Wé'ré sörrý, öür sýstéms séém tö ßé hävïng tröüßlé pröçéssïng ýöür pässwörd " -"rését Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"rését Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "" @@ -7807,7 +8522,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Söméöné häs ßéén mädé äwäré öf thïs ïssüé. Pléäsé trý ägäïn shörtlý. Pléäsé %(start_link)sçöntäçt üs%(end_link)s äßöüt äný çönçérns ýöü hävé.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт α#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "" @@ -7815,7 +8530,7 @@ msgid "" "correctly." msgstr "" "Pléäsé éntér ýöür néw pässwörd twïçé sö wé çän vérïfý ýöü týpéd ït ïn " -"çörréçtlý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"çörréçtlý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "" @@ -7825,7 +8540,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Réqüïréd fïélds äré nötéd ßý %(bold_start)sßöld téxt änd än ästérïsk (*)%(bold_end)s.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html #: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html @@ -7835,23 +8550,25 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html msgid "Required Information" -msgstr "Réqüïréd Ìnförmätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Réqüïréd Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "Your New Password" -msgstr "Ýöür Néw Pässwörd Ⱡ'σ#" +msgstr "Ýöür Néw Pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "Your New Password Again" -msgstr "Ýöür Néw Pässwörd Àgäïn Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ýöür Néw Pässwörd Àgäïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "Change My Password" -msgstr "Çhängé Mý Pässwörd Ⱡ'σ#" +msgstr "Çhängé Mý Pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "Your Password Reset Was Unsuccessful" -msgstr "Ýöür Pässwörd Rését Wäs Ûnsüççéssfül Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöür Pässwörd Rését Wäs Ûnsüççéssfül Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "" @@ -7861,17 +8578,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Thé pässwörd rését lïnk wäs ïnvälïd, pössïßlý ßéçäüsé thé lïnk häs älréädý ßéén üséd. Pléäsé rétürn tö thé %(start_link)slögïn pägé%(end_link)s änd stärt thé pässwörd rését pröçéss ägäïn.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕ#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρ#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "Password Reset Help" -msgstr "Pässwörd Rését Hélp Ⱡ'σя#" +msgstr "Pässwörd Rését Hélp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html #: cms/templates/login.html lms/templates/login-sidebar.html #: lms/templates/register-sidebar.html msgid "Need Help?" -msgstr "Nééd Hélp? Ⱡ#" +msgstr "Nééd Hélp? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "" @@ -7881,7 +8598,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Vïéw öür %(start_link)shélp séçtïön för çöntäçt ïnförmätïön änd änswérs tö çömmönlý äskéd qüéstïöns%(end_link)s\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/registration/password_reset_email.html msgid "" @@ -7889,13 +8606,13 @@ msgid "" " user account at %(site_name)s." msgstr "" "Ýöü'ré réçéïvïng thïs é-mäïl ßéçäüsé ýöü réqüéstéd ä pässwörd rését för ýöür" -" üsér äççöünt ät %(site_name)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +" üsér äççöünt ät %(site_name)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/registration/password_reset_email.html msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" "Pléäsé gö tö thé föllöwïng pägé änd çhöösé ä néw pässwörd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/registration/password_reset_email.html msgid "" @@ -7903,56 +8620,57 @@ msgid "" "not yet reset your password." msgstr "" "Ìf ýöü dïdn't réqüést thïs çhängé, ýöü çän dïsrégärd thïs émäïl - wé hävé " -"nöt ýét rését ýöür pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"nöt ýét rését ýöür pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/registration/password_reset_email.html msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Thänks för üsïng öür sïté! Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Thänks för üsïng öür sïté! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/registration/password_reset_email.html msgid "The %(platform_name)s Team" -msgstr "Thé %(platform_name)s Téäm Ⱡ#" +msgstr "Thé %(platform_name)s Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/wiki/article.html msgid "Last modified:" -msgstr "Läst mödïfïéd: Ⱡ'#" +msgstr "Läst mödïfïéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/wiki/article.html msgid "See all children" -msgstr "Séé äll çhïldrén Ⱡ'σ#" +msgstr "Séé äll çhïldrén Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/wiki/article.html msgid "This article was last modified:" -msgstr "Thïs ärtïçlé wäs läst mödïfïéd: Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Thïs ärtïçlé wäs läst mödïfïéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/wiki/create.html lms/templates/wiki/create.html.py msgid "Add new article" -msgstr "Àdd néw ärtïçlé Ⱡ'#" +msgstr "Àdd néw ärtïçlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/wiki/create.html msgid "Create article" -msgstr "Çréäté ärtïçlé Ⱡ'#" +msgstr "Çréäté ärtïçlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/wiki/create.html lms/templates/wiki/delete.html #: lms/templates/wiki/delete.html.py msgid "Go back" -msgstr "Gö ßäçk #" +msgstr "Gö ßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/wiki/delete.html lms/templates/wiki/delete.html.py #: lms/templates/wiki/edit.html msgid "Delete article" -msgstr "Délété ärtïçlé Ⱡ'#" +msgstr "Délété ärtïçlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/wiki/delete.html #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Delete" -msgstr "Délété Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Délété Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/wiki/delete.html msgid "You cannot delete a root article." -msgstr "Ýöü çännöt délété ä rööt ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Ýöü çännöt délété ä rööt ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/wiki/delete.html msgid "" @@ -7961,7 +8679,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü çännöt délété thïs ärtïçlé ßéçäüsé ýöü dö nöt hävé pérmïssïön tö délété " "ärtïçlés wïth çhïldrén. Trý tö rémövé thé çhïldrén mänüällý öné-ßý-öné. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм #" #: lms/templates/wiki/delete.html msgid "" @@ -7970,19 +8693,26 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü äré délétïng än ärtïçlé. Thïs méäns thät ïts çhïldrén wïll ßé délétéd äs" " wéll. Ìf ýöü çhöösé tö pürgé, çhïldrén wïll älsö ßé pürgéd! Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσя#" #: lms/templates/wiki/delete.html msgid "Articles that will be deleted" -msgstr "Àrtïçlés thät wïll ßé délétéd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Àrtïçlés thät wïll ßé délétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/wiki/delete.html msgid "...and more!" -msgstr "...änd möré! Ⱡ#" +msgstr "...änd möré! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/wiki/delete.html msgid "You are deleting an article. Please confirm." -msgstr "Ýöü äré délétïng än ärtïçlé. Pléäsé çönfïrm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ýöü äré délétïng än ärtïçlé. Pléäsé çönfïrm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/component.html #: cms/templates/container.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html @@ -7990,16 +8720,16 @@ msgstr "Ýöü äré délétïng än ärtïçlé. Pléäsé çönfïrm. Ⱡ'σя #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "Edit" -msgstr "Édït Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Édït Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/wiki/edit.html.py #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Save changes" -msgstr "Sävé çhängés Ⱡ#" +msgstr "Sävé çhängés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/wiki/edit.html msgid "Preview" -msgstr "Prévïéw #" +msgstr "Prévïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. #-#-#-#-# mako.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a control to allow users to exit out of this modal @@ -8017,11 +8747,11 @@ msgstr "Prévïéw #" #: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html #: lms/templates/modal/accessible_confirm.html msgid "Close" -msgstr "Çlösé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Çlösé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/wiki/edit.html msgid "Wiki Preview" -msgstr "Wïkï Prévïéw Ⱡ#" +msgstr "Wïkï Prévïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. #-#-#-#-# mako.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this text gives status on if the modal interface (a menu or @@ -8030,15 +8760,15 @@ msgstr "Wïkï Prévïéw Ⱡ#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html lms/templates/dashboard.html #: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html msgid "window open" -msgstr "wïndöw öpén Ⱡ#" +msgstr "wïndöw öpén Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/wiki/edit.html msgid "Back to editor" -msgstr "Bäçk tö édïtör Ⱡ'#" +msgstr "Bäçk tö édïtör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "History" -msgstr "Hïstörý #" +msgstr "Hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "" @@ -8051,51 +8781,54 @@ msgstr "" "tö séé höw thé ärtïçlé löökéd ät thïs stägé. Àt thé ßöttöm öf thïs pägé, ýöü" " çän çhängé tö ä pärtïçülär révïsïön ör mérgé än öld révïsïön wïth thé " "çürrént öné. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " -"∂σ єιυѕмσ∂ т#" +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłł#" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "(no log message)" -msgstr "(nö lög méssägé) Ⱡ'σ#" +msgstr "(nö lög méssägé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "Preview this revision" -msgstr "Prévïéw thïs révïsïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Prévïéw thïs révïsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "Auto log:" -msgstr "Àütö lög: #" +msgstr "Àütö lög: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "Change" -msgstr "Çhängé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Çhängé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "Merge selected with current..." -msgstr "Mérgé séléçtéd wïth çürrént... Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Mérgé séléçtéd wïth çürrént... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "Switch to selected version" -msgstr "Swïtçh tö séléçtéd vérsïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Swïtçh tö séléçtéd vérsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "Wiki Revision Preview" -msgstr "Wïkï Révïsïön Prévïéw Ⱡ'σя#" +msgstr "Wïkï Révïsïön Prévïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "Back to history view" -msgstr "Bäçk tö hïstörý vïéw Ⱡ'σя#" +msgstr "Bäçk tö hïstörý vïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "Switch to this version" -msgstr "Swïtçh tö thïs vérsïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Swïtçh tö thïs vérsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "Merge Revision" -msgstr "Mérgé Révïsïön Ⱡ'#" +msgstr "Mérgé Révïsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "Merge with current" -msgstr "Mérgé wïth çürrént Ⱡ'σ#" +msgstr "Mérgé wïth çürrént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "" @@ -8104,33 +8837,42 @@ msgid "" msgstr "" "Whén ýöü mérgé ä révïsïön wïth thé çürrént, äll dätä wïll ßé rétäïnéd fröm " "ßöth vérsïöns änd mérgéd ät ïts äppröxïmäté löçätïön fröm éäçh révïsïön. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм #" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "After this, it's important to do a manual review." -msgstr "Àftér thïs, ït's ïmpörtänt tö dö ä mänüäl révïéw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Àftér thïs, ït's ïmpörtänt tö dö ä mänüäl révïéw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "Create new merged version" -msgstr "Çréäté néw mérgéd vérsïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çréäté néw mérgéd vérsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html msgid "Previewing revision:" -msgstr "Prévïéwïng révïsïön: Ⱡ'σя#" +msgstr "Prévïéwïng révïsïön: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html msgid "Previewing a merge between two revisions:" -msgstr "Prévïéwïng ä mérgé ßétwéén twö révïsïöns: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Prévïéwïng ä mérgé ßétwéén twö révïsïöns: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html msgid "This revision has been deleted." -msgstr "Thïs révïsïön häs ßéén délétéd. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Thïs révïsïön häs ßéén délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html msgid "Restoring to this revision will mark the article as deleted." msgstr "" "Réstörïng tö thïs révïsïön wïll märk thé ärtïçlé äs délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html msgid "" @@ -8140,19 +8882,21 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Ýöü nééd tö lög ïn ör sïgn üp tö üsé thïs fünçtïön.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html msgid "You need to log in or sign up to use this function." -msgstr "Ýöü nééd tö lög ïn ör sïgn üp tö üsé thïs fünçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Ýöü nééd tö lög ïn ör sïgn üp tö üsé thïs fünçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Wiki Cheatsheet" -msgstr "Wïkï Çhéätshéét Ⱡ'#" +msgstr "Wïkï Çhéätshéét Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Wiki Syntax Help" -msgstr "Wïkï Sýntäx Hélp Ⱡ'σ#" +msgstr "Wïkï Sýntäx Hélp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "" @@ -8160,20 +8904,19 @@ msgid "" "useful guides online. See any of the links below for in-depth details:" msgstr "" "Thïs wïkï üsés Märkdöwn för stýlïng. Théré äré sévéräl " -"üséfül güïdés önlïné. Séé äný öf thé lïnks ßélöw för ïn-dépth détäïls: " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +"üséfül güïdés önlïné. Séé äný öf thé lïnks ßélöw för ïn-dépth détäïls: Ⱡ#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Markdown: Basics" -msgstr "Märkdöwn: Bäsïçs Ⱡ'σ#" +msgstr "Märkdöwn: Bäsïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Quick Markdown Syntax Guide" -msgstr "Qüïçk Märkdöwn Sýntäx Güïdé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Qüïçk Märkdöwn Sýntäx Güïdé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Miniature Markdown Guide" -msgstr "Mïnïätüré Märkdöwn Güïdé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Mïnïätüré Märkdöwn Güïdé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "" @@ -8181,73 +8924,74 @@ msgid "" "you the creation page." msgstr "" "Tö çréäté ä néw wïkï ärtïçlé, çréäté ä lïnk tö ït. Çlïçkïng thé lïnk gïvés " -"ýöü thé çréätïön pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"ýöü thé çréätïön pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "[Article Name](wiki:ArticleName)" -msgstr "[Àrtïçlé Nämé](wïkï:ÀrtïçléNämé) Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"[Àrtïçlé Nämé](wïkï:ÀrtïçléNämé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "%(platform_name)s Additions:" -msgstr "%(platform_name)s Àddïtïöns: Ⱡ'#" +msgstr "%(platform_name)s Àddïtïöns: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Math Expression" -msgstr "Mäth Éxpréssïön Ⱡ'#" +msgstr "Mäth Éxpréssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Useful examples:" -msgstr "Ûséfül éxämplés: Ⱡ'σ#" +msgstr "Ûséfül éxämplés: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Wikipedia" -msgstr "Wïkïpédïä #" +msgstr "Wïkïpédïä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "%(platform_name)s Wiki" -msgstr "%(platform_name)s Wïkï #" +msgstr "%(platform_name)s Wïkï Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Huge Header" -msgstr "Hügé Héädér Ⱡ#" +msgstr "Hügé Héädér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Smaller Header" -msgstr "Smällér Héädér Ⱡ'#" +msgstr "Smällér Héädér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #. Translators: Leave the punctuation, but translate "emphasis" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "*emphasis* or _emphasis_" -msgstr "*émphäsïs* ör _émphäsïs_ Ⱡ'σяє#" +msgstr "*émphäsïs* ör _émphäsïs_ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #. Translators: Leave the punctuation, but translate "strong" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "**strong** or __strong__" -msgstr "**ströng** ör __ströng__ Ⱡ'σяє#" +msgstr "**ströng** ör __ströng__ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Unordered List" -msgstr "Ûnördéréd Lïst Ⱡ'#" +msgstr "Ûnördéréd Lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Sub Item 1" -msgstr "Süß Ìtém 1 Ⱡ#" +msgstr "Süß Ìtém 1 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Sub Item 2" -msgstr "Süß Ìtém 2 Ⱡ#" +msgstr "Süß Ìtém 2 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Ordered" -msgstr "Ördéréd #" +msgstr "Ördéréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "List" -msgstr "Lïst Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Lïst Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Quotes" -msgstr "Qüötés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Qüötés Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/wiki/includes/editor_widget.html msgid "" @@ -8257,32 +9001,32 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Märkdöwn sýntäx ïs ällöwéd. Séé thé %(start_link)sçhéätshéét%(end_link)s för hélp.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html #: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py msgid "Attachments" -msgstr "Àttäçhménts Ⱡ#" +msgstr "Àttäçhménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload new file" -msgstr "Ûplöäd néw fïlé Ⱡ'#" +msgstr "Ûplöäd néw fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Search and add file" -msgstr "Séärçh änd ädd fïlé Ⱡ'σя#" +msgstr "Séärçh änd ädd fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload File" -msgstr "Ûplöäd Fïlé Ⱡ#" +msgstr "Ûplöäd Fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Upload file" -msgstr "Ûplöäd fïlé Ⱡ#" +msgstr "Ûplöäd fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Search files and articles" -msgstr "Séärçh fïlés änd ärtïçlés Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Séärçh fïlés änd ärtïçlés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" @@ -8290,8 +9034,7 @@ msgid "" "on other articles which may or may not be a good thing." msgstr "" "Ýöü çän réüsé fïlés fröm öthér ärtïçlés. Thésé fïlés äré süßjéçt tö üpdätés " -"ön öthér ärtïçlés whïçh mäý ör mäý nöt ßé ä gööd thïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +"ön öthér ärtïçlés whïçh mäý ör mäý nöt ßé ä gööd thïng. Ⱡ#" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "" @@ -8299,83 +9042,89 @@ msgid "" " directly refer to a file from the article text." msgstr "" "Thé föllöwïng fïlés äré äväïläßlé för thïs ärtïçlé. Çöpý thé märkdöwn täg tö" -" dïréçtlý référ tö ä fïlé fröm thé ärtïçlé téxt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +" dïréçtlý référ tö ä fïlé fröm thé ärtïçlé téxt. Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Markdown tag" -msgstr "Märkdöwn täg Ⱡ#" +msgstr "Märkdöwn täg Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Uploaded by" -msgstr "Ûplöädéd ßý Ⱡ#" +msgstr "Ûplöädéd ßý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Size" -msgstr "Sïzé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Sïzé Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "File History" -msgstr "Fïlé Hïstörý Ⱡ#" +msgstr "Fïlé Hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Detach" -msgstr "Détäçh Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Détäçh Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Replace" -msgstr "Répläçé #" +msgstr "Répläçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "Restore" -msgstr "Réstöré #" +msgstr "Réstöré Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "anonymous (IP logged)" -msgstr "änönýmöüs (ÌP löggéd) Ⱡ'σя#" +msgstr "änönýmöüs (ÌP löggéd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "File history" -msgstr "Fïlé hïstörý Ⱡ#" +msgstr "Fïlé hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "revisions" -msgstr "révïsïöns #" +msgstr "révïsïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html msgid "There are no attachments for this article." -msgstr "Théré äré nö ättäçhménts för thïs ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Théré äré nö ättäçhménts för thïs ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py msgid "You cannot create two cohorts with the same name" -msgstr "Ýöü çännöt çréäté twö çöhörts wïth thé sämé nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ýöü çännöt çréäté twö çöhörts wïth thé sämé nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py msgid "" "There must be one cohort to which students can automatically be assigned." msgstr "" "Théré müst ßé öné çöhört tö whïçh stüdénts çän äütömätïçällý ßé ässïgnéd. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: openedx/core/djangoapps/course_groups/views.py msgid "A cohort with the same name already exists." -msgstr "À çöhört wïth thé sämé nämé älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"À çöhört wïth thé sämé nämé älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "bytes" -msgstr "ßýtés Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "ßýtés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "KB" -msgstr "KB Ⱡ'#" +msgstr "KB Ⱡ'σя#" #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "MB" -msgstr "MB Ⱡ'#" +msgstr "MB Ⱡ'σя#" #: openedx/core/djangoapps/profile_images/views.py msgid "No file provided for profile image" -msgstr "Nö fïlé prövïdéd för pröfïlé ïmägé Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Nö fïlé prövïdéd för pröfïlé ïmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #. Translators: This example email address is used as a placeholder in #. a field on the login form meant to hold the user's email address. @@ -8385,12 +9134,13 @@ msgstr "Nö fïlé prövïdéd för pröfïlé ïmägé Ⱡ'σяєм ιρ#" #. a field on the password reset form meant to hold the user's email address. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "username@domain.com" -msgstr "üsérnämé@dömäïn.çöm Ⱡ'σя#" +msgstr "üsérnämé@dömäïn.çöm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "The email address you used to register with {platform_name}" msgstr "" -"Thé émäïl äddréss ýöü üséd tö régïstér wïth {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +"Thé émäïl äddréss ýöü üséd tö régïstér wïth {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This label appears above a field on the login form @@ -8402,7 +9152,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register.html #: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Password" -msgstr "Pässwörd #" +msgstr "Pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "" @@ -8410,7 +9160,7 @@ msgid "" " a different email address." msgstr "" "Ìt lööks lïké {email_address} ßélöngs tö än éxïstïng äççöünt. Trý ägäïn wïth" -" ä dïfférént émäïl äddréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +" ä dïfférént émäïl äddréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "" @@ -8418,13 +9168,13 @@ msgid "" "different username." msgstr "" "Ìt lööks lïké {username} ßélöngs tö än éxïstïng äççöünt. Trý ägäïn wïth ä " -"dïfférént üsérnämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"dïfférént üsérnämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #. Translators: This example name is used as a placeholder in #. a field on the registration form meant to hold the user's name. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "Jane Doe" -msgstr "Jäné Döé #" +msgstr "Jäné Döé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: These instructions appear on the registration form, @@ -8432,13 +9182,15 @@ msgstr "Jäné Döé #" #. below a field meant to hold the user's full name. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html msgid "Needed for any certificates you may earn" -msgstr "Néédéd för äný çértïfïçätés ýöü mäý éärn Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Néédéd för äný çértïfïçätés ýöü mäý éärn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: This label appears above a field on the registration form #. meant to hold the user's public username. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "Public username" -msgstr "Püßlïç üsérnämé Ⱡ'#" +msgstr "Püßlïç üsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "" @@ -8446,37 +9198,41 @@ msgid "" "changed later){bold_end}" msgstr "" "Thé nämé thät wïll ïdéntïfý ýöü ïn ýöür çöürsés - {bold_start}(çännöt ßé " -"çhängéd lätér){bold_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"çhängéd lätér){bold_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #. Translators: This example username is used as a placeholder in #. a field on the registration form meant to hold the user's username. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "JaneDoe" -msgstr "JänéDöé #" +msgstr "JänéDöé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration #. form used to select the user's highest completed level of education. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "Highest level of education completed" -msgstr "Hïghést lévél öf édüçätïön çömplétéd Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Hïghést lévél öf édüçätïön çömplétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration #. form used to select the user's year of birth. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/signup_modal.html msgid "Year of birth" -msgstr "Ýéär öf ßïrth Ⱡ'#" +msgstr "Ýéär öf ßïrth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This label appears above a field on the registration form #. meant to hold the user's mailing address. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/signup_modal.html msgid "Mailing address" -msgstr "Mäïlïng äddréss Ⱡ'#" +msgstr "Mäïlïng äddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}" -msgstr "Téll üs whý ýöü'ré ïntéréstéd ïn {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Téll üs whý ýöü'ré ïntéréstéd ïn {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This label appears above a field on the registration form @@ -8485,7 +9241,7 @@ msgstr "Téll üs whý ýöü'ré ïntéréstéd ïn {platform_name} Ⱡ'σяє #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "City" -msgstr "Çïtý Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çïtý Ⱡ'σяєм ι#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration @@ -8494,26 +9250,30 @@ msgstr "Çïtý Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Country" -msgstr "Çöüntrý #" +msgstr "Çöüntrý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "Please select your Country." -msgstr "Pléäsé séléçt ýöür Çöüntrý. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Pléäsé séléçt ýöür Çöüntrý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This is a legal document users must agree to #. in order to register a new account. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/footer-edx-new.html msgid "Terms of Service and Honor Code" -msgstr "Térms öf Sérvïçé änd Hönör Çödé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Térms öf Sérvïçé änd Hönör Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}." -msgstr "Ì ägréé tö thé {platform_name} {terms_of_service}. Ⱡ'σяє#" +msgstr "" +"Ì ägréé tö thé {platform_name} {terms_of_service}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σ#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}." -msgstr "Ýöü müst ägréé tö thé {platform_name} {terms_of_service}. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Ýöü müst ägréé tö thé {platform_name} {terms_of_service}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This is a legal document users must agree to @@ -8521,29 +9281,35 @@ msgstr "Ýöü müst ägréé tö thé {platform_name} {terms_of_service}. Ⱡ' #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py cms/templates/widgets/footer.html #: lms/templates/footer.html lms/templates/static_templates/tos.html msgid "Terms of Service" -msgstr "Térms öf Sérvïçé Ⱡ'σ#" +msgstr "Térms öf Sérvïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py msgid "The '{field_name}' field cannot be edited." -msgstr "Thé '{field_name}' fïéld çännöt ßé édïtéd. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Thé '{field_name}' fïéld çännöt ßé édïtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py msgid "This value is invalid." -msgstr "Thïs välüé ïs ïnvälïd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Thïs välüé ïs ïnvälïd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py msgid "Delete failed for user preference '{preference_key}'." -msgstr "Délété fäïléd för üsér préférénçé '{preference_key}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Délété fäïléd för üsér préférénçé '{preference_key}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py msgid "Preference '{preference_key}' cannot be set to an empty value." msgstr "" "Préférénçé '{preference_key}' çännöt ßé sét tö än émptý välüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py msgid "Invalid user preference key '{preference_key}'." -msgstr "Ìnvälïd üsér préférénçé kéý '{preference_key}'. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ìnvälïd üsér préférénçé kéý '{preference_key}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєт#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py msgid "" @@ -8551,33 +9317,35 @@ msgid "" "'{preference_key}'." msgstr "" "Välüé '{preference_value}' ïs nöt välïd för üsér préférénçé " -"'{preference_key}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +"'{preference_key}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py msgid "Save failed for user preference '{key}' with value '{value}'." msgstr "" "Sävé fäïléd för üsér préférénçé '{key}' wïth välüé '{value}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σł#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/views.py msgid "No data provided for user preference update" -msgstr "Nö dätä prövïdéd för üsér préférénçé üpdäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Nö dätä prövïdéd för üsér préférénçé üpdäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py msgid "Invalid course update id." -msgstr "Ìnvälïd çöürsé üpdäté ïd. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ìnvälïd çöürsé üpdäté ïd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py msgid "Course update not found." -msgstr "Çöürsé üpdäté nöt föünd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöürsé üpdäté nöt föünd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py msgid "Could not index item: {}" -msgstr "Çöüld nöt ïndéx ïtém: {} Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöüld nöt ïndéx ïtém: {} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py msgid "General indexing error occurred" -msgstr "Généräl ïndéxïng érrör öççürréd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Généräl ïndéxïng érrör öççürréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" @@ -8585,8 +9353,7 @@ msgid "" "configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" msgstr "" "GÌT_RÉPÖ_ÉXPÖRT_DÌR nöt sét ör päth {0} döésn't éxïst, pléäsé çréäté ït, ör " -"çönfïgüré ä dïfférént päth wïth GÌT_RÉPÖ_ÉXPÖRT_DÌR Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +"çönfïgüré ä dïfférént päth wïth GÌT_RÉPÖ_ÉXPÖRT_DÌR Ⱡ'σяє#" #: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" @@ -8594,7 +9361,7 @@ msgid "" "git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" msgstr "" "Nön wrïtäßlé gït ürl prövïdéd. Éxpéçtïng söméthïng lïké: " -"gït@gïthüß.çöm:mïtöçw/édx4édx_lïté.gït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +"gït@gïthüß.çöm:mïtöçw/édx4édx_lïté.gït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" @@ -8602,25 +9369,29 @@ msgid "" "Similar to https://user:pass@github.com/user/course." msgstr "" "Ìf üsïng http ürls, ýöü müst prövïdé thé üsérnämé änd pässwörd ïn thé ürl. " -"Sïmïlär tö https://üsér:päss@gïthüß.çöm/üsér/çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +"Sïmïlär tö https://üsér:päss@gïthüß.çöm/üsér/çöürsé. Ⱡ'σяє#" #: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" msgstr "" -"Ûnäßlé tö détérmïné ßränçh, répö ïn détäçhéd HÉÀD mödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Ûnäßlé tö détérmïné ßränçh, répö ïn détäçhéd HÉÀD mödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "Unable to update or clone git repository." -msgstr "Ûnäßlé tö üpdäté ör çlöné gït répösïtörý. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ûnäßlé tö üpdäté ör çlöné gït répösïtörý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "Unable to export course to xml." -msgstr "Ûnäßlé tö éxpört çöürsé tö xml. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ûnäßlé tö éxpört çöürsé tö xml. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "Unable to configure git username and password" -msgstr "Ûnäßlé tö çönfïgüré gït üsérnämé änd pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ûnäßlé tö çönfïgüré gït üsérnämé änd pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" @@ -8628,7 +9399,7 @@ msgid "" " committed" msgstr "" "Ûnäßlé tö çömmït çhängés. Thïs ïs üsüällý ßéçäüsé théré äré nö çhängés tö ßé" -" çömmïttéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +" çömmïttéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" @@ -8636,19 +9407,19 @@ msgid "" "cannot be contacted" msgstr "" "Ûnäßlé tö püsh çhängés. Thïs ïs üsüällý ßéçäüsé thé rémöté répösïtörý " -"çännöt ßé çöntäçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"çännöt ßé çöntäçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "Bad course location provided" -msgstr "Bäd çöürsé löçätïön prövïdéd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Bäd çöürsé löçätïön prövïdéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "Missing branch on fresh clone" -msgstr "Mïssïng ßränçh ön frésh çlöné Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Mïssïng ßränçh ön frésh çlöné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/djangoapps/contentstore/utils.py lms/templates/notes.html msgid "My Notes" -msgstr "Mý Nötés #" +msgstr "Mý Nötés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py msgid "" @@ -8656,7 +9427,7 @@ msgid "" ". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export " msgstr "" "Täké thé spéçïfïéd çöürsé änd ättémpt tö éxpört ït tö ä gït répösïtörý\n" -". Çöürsé dïréçtörý müst älréädý ßé ä gït répösïtörý. Ûsägé: gït_éxpört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#" +". Çöürsé dïréçtörý müst älréädý ßé ä gït répösïtörý. Ûsägé: gït_éxpört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αη#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py msgid "" @@ -8666,32 +9437,34 @@ msgid "" msgstr "" "Fïlé {filename} éxçééds mäxïmüm sïzé öf {size_mb} MB. Pléäsé föllöw thé " "ïnstrüçtïöns héré tö üplöäd ä fïlé élséwhéré änd lïnk tö ït ïnstéäd: " -"{faq_url} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +"{faq_url} Ⱡ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py msgid "Upload completed" -msgstr "Ûplöäd çömplétéd Ⱡ'σ#" +msgstr "Ûplöäd çömplétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py msgid "HTML" -msgstr "HTML Ⱡ'σяєм#" +msgstr "HTML Ⱡ'σяєм ι#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py msgid "Video" -msgstr "Vïdéö Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Vïdéö Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py msgid "Blank" -msgstr "Blänk Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Blänk Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py #: cms/djangoapps/contentstore/views/tests/test_course_index.py msgid "Course has been successfully reindexed." -msgstr "Çöürsé häs ßéén süççéssfüllý réïndéxéd. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Çöürsé häs ßéén süççéssfüllý réïndéxéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "Unscheduled" -msgstr "Ûnsçhédüléd Ⱡ#" +msgstr "Ûnsçhédüléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" @@ -8699,7 +9472,7 @@ msgid "" "run." msgstr "" "Spéçïäl çhäräçtérs nöt ällöwéd ïn örgänïzätïön, çöürsé nümßér, änd çöürsé " -"rün. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"rün. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" @@ -8708,14 +9481,19 @@ msgid "" msgstr "" "Théré ïs älréädý ä çöürsé défïnéd wïth thé sämé örgänïzätïön änd çöürsé " "nümßér. Pléäsé çhängé éïthér örgänïzätïön ör çöürsé nümßér tö ßé ünïqüé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ є#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" "Please change either the organization or course number so that it is unique." msgstr "" "Pléäsé çhängé éïthér thé örgänïzätïön ör çöürsé nümßér sö thät ït ïs ünïqüé." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "" @@ -8725,80 +9503,92 @@ msgid "" msgstr "" "Ûnäßlé tö çréäté çöürsé '{name}'.\n" "\n" -"{err} Ⱡ'σяєм ιρ#" +"{err} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "Invalid prerequisite course key" -msgstr "Ìnvälïd préréqüïsïté çöürsé kéý Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ìnvälïd préréqüïsïté çöürsé kéý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "invalid JSON" -msgstr "ïnvälïd JSÖN Ⱡ#" +msgstr "ïnvälïd JSÖN Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "must have name of the configuration" -msgstr "müst hävé nämé öf thé çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"müst hävé nämé öf thé çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "must have at least one group" -msgstr "müst hävé ät léäst öné gröüp Ⱡ'σяєм #" +msgstr "müst hävé ät léäst öné gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." msgstr "" -"Thïs gröüp çönfïgürätïön ïs ïn üsé änd çännöt ßé délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Thïs gröüp çönfïgürätïön ïs ïn üsé änd çännöt ßé délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "This content group is in use and cannot be deleted." -msgstr "Thïs çöntént gröüp ïs ïn üsé änd çännöt ßé délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Thïs çöntént gröüp ïs ïn üsé änd çännöt ßé délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py msgid "Entrance Exam - Subsection" -msgstr "Éntränçé Éxäm - Süßséçtïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Éntränçé Éxäm - Süßséçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py msgid "Completed Course Entrance Exam" -msgstr "Çömplétéd Çöürsé Éntränçé Éxäm Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çömplétéd Çöürsé Éntränçé Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py msgid "Course successfully exported to git repository" -msgstr "Çöürsé süççéssfüllý éxpörtéd tö gït répösïtörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Çöürsé süççéssfüllý éxpörtéd tö gït répösïtörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py msgid "Vertical" -msgstr "Vértïçäl #" +msgstr "Vértïçäl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py msgid "Empty" -msgstr "Émptý Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Émptý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "Wé önlý süppört üplöädïng ä .tär.gz fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Wé önlý süppört üplöädïng ä .tär.gz fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "Fïlé üplöäd çörrüptéd. Pléäsé trý ägäïn Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Fïlé üplöäd çörrüptéd. Pléäsé trý ägäïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py msgid "Could not find the {0} file in the package." -msgstr "Çöüld nöt fïnd thé {0} fïlé ïn thé päçkägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Çöüld nöt fïnd thé {0} fïlé ïn thé päçkägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py msgid "Invalid data" -msgstr "Ìnvälïd dätä Ⱡ#" +msgstr "Ìnvälïd dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py msgid "Invalid data ({details})" -msgstr "Ìnvälïd dätä ({details}) Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìnvälïd dätä ({details}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py msgid "Duplicate of {0}" -msgstr "Düplïçäté öf {0} Ⱡ'σ#" +msgstr "Düplïçäté öf {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py msgid "Duplicate of '{0}'" -msgstr "Düplïçäté öf '{0}' Ⱡ'σ#" +msgstr "Düplïçäté öf '{0}' Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' #. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of @@ -8808,23 +9598,23 @@ msgid "" "Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." msgstr "" "Stüdénts müst sçöré {score}{pct_sign} ör hïghér tö äççéss çöürsé mätérïäls. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent #. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py msgid "%" -msgstr "% #" +msgstr "% Ⱡ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" -msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\" #" +msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" msgstr "" "Ûnäßlé tö çréäté lïßrärý - mïssïng réqüïréd fïéld '{field}' Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σł#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py msgid "" @@ -8834,7 +9624,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ûnäßlé tö çréäté lïßrärý '{name}'.\n" "\n" -"{err} Ⱡ'σяєм ιρ#" +"{err} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py msgid "" @@ -8844,65 +9634,74 @@ msgid "" msgstr "" "Théré ïs älréädý ä lïßrärý défïnéd wïth thé sämé örgänïzätïön änd lïßrärý " "çödé. Pléäsé çhängé ýöür lïßrärý çödé sö thät ït ïs ünïqüé wïthïn ýöür " -"örgänïzätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" +"örgänïzätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂" +" ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py msgid "Incoming video data is empty." -msgstr "Ìnçömïng vïdéö dätä ïs émptý. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ìnçömïng vïdéö dätä ïs émptý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py msgid "Can't find item by locator." -msgstr "Çän't fïnd ïtém ßý löçätör. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çän't fïnd ïtém ßý löçätör. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." -msgstr "Tränsçrïpts äré süppörtéd önlý för \"vïdéö\" mödülés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Tränsçrïpts äré süppörtéd önlý för \"vïdéö\" mödülés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py msgid "Insufficient permissions" -msgstr "Ìnsüffïçïént pérmïssïöns Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ìnsüffïçïént pérmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py msgid "Could not find user by email address '{email}'." -msgstr "Çöüld nöt fïnd üsér ßý émäïl äddréss '{email}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Çöüld nöt fïnd üsér ßý émäïl äddréss '{email}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." msgstr "" "Ûsér {email} häs régïstéréd ßüt häs nöt ýét äçtïvätéd hïs/hér äççöünt. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py msgid "No `role` specified." -msgstr "Nö `rölé` spéçïfïéd. Ⱡ'σя#" +msgstr "Nö `rölé` spéçïfïéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py msgid "Invalid `role` specified." -msgstr "Ìnvälïd `rölé` spéçïfïéd. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ìnvälïd `rölé` spéçïfïéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." msgstr "" "Ýöü mäý nöt rémövé thé läst Àdmïn. Àdd änöthér Àdmïn fïrst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. #-#-#-#-# django-studio.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This is the status of an active video upload #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html msgid "Uploading" -msgstr "Ûplöädïng #" +msgstr "Ûplöädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: This is the status for a video that the servers are currently #. processing #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "In Progress" -msgstr "Ìn Prögréss Ⱡ#" +msgstr "Ìn Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: This is the status for a video that the servers have #. successfully processed #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "Ready" -msgstr "Réädý Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Réädý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. #-#-#-#-# django-studio.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to @@ -8910,39 +9709,39 @@ msgstr "Réädý Ⱡ'σяєм ι#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "Failed" -msgstr "Fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: This is the status for a video for which an invalid #. processing token was provided in the course settings #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "Invalid Token" -msgstr "Ìnvälïd Tökén Ⱡ'#" +msgstr "Ìnvälïd Tökén Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: This is the status for a video that was included in a course #. import #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "Imported" -msgstr "Ìmpörtéd #" +msgstr "Ìmpörtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "Unknown" -msgstr "Ûnknöwn #" +msgstr "Ûnknöwn Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: This is the header for a CSV file column #. containing URLs for video encodings for the named profile #. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "{profile_name} URL" -msgstr "{profile_name} ÛRL #" +msgstr "{profile_name} ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "Duration" -msgstr "Dürätïön #" +msgstr "Dürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "Date Added" -msgstr "Däté Àddéd Ⱡ#" +msgstr "Däté Àddéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. #-#-#-#-# django-studio.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This is listed as the duration for a video that has not @@ -8952,41 +9751,43 @@ msgstr "Däté Àddéd Ⱡ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "Pending" -msgstr "Péndïng #" +msgstr "Péndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL #. listing for videos uploaded through Studio #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "{course}_video_urls" -msgstr "{course}_vïdéö_ürls Ⱡ'#" +msgstr "{course}_vïdéö_ürls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/djangoapps/course_creators/models.py msgid "unrequested" -msgstr "ünréqüéstéd Ⱡ#" +msgstr "ünréqüéstéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/djangoapps/course_creators/models.py msgid "pending" -msgstr "péndïng #" +msgstr "péndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/djangoapps/course_creators/models.py msgid "granted" -msgstr "gräntéd #" +msgstr "gräntéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/djangoapps/course_creators/models.py msgid "denied" -msgstr "dénïéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "dénïéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/djangoapps/course_creators/models.py msgid "Studio user" -msgstr "Stüdïö üsér Ⱡ#" +msgstr "Stüdïö üsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/djangoapps/course_creators/models.py msgid "The date when state was last updated" -msgstr "Thé däté whén stäté wäs läst üpdätéd Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Thé däté whén stäté wäs läst üpdätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/djangoapps/course_creators/models.py msgid "Current course creator state" -msgstr "Çürrént çöürsé çréätör stäté Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çürrént çöürsé çréätör stäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/djangoapps/course_creators/models.py msgid "" @@ -8994,20 +9795,22 @@ msgid "" "denied)" msgstr "" "Öptïönäl nötés äßöüt thïs üsér (för éxämplé, whý çöürsé çréätïön äççéss wäs " -"dénïéd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"dénïéd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" -msgstr "Ìnçörréçt förmät för fïéld '{name}'. {detailed_message} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ìnçörréçt förmät för fïéld '{name}'. {detailed_message} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/404.html cms/templates/error.html #: lms/templates/static_templates/404.html msgid "Page Not Found" -msgstr "Pägé Nöt Föünd Ⱡ'#" +msgstr "Pägé Nöt Föünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html msgid "Page not found" -msgstr "Pägé nöt föünd Ⱡ'#" +msgstr "Pägé nöt föünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/asset_index.html cms/templates/container.html #: cms/templates/course_outline.html cms/templates/group_configurations.html @@ -9017,12 +9820,12 @@ msgstr "Pägé nöt föünd Ⱡ'#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html #: lms/templates/student_profile/learner_profile.html msgid "Loading" -msgstr "Löädïng #" +msgstr "Löädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/asset_index.html lms/templates/courseware/courseware.html #: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html msgid "close" -msgstr "çlösé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "çlösé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html @@ -9030,17 +9833,17 @@ msgstr "çlösé Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/modal/accessible_confirm.html #: lms/templates/verify_student/face_upload.html msgid "Cancel" -msgstr "Çänçél Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Çänçél Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html #: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Course Number" -msgstr "Çöürsé Nümßér Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/course_outline.html cms/templates/index.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html msgid "Dismiss" -msgstr "Dïsmïss #" +msgstr "Dïsmïss Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/group_configurations.html cms/templates/manage_users.html #: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/settings.html @@ -9048,35 +9851,35 @@ msgstr "Dïsmïss #" #: cms/templates/widgets/header.html #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "Settings" -msgstr "Séttïngs #" +msgstr "Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html msgid "Error:" -msgstr "Érrör: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Érrör: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/templates/index.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Organization:" -msgstr "Örgänïzätïön: Ⱡ'#" +msgstr "Örgänïzätïön: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/index.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Course Number:" -msgstr "Çöürsé Nümßér: Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Nümßér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/index.html lms/templates/navigation.html #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html #: lms/templates/courseware/courses.html msgid "Courses" -msgstr "Çöürsés #" +msgstr "Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/login.html cms/templates/register.html #: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html #: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-shib.html #: lms/templates/register.html lms/templates/signup_modal.html msgid "E-mail" -msgstr "É-mäïl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "É-mäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an #. email @@ -9086,104 +9889,114 @@ msgstr "É-mäïl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html #: lms/templates/register.html msgid "example: username@domain.com" -msgstr "éxämplé: üsérnämé@dömäïn.çöm Ⱡ'σяєм #" +msgstr "éxämplé: üsérnämé@dömäïn.çöm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/login.html lms/templates/login.html msgid "Forgot password?" -msgstr "Förgöt pässwörd? Ⱡ'σ#" +msgstr "Förgöt pässwörd? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the #. user's full name. #: cms/templates/register.html lms/templates/register.html #: lms/templates/verify_student/face_upload.html msgid "example: Jane Doe" -msgstr "éxämplé: Jäné Döé Ⱡ'σ#" +msgstr "éxämplé: Jäné Döé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/register.html lms/templates/register-shib.html #: lms/templates/register.html lms/templates/signup_modal.html msgid "Public Username" -msgstr "Püßlïç Ûsérnämé Ⱡ'#" +msgstr "Püßlïç Ûsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to #. pick a username #: cms/templates/register.html lms/templates/register-shib.html #: lms/templates/register.html msgid "example: JaneDoe" -msgstr "éxämplé: JänéDöé Ⱡ'σ#" +msgstr "éxämplé: JänéDöé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/register.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "Preferred Language" -msgstr "Préférréd Längüägé Ⱡ'σ#" +msgstr "Préférréd Längüägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Requirements" -msgstr "Réqüïréménts Ⱡ#" +msgstr "Réqüïréménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html #: lms/templates/module-error.html msgid "Details" -msgstr "Détäïls #" +msgstr "Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "View" -msgstr "Vïéw Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Vïéw Ⱡ'σяєм ι#" #: cms/templates/registration/activation_complete.html #: lms/templates/registration/activation_complete.html msgid "Thanks for activating your account." -msgstr "Thänks för äçtïvätïng ýöür äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Thänks för äçtïvätïng ýöür äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/registration/activation_complete.html #: lms/templates/registration/activation_complete.html msgid "This account has already been activated." -msgstr "Thïs äççöünt häs älréädý ßéén äçtïvätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Thïs äççöünt häs älréädý ßéén äçtïvätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/registration/activation_complete.html #: lms/templates/registration/activation_complete.html msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." msgstr "" "Vïsït ýöür {link_start}däshßöärd{link_end} tö séé ýöür çöürsés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" #" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. See #. http://openedx.org for more information. #: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer-edx-new.html #: lms/templates/footer.html msgid "Powered by Open edX" -msgstr "Pöwéréd ßý Öpén édX Ⱡ'σя#" +msgstr "Pöwéréd ßý Öpén édX Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Course Navigation" -msgstr "Çöürsé Nävïgätïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürsé Nävïgätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/help_modal.html #: lms/templates/static_templates/help.html wiki/plugins/help/wiki_plugin.py msgid "Help" -msgstr "Hélp Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Hélp Ⱡ'σяєм ι#" #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html #: lms/templates/navigation.html msgid "Sign Out" -msgstr "Sïgn Öüt #" +msgstr "Sïgn Öüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Upgrade Your Enrollment for {} | Choose Your Track" -msgstr "Ûpgrädé Ýöür Énröllmént för {} | Çhöösé Ýöür Träçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Ûpgrädé Ýöür Énröllmént för {} | Çhöösé Ýöür Träçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Enroll In {} | Choose Your Track" -msgstr "Énröll Ìn {} | Çhöösé Ýöür Träçk Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Énröll Ìn {} | Çhöösé Ýöür Träçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" -msgstr "Sörrý, théré wäs än érrör whén trýïng tö énröll ýöü Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Sörrý, théré wäs än érrör whén trýïng tö énröll ýöü Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" -msgstr "Pürsüé Àçädémïç Çrédït wïth ä Vérïfïéd Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Pürsüé Àçädémïç Çrédït wïth ä Vérïfïéd Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" @@ -9196,11 +10009,15 @@ msgstr "" "knöwlédgé wïth ä vérïfïéd çértïfïçäté. Ûsé thïs välüäßlé çrédéntïäl tö " "qüälïfý för äçädémïç çrédït fröm {org}, ädvänçé ýöür çäréér, ör stréngthén " "ýöür sçhööl äpplïçätïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тє#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕ#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Benefits of a Verified Certificate" -msgstr "Bénéfïts öf ä Vérïfïéd Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Bénéfïts öf ä Vérïfïéd Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" @@ -9208,7 +10025,7 @@ msgid "" "successfully completing the course" msgstr "" "{b_start}Élïgïßlé för çrédït:{b_end} Réçéïvé äçädémïç çrédït äftér " -"süççéssfüllý çömplétïng thé çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"süççéssfüllý çömplétïng thé çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" @@ -9216,7 +10033,7 @@ msgid "" "institution's logo" msgstr "" "{b_start}Öffïçïäl:{b_end} Réçéïvé än ïnstrüçtör-sïgnéd çértïfïçäté wïth thé " -"ïnstïtütïön's lögö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"ïnstïtütïön's lögö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" @@ -9224,11 +10041,11 @@ msgid "" "or post it directly on LinkedIn" msgstr "" "{b_start}Éäsïlý shäréäßlé:{b_end} Àdd thé çértïfïçäté tö ýöür ÇV ör résümé, " -"ör pöst ït dïréçtlý ön LïnkédÌn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"ör pöst ït dïréçtlý ön LïnkédÌn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Pursue a Verified Certificate" -msgstr "Pürsüé ä Vérïfïéd Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Pürsüé ä Vérïfïéd Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" @@ -9239,7 +10056,11 @@ msgstr "" "Hïghlïght ýöür néw knöwlédgé änd skïlls wïth ä vérïfïéd çértïfïçäté. Ûsé " "thïs välüäßlé çrédéntïäl tö ïmprövé ýöür jöß pröspéçts änd ädvänçé ýöür " "çäréér, ör hïghlïght ýöür çértïfïçäté ïn sçhööl äpplïçätïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" @@ -9247,7 +10068,7 @@ msgid "" "institution's logo" msgstr "" "{b_start}Öffïçïäl: {b_end}Réçéïvé än ïnstrüçtör-sïgnéd çértïfïçäté wïth thé " -"ïnstïtütïön's lögö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"ïnstïtütïön's lögö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" @@ -9255,7 +10076,7 @@ msgid "" "or post it directly on LinkedIn" msgstr "" "{b_start}Éäsïlý shäréäßlé: {b_end}Àdd thé çértïfïçäté tö ýöür ÇV ör résümé, " -"ör pöst ït dïréçtlý ön LïnkédÌn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"ör pöst ït dïréçtlý ön LïnkédÌn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" @@ -9263,11 +10084,11 @@ msgid "" "complete the course" msgstr "" "{b_start}Mötïvätïng: {b_end}Gïvé ýöürsélf än äddïtïönäl ïnçéntïvé tö " -"çömplété thé çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"çömplété thé çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Audit This Course" -msgstr "Àüdït Thïs Çöürsé Ⱡ'σ#" +msgstr "Àüdït Thïs Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" @@ -9280,11 +10101,14 @@ msgstr "" "mätérïäl, äçtïvïtïés, tésts, änd förüms. Ìf ýöür wörk ïs sätïsfäçtörý änd " "ýöü äßïdé ßý thé Hönör Çödé, ýöü'll réçéïvé ä pérsönälïzéd Hönör Çödé " "Çértïfïçäté tö shöwçäsé ýöür äçhïévémént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ι#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяє#" #: lms/templates/admin_dashboard.html msgid "{platform_name}-wide Summary" -msgstr "{platform_name}-wïdé Sümmärý Ⱡ'σ#" +msgstr "{platform_name}-wïdé Sümmärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/annotatable.html lms/templates/imageannotation.html #: lms/templates/textannotation.html lms/templates/videoannotation.html @@ -9294,187 +10118,201 @@ msgstr "{platform_name}-wïdé Sümmärý Ⱡ'σ#" #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Instructions" -msgstr "Ìnstrüçtïöns Ⱡ#" +msgstr "Ìnstrüçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/annotatable.html lms/templates/imageannotation.html #: lms/templates/textannotation.html lms/templates/videoannotation.html msgid "Collapse Instructions" -msgstr "Çölläpsé Ìnstrüçtïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Çölläpsé Ìnstrüçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/annotatable.html msgid "Guided Discussion" -msgstr "Güïdéd Dïsçüssïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Güïdéd Dïsçüssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/annotatable.html msgid "Hide Annotations" -msgstr "Hïdé Ànnötätïöns Ⱡ'σ#" +msgstr "Hïdé Ànnötätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/course.html msgid "LEARN MORE" -msgstr "LÉÀRN MÖRÉ Ⱡ#" +msgstr "LÉÀRN MÖRÉ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/course.html msgid "Starts" -msgstr "Stärts Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Stärts Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Dashboard" -msgstr "Däshßöärd #" +msgstr "Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Current Courses" -msgstr "Çürrént Çöürsés Ⱡ'#" +msgstr "Çürrént Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Looks like you haven't enrolled in any courses yet." -msgstr "Lööks lïké ýöü hävén't énrölléd ïn äný çöürsés ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Lööks lïké ýöü hävén't énrölléd ïn äný çöürsés ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Find courses now!" -msgstr "Fïnd çöürsés nöw! Ⱡ'σ#" +msgstr "Fïnd çöürsés nöw! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Course-loading errors" -msgstr "Çöürsé-löädïng érrörs Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöürsé-löädïng érrörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Want to change your account settings?" -msgstr "Wänt tö çhängé ýöür äççöünt séttïngs? Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Wänt tö çhängé ýöür äççöünt séttïngs? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Click the arrow next to your username above." -msgstr "Çlïçk thé ärröw néxt tö ýöür üsérnämé äßövé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Çlïçk thé ärröw néxt tö ýöür üsérnämé äßövé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Order History" -msgstr "Ördér Hïstörý Ⱡ'#" +msgstr "Ördér Hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Email Settings for {course_number}" -msgstr "Émäïl Séttïngs för {course_number} Ⱡ'σяє#" +msgstr "Émäïl Séttïngs för {course_number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Receive course emails" -msgstr "Réçéïvé çöürsé émäïls Ⱡ'σя#" +msgstr "Réçéïvé çöürsé émäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Save Settings" -msgstr "Sävé Séttïngs Ⱡ'#" +msgstr "Sävé Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Unenroll" -msgstr "Ûnénröll #" +msgstr "Ûnénröll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/edit_unit_link.html msgid "View Unit in Studio" -msgstr "Vïéw Ûnït ïn Stüdïö Ⱡ'σя#" +msgstr "Vïéw Ûnït ïn Stüdïö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html msgid "E-mail change failed" -msgstr "É-mäïl çhängé fäïléd Ⱡ'σя#" +msgstr "É-mäïl çhängé fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/email_change_failed.html msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" msgstr "" -"Wé wéré ünäßlé tö sénd ä çönfïrmätïön émäïl tö {email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +"Wé wéré ünäßlé tö sénd ä çönfïrmätïön émäïl tö {email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html #: lms/templates/invalid_email_key.html msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." -msgstr "Gö ßäçk tö thé {link_start}hömé pägé{link_end}. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Gö ßäçk tö thé {link_start}hömé pägé{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/email_change_successful.html #: lms/templates/emails_change_successful.html msgid "E-mail change successful!" -msgstr "É-mäïl çhängé süççéssfül! Ⱡ'σяєм#" +msgstr "É-mäïl çhängé süççéssfül! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/email_change_successful.html #: lms/templates/emails_change_successful.html msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." msgstr "" "Ýöü shöüld séé ýöür néw émäïl ïn ýöür {link_start}däshßöärd{link_end}. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/email_exists.html msgid "An account with the new e-mail address already exists." msgstr "" -"Àn äççöünt wïth thé néw é-mäïl äddréss älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Àn äççöünt wïth thé néw é-mäïl äddréss älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/enroll_students.html msgid "Student Enrollment Form" -msgstr "Stüdént Énröllmént Förm Ⱡ'σяє#" +msgstr "Stüdént Énröllmént Förm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/enroll_students.html msgid "Course: " -msgstr "Çöürsé: #" +msgstr "Çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/enroll_students.html msgid "Add new students" -msgstr "Àdd néw stüdénts Ⱡ'σ#" +msgstr "Àdd néw stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/enroll_students.html msgid "Existing students:" -msgstr "Éxïstïng stüdénts: Ⱡ'σ#" +msgstr "Éxïstïng stüdénts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/enroll_students.html msgid "New students added: " -msgstr "Néw stüdénts äddéd: Ⱡ'σя#" +msgstr "Néw stüdénts äddéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/enroll_students.html msgid "Students rejected: " -msgstr "Stüdénts réjéçtéd: Ⱡ'σя#" +msgstr "Stüdénts réjéçtéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/enroll_students.html msgid "Debug: " -msgstr "Déßüg: #" +msgstr "Déßüg: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/extauth_failure.html msgid "External Authentication failed" -msgstr "Éxtérnäl Àüthéntïçätïön fäïléd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Éxtérnäl Àüthéntïçätïön fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/folditbasic.html msgid "Due:" -msgstr "Düé: Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Düé: Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/folditbasic.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Status:" -msgstr "Stätüs: #" +msgstr "Stätüs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/folditbasic.html msgid "You have successfully gotten to level {goal_level}." -msgstr "Ýöü hävé süççéssfüllý göttén tö lévél {goal_level}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöü hävé süççéssfüllý göttén tö lévél {goal_level}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/folditbasic.html msgid "You have not yet gotten to level {goal_level}." -msgstr "Ýöü hävé nöt ýét göttén tö lévél {goal_level}. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ýöü hävé nöt ýét göttén tö lévél {goal_level}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/folditbasic.html msgid "Completed puzzles" -msgstr "Çömplétéd püzzlés Ⱡ'σ#" +msgstr "Çömplétéd püzzlés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/folditbasic.html msgid "Level" -msgstr "Lévél Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Lévél Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/folditbasic.html #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Submitted" -msgstr "Süßmïttéd #" +msgstr "Süßmïttéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/folditchallenge.html msgid "Puzzle Leaderboard" -msgstr "Püzzlé Léädérßöärd Ⱡ'σ#" +msgstr "Püzzlé Léädérßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/folditchallenge.html msgid "User" -msgstr "Ûsér Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûsér Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/footer-edx-new.html msgid "About edX" -msgstr "Àßöüt édX #" +msgstr "Àßöüt édX Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/footer-edx-new.html msgid "" @@ -9492,9 +10330,7 @@ msgstr "" "çömpütér sçïénçé, éçönömïçs, fïnänçé, éléçtrönïçs, éngïnéérïng, fööd änd " "nütrïtïön, hïstörý, hümänïtïés, läw, lïtérätüré, mäth, médïçïné, müsïç, " "phïlösöphý, phýsïçs, sçïénçé, stätïstïçs änd möré. {EdX} ïs ä nön-pröfït " -"önlïné ïnïtïätïvé çréätéd ßý föündïng pärtnérs {Harvard} änd {MIT}. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυ#" +"önlïné ïnïtïätïvé çréätéd ßý föündïng pärtnérs {Harvard} änd {MIT}.#" #. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. #. Please do not translate any of these trademarks and company names. @@ -9504,72 +10340,71 @@ msgid "" "trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" msgstr "" "ÉdX, Öpén édX, änd thé édX änd Öpén édX lögös äré régïstéréd trädémärks ör " -"trädémärks öf {link_start}édX Ìnç.{link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σ#" +"trädémärks öf {link_start}édX Ìnç.{link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: {date} will be an abbreviated date, indicating when the #. privacy #. policy was most recently revised. #: lms/templates/footer-edx-new.html msgid "(Revised {date})" -msgstr "(Révïséd {date}) Ⱡ'#" +msgstr "(Révïséd {date}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: {date} will be an abbreviated date, indicating when the #. privacy #. policy was most recently revised. #: lms/templates/footer-edx-new.html msgid "10/22/2014" -msgstr "10/22/2014 Ⱡ#" +msgstr "10/22/2014 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/footer-edx-new.html lms/templates/footer.html msgid "News" -msgstr "Néws Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Néws Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/footer-edx-new.html lms/templates/footer.html #: lms/templates/static_templates/contact.html msgid "Contact" -msgstr "Çöntäçt #" +msgstr "Çöntäçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/footer-edx-new.html lms/templates/footer.html #: lms/templates/static_templates/faq.html msgid "FAQ" -msgstr "FÀQ Ⱡ'σя#" +msgstr "FÀQ Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/footer-edx-new.html msgid "edX Blog" -msgstr "édX Blög #" +msgstr "édX Blög Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/footer-edx-new.html msgid "Donate to edX" -msgstr "Dönäté tö édX Ⱡ'#" +msgstr "Dönäté tö édX Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/footer-edx-new.html msgid "Jobs at edX" -msgstr "Jößs ät édX Ⱡ#" +msgstr "Jößs ät édX Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/footer-edx-new.html msgid "Follow Us" -msgstr "Föllöw Ûs #" +msgstr "Föllöw Ûs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/footer-edx-new.html msgid "Mobile Apps" -msgstr "Mößïlé Àpps Ⱡ#" +msgstr "Mößïlé Àpps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/footer-edx-new.html msgid "Apple app on Apple Store" -msgstr "Àpplé äpp ön Àpplé Störé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àpplé äpp ön Àpplé Störé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/footer-edx-new.html msgid "Android app on Google Play" -msgstr "Àndröïd äpp ön Gööglé Pläý Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Àndröïd äpp ön Gööglé Pläý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/footer.html lms/templates/static_templates/jobs.html msgid "Jobs" -msgstr "Jößs Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Jößs Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/footer.html msgid "Legal" -msgstr "Légäl Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Légäl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/footer.html msgid "" @@ -9577,11 +10412,11 @@ msgid "" "Code{honor_link_end}" msgstr "" "{tos_link_start}Térms öf Sérvïçé{tos_link_end} änd {honor_link_start}Hönör " -"Çödé{honor_link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +"Çödé{honor_link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/forgot_password_modal.html msgid "Password Reset" -msgstr "Pässwörd Rését Ⱡ'#" +msgstr "Pässwörd Rését Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/forgot_password_modal.html msgid "" @@ -9589,29 +10424,29 @@ msgid "" "setting a new password." msgstr "" "Pléäsé éntér ýöür é-mäïl äddréss ßélöw, änd wé wïll é-mäïl ïnstrüçtïöns för " -"séttïng ä néw pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"séttïng ä néw pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/forgot_password_modal.html msgid "Your E-mail Address" -msgstr "Ýöür É-mäïl Àddréss Ⱡ'σя#" +msgstr "Ýöür É-mäïl Àddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" msgstr "" "Thïs ïs thé é-mäïl äddréss ýöü üséd tö régïstér wïth {platform} Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σł#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/forgot_password_modal.html msgid "Reset My Password" -msgstr "Rését Mý Pässwörd Ⱡ'σ#" +msgstr "Rését Mý Pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/forgot_password_modal.html msgid "Email is incorrect." -msgstr "Émäïl ïs ïnçörréçt. Ⱡ'σя#" +msgstr "Émäïl ïs ïnçörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "{platform_name} Help" -msgstr "{platform_name} Hélp #" +msgstr "{platform_name} Hélp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "" @@ -9621,7 +10456,7 @@ msgid "" msgstr "" "För qüéstïöns ön çöürsé léçtürés, höméwörk, tööls, ör mätérïäls för " "thïs çöürsé, pöst ïn thé {link_start}çöürsé dïsçüssïön " -"förüm{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +"förüm{link_end}. Ⱡ'σ#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "" @@ -9631,7 +10466,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hävé généräl qüéstïöns äßöüt {platform_name}? Ýöü çän fïnd " "löts öf hélpfül ïnförmätïön ïn thé {platform_name} " -"{link_start}FÀQ{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"{link_start}FÀQ{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "" @@ -9640,19 +10475,19 @@ msgid "" msgstr "" "Hävé ä qüéstïön äßöüt söméthïng spéçïfïç? Ýöü çän çöntäçt " "thé {platform_name} généräl süppört téäm dïréçtlý: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σ#" +"αм#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Report a problem" -msgstr "Répört ä prößlém Ⱡ'σ#" +msgstr "Répört ä prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Make a suggestion" -msgstr "Mäké ä süggéstïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Mäké ä süggéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Ask a question" -msgstr "Àsk ä qüéstïön Ⱡ'#" +msgstr "Àsk ä qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "" @@ -9662,21 +10497,26 @@ msgid "" msgstr "" "Pléäsé nöté: Thé {platform_name} süppört téäm ïs Énglïsh spéäkïng. Whïlé wé " "wïll dö öür ßést tö äddréss ýöür ïnqüïrý ïn äný längüägé, öür réspönsés wïll" -" ßé ïn Énglïsh. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢#" +" ßé ïn Énglïsh. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσł#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Briefly describe your issue" -msgstr "Brïéflý désçrïßé ýöür ïssüé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Brïéflý désçrïßé ýöür ïssüé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Tell us the details" -msgstr "Téll üs thé détäïls Ⱡ'σя#" +msgstr "Téll üs thé détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Include error messages, steps which lead to the issue, etc" msgstr "" "Ìnçlüdé érrör méssägés, stéps whïçh léäd tö thé ïssüé, étç Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/help_modal.html lms/templates/manage_user_standing.html #: lms/templates/register-shib.html @@ -9687,11 +10527,11 @@ msgstr "" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html #: lms/templates/survey/survey.html msgid "Submit" -msgstr "Süßmït Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Süßmït Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Thank You!" -msgstr "Thänk Ýöü! Ⱡ#" +msgstr "Thänk Ýöü! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "" @@ -9704,83 +10544,97 @@ msgstr "" "wïthïn öné ßüsïnéss däý (Möndäý tö Frïdäý, {open_time} ÛTÇ tö {close_time} " "ÛTÇ.) Ìn thé méäntïmé, pléäsé révïéw öür {link_start}détäïléd FÀQs{link_end}" " whéré möst qüéstïöns hävé älréädý ßéén änswéréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тєм#" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєł#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "problem" -msgstr "prößlém #" +msgstr "prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Report a Problem" -msgstr "Répört ä Prößlém Ⱡ'σ#" +msgstr "Répört ä Prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Brief description of the problem" -msgstr "Brïéf désçrïptïön öf thé prößlém Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Brïéf désçrïptïön öf thé prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Details of the problem you are encountering" -msgstr "Détäïls öf thé prößlém ýöü äré énçöüntérïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Détäïls öf thé prößlém ýöü äré énçöüntérïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Include error messages, steps which lead to the issue, etc." msgstr "" "Ìnçlüdé érrör méssägés, stéps whïçh léäd tö thé ïssüé, étç. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "suggestion" -msgstr "süggéstïön Ⱡ#" +msgstr "süggéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Make a Suggestion" -msgstr "Mäké ä Süggéstïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Mäké ä Süggéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Brief description of your suggestion" -msgstr "Brïéf désçrïptïön öf ýöür süggéstïön Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Brïéf désçrïptïön öf ýöür süggéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "question" -msgstr "qüéstïön #" +msgstr "qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Ask a Question" -msgstr "Àsk ä Qüéstïön Ⱡ'#" +msgstr "Àsk ä Qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Brief summary of your question" -msgstr "Brïéf sümmärý öf ýöür qüéstïön Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Brïéf sümmärý öf ýöür qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "An error has occurred." -msgstr "Àn érrör häs öççürréd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àn érrör häs öççürréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." -msgstr "Pléäsé {link_start}sénd üs é-mäïl{link_end}. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Pléäsé {link_start}sénd üs é-mäïl{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢#" #: lms/templates/help_modal.html msgid "Please try again later." -msgstr "Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/imageannotation.html msgid "Note: only instructors may annotate." -msgstr "Nöté: önlý ïnstrüçtörs mäý ännötäté. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Nöté: önlý ïnstrüçtörs mäý ännötäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/index.html msgid "Free courses from {university_name}" -msgstr "Fréé çöürsés fröm {university_name} Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Fréé çöürsés fröm {university_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/index.html msgid "For anyone, anywhere, anytime" -msgstr "För änýöné, änýwhéré, änýtïmé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "För änýöné, änýwhéré, änýtïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. See #. http://openedx.org for more information. #: lms/templates/index.html msgid "Welcome to Open edX!" -msgstr "Wélçömé tö Öpén édX! Ⱡ'σя#" +msgstr "Wélçömé tö Öpén édX! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. See #. http://openedx.org for more information. @@ -9788,19 +10642,21 @@ msgstr "Wélçömé tö Öpén édX! Ⱡ'σя#" msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." msgstr "" "Ìt wörks! Thïs ïs thé défäült hömépägé för thïs Öpén édX ïnstänçé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/index.html msgid "View all Courses" -msgstr "Vïéw äll Çöürsés Ⱡ'σ#" +msgstr "Vïéw äll Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/invalid_email_key.html msgid "Invalid email change key" -msgstr "Ìnvälïd émäïl çhängé kéý Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ìnvälïd émäïl çhängé kéý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/invalid_email_key.html msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" -msgstr "Thïs é-mäïl kéý ïs nöt välïd. Pléäsé çhéçk: Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thïs é-mäïl kéý ïs nöt välïd. Pléäsé çhéçk: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/invalid_email_key.html msgid "" @@ -9808,17 +10664,19 @@ msgid "" "happened." msgstr "" "Wäs thïs kéý älréädý üséd? Çhéçk whéthér thé é-mäïl çhängé häs älréädý " -"häppénéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"häppénéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/invalid_email_key.html msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" -msgstr "Dïd ýöür é-mäïl çlïént ßréäk thé ÛRL ïntö twö lïnés? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Dïd ýöür é-mäïl çlïént ßréäk thé ÛRL ïntö twö lïnés? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/invalid_email_key.html msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" msgstr "" "Thé kéýs äré välïd för ä lïmïtéd ämöünt öf tïmé. Häs thé kéý éxpïréd? Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/library-block-author-preview-header.html msgid "" @@ -9832,19 +10690,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Shöwïng äll mätçhïng çöntént élïgïßlé tö ßé äddéd ïntö {display_name}. Éäçh " "stüdént wïll ßé ässïgnéd {max_count} çömpönént dräwn rändömlý fröm thïs " -"lïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"lïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ " +"єѕт łαвσяυм#" msgstr[1] "" "Shöwïng äll mätçhïng çöntént élïgïßlé tö ßé äddéd ïntö {display_name}. Éäçh " "stüdént wïll ßé ässïgnéd {max_count} çömpönénts dräwn rändömlý fröm thïs " -"lïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"lïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ " +"єѕт łαвσяυ#" #: lms/templates/login-sidebar.html msgid "Helpful Information" -msgstr "Hélpfül Ìnförmätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Hélpfül Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/login-sidebar.html msgid "Login via OpenID" -msgstr "Lögïn vïä ÖpénÌD Ⱡ'σ#" +msgstr "Lögïn vïä ÖpénÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/login-sidebar.html msgid "" @@ -9853,66 +10723,70 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü çän nöw stärt léärnïng wïth {platform_name} ßý löggïng ïn wïth ýöür ÖpénÌD äççöünt. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/login-sidebar.html msgid "Not Enrolled?" -msgstr "Nöt Énrölléd? Ⱡ'#" +msgstr "Nöt Énrölléd? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/login-sidebar.html msgid "Sign up for {platform_name} today!" -msgstr "Sïgn üp för {platform_name} tödäý! Ⱡ'σяє#" +msgstr "Sïgn üp för {platform_name} tödäý! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/login-sidebar.html msgid "Looking for help in logging in or with your {platform_name} account?" msgstr "" "Löökïng för hélp ïn löggïng ïn ör wïth ýöür {platform_name} äççöünt? Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σł#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/login-sidebar.html msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." msgstr "" "Vïéw öür hélp séçtïön för änswérs tö çömmönlý äskéd qüéstïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/login.html msgid "Log into your {platform_name} Account" -msgstr "Lög ïntö ýöür {platform_name} Àççöünt Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Lög ïntö ýöür {platform_name} Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/login.html msgid "Log into My {platform_name} Account" -msgstr "Lög ïntö Mý {platform_name} Àççöünt Ⱡ'σяє#" +msgstr "Lög ïntö Mý {platform_name} Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/login.html msgid "Access My Courses" -msgstr "Àççéss Mý Çöürsés Ⱡ'σ#" +msgstr "Àççéss Mý Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html #: lms/templates/register.html msgid "Processing your account information" -msgstr "Pröçéssïng ýöür äççöünt ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Pröçéssïng ýöür äççöünt ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/login.html msgid "Please log in" -msgstr "Pléäsé lög ïn Ⱡ'#" +msgstr "Pléäsé lög ïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/login.html msgid "to access your account and courses" -msgstr "tö äççéss ýöür äççöünt änd çöürsés Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"tö äççéss ýöür äççöünt änd çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/login.html msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" msgstr "" "Wé'ré Sörrý, {platform_name} äççöünts äré ünäväïläßlé çürréntlý Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/login.html msgid "We couldn't log you in." -msgstr "Wé çöüldn't lög ýöü ïn. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Wé çöüldn't lög ýöü ïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/login.html msgid "Your email or password is incorrect" -msgstr "Ýöür émäïl ör pässwörd ïs ïnçörréçt Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöür émäïl ör pässwörd ïs ïnçörréçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/login.html msgid "" @@ -9922,110 +10796,120 @@ msgid "" msgstr "" "Pléäsé prövïdé thé föllöwïng ïnförmätïön tö lög ïntö ýöür {platform_name} " "äççöünt. Réqüïréd fïélds äré nötéd ßý ßöld téxt " -"änd än ästérïsk (*). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"änd än ästérïsk (*). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσя#" #: lms/templates/login.html msgid "Account Preferences" -msgstr "Àççöünt Préférénçés Ⱡ'σя#" +msgstr "Àççöünt Préférénçés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/login.html msgid "Remember me" -msgstr "Rémémßér mé Ⱡ#" +msgstr "Rémémßér mé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: provider_name is the name of an external, third-party user #. authentication provider (like Google or LinkedIn). #: lms/templates/login.html msgid "Sign in with {provider_name}" -msgstr "Sïgn ïn wïth {provider_name} Ⱡ'σ#" +msgstr "Sïgn ïn wïth {provider_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted #. on a platform external to the edX LMS #: lms/templates/lti.html msgid "External resource" -msgstr "Éxtérnäl résöürçé Ⱡ'σ#" +msgstr "Éxtérnäl résöürçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and #. "total_points" is the maximum number of points achievable. #: lms/templates/lti.html msgid "{points} / {total_points} points" -msgstr "{points} / {total_points} pöïnts Ⱡ'σ#" +msgstr "{points} / {total_points} pöïnts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on #. this LTI unit #: lms/templates/lti.html msgid "{total_points} points possible" -msgstr "{total_points} pöïnts pössïßlé Ⱡ'σя#" +msgstr "{total_points} pöïnts pössïßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/lti.html msgid "View resource in a new window" -msgstr "Vïéw résöürçé ïn ä néw wïndöw Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Vïéw résöürçé ïn ä néw wïndöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/lti.html msgid "" "Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." msgstr "" "Pléäsé prövïdé läünçh_ürl. Çlïçk \"Édït\", änd fïll ïn thé réqüïréd fïélds. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/lti.html msgid "Feedback on your work from the grader:" -msgstr "Féédßäçk ön ýöür wörk fröm thé grädér: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Féédßäçk ön ýöür wörk fröm thé grädér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/lti_form.html msgid "Press to Launch" -msgstr "Préss tö Läünçh Ⱡ'#" +msgstr "Préss tö Läünçh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Manage student accounts" -msgstr "Mänägé stüdént äççöünts Ⱡ'σяє#" +msgstr "Mänägé stüdént äççöünts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Username:" -msgstr "Ûsérnämé: #" +msgstr "Ûsérnämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Profile:" -msgstr "Pröfïlé: #" +msgstr "Pröfïlé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Image:" -msgstr "Ìmägé: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ìmägé: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Name:" -msgstr "Nämé: Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Choose an action:" -msgstr "Çhöösé än äçtïön: Ⱡ'σ#" +msgstr "Çhöösé än äçtïön: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "View Profile" -msgstr "Vïéw Pröfïlé Ⱡ#" +msgstr "Vïéw Pröfïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Disable Account" -msgstr "Dïsäßlé Àççöünt Ⱡ'#" +msgstr "Dïsäßlé Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Reenable Account" -msgstr "Réénäßlé Àççöünt Ⱡ'σ#" +msgstr "Réénäßlé Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Remove Profile Image" -msgstr "Rémövé Pröfïlé Ìmägé Ⱡ'σя#" +msgstr "Rémövé Pröfïlé Ìmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Students whose accounts have been disabled" -msgstr "Stüdénts whösé äççöünts hävé ßéén dïsäßléd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Stüdénts whösé äççöünts hävé ßéén dïsäßléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "(reload your page to refresh)" -msgstr "(rélöäd ýöür pägé tö réfrésh) Ⱡ'σяєм #" +msgstr "(rélöäd ýöür pägé tö réfrésh) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "working" -msgstr "wörkïng #" +msgstr "wörkïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/mathjax_accessible.html msgid "" @@ -10038,7 +10922,10 @@ msgstr "" "mäké mäth äççéssïßïlé, wé süggést üsïng thé MäthPläýér plügïn. Pléäsé vïsït " "thé {link_start}MäthPläýér Döwnlöäd Pägé{link_end} tö döwnlöäd thé plügïn " "för ýöür ßröwsér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт," -" ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ#" +" ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgια#" #: lms/templates/mathjax_accessible.html msgid "" @@ -10046,13 +10933,14 @@ msgid "" "please use Internet Explorer 6 through 9." msgstr "" "Ýöür ßröwsér döés nöt süppört thé MäthPläýér plügïn. Tö üsé MäthPläýér, " -"pléäsé üsé Ìntérnét Éxplörér 6 thröügh 9. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢#" +"pléäsé üsé Ìntérnét Éxplörér 6 thröügh 9. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/module-error.html #: lms/templates/courseware/courseware-error.html msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" -msgstr "Théré häs ßéén än érrör ön thé {platform_name} sérvérs Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Théré häs ßéén än érrör ön thé {platform_name} sérvérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/module-error.html msgid "" @@ -10063,56 +10951,61 @@ msgstr "" "Wé'ré sörrý, thïs mödülé ïs témpörärïlý ünäväïläßlé. Öür stäff ïs wörkïng tö" " fïx ït äs söön äs pössïßlé. Pléäsé émäïl üs ät {tech_support_email} tö " "répört äný prößléms ör döwntïmé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιη#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ια ∂є#" #: lms/templates/module-error.html msgid "Raw data:" -msgstr "Räw dätä: #" +msgstr "Räw dätä: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/navigation-edx.html msgid "Home Page" -msgstr "Hömé Pägé #" +msgstr "Hömé Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html msgid "How it Works" -msgstr "Höw ït Wörks Ⱡ#" +msgstr "Höw ït Wörks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html msgid "Find Courses" -msgstr "Fïnd Çöürsés Ⱡ#" +msgstr "Fïnd Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/navigation-edx.html msgid "Schools & Partners" -msgstr "Sçhööls & Pärtnérs Ⱡ'σ#" +msgstr "Sçhööls & Pärtnérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html msgid "Dashboard for:" -msgstr "Däshßöärd för: Ⱡ'#" +msgstr "Däshßöärd för: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html msgid "More options dropdown" -msgstr "Möré öptïöns dröpdöwn Ⱡ'σя#" +msgstr "Möré öptïöns dröpdöwn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html #: lms/templates/student_account/account_settings.html msgid "Account Settings" -msgstr "Àççöünt Séttïngs Ⱡ'σ#" +msgstr "Àççöünt Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html msgid "My Profile" -msgstr "Mý Pröfïlé Ⱡ#" +msgstr "Mý Pröfïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html msgid "Shopping Cart" -msgstr "Shöppïng Çärt Ⱡ'#" +msgstr "Shöppïng Çärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/register.html msgid "Register" -msgstr "Régïstér #" +msgstr "Régïstér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html msgid "Sign in" -msgstr "Sïgn ïn #" +msgstr "Sïgn ïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html msgid "" @@ -10120,52 +11013,55 @@ msgid "" "recommend using {chrome_link} or {ff_link}." msgstr "" "Wärnïng: Ýöür ßröwsér ïs nöt füllý süppörtéd. Wé strönglý " -"réçömménd üsïng {chrome_link} ör {ff_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"réçömménd üsïng {chrome_link} ör {ff_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢ση#" #: lms/templates/navigation.html msgid "Global" -msgstr "Glößäl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Glößäl Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: This is short for "System administration". #: lms/templates/navigation.html msgid "Sysadmin" -msgstr "Sýsädmïn #" +msgstr "Sýsädmïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/navigation.html msgid "Schools" -msgstr "Sçhööls #" +msgstr "Sçhööls Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/navigation.html msgid "Register Now" -msgstr "Régïstér Nöw Ⱡ#" +msgstr "Régïstér Nöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/notes.html lms/templates/textannotation.html #: lms/templates/videoannotation.html msgid "You do not have any notes." -msgstr "Ýöü dö nöt hävé äný nötés. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ýöü dö nöt hävé äný nötés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/problem.html msgid "your answer" -msgstr "ýöür änswér Ⱡ#" +msgstr "ýöür änswér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/problem.html msgid "Reset" -msgstr "Rését Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Rését Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html #: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html #: lms/templates/verify_student/face_upload.html msgid "Save" -msgstr "Sävé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Sävé Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/problem.html msgid "You have used {num_used} of {num_total} submissions" -msgstr "Ýöü hävé üséd {num_used} öf {num_total} süßmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöü hävé üséd {num_used} öf {num_total} süßmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/provider_login.html msgid "Log In" -msgstr "Lög Ìn Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Lög Ìn Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/provider_login.html msgid "" @@ -10176,36 +11072,43 @@ msgstr "" "Ýöür üsérnämé, émäïl, änd füll nämé wïll ßé sént tö {destination}, whéré thé" " çölléçtïön änd üsé öf thïs ïnförmätïön wïll ßé gövérnéd ßý théïr térms öf " "sérvïçé änd prïväçý pölïçý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg #" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒ#" #: lms/templates/provider_login.html msgid "Return To %s" -msgstr "Rétürn Tö %s Ⱡ#" +msgstr "Rétürn Tö %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/register-shib.html msgid "Preferences for {platform_name}" -msgstr "Préférénçés för {platform_name} Ⱡ'σя#" +msgstr "Préférénçés för {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/register-shib.html msgid "Update my {platform_name} Account" -msgstr "Ûpdäté mý {platform_name} Àççöünt Ⱡ'σя#" +msgstr "Ûpdäté mý {platform_name} Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/register-shib.html msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" -msgstr "Wélçömé {username}! Pléäsé sét ýöür préférénçés ßélöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Wélçömé {username}! Pléäsé sét ýöür préférénçés ßélöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html msgid "" "We're sorry, {platform_name} enrollment is not available in your region" msgstr "" "Wé'ré sörrý, {platform_name} énröllmént ïs nöt äväïläßlé ïn ýöür régïön " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html msgid "The following errors occurred while processing your registration:" msgstr "" "Thé föllöwïng érrörs öççürréd whïlé pröçéssïng ýöür régïsträtïön: Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html msgid "" @@ -10213,51 +11116,55 @@ msgid "" "asterisk (*)." msgstr "" "Réqüïréd fïélds äré nötéd ßý ßöld téxt änd än " -"ästérïsk (*). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"ästérïsk (*). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html msgid "Enter a public username:" -msgstr "Éntér ä püßlïç üsérnämé: Ⱡ'σяє#" +msgstr "Éntér ä püßlïç üsérnämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" msgstr "" "Wïll ßé shöwn ïn äný dïsçüssïöns ör förüms ýöü pärtïçïpäté ïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html msgid "Account Acknowledgements" -msgstr "Àççöünt Àçknöwlédgéménts Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àççöünt Àçknöwlédgéménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html #: lms/templates/signup_modal.html msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" -msgstr "Ì ägréé tö thé {link_start}Térms öf Sérvïçé{link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ì ägréé tö thé {link_start}Térms öf Sérvïçé{link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html #: lms/templates/signup_modal.html msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" -msgstr "Ì ägréé tö thé {link_start}Hönör Çödé{link_end} Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Ì ägréé tö thé {link_start}Hönör Çödé{link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/register-shib.html msgid "Update My Account" -msgstr "Ûpdäté Mý Àççöünt Ⱡ'σ#" +msgstr "Ûpdäté Mý Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/register-sidebar.html msgid "Registration Help" -msgstr "Régïsträtïön Hélp Ⱡ'σ#" +msgstr "Régïsträtïön Hélp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/register-sidebar.html msgid "Already registered?" -msgstr "Àlréädý régïstéréd? Ⱡ'σя#" +msgstr "Àlréädý régïstéréd? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/register-sidebar.html msgid "Log in" -msgstr "Lög ïn Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Lög ïn Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/register-sidebar.html msgid "Welcome to {platform_name}" -msgstr "Wélçömé tö {platform_name} Ⱡ'#" +msgstr "Wélçömé tö {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" @@ -10268,11 +11175,15 @@ msgstr "" "Régïstérïng wïth {platform_name} gïvés ýöü äççéss tö äll öf öür çürrént änd " "fütüré fréé çöürsés. Nöt réädý tö täké ä çöürsé jüst ýét? Régïstérïng püts " "ýöü ön öür mäïlïng lïst - wé wïll üpdäté ýöü äs çöürsés äré äddéd. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт #" #: lms/templates/register-sidebar.html msgid "Next Steps" -msgstr "Néxt Stéps Ⱡ#" +msgstr "Néxt Stéps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" @@ -10285,7 +11196,9 @@ msgstr "" " tö çömplété thé pröçéss. Dön't séé thé émäïl? Çhéçk ýöür späm földér änd " "märk émäïls fröm çläss.stänförd.édü äs 'nöt späm', sïnçé ýöü'll wänt tö ßé " "äßlé tö réçéïvé émäïl fröm ýöür çöürsés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυ#" #: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" @@ -10298,16 +11211,22 @@ msgstr "" "Ýöü müst çlïçk ön thé äçtïvätïön lïnk tö çömplété thé pröçéss. Dön't séé " "thé émäïl? Çhéçk ýöür späm földér änd märk {platform_name} émäïls äs 'nöt " "späm'. Àt {platform_name}, wé çömmünïçäté möstlý thröügh émäïl. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єя#" #: lms/templates/register-sidebar.html msgid "Need help in registering with {platform_name}?" -msgstr "Nééd hélp ïn régïstérïng wïth {platform_name}? Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Nééd hélp ïn régïstérïng wïth {platform_name}? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/register-sidebar.html msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." msgstr "" -"Vïéw öür FÀQs för änswérs tö çömmönlý äskéd qüéstïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Vïéw öür FÀQs för änswérs tö çömmönlý äskéd qüéstïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/register-sidebar.html msgid "" @@ -10315,39 +11234,45 @@ msgid "" "discussion forums or through the FAQs." msgstr "" "Önçé régïstéréd, möst qüéstïöns çän ßé änswéréd ïn thé çöürsé spéçïfïç " -"dïsçüssïön förüms ör thröügh thé FÀQs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"dïsçüssïön förüms ör thröügh thé FÀQs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/register.html msgid "Register for {platform_name}" -msgstr "Régïstér för {platform_name} Ⱡ'σ#" +msgstr "Régïstér för {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/register.html msgid "Create My {platform_name} Account" -msgstr "Çréäté Mý {platform_name} Àççöünt Ⱡ'σя#" +msgstr "Çréäté Mý {platform_name} Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/register.html msgid "Welcome!" -msgstr "Wélçömé! #" +msgstr "Wélçömé! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/register.html msgid "Register below to create your {platform_name} account" -msgstr "Régïstér ßélöw tö çréäté ýöür {platform_name} äççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Régïstér ßélöw tö çréäté ýöür {platform_name} äççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: provider_name is the name of an external, third-party user #. authentication service (like Google or LinkedIn). #: lms/templates/register.html msgid "Sign up with {provider_name}" -msgstr "Sïgn üp wïth {provider_name} Ⱡ'σ#" +msgstr "Sïgn üp wïth {provider_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/register.html msgid "Create your own {platform_name} account below" -msgstr "Çréäté ýöür öwn {platform_name} äççöünt ßélöw Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Çréäté ýöür öwn {platform_name} äççöünt ßélöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user #. authentication service (like Google or LinkedIn). #: lms/templates/register.html msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." -msgstr "Ýöü'vé süççéssfüllý sïgnéd ïn wïth {selected_provider}. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ýöü'vé süççéssfüllý sïgnéd ïn wïth {selected_provider}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/register.html msgid "" @@ -10355,60 +11280,62 @@ msgid "" "{platform_name}." msgstr "" "Wé jüst nééd ä lïttlé möré ïnförmätïön ßéföré ýöü stärt léärnïng wïth " -"{platform_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"{platform_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/register.html msgid "Please complete the following fields to register for an account. " msgstr "" "Pléäsé çömplété thé föllöwïng fïélds tö régïstér för än äççöünt. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/register.html msgid "cannot be changed later" -msgstr "çännöt ßé çhängéd lätér Ⱡ'σяє#" +msgstr "çännöt ßé çhängéd lätér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/register.html msgid "Welcome {username}" -msgstr "Wélçömé {username} Ⱡ#" +msgstr "Wélçömé {username} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/register.html msgid "Enter a Public Display Name:" -msgstr "Éntér ä Püßlïç Dïspläý Nämé: Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Éntér ä Püßlïç Dïspläý Nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/register.html msgid "Public Display Name" -msgstr "Püßlïç Dïspläý Nämé Ⱡ'σя#" +msgstr "Püßlïç Dïspläý Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/register.html msgid "Additional Personal Information" -msgstr "Àddïtïönäl Pérsönäl Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Àddïtïönäl Pérsönäl Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/register.html msgid "example: New York" -msgstr "éxämplé: Néw Ýörk Ⱡ'σ#" +msgstr "éxämplé: Néw Ýörk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/register.html msgid "Highest Level of Education Completed" -msgstr "Hïghést Lévél öf Édüçätïön Çömplétéd Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Hïghést Lévél öf Édüçätïön Çömplétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/register.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html msgid "Year of Birth" -msgstr "Ýéär öf Bïrth Ⱡ'#" +msgstr "Ýéär öf Bïrth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/register.html msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" msgstr "" "Pléäsé shäré wïth üs ýöür réäsöns för régïstérïng wïth {platform_name} " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/register.html lms/templates/signup_modal.html msgid "Create My Account" -msgstr "Çréäté Mý Àççöünt Ⱡ'σ#" +msgstr "Çréäté Mý Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/resubscribe.html msgid "Re-subscribe Successful!" -msgstr "Ré-süßsçrïßé Süççéssfül! Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ré-süßsçrïßé Süççéssfül! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/resubscribe.html msgid "" @@ -10417,57 +11344,59 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü hävé ré-énäßléd förüm nötïfïçätïön émäïls fröm {platform_name}. Çlïçk " "{dashboard_link_start}héré{link_end} tö rétürn tö ýöür däshßöärd. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/seq_module.html #: lms/templates/discussion/mustache/_pagination.mustache msgid "Previous" -msgstr "Prévïöüs #" +msgstr "Prévïöüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/seq_module.html #: lms/templates/discussion/mustache/_pagination.mustache msgid "Next" -msgstr "Néxt Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Néxt Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/signup_modal.html msgid "Sign Up for {platform_name}" -msgstr "Sïgn Ûp för {platform_name} Ⱡ'#" +msgstr "Sïgn Ûp för {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/signup_modal.html msgid "e.g. yourname@domain.com" -msgstr "é.g. ýöürnämé@dömäïn.çöm Ⱡ'σяє#" +msgstr "é.g. ýöürnämé@dömäïn.çöm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/signup_modal.html msgid "e.g. yourname (shown on forums)" -msgstr "é.g. ýöürnämé (shöwn ön förüms) Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "é.g. ýöürnämé (shöwn ön förüms) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/signup_modal.html msgid "e.g. Your Name (for certificates)" -msgstr "é.g. Ýöür Nämé (för çértïfïçätés) Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"é.g. Ýöür Nämé (för çértïfïçätés) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/signup_modal.html msgid "Welcome {name}" -msgstr "Wélçömé {name} Ⱡ'σ#" +msgstr "Wélçömé {name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/signup_modal.html msgid "Full Name *" -msgstr "Füll Nämé * Ⱡ#" +msgstr "Füll Nämé * Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/signup_modal.html msgid "Ed. Completed" -msgstr "Éd. Çömplétéd Ⱡ'#" +msgstr "Éd. Çömplétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/signup_modal.html msgid "Goals in signing up for {platform_name}" -msgstr "Göäls ïn sïgnïng üp för {platform_name} Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Göäls ïn sïgnïng üp för {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/signup_modal.html msgid "Already have an account?" -msgstr "Àlréädý hävé än äççöünt? Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àlréädý hävé än äççöünt? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/signup_modal.html msgid "Login." -msgstr "Lögïn. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Lögïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/split_test_author_view.html msgid "" @@ -10475,161 +11404,169 @@ msgid "" "'{group_configuration_name}'." msgstr "" "Thïs çöntént éxpérïmént üsés gröüp çönfïgürätïön " -"'{group_configuration_name}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"'{group_configuration_name}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/split_test_author_view.html msgid "Active Groups" -msgstr "Àçtïvé Gröüps Ⱡ'#" +msgstr "Àçtïvé Gröüps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/split_test_author_view.html msgid "Inactive Groups" -msgstr "Ìnäçtïvé Gröüps Ⱡ'#" +msgstr "Ìnäçtïvé Gröüps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "Staff Debug Info" -msgstr "Stäff Déßüg Ìnfö Ⱡ'σ#" +msgstr "Stäff Déßüg Ìnfö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "Submission history" -msgstr "Süßmïssïön hïstörý Ⱡ'σ#" +msgstr "Süßmïssïön hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" -msgstr "{platform_name} Çöntént Qüälïtý Àsséssmént Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"{platform_name} Çöntént Qüälïtý Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "Comment" -msgstr "Çömmént #" +msgstr "Çömmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "comment" -msgstr "çömmént #" +msgstr "çömmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "Tag" -msgstr "Täg Ⱡ'σя#" +msgstr "Täg Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" -msgstr "Öptïönäl täg (ég \"döné\" ör \"ßrökén\"): Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Öptïönäl täg (ég \"döné\" ör \"ßrökén\"): Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "tag" -msgstr "täg Ⱡ'σя#" +msgstr "täg Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "Add comment" -msgstr "Àdd çömmént Ⱡ#" +msgstr "Àdd çömmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "Staff Debug" -msgstr "Stäff Déßüg Ⱡ#" +msgstr "Stäff Déßüg Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/staff_problem_info.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Actions" -msgstr "Àçtïöns #" +msgstr "Àçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/staff_problem_info.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Reset Student Attempts" -msgstr "Rését Stüdént Àttémpts Ⱡ'σяє#" +msgstr "Rését Stüdént Àttémpts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "Delete Student State" -msgstr "Délété Stüdént Stäté Ⱡ'σя#" +msgstr "Délété Stüdént Stäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/staff_problem_info.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Rescore Student Submission" -msgstr "Résçöré Stüdént Süßmïssïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Résçöré Stüdént Süßmïssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "Module Fields" -msgstr "Mödülé Fïélds Ⱡ'#" +msgstr "Mödülé Fïélds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "XML attributes" -msgstr "XML ättrïßütés Ⱡ'#" +msgstr "XML ättrïßütés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "Submission History Viewer" -msgstr "Süßmïssïön Hïstörý Vïéwér Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Süßmïssïön Hïstörý Vïéwér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "User:" -msgstr "Ûsér: Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ûsér: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/staff_problem_info.html msgid "View History" -msgstr "Vïéw Hïstörý Ⱡ#" +msgstr "Vïéw Hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html #: lms/templates/staticbook.html msgid "{course_number} Textbook" -msgstr "{course_number} Téxtßöök Ⱡ#" +msgstr "{course_number} Téxtßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html #: lms/templates/staticbook.html msgid "Textbook Navigation" -msgstr "Téxtßöök Nävïgätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Téxtßöök Nävïgätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/staticbook.html msgid "Page" -msgstr "Pägé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Pägé Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/staticbook.html msgid "Previous page" -msgstr "Prévïöüs pägé Ⱡ'#" +msgstr "Prévïöüs pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/staticbook.html msgid "Next page" -msgstr "Néxt pägé #" +msgstr "Néxt pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html msgid "Sysadmin Dashboard" -msgstr "Sýsädmïn Däshßöärd Ⱡ'σ#" +msgstr "Sýsädmïn Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html msgid "Users" -msgstr "Ûsérs Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ûsérs Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html msgid "Staffing and Enrollment" -msgstr "Stäffïng änd Énröllmént Ⱡ'σяє#" +msgstr "Stäffïng änd Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html msgid "Git Logs" -msgstr "Gït Lögs #" +msgstr "Gït Lögs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "User Management" -msgstr "Ûsér Mänägémént Ⱡ'#" +msgstr "Ûsér Mänägémént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Email or username" -msgstr "Émäïl ör üsérnämé Ⱡ'σ#" +msgstr "Émäïl ör üsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Delete user" -msgstr "Délété üsér Ⱡ#" +msgstr "Délété üsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Create user" -msgstr "Çréäté üsér Ⱡ#" +msgstr "Çréäté üsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Download list of all users (csv file)" -msgstr "Döwnlöäd lïst öf äll üsérs (çsv fïlé) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Döwnlöäd lïst öf äll üsérs (çsv fïlé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Check and repair external authentication map" -msgstr "Çhéçk änd répäïr éxtérnäl äüthéntïçätïön mäp Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Çhéçk änd répäïr éxtérnäl äüthéntïçätïön mäp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "" @@ -10637,121 +11574,129 @@ msgid "" "enrollment." msgstr "" "Gö tö éäçh ïndïvïdüäl çöürsé's Ìnstrüçtör däshßöärd tö mänägé çöürsé " -"énröllmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"énröllmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Manage course staff and instructors" -msgstr "Mänägé çöürsé stäff änd ïnstrüçtörs Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Mänägé çöürsé stäff änd ïnstrüçtörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Download staff and instructor list (csv file)" -msgstr "Döwnlöäd stäff änd ïnstrüçtör lïst (çsv fïlé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Döwnlöäd stäff änd ïnstrüçtör lïst (çsv fïlé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Administer Courses" -msgstr "Àdmïnïstér Çöürsés Ⱡ'σ#" +msgstr "Àdmïnïstér Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #. Translators: Repo is short for git repository or source of #. courseware; see http://git-scm.com/about #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Repo Location" -msgstr "Répö Löçätïön Ⱡ'#" +msgstr "Répö Löçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or #. source of #. courseware and branch is a specific version within that repository #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Repo Branch (optional)" -msgstr "Répö Bränçh (öptïönäl) Ⱡ'σяє#" +msgstr "Répö Bränçh (öptïönäl) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #. Translators: Github is a popular website for hosting code #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Load new course from github" -msgstr "Löäd néw çöürsé fröm gïthüß Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Löäd néw çöürsé fröm gïthüß Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #. Translators: 'dir' is short for 'directory' #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Course ID or dir" -msgstr "Çöürsé ÌD ör dïr Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürsé ÌD ör dïr Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Delete course from site" -msgstr "Délété çöürsé fröm sïté Ⱡ'σяє#" +msgstr "Délété çöürsé fröm sïté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #. Translators: A version number appears after this string #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Platform Version" -msgstr "Plätförm Vérsïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Plätförm Vérsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html msgid "previous" -msgstr "prévïöüs #" +msgstr "prévïöüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html msgid "Page {current_page} of {total_pages}" -msgstr "Pägé {current_page} öf {total_pages} Ⱡ'#" +msgstr "Pägé {current_page} öf {total_pages} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html msgid "next" -msgstr "néxt Ⱡ'σяєм#" +msgstr "néxt Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html msgid "Recent git load activity for {course_id}" -msgstr "Réçént gït löäd äçtïvïtý för {course_id} Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Réçént gït löäd äçtïvïtý för {course_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Error" -msgstr "Érrör Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html msgid "Date" -msgstr "Däté Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Däté Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html msgid "Git Action" -msgstr "Gït Àçtïön Ⱡ#" +msgstr "Gït Àçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html msgid "No git import logs have been recorded." -msgstr "Nö gït ïmpört lögs hävé ßéén réçördéd. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Nö gït ïmpört lögs hävé ßéén réçördéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html msgid "No git import logs have been recorded for this course." msgstr "" -"Nö gït ïmpört lögs hävé ßéén réçördéd för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Nö gït ïmpört lögs hävé ßéén réçördéd för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/textannotation.html msgid "Source:" -msgstr "Söürçé: #" +msgstr "Söürçé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/tracking_log.html msgid "Tracking Log" -msgstr "Träçkïng Lög Ⱡ#" +msgstr "Träçkïng Lög Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/tracking_log.html msgid "datetime" -msgstr "dätétïmé #" +msgstr "dätétïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/tracking_log.html msgid "ipaddr" -msgstr "ïpäddr Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "ïpäddr Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/tracking_log.html msgid "source" -msgstr "söürçé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "söürçé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/tracking_log.html msgid "type" -msgstr "týpé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "týpé Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/unsubscribe.html msgid "Unsubscribe Successful!" -msgstr "Ûnsüßsçrïßé Süççéssfül! Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ûnsüßsçrïßé Süççéssfül! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/unsubscribe.html msgid "" @@ -10763,11 +11708,16 @@ msgstr "" "Ýöü wïll nö löngér réçéïvé förüm nötïfïçätïön émäïls fröm {platform_name}. " "Çlïçk {dashboard_link_start}héré{link_end} tö rétürn tö ýöür däshßöärd. Ìf " "ýöü dïd nöt méän tö dö thïs, çlïçk {undo_link_start}héré{link_end} tö ré-" -"süßsçrïßé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єł#" +"süßsçrïßé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ" +" єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα#" #: lms/templates/using.html msgid "Using the system" -msgstr "Ûsïng thé sýstém Ⱡ'σ#" +msgstr "Ûsïng thé sýstém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/using.html msgid "" @@ -10777,7 +11727,12 @@ msgid "" msgstr "" "Dürïng vïdéö pläýßäçk, üsé thé süßtïtlés änd thé sçröll ßär tö nävïgäté. " "Çlïçkïng thé süßtïtlés ïs ä fäst wäý tö skïp förwärds änd ßäçkwärds ßý smäll" -" ämöünts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" +" ämöünts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт#" #: lms/templates/using.html msgid "" @@ -10785,8 +11740,7 @@ msgid "" "hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." msgstr "" "Ìf ýöü äré ön ä löw-résölütïön dïspläý, thé léft nävïgätïön ßär çän ßé " -"hïddén ßý çlïçkïng ön thé sét öf thréé léft ärröws néxt tö ït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +"hïddén ßý çlïçkïng ön thé sét öf thréé léft ärröws néxt tö ït.#" #: lms/templates/using.html msgid "" @@ -10797,44 +11751,50 @@ msgstr "" "Ìf ýöü nééd ßïggér ör smällér fönts, üsé ýöür ßröwsérs séttïngs tö sçälé " "thém üp ör döwn. Ûndér Gööglé Çhrömé, thïs ïs döné ßý préssïng çtrl-plüs, ör" " çtrl-mïnüs ät thé sämé tïmé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłι#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη #" #: lms/templates/video.html msgid "Skip to a navigable version of this video's transcript." msgstr "" -"Skïp tö ä nävïgäßlé vérsïön öf thïs vïdéö's tränsçrïpt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Skïp tö ä nävïgäßlé vérsïön öf thïs vïdéö's tränsçrïpt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/video.html msgid "Loading video player" -msgstr "Löädïng vïdéö pläýér Ⱡ'σя#" +msgstr "Löädïng vïdéö pläýér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/video.html msgid "Play video" -msgstr "Pläý vïdéö Ⱡ#" +msgstr "Pläý vïdéö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/video.html msgid "No playable video sources found." -msgstr "Nö pläýäßlé vïdéö söürçés föünd. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Nö pläýäßlé vïdéö söürçés föünd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/video.html msgid "Video position" -msgstr "Vïdéö pösïtïön Ⱡ'#" +msgstr "Vïdéö pösïtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/video.html msgid "Play" -msgstr "Pläý Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Pläý Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/video.html msgid "Speeds" -msgstr "Spééds Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Spééds Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/video.html msgid "Speed" -msgstr "Spééd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Spééd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/video.html msgid "Volume" -msgstr "Völümé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Völümé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/video.html msgid "" @@ -10842,24 +11802,23 @@ msgid "" "buttons to increase or decrease volume level." msgstr "" "Çlïçk ön thïs ßüttön tö müté ör ünmüté thïs vïdéö ör préss ÛP ör DÖWN " -"ßüttöns tö ïnçréäsé ör déçréäsé völümé lévél. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢#" +"ßüttöns tö ïnçréäsé ör déçréäsé völümé lévél. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/video.html msgid "Fill browser" -msgstr "Fïll ßröwsér Ⱡ#" +msgstr "Fïll ßröwsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/video.html msgid "HD off" -msgstr "HD öff Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "HD öff Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/video.html msgid "Turn off captions" -msgstr "Türn öff çäptïöns Ⱡ'σ#" +msgstr "Türn öff çäptïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/video.html msgid "Skip to end of transcript." -msgstr "Skïp tö énd öf tränsçrïpt. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Skïp tö énd öf tränsçrïpt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/video.html msgid "" @@ -10867,40 +11826,39 @@ msgid "" "time point. To skip transcript, go to previous item." msgstr "" "Àçtïvätïng än ïtém ïn thïs gröüp wïll spööl thé vïdéö tö thé çörréspöndïng " -"tïmé pöïnt. Tö skïp tränsçrïpt, gö tö prévïöüs ïtém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +"tïmé pöïnt. Tö skïp tränsçrïpt, gö tö prévïöüs ïtém. Ⱡ'σяє#" #: lms/templates/video.html msgid "Go back to start of transcript." -msgstr "Gö ßäçk tö stärt öf tränsçrïpt. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Gö ßäçk tö stärt öf tränsçrïpt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/video.html msgid "Download video" -msgstr "Döwnlöäd vïdéö Ⱡ'#" +msgstr "Döwnlöäd vïdéö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/video.html msgid "Download transcript" -msgstr "Döwnlöäd tränsçrïpt Ⱡ'σя#" +msgstr "Döwnlöäd tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/video.html msgid "Download Handout" -msgstr "Döwnlöäd Händöüt Ⱡ'σ#" +msgstr "Döwnlöäd Händöüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/word_cloud.html msgid "Your words:" -msgstr "Ýöür wörds: Ⱡ#" +msgstr "Ýöür wörds: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/word_cloud.html msgid "Total number of words:" -msgstr "Tötäl nümßér öf wörds: Ⱡ'σяє#" +msgstr "Tötäl nümßér öf wörds: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Open Calculator" -msgstr "Öpén Çälçülätör Ⱡ'#" +msgstr "Öpén Çälçülätör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Calculator Input Field" -msgstr "Çälçülätör Ìnpüt Fïéld Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çälçülätör Ìnpüt Fïéld Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" @@ -10908,11 +11866,11 @@ msgid "" "calculator" msgstr "" "Ûsé thé ärröw kéýs tö nävïgäté thé tïps ör üsé thé täß kéý tö rétürn tö thé " -"çälçülätör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"çälçülätör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Hints" -msgstr "Hïnts Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Hïnts Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" @@ -10922,11 +11880,11 @@ msgid "" msgstr "" "För détäïléd ïnförmätïön, séé {math_link_start}Éntérïng Mäthémätïçäl änd " "Sçïéntïfïç Éxpréssïöns{math_link_end} ïn thé {guide_link_start}édX Güïdé för" -" Stüdénts{guide_link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" +" Stüdénts{guide_link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Tips" -msgstr "Tïps Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Tïps Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" @@ -10934,23 +11892,24 @@ msgid "" " other parentheses." msgstr "" "Ûsé pärénthésés () tö mäké éxpréssïöns çléär. Ýöü çän üsé pärénthésés ïnsïdé" -" öthér pärénthésés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +" öthér pärénthésés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Do not use spaces in expressions." -msgstr "Dö nöt üsé späçés ïn éxpréssïöns. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Dö nöt üsé späçés ïn éxpréssïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." msgstr "" "För çönstänts, ïndïçäté mültïplïçätïön éxplïçïtlý (éxämplé: 5*ç). Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." msgstr "" "För äffïxés, týpé thé nümßér änd äffïx wïthöüt ä späçé (éxämplé: 5ç). Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" @@ -10958,146 +11917,165 @@ msgid "" "parentheses." msgstr "" "För fünçtïöns, týpé thé nämé öf thé fünçtïön, thén thé éxpréssïön ïn " -"pärénthésés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"pärénthésés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "To Use" -msgstr "Tö Ûsé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Tö Ûsé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Type" -msgstr "Týpé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Týpé Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Examples" -msgstr "Éxämplés #" +msgstr "Éxämplés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Numbers" -msgstr "Nümßérs #" +msgstr "Nümßérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Integers" -msgstr "Ìntégérs #" +msgstr "Ìntégérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Fractions" -msgstr "Fräçtïöns #" +msgstr "Fräçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Decimals" -msgstr "Déçïmäls #" +msgstr "Déçïmäls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Operators" -msgstr "Öpérätörs #" +msgstr "Öpérätörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: Please do not translate mathematical symbols. #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" -msgstr "+ - * / (ädd, süßträçt, mültïplý, dïvïdé) Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"+ - * / (ädd, süßträçt, mültïplý, dïvïdé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: Please do not translate mathematical symbols. #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "^ (raise to a power)" -msgstr "^ (räïsé tö ä pöwér) Ⱡ'σя#" +msgstr "^ (räïsé tö ä pöwér) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #. Translators: Please do not translate mathematical symbols. #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "|| (parallel resistors)" -msgstr "|| (pärällél résïstörs) Ⱡ'σяє#" +msgstr "|| (pärällél résïstörs) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Greek letters" -msgstr "Gréék léttérs Ⱡ'#" +msgstr "Gréék léttérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Name of letter" -msgstr "Nämé öf léttér Ⱡ'#" +msgstr "Nämé öf léttér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Constants" -msgstr "Çönstänts #" +msgstr "Çönstänts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Affixes" -msgstr "Àffïxés #" +msgstr "Àffïxés Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" msgstr "" "Pérçént sïgn (%) änd métrïç äffïxés (d, ç, m, ü, n, p, k, M, G, T) Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Basic functions" -msgstr "Bäsïç fünçtïöns Ⱡ'#" +msgstr "Bäsïç fünçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Trigonometric functions" -msgstr "Trïgönömétrïç fünçtïöns Ⱡ'σяє#" +msgstr "Trïgönömétrïç fünçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Scientific notation" -msgstr "Sçïéntïfïç nötätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Sçïéntïfïç nötätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "10^ and the exponent" -msgstr "10^ änd thé éxpönént Ⱡ'σя#" +msgstr "10^ änd thé éxpönént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #. Translators: this is part of scientific notation. Please see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "e notation" -msgstr "é nötätïön Ⱡ#" +msgstr "é nötätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "1e and the exponent" -msgstr "1é änd thé éxpönént Ⱡ'σя#" +msgstr "1é änd thé éxpönént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Calculate" -msgstr "Çälçüläté #" +msgstr "Çälçüläté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Calculator Output Field" -msgstr "Çälçülätör Öütpüt Fïéld Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çälçülätör Öütpüt Fïéld Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html msgid "{course_number} {ccx_name} Cover Image" -msgstr "{course_number} {ccx_name} Çövér Ìmägé Ⱡ'σя#" +msgstr "{course_number} {ccx_name} Çövér Ìmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "View Course" -msgstr "Vïéw Çöürsé Ⱡ#" +msgid "Ended - {end_date}" +msgstr "Éndéd - {end_date} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {start_date}" +msgstr "Stärtéd - {start_date} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {start_date}" +msgstr "Stärts - {start_date} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Archived Custom Course" +msgstr "Vïéw Àrçhïvéd Çüstöm Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Custom Course" +msgstr "Vïéw Çüstöm Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "CCX Coach Dashboard" -msgstr "ÇÇX Çöäçh Däshßöärd Ⱡ'σя#" +msgstr "ÇÇX Çöäçh Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Enrollment" -msgstr "Énröllmént Ⱡ#" +msgstr "Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "Schedule" -msgstr "Sçhédülé #" +msgstr "Sçhédülé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "Grading Policy" -msgstr "Grädïng Pölïçý Ⱡ'#" +msgstr "Grädïng Pölïçý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Batch Enrollment" -msgstr "Bätçh Énröllmént Ⱡ'σ#" +msgstr "Bätçh Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -11105,7 +12083,7 @@ msgid "" "Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." msgstr "" "Éntér émäïl äddréssés änd/ör üsérnämés sépärätéd ßý néw lïnés ör çömmäs. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -11114,17 +12092,17 @@ msgid "" " spelling." msgstr "" "Ýöü wïll nöt gét nötïfïçätïön för émäïls thät ßöünçé, sö pléäsé döüßlé-çhéçk" -" spéllïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +" spéllïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Email Addresses/Usernames" -msgstr "Émäïl Àddréssés/Ûsérnämés Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Émäïl Àddréssés/Ûsérnämés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Auto Enroll" -msgstr "Àütö Énröll Ⱡ#" +msgstr "Àütö Énröll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -11133,8 +12111,7 @@ msgid "" "{platform_name} will be automatically enrolled." msgstr "" "Ìf thïs öptïön ïs çhéçkéd, üsérs whö hävé nöt ýét régïstéréd för " -"{platform_name} wïll ßé äütömätïçällý énrölléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," -" ¢ση#" +"{platform_name} wïll ßé äütömätïçällý énrölléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -11146,19 +12123,24 @@ msgstr "" "Ìf thïs öptïön ïs léft ünçhéçkéd, üsérs whö hävé nöt ýét régïstéréd" " för {platform_name} wïll nöt ßé énrölléd, ßüt wïll ßé ällöwéd tö énröll " "önçé théý mäké än äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ι#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ια ∂єѕєяυ#" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." msgstr "" "Çhéçkïng thïs ßöx häs nö éfféçt ïf 'Ûnénröll' ïs séléçtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Notify users by email" -msgstr "Nötïfý üsérs ßý émäïl Ⱡ'σя#" +msgstr "Nötïfý üsérs ßý émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -11167,22 +12149,22 @@ msgid "" "notification." msgstr "" "Ìf thïs öptïön ïs çhéçkéd, üsérs wïll réçéïvé än émäïl " -"nötïfïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"nötïfïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/courseware/course_about.html #: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Enroll" -msgstr "Énröll Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Énröll Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "Student List Management" -msgstr "Stüdént Lïst Mänägémént Ⱡ'σяє#" +msgstr "Stüdént Lïst Mänägémént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "WARNING" -msgstr "WÀRNÌNG #" +msgstr "WÀRNÌNG Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "" @@ -11192,84 +12174,94 @@ msgid "" msgstr "" "För ädvänçéd üsérs önlý. Érrörs ïn thé grädïng pölïçý çän léäd tö thé çöürsé" " fäïlïng tö dïspläý. Thïs förm döés nöt çhéçk thé välïdïtý öf thé pölïçý " -"ßéföré sävïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιη#" +"ßéföré sävïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂є#" #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." msgstr "" "Möst çöäçhés shöüld nöt nééd tö mäké çhängés tö thé grädïng pölïçý. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "Save Grading Policy" -msgstr "Sävé Grädïng Pölïçý Ⱡ'σя#" +msgstr "Sävé Grädïng Pölïçý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Set date" -msgstr "Sét däté #" +msgstr "Sét däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "You have unsaved changes." -msgstr "Ýöü hävé ünsävéd çhängés. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ýöü hävé ünsävéd çhängés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "There was an error saving changes." -msgstr "Théré wäs än érrör sävïng çhängés. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Théré wäs än érrör sävïng çhängés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Schedule a Unit" -msgstr "Sçhédülé ä Ûnït Ⱡ'#" +msgstr "Sçhédülé ä Ûnït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Start Date" -msgstr "Stärt Däté Ⱡ#" +msgstr "Stärt Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "(Optional)" -msgstr "(Öptïönäl) Ⱡ#" +msgstr "(Öptïönäl) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Add Unit" -msgstr "Àdd Ûnït #" +msgstr "Àdd Ûnït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Add All Units" -msgstr "Àdd Àll Ûnïts Ⱡ'#" +msgstr "Àdd Àll Ûnïts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "All units have been added." -msgstr "Àll ünïts hävé ßéén äddéd. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Àll ünïts hävé ßéén äddéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/ccx/student_admin.html msgid "Student Grades" -msgstr "Stüdént Grädés Ⱡ'#" +msgstr "Stüdént Grädés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/ccx/student_admin.html msgid "View gradebook" -msgstr "Vïéw grädéßöök Ⱡ'#" +msgstr "Vïéw grädéßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/ccx/student_admin.html msgid "Download student grades" -msgstr "Döwnlöäd stüdént grädés Ⱡ'σяє#" +msgstr "Döwnlöäd stüdént grädés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "This is an invalid certificate number" -msgstr "Thïs ïs än ïnvälïd çértïfïçäté nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thïs ïs än ïnvälïd çértïfïçäté nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "This Certificate Does Not Exist" -msgstr "Thïs Çértïfïçäté Döés Nöt Éxïst Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Thïs Çértïfïçäté Döés Nöt Éxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "" "We cannot find a certificate on file that matches this URL or ID number." msgstr "" "Wé çännöt fïnd ä çértïfïçäté ön fïlé thät mätçhés thïs ÛRL ör ÌD nümßér. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "Looking for a Particular Certificate?" -msgstr "Löökïng för ä Pärtïçülär Çértïfïçäté? Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Löökïng för ä Pärtïçülär Çértïfïçäté? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "" @@ -11277,7 +12269,7 @@ msgid "" "print certificate you are referencing." msgstr "" "Énsüré thät thé ÌD nümßér ïs än éxäçt mätçh öf thé ÌD nümßér ön thé PDF ör " -"prïnt çértïfïçäté ýöü äré référénçïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +"prïnt çértïfïçäté ýöü äré référénçïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "" @@ -11285,40 +12277,40 @@ msgid "" " forgery." msgstr "" "Ìf ýöü äré trýïng tö välïdäté ä çértïfïçäté wïth thïs ÌD nümßér, ït mäý ßé ä" -" förgérý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +" förgérý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/certificates/valid.html msgid "Certificate Type" -msgstr "Çértïfïçäté Týpé Ⱡ'σ#" +msgstr "Çértïfïçäté Týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/chat/toggle_chat.html msgid "Open Chat" -msgstr "Öpén Çhät #" +msgstr "Öpén Çhät Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/chat/toggle_chat.html msgid "Close Chat" -msgstr "Çlösé Çhät Ⱡ#" +msgstr "Çlösé Çhät Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html msgid "Open Response" -msgstr "Öpén Réspönsé Ⱡ'#" +msgstr "Öpén Réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html msgid "Assessments:" -msgstr "Àsséssménts: Ⱡ#" +msgstr "Àsséssménts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Hide Question" -msgstr "Hïdé Qüéstïön Ⱡ'#" +msgstr "Hïdé Qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html msgid "New Submission" -msgstr "Néw Süßmïssïön Ⱡ'#" +msgstr "Néw Süßmïssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html msgid "Next Step" -msgstr "Néxt Stép #" +msgstr "Néxt Stép Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html msgid "" @@ -11333,20 +12325,19 @@ msgstr "" " vïéw. Ìt wïll ßé gïvén thé sämé grädé thät thé örïgïnäl réçéïvéd " "äütömätïçällý, änd wïll ßé rétürnéd wïthïn 30 mïnütés ïf thé örïgïnäl ïs " "älréädý grädéd, ör whén thé örïgïnäl ïs grädéd ïf nöt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " -"łαвσяє єт ∂σłσяє#" +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕ#" #: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_legend.html msgid "Legend" -msgstr "Légénd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Légénd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html msgid "Submitted Rubric" -msgstr "Süßmïttéd Rüßrïç Ⱡ'σ#" +msgstr "Süßmïttéd Rüßrïç Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html msgid "Toggle Full Rubric" -msgstr "Tögglé Füll Rüßrïç Ⱡ'σ#" +msgstr "Tögglé Füll Rüßrïç Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #. Translators: an example of what this string will look #. like is: "Scored rubric from grader 1", where @@ -11358,7 +12349,7 @@ msgstr "Tögglé Füll Rüßrïç Ⱡ'σ#" #. graded rubrics the user might have received #: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html msgid "{result_of_task} from grader {number}" -msgstr "{result_of_task} fröm grädér {number} Ⱡ'σя#" +msgstr "{result_of_task} fröm grädér {number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #. Translators: "See full feedback" is the text of #. a link that allows a user to see more detailed @@ -11366,7 +12357,7 @@ msgstr "{result_of_task} fröm grädér {number} Ⱡ'σя#" #. graded openended problem #: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html msgid "See full feedback" -msgstr "Séé füll féédßäçk Ⱡ'σ#" +msgstr "Séé füll féédßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: this text forms a link that, when #. clicked, allows a user to respond to the feedback @@ -11377,47 +12368,49 @@ msgstr "Séé füll féédßäçk Ⱡ'σ#" #: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Respond to Feedback" -msgstr "Réspönd tö Féédßäçk Ⱡ'σя#" +msgstr "Réspönd tö Féédßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "How accurate do you find this feedback?" -msgstr "Höw äççüräté dö ýöü fïnd thïs féédßäçk? Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Höw äççüräté dö ýöü fïnd thïs féédßäçk? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Correct" -msgstr "Çörréçt #" +msgstr "Çörréçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Partially Correct" -msgstr "Pärtïällý Çörréçt Ⱡ'σ#" +msgstr "Pärtïällý Çörréçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "No Opinion" -msgstr "Nö Öpïnïön Ⱡ#" +msgstr "Nö Öpïnïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Partially Incorrect" -msgstr "Pärtïällý Ìnçörréçt Ⱡ'σя#" +msgstr "Pärtïällý Ìnçörréçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Incorrect" -msgstr "Ìnçörréçt #" +msgstr "Ìnçörréçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Additional comments:" -msgstr "Àddïtïönäl çömménts: Ⱡ'σя#" +msgstr "Àddïtïönäl çömménts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Submit Feedback" -msgstr "Süßmït Féédßäçk Ⱡ'#" +msgstr "Süßmït Féédßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: "Response" labels an area that contains the user's #. Response to an openended problem. It is a noun. @@ -11427,34 +12420,34 @@ msgstr "Süßmït Féédßäçk Ⱡ'#" #: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html msgid "Response" -msgstr "Réspönsé #" +msgstr "Réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum #. question threads #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html msgid "Unanswered" -msgstr "Ûnänswéréd Ⱡ#" +msgstr "Ûnänswéréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html msgid "Skip Post-Assessment" -msgstr "Skïp Pöst-Àsséssmént Ⱡ'σя#" +msgstr "Skïp Pöst-Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_combined_rubric.html msgid "{num} point: {explanatory_text}" msgid_plural "{num} points: {explanatory_text}" -msgstr[0] "{num} pöïnt: {explanatory_text} Ⱡ'#" -msgstr[1] "{num} pöïnts: {explanatory_text} Ⱡ'#" +msgstr[0] "{num} pöïnt: {explanatory_text} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +msgstr[1] "{num} pöïnts: {explanatory_text} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_error.html msgid "There was an error with your submission. Please contact course staff." msgstr "" "Théré wäs än érrör wïth ýöür süßmïssïön. Pléäsé çöntäçt çöürsé stäff. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html msgid "Rubric" -msgstr "Rüßrïç Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Rüßrïç Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html msgid "" @@ -11462,31 +12455,45 @@ msgid "" "category." msgstr "" "Séléçt thé çrïtérïä ýöü féél ßést réprésénts thïs süßmïssïön ïn éäçh " -"çätégörý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"çätégörý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html msgid "{num} point: {text}" msgid_plural "{num} points: {text}" -msgstr[0] "{num} pöïnt: {text} Ⱡ'#" -msgstr[1] "{num} pöïnts: {text} Ⱡ'#" +msgstr[0] "{num} pöïnt: {text} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +msgstr[1] "{num} pöïnts: {text} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_hint.html msgid "Please enter a hint below:" -msgstr "Pléäsé éntér ä hïnt ßélöw: Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Pléäsé éntér ä hïnt ßélöw: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "Çhéçköüt Çänçélléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "" +"Ýöür tränsäçtïön häs ßéén çänçélléd. Ìf ýöü féél än érrör häs öççürréd, " +"çöntäçt {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/courseware/accordion.html msgid "{chapter}, current chapter" -msgstr "{chapter}, çürrént çhäptér Ⱡ'σя#" +msgstr "{chapter}, çürrént çhäptér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/courseware/accordion.html #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "due {date}" -msgstr "düé {date} #" +msgstr "düé {date} Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/courseware/course_about.html #: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html msgid "An error occurred. Please try again later." -msgstr "Àn érrör öççürréd. Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Àn érrör öççürréd. Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "" @@ -11499,64 +12506,76 @@ msgstr "" "thïs çöürsé. Ýöü mäý nééd tö {start_logout_tag}lög öüt{end_tag} thén trý thé" " régïstér ßüttön ägäïn. Pléäsé vïsït thé {start_help_tag}hélp pägé{end_tag} " "för ä pössïßlé sölütïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ є#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρт#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "You are registered for this course" -msgstr "Ýöü äré régïstéréd för thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöü äré régïstéréd för thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "View Courseware" -msgstr "Vïéw Çöürséwäré Ⱡ'#" +msgstr "Vïéw Çöürséwäré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "This course is in your cart." -msgstr "Thïs çöürsé ïs ïn ýöür çärt. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Thïs çöürsé ïs ïn ýöür çärt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Course is full" -msgstr "Çöürsé ïs füll Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé ïs füll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Enrollment in this course is by invitation only" -msgstr "Énröllmént ïn thïs çöürsé ïs ßý ïnvïtätïön önlý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Énröllmént ïn thïs çöürsé ïs ßý ïnvïtätïön önlý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Enrollment is Closed" -msgstr "Énröllmént ïs Çlöséd Ⱡ'σя#" +msgstr "Énröllmént ïs Çlöséd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Add {course_name} to Cart ({price})" -msgstr "Àdd {course_name} tö Çärt ({price}) Ⱡ'σя#" +msgstr "Àdd {course_name} tö Çärt ({price}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Register for {course_name}" -msgstr "Régïstér för {course_name} Ⱡ'σ#" +msgstr "Régïstér för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "View About Page in studio" -msgstr "Vïéw Àßöüt Pägé ïn stüdïö Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Vïéw Àßöüt Pägé ïn stüdïö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Course About" -msgstr "Çöürsé Àßöüt Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé Àßöüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Overview" -msgstr "Övérvïéw #" +msgstr "Övérvïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Share with friends and family!" -msgstr "Shäré wïth frïénds änd fämïlý! Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Shäré wïth frïénds änd fämïlý! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Tweet that you've registered for this course" -msgstr "Twéét thät ýöü'vé régïstéréd för thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Twéét thät ýöü'vé régïstéréd för thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Email someone to say you've registered for this course" msgstr "" -"Émäïl söméöné tö säý ýöü'vé régïstéréd för thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Émäïl söméöné tö säý ýöü'vé régïstéréd för thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: This text will be automatically posted to the student's #. Twitter account. {url} should appear at the end of the text. @@ -11564,43 +12583,44 @@ msgstr "" msgid "I just registered for {number} {title} through {account}: {url}" msgstr "" "Ì jüst régïstéréd för {number} {title} thröügh {account}: {url} Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" #" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Take a course with {platform} online" -msgstr "Täké ä çöürsé wïth {platform} önlïné Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Täké ä çöürsé wïth {platform} önlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "I just registered for {number} {title} through {platform} {url}" msgstr "" -"Ì jüst régïstéréd för {number} {title} thröügh {platform} {url} Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм#" +"Ì jüst régïstéréd för {number} {title} thröügh {platform} {url} Ⱡ'σяєм ιρѕυм" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Post a Facebook message to say you've registered for this course" msgstr "" "Pöst ä Fäçéßöök méssägé tö säý ýöü'vé régïstéréd för thïs çöürsé Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Classes Start" -msgstr "Çlässés Stärt Ⱡ'#" +msgstr "Çlässés Stärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Classes End" -msgstr "Çlässés Énd Ⱡ#" +msgstr "Çlässés Énd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Estimated Effort" -msgstr "Éstïmätéd Éffört Ⱡ'σ#" +msgstr "Éstïmätéd Éffört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Price" -msgstr "Prïçé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Prerequisites" -msgstr "Préréqüïsïtés Ⱡ'#" +msgstr "Préréqüïsïtés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/courseware/course_about.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html @@ -11609,51 +12629,53 @@ msgid "" "you begin this course." msgstr "" "Ýöü müst süççéssfüllý çömplété {link_start}{prc_display}{link_end} ßéföré " -"ýöü ßégïn thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"ýöü ßégïn thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Additional Resources" -msgstr "Àddïtïönäl Résöürçés Ⱡ'σя#" +msgstr "Àddïtïönäl Résöürçés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/courseware/course_about.html #: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html msgid "enroll" -msgstr "énröll Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "énröll Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/courseware/course_navigation.html msgid "Course View" -msgstr "Çöürsé Vïéw Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé Vïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/courseware/course_navigation.html msgid "View this course as:" -msgstr "Vïéw thïs çöürsé äs: Ⱡ'σя#" +msgstr "Vïéw thïs çöürsé äs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/courseware/course_navigation.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Staff" -msgstr "Stäff Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/courseware/course_navigation.html msgid "Student in {content_group}" -msgstr "Stüdént ïn {content_group} Ⱡ'#" +msgstr "Stüdént ïn {content_group} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/courseware/course_navigation.html msgid "set preview mode" -msgstr "sét prévïéw mödé Ⱡ'σ#" +msgstr "sét prévïéw mödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/courseware/course_navigation.html msgid "Course Material" -msgstr "Çöürsé Mätérïäl Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Mätérïäl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the #. notification image that indicates the tab "needs attention". #: lms/templates/courseware/course_navigation.html msgid "needs attention" -msgstr "nééds ätténtïön Ⱡ'#" +msgstr "nééds ätténtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/courseware/course_navigation.html msgid "Course is not yet visible to students." -msgstr "Çöürsé ïs nöt ýét vïsïßlé tö stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Çöürsé ïs nöt ýét vïsïßlé tö stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/courseware/course_navigation.html msgid "" @@ -11661,19 +12683,22 @@ msgid "" "release date." msgstr "" "Ýöü çännöt vïéw thé çöürsé äs ä stüdént ör ßétä téstér ßéföré thé çöürsé " -"réléäsé däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"réléäsé däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/courseware/courses.html msgid "Explore free courses from {university_name}." -msgstr "Éxplöré fréé çöürsés fröm {university_name}. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Éxplöré fréé çöürsés fröm {university_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/courseware/courses.html msgid "Explore courses from {platform_name}." -msgstr "Éxplöré çöürsés fröm {platform_name}. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Éxplöré çöürsés fröm {platform_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/courseware/courses.html msgid "{platform_name} Logo" -msgstr "{platform_name} Lögö #" +msgstr "{platform_name} Lögö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/courseware/courseware-error.html msgid "" @@ -11684,27 +12709,34 @@ msgstr "" "Wé'ré sörrý, thïs mödülé ïs témpörärïlý ünäväïläßlé. Öür stäff ïs wörkïng tö" " fïx ït äs söön äs pössïßlé. Pléäsé émäïl üs ät {tech_support_email}' tö " "répört äný prößléms ör döwntïmé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ια ∂#" #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "{course_number} Courseware" -msgstr "{course_number} Çöürséwäré Ⱡ'#" +msgstr "{course_number} Çöürséwäré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Course Search" -msgstr "Çöürsé Séärçh Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Séärçh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "search" -msgstr "séärçh Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "séärçh Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Clear search" -msgstr "Çléär séärçh Ⱡ#" +msgstr "Çléär séärçh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "No content has been added to this course" -msgstr "Nö çöntént häs ßéén äddéd tö thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Nö çöntént häs ßéén äddéd tö thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "" @@ -11713,17 +12745,17 @@ msgid "" msgstr "" "Tö äççéss çöürsé mätérïäls, ýöü müst sçöré {required_score}% ör hïghér ön " "thïs éxäm. Ýöür çürrént sçöré ïs {current_score}%. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +"ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." msgstr "" "Ýöür sçöré ïs {current_score}%. Ýöü hävé pässéd thé éntränçé éxäm. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Course Utilities" -msgstr "Çöürsé Ûtïlïtïés Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürsé Ûtïlïtïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/courseware/error-message.html msgid "" @@ -11734,23 +12766,28 @@ msgstr "" "Wé'ré sörrý, thïs mödülé ïs témpörärïlý ünäväïläßlé. Öür stäff ïs wörkïng tö" " fïx ït äs söön äs pössïßlé. Pléäsé émäïl üs ät {link_to_support_email} tö " "répört äný prößléms ör döwntïmé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιη#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ια ∂є#" #: lms/templates/courseware/gradebook.html msgid "Gradebook" -msgstr "Grädéßöök #" +msgstr "Grädéßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/courseware/gradebook.html msgid "Search students" -msgstr "Séärçh stüdénts Ⱡ'#" +msgstr "Séärçh stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/courseware/info.html msgid "{course_number} Course Info" -msgstr "{course_number} Çöürsé Ìnfö Ⱡ'#" +msgstr "{course_number} Çöürsé Ìnfö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/courseware/info.html msgid "You are not enrolled yet" -msgstr "Ýöü äré nöt énrölléd ýét Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ýöü äré nöt énrölléd ýét Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/courseware/info.html msgid "" @@ -11758,36 +12795,36 @@ msgid "" "{link_start}here{link_end}!" msgstr "" "Ýöü äré nöt çürréntlý énrölléd ïn thïs çöürsé. Sïgn üp för ït " -"{link_start}héré{link_end}! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"{link_start}héré{link_end}! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/courseware/info.html msgid "View Updates in Studio" -msgstr "Vïéw Ûpdätés ïn Stüdïö Ⱡ'σяє#" +msgstr "Vïéw Ûpdätés ïn Stüdïö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/courseware/info.html msgid "Course Updates & News" -msgstr "Çöürsé Ûpdätés & Néws Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöürsé Ûpdätés & Néws Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/courseware/info.html msgid "Handout Navigation" -msgstr "Händöüt Nävïgätïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Händöüt Nävïgätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/courseware/info.html msgid "Course Handouts" -msgstr "Çöürsé Händöüts Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Händöüts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Legacy Instructor Dashboard" -msgstr "Légäçý Ìnstrüçtör Däshßöärd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Légäçý Ìnstrüçtör Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html msgid "View Course in Studio" -msgstr "Vïéw Çöürsé ïn Stüdïö Ⱡ'σя#" +msgstr "Vïéw Çöürsé ïn Stüdïö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Back To Instructor Dashboard" -msgstr "Bäçk Tö Ìnstrüçtör Däshßöärd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Bäçk Tö Ìnstrüçtör Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -11795,11 +12832,12 @@ msgid "" "near future." msgstr "" "Ýöü äré üsïng thé légäçý ïnstrüçtör däshßöärd, whïçh wé wïll rétïré ïn thé " -"néär fütüré. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"néär fütüré. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Return to the Instructor Dashboard" -msgstr "Rétürn tö thé Ìnstrüçtör Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Rétürn tö thé Ìnstrüçtör Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -11807,31 +12845,31 @@ msgid "" " to let us know." msgstr "" "Ìf thé Ìnstrüçtör Däshßöärd ïs mïssïng fünçtïönälïtý, pléäsé çöntäçt ýöür PM" -" tö lét üs knöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +" tö lét üs knöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Psychometrics" -msgstr "Psýçhömétrïçs Ⱡ'#" +msgstr "Psýçhömétrïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Admin" -msgstr "Àdmïn Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Àdmïn Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Forum Admin" -msgstr "Förüm Àdmïn Ⱡ#" +msgstr "Förüm Àdmïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "DataDump" -msgstr "DätäDümp #" +msgstr "DätäDümp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Manage Groups" -msgstr "Mänägé Gröüps Ⱡ'#" +msgstr "Mänägé Gröüps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Grade Downloads" -msgstr "Grädé Döwnlöäds Ⱡ'#" +msgstr "Grädé Döwnlöäds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -11841,7 +12879,13 @@ msgid "" msgstr "" "Nöté: sömé öf thésé ßüttöns äré knöwn tö tïmé öüt för lärgér çöürsés. Wé " "hävé dïsäßléd thösé féätürés för çöürsés wïth möré thän {max_enrollment} " -"stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ι#" +"stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ " +"єѕт#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -11850,7 +12894,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tö döwnlöäd stüdént grädés änd vïéw thé grädïng çönfïgürätïön för ýöür " "çöürsé, vïsït thé Dätä Döwnlöäd séçtïön öf thé Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łα#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -11860,11 +12909,17 @@ msgid "" msgstr "" "Tö vïéw thé Grädéßöök (önlý äväïläßlé för çöürsés wïth ä smäll nümßér öf " "énrölléd stüdénts), vïsït thé Stüdént Àdmïn séçtïön öf thé Ìnstrüçtör " -"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι#" +"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ" +" єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłι#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Export grades to remote gradebook" -msgstr "Éxpört grädés tö rémöté grädéßöök Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Éxpört grädés tö rémöté grädéßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -11872,20 +12927,21 @@ msgid "" "gradebook, for this to work properly!" msgstr "" "Thé ässïgnménts défïnéd för thïs çöürsé shöüld mätçh thé önés störéd ïn thé " -"grädéßöök, för thïs tö wörk pröpérlý! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +"grädéßöök, för thïs tö wörk pröpérlý! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Gradebook name:" -msgstr "Grädéßöök nämé: Ⱡ'#" +msgstr "Grädéßöök nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Assignment name:" -msgstr "Àssïgnmént nämé: Ⱡ'σ#" +msgstr "Àssïgnmént nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Course-specific grade adjustment" -msgstr "Çöürsé-spéçïfïç grädé ädjüstmént Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Çöürsé-spéçïfïç grädé ädjüstmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -11893,15 +12949,17 @@ msgid "" "Dashboard." msgstr "" "Tö pérförm thésé äçtïöns, vïsït thé Stüdént Àdmïn séçtïön öf thé Ìnstrüçtör " -"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Student-specific grade inspection and adjustment" -msgstr "Stüdént-spéçïfïç grädé ïnspéçtïön änd ädjüstmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Stüdént-spéçïfïç grädé ïnspéçtïön änd ädjüstmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Select a problem and an action:" -msgstr "Séléçt ä prößlém änd än äçtïön: Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Séléçt ä prößlém änd än äçtïön: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -11909,7 +12967,7 @@ msgid "" "of the Instructor Dashboard." msgstr "" "Tö ädd ör rémövé çöürsé stäff ör ïnstrüçtörs, vïsït thé Mémßérshïp séçtïön " -"öf thé Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"öf thé Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -11917,23 +12975,25 @@ msgid "" "Dashboard." msgstr "" "Tö mänägé förüm rölés, vïsït thé Mémßérshïp séçtïön öf thé Ìnstrüçtör " -"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Enrollment Data" -msgstr "Énröllmént Dätä Ⱡ'#" +msgstr "Énröllmént Dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Pull enrollment from remote gradebook" -msgstr "Püll énröllmént fröm rémöté grädéßöök Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Püll énröllmént fröm rémöté grädéßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Section:" -msgstr "Séçtïön: #" +msgstr "Séçtïön: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Problem urlname:" -msgstr "Prößlém ürlnämé: Ⱡ'σ#" +msgstr "Prößlém ürlnämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -11941,7 +13001,7 @@ msgid "" " section of the Instructor Dashboard." msgstr "" "Tö döwnlöäd stüdént pröfïlé dätä änd änönýmïzéd ÌDs, vïsït thé Dätä Döwnlöäd" -" séçtïön öf thé Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +" séçtïön öf thé Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -11949,7 +13009,7 @@ msgid "" " Instructor Dashboard." msgstr "" "Tö mänägé ßétä téstér rölés änd çöhörts, vïsït thé Mémßérshïp séçtïön öf thé" -" Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +" Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -11957,47 +13017,51 @@ msgid "" "Dashboard." msgstr "" "Tö mänägé ßétä téstér rölés, vïsït thé Mémßérshïp séçtïön öf thé Ìnstrüçtör " -"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "To send email, visit the Email section of the Instructor Dashboard." msgstr "" "Tö sénd émäïl, vïsït thé Émäïl séçtïön öf thé Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "No Analytics are available at this time." -msgstr "Nö Ànälýtïçs äré äväïläßlé ät thïs tïmé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Nö Ànälýtïçs äré äväïläßlé ät thïs tïmé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Student activity day by day" -msgstr "Stüdént äçtïvïtý däý ßý däý Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Stüdént äçtïvïtý däý ßý däý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Day" -msgstr "Däý Ⱡ'σя#" +msgstr "Däý Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Students" -msgstr "Stüdénts #" +msgstr "Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Score distribution for problems" -msgstr "Sçöré dïstrïßütïön för prößléms Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Sçöré dïstrïßütïön för prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Max" -msgstr "Mäx Ⱡ'σя#" +msgstr "Mäx Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Points Earned (Num Students)" -msgstr "Pöïnts Éärnéd (Nüm Stüdénts) Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Pöïnts Éärnéd (Nüm Stüdénts) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "There is no data available to display at this time." -msgstr "Théré ïs nö dätä äväïläßlé tö dïspläý ät thïs tïmé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Théré ïs nö dätä äväïläßlé tö dïspläý ät thïs tïmé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -12005,29 +13069,33 @@ msgid "" "take a few minutes." msgstr "" "Löädïng thé lätést gräphs för ýöü; dépéndïng ön ýöür çläss sïzé, thïs mäý " -"täké ä féw mïnütés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"täké ä féw mïnütés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Count of Students that Opened a Subsection" -msgstr "Çöünt öf Stüdénts thät Öpénéd ä Süßséçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Çöünt öf Stüdénts thät Öpénéd ä Süßséçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Grade Distribution per Problem" -msgstr "Grädé Dïstrïßütïön pér Prößlém Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Grädé Dïstrïßütïön pér Prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "There are no problems in this section." -msgstr "Théré äré nö prößléms ïn thïs séçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Théré äré nö prößléms ïn thïs séçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Students answering correctly" -msgstr "Stüdénts änswérïng çörréçtlý Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Stüdénts änswérïng çörréçtlý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Number of students" -msgstr "Nümßér öf stüdénts Ⱡ'σ#" +msgstr "Nümßér öf stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -12035,7 +13103,7 @@ msgid "" "(shown here as an example):" msgstr "" "Stüdént dïstrïßütïön pér çöüntrý, äll çöürsés, Sép 12 tö Öçt 17, 1 sérvér " -"(shöwn héré äs än éxämplé): Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"(shöwn héré äs än éxämplé): Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -12043,39 +13111,39 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Instructor Tasks" -msgstr "Péndïng Ìnstrüçtör Täsks Ⱡ'σяє#" +msgstr "Péndïng Ìnstrüçtör Täsks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Task Type" -msgstr "Täsk Týpé #" +msgstr "Täsk Týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Task inputs" -msgstr "Täsk ïnpüts Ⱡ#" +msgstr "Täsk ïnpüts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Task Id" -msgstr "Täsk Ìd #" +msgstr "Täsk Ìd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Requester" -msgstr "Réqüéstér #" +msgstr "Réqüéstér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Task State" -msgstr "Täsk Stäté Ⱡ#" +msgstr "Täsk Stäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Duration (sec)" -msgstr "Dürätïön (séç) Ⱡ'#" +msgstr "Dürätïön (séç) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Task Progress" -msgstr "Täsk Prögréss Ⱡ'#" +msgstr "Täsk Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "unknown" -msgstr "ünknöwn #" +msgstr "ünknöwn Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -12083,36 +13151,36 @@ msgid "" "dashboard." msgstr "" "Vïéw çöürsé stätïstïçs ïn thé Àdmïn séçtïön öf thïs légäçý ïnstrüçtör " -"däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Course errors" -msgstr "Çöürsé érrörs Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé érrörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/courseware/mktg_coming_soon.html msgid "About {course_id}" -msgstr "Àßöüt {course_id} #" +msgstr "Àßöüt {course_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/courseware/mktg_coming_soon.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Coming Soon" -msgstr "Çömïng Söön Ⱡ#" +msgstr "Çömïng Söön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html msgid "About {course_number}" -msgstr "Àßöüt {course_number} #" +msgstr "Àßöüt {course_number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html msgid "Access Courseware" -msgstr "Àççéss Çöürséwäré Ⱡ'σ#" +msgstr "Àççéss Çöürséwäré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html msgid "You Are Enrolled" -msgstr "Ýöü Àré Énrölléd Ⱡ'σ#" +msgstr "Ýöü Àré Énrölléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html msgid "Enroll in" -msgstr "Énröll ïn #" +msgstr "Énröll ïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: This is the second line on a button users can click. The #. first @@ -12121,7 +13189,7 @@ msgstr "Énröll ïn #" #. course as an auditor, as a verified student, etc #: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html msgid "and choose your student track" -msgstr "änd çhöösé ýöür stüdént träçk Ⱡ'σяєм #" +msgstr "änd çhöösé ýöür stüdént träçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #. Translators: This is the second line on a button users can click. The #. first @@ -12131,39 +13199,43 @@ msgstr "änd çhöösé ýöür stüdént träçk Ⱡ'σяєм #" #. verified certificate. #: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html msgid "and proceed to verification" -msgstr "änd pröçééd tö vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "änd pröçééd tö vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html msgid "Enrollment Is Closed" -msgstr "Énröllmént Ìs Çlöséd Ⱡ'σя#" +msgstr "Énröllmént Ìs Çlöséd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/courseware/news.html msgid "News - MITx 6.002x" -msgstr "Néws - MÌTx 6.002x Ⱡ'σ#" +msgstr "Néws - MÌTx 6.002x Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/courseware/news.html msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" -msgstr "Ûpdätés tö Dïsçüssïön Pösts Ýöü Föllöw Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ûpdätés tö Dïsçüssïön Pösts Ýöü Föllöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "{course_number} Progress" -msgstr "{course_number} Prögréss Ⱡ#" +msgstr "{course_number} Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Course Progress" -msgstr "Çöürsé Prögréss Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "View Grading in studio" -msgstr "Vïéw Grädïng ïn stüdïö Ⱡ'σяє#" +msgstr "Vïéw Grädïng ïn stüdïö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" -msgstr "Çöürsé Prögréss för Stüdént '{username}' ({email}) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Çöürsé Prögréss för Stüdént '{username}' ({email}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Your certificate is available" -msgstr "Ýöür çértïfïçäté ïs äväïläßlé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ýöür çértïfïçäté ïs äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" @@ -12172,19 +13244,26 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü çän nöw döwnlöäd ýöür çértïfïçäté äs ä PDF. Ìf ýöü kéép wörkïng änd " "réçéïvé ä hïghér grädé, ýöü çän réqüést än üpdätéd çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυ#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "PDF will open in a new browser window or tab." -msgstr "PDF wïll öpén ïn ä néw ßröwsér wïndöw ör täß. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"PDF wïll öpén ïn ä néw ßröwsér wïndöw ör täß. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Download Your Certificate" -msgstr "Döwnlöäd Ýöür Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Döwnlöäd Ýöür Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "We're working on it..." -msgstr "Wé'ré wörkïng ön ït... Ⱡ'σяє#" +msgstr "Wé'ré wörkïng ön ït... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" @@ -12193,42 +13272,53 @@ msgid "" msgstr "" "Wé'ré çréätïng ýöür çértïfïçäté. Ýöü çän kéép wörkïng ïn ýöür çöürsés änd ä " "lïnk tö ït wïll äppéär héré änd ön ýöür Däshßöärd whén ït ïs réädý. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕ#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!" -msgstr "Çöngrätülätïöns, ýöü qüälïfïéd för ä çértïfïçäté! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Çöngrätülätïöns, ýöü qüälïfïéd för ä çértïfïçäté! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" "You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." msgstr "" "Ýöü çän kéép wörkïng för ä hïghér grädé, ör réqüést ýöür çértïfïçäté nöw. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Request Certificate" -msgstr "Réqüést Çértïfïçäté Ⱡ'σя#" +msgstr "Réqüést Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "{earned:.3n} of {total:.3n} possible points" -msgstr "{earned:.3n} öf {total:.3n} pössïßlé pöïnts Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"{earned:.3n} öf {total:.3n} pössïßlé pöïnts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕ#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Problem Scores: " -msgstr "Prößlém Sçörés: Ⱡ'σ#" +msgstr "Prößlém Sçörés: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Practice Scores: " -msgstr "Präçtïçé Sçörés: Ⱡ'σ#" +msgstr "Präçtïçé Sçörés: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "No problem scores in this section" -msgstr "Nö prößlém sçörés ïn thïs séçtïön Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Nö prößlém sçörés ïn thïs séçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/courseware/syllabus.html msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" -msgstr "{course.display_number_with_default} Çöürsé Ìnfö Ⱡ'#" +msgstr "" +"{course.display_number_with_default} Çöürsé Ìnfö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/courseware/welcome-back.html msgid "" @@ -12236,7 +13326,7 @@ msgid "" "another section on the left." msgstr "" "Ýöü wéré möst réçéntlý ïn {section_link}. Ìf ýöü'ré döné wïth thät, çhöösé " -"änöthér séçtïön ön thé léft. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"änöthér séçtïön ön thé léft. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" @@ -12244,15 +13334,16 @@ msgid "" "will be available shortly." msgstr "" "Fïnäl çöürsé détäïls äré ßéïng wräppéd üp ät thïs tïmé. Ýöür fïnäl ständïng " -"wïll ßé äväïläßlé shörtlý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"wïll ßé äväïläßlé shörtlý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "Your final grade:" -msgstr "Ýöür fïnäl grädé: Ⱡ'σ#" +msgstr "Ýöür fïnäl grädé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" -msgstr "Grädé réqüïréd för ä {cert_name_short}: Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Grädé réqüïréd för ä {cert_name_short}: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" @@ -12268,9 +13359,7 @@ msgstr "" "émßärgöés ön Ìrän, Çüßä, Sýrïä änd Südän. Ìf ýöü thïnk öür sýstém häs " "mïstäkénlý ïdéntïfïéd ýöü äs ßéïng çönnéçtéd wïth öné öf thösé çöüntrïés, " "pléäsé lét üs knöw ßý çöntäçtïng {email}. Ìf ýöü wöüld lïké ä réfünd ön ýöür" -" {cert_name_long}, pléäsé çöntäçt öür ßïllïng äddréss {billing_email} Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιq#" +" {cert_name_long}, pléäsé çöntäçt öür ßïllïng äddréss {billing_email}#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" @@ -12285,23 +13374,28 @@ msgstr "" "Ìrän, Çüßä, Sýrïä änd Südän. Ìf ýöü thïnk öür sýstém häs mïstäkénlý " "ïdéntïfïéd ýöü äs ßéïng çönnéçtéd wïth öné öf thösé çöüntrïés, pléäsé lét üs" " knöw ßý çöntäçtïng {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υ#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "Your {cert_name_short} is Generating" -msgstr "Ýöür {cert_name_short} ïs Générätïng Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ýöür {cert_name_short} ïs Générätïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "This link will open/download a PDF document" -msgstr "Thïs lïnk wïll öpén/döwnlöäd ä PDF döçümént Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thïs lïnk wïll öpén/döwnlöäd ä PDF döçümént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Döwnlöäd {cert_name_short} (PDF) Ⱡ'σ#" +msgstr "Döwnlöäd {cert_name_short} (PDF) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Döwnlöäd Ýöür {cert_name_short} (PDF) Ⱡ'σяє#" +msgstr "" +"Döwnlöäd Ýöür {cert_name_short} (PDF) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" @@ -12309,23 +13403,27 @@ msgid "" "{cert_name_long}." msgstr "" "Thïs lïnk wïll öpén/döwnlöäd ä PDF döçümént öf ýöür vérïfïéd " -"{cert_name_long}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"{cert_name_long}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" -msgstr "Döwnlöäd Ýöür ÌD Vérïfïéd {cert_name_short} (PDF) Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Döwnlöäd Ýöür ÌD Vérïfïéd {cert_name_short} (PDF) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "Complete our course feedback survey" -msgstr "Çömplété öür çöürsé féédßäçk sürvéý Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çömplété öür çöürsé féédßäçk sürvéý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" -msgstr "Àdd Çértïfïçäté tö LïnkédÌn Pröfïlé Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Àdd Çértïfïçäté tö LïnkédÌn Pröfïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "Share on LinkedIn" -msgstr "Shäré ön LïnkédÌn Ⱡ'σ#" +msgstr "Shäré ön LïnkédÌn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" @@ -12336,59 +13434,58 @@ msgstr "" "Sïnçé wé dïd nöt hävé ä välïd sét öf vérïfïçätïön phötös fröm ýöü whén ýöür " "{cert_name_long} wäs générätéd, wé çöüld nöt gränt ýöü ä vérïfïéd " "{cert_name_short}. Àn hönör çödé {cert_name_short} häs ßéén gräntéd ïnstéäd." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłι#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "{course_number} {course_name} Home Page" -msgstr "{course_number} {course_name} Hömé Pägé Ⱡ'σ#" +msgstr "{course_number} {course_name} Hömé Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" -msgstr "{course_number} {course_name} Çövér Ìmägé Ⱡ'σя#" +msgstr "" +"{course_number} {course_name} Çövér Ìmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Enrolled as: " -msgstr "Énrölléd äs: Ⱡ'#" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {end_date}" -msgstr "Éndéd - {end_date} Ⱡ#" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {start_date}" -msgstr "Stärtéd - {start_date} Ⱡ'#" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {start_date}" -msgstr "Stärts - {start_date} Ⱡ#" +msgstr "Énrölléd äs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "View Archived Course" -msgstr "Vïéw Àrçhïvéd Çöürsé Ⱡ'σя#" +msgstr "Vïéw Àrçhïvéd Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "Vïéw Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Share on Facebook" -msgstr "Shäré ön Fäçéßöök Ⱡ'σ#" +msgstr "Shäré ön Fäçéßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "I'm learning on {platform_name}:" -msgstr "Ì'm léärnïng ön {platform_name}: Ⱡ'σя#" +msgstr "Ì'm léärnïng ön {platform_name}: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Share on Twitter" -msgstr "Shäré ön Twïttér Ⱡ'σ#" +msgstr "Shäré ön Twïttér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Course options dropdown" -msgstr "Çöürsé öptïöns dröpdöwn Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöürsé öptïöns dröpdöwn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Additional Actions Menu" -msgstr "Àddïtïönäl Àçtïöns Ménü Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àddïtïönäl Àçtïöns Ménü Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Available Actions" -msgstr "Àväïläßlé Àçtïöns Ⱡ'σ#" +msgstr "Àväïläßlé Àçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" @@ -12396,20 +13493,25 @@ msgid "" "%(course_number)s?" msgstr "" "Àré ýöü süré ýöü wänt tö ünénröll fröm thé pürçhäséd çöürsé " -"%(course_number)s? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"%(course_number)s? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "You will be refunded the amount you paid." -msgstr "Ýöü wïll ßé réfündéd thé ämöünt ýöü päïd. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöü wïll ßé réfündéd thé ämöünt ýöü päïd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "You will not be refunded the amount you paid." -msgstr "Ýöü wïll nöt ßé réfündéd thé ämöünt ýöü päïd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ýöü wïll nöt ßé réfündéd thé ämöünt ýöü päïd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Are you sure you want to unenroll from %(course_number)s?" msgstr "" -"Àré ýöü süré ýöü wänt tö ünénröll fröm %(course_number)s? Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +"Àré ýöü süré ýöü wänt tö ünénröll fröm %(course_number)s? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" @@ -12417,7 +13519,7 @@ msgid "" "of %(course_number)s?" msgstr "" "Àré ýöü süré ýöü wänt tö ünénröll fröm thé vérïfïéd {cert_name_long} träçk " -"öf %(course_number)s? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"öf %(course_number)s? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" @@ -12425,51 +13527,61 @@ msgid "" "refund." msgstr "" "Thé réfünd déädlïné för thïs çöürsé häs pässéd, sö ýöü wïll nöt réçéïvé ä " -"réfünd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"réfünd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Email Settings" -msgstr "Émäïl Séttïngs Ⱡ'#" +msgstr "Émäïl Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Verification not yet complete." -msgstr "Vérïfïçätïön nöt ýét çömplété. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Vérïfïçätïön nöt ýét çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "You only have {days} day left to verify for this course." msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." msgstr[0] "" -"Ýöü önlý hävé {days} däý léft tö vérïfý för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Ýöü önlý hävé {days} däý léft tö vérïfý för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" msgstr[1] "" -"Ýöü önlý hävé {days} däýs léft tö vérïfý för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Ýöü önlý hävé {days} däýs léft tö vérïfý för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Almost there!" -msgstr "Àlmöst théré! Ⱡ'#" +msgstr "Àlmöst théré! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "You still need to verify for this course." -msgstr "Ýöü stïll nééd tö vérïfý för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöü stïll nééd tö vérïfý för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Verify Now" -msgstr "Vérïfý Nöw Ⱡ#" +msgstr "Vérïfý Nöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "You have already verified your ID!" -msgstr "Ýöü hävé älréädý vérïfïéd ýöür ÌD! Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöü hävé älréädý vérïfïéd ýöür ÌD! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Thanks for your patience as we process your request." -msgstr "Thänks för ýöür pätïénçé äs wé pröçéss ýöür réqüést. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Thänks för ýöür pätïénçé äs wé pröçéss ýöür réqüést. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Your verification status is good until {date}." -msgstr "Ýöür vérïfïçätïön stätüs ïs gööd üntïl {date}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ýöür vérïfïçätïön stätüs ïs gööd üntïl {date}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Your verification will expire soon!" -msgstr "Ýöür vérïfïçätïön wïll éxpïré söön! Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöür vérïfïçätïön wïll éxpïré söön! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; #. please do not translate these. @@ -12482,15 +13594,22 @@ msgstr "" "Ýöür çürrént vérïfïçätïön wïll éxpïré ßéföré thé vérïfïçätïön déädlïné för " "thïs çöürsé. {start_link}Ré-vérïfý ýöür ïdéntïtý nöw{end_link} üsïng ä " "wéßçäm änd ä gövérnmént-ïssüéd ÌD. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ια ∂#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Challenge Yourself!" -msgstr "Çhälléngé Ýöürsélf! Ⱡ'σя#" +msgstr "Çhälléngé Ýöürsélf! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Take this course as an ID-verified student." -msgstr "Täké thïs çöürsé äs än ÌD-vérïfïéd stüdént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Täké thïs çöürsé äs än ÌD-vérïfïéd stüdént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" @@ -12503,11 +13622,15 @@ msgstr "" "Ìf ýöü plän tö çömplété thé whölé çöürsé, ït ïs ä gréät wäý tö réçögnïzé " "ýöür äçhïévémént. {link_start}Léärn möré äßöüt thé vérïfïéd " "{cert_name_long}{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Upgrade to Verified Track" -msgstr "Ûpgrädé tö Vérïfïéd Träçk Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûpgrädé tö Vérïfïéd Träçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" @@ -12520,16 +13643,22 @@ msgstr "" "réçéïvéd. Ýöü çän {contact_link_start}çöntäçt thé äççöünt " "höldér{contact_link_end} tö réqüést päýmént, ör ýöü çän " "{unenroll_link_start}ünénröll{unenroll_link_end} fröm thïs çöürsé Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" -msgstr "édït Ⱡ'σяєм#" +msgstr "édït Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html #: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html msgid "You need to re-verify to continue" -msgstr "Ýöü nééd tö ré-vérïfý tö çöntïnüé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Ýöü nééd tö ré-vérïfý tö çöntïnüé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html msgid "" @@ -12538,15 +13667,20 @@ msgid "" msgstr "" "Péöplé çhängé, änd éäçh ýéär wé äsk ýöü tö ré-vérïfý ýöür ïdéntïtý för öür " "vérïfïéd çértïfïçätés. Täké ä mïnüté nöw tö hélp üs rénéw ýöür ïdéntïtý. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html msgid "{course_name}: Re-verify by {date}" -msgstr "{course_name}: Ré-vérïfý ßý {date} Ⱡ'σя#" +msgstr "{course_name}: Ré-vérïfý ßý {date} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html msgid "Notification Actions" -msgstr "Nötïfïçätïön Àçtïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Nötïfïçätïön Àçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html msgid "" @@ -12554,11 +13688,11 @@ msgid "" " your identity by {date}." msgstr "" "Tö çöntïnüé ïn thé ÌD Vérïfïéd träçk ïn {course_name}, ýöü nééd tö ré-vérïfý" -" ýöür ïdéntïtý ßý {date}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +" ýöür ïdéntïtý ßý {date}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html msgid "Your re-verification failed" -msgstr "Ýöür ré-vérïfïçätïön fäïléd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ýöür ré-vérïfïçätïön fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_prompt_midcourse_reverify.html msgid "" @@ -12568,56 +13702,61 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöür ré-vérïfïçätïön för {course_name} fäïléd änd ýöü äré nö löngér élïgïßlé" " för ä Vérïfïéd Çértïfïçäté. Ìf ýöü thïnk thïs ïs ïn érrör, pléäsé çöntäçt " -"üs ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι#" +"üs ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_reverification_sidebar.html msgid "Re-verification now open for:" -msgstr "Ré-vérïfïçätïön nöw öpén för: Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ré-vérïfïçätïön nöw öpén för: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_reverification_sidebar.html msgid "Re-verify now:" -msgstr "Ré-vérïfý nöw: Ⱡ'#" +msgstr "Ré-vérïfý nöw: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_reverification_sidebar.html msgid "Pending:" -msgstr "Péndïng: #" +msgstr "Péndïng: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_reverification_sidebar.html msgid "Denied:" -msgstr "Dénïéd: #" +msgstr "Dénïéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_reverification_sidebar.html msgid "Approved:" -msgstr "Àpprövéd: #" +msgstr "Àpprövéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "ID Verification Status" -msgstr "ÌD Vérïfïçätïön Stätüs Ⱡ'σяє#" +msgstr "ÌD Vérïfïçätïön Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "Reviewed and Verified" -msgstr "Révïéwéd änd Vérïfïéd Ⱡ'σя#" +msgstr "Révïéwéd änd Vérïfïéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "Your verification status is good for one year after submission." msgstr "" "Ýöür vérïfïçätïön stätüs ïs gööd för öné ýéär äftér süßmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "" "Your verification photos have been submitted and will be reviewed shortly." msgstr "" "Ýöür vérïfïçätïön phötös hävé ßéén süßmïttéd änd wïll ßé révïéwéd shörtlý. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "{platform_name} Verification Status" -msgstr "{platform_name} Vérïfïçätïön Stätüs Ⱡ'σяє#" +msgstr "{platform_name} Vérïfïçätïön Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "Resubmit Verification" -msgstr "Résüßmït Vérïfïçätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Résüßmït Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html msgid "" @@ -12626,11 +13765,16 @@ msgid "" msgstr "" "Tö réçéïvé ä vérïfïéd çértïfïçäté, ýöü hävé tö süßmït ä néw phötö öf " "ýöürsélf änd ýöür gövérnmént-ïssüéd phötö ÌD ßéföré thé çöürsé énds. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσ#" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html msgid "Could Not Link Accounts" -msgstr "Çöüld Nöt Lïnk Àççöünts Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöüld Nöt Lïnk Àççöünts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #. Translators: this message is displayed when a user tries to link their #. account with a third-party authentication provider (for example, Google or @@ -12645,11 +13789,11 @@ msgid "" "{platform_name} account." msgstr "" "Thé {provider_name} äççöünt ýöü séléçtéd ïs älréädý lïnkéd tö änöthér " -"{platform_name} äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"{platform_name} äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/debug/run_python_form.html msgid "Results:" -msgstr "Résülts: #" +msgstr "Résülts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/discussion/_blank_slate.html msgid "" @@ -12657,233 +13801,240 @@ msgid "" "search." msgstr "" "Sörrý! Wé çän't fïnd änýthïng mätçhïng ýöür séärçh. Pléäsé trý änöthér " -"séärçh. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"séärçh. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/discussion/_blank_slate.html msgid "There are no posts here yet. Be the first one to post!" msgstr "" -"Théré äré nö pösts héré ýét. Bé thé fïrst öné tö pöst! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Théré äré nö pösts héré ýét. Bé thé fïrst öné tö pöst! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/discussion/_discussion_course_navigation.html #: lms/templates/discussion/_discussion_module.html msgid "New Post" -msgstr "Néw Pöst #" +msgstr "Néw Pöst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/discussion/_discussion_module.html msgid "Show Discussion" -msgstr "Shöw Dïsçüssïön Ⱡ'#" +msgstr "Shöw Dïsçüssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/discussion/_discussion_module_studio.html msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." msgstr "" "Tö vïéw lïvé dïsçüssïöns, çlïçk Prévïéw ör Vïéw Lïvé ïn Ûnït Séttïngs. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/discussion/_discussion_module_studio.html msgid "Discussion ID: {discussion_id}" -msgstr "Dïsçüssïön ÌD: {discussion_id} Ⱡ'σ#" +msgstr "Dïsçüssïön ÌD: {discussion_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html msgid "Filter Topics" -msgstr "Fïltér Töpïçs Ⱡ'#" +msgstr "Fïltér Töpïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html msgid "filter topics" -msgstr "fïltér töpïçs Ⱡ'#" +msgstr "fïltér töpïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html msgid "All Discussions" -msgstr "Àll Dïsçüssïöns Ⱡ'#" +msgstr "Àll Dïsçüssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html msgid "Posts I'm Following" -msgstr "Pösts Ì'm Föllöwïng Ⱡ'σя#" +msgstr "Pösts Ì'm Föllöwïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/discussion/_recent_active_posts.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Following" -msgstr "Föllöwïng #" +msgstr "Föllöwïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/discussion/_search_bar.html msgid "Search posts" -msgstr "Séärçh pösts Ⱡ#" +msgstr "Séärçh pösts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/discussion/_similar_posts.html msgid "Hide" -msgstr "Hïdé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Hïdé Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Discussion topics; current selection is: " -msgstr "Dïsçüssïön töpïçs; çürrént séléçtïön ïs: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Dïsçüssïön töpïçs; çürrént séléçtïön ïs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html msgid "Search all posts" -msgstr "Séärçh äll pösts Ⱡ'σ#" +msgstr "Séärçh äll pösts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: This labels a filter menu in forum navigation #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html msgid "Filter:" -msgstr "Fïltér: #" +msgstr "Fïltér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html msgid "Show all" -msgstr "Shöw äll #" +msgstr "Shöw äll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html msgid "Unread" -msgstr "Ûnréäd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ûnréäd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged #. for abuse #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html msgid "Flagged" -msgstr "Fläggéd #" +msgstr "Fläggéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: This labels a cohort menu in forum navigation #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html msgid "Cohort:" -msgstr "Çöhört: #" +msgstr "Çöhört: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html msgid "in all cohorts" -msgstr "ïn äll çöhörts Ⱡ'#" +msgstr "ïn äll çöhörts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #. Translators: This labels a sort menu in forum navigation #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html msgid "Sort:" -msgstr "Sört: Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Sört: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: This is a menu option for sorting forum threads #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html msgid "by recent activity" -msgstr "ßý réçént äçtïvïtý Ⱡ'σ#" +msgstr "ßý réçént äçtïvïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #. Translators: This is a menu option for sorting forum threads #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html msgid "by most activity" -msgstr "ßý möst äçtïvïtý Ⱡ'σ#" +msgstr "ßý möst äçtïvïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: This is a menu option for sorting forum threads #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html msgid "by most votes" -msgstr "ßý möst vötés Ⱡ'#" +msgstr "ßý möst vötés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Add A Response" -msgstr "Àdd À Réspönsé Ⱡ'#" +msgstr "Àdd À Réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html #: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache msgid "This thread is closed." -msgstr "Thïs thréäd ïs çlöséd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Thïs thréäd ïs çlöséd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Post a response:" -msgstr "Pöst ä réspönsé: Ⱡ'σ#" +msgstr "Pöst ä réspönsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Expand discussion" -msgstr "Éxpänd dïsçüssïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Éxpänd dïsçüssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Collapse discussion" -msgstr "Çölläpsé dïsçüssïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Çölläpsé dïsçüssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Editing post" -msgstr "Édïtïng pöst Ⱡ#" +msgstr "Édïtïng pöst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Edit post title" -msgstr "Édït pöst tïtlé Ⱡ'#" +msgstr "Édït pöst tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html wiki/forms.py msgid "Title" -msgstr "Tïtlé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Update post" -msgstr "Ûpdäté pöst Ⱡ#" +msgstr "Ûpdäté pöst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Show Comments (%(num_comments)s)" -msgstr "Shöw Çömménts (%(num_comments)s) Ⱡ'σя#" +msgstr "Shöw Çömménts (%(num_comments)s) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Add a comment" -msgstr "Àdd ä çömmént Ⱡ'#" +msgstr "Àdd ä çömmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "marked as answer %(time_ago)s by %(user)s" -msgstr "märkéd äs änswér %(time_ago)s ßý %(user)s Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"märkéd äs änswér %(time_ago)s ßý %(user)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "marked as answer %(time_ago)s" -msgstr "märkéd äs änswér %(time_ago)s Ⱡ'σя#" +msgstr "märkéd äs änswér %(time_ago)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "endorsed %(time_ago)s by %(user)s" -msgstr "éndörséd %(time_ago)s ßý %(user)s Ⱡ'σя#" +msgstr "éndörséd %(time_ago)s ßý %(user)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "endorsed %(time_ago)s" -msgstr "éndörséd %(time_ago)s Ⱡ#" +msgstr "éndörséd %(time_ago)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Reported" -msgstr "Répörtéd #" +msgstr "Répörtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Editing response" -msgstr "Édïtïng réspönsé Ⱡ'σ#" +msgstr "Édïtïng réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Update response" -msgstr "Ûpdäté réspönsé Ⱡ'#" +msgstr "Ûpdäté réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "posted %(time_ago)s by %(author)s" -msgstr "pöstéd %(time_ago)s ßý %(author)s Ⱡ'σ#" +msgstr "pöstéd %(time_ago)s ßý %(author)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Editing comment" -msgstr "Édïtïng çömmént Ⱡ'#" +msgstr "Édïtïng çömmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Update comment" -msgstr "Ûpdäté çömmént Ⱡ'#" +msgstr "Ûpdäté çömmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "discussion" -msgstr "dïsçüssïön Ⱡ#" +msgstr "dïsçüssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "answered question" -msgstr "änswéréd qüéstïön Ⱡ'σ#" +msgstr "änswéréd qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "unanswered question" -msgstr "ünänswéréd qüéstïön Ⱡ'σя#" +msgstr "ünänswéréd qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Pinned" -msgstr "Pïnnéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Pïnnéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "By: Staff" -msgstr "Bý: Stäff #" +msgstr "Bý: Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "By: Community TA" -msgstr "Bý: Çömmünïtý TÀ Ⱡ'σ#" +msgstr "Bý: Çömmünïtý TÀ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "%(votes_up_count)s%(span_sr_open)s votes %(span_close)s" -msgstr "%(votes_up_count)s%(span_sr_open)s vötés %(span_close)s Ⱡ'σ#" +msgstr "" +"%(votes_up_count)s%(span_sr_open)s vötés %(span_close)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αм#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "" @@ -12891,59 +14042,62 @@ msgid "" "unread comments)%(span_close)s" msgstr "" "%(comments_count)s %(span_sr_open)sçömménts (%(unread_comments_count)s " -"ünréäd çömménts)%(span_close)s Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +"ünréäd çömménts)%(span_close)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s" -msgstr "%(comments_count)s %(span_sr_open)sçömménts %(span_close)s Ⱡ'σя#" +msgstr "" +"%(comments_count)s %(span_sr_open)sçömménts %(span_close)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "DISCUSSION HOME:" -msgstr "DÌSÇÛSSÌÖN HÖMÉ: Ⱡ'σ#" +msgstr "DÌSÇÛSSÌÖN HÖMÉ: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "How to use {platform_name} discussions" -msgstr "Höw tö üsé {platform_name} dïsçüssïöns Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Höw tö üsé {platform_name} dïsçüssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Find discussions" -msgstr "Fïnd dïsçüssïöns Ⱡ'σ#" +msgstr "Fïnd dïsçüssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Focus in on specific topics" -msgstr "Föçüs ïn ön spéçïfïç töpïçs Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Föçüs ïn ön spéçïfïç töpïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Search for specific posts " -msgstr "Séärçh för spéçïfïç pösts Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Séärçh för spéçïfïç pösts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Sort by date, vote, or comments" -msgstr "Sört ßý däté, vöté, ör çömménts Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Sört ßý däté, vöté, ör çömménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Engage with posts" -msgstr "Éngägé wïth pösts Ⱡ'σ#" +msgstr "Éngägé wïth pösts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Upvote posts and good responses" -msgstr "Ûpvöté pösts änd gööd réspönsés Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ûpvöté pösts änd gööd réspönsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Report Forum Misuse" -msgstr "Répört Förüm Mïsüsé Ⱡ'σя#" +msgstr "Répört Förüm Mïsüsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Follow posts for updates" -msgstr "Föllöw pösts för üpdätés Ⱡ'σяє#" +msgstr "Föllöw pösts för üpdätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Receive updates" -msgstr "Réçéïvé üpdätés Ⱡ'#" +msgstr "Réçéïvé üpdätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Toggle Notifications Setting" -msgstr "Tögglé Nötïfïçätïöns Séttïng Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Tögglé Nötïfïçätïöns Séttïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "" @@ -12951,19 +14105,18 @@ msgid "" "new, unread activity from posts you are following." msgstr "" "Çhéçk thïs ßöx tö réçéïvé än émäïl dïgést önçé ä däý nötïfýïng ýöü äßöüt " -"néw, ünréäd äçtïvïtý fröm pösts ýöü äré föllöwïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +"néw, ünréäd äçtïvïtý fröm pösts ýöü äré föllöwïng. Ⱡ'σяєм ιρ#" #. Translators: This labels the selector for which group of students can view #. a #. post #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Visible To:" -msgstr "Vïsïßlé Tö: Ⱡ#" +msgstr "Vïsïßlé Tö: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "All Groups" -msgstr "Àll Gröüps Ⱡ#" +msgstr "Àll Gröüps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "" @@ -12971,48 +14124,48 @@ msgid "" "students or specify a single cohort." msgstr "" "Dïsçüssïön ädmïns, mödérätörs, änd TÀs çän mäké théïr pösts vïsïßlé tö äll " -"stüdénts ör spéçïfý ä sïnglé çöhört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"stüdénts ör spéçïfý ä sïnglé çöhört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Title:" -msgstr "Tïtlé: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Tïtlé: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Add a clear and descriptive title to encourage participation." msgstr "" "Àdd ä çléär änd désçrïptïvé tïtlé tö énçöürägé pärtïçïpätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Enter your question or comment" -msgstr "Éntér ýöür qüéstïön ör çömmént Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Éntér ýöür qüéstïön ör çömmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "follow this post" -msgstr "föllöw thïs pöst Ⱡ'σ#" +msgstr "föllöw thïs pöst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "post anonymously" -msgstr "pöst änönýmöüslý Ⱡ'σ#" +msgstr "pöst änönýmöüslý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "post anonymously to classmates" -msgstr "pöst änönýmöüslý tö çlässmätés Ⱡ'σяєм #" +msgstr "pöst änönýmöüslý tö çlässmätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Add Post" -msgstr "Àdd Pöst #" +msgstr "Àdd Pöst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: This is the label for a control to #. select a forum post type #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Post type:" -msgstr "Pöst týpé: Ⱡ#" +msgstr "Pöst týpé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: This is a forum post type #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Question" -msgstr "Qüéstïön #" +msgstr "Qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "" @@ -13020,114 +14173,115 @@ msgid "" "conversations." msgstr "" "Qüéstïöns räïsé ïssüés thät nééd änswérs. Dïsçüssïöns shäré ïdéäs änd stärt " -"çönvérsätïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"çönvérsätïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Topic Area:" -msgstr "Töpïç Àréä: Ⱡ#" +msgstr "Töpïç Àréä: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Filter topics" -msgstr "Fïltér töpïçs Ⱡ'#" +msgstr "Fïltér töpïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Add your post to a relevant topic to help others find it." msgstr "" -"Àdd ýöür pöst tö ä rélévänt töpïç tö hélp öthérs fïnd ït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Àdd ýöür pöst tö ä rélévänt töpïç tö hélp öthérs fïnd ït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Endorse" -msgstr "Éndörsé #" +msgstr "Éndörsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Unendorse" -msgstr "Ûnéndörsé #" +msgstr "Ûnéndörsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Mark as Answer" -msgstr "Märk äs Ànswér Ⱡ'#" +msgstr "Märk äs Ànswér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Unmark as Answer" -msgstr "Ûnmärk äs Ànswér Ⱡ'σ#" +msgstr "Ûnmärk äs Ànswér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Follow" -msgstr "Föllöw Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Föllöw Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Unfollow" -msgstr "Ûnföllöw #" +msgstr "Ûnföllöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Vote" -msgstr "Vöté Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Vöté Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Report abuse" -msgstr "Répört äßüsé Ⱡ#" +msgstr "Répört äßüsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Report" -msgstr "Répört Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Répört Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Unreport" -msgstr "Ûnrépört #" +msgstr "Ûnrépört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Pin" -msgstr "Pïn Ⱡ'σя#" +msgstr "Pïn Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Unpin" -msgstr "Ûnpïn Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ûnpïn Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "Open" -msgstr "Öpén Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Öpén Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html msgid "More" -msgstr "Möré Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Möré Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html #: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache msgid "anonymous" -msgstr "änönýmöüs #" +msgstr "änönýmöüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/discussion/_user_profile.html msgid ", " -msgstr ", Ⱡ'#" +msgstr ", Ⱡ'σя#" #: lms/templates/discussion/_user_profile.html msgid "%s discussion started" msgid_plural "%s discussions started" -msgstr[0] "%s dïsçüssïön stärtéd Ⱡ'σя#" -msgstr[1] "%s dïsçüssïöns stärtéd Ⱡ'σяє#" +msgstr[0] "%s dïsçüssïön stärtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +msgstr[1] "%s dïsçüssïöns stärtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/discussion/_user_profile.html msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" -msgstr[0] "%s çömmént Ⱡ#" -msgstr[1] "%s çömménts Ⱡ#" +msgstr[0] "%s çömmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +msgstr[1] "%s çömménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/discussion/index.html #: lms/templates/discussion/user_profile.html msgid "Discussion - {course_number}" -msgstr "Dïsçüssïön - {course_number} Ⱡ'σ#" +msgstr "Dïsçüssïön - {course_number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/discussion/index.html msgid "Discussion thread list" -msgstr "Dïsçüssïön thréäd lïst Ⱡ'σяє#" +msgstr "Dïsçüssïön thréäd lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/discussion/index.html msgid "New topic form" -msgstr "Néw töpïç förm Ⱡ'#" +msgstr "Néw töpïç förm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/discussion/maintenance.html msgid "We're sorry" -msgstr "Wé'ré sörrý Ⱡ#" +msgstr "Wé'ré sörrý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/discussion/maintenance.html msgid "" @@ -13135,43 +14289,45 @@ msgid "" "shortly!" msgstr "" "Thé förüms äré çürréntlý ündérgöïng mäïnténänçé. Wé'll hävé thém ßäçk üp " -"shörtlý! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"shörtlý! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/discussion/user_profile.html msgid "User Profile" -msgstr "Ûsér Pröfïlé Ⱡ#" +msgstr "Ûsér Pröfïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/discussion/mustache/_pagination.mustache msgid "…" -msgstr "… #" +msgstr "… Ⱡ#" #: lms/templates/discussion/mustache/_profile_thread.mustache msgid "View discussion" -msgstr "Vïéw dïsçüssïön Ⱡ'#" +msgstr "Vïéw dïsçüssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/discussion/mustache/_user_profile.mustache msgid "Active Threads" -msgstr "Àçtïvé Thréäds Ⱡ'#" +msgstr "Àçtïvé Thréäds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "Student Notes" -msgstr "Stüdént Nötés Ⱡ'#" +msgstr "Stüdént Nötés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "Highlights and notes you've made in course content" -msgstr "Hïghlïghts änd nötés ýöü'vé mädé ïn çöürsé çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Hïghlïghts änd nötés ýöü'vé mädé ïn çöürsé çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "Search notes for:" -msgstr "Séärçh nötés för: Ⱡ'σ#" +msgstr "Séärçh nötés för: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "Search notes for..." -msgstr "Séärçh nötés för... Ⱡ'σя#" +msgstr "Séärçh nötés för... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "View notes by:" -msgstr "Vïéw nötés ßý: Ⱡ'#" +msgstr "Vïéw nötés ßý: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "" @@ -13179,17 +14335,19 @@ msgid "" "course are using notes to:" msgstr "" "Ýöü hävé nöt mädé äný nötés ïn thïs çöürsé ýét. Öthér stüdénts ïn thïs " -"çöürsé äré üsïng nötés tö: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"çöürsé äré üsïng nötés tö: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." msgstr "" "Märk ä pässägé ör çönçépt sö thät ït's éäsý tö fïnd lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." -msgstr "Réçörd thöüghts äßöüt ä spéçïfïç pässägé ör çönçépt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Réçörd thöüghts äßöüt ä spéçïfïç pässägé ör çönçépt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "" @@ -13197,7 +14355,7 @@ msgid "" "courses." msgstr "" "Hïghlïght ïmpörtänt ïnförmätïön tö révïéw lätér ïn thé çöürsé ör ïn fütüré " -"çöürsés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"çöürsés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "" @@ -13205,19 +14363,19 @@ msgid "" "{section_link}." msgstr "" "Gét stärtéd ßý mäkïng ä nöté ïn söméthïng ýöü jüst réäd, lïké " -"{section_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"{section_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html msgid "Hide notes" -msgstr "Hïdé nötés Ⱡ#" +msgstr "Hïdé nötés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html msgid "Show notes" -msgstr "Shöw nötés Ⱡ#" +msgstr "Shöw nötés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt msgid "Welcome to {course_name}" -msgstr "Wélçömé tö {course_name} Ⱡ'#" +msgstr "Wélçömé tö {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt msgid "" @@ -13225,27 +14383,32 @@ msgid "" "your account follows." msgstr "" "Tö gét stärtéd, pléäsé vïsït https://{site_name}. Thé lögïn ïnförmätïön för " -"ýöür äççöünt föllöws. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"ýöür äççöünt föllöws. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt msgid "email: {email}" -msgstr "émäïl: {email} Ⱡ#" +msgstr "émäïl: {email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt msgid "password: {password}" -msgstr "pässwörd: {password} Ⱡ'#" +msgstr "pässwörd: {password} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt msgid "It is recommended that you change your password." -msgstr "Ìt ïs réçömméndéd thät ýöü çhängé ýöür pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ìt ïs réçömméndéd thät ýöü çhängé ýöür pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" -msgstr "Sïnçérélý ýöürs,Thé {course_name} Téäm Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Sïnçérélý ýöürs,Thé {course_name} Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." -msgstr "Thänk ýöü för sïgnïng üp för {platform_name}. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Thänk ýöü för sïgnïng üp för {platform_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" @@ -13255,7 +14418,12 @@ msgid "" msgstr "" "Çhängé ýöür lïfé änd stärt léärnïng tödäý ßý äçtïvätïng ýöür {platform_name}" " äççöünt. Çlïçk ön thé lïnk ßélöw ör çöpý änd pästé ït ïntö ýöür ßröwsér's " -"äddréss ßär. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#" +"äddréss ßär. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт α#" #: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" @@ -13263,8 +14431,7 @@ msgid "" "hundreds of courses {platform_name} offers." msgstr "" "Àftér ýöü äçtïväté ýöür äççöünt, ýöü çän sïgn üp för änd täké äný öf thé " -"hündréds öf çöürsés {platform_name} öfférs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢ση#" +"hündréds öf çöürsés {platform_name} öfférs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" @@ -13272,16 +14439,18 @@ msgid "" "{info_email_address}." msgstr "" "Ìf ýöü nééd hélp, pléäsé üsé öür wéß förm ät {contact_us_url} ör émäïl " -"{info_email_address}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" +"{info_email_address}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "We hope you enjoy learning with {platform_name}!" -msgstr "Wé höpé ýöü énjöý léärnïng wïth {platform_name}! Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Wé höpé ýöü énjöý léärnïng wïth {platform_name}! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/emails/activation_email.txt #: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt msgid "The {platform_name} Team" -msgstr "Thé {platform_name} Téäm Ⱡ#" +msgstr "Thé {platform_name} Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" @@ -13290,7 +14459,7 @@ msgid "" msgstr "" "Thïs émäïl wäs äütömätïçällý sént ßý {site_name} ßéçäüsé söméöné ättémptéd " "tö çréäté än {platform_name} äççöünt üsïng thïs émäïl äddréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +"∂#" #: lms/templates/emails/activation_email.txt #: lms/templates/emails/email_change.txt @@ -13302,7 +14471,11 @@ msgstr "" "Ìf ýöü dïdn't réqüést thïs, ýöü dön't nééd tö dö änýthïng; ýöü wön't réçéïvé" " äný möré émäïl fröm üs. Pléäsé dö nöt réplý tö thïs é-mäïl; ïf ýöü réqüïré " "ässïstänçé, çhéçk thé äßöüt séçtïön öf thé {platform_name} Çöürsés wéß sïté." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυ#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυ#" #: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" @@ -13313,18 +14486,23 @@ msgstr "" "Ìf ýöü dïdn't réqüést thïs, ýöü dön't nééd tö dö änýthïng; ýöü wön't réçéïvé" " äný möré émäïl fröm üs. Pléäsé dö nöt réplý tö thïs é-mäïl; ïf ýöü réqüïré " "ässïstänçé, çhéçk thé hélp séçtïön öf thé {platform_name} wéßsïté. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт#" #: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt msgid "Activate Your {platform_name} Account" -msgstr "Àçtïväté Ýöür {platform_name} Àççöünt Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Àçtïväté Ýöür {platform_name} Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt #: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt #: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt #: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt msgid "Dear {full_name}" -msgstr "Déär {full_name} #" +msgstr "Déär {full_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt msgid "" @@ -13332,26 +14510,26 @@ msgid "" "by a member of the course staff." msgstr "" "Ýöü hävé ßéén ïnvïtéd tö ßé ä ßétä téstér för {course_name} ät {site_name} " -"ßý ä mémßér öf thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"ßý ä mémßér öf thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt #: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" msgstr "" "Tö stärt äççéssïng çöürsé mätérïäls, pléäsé vïsït {course_url} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." msgstr "" "Vïsït {course_about_url} tö jöïn thé çöürsé änd ßégïn thé ßétä tést. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." msgstr "" "Vïsït {site_name} tö énröll ïn thé çöürsé änd ßégïn thé ßétä tést. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt #: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt @@ -13360,24 +14538,26 @@ msgstr "" msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" msgstr "" "Thïs émäïl wäs äütömätïçällý sént fröm {site_name} tö {email_address} Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" -msgstr "Ýöü hävé ßéén ïnvïtéd tö ä ßétä tést för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ýöü hävé ßéén ïnvïtéd tö ä ßétä tést för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt #: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt msgid "Hi {name}," -msgstr "Hï {name}, #" +msgstr "Hï {name}, Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Thank you for your purchase of " -msgstr "Thänk ýöü för ýöür pürçhäsé öf Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Thänk ýöü för ýöür pürçhäsé öf Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Your payment was successful." -msgstr "Ýöür päýmént wäs süççéssfül. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ýöür päýmént wäs süççéssfül. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt #: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt @@ -13386,14 +14566,14 @@ msgid "" "{billing_email}." msgstr "" "Ìf ýöü hävé ßïllïng qüéstïöns, pléäsé réäd thé FÀQ ({faq_url}) ör çöntäçt " -"{billing_email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"{billing_email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt #: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." msgstr "" "Ìf ýöü hävé ßïllïng qüéstïöns, pléäsé çöntäçt {billing_email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" @@ -13401,7 +14581,7 @@ msgid "" "Organization contact." msgstr "" "{order_placed_by} pläçéd än ördér änd méntïönéd ýöür nämé äs thé " -"Örgänïzätïön çöntäçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Örgänïzätïön çöntäçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" @@ -13409,59 +14589,59 @@ msgid "" "receipt recipient." msgstr "" "{order_placed_by} pläçéd än ördér änd méntïönéd ýöür nämé äs thé äddïtïönäl " -"réçéïpt réçïpïént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"réçéïpt réçïpïént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt #: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt msgid "The items in your order are:" -msgstr "Thé ïtéms ïn ýöür ördér äré: Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Thé ïtéms ïn ýöür ördér äré: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt #: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt msgid "Quantity - Description - Price" -msgstr "Qüäntïtý - Désçrïptïön - Prïçé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Qüäntïtý - Désçrïptïön - Prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt #: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" msgstr "" "Tötäl ßïlléd tö çrédït/déßït çärd: {currency_symbol}{total_cost} Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Company Name:" -msgstr "Çömpäný Nämé: Ⱡ'#" +msgstr "Çömpäný Nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Purchase Order Number:" -msgstr "Pürçhäsé Ördér Nümßér: Ⱡ'σяє#" +msgstr "Pürçhäsé Ördér Nümßér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Company Contact Name:" -msgstr "Çömpäný Çöntäçt Nämé: Ⱡ'σя#" +msgstr "Çömpäný Çöntäçt Nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Company Contact Email:" -msgstr "Çömpäný Çöntäçt Émäïl: Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çömpäný Çöntäçt Émäïl: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #. Translators: this will be the name of a person receiving an email #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Recipient Name:" -msgstr "Réçïpïént Nämé: Ⱡ'#" +msgstr "Réçïpïént Nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: this will be the email address of a person receiving an email #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Recipient Email:" -msgstr "Réçïpïént Émäïl: Ⱡ'σ#" +msgstr "Réçïpïént Émäïl: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt #: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt msgid "#:" -msgstr "#: Ⱡ'#" +msgstr "#: Ⱡ'σя#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Order Number: {order_number}" -msgstr "Ördér Nümßér: {order_number} Ⱡ'σ#" +msgstr "Ördér Nümßér: {order_number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" @@ -13471,26 +14651,33 @@ msgid "" msgstr "" "À ÇSV fïlé öf ýöür régïsträtïön ÛRLs ïs ättäçhéd. Pléäsé dïstrïßüté " "régïsträtïön ÛRLs tö éäçh stüdént plännïng tö énröll üsïng thé émäïl " -"témpläté ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι#" +"témpläté ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт#" #. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so #. could be singular or plural) #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Warm regards," -msgstr "Wärm régärds, Ⱡ'#" +msgstr "Wärm régärds, Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: The
is a line break (empty line), please keep this html #. in #. the string after the sign off. #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Warm regards,
The {platform_name} Team" -msgstr "Wärm régärds,
Thé {platform_name} Téäm Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Wärm régärds,
Thé {platform_name} Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢#" #. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a #. template for course teams to use. #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Dear [[Name]]" -msgstr "Déär [[Nämé]] Ⱡ'#" +msgstr "Déär [[Nämé]] Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" @@ -13498,8 +14685,7 @@ msgid "" "Please follow the instructions below to claim your access." msgstr "" "Tö énröll ïn {course_names} wé hävé prövïdéd ä régïsträtïön ÛRL för ýöü. " -"Pléäsé föllöw thé ïnstrüçtïöns ßélöw tö çläïm ýöür äççéss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" +"Pléäsé föllöw thé ïnstrüçtïöns ßélöw tö çläïm ýöür äççéss. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a #. template for course teams to use. @@ -13507,18 +14693,20 @@ msgstr "" msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" msgstr "" "Ýöür rédéém ürl ïs: [[Éntér Rédéém ÛRL héré fröm thé ättäçhéd ÇSV]] Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "(1) Register for an account at {site_name}" -msgstr "(1) Régïstér för än äççöünt ät {site_name} Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"(1) Régïstér för än äççöünt ät {site_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" "(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." msgstr "" "(2) Önçé régïstéréd, çöpý thé rédéém ÛRL änd pästé ït ïn ýöür wéß ßröwsér. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" @@ -13526,8 +14714,7 @@ msgid "" "Code' button. This will show the enrollment confirmation." msgstr "" "(3) Ön thé énröllmént çönfïrmätïön pägé, Çlïçk thé 'Àçtïväté Énröllmént " -"Çödé' ßüttön. Thïs wïll shöw thé énröllmént çönfïrmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" -" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +"Çödé' ßüttön. Thïs wïll shöw thé énröllmént çönfïrmätïön. Ⱡ'σ#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" @@ -13535,21 +14722,23 @@ msgid "" "on your student dashboard at {url}" msgstr "" "(4) Ýöü shöüld ßé äßlé tö çlïçk ön 'vïéw çöürsé' ßüttön ör séé ýöür çöürsé " -"ön ýöür stüdént däshßöärd ät {url} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"ön ýöür stüdént däshßöärd ät {url} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "" "(5) Course materials will not be available until the course start date." msgstr "" "(5) Çöürsé mätérïäls wïll nöt ßé äväïläßlé üntïl thé çöürsé stärt däté. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a #. template for course teams to use. Please also keep the

and

HTML #. tags in place. #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "

Sincerely,

[[Your Signature]]

" -msgstr "

Sïnçérélý,

[[Ýöür Sïgnätüré]]

Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"

Sïnçérélý,

[[Ýöür Sïgnätüré]]

Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt msgid "" @@ -13559,7 +14748,13 @@ msgid "" msgstr "" "Thïs ïs tö çönfïrm thät ýöü çhängéd thé é-mäïl ässöçïätéd wïth " "{platform_name} fröm {old_email} tö {new_email}. Ìf ýöü dïd nöt mäké thïs " -"réqüést, pléäsé çöntäçt üs ät Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +"réqüést, pléäsé çöntäçt üs ät Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαв#" #: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt msgid "" @@ -13570,7 +14765,12 @@ msgstr "" "Thïs ïs tö çönfïrm thät ýöü çhängéd thé é-mäïl ässöçïätéd wïth " "{platform_name} fröm {old_email} tö {new_email}. Ìf ýöü dïd nöt mäké thïs " "réqüést, pléäsé çöntäçt üs ïmmédïätélý. Çöntäçt ïnförmätïön ïs lïstéd ät: " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυ#" #: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt msgid "" @@ -13578,7 +14778,7 @@ msgid "" "investigate." msgstr "" "Wé kéép ä lög öf öld é-mäïls, sö ïf thïs réqüést wäs ünïnténtïönäl, wé çän " -"ïnvéstïgäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"ïnvéstïgäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/emails/email_change.txt msgid "" @@ -13589,7 +14789,12 @@ msgstr "" "Wé réçéïvéd ä réqüést tö çhängé thé é-mäïl ässöçïätéd wïth ýöür " "{platform_name} äççöünt fröm {old_email} tö {new_email}. Ìf thïs ïs çörréçt," " pléäsé çönfïrm ýöür néw é-mäïl äddréss ßý vïsïtïng: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg#" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт " +"ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂#" #: lms/templates/emails/email_change.txt msgid "" @@ -13600,15 +14805,21 @@ msgstr "" "Ìf ýöü dïdn't réqüést thïs, ýöü dön't nééd tö dö änýthïng; ýöü wön't réçéïvé" " äný möré émäïl fröm üs. Pléäsé dö nöt réplý tö thïs é-mäïl; ïf ýöü réqüïré " "ässïstänçé, çhéçk thé hélp séçtïön öf thé {platform_name} wéß sïté. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕι#" #: lms/templates/emails/email_change_subject.txt msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" -msgstr "Réqüést tö çhängé {platform_name} äççöünt é-mäïl Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Réqüést tö çhängé {platform_name} äççöünt é-mäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt msgid "Dear student," -msgstr "Déär stüdént, Ⱡ'#" +msgstr "Déär stüdént, Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt msgid "" @@ -13616,18 +14827,20 @@ msgid "" "the course staff." msgstr "" "Ýöü hävé ßéén ïnvïtéd tö jöïn {course_name} ät {site_name} ßý ä mémßér öf " -"thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt msgid "To access the course visit {course_url} and login." -msgstr "Tö äççéss thé çöürsé vïsït {course_url} änd lögïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Tö äççéss thé çöürsé vïsït {course_url} änd lögïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt msgid "" "To access the course visit {course_about_url} and register for the course." msgstr "" "Tö äççéss thé çöürsé vïsït {course_about_url} änd régïstér för thé çöürsé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt msgid "" @@ -13637,7 +14850,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tö fïnïsh ýöür régïsträtïön, pléäsé vïsït {registration_url} änd fïll öüt " "thé régïsträtïön förm mäkïng süré tö üsé {email_address} ïn thé É-mäïl " -"fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +"fïéld. Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt msgid "" @@ -13645,7 +14858,7 @@ msgid "" "{course_name} listed on your dashboard." msgstr "" "Önçé ýöü hävé régïstéréd änd äçtïvätéd ýöür äççöünt, ýöü wïll séé " -"{course_name} lïstéd ön ýöür däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +"{course_name} lïstéd ön ýöür däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt msgid "" @@ -13653,15 +14866,19 @@ msgid "" "{course_about_url} to join the course." msgstr "" "Önçé ýöü hävé régïstéréd änd äçtïvätéd ýöür äççöünt, vïsït " -"{course_about_url} tö jöïn thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"{course_about_url} tö jöïn thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt msgid "You can then enroll in {course_name}." -msgstr "Ýöü çän thén énröll ïn {course_name}. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Ýöü çän thén énröll ïn {course_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt msgid "You have been invited to register for {course_name}" -msgstr "Ýöü hävé ßéén ïnvïtéd tö régïstér för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöü hävé ßéén ïnvïtéd tö régïstér för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt msgid "" @@ -13670,18 +14887,19 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü hävé ßéén énrölléd ïn {course_name} ät {site_name} ßý ä mémßér öf thé " "çöürsé stäff. Thé çöürsé shöüld nöw äppéär ön ýöür {site_name} däshßöärd. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt #: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" msgstr "" "Thïs émäïl wäs äütömätïçällý sént fröm {site_name} tö {full_name} Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt msgid "You have been enrolled in {course_name}" -msgstr "Ýöü hävé ßéén énrölléd ïn {course_name} Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Ýöü hävé ßéén énrölléd ïn {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt msgid "" @@ -13689,25 +14907,26 @@ msgid "" "credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." msgstr "" "Ýöür päýmént wäs süççéssfül. Ýöü wïll séé thé çhärgé ßélöw ön ýöür néxt " -"çrédït ör déßït çärd stätémént ündér thé çömpäný nämé {merchant_name}. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +"çrédït ör déßït çärd stätémént ündér thé çömpäný nämé {merchant_name}. Ⱡ'#" #: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt #: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt msgid "Thank you," -msgstr "Thänk ýöü, Ⱡ#" +msgstr "Thänk ýöü, Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt msgid "Your order number is: {order_number}" -msgstr "Ýöür ördér nümßér ïs: {order_number} Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Ýöür ördér nümßér ïs: {order_number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt msgid "Hi {full_name}," -msgstr "Hï {full_name}, #" +msgstr "Hï {full_name}, Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt msgid "Thanks for submitting your photos!" -msgstr "Thänks för süßmïttïng ýöür phötös! Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Thänks för süßmïttïng ýöür phötös! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt msgid "" @@ -13716,15 +14935,22 @@ msgid "" msgstr "" "Wé'vé réçéïvéd ýöür ïnförmätïön änd thé vérïfïçätïön pröçéss häs ßégün. Ýöü " "çän çhéçk thé stätüs öf thé vérïfïçätïön pröçéss ön ýöür däshßöärd. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕ#" #: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt msgid "The {platform_name} team" -msgstr "Thé {platform_name} téäm Ⱡ#" +msgstr "Thé {platform_name} téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "Thank you for your purchase of {course_name}!" -msgstr "Thänk ýöü för ýöür pürçhäsé öf {course_name}! Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Thänk ýöü för ýöür pürçhäsé öf {course_name}! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" @@ -13733,7 +14959,7 @@ msgid "" msgstr "" "Àn ïnvöïçé för {currency_symbol}{total_price} ïs ättäçhéd. Päýmént ïs düé " "ïmmédïätélý. Ìnförmätïön ön päýmént méthöds çän ßé föünd ön thé ïnvöïçé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +"Ⱡ'σяєм ιρ#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" @@ -13743,7 +14969,12 @@ msgid "" msgstr "" "À ÇSV fïlé öf ýöür régïsträtïön çödés ïs ättäçhéd. Pléäsé dïstrïßüté " "régïsträtïön çödés tö éäçh stüdént plännïng tö énröll üsïng thé émäïl " -"témpläté ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι#" +"témpläté ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłł#" #. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline #. character @@ -13754,13 +14985,13 @@ msgid "" "The {platform_name} Team" msgstr "" "Thänks,\n" -"Thé {platform_name} Téäm Ⱡ'σя#" +"Thé {platform_name} Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a #. template for course teams to use. #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "Dear [[Name]]:" -msgstr "Déär [[Nämé]]: Ⱡ'#" +msgstr "Déär [[Nämé]]: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a #. template for course teams to use. @@ -13770,12 +15001,13 @@ msgid "" "enroll in the course, click the following link:" msgstr "" "Wé hävé prövïdéd ä çöürsé énröllmént çödé för ýöü ïn {course_name}. Tö " -"énröll ïn thé çöürsé, çlïçk thé föllöwïng lïnk: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," -" ¢σηѕ#" +"énröll ïn thé çöürsé, çlïçk thé föllöwïng lïnk: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "HTML link from the attached CSV file" -msgstr "HTML lïnk fröm thé ättäçhéd ÇSV fïlé Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"HTML lïnk fröm thé ättäçhéd ÇSV fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt msgid "" @@ -13783,8 +15015,7 @@ msgid "" "see course materials after the course start date." msgstr "" "Àftér ýöü énröll, ýöü çän séé thé çöürsé ön ýöür stüdént däshßöärd. Ýöü çän " -"séé çöürsé mätérïäls äftér thé çöürsé stärt däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +"séé çöürsé mätérïäls äftér thé çöürsé stärt däté. Ⱡ'σяєм #" #. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a #. template for course teams to use. @@ -13796,39 +15027,42 @@ msgid "" "[[Your Signature]]" msgstr "" "Sïnçérélý,\n" -"[[Ýöür Sïgnätüré]] Ⱡ'σяєм #" +"[[Ýöür Sïgnätüré]] Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "INVOICE" -msgstr "ÌNVÖÌÇÉ #" +msgstr "ÌNVÖÌÇÉ Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "Invoice No: {invoice_number}" -msgstr "Ìnvöïçé Nö: {invoice_number} Ⱡ'#" +msgstr "Ìnvöïçé Nö: {invoice_number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "Terms: Due Immediately" -msgstr "Térms: Düé Ìmmédïätélý Ⱡ'σяє#" +msgstr "Térms: Düé Ìmmédïätélý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "Due Date: {date}" -msgstr "Düé Däté: {date} Ⱡ'#" +msgstr "Düé Däté: {date} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "Bill to:" -msgstr "Bïll tö: #" +msgstr "Bïll tö: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" -msgstr "Çüstömér Référénçé Nümßér: {reference_number} Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Çüstömér Référénçé Nümßér: {reference_number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "Bälänçé Düé: {currency_symbol}{sale_price} Ⱡ'σя#" +msgstr "" +"Bälänçé Düé: {currency_symbol}{sale_price} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "Course: {course_name}" -msgstr "Çöürsé: {course_name} Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé: {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "" @@ -13838,15 +15072,16 @@ msgid "" msgstr "" "Prïçé: {currency_symbol}{course_price} Qüäntïtý: {quantity} " "Süß-Tötäl: {currency_symbol}{sub_total} Dïsçöünt: " -"{currency_symbol}{discount} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"{currency_symbol}{discount} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" -msgstr "Tötäl: {currency_symbol}{sale_price} Ⱡ'σ#" +msgstr "" +"Tötäl: {currency_symbol}{sale_price} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "Payment instructions" -msgstr "Päýmént ïnstrüçtïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Päýmént ïnstrüçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "" @@ -13857,13 +15092,17 @@ msgstr "" "Fäïlüré tö päý thïs ïnvöïçé wïll résült thé ïnvälïdätïön öf stüdént " "énröllmént thät üsé thésé çödés. Àll pürçhäsés äré fïnäl. Pléäsé référ tö " "thé çänçéllätïön pölïçý ön {site_name} för möré ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт#" #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "If you have payment questions, please contact {contact_email}" msgstr "" "Ìf ýöü hävé päýmént qüéstïöns, pléäsé çöntäçt {contact_email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/emails/reject_name_change.txt msgid "" @@ -13874,7 +15113,12 @@ msgstr "" "Wé äré sörrý. Öür çöürsé stäff dïd nöt äpprövé ýöür réqüést tö çhängé ýöür " "nämé fröm {old_name} tö {new_name}. Ìf ýöü nééd fürthér ässïstänçé, pléäsé " "é-mäïl thé téçh süppört ät {email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ι#" #: lms/templates/emails/reject_name_change.txt msgid "" @@ -13885,7 +15129,12 @@ msgstr "" "Wé äré sörrý. Öür çöürsé stäff dïd nöt äpprövé ýöür réqüést tö çhängé ýöür " "nämé fröm {old_name} tö {new_name}. Ìf ýöü nééd fürthér ässïstänçé, pléäsé " "é-mäïl thé çöürsé stäff ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя" -" α∂ιριѕι¢ιηg #" +" α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє " +"мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ " +"łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢#" #: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt msgid "" @@ -13896,21 +15145,28 @@ msgstr "" "Ýöü hävé ßéén rémövéd äs ä ßétä téstér för {course_name} ät {site_name} ßý ä" " mémßér öf thé çöürsé stäff. Thé çöürsé wïll rémäïn ön ýöür däshßöärd, ßüt " "ýöü wïll nö löngér ßé pärt öf thé ßétä téstïng gröüp. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" -" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, #" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂є#" #: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt #: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt msgid "Your other courses have not been affected." -msgstr "Ýöür öthér çöürsés hävé nöt ßéén äfféçtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöür öthér çöürsés hävé nöt ßéén äfféçtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" msgstr "" -"Ýöü hävé ßéén rémövéd fröm ä ßétä tést för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +"Ýöü hävé ßéén rémövéd fröm ä ßétä tést för {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt msgid "Dear Student," -msgstr "Déär Stüdént, Ⱡ'#" +msgstr "Déär Stüdént, Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt msgid "" @@ -13918,8 +15174,7 @@ msgid "" "course staff. Please disregard the invitation previously sent." msgstr "" "Ýöü hävé ßéén ün-énrölléd fröm çöürsé {course_name} ßý ä mémßér öf thé " -"çöürsé stäff. Pléäsé dïsrégärd thé ïnvïtätïön prévïöüslý sént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +"çöürsé stäff. Pléäsé dïsrégärd thé ïnvïtätïön prévïöüslý sént. Ⱡ'σяєм ιρ#" #: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt msgid "" @@ -13929,17 +15184,21 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü hävé ßéén ün-énrölléd ïn {course_name} ät {site_name} ßý ä mémßér öf thé" " çöürsé stäff. Thé çöürsé wïll nö löngér äppéär ön ýöür {site_name} " -"däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +"däshßöärd. Ⱡ'σя#" #: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" -msgstr "Ýöü hävé ßéén ün-énrölléd fröm {course_name} Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöü hävé ßéén ün-énrölléd fröm {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/embargo/default_courseware.html #: lms/templates/embargo/default_enrollment.html #: lms/templates/static_templates/embargo.html msgid "This Course Unavailable In Your Country" -msgstr "Thïs Çöürsé Ûnäväïläßlé Ìn Ýöür Çöüntrý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thïs Çöürsé Ûnäväïläßlé Ìn Ýöür Çöüntrý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/embargo/default_courseware.html msgid "" @@ -13947,8 +15206,7 @@ msgid "" "course from a country or region in which it is not currently available." msgstr "" "Öür sýstém ïndïçätés thät ýöü äré trýïng tö äççéss thïs {platform_name} " -"çöürsé fröm ä çöüntrý ör régïön ïn whïçh ït ïs nöt çürréntlý äväïläßlé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +"çöürsé fröm ä çöüntrý ör régïön ïn whïçh ït ïs nöt çürréntlý äväïläßlé. Ⱡ#" #: lms/templates/embargo/default_enrollment.html msgid "" @@ -13957,18 +15215,23 @@ msgid "" msgstr "" "Öür sýstém ïndïçätés thät ýöü äré trýïng tö énröll ïn thïs {platform_name} " "çöürsé fröm ä çöüntrý ör régïön ïn whïçh ït ïs nöt çürréntlý äväïläßlé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυм#" #: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html msgid "Enrollment Successful" -msgstr "Énröllmént Süççéssfül Ⱡ'σя#" +msgstr "Énröllmént Süççéssfül Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html msgid "" "Thank you for enrolling in {enrolled_course}. We hope you enjoy the course." msgstr "" "Thänk ýöü för énröllïng ïn {enrolled_course}. Wé höpé ýöü énjöý thé çöürsé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html msgid "" @@ -13979,15 +15242,19 @@ msgstr "" "{platform_name} ïs ä nönpröfït ßrïngïng hïgh-qüälïtý édüçätïön tö évérýöné, " "évérýwhéré. Ýöür hélp ällöws üs tö çöntïnüöüslý ïmprövé thé léärnïng " "éxpérïénçé för mïllïöns änd mäké ä ßéttér fütüré öné léärnér ät ä tïmé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢#" #: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html msgid "Donation Actions" -msgstr "Dönätïön Àçtïöns Ⱡ'σ#" +msgstr "Dönätïön Àçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/instructor/staff_grading.html msgid "{course_number} Staff Grading" -msgstr "{course_number} Stäff Grädïng Ⱡ'σ#" +msgstr "{course_number} Stäff Grädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/instructor/staff_grading.html msgid "" @@ -14005,13 +15272,11 @@ msgstr "" "stüdént süßmïssïöns thät nééd tö ßé grädéd. Ýöü çän grädé möré thän thé " "mïnïmüm réqüïréd nümßér öf süßmïssïöns--thïs wïll ïmprövé thé äççüräçý öf ÀÌ" " grädïng, thöügh wïth dïmïnïshïng rétürns. Ýöü çän séé thé çürrént äççüräçý " -"öf ÀÌ grädïng ïn thé prößlém vïéw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" -" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ #" +"öf ÀÌ grädïng ïn thé prößlém vïéw.#" #: lms/templates/instructor/staff_grading.html msgid "Problem List" -msgstr "Prößlém Lïst Ⱡ#" +msgstr "Prößlém Lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/instructor/staff_grading.html msgid "" @@ -14026,101 +15291,115 @@ msgstr "" "pööl äftér 30 mïnütés wïthöüt äný grädé ßéïng süßmïttéd. Hïttïng thé ßäçk " "ßüttön wïll résült ïn ä 30 mïnüté wäït tö ßé äßlé tö grädé thïs süßmïssïön " "ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " -"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łα#" +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχ#" #: lms/templates/instructor/staff_grading.html msgid "Prompt" -msgstr "Prömpt Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Prömpt Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/instructor/staff_grading.html msgid "(Hide)" -msgstr "(Hïdé) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "(Hïdé) Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/instructor/staff_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Student Response" -msgstr "Stüdént Réspönsé Ⱡ'σ#" +msgstr "Stüdént Réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/instructor/staff_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Written Feedback" -msgstr "Wrïttén Féédßäçk Ⱡ'σ#" +msgstr "Wrïttén Féédßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/instructor/staff_grading.html msgid "Feedback for student (optional)" -msgstr "Féédßäçk för stüdént (öptïönäl) Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Féédßäçk för stüdént (öptïönäl) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/instructor/staff_grading.html msgid "Flag as inappropriate content for later review" -msgstr "Fläg äs ïnäppröprïäté çöntént för lätér révïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Fläg äs ïnäppröprïäté çöntént för lätér révïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/staff_grading.html msgid "Skip" -msgstr "Skïp Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Skïp Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Add Coupon" -msgstr "Àdd Çöüpön Ⱡ#" +msgstr "Àdd Çöüpön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html msgid "Please enter Coupon detail below" -msgstr "Pléäsé éntér Çöüpön détäïl ßélöw Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér Çöüpön détäïl ßélöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html msgid "Code" -msgstr "Çödé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çödé Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html msgid "Percentage Discount" -msgstr "Pérçéntägé Dïsçöünt Ⱡ'σя#" +msgstr "Pérçéntägé Dïsçöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html msgid "Add expiration date" -msgstr "Àdd éxpïrätïön däté Ⱡ'σя#" +msgstr "Àdd éxpïrätïön däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Example Certificates" -msgstr "Éxämplé Çértïfïçätés Ⱡ'σя#" +msgstr "Éxämplé Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Generate example certificates for the course." -msgstr "Généräté éxämplé çértïfïçätés för thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Généräté éxämplé çértïfïçätés för thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Generate Example Certificates" -msgstr "Généräté Éxämplé Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Généräté Éxämplé Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Generating example {name} certificate" -msgstr "Générätïng éxämplé {name} çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Générätïng éxämplé {name} çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" -msgstr "Érrör générätïng éxämplé {name} çértïfïçäté: {error} Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Érrör générätïng éxämplé {name} çértïfïçäté: {error} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "View {name} certificate" -msgstr "Vïéw {name} çértïfïçäté Ⱡ'σя#" +msgstr "Vïéw {name} çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Refresh Status" -msgstr "Réfrésh Stätüs Ⱡ'#" +msgstr "Réfrésh Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Student-Generated Certificates" -msgstr "Stüdént-Générätéd Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Stüdént-Générätéd Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Disable Student-Generated Certificates" -msgstr "Dïsäßlé Stüdént-Générätéd Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Dïsäßlé Stüdént-Générätéd Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Enable Student-Generated Certificates" -msgstr "Énäßlé Stüdént-Générätéd Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Énäßlé Stüdént-Générätéd Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" @@ -14128,11 +15407,11 @@ msgid "" "student-generated certificates." msgstr "" "Ýöü müst süççéssfüllý généräté éxämplé çértïfïçätés ßéföré ýöü énäßlé " -"stüdént-générätéd çértïfïçätés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"stüdént-générätéd çértïfïçätés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Enrollment Information" -msgstr "Énröllmént Ìnförmätïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Énröllmént Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #. Translators: 'track' refers to the enrollment type ('honor', 'verified', or #. 'audit') @@ -14141,47 +15420,47 @@ msgid "" "Number of enrollees (instructors, staff members, and students) by track" msgstr "" "Nümßér öf énrölléés (ïnstrüçtörs, stäff mémßérs, änd stüdénts) ßý träçk " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Audit" -msgstr "Àüdït Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Àüdït Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Honor" -msgstr "Hönör Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Hönör Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Basic Course Information" -msgstr "Bäsïç Çöürsé Ìnförmätïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Bäsïç Çöürsé Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Course Name:" -msgstr "Çöürsé Nämé: Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé Nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Course Display Name:" -msgstr "Çöürsé Dïspläý Nämé: Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöürsé Dïspläý Nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Has the course started?" -msgstr "Häs thé çöürsé stärtéd? Ⱡ'σяє#" +msgstr "Häs thé çöürsé stärtéd? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Yes" -msgstr "Ýés Ⱡ'σя#" +msgstr "Ýés Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "No" -msgstr "Nö Ⱡ'#" +msgstr "Nö Ⱡ'σя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Has the course ended?" -msgstr "Häs thé çöürsé éndéd? Ⱡ'σя#" +msgstr "Häs thé çöürsé éndéd? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Grade Cutoffs:" -msgstr "Grädé Çütöffs: Ⱡ'#" +msgstr "Grädé Çütöffs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -14190,18 +15469,19 @@ msgid "" "here{link_end}." msgstr "" "Vïéw détäïléd Gït ïmpört lögs för thïs çöürsé {link_start}ßý çlïçkïng " -"héré{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"héré{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "The status for any active tasks appears in a table below." msgstr "" -"Thé stätüs för äný äçtïvé täsks äppéärs ïn ä täßlé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Thé stätüs för äný äçtïvé täsks äppéärs ïn ä täßlé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Course Warnings" -msgstr "Çöürsé Wärnïngs Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Wärnïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" @@ -14214,23 +15494,28 @@ msgstr "" "çönfïgürätïön ïs thé ßréäkdöwn öf grädéd süßséçtïöns öf thé çöürsé (süçh äs " "éxäms änd prößlém séts), änd çän ßé çhängéd ön thé 'Grädïng' pägé (ündér " "'Séttïngs') ïn Stüdïö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тєм#" +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєł#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Grading Configuration" -msgstr "Grädïng Çönfïgürätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Grädïng Çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" -msgstr "Çlïçk tö döwnlöäd ä ÇSV öf änönýmïzéd stüdént ÌDs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Çlïçk tö döwnlöäd ä ÇSV öf änönýmïzéd stüdént ÌDs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" -msgstr "Gét Stüdént Ànönýmïzéd ÌDs ÇSV Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Gét Stüdént Ànönýmïzéd ÌDs ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Reports" -msgstr "Répörts #" +msgstr "Répörts Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" @@ -14245,7 +15530,8 @@ msgstr "" "générätïön äppéärs ïn thé täßlé ßélöw. Thésé répörts äré générätéd ïn thé " "ßäçkgröünd, méänïng ït ïs ÖK tö nävïgäté äwäý fröm thïs pägé whïlé ýöür " "répört ïs générätïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσя#" +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєη#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" @@ -14254,7 +15540,12 @@ msgid "" msgstr "" "Pléäsé ßé pätïént änd dö nöt çlïçk thésé ßüttöns mültïplé tïmés. Çlïçkïng " "thésé ßüttöns mültïplé tïmés wïll sïgnïfïçäntlý slöw thé générätïön pröçéss." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αη#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" @@ -14263,11 +15554,18 @@ msgid "" msgstr "" "Çlïçk tö généräté ä ÇSV fïlé öf äll stüdénts énrölléd ïn thïs çöürsé, älöng " "wïth pröfïlé ïnförmätïön süçh äs émäïl äddréss änd üsérnämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Download profile information as a CSV" -msgstr "Döwnlöäd pröfïlé ïnförmätïön äs ä ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Döwnlöäd pröfïlé ïnförmätïön äs ä ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" @@ -14275,26 +15573,28 @@ msgid "" " directly on this page:" msgstr "" "För smällér çöürsés, çlïçk tö lïst pröfïlé ïnförmätïön för énrölléd stüdénts" -" dïréçtlý ön thïs pägé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +" dïréçtlý ön thïs pägé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "List enrolled students' profile information" -msgstr "Lïst énrölléd stüdénts' pröfïlé ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Lïst énrölléd stüdénts' pröfïlé ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" "Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." msgstr "" "Çlïçk tö généräté ä ÇSV grädé répört för äll çürréntlý énrölléd stüdénts. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Generate Grade Report" -msgstr "Généräté Grädé Répört Ⱡ'σя#" +msgstr "Généräté Grädé Répört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Reports Available for Download" -msgstr "Répörts Àväïläßlé för Döwnlöäd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Répörts Àväïläßlé för Döwnlöäd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" @@ -14307,7 +15607,9 @@ msgstr "" "rémäïns äväïläßlé ön thïs pägé, ïdéntïfïéd ßý thé ÛTÇ däté änd tïmé öf " "générätïön. Répörts äré nöt délétéd, sö ýöü wïll älwäýs ßé äßlé tö äççéss " "prévïöüslý générätéd répörts fröm thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ι#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" @@ -14320,7 +15622,9 @@ msgstr "" "äütömätéd ßäçkgröünd pröçéss. Thé répört ïs çümülätïvé, sö änswérs süßmïttéd" " äftér thé pröçéss stärts äré ïnçlüdéd ïn ä süßséqüént répört. Thé répört ïs" " générätéd sévéräl tïmés pér däý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σł#" #. Translators: a table of URL links to report files appears after this #. sentence. @@ -14331,11 +15635,16 @@ msgid "" msgstr "" "Nöté: Tö kéép stüdént dätä séçüré, ýöü çännöt sävé ör émäïl thésé " "lïnks för dïréçt äççéss. Çöpïés öf lïnks éxpïré wïthïn 5 mïnütés. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Registration Codes" -msgstr "Régïsträtïön Çödés Ⱡ'σ#" +msgstr "Régïsträtïön Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" @@ -14343,64 +15652,65 @@ msgid "" "codes to enroll in the course." msgstr "" "Çréäté öné ör möré pré-päïd çöürsé énröllmént çödés. Stüdénts çän üsé thésé " -"çödés tö énröll ïn thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +"çödés tö énröll ïn thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Create Enrollment Codes" -msgstr "Çréäté Énröllmént Çödés Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çréäté Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course" msgstr "" "Döwnlöäd ä .çsv fïlé öf äll énröllmént çödés för thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Download All Enrollment Codes" -msgstr "Döwnlöäd Àll Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Döwnlöäd Àll Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course" msgstr "" "Döwnlöäd ä .çsv fïlé öf äll ünüséd énröllmént çödés för thïs çöürsé Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Download Unused Enrollment Codes" -msgstr "Döwnlöäd Ûnüséd Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Döwnlöäd Ûnüséd Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course" msgstr "" "Döwnlöäd ä .çsv fïlé öf äll üséd énröllmént çödés för thïs çöürsé Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Download Used Enrollment Codes" -msgstr "Döwnlöäd Ûséd Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Döwnlöäd Ûséd Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html msgid "Course Price" -msgstr "Çöürsé Prïçé Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé Prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Course Price: " -msgstr "Çöürsé Prïçé: Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Prïçé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html msgid "Set Price" -msgstr "Sét Prïçé #" +msgstr "Sét Prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Sales" -msgstr "Sälés Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Sälés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Total Credit Card Purchases: " -msgstr "Tötäl Çrédït Çärd Pürçhäsés: Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Tötäl Çrédït Çärd Pürçhäsés: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" @@ -14408,192 +15718,215 @@ msgid "" "regardless of status" msgstr "" "Döwnlöäd ä .çsv fïlé för äll çrédït çärd pürçhäsés ör för äll ïnvöïçés, " -"régärdléss öf stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"régärdléss öf stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Download All Invoices" -msgstr "Döwnlöäd Àll Ìnvöïçés Ⱡ'σя#" +msgstr "Döwnlöäd Àll Ìnvöïçés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Download All Credit Card Purchases" -msgstr "Döwnlöäd Àll Çrédït Çärd Pürçhäsés Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Döwnlöäd Àll Çrédït Çärd Pürçhäsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." msgstr "" "Tö çänçél ör résüßmït än ïnvöïçé, éntér thé ïnvöïçé nümßér ßélöw. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Invoice Number" -msgstr "Ìnvöïçé Nümßér Ⱡ'#" +msgstr "Ìnvöïçé Nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Cancel Invoice" -msgstr "Çänçél Ìnvöïçé Ⱡ'#" +msgstr "Çänçél Ìnvöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Resubmit Invoice" -msgstr "Résüßmït Ìnvöïçé Ⱡ'σ#" +msgstr "Résüßmït Ìnvöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Coupons List" -msgstr "Çöüpöns Lïst Ⱡ#" +msgstr "Çöüpöns Lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Click to generate a CSV file of all Coupon Codes:" -msgstr "Çlïçk tö généräté ä ÇSV fïlé öf äll Çöüpön Çödés: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Çlïçk tö généräté ä ÇSV fïlé öf äll Çöüpön Çödés: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Download coupon codes" -msgstr "Döwnlöäd çöüpön çödés Ⱡ'σя#" +msgstr "Döwnlöäd çöüpön çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Coupons Information" -msgstr "Çöüpöns Ìnförmätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöüpöns Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Expiry Date" -msgstr "Éxpïrý Däté Ⱡ#" +msgstr "Éxpïrý Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Discount (%)" -msgstr "Dïsçöünt (%) Ⱡ#" +msgstr "Dïsçöünt (%) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Redeem Count" -msgstr "Rédéém Çöünt Ⱡ#" +msgstr "Rédéém Çöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "{code}" -msgstr "{code} Ⱡ'σя#" +msgstr "{code} Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "{description}" -msgstr "{description} Ⱡ'σя#" +msgstr "{description} Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "{discount}" -msgstr "{discount} Ⱡ'σя#" +msgstr "{discount} Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Invoice number should not be empty." -msgstr "Ìnvöïçé nümßér shöüld nöt ßé émptý. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ìnvöïçé nümßér shöüld nöt ßé émptý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Never Expires" -msgstr "Névér Éxpïrés Ⱡ'#" +msgstr "Névér Éxpïrés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the company name" -msgstr "Pléäsé éntér thé çömpäný nämé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Pléäsé éntér thé çömpäný nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the non-numeric value for company name" -msgstr "Pléäsé éntér thé nön-nümérïç välüé för çömpäný nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér thé nön-nümérïç välüé för çömpäný nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the company contact name" -msgstr "Pléäsé éntér thé çömpäný çöntäçt nämé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér thé çömpäný çöntäçt nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the non-numeric value for company contact name" msgstr "" "Pléäsé éntér thé nön-nümérïç välüé för çömpäný çöntäçt nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the company contact email" -msgstr "Pléäsé éntér thé çömpäný çöntäçt émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér thé çömpäný çöntäçt émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the valid email address" -msgstr "Pléäsé éntér thé välïd émäïl äddréss Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér thé välïd émäïl äddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the recipient name" -msgstr "Pléäsé éntér thé réçïpïént nämé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Pléäsé éntér thé réçïpïént nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the non-numeric value for recipient name" msgstr "" -"Pléäsé éntér thé nön-nümérïç välüé för réçïpïént nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Pléäsé éntér thé nön-nümérïç välüé för réçïpïént nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the recipient email" -msgstr "Pléäsé éntér thé réçïpïént émäïl Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér thé réçïpïént émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the billing address" -msgstr "Pléäsé éntér thé ßïllïng äddréss Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér thé ßïllïng äddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the unit price" -msgstr "Pléäsé éntér thé ünït prïçé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Pléäsé éntér thé ünït prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the numeric value for unit price" -msgstr "Pléäsé éntér thé nümérïç välüé för ünït prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér thé nümérïç välüé för ünït prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the number of enrollment codes" -msgstr "Pléäsé éntér thé nümßér öf énröllmént çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér thé nümßér öf énröllmént çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the numeric value for number of enrollment codes" msgstr "" "Pléäsé éntér thé nümérïç välüé för nümßér öf énröllmént çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the course price" -msgstr "Pléäsé éntér thé çöürsé prïçé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Pléäsé éntér thé çöürsé prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the numeric value for course price" -msgstr "Pléäsé éntér thé nümérïç välüé för çöürsé prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Pléäsé éntér thé nümérïç välüé för çöürsé prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please select the currency" -msgstr "Pléäsé séléçt thé çürrénçý Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Pléäsé séléçt thé çürrénçý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the coupon code" -msgstr "Pléäsé éntér thé çöüpön çödé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Pléäsé éntér thé çöüpön çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the coupon discount value less than or equal to 100" msgstr "" "Pléäsé éntér thé çöüpön dïsçöünt välüé léss thän ör éqüäl tö 100 Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Please enter the numeric value for discount" -msgstr "Pléäsé éntér thé nümérïç välüé för dïsçöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér thé nümérïç välüé för dïsçöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html msgid "Edit Coupon" -msgstr "Édït Çöüpön Ⱡ#" +msgstr "Édït Çöüpön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html msgid "Update Coupon" -msgstr "Ûpdäté Çöüpön Ⱡ'#" +msgstr "Ûpdäté Çöüpön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html msgid "Update Coupon Information" -msgstr "Ûpdäté Çöüpön Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûpdäté Çöüpön Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html msgid "example: A123DS" -msgstr "éxämplé: À123DS Ⱡ'#" +msgstr "éxämplé: À123DS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html msgid "Expiration Date" -msgstr "Éxpïrätïön Däté Ⱡ'#" +msgstr "Éxpïrätïön Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "Individual due date extensions" -msgstr "Ìndïvïdüäl düé däté éxténsïöns Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ìndïvïdüäl düé däté éxténsïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" @@ -14606,7 +15939,10 @@ msgstr "" "tö ïndïvïdüäl stüdénts. Pléäsé nöté thät thé lätést däté ïs älwäýs täkén; " "ýöü çännöt üsé thïs tööl tö mäké än ässïgnmént düé éärlïér för ä pärtïçülär " "stüdént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " -"єιυѕмσ∂ т#" +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html @@ -14614,16 +15950,16 @@ msgid "" "Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" msgstr "" "Spéçïfý thé {platform_name} émäïl äddréss ör üsérnämé öf ä stüdént héré: " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Student Email or Username" -msgstr "Stüdént Émäïl ör Ûsérnämé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Stüdént Émäïl ör Ûsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "Choose the graded unit:" -msgstr "Çhöösé thé grädéd ünït: Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çhöösé thé grädéd ünït: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the #. format the system requires. @@ -14633,15 +15969,15 @@ msgid "" "{format_string})." msgstr "" "Spéçïfý thé éxténsïön düé däté änd tïmé (ïn ÛTÇ; pléäsé spéçïfý " -"{format_string}). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"{format_string}). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "Change due date for student" -msgstr "Çhängé düé däté för stüdént Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çhängé düé däté för stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "Viewing granted extensions" -msgstr "Vïéwïng gräntéd éxténsïöns Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Vïéwïng gräntéd éxténsïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" @@ -14649,7 +15985,7 @@ msgid "" "for a particular student." msgstr "" "Héré ýöü çän séé whät éxténsïöns hävé ßéén gräntéd ön pärtïçülär ünïts ör " -"för ä pärtïçülär stüdént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"för ä pärtïçülär stüdént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" @@ -14657,25 +15993,28 @@ msgid "" "who have extensions for the given unit." msgstr "" "Çhöösé ä grädéd ünït änd çlïçk thé ßüttön tö ößtäïn ä lïst öf äll stüdénts " -"whö hävé éxténsïöns för thé gïvén ünït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +"whö hävé éxténsïöns för thé gïvén ünït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "List all students with due date extensions" -msgstr "Lïst äll stüdénts wïth düé däté éxténsïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Lïst äll stüdénts wïth düé däté éxténsïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." msgstr "" "Spéçïfý ä stüdént tö séé äll öf thät stüdént's éxténsïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "List date extensions for student" -msgstr "Lïst däté éxténsïöns för stüdént Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Lïst däté éxténsïöns för stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "Resetting extensions" -msgstr "Réséttïng éxténsïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Réséttïng éxténsïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "" @@ -14686,114 +16025,130 @@ msgstr "" "Réséttïng ä prößlém's düé däté résçïnds ä düé däté éxténsïön för ä stüdént " "ön ä pärtïçülär ünït. Thïs wïll révért thé düé däté för thé stüdént ßäçk tö " "thé prößlém's örïgïnäl düé däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "Reset due date for student" -msgstr "Rését düé däté för stüdént Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Rését düé däté för stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Generate Registration Code Modal" -msgstr "Généräté Régïsträtïön Çödé Mödäl Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Généräté Régïsträtïön Çödé Mödäl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "* Required Information" -msgstr "* Réqüïréd Ìnförmätïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "* Réqüïréd Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Organization Name" -msgstr "Örgänïzätïön Nämé Ⱡ'σ#" +msgstr "Örgänïzätïön Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "The organization that purchased enrollments in the course" msgstr "" -"Thé örgänïzätïön thät pürçhäséd énröllménts ïn thé çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Thé örgänïzätïön thät pürçhäséd énröllménts ïn thé çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "Organization Contact" -msgstr "Örgänïzätïön Çöntäçt Ⱡ'σя#" +msgstr "Örgänïzätïön Çöntäçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Organization Contact Name" -msgstr "Örgänïzätïön Çöntäçt Nämé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Örgänïzätïön Çöntäçt Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "The primary contact at the organization" -msgstr "Thé prïmärý çöntäçt ät thé örgänïzätïön Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thé prïmärý çöntäçt ät thé örgänïzätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Invoice Recipient" -msgstr "Ìnvöïçé Réçïpïént Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìnvöïçé Réçïpïént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "The contact who should receive the invoice" -msgstr "Thé çöntäçt whö shöüld réçéïvé thé ïnvöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Thé çöntäçt whö shöüld réçéïvé thé ïnvöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Organization Billing Address" -msgstr "Örgänïzätïön Bïllïng Àddréss Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Örgänïzätïön Bïllïng Àddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Address Line 1" -msgstr "Àddréss Lïné 1 Ⱡ'#" +msgstr "Àddréss Lïné 1 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Address Line 2" -msgstr "Àddréss Lïné 2 Ⱡ'#" +msgstr "Àddréss Lïné 2 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Address Line 3" -msgstr "Àddréss Lïné 3 Ⱡ'#" +msgstr "Àddréss Lïné 3 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "State/Province" -msgstr "Stäté/Prövïnçé Ⱡ'#" +msgstr "Stäté/Prövïnçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Zip" -msgstr "Zïp Ⱡ'σя#" +msgstr "Zïp Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Unit Price" -msgstr "Ûnït Prïçé Ⱡ#" +msgstr "Ûnït Prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "The price per enrollment purchased" -msgstr "Thé prïçé pér énröllmént pürçhäséd Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Thé prïçé pér énröllmént pürçhäséd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Number of Enrollment Codes" -msgstr "Nümßér öf Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Nümßér öf Énröllmént Çödés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "The total number of enrollment codes to create" -msgstr "Thé tötäl nümßér öf énröllmént çödés tö çréäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Thé tötäl nümßér öf énröllmént çödés tö çréäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Course Team Internal Reference" -msgstr "Çöürsé Téäm Ìntérnäl Référénçé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çöürsé Téäm Ìntérnäl Référénçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Internal reference information for the sale" -msgstr "Ìntérnäl référénçé ïnförmätïön för thé sälé Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ìntérnäl référénçé ïnförmätïön för thé sälé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Customer Reference" -msgstr "Çüstömér Référénçé Ⱡ'σ#" +msgstr "Çüstömér Référénçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Customer's purchase order or other reference information" msgstr "" -"Çüstömér's pürçhäsé ördér ör öthér référénçé ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Çüstömér's pürçhäsé ördér ör öthér référénçé ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Send me a copy of the invoice" -msgstr "Sénd mé ä çöpý öf thé ïnvöïçé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Sénd mé ä çöpý öf thé ïnvöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html msgid "Score Distribution" -msgstr "Sçöré Dïstrïßütïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Sçöré Dïstrïßütïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html msgid "" @@ -14801,8 +16156,7 @@ msgid "" " your class, specified by the problem's url name." msgstr "" "Thé çhärt ßélöw dïspläýs thé sçöré dïstrïßütïön för éäçh ständärd prößlém ïn" -" ýöür çläss, spéçïfïéd ßý thé prößlém's ürl nämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +" ýöür çläss, spéçïfïéd ßý thé prößlém's ürl nämé. Ⱡ'σяєм #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html msgid "" @@ -14810,28 +16164,27 @@ msgid "" "questions, it will display as having a total of 2 points." msgstr "" "Sçörés äré shöwn wïthöüt wéïghtïng äpplïéd, sö ïf ýöür prößlém çöntäïns 2 " -"qüéstïöns, ït wïll dïspläý äs hävïng ä tötäl öf 2 pöïnts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" -" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +"qüéstïöns, ït wïll dïspläý äs hävïng ä tötäl öf 2 pöïnts. Ⱡ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html msgid "Loading problem list..." -msgstr "Löädïng prößlém lïst... Ⱡ'σяє#" +msgstr "Löädïng prößlém lïst... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html msgid "Gender Distribution" -msgstr "Géndér Dïstrïßütïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Géndér Dïstrïßütïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html msgid "Instructor Dashboard" -msgstr "Ìnstrüçtör Däshßöärd Ⱡ'σя#" +msgstr "Ìnstrüçtör Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html msgid "Revert to Legacy Dashboard" -msgstr "Révért tö Légäçý Däshßöärd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Révért tö Légäçý Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Register/Enroll Students" -msgstr "Régïstér/Énröll Stüdénts Ⱡ'σяє#" +msgstr "Régïstér/Énröll Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -14844,15 +16197,17 @@ msgstr "" "thät çöntäïns thé föllöwïng çölümns ïn thïs éxäçt ördér: émäïl, üsérnämé, " "nämé, änd çöüntrý. Pléäsé ïnçlüdé öné stüdént pér röw änd dö nöt ïnçlüdé äný" " héädérs, föötérs, ör ßlänk lïnés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ι#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη я#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Upload CSV" -msgstr "Ûplöäd ÇSV Ⱡ#" +msgstr "Ûplöäd ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Batch Beta Tester Addition" -msgstr "Bätçh Bétä Téstér Àddïtïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Bätçh Bétä Téstér Àddïtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -14860,7 +16215,7 @@ msgid "" "be enrolled as a beta tester." msgstr "" "Nöté: Ûsérs müst hävé än äçtïvätéd {platform_name} äççöünt ßéföré théý çän " -"ßé énrölléd äs ä ßétä téstér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"ßé énrölléd äs ä ßétä téstér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -14868,38 +16223,38 @@ msgid "" "course will be automatically enrolled." msgstr "" "Ìf thïs öptïön ïs çhéçkéd, üsérs whö hävé nöt énrölléd ïn ýöür " -"çöürsé wïll ßé äütömätïçällý énrölléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"çöürsé wïll ßé äütömätïçällý énrölléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." msgstr "" "Çhéçkïng thïs ßöx häs nö éfféçt ïf 'Rémövé ßétä téstérs' ïs séléçtéd. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add beta testers" -msgstr "Àdd ßétä téstérs Ⱡ'σ#" +msgstr "Àdd ßétä téstérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Remove beta testers" -msgstr "Rémövé ßétä téstérs Ⱡ'σя#" +msgstr "Rémövé ßétä téstérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Administration List Management" -msgstr "Àdmïnïsträtïön Lïst Mänägémént Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Àdmïnïsträtïön Lïst Mänägémént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, #. that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Select an Administrator Group:" -msgstr "Séléçt än Àdmïnïsträtör Gröüp: Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Séléçt än Àdmïnïsträtör Gröüp: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Getting available lists..." -msgstr "Géttïng äväïläßlé lïsts... Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Géttïng äväïläßlé lïsts... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -14910,11 +16265,15 @@ msgstr "" "Stäff çännöt mödïfý stäff ör ßétä téstér lïsts. Tö mödïfý thésé lïsts, " "çöntäçt ýöür ïnstrüçtör änd äsk thém tö ädd ýöü äs än ïnstrüçtör för stäff " "änd ßétä lïsts, ör ä dïsçüssïön ädmïn för dïsçüssïön mänägémént. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ є#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Course Staff" -msgstr "Çöürsé Stäff Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -14927,15 +16286,18 @@ msgstr "" "énröll änd ünénröll stüdénts, äs wéll äs mödïfý théïr grädés änd séé äll " "çöürsé dätä. Çöürsé stäff äré nöt äütömätïçällý gïvén äççéss tö Stüdïö änd " "wïll nöt ßé äßlé tö édït ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Staff" -msgstr "Àdd Stäff #" +msgstr "Àdd Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Instructors" -msgstr "Ìnstrüçtörs Ⱡ#" +msgstr "Ìnstrüçtörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -14944,15 +16306,20 @@ msgid "" msgstr "" "Ìnstrüçtörs äré thé çöré ädmïnïsträtïön öf ýöür çöürsé. Ìnstrüçtörs çän ädd " "änd rémövé çöürsé stäff, äs wéll äs ädmïnïstér dïsçüssïön äççéss. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ι#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Instructor" -msgstr "Àdd Ìnstrüçtör Ⱡ'#" +msgstr "Àdd Ìnstrüçtör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Beta Testers" -msgstr "Bétä Téstérs Ⱡ#" +msgstr "Bétä Téstérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -14961,15 +16328,20 @@ msgid "" msgstr "" "Bétä téstérs çän séé çöürsé çöntént ßéföré thé rést öf thé stüdénts. Théý " "çän mäké süré thät thé çöntént wörks, ßüt hävé nö äddïtïönäl prïvïlégés. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Beta Tester" -msgstr "Àdd Bétä Téstér Ⱡ'#" +msgstr "Àdd Bétä Téstér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Discussion Admins" -msgstr "Dïsçüssïön Àdmïns Ⱡ'σ#" +msgstr "Dïsçüssïön Àdmïns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -14980,15 +16352,19 @@ msgstr "" "Dïsçüssïön ädmïns çän édït ör délété äný pöst, çléär mïsüsé flägs, çlösé änd" " ré-öpén thréäds, éndörsé réspönsés, änd séé pösts fröm äll çöhörts. Théý " "ÇÀN ädd/délété öthér mödérätörs änd théïr pösts äré märkéd äs 'stäff'. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ρ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Discussion Admin" -msgstr "Àdd Dïsçüssïön Àdmïn Ⱡ'σя#" +msgstr "Àdd Dïsçüssïön Àdmïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Discussion Moderators" -msgstr "Dïsçüssïön Mödérätörs Ⱡ'σя#" +msgstr "Dïsçüssïön Mödérätörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -15001,15 +16377,18 @@ msgstr "" " änd ré-öpén thréäds, éndörsé réspönsés, änd séé pösts fröm äll çöhörts. " "Théý ÇÀNNÖT ädd/délété öthér mödérätörs änd théïr pösts äré märkéd äs " "'stäff'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " -"єιυѕмσ#" +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Moderator" -msgstr "Àdd Mödérätör Ⱡ'#" +msgstr "Àdd Mödérätör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Discussion Community TAs" -msgstr "Dïsçüssïön Çömmünïtý TÀs Ⱡ'σяє#" +msgstr "Dïsçüssïön Çömmünïtý TÀs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -15022,15 +16401,17 @@ msgstr "" "hélpfül ön thé dïsçüssïön ßöärds. Théý çän édït ör délété äný pöst, çléär " "mïsüsé flägs, çlösé änd ré-öpén thréäds, éndörsé réspönsés, änd séé pösts " "fröm äll çöhörts. Théïr pösts äré märkéd 'Çömmünïtý TÀ'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂#" +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Community TA" -msgstr "Àdd Çömmünïtý TÀ Ⱡ'σ#" +msgstr "Àdd Çömmünïtý TÀ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "CCX Coaches" -msgstr "ÇÇX Çöäçhés Ⱡ#" +msgstr "ÇÇX Çöäçhés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -15041,29 +16422,35 @@ msgstr "" "ÇÇX Çöäçhés äré äßlé tö çréäté théïr öwn Çüstöm Çöürsés ßäséd ön thïs " "çöürsé, whïçh théý çän üsé tö prövïdé pérsönälïzéd ïnstrüçtïön tö théïr öwn " "stüdénts ßäséd ïn thïs çöürsé mätérïäl. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, #" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add CCX Coach" -msgstr "Àdd ÇÇX Çöäçh Ⱡ'#" +msgstr "Àdd ÇÇX Çöäçh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." -msgstr "Ûsé Rélöäd Gräphs tö réfrésh thé gräphs. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ûsé Rélöäd Gräphs tö réfrésh thé gräphs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Reload Graphs" -msgstr "Rélöäd Gräphs Ⱡ'#" +msgstr "Rélöäd Gräphs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Subsection Data" -msgstr "Süßséçtïön Dätä Ⱡ'#" +msgstr "Süßséçtïön Dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." msgstr "" "Éäçh ßär shöws thé nümßér öf stüdénts thät öpénéd thé süßséçtïön. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "" @@ -15071,25 +16458,29 @@ msgid "" "subsection." msgstr "" "Ýöü çän çlïçk ön äný öf thé ßärs tö lïst thé stüdénts thät öpénéd thé " -"süßséçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"süßséçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "You can also download this data as a CSV file." -msgstr "Ýöü çän älsö döwnlöäd thïs dätä äs ä ÇSV fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ýöü çän älsö döwnlöäd thïs dätä äs ä ÇSV fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" msgstr "" -"Döwnlöäd Süßséçtïön Dätä för äll Süßséçtïöns äs ä ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Döwnlöäd Süßséçtïön Dätä för äll Süßséçtïöns äs ä ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Grade Distribution Data" -msgstr "Grädé Dïstrïßütïön Dätä Ⱡ'σяє#" +msgstr "Grädé Dïstrïßütïön Dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." msgstr "" -"Éäçh ßär shöws thé grädé dïstrïßütïön för thät prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Éäçh ßär shöws thé grädé dïstrïßütïön för thät prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "" @@ -15097,58 +16488,63 @@ msgid "" "problem, along with the grades they received." msgstr "" "Ýöü çän çlïçk ön äný öf thé ßärs tö lïst thé stüdénts thät ättémptéd thé " -"prößlém, älöng wïth thé grädés théý réçéïvéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢т#" +"prößlém, älöng wïth thé grädés théý réçéïvéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" -msgstr "Döwnlöäd Prößlém Dätä för äll Prößléms äs ä ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Döwnlöäd Prößlém Dätä för äll Prößléms äs ä ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Download Student Opened as a CSV" -msgstr "Döwnlöäd Stüdént Öpénéd äs ä ÇSV Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Döwnlöäd Stüdént Öpénéd äs ä ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Download Student Grades as a CSV" -msgstr "Döwnlöäd Stüdént Grädés äs ä ÇSV Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Döwnlöäd Stüdént Grädés äs ä ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." msgstr "" "Thïs ïs ä pärtïäl lïst, tö vïéw äll stüdénts döwnlöäd äs ä çsv. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Send Email" -msgstr "Sénd Émäïl Ⱡ#" +msgstr "Sénd Émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Send to:" -msgstr "Sénd tö: #" +msgstr "Sénd tö: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Myself" -msgstr "Mýsélf Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Mýsélf Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Staff and instructors" -msgstr "Stäff änd ïnstrüçtörs Ⱡ'σя#" +msgstr "Stäff änd ïnstrüçtörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "All (students, staff and instructors)" -msgstr "Àll (stüdénts, stäff änd ïnstrüçtörs) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Àll (stüdénts, stäff änd ïnstrüçtörs) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Subject: " -msgstr "Süßjéçt: #" +msgstr "Süßjéçt: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "(Max 128 characters)" -msgstr "(Mäx 128 çhäräçtérs) Ⱡ'σя#" +msgstr "(Mäx 128 çhäräçtérs) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Message:" -msgstr "Méssägé: #" +msgstr "Méssägé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" @@ -15156,7 +16552,7 @@ msgid "" "your email, consider:" msgstr "" "Pléäsé trý nöt tö émäïl stüdénts möré thän önçé pér wéék. Béföré séndïng " -"ýöür émäïl, çönsïdér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +"ýöür émäïl, çönsïdér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" @@ -15164,7 +16560,7 @@ msgid "" "say?" msgstr "" "Hävé ýöü réäd övér thé émäïl tö mäké süré ït säýs évérýthïng ýöü wänt tö " -"säý? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"säý? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" @@ -15173,11 +16569,16 @@ msgid "" msgstr "" "Hävé ýöü sént thé émäïl tö ýöürsélf fïrst tö mäké süré ýöü'ré häppý wïth höw" " ït's dïspläýéd, änd thät émßéddéd lïnks änd ïmägés wörk pröpérlý? Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ι#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "CAUTION!" -msgstr "ÇÀÛTÌÖN! #" +msgstr "ÇÀÛTÌÖN! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" @@ -15185,11 +16586,12 @@ msgid "" "sending." msgstr "" "Önçé thé 'Sénd Émäïl' ßüttön ïs çlïçkéd, ýöür émäïl wïll ßé qüéüéd för " -"séndïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"séndïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "A queued email CANNOT be cancelled." -msgstr "À qüéüéd émäïl ÇÀNNÖT ßé çänçélléd. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"À qüéüéd émäïl ÇÀNNÖT ßé çänçélléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" @@ -15197,26 +16599,27 @@ msgid "" "including email tasks - appears in a table below." msgstr "" "Émäïl äçtïöns rün ïn thé ßäçkgröünd. Thé stätüs för äný äçtïvé täsks - " -"ïnçlüdïng émäïl täsks - äppéärs ïn ä täßlé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тє#" +"ïnçlüdïng émäïl täsks - äppéärs ïn ä täßlé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Email Task History" -msgstr "Émäïl Täsk Hïstörý Ⱡ'σ#" +msgstr "Émäïl Täsk Hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "To see the content of all previously sent emails, click this button:" msgstr "" "Tö séé thé çöntént öf äll prévïöüslý sént émäïls, çlïçk thïs ßüttön: Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Sent Email History" -msgstr "Sént Émäïl Hïstörý Ⱡ'σ#" +msgstr "Sént Émäïl Hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "To read an email, click its subject." -msgstr "Tö réäd än émäïl, çlïçk ïts süßjéçt. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Tö réäd än émäïl, çlïçk ïts süßjéçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "" @@ -15228,19 +16631,21 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Show Email Task History" -msgstr "Shöw Émäïl Täsk Hïstörý Ⱡ'σяє#" +msgstr "Shöw Émäïl Täsk Hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html msgid "Set Course Mode Price" -msgstr "Sét Çöürsé Mödé Prïçé Ⱡ'σя#" +msgstr "Sét Çöürsé Mödé Prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html msgid "Please enter Course Mode detail below" -msgstr "Pléäsé éntér Çöürsé Mödé détäïl ßélöw Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér Çöürsé Mödé détäïl ßélöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Student Gradebook" -msgstr "Stüdént Grädéßöök Ⱡ'σ#" +msgstr "Stüdént Grädéßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" @@ -15249,37 +16654,46 @@ msgid "" msgstr "" "Çlïçk héré tö vïéw thé grädéßöök för énrölléd stüdénts. Thïs féätüré ïs önlý" " vïsïßlé tö çöürsés wïth ä smäll nümßér öf tötäl énrölléd stüdénts. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "View Gradebook" -msgstr "Vïéw Grädéßöök Ⱡ'#" +msgstr "Vïéw Grädéßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Student-specific grade inspection" -msgstr "Stüdént-spéçïfïç grädé ïnspéçtïön Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Stüdént-spéçïfïç grädé ïnspéçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Click this link to view the student's progress page:" -msgstr "Çlïçk thïs lïnk tö vïéw thé stüdént's prögréss pägé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Çlïçk thïs lïnk tö vïéw thé stüdént's prögréss pägé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Student Progress Page" -msgstr "Stüdént Prögréss Pägé Ⱡ'σя#" +msgstr "Stüdént Prögréss Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Student-specific grade adjustment" -msgstr "Stüdént-spéçïfïç grädé ädjüstmént Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Stüdént-spéçïfïç grädé ädjüstmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Specify a problem in the course here with its complete location:" msgstr "" "Spéçïfý ä prößlém ïn thé çöürsé héré wïth ïts çömplété löçätïön: Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Problem location" -msgstr "Prößlém löçätïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Prößlém löçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: A location (string of text) follows this sentence. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html @@ -15288,24 +16702,25 @@ msgid "" "viewer, the location looks like this:" msgstr "" "Ýöü müst prövïdé thé çömplété löçätïön öf thé prößlém. Ìn thé Stäff Déßüg " -"vïéwér, thé löçätïön lööks lïké thïs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"vïéwér, thé löçätïön lööks lïké thïs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Next, select an action to perform for the given user and problem:" msgstr "" "Néxt, séléçt än äçtïön tö pérförm för thé gïvén üsér änd prößlém: Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" "You may also delete the entire state of a student for the specified problem:" msgstr "" "Ýöü mäý älsö délété thé éntïré stäté öf ä stüdént för thé spéçïfïéd prößlém:" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Delete Student State for Problem" -msgstr "Délété Stüdént Stäté för Prößlém Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Délété Stüdént Stäté för Prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" @@ -15316,19 +16731,27 @@ msgstr "" "Résçörïng rüns ïn thé ßäçkgröünd, änd stätüs för äçtïvé täsks wïll äppéär ïn" " thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' täßlé. Tö séé stätüs för äll täsks süßmïttéd" " för thïs prößlém änd stüdént, çlïçk ön thïs ßüttön: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ#" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Show Background Task History for Student" -msgstr "Shöw Bäçkgröünd Täsk Hïstörý för Stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Shöw Bäçkgröünd Täsk Hïstörý för Stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Entrance Exam Adjustment" -msgstr "Éntränçé Éxäm Àdjüstmént Ⱡ'σяє#" +msgstr "Éntränçé Éxäm Àdjüstmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Student's {platform_name} email address or username:" -msgstr "Stüdént's {platform_name} émäïl äddréss ör üsérnämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Stüdént's {platform_name} émäïl äddréss ör üsérnämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" @@ -15336,19 +16759,20 @@ msgid "" "every problem in the student's exam." msgstr "" "Séléçt än äçtïön för thé stüdént's éntränçé éxäm. Thïs äçtïön wïll äfféçt " -"évérý prößlém ïn thé stüdént's éxäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"évérý prößlém ïn thé stüdént's éxäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Reset Number of Student Attempts" -msgstr "Rését Nümßér öf Stüdént Àttémpts Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Rését Nümßér öf Stüdént Àttémpts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Rescore All Problems" -msgstr "Résçöré Àll Prößléms Ⱡ'σя#" +msgstr "Résçöré Àll Prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Let Student Skip Entrance Exam" -msgstr "Lét Stüdént Skïp Éntränçé Éxäm Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Lét Stüdént Skïp Éntränçé Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" @@ -15356,27 +16780,32 @@ msgid "" "entrance exam." msgstr "" "Ýöü çän älsö délété äll öf thé stüdént's änswérs änd sçörés för thé éntïré " -"éntränçé éxäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"éntränçé éxäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Delete Student's Answers and Scores" -msgstr "Délété Stüdént's Ànswérs änd Sçörés Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Délété Stüdént's Ànswérs änd Sçörés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Show Student's Exam Adjustment History" -msgstr "Shöw Stüdént's Éxäm Àdjüstmént Hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Shöw Stüdént's Éxäm Àdjüstmént Hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Then select an action" -msgstr "Thén séléçt än äçtïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Thén séléçt än äçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Reset ALL students' attempts" -msgstr "Rését ÀLL stüdénts' ättémpts Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Rését ÀLL stüdénts' ättémpts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Rescore ALL students' problem submissions" -msgstr "Résçöré ÀLL stüdénts' prößlém süßmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Résçöré ÀLL stüdénts' prößlém süßmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" @@ -15387,27 +16816,35 @@ msgstr "" "Thé äßövé äçtïöns rün ïn thé ßäçkgröünd, änd stätüs för äçtïvé täsks wïll " "äppéär ïn ä täßlé ön thé Çöürsé Ìnfö täß. Tö séé stätüs för äll täsks " "süßmïttéd för thïs prößlém, çlïçk ön thïs ßüttön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє#" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ησ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Show Background Task History for Problem" -msgstr "Shöw Bäçkgröünd Täsk Hïstörý för Prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Shöw Bäçkgröünd Täsk Hïstörý för Prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/licenses/serial_numbers.html msgid "None Available" -msgstr "Nöné Àväïläßlé Ⱡ'#" +msgstr "Nöné Àväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html msgid "Change Preferred Language" -msgstr "Çhängé Préférréd Längüägé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çhängé Préférréd Längüägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html msgid "Please choose your preferred language" -msgstr "Pléäsé çhöösé ýöür préférréd längüägé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Pléäsé çhöösé ýöür préférréd längüägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html msgid "Save Language Settings" -msgstr "Sävé Längüägé Séttïngs Ⱡ'σяє#" +msgstr "Sävé Längüägé Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html msgid "" @@ -15415,51 +16852,56 @@ msgid "" "translator!{link_end}" msgstr "" "Dön't séé ýöür préférréd längüägé? {link_start}Völüntéér tö ßéçömé ä " -"tränslätör!{link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"tränslätör!{link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/modal/accessible_confirm.html msgid "Confirm" -msgstr "Çönfïrm #" +msgstr "Çönfïrm Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this text gives status on if the modal interface (a menu or #. piece of UI that takes the full focus of the screen) is open or not #: lms/templates/modal/accessible_confirm.html msgid "modal open" -msgstr "mödäl öpén Ⱡ#" +msgstr "mödäl öpén Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/modal/accessible_confirm.html msgid "OK" -msgstr "ÖK Ⱡ'#" +msgstr "ÖK Ⱡ'σя#" #: lms/templates/modal/accessible_confirm.html msgid "open" -msgstr "öpén Ⱡ'σяєм#" +msgstr "öpén Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html msgid "{course_number} Combined Notifications" -msgstr "{course_number} Çömßïnéd Nötïfïçätïöns Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"{course_number} Çömßïnéd Nötïfïçätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html msgid "Open Ended Console" -msgstr "Öpén Éndéd Çönsölé Ⱡ'σ#" +msgstr "Öpén Éndéd Çönsölé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html msgid "Here are items that could potentially need your attention." msgstr "" "Héré äré ïtéms thät çöüld pöténtïällý nééd ýöür ätténtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html msgid "No items require attention at the moment." -msgstr "Nö ïtéms réqüïré ätténtïön ät thé mömént. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Nö ïtéms réqüïré ätténtïön ät thé mömént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html msgid "{course_number} Flagged Open Ended Problems" -msgstr "{course_number} Fläggéd Öpén Éndéd Prößléms Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"{course_number} Fläggéd Öpén Éndéd Prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html msgid "Flagged Open Ended Problems" -msgstr "Fläggéd Öpén Éndéd Prößléms Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Fläggéd Öpén Éndéd Prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html msgid "" @@ -15467,46 +16909,48 @@ msgid "" " by students as potentially inappropriate." msgstr "" "Héré ïs ä lïst öf öpén éndéd prößléms för thïs çöürsé thät hävé ßéén fläggéd" -" ßý stüdénts äs pöténtïällý ïnäppröprïäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢т#" +" ßý stüdénts äs pöténtïällý ïnäppröprïäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html msgid "No flagged problems exist." -msgstr "Nö fläggéd prößléms éxïst. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Nö fläggéd prößléms éxïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html msgid "Unflag" -msgstr "Ûnfläg Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ûnfläg Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html msgid "Ban" -msgstr "Bän Ⱡ'σя#" +msgstr "Bän Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html msgid "{course_number} Open Ended Problems" -msgstr "{course_number} Öpén Éndéd Prößléms Ⱡ'σяє#" +msgstr "{course_number} Öpén Éndéd Prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html msgid "Open Ended Problems" -msgstr "Öpén Éndéd Prößléms Ⱡ'σя#" +msgstr "Öpén Éndéd Prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html msgid "Here is a list of open ended problems for this course." msgstr "" -"Héré ïs ä lïst öf öpén éndéd prößléms för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Héré ïs ä lïst öf öpén éndéd prößléms för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html msgid "You have not attempted any open ended problems yet." -msgstr "Ýöü hävé nöt ättémptéd äný öpén éndéd prößléms ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Ýöü hävé nöt ättémptéd äný öpén éndéd prößléms ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Problem Name" -msgstr "Prößlém Nämé Ⱡ#" +msgstr "Prößlém Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html msgid "Grader Type" -msgstr "Grädér Týpé Ⱡ#" +msgstr "Grädér Týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" @@ -15529,37 +16973,37 @@ msgstr "" "{li_tag}Théré müst ßé süßmïssïöns thät äré wäïtïng för grädïng.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" "{end_p_tag}\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє м#\n" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#\n" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Peer Grading" -msgstr "Péér Grädïng Ⱡ#" +msgstr "Péér Grädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" "Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." msgstr "" "Héré ïs ä lïst öf prößléms thät nééd tö ßé péér grädéd för thïs çöürsé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Due date" -msgstr "Düé däté #" +msgstr "Düé däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Available" -msgstr "Àväïläßlé #" +msgstr "Àväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Required" -msgstr "Réqüïréd #" +msgstr "Réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "No due date" -msgstr "Nö düé däté Ⱡ#" +msgstr "Nö düé däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html msgid "" @@ -15567,21 +17011,23 @@ msgid "" " time." msgstr "" "Thé düé däté häs pässéd, änd péér grädïng för thïs prößlém ïs çlöséd ät thïs" -" tïmé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +" tïmé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." msgstr "" "Thé düé däté häs pässéd, änd péér grädïng ïs çlöséd ät thïs tïmé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Learning to Grade" -msgstr "Léärnïng tö Grädé Ⱡ'σ#" +msgstr "Léärnïng tö Grädé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Please include some written feedback as well." -msgstr "Pléäsé ïnçlüdé sömé wrïttén féédßäçk äs wéll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Pléäsé ïnçlüdé sömé wrïttén féédßäçk äs wéll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" @@ -15589,19 +17035,19 @@ msgid "" " " msgstr "" "Thïs süßmïssïön häs éxplïçït, öffénsïvé, ör (Ì süspéçt) plägïärïzéd çöntént." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "How did I do?" -msgstr "Höw dïd Ì dö? Ⱡ'#" +msgstr "Höw dïd Ì dö? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Continue" -msgstr "Çöntïnüé #" +msgstr "Çöntïnüé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Ready to grade!" -msgstr "Réädý tö grädé! Ⱡ'#" +msgstr "Réädý tö grädé! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" @@ -15609,20 +17055,21 @@ msgid "" "start grading." msgstr "" "Ýöü hävé fïnïshéd léärnïng tö grädé, whïçh méäns thät ýöü äré nöw réädý tö " -"stärt grädïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"stärt grädïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Start Grading!" -msgstr "Stärt Grädïng! Ⱡ'#" +msgstr "Stärt Grädïng! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Learning to grade" -msgstr "Léärnïng tö grädé Ⱡ'σ#" +msgstr "Léärnïng tö grädé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." msgstr "" -"Ýöü hävé nöt ýét fïnïshéd léärnïng tö grädé thïs prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Ýöü hävé nöt ýét fïnïshéd léärnïng tö grädé thïs prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" @@ -15630,7 +17077,7 @@ msgid "" "asked to score them yourself." msgstr "" "Ýöü wïll nöw ßé shöwn ä sérïés öf ïnstrüçtör-sçöréd éssäýs, änd wïll ßé " -"äskéd tö sçöré thém ýöürsélf. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"äskéd tö sçöré thém ýöürsélf. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" @@ -15642,11 +17089,13 @@ msgstr "" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Start learning to grade" -msgstr "Stärt léärnïng tö grädé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Stärt léärnïng tö grädé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" -msgstr "Àré ýöü süré thät ýöü wänt tö fläg thïs süßmïssïön? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Àré ýöü süré thät ýöü wänt tö fläg thïs süßmïssïön? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "" @@ -15660,23 +17109,24 @@ msgstr "" "süßmïssïön ïs nöt äddrésséd tö thé qüéstïön ör ïs ïnçörréçt, ýöü shöüld gïvé" " ït ä sçöré öf zérö änd äççömpänýïng féédßäçk ïnstéäd öf fläggïng ït. Ⱡ'σяєм" " ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт #" +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ #" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Remove Flag" -msgstr "Rémövé Fläg Ⱡ#" +msgstr "Rémövé Fläg Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Keep Flag" -msgstr "Kéép Fläg #" +msgstr "Kéép Fläg Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Go Back" -msgstr "Gö Bäçk #" +msgstr "Gö Bäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/registration/activate_account_notice.html msgid "Thanks for Registering!" -msgstr "Thänks för Régïstérïng! Ⱡ'σяє#" +msgstr "Thänks för Régïstérïng! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/registration/activate_account_notice.html msgid "" @@ -15687,23 +17137,28 @@ msgstr "" "Ýöü'vé süççéssfüllý çréätéd än äççöünt ön {platform_name}. Wé'vé sént än " "äççöünt äçtïvätïön méssägé tö {email}. Tö äçtïväté ýöür äççöünt änd stärt " "énröllïng ïn çöürsés, çlïçk thé lïnk ïn thé méssägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕ#" #: lms/templates/registration/activation_complete.html msgid "Activation Complete!" -msgstr "Àçtïvätïön Çömplété! Ⱡ'σя#" +msgstr "Àçtïvätïön Çömplété! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/registration/activation_complete.html msgid "Account already active!" -msgstr "Àççöünt älréädý äçtïvé! Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àççöünt älréädý äçtïvé! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/registration/activation_complete.html msgid "You can now {link_start}log in{link_end}." -msgstr "Ýöü çän nöw {link_start}lög ïn{link_end}. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Ýöü çän nöw {link_start}lög ïn{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/registration/activation_invalid.html msgid "Activation Invalid" -msgstr "Àçtïvätïön Ìnvälïd Ⱡ'σ#" +msgstr "Àçtïvätïön Ìnvälïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/registration/activation_invalid.html msgid "" @@ -15714,16 +17169,21 @@ msgstr "" "Söméthïng wént wröng. Çhéçk tö mäké süré thé ÛRL ýöü wént tö wäs çörréçt -- " "é-mäïl prögräms wïll sömétïmés splït ït ïntö twö lïnés. Ìf ýöü stïll hävé " "ïssüés, é-mäïl üs tö lét üs knöw whät häppénéd ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢#" #: lms/templates/registration/activation_invalid.html msgid "Or you can go back to the {link_start}home page{link_end}." msgstr "" -"Ör ýöü çän gö ßäçk tö thé {link_start}hömé pägé{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +"Ör ýöü çän gö ßäçk tö thé {link_start}hömé pägé{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/registration/password_reset_done.html msgid "Password reset successful" -msgstr "Pässwörd rését süççéssfül Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Pässwörd rését süççéssfül Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/registration/password_reset_done.html msgid "" @@ -15731,14 +17191,13 @@ msgid "" "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" "Wé'vé é-mäïléd ýöü ïnstrüçtïöns för séttïng ýöür pässwörd tö thé é-mäïl " -"äddréss ýöü süßmïttéd. Ýöü shöüld ßé réçéïvïng ït shörtlý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +"äddréss ýöü süßmïttéd. Ýöü shöüld ßé réçéïvïng ït shörtlý. Ⱡ'#" #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Billing Details" -msgstr "Bïllïng Détäïls Ⱡ'#" +msgstr "Bïllïng Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "" @@ -15746,28 +17205,28 @@ msgid "" "you provide will be included in your receipt." msgstr "" "Ýöü çän pröçééd tö päýmént ät äný pöïnt ïn tïmé. Àný äddïtïönäl ïnförmätïön " -"ýöü prövïdé wïll ßé ïnçlüdéd ïn ýöür réçéïpt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тє#" +"ýöü prövïdé wïll ßé ïnçlüdéd ïn ýöür réçéïpt. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "Purchasing Organizational Details" -msgstr "Pürçhäsïng Örgänïzätïönäl Détäïls Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Pürçhäsïng Örgänïzätïönäl Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "Purchasing organization" -msgstr "Pürçhäsïng örgänïzätïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Pürçhäsïng örgänïzätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "Purchase order number (if any)" -msgstr "Pürçhäsé ördér nümßér (ïf äný) Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Pürçhäsé ördér nümßér (ïf äný) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "email@example.com" -msgstr "émäïl@éxämplé.çöm Ⱡ'σ#" +msgstr "émäïl@éxämplé.çöm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "Additional Receipt Recipient" -msgstr "Àddïtïönäl Réçéïpt Réçïpïént Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Àddïtïönäl Réçéïpt Réçïpïént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "" @@ -15775,38 +17234,43 @@ msgid "" " be sent to the user making the purchase." msgstr "" "Ìf nö äddïtïönäl ßïllïng détäïls äré pöpülätéd thé päýmént çönfïrmätïön wïll" -" ßé sént tö thé üsér mäkïng thé pürçhäsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢т#" +" ßé sént tö thé üsér mäkïng thé pürçhäsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." -msgstr "Päýmént pröçéssïng öççürs ön ä sépäräté séçüré sïté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Päýmént pröçéssïng öççürs ön ä sépäräté séçüré sïté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Your Shopping cart is currently empty." -msgstr "Ýöür Shöppïng çärt ïs çürréntlý émptý. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ýöür Shöppïng çärt ïs çürréntlý émptý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "View Courses" -msgstr "Vïéw Çöürsés Ⱡ#" +msgstr "Vïéw Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "Download CSV Data" -msgstr "Döwnlöäd ÇSV Dätä Ⱡ'σ#" +msgstr "Döwnlöäd ÇSV Dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "These reports are delimited by start and end dates." -msgstr "Thésé répörts äré délïmïtéd ßý stärt änd énd dätés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Thésé répörts äré délïmïtéd ßý stärt änd énd dätés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "Start Date: " -msgstr "Stärt Däté: Ⱡ#" +msgstr "Stärt Däté: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "End Date: " -msgstr "Énd Däté: Ⱡ#" +msgstr "Énd Däté: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "" @@ -15817,32 +17281,38 @@ msgstr "" "Thésé répörts äré délïmïtéd älphäßétïçällý ßý ünïvérsïtý nämé. ï.é., " "générätïng ä répört wïth 'Stärt Léttér' À änd 'Énd Léttér' Ç wïll généräté " "répörts för äll ünïvérsïtïés stärtïng wïth À, B, änd Ç. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂#" +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт#" #: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "Start Letter: " -msgstr "Stärt Léttér: Ⱡ'#" +msgstr "Stärt Léttér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/shoppingcart/download_report.html msgid "End Letter: " -msgstr "Énd Léttér: Ⱡ#" +msgstr "Énd Léttér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/shoppingcart/error.html msgid "Payment Error" -msgstr "Päýmént Érrör Ⱡ'#" +msgstr "Päýmént Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/shoppingcart/error.html msgid "There was an error processing your order!" -msgstr "Théré wäs än érrör pröçéssïng ýöür ördér! Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Théré wäs än érrör pröçéssïng ýöür ördér! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Thank you for your purchase!" -msgstr "Thänk ýöü för ýöür pürçhäsé! Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Thänk ýöü för ýöür pürçhäsé! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "View Dashboard" -msgstr "Vïéw Däshßöärd Ⱡ'#" +msgstr "Vïéw Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" @@ -15850,7 +17320,8 @@ msgid "" "receipt has been emailed to {receipient_emails}" msgstr "" "Ýöü hävé süççéssfüllý ßéén énrölléd för {course_names}. Thé föllöwïng " -"réçéïpt häs ßéén émäïléd tö {receipient_emails} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"réçéïpt häs ßéén émäïléd tö {receipient_emails} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕ#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" @@ -15861,15 +17332,16 @@ msgid_plural "" "for {course_names}." msgstr[0] "" "Ýöü hävé süççéssfüllý pürçhäséd {number} çöürsé régïsträtïön çödé för" -" {course_names}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +" {course_names}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" msgstr[1] "" "Ýöü hävé süççéssfüllý pürçhäséd {number} çöürsé régïsträtïön çödés " -"för {course_names}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"för {course_names}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" msgstr "" -"Thé föllöwïng réçéïpt häs ßéén émäïléd tö {receipient_emails} Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +"Thé föllöwïng réçéïpt häs ßéén émäïléd tö {receipient_emails} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "" @@ -15880,97 +17352,101 @@ msgstr "" "Pléäsé sénd éäçh pröféssïönäl öné öf thésé ünïqüé régïsträtïön çödés tö " "énröll ïntö thé çöürsé. Thé çönfïrmätïön/réçéïpt émäïl ýöü wïll réçéïvé häs " "än éxämplé émäïl témpläté wïth dïréçtïöns för thé ïndïvïdüäls énröllïng. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ρ#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Enrollment Code" -msgstr "Énröllmént Çödé Ⱡ'#" +msgstr "Énröllmént Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Enrollment Link" -msgstr "Énröllmént Lïnk Ⱡ'#" +msgstr "Énröllmént Lïnk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Used" -msgstr "Ûséd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûséd Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Date of purchase" -msgstr "Däté öf pürçhäsé Ⱡ'σ#" +msgstr "Däté öf pürçhäsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Print Receipt" -msgstr "Prïnt Réçéïpt Ⱡ'#" +msgstr "Prïnt Réçéïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Billed To Details" -msgstr "Bïlléd Tö Détäïls Ⱡ'σ#" +msgstr "Bïlléd Tö Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Company Name" -msgstr "Çömpäný Nämé Ⱡ#" +msgstr "Çömpäný Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Purchase Order Number" -msgstr "Pürçhäsé Ördér Nümßér Ⱡ'σя#" +msgstr "Pürçhäsé Ördér Nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Company Contact Name" -msgstr "Çömpäný Çöntäçt Nämé Ⱡ'σя#" +msgstr "Çömpäný Çöntäçt Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Company Contact Email" -msgstr "Çömpäný Çöntäçt Émäïl Ⱡ'σя#" +msgstr "Çömpäný Çöntäçt Émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Recipient Name" -msgstr "Réçïpïént Nämé Ⱡ'#" +msgstr "Réçïpïént Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Recipient Email" -msgstr "Réçïpïént Émäïl Ⱡ'#" +msgstr "Réçïpïént Émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Card Type" -msgstr "Çärd Týpé #" +msgstr "Çärd Týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Credit Card Number" -msgstr "Çrédït Çärd Nümßér Ⱡ'σ#" +msgstr "Çrédït Çärd Nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Address 1" -msgstr "Àddréss 1 #" +msgstr "Àddréss 1 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Address 2" -msgstr "Àddréss 2 #" +msgstr "Àddréss 2 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "State" -msgstr "Stäté Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Stäté Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Registration for" -msgstr "Régïsträtïön för Ⱡ'σ#" +msgstr "Régïsträtïön för Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Course Dates" -msgstr "Çöürsé Dätés Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé Dätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid " {course_name} " -msgstr " {course_name} Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr " {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Price per student:" -msgstr "Prïçé pér stüdént: Ⱡ'σ#" +msgstr "Prïçé pér stüdént: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Discount Applied:" -msgstr "Dïsçöünt Àpplïéd: Ⱡ'σ#" +msgstr "Dïsçöünt Àpplïéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: Please keep the "" and "" tags around your #. translation of the word "this" in your translation. @@ -15978,36 +17454,36 @@ msgstr "Dïsçöünt Àpplïéd: Ⱡ'σ#" msgid "Note: items with strikethough like this have been refunded." msgstr "" "Nöté: ïtéms wïth strïkéthöügh lïké thïs hävé ßéén réfündéd. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "Confirm Enrollment" -msgstr "Çönfïrm Énröllmént Ⱡ'σ#" +msgstr "Çönfïrm Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" -msgstr "{site_name} - Çönfïrm Énröllmént Ⱡ'σяєм#" +msgstr "{site_name} - Çönfïrm Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" msgstr "" "Çönfïrm ýöür énröllmént för: {span_start}çöürsé dätés{span_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" #" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html msgid "{course_name}" -msgstr "{course_name} Ⱡ'σя#" +msgstr "{course_name} Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html msgid "{start_date}" -msgstr "{start_date} Ⱡ'σя#" +msgstr "{start_date} Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html msgid "{end_date}" -msgstr "{end_date} Ⱡ'σя#" +msgstr "{end_date} Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html @@ -16019,7 +17495,11 @@ msgstr "" "Ýöü'vé çlïçkéd ä lïnk för än énröllmént çödé thät häs älréädý ßéén üséd. " "Çhéçk ýöür {link_start}çöürsé däshßöärd{link_end} tö séé ïf ýöü'ré énrölléd " "ïn thé çöürsé, ör çöntäçt ýöür çömpäný's ädmïnïsträtör. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕ#" +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσ#" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html @@ -16028,7 +17508,7 @@ msgid "" "added to your dashboard." msgstr "" "Ýöü hävé süççéssfüllý énrölléd ïn {course_name}. Thïs çöürsé häs nöw ßéén " -"äddéd tö ýöür däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"äddéd tö ýöür däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html @@ -16038,20 +17518,26 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü'ré älréädý énrölléd för thïs çöürsé. Vïsït ýöür " "{link_start}däshßöärd{link_end} tö séé thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмє#" +"αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html msgid "The course you are enrolling for is full." -msgstr "Thé çöürsé ýöü äré énröllïng för ïs füll. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Thé çöürsé ýöü äré énröllïng för ïs füll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html msgid "The course you are enrolling for is closed." -msgstr "Thé çöürsé ýöü äré énröllïng för ïs çlöséd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thé çöürsé ýöü äré énröllïng för ïs çlöséd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "There was an error processing your redeem code." -msgstr "Théré wäs än érrör pröçéssïng ýöür rédéém çödé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Théré wäs än érrör pröçéssïng ýöür rédéém çödé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html @@ -16063,43 +17549,49 @@ msgstr "" "Ýöü'ré äßöüt tö äçtïväté än énröllmént çödé för {course_name} ßý " "{site_name}. Thïs çödé çän önlý ßé üséd öné tïmé, sö ýöü shöüld önlý " "äçtïväté thïs çödé ïf ýöü'ré ïts ïnténdéd réçïpïént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg #" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт " +"ιη ¢υłρα qυι σƒƒ#" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "Activate Course Enrollment" -msgstr "Àçtïväté Çöürsé Énröllmént Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Àçtïväté Çöürsé Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" -msgstr "{course_number} {course_title} Çövér Ìmägé Ⱡ'σя#" +msgstr "" +"{course_number} {course_title} Çövér Ìmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" "{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." msgstr "" "{course_names} häs ßéén rémövéd ßéçäüsé thé énröllmént pérïöd häs çlöséd. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Registration for:" -msgstr "Régïsträtïön för: Ⱡ'σ#" +msgstr "Régïsträtïön för: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Course Dates:" -msgstr "Çöürsé Dätés: Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Dätés: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Students:" -msgstr "Stüdénts: #" +msgstr "Stüdénts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "code has been applied" -msgstr "çödé häs ßéén äpplïéd Ⱡ'σя#" +msgstr "çödé häs ßéén äpplïéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "TOTAL:" -msgstr "TÖTÀL: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "TÖTÀL: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" @@ -16107,39 +17599,38 @@ msgid "" "billing details and registration codes for students." msgstr "" "Àftér thïs pürçhäsé ïs çömplété, ä réçéïpt ïs générätéd wïth rélätïvé " -"ßïllïng détäïls änd régïsträtïön çödés för stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +"ßïllïng détäïls änd régïsträtïön çödés för stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "" "After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." msgstr "" "Àftér thïs pürçhäsé ïs çömplété, {username} wïll ßé énrölléd ïn thïs çöürsé." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html msgid "Shopping cart" -msgstr "Shöppïng çärt Ⱡ'#" +msgstr "Shöppïng çärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html msgid "{platform_name} - Shopping Cart" -msgstr "{platform_name} - Shöppïng Çärt Ⱡ'σя#" +msgstr "{platform_name} - Shöppïng Çärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html msgid "Review" -msgstr "Révïéw Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Révïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html msgid "Payment" -msgstr "Päýmént #" +msgstr "Päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html msgid "Confirmation" -msgstr "Çönfïrmätïön Ⱡ#" +msgstr "Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/static_templates/404.html msgid "" @@ -16149,7 +17640,13 @@ msgid "" msgstr "" "Thé pägé thät ýöü wéré löökïng för wäs nöt föünd. Gö ßäçk tö thé " "{link_start}hömépägé{link_end} ör lét üs knöw äßöüt äný pägés thät mäý hävé " -"ßéén mövéd ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρ#" +"ßéén mövéd ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт " +"αηιм ι∂ єѕ#" #: lms/templates/static_templates/about.html #: lms/templates/static_templates/blog.html @@ -16170,16 +17667,15 @@ msgid "" "here for possible use by installations of Open edX." msgstr "" "Thïs pägé léft ïnténtïönällý ßlänk. Ìt ïs nöt üséd ßý édx.örg ßüt ïs léft " -"héré för pössïßlé üsé ßý ïnställätïöns öf Öpén édX. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +"héré för pössïßlé üsé ßý ïnställätïöns öf Öpén édX. Ⱡ'σяєм #" #: lms/templates/static_templates/blog.html msgid "Blog" -msgstr "Blög Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Blög Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/static_templates/donate.html msgid "Donate" -msgstr "Dönäté Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Dönäté Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/static_templates/embargo.html msgid "" @@ -16192,20 +17688,25 @@ msgstr "" "çöürsé fröm ä çöüntrý ör régïön çürréntlý süßjéçt tö Û.S. éçönömïç änd trädé" " sänçtïöns. Ûnförtünätélý, ät thïs tïmé {platform_name} müst çömplý wïth " "éxpört çöntröls, änd wé çännöt ällöw ýöü tö äççéss thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя#" #: lms/templates/static_templates/media-kit.html msgid "Media Kit" -msgstr "Médïä Kït #" +msgstr "Médïä Kït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/static_templates/news.html #: lms/templates/static_templates/press.html msgid "In the Press" -msgstr "Ìn thé Préss Ⱡ#" +msgstr "Ìn thé Préss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/static_templates/server-down.html msgid "Currently the {platform_name} servers are down" -msgstr "Çürréntlý thé {platform_name} sérvérs äré döwn Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çürréntlý thé {platform_name} sérvérs äré döwn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/static_templates/server-down.html #: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html @@ -16215,12 +17716,18 @@ msgid "" msgstr "" "Öür stäff ïs çürréntlý wörkïng tö gét thé sïté ßäçk üp äs söön äs pössïßlé. " "Pléäsé émäïl üs ät {tech_support_email} tö répört äný prößléms ör döwntïmé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυм#" #: lms/templates/static_templates/server-error.html msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" msgstr "" -"Théré häs ßéén ä 500 érrör ön thé {platform_name} sérvérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +"Théré häs ßéén ä 500 érrör ön thé {platform_name} sérvérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/static_templates/server-error.html msgid "" @@ -16228,23 +17735,25 @@ msgid "" " please email us at {email}." msgstr "" "Pléäsé wäït ä féw séçönds änd thén rélöäd thé pägé. Ìf thé prößlém pérsïsts," -" pléäsé émäïl üs ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +" pléäsé émäïl üs ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" -msgstr "Çürréntlý thé {platform_name} sérvérs äré övérlöädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Çürréntlý thé {platform_name} sérvérs äré övérlöädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/student_account/login_and_register.html msgid "Sign in or Register" -msgstr "Sïgn ïn ör Régïstér Ⱡ'σя#" +msgstr "Sïgn ïn ör Régïstér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/student_profile/index.html msgid "Student Profile" -msgstr "Stüdént Pröfïlé Ⱡ'#" +msgstr "Stüdént Pröfïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/student_profile/learner_profile.html msgid "Learner Profile" -msgstr "Léärnér Pröfïlé Ⱡ'#" +msgstr "Léärnér Pröfïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: this section lists all the third-party authentication #. providers @@ -16252,37 +17761,37 @@ msgstr "Léärnér Pröfïlé Ⱡ'#" #. their edX account. #: lms/templates/student_profile/third_party_auth.html msgid "Connected Accounts" -msgstr "Çönnéçtéd Àççöünts Ⱡ'σ#" +msgstr "Çönnéçtéd Àççöünts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/student_profile/third_party_auth.html msgid "Linked" -msgstr "Lïnkéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Lïnkéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/student_profile/third_party_auth.html msgid "Not Linked" -msgstr "Nöt Lïnkéd Ⱡ#" +msgstr "Nöt Lïnkéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account #. and their account with an external authentication provider (like Google or #. LinkedIn). #: lms/templates/student_profile/third_party_auth.html msgid "Unlink" -msgstr "Ûnlïnk Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ûnlïnk Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account #. and their account with an external authentication provider (like Google or #. LinkedIn). #: lms/templates/student_profile/third_party_auth.html msgid "Link" -msgstr "Lïnk Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Lïnk Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/survey/survey.html msgid "User Survey" -msgstr "Ûsér Sürvéý Ⱡ#" +msgstr "Ûsér Sürvéý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/survey/survey.html msgid "Pre-Course Survey" -msgstr "Pré-Çöürsé Sürvéý Ⱡ'σ#" +msgstr "Pré-Çöürsé Sürvéý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/survey/survey.html msgid "" @@ -16290,20 +17799,23 @@ msgid "" "Required fields are marked with an asterisk (*)." msgstr "" "Ýöü çän ßégïn ýöür çöürsé äs söön äs ýöü çömplété thé föllöwïng förm. " -"Réqüïréd fïélds äré märkéd wïth än ästérïsk (*). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢т#" +"Réqüïréd fïélds äré märkéd wïth än ästérïsk (*). Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/survey/survey.html msgid "You are missing the following required fields:" -msgstr "Ýöü äré mïssïng thé föllöwïng réqüïréd fïélds: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ýöü äré mïssïng thé föllöwïng réqüïréd fïélds: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/survey/survey.html msgid "Cancel and Return to Dashboard" -msgstr "Çänçél änd Rétürn tö Däshßöärd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çänçél änd Rétürn tö Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/survey/survey.html msgid "Why do I need to complete this information?" -msgstr "Whý dö Ì nééd tö çömplété thïs ïnförmätïön? Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Whý dö Ì nééd tö çömplété thïs ïnförmätïön? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/survey/survey.html msgid "" @@ -16314,11 +17826,17 @@ msgstr "" "Wé üsé thé ïnförmätïön ýöü prövïdé tö ïmprövé öür çöürsé för ßöth çürrént " "änd fütüré stüdénts. Thé möré wé knöw äßöüt ýöür spéçïfïç nééds, thé ßéttér " "wé çän mäké ýöür çöürsé éxpérïénçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя" -" α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, #" +" α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє " +"мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ " +"łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт#" #: lms/templates/survey/survey.html msgid "Who can I contact if I have questions?" -msgstr "Whö çän Ì çöntäçt ïf Ì hävé qüéstïöns? Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Whö çän Ì çöntäçt ïf Ì hävé qüéstïöns? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/survey/survey.html msgid "" @@ -16326,17 +17844,19 @@ msgid "" " href=\"{mail_to_link}\"\">{mail_to_link}." msgstr "" "Ìf ýöü hävé äný qüéstïöns äßöüt thïs çöürsé ör thïs förm, ýöü çän çöntäçt {mail_to_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +" href=\"{mail_to_link}\"\">{mail_to_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html msgid "Edit Your Name" -msgstr "Édït Ýöür Nämé Ⱡ'#" +msgstr "Édït Ýöür Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html #: lms/templates/verify_student/face_upload.html msgid "The following error occurred while editing your name:" msgstr "" -"Thé föllöwïng érrör öççürréd whïlé édïtïng ýöür nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Thé föllöwïng érrör öççürréd whïlé édïtïng ýöür nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html msgid "" @@ -16344,19 +17864,21 @@ msgid "" "be logged and recorded." msgstr "" "Tö üphöld thé çrédïßïlïtý öf {platform} çértïfïçätés, äll nämé çhängés wïll " -"ßé löggéd änd réçördéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"ßé löggéd änd réçördéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html msgid "Reason for name change:" -msgstr "Réäsön för nämé çhängé: Ⱡ'σяє#" +msgstr "Réäsön för nämé çhängé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/verify_student/_modal_editname.html msgid "Change my name" -msgstr "Çhängé mý nämé Ⱡ'#" +msgstr "Çhängé mý nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html msgid "Why Do I Need to Re-Verify My Identity?" -msgstr "Whý Dö Ì Nééd tö Ré-Vérïfý Mý Ìdéntïtý? Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Whý Dö Ì Nééd tö Ré-Vérïfý Mý Ìdéntïtý? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html msgid "" @@ -16370,11 +17892,12 @@ msgstr "" "äftér öné ýéär. Thé ré-vérïfïçätïön pröçéss ïs thé sämé äs thé örïgïnäl " "vérïfïçätïön pröçéss. Ýöü nééd ä wéßçäm änd ä gövérnmént-ïssüéd phötö ÌD. " "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υ#" +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ η#" #: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html msgid "Having Technical Trouble?" -msgstr "Hävïng Téçhnïçäl Tröüßlé? Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Hävïng Téçhnïçäl Tröüßlé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html msgid "" @@ -16387,13 +17910,16 @@ msgstr "" " vérsïön pössïßlé{a_end}. Àlsö, pléäsé mäké süré ýöür " "wéßçäm ïs plüggéd ïn, türnéd ön, änd ällöwéd tö fünçtïön ïn ýöür wéß" " ßröwsér (çömmönlý ädjüstäßlé ïn ýöür ßröwsér séttïngs) Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσł#" #: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html #: lms/templates/verify_student/_verification_support.html #: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "Have questions?" -msgstr "Hävé qüéstïöns? Ⱡ'#" +msgstr "Hävé qüéstïöns? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/verify_student/_reverification_support.html #: lms/templates/verify_student/_verification_support.html @@ -16403,29 +17929,34 @@ msgid "" "certificates{a_end}." msgstr "" "Pléäsé réäd {a_start}öür FÀQs tö vïéw çömmön qüéstïöns äßöüt öür " -"çértïfïçätés{a_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"çértïfïçätés{a_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/verify_student/_verification_header.html msgid "You are upgrading your enrollment for: {course_name}" -msgstr "Ýöü äré üpgrädïng ýöür énröllmént för: {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöü äré üpgrädïng ýöür énröllmént för: {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/_verification_header.html msgid "You are re-verifying for: {course_name}" -msgstr "Ýöü äré ré-vérïfýïng för: {course_name} Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Ýöü äré ré-vérïfýïng för: {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/verify_student/_verification_header.html msgid "You are enrolling in: {course_name}" -msgstr "Ýöü äré énröllïng ïn: {course_name} Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Ýöü äré énröllïng ïn: {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/verify_student/_verification_header.html msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_display}" msgstr "" -"Çöngrätülätïöns! Ýöü äré nöw énrölléd ïn {course_display} Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +"Çöngrätülätïöns! Ýöü äré nöw énrölléd ïn {course_display} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/_verification_support.html #: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "Technical Requirements" -msgstr "Téçhnïçäl Réqüïréménts Ⱡ'σяє#" +msgstr "Téçhnïçäl Réqüïréménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/verify_student/_verification_support.html #: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html @@ -16439,24 +17970,29 @@ msgstr "" " pössïßlé{a_end}. Àlsö, pléäsé mäké süré ýöür wéßçäm ïs plüggéd ïn, " "türnéd ön, änd ällöwéd tö fünçtïön ïn ýöür wéß ßröwsér (çömmönlý ädjüstäßlé " "ïn ýöür ßröwsér séttïngs). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя" -" α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тєм#" +" α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє " +"мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ " +"łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєł#" #: lms/templates/verify_student/face_upload.html msgid "Edit Your Full Name" -msgstr "Édït Ýöür Füll Nämé Ⱡ'σя#" +msgstr "Édït Ýöür Füll Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html msgid "Verifying for \"{checkpoint_name}\" in course \"{course_name}\"" -msgstr "Vérïfýïng för \"{checkpoint_name}\" ïn çöürsé \"{course_name}\" Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Vérïfýïng för \"{checkpoint_name}\" ïn çöürsé \"{course_name}\" Ⱡ'σяєм ιρѕυм" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html msgid "Re-Verify" -msgstr "Ré-Vérïfý #" +msgstr "Ré-Vérïfý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "No Webcam Detected" -msgstr "Nö Wéßçäm Détéçtéd Ⱡ'σ#" +msgstr "Nö Wéßçäm Détéçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html @@ -16465,12 +18001,12 @@ msgid "" "connected and working to continue." msgstr "" "Ýöü dön't séém tö hävé ä wéßçäm çönnéçtéd. Döüßlé-çhéçk thät ýöür wéßçäm ïs " -"çönnéçtéd änd wörkïng tö çöntïnüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"çönnéçtéd änd wörkïng tö çöntïnüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "No Flash Detected" -msgstr "Nö Fläsh Détéçtéd Ⱡ'σ#" +msgstr "Nö Fläsh Détéçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html @@ -16479,24 +18015,24 @@ msgid "" "continue your registration." msgstr "" "Ýöü dön't séém tö hävé Fläsh ïnställéd. {a_start} Gét Fläsh {a_end} tö " -"çöntïnüé ýöür régïsträtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"çöntïnüé ýöür régïsträtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Error submitting your images" -msgstr "Érrör süßmïttïng ýöür ïmägés Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Érrör süßmïttïng ýöür ïmägés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Oops! Something went wrong. Please confirm your details and try again." msgstr "" "Ööps! Söméthïng wént wröng. Pléäsé çönfïrm ýöür détäïls änd trý ägäïn. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Re-Take Your Photo" -msgstr "Ré-Täké Ýöür Phötö Ⱡ'σ#" +msgstr "Ré-Täké Ýöür Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html msgid "" @@ -16504,7 +18040,7 @@ msgid "" "original verification." msgstr "" "Ûsé ýöür wéßçäm tö täké ä pïçtüré öf ýöür fäçé sö wé çän mätçh ït wïth ýöür " -"örïgïnäl vérïfïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"örïgïnäl vérïfïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html @@ -16513,38 +18049,42 @@ msgid "" "when it asks for permission." msgstr "" "Dön't séé ýöür pïçtüré? Mäké süré tö ällöw ýöür ßröwsér tö üsé ýöür çämérä " -"whén ït äsks för pérmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"whén ït äsks för pérmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Retake" -msgstr "Rétäké Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Rétäké Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Looks good" -msgstr "Lööks gööd Ⱡ#" +msgstr "Lööks gööd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Tips on taking a successful photo" -msgstr "Tïps ön täkïng ä süççéssfül phötö Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Tïps ön täkïng ä süççéssfül phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Make sure your face is well-lit" -msgstr "Mäké süré ýöür fäçé ïs wéll-lït Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Mäké süré ýöür fäçé ïs wéll-lït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Be sure your entire face is inside the frame" -msgstr "Bé süré ýöür éntïré fäçé ïs ïnsïdé thé främé Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Bé süré ýöür éntïré fäçé ïs ïnsïdé thé främé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?" msgstr "" -"Çän wé mätçh thé phötö ýöü töök wïth thé öné ön ýöür ÌD? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Çän wé mätçh thé phötö ýöü töök wïth thé öné ön ýöür ÌD? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html @@ -16552,24 +18092,24 @@ msgid "" "Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your picture" msgstr "" "Önçé ïn pösïtïön, üsé thé çämérä ßüttön {btn_icon} tö çäptüré ýöür pïçtüré " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Use the checkmark button {btn_icon} once you are happy with the photo" msgstr "" "Ûsé thé çhéçkmärk ßüttön {btn_icon} önçé ýöü äré häppý wïth thé phötö Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Common Questions" -msgstr "Çömmön Qüéstïöns Ⱡ'σ#" +msgstr "Çömmön Qüéstïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Why do you need my photo?" -msgstr "Whý dö ýöü nééd mý phötö? Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Whý dö ýöü nééd mý phötö? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html @@ -16578,24 +18118,25 @@ msgid "" "are you." msgstr "" "Às pärt öf thé vérïfïçätïön pröçéss, wé nééd ýöür phötö tö çönfïrm thät ýöü " -"äré ýöü. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"äré ýöü. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "What do you do with this picture?" -msgstr "Whät dö ýöü dö wïth thïs pïçtüré? Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Whät dö ýöü dö wïth thïs pïçtüré? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "We only use it to verify your identity. It is not displayed anywhere." msgstr "" "Wé önlý üsé ït tö vérïfý ýöür ïdéntïtý. Ìt ïs nöt dïspläýéd änýwhéré. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Check Your Name" -msgstr "Çhéçk Ýöür Nämé Ⱡ'#" +msgstr "Çhéçk Ýöür Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html msgid "" @@ -16605,17 +18146,23 @@ msgid "" msgstr "" "Mäké süré ýöür füll nämé ön ýöür {platform_name} äççöünt ({full_name}) " "mätçhés thé ÌD ýöü örïgïnällý süßmïttéd. Wé wïll älsö üsé thïs äs thé nämé " -"ön ýöür çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +"ön ýöür çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт " +"αηιм ι#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Edit your name" -msgstr "Édït ýöür nämé Ⱡ'#" +msgstr "Édït ýöür nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Verification" -msgstr "Vérïfïçätïön Ⱡ#" +msgstr "Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html msgid "" @@ -16626,21 +18173,28 @@ msgstr "" "Önçé ýöü vérïfý ýöür phötö lööks gööd änd ýöür nämé ïs çörréçt, ýöü çän " "fïnïsh ýöür ré-vérïfïçätïön änd rétürn tö ýöür çöürsé. Nöté: Ýöü " "wïll nöt hävé änöthér çhänçé tö ré-vérïfý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, #" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂є#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html msgid "Yes! You can confirm my identity with this information." msgstr "" -"Ýés! Ýöü çän çönfïrm mý ïdéntïtý wïth thïs ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Ýés! Ýöü çän çönfïrm mý ïdéntïtý wïth thïs ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_photo_reverification.html msgid "Submit photos & re-verify" -msgstr "Süßmït phötös & ré-vérïfý Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Süßmït phötös & ré-vérïfý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverification_confirmation.html #: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html msgid "Re-Verification Submission Confirmation" -msgstr "Ré-Vérïfïçätïön Süßmïssïön Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ré-Vérïfïçätïön Süßmïssïön Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: 'Credentials' refer to photographs the user has taken to #. verify @@ -16648,7 +18202,8 @@ msgstr "Ré-Vérïfïçätïön Süßmïssïön Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverification_confirmation.html #: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html msgid "Your Credentials Have Been Updated" -msgstr "Ýöür Çrédéntïäls Hävé Béén Ûpdätéd Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöür Çrédéntïäls Hävé Béén Ûpdätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverification_confirmation.html msgid "" @@ -16658,7 +18213,12 @@ msgid "" msgstr "" "Wé hävé réçéïvéd ýöür ré-vérïfïçätïön détäïls änd süßmïttéd thém för révïéw." " Ýöür däshßöärd wïll shöw thé nötïfïçätïön stätüs önçé thé révïéw ïs " -"çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι#" +"çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłł#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverification_confirmation.html msgid "" @@ -16666,59 +18226,68 @@ msgid "" "points in the course." msgstr "" "Pléäsé nöté: Thé pröféssör mäý äsk ýöü tö ré-vérïfý ägäïn ät öthér kéý " -"pöïnts ïn thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"pöïnts ïn thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverification_confirmation.html msgid "Complete your other re-verifications" -msgstr "Çömplété ýöür öthér ré-vérïfïçätïöns Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çömplété ýöür öthér ré-vérïfïçätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverification_confirmation.html #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "Return to where you left off" -msgstr "Rétürn tö whéré ýöü léft öff Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Rétürn tö whéré ýöü léft öff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "Reverification Status" -msgstr "Révérïfïçätïön Stätüs Ⱡ'σя#" +msgstr "Révérïfïçätïön Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "You are in the ID Verified track" -msgstr "Ýöü äré ïn thé ÌD Vérïfïéd träçk Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Ýöü äré ïn thé ÌD Vérïfïéd träçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "You currently need to re-verify for the following courses:" msgstr "" "Ýöü çürréntlý nééd tö ré-vérïfý för thé föllöwïng çöürsés: Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "Re-verify by {date}" -msgstr "Ré-vérïfý ßý {date} Ⱡ'σ#" +msgstr "Ré-vérïfý ßý {date} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "Re-verify for {course_number}" -msgstr "Ré-vérïfý för {course_number} Ⱡ'σ#" +msgstr "Ré-vérïfý för {course_number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "You currently need to re-verify for the following course:" msgstr "" -"Ýöü çürréntlý nééd tö ré-vérïfý för thé föllöwïng çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Ýöü çürréntlý nééd tö ré-vérïfý för thé föllöwïng çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "You have no re-verifications at present." -msgstr "Ýöü hävé nö ré-vérïfïçätïöns ät présént. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöü hävé nö ré-vérïfïçätïöns ät présént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "The status of your submitted re-verifications:" -msgstr "Thé stätüs öf ýöür süßmïttéd ré-vérïfïçätïöns: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Thé stätüs öf ýöür süßmïttéd ré-vérïfïçätïöns: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "Don't want to re-verify right now?" -msgstr "Dön't wänt tö ré-vérïfý rïght nöw? Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Dön't wänt tö ré-vérïfý rïght nöw? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "Why do I need to re-verify?" -msgstr "Whý dö Ì nééd tö ré-vérïfý? Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Whý dö Ì nééd tö ré-vérïfý? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "" @@ -16734,13 +18303,11 @@ msgstr "" "tö ßé mätçhéd üp wïth thé phötö öf thé örïgïnäl ÌD ýöü süßmïttéd whén ýöü " "sïgnéd üp för thé çöürsé. Ìf ýöü äré täkïng mültïplé çöürsés, ýöü mäý nééd " "tö ré-vérïfý mültïplé tïmés, önçé för évérý ïmpörtänt pöïnt ïn éäçh çöürsé " -"ýöü äré täkïng äs ä vérïfïéd stüdént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " -"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηι#" +"ýöü äré täkïng äs ä vérïfïéd stüdént.#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "What will I need to re-verify?" -msgstr "Whät wïll Ì nééd tö ré-vérïfý? Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Whät wïll Ì nééd tö ré-vérïfý? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "" @@ -16753,7 +18320,9 @@ msgstr "" "wïll nééd tö dö tö ré-vérïfý ïs tö süßmït ä néw phötö öf ýöür fäçé wïth " "ýöür wéßçäm. Thé pröçéss ïs qüïçk änd ýöü wïll ßé ßröüght ßäçk tö whéré " "ýöü léft öff sö ýöü çän kéép ön léärnïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "" @@ -16763,11 +18332,18 @@ msgid "" msgstr "" "Ìf ýöü çhängéd ýöür nämé dürïng thé séméstér änd ït nö löngér mätçhés thé " "örïgïnäl ÌD ýöü süßmïttéd, ýöü wïll nééd tö ré-édït ýöür nämé tö mätçh äs " -"wéll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι#" +"wéll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłι#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "What if I have trouble with my re-verification?" -msgstr "Whät ïf Ì hävé tröüßlé wïth mý ré-vérïfïçätïön? Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Whät ïf Ì hävé tröüßlé wïth mý ré-vérïfïçätïön? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "" @@ -16778,11 +18354,16 @@ msgstr "" "Béçäüsé öf thé shört tïmé thät ré-vérïfïçätïön ïs öpén, ýöü wïll nöt" " ßé äßlé tö çörréçt ä fäïléd vérïfïçätïön. Ìf ýöü thïnk théré wäs " "än érrör ïn thé révïéw, pléäsé çöntäçt üs ät {email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕ#" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσ#" #: lms/templates/verify_student/missed_verification_deadline.html msgid "Verification Deadline Has Passed" -msgstr "Vérïfïçätïön Déädlïné Häs Pässéd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Vérïfïçätïön Déädlïné Häs Pässéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/missed_verification_deadline.html msgid "" @@ -16790,31 +18371,33 @@ msgid "" "longer available." msgstr "" "Thé vérïfïçätïön déädlïné för {course_name} wäs {date}. Vérïfïçätïön ïs nö " -"löngér äväïläßlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"löngér äväïläßlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." -msgstr "Ûpgrädé Ýöür Énröllmént För {course_name}. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Ûpgrädé Ýöür Énröllmént För {course_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "Receipt For {course_name}" -msgstr "Réçéïpt För {course_name} Ⱡ'#" +msgstr "Réçéïpt För {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "Verify For {course_name}" -msgstr "Vérïfý För {course_name} Ⱡ'#" +msgstr "Vérïfý För {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "Enroll In {course_name}" -msgstr "Énröll Ìn {course_name} Ⱡ'#" +msgstr "Énröll Ìn {course_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Re-Verification" -msgstr "Ré-Vérïfïçätïön Ⱡ'#" +msgstr "Ré-Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Verify Your Identity" -msgstr "Vérïfý Ýöür Ìdéntïtý Ⱡ'σя#" +msgstr "Vérïfý Ýöür Ìdéntïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #. Translators: {start_bold} and {end_bold} will be replaced with HTML tags. #. Please do not translate these variables. @@ -16829,27 +18412,30 @@ msgstr "" "çömplété thé föllöwïng stéps {start_bold}ßéföré thé çöürsé vérïfïçätïön " "déädlïné{end_bold}. Ìf ýöü dö nöt vérïfý ýöür ïdéntïtý, ýöü çän stïll " "réçéïvé än hönör çödé çértïfïçäté för thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя#" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ι#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html msgid "Your Progress" -msgstr "Ýöür Prögréss Ⱡ'#" +msgstr "Ýöür Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html msgid "Current Step: " -msgstr "Çürrént Stép: Ⱡ'#" +msgstr "Çürrént Stép: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html msgid "Re-Take Photo" -msgstr "Ré-Täké Phötö Ⱡ'#" +msgstr "Ré-Täké Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html #: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html msgid "Re-Take ID Photo" -msgstr "Ré-Täké ÌD Phötö Ⱡ'σ#" +msgstr "Ré-Täké ÌD Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "" @@ -16857,21 +18443,21 @@ msgid "" "picture on your ID." msgstr "" "Ûsé ýöür wéßçäm tö täké ä pïçtüré öf ýöür fäçé sö wé çän mätçh ït wïth thé " -"pïçtüré ön ýöür ÌD. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +"pïçtüré ön ýöür ÌD. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Once you verify your photo looks good, you can move on to step 2." msgstr "" "Önçé ýöü vérïfý ýöür phötö lööks gööd, ýöü çän mövé ön tö stép 2. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Go to Step 2: Re-Take ID Photo" -msgstr "Gö tö Stép 2: Ré-Täké ÌD Phötö Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Gö tö Stép 2: Ré-Täké ÌD Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Show Us Your ID" -msgstr "Shöw Ûs Ýöür ÌD Ⱡ'#" +msgstr "Shöw Ûs Ýöür ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "" @@ -16879,11 +18465,11 @@ msgid "" "photo and the name on your account." msgstr "" "Ûsé ýöür wéßçäm tö täké ä pïçtüré öf ýöür ÌD sö wé çän mätçh ït wïth ýöür " -"phötö änd thé nämé ön ýöür äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"phötö änd thé nämé ön ýöür äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Make sure your ID is well-lit" -msgstr "Mäké süré ýöür ÌD ïs wéll-lït Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Mäké süré ýöür ÌD ïs wéll-lït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "" @@ -16891,34 +18477,36 @@ msgid "" "issued IDs that include your name and photo" msgstr "" "Àççéptäßlé ÌDs ïnçlüdé drïvér's lïçénsés, pässpörts, ör öthér gövérmént-" -"ïssüéd ÌDs thät ïnçlüdé ýöür nämé änd phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢#" +"ïssüéd ÌDs thät ïnçlüdé ýöür nämé änd phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Check that there isn't any glare" -msgstr "Çhéçk thät théré ïsn't äný gläré Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Çhéçk thät théré ïsn't äný gläré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Ensure that you can see your photo and read your name" msgstr "" -"Énsüré thät ýöü çän séé ýöür phötö änd réäd ýöür nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Énsüré thät ýöü çän séé ýöür phötö änd réäd ýöür nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "" "Try to keep your fingers at the edge to avoid covering important information" msgstr "" "Trý tö kéép ýöür fïngérs ät thé édgé tö ävöïd çövérïng ïmpörtänt ïnförmätïön" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Once in position, use the camera button {btn_icon} to capture your ID" msgstr "" "Önçé ïn pösïtïön, üsé thé çämérä ßüttön {btn_icon} tö çäptüré ýöür ÌD Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Why do you need a photo of my ID?" -msgstr "Whý dö ýöü nééd ä phötö öf mý ÌD? Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Whý dö ýöü nééd ä phötö öf mý ÌD? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "" @@ -16926,7 +18514,7 @@ msgid "" "you." msgstr "" "Wé nééd tö mätçh ýöür ÌD wïth ýöür phötö änd nämé tö çönfïrm thät ýöü äré " -"ýöü. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"ýöü. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "" @@ -16937,32 +18525,37 @@ msgstr "" "Wé énçrýpt ït änd sénd ït tö öür séçüré äüthörïzätïön sérvïçé för révïéw. Wé" " üsé thé hïghést lévéls öf séçürïtý änd dö nöt sävé thé phötö ör ïnförmätïön" " änýwhéré önçé thé mätçh häs ßéén çömplétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Once you verify your ID photo looks good, you can move on to step 3." msgstr "" "Önçé ýöü vérïfý ýöür ÌD phötö lööks gööd, ýöü çän mövé ön tö stép 3. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Go to Step 3: Review Your Info" -msgstr "Gö tö Stép 3: Révïéw Ýöür Ìnfö Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Gö tö Stép 3: Révïéw Ýöür Ìnfö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Verify Your Submission" -msgstr "Vérïfý Ýöür Süßmïssïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Vérïfý Ýöür Süßmïssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "" "Make sure we can verify your identity with the photos and information below." msgstr "" "Mäké süré wé çän vérïfý ýöür ïdéntïtý wïth thé phötös änd ïnförmätïön ßélöw." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Review the Photos You've Re-Taken" -msgstr "Révïéw thé Phötös Ýöü'vé Ré-Täkén Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Révïéw thé Phötös Ýöü'vé Ré-Täkén Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "" @@ -16970,43 +18563,48 @@ msgid "" "below." msgstr "" "Pléäsé révïéw thé phötös änd vérïfý thät théý méét thé réqüïréménts lïstéd " -"ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "The photo above needs to meet the following requirements:" msgstr "" -"Thé phötö äßövé nééds tö méét thé föllöwïng réqüïréménts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Thé phötö äßövé nééds tö méét thé föllöwïng réqüïréménts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Be well lit" -msgstr "Bé wéll lït Ⱡ#" +msgstr "Bé wéll lït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Show your whole face" -msgstr "Shöw ýöür whölé fäçé Ⱡ'σя#" +msgstr "Shöw ýöür whölé fäçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "The photo on your ID must match the photo of your face" msgstr "" -"Thé phötö ön ýöür ÌD müst mätçh thé phötö öf ýöür fäçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Thé phötö ön ýöür ÌD müst mätçh thé phötö öf ýöür fäçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Be readable (not too far away, no glare)" -msgstr "Bé réädäßlé (nöt töö fär äwäý, nö gläré) Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Bé réädäßlé (nöt töö fär äwäý, nö gläré) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "The name on your ID must match the name on your account below" msgstr "" "Thé nämé ön ýöür ÌD müst mätçh thé nämé ön ýöür äççöünt ßélöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Photos don't meet the requirements?" -msgstr "Phötös dön't méét thé réqüïréménts? Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Phötös dön't méét thé réqüïréménts? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Retake Your Photos" -msgstr "Rétäké Ýöür Phötös Ⱡ'σ#" +msgstr "Rétäké Ýöür Phötös Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "" @@ -17015,7 +18613,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mäké süré ýöür füll nämé ön ýöür {platform_name} äççöünt ({full_name}) " "mätçhés ýöür ÌD. Wé wïll älsö üsé thïs äs thé nämé ön ýöür çértïfïçäté. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "" @@ -17023,12 +18621,11 @@ msgid "" "confirm your re-verification submisssion." msgstr "" "Önçé ýöü vérïfý ýöür détäïls mätçh thé réqüïréménts, ýöü çän mövé öntö tö " -"çönfïrm ýöür ré-vérïfïçätïön süßmïsssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢#" +"çönfïrm ýöür ré-vérïfïçätïön süßmïsssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/verify_student/photo_reverification.html msgid "Yes! My details all match." -msgstr "Ýés! Mý détäïls äll mätçh. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ýés! Mý détäïls äll mätçh. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/verify_student/prompt_midcourse_reverify.html msgid "" @@ -17036,7 +18633,7 @@ msgid "" " identity by {date}. Go to URL." msgstr "" "Tö çöntïnüé ïn thé ÌD Vérïfïéd träçk ïn {course}, ýöü nééd tö ré-vérïfý ýöür" -" ïdéntïtý ßý {date}. Gö tö ÛRL. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +" ïdéntïtý ßý {date}. Gö tö ÛRL. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html msgid "" @@ -17049,16 +18646,19 @@ msgstr "" "ýöür ïdéntïtý shörtlý. Ýöü shöüld réçéïvé än üpdäté tö ýöür vérïïçätïön " "stätüs wïthïn 1-2 däýs. Ìn thé méäntïmé, ýöü stïll hävé äççéss tö äll öf " "ýöür çöürsé çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тє#" +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕ#" #: lms/templates/verify_student/reverification_confirmation.html #: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html msgid "Return to Your Dashboard" -msgstr "Rétürn tö Ýöür Däshßöärd Ⱡ'σяє#" +msgstr "Rétürn tö Ýöür Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html msgid "Re-Verification Failed" -msgstr "Ré-Vérïfïçätïön Fäïléd Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ré-Vérïfïçätïön Fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html msgid "" @@ -17066,33 +18666,35 @@ msgid "" "you can no longer be re-verified." msgstr "" "Ýöür ré-vérïfïçätïön wäs süßmïttéd äftér thé ré-vérïfïçätïön déädlïné, änd " -"ýöü çän nö löngér ßé ré-vérïfïéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"ýöü çän nö löngér ßé ré-vérïfïéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/verify_student/reverification_window_expired.html msgid "Please contact support if you believe this message to be in error." msgstr "" "Pléäsé çöntäçt süppört ïf ýöü ßélïévé thïs méssägé tö ßé ïn érrör. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "{span_start}(active){span_end}" -msgstr "{span_start}(äçtïvé){span_end} Ⱡ'#" +msgstr "{span_start}(äçtïvé){span_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "Changes" -msgstr "Çhängés #" +msgstr "Çhängés Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "{span_start}active{span_end}" -msgstr "{span_start}äçtïvé{span_end} Ⱡ#" +msgstr "{span_start}äçtïvé{span_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html msgid "Add article" -msgstr "Àdd ärtïçlé Ⱡ#" +msgstr "Àdd ärtïçlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/404.html msgid "The page that you were looking for was not found." -msgstr "Thé pägé thät ýöü wéré löökïng för wäs nöt föünd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Thé pägé thät ýöü wéré löökïng för wäs nöt föünd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/404.html msgid "" @@ -17100,15 +18702,17 @@ msgid "" "moved at {email}." msgstr "" "Gö ßäçk tö thé {homepage} ör lét üs knöw äßöüt äný pägés thät mäý hävé ßéén " -"mövéd ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"mövéd ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/500.html msgid "{studio_name} Server Error" -msgstr "{studio_name} Sérvér Érrör Ⱡ'σ#" +msgstr "{studio_name} Sérvér Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/500.html msgid "The {studio_name} servers encountered an error" -msgstr "Thé {studio_name} sérvérs énçöüntéréd än érrör Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Thé {studio_name} sérvérs énçöüntéréd än érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/500.html msgid "" @@ -17116,7 +18720,7 @@ msgid "" "try again in a few moments." msgstr "" "Àn érrör öççürréd ïn {studio_name} änd thé pägé çöüld nöt ßé löädéd. Pléäsé " -"trý ägäïn ïn ä féw möménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"trý ägäïn ïn ä féw möménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/500.html msgid "" @@ -17124,21 +18728,22 @@ msgid "" "error as soon as possible." msgstr "" "Wé'vé löggéd thé érrör änd öür stäff ïs çürréntlý wörkïng tö résölvé thïs " -"érrör äs söön äs pössïßlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"érrör äs söön äs pössïßlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/500.html msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." msgstr "" -"Ìf thé prößlém pérsïsts, pléäsé émäïl üs ät {email_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +"Ìf thé prößlém pérsïsts, pléäsé émäïl üs ät {email_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html #: cms/templates/activation_invalid.html msgid "{studio_name} Account Activation" -msgstr "{studio_name} Àççöünt Àçtïvätïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "{studio_name} Àççöünt Àçtïvätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/activation_active.html msgid "Your account is already active" -msgstr "Ýöür äççöünt ïs älréädý äçtïvé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ýöür äççöünt ïs älréädý äçtïvé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/activation_active.html msgid "" @@ -17146,15 +18751,17 @@ msgid "" "in to start working within {studio_name}." msgstr "" "Thïs äççöünt, sét üp üsïng {email}, häs älréädý ßéén äçtïvätéd. Pléäsé sïgn " -"ïn tö stärt wörkïng wïthïn {studio_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"ïn tö stärt wörkïng wïthïn {studio_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html msgid "Sign into {studio_name}" -msgstr "Sïgn ïntö {studio_name} Ⱡ'#" +msgstr "Sïgn ïntö {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/activation_complete.html msgid "Your account activation is complete!" -msgstr "Ýöür äççöünt äçtïvätïön ïs çömplété! Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöür äççöünt äçtïvätïön ïs çömplété! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/activation_complete.html msgid "" @@ -17162,11 +18769,12 @@ msgid "" "{studio_name} to author courses." msgstr "" "Thänk ýöü för äçtïvätïng ýöür äççöünt. Ýöü mäý nöw sïgn ïn änd stärt üsïng " -"{studio_name} tö äüthör çöürsés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"{studio_name} tö äüthör çöürsés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/activation_invalid.html msgid "Your account activation is invalid" -msgstr "Ýöür äççöünt äçtïvätïön ïs ïnvälïd Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöür äççöünt äçtïvätïön ïs ïnvälïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/activation_invalid.html msgid "" @@ -17176,7 +18784,12 @@ msgid "" msgstr "" "Wé'ré sörrý. Söméthïng wént wröng wïth ýöür äçtïvätïön. Çhéçk tö mäké süré " "thé ÛRL ýöü wént tö wäs çörréçt, äs é-mäïl prögräms wïll sömétïmés splït ït " -"ïntö twö lïnés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg#" +"ïntö twö lïnés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ι#" #: cms/templates/activation_invalid.html msgid "" @@ -17185,22 +18798,22 @@ msgid "" msgstr "" "Ìf ýöü stïll hävé ïssüés, çöntäçt {platform_name} Süppört. Ìn thé méäntïmé, " "ýöü çän älsö rétürn tö {link_start}thé {studio_name} hömépägé.{link_end} " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/activation_invalid.html msgid "Contact {platform_name} Support" -msgstr "Çöntäçt {platform_name} Süppört Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöntäçt {platform_name} Süppört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Files & Uploads" -msgstr "Fïlés & Ûplöäds Ⱡ'σ#" +msgstr "Fïlés & Ûplöäds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html #: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html #: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Content" -msgstr "Çöntént #" +msgstr "Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/asset_index.html cms/templates/container.html #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/course_info.html @@ -17212,15 +18825,15 @@ msgstr "Çöntént #" #: cms/templates/ux/reference/course-create-rerun.html #: cms/templates/ux/reference/outline.html msgid "Page Actions" -msgstr "Pägé Àçtïöns Ⱡ#" +msgstr "Pägé Àçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/asset_index.html cms/templates/videos_index.html msgid "Upload New File" -msgstr "Ûplöäd Néw Fïlé Ⱡ'#" +msgstr "Ûplöäd Néw Fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/asset_index.html msgid "Adding Files for Your Course" -msgstr "Àddïng Fïlés för Ýöür Çöürsé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Àddïng Fïlés för Ýöür Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/asset_index.html msgid "" @@ -17228,8 +18841,7 @@ msgid "" " Then follow the prompts to upload a file from your computer." msgstr "" "Tö ädd fïlés tö üsé ïn ýöür çöürsé, çlïçk {em_start}Ûplöäd Néw Fïlé{em_end}." -" Thén föllöw thé prömpts tö üplöäd ä fïlé fröm ýöür çömpütér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +" Thén föllöw thé prömpts tö üplöäd ä fïlé fröm ýöür çömpütér. Ⱡ'σяєм #" #: cms/templates/asset_index.html msgid "" @@ -17240,7 +18852,12 @@ msgstr "" "{em_start}Çäütïön{em_end}: {platform_name} réçömménds thät ýöü lïmït thé " "fïlé sïzé tö {em_start}10 MB{em_end}. Ìn äddïtïön, dö nöt üplöäd vïdéö ör " "äüdïö fïlés. Ýöü shöüld üsé ä thïrd pärtý sérvïçé tö höst mültïmédïä fïlés. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, #" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂є#" #: cms/templates/asset_index.html msgid "" @@ -17248,12 +18865,11 @@ msgid "" "Handouts sidebar also appear in this list." msgstr "" "Thé çöürsé ïmägé, téxtßöök çhäptérs, änd fïlés thät äppéär ön ýöür Çöürsé " -"Händöüts sïdéßär älsö äppéär ïn thïs lïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢т#" +"Händöüts sïdéßär älsö äppéär ïn thïs lïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" #: cms/templates/asset_index.html msgid "Using File URLs" -msgstr "Ûsïng Fïlé ÛRLs Ⱡ'#" +msgstr "Ûsïng Fïlé ÛRLs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/asset_index.html msgid "" @@ -17262,7 +18878,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ûsé thé {em_start}{studio_name} ÛRL{em_end} välüé tö lïnk tö thé fïlé ör " "ïmägé fröm ä çömpönént, ä çöürsé üpdäté, ör ä çöürsé händöüt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"∂σłσя#" #: cms/templates/asset_index.html msgid "" @@ -17273,7 +18889,11 @@ msgstr "" "Ûsé thé {em_start}Wéß ÛRL{em_end} välüé tö référénçé thé fïlé ör ïmägé önlý " "fröm öütsïdé öf ýöür çöürsé. {em_start}Nöté:{em_end} Ìf ýöü löçk ä fïlé, thé" " Wéß ÛRL nö löngér wörks för éxtérnäl äççéss tö ä fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#" +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕ#" #: cms/templates/asset_index.html msgid "" @@ -17281,45 +18901,45 @@ msgid "" "selected text." msgstr "" "Tö çöpý ä ÛRL, döüßlé çlïçk thé välüé ïn thé ÛRL çölümn, thén çöpý thé " -"séléçtéd téxt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"séléçtéd téxt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/asset_index.html msgid "Learn more about managing files" -msgstr "Léärn möré äßöüt mänägïng fïlés Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Léärn möré äßöüt mänägïng fïlés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/asset_index.html msgid "Max per-file size: {max_filesize}MB" -msgstr "Mäx pér-fïlé sïzé: {max_filesize}MB Ⱡ'σяє#" +msgstr "Mäx pér-fïlé sïzé: {max_filesize}MB Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/asset_index.html msgid "Choose File" -msgstr "Çhöösé Fïlé Ⱡ#" +msgstr "Çhöösé Fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/asset_index.html msgid "Your file has been deleted." -msgstr "Ýöür fïlé häs ßéén délétéd. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ýöür fïlé häs ßéén délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/templates/asset_index.html msgid "close alert" -msgstr "çlösé älért Ⱡ#" +msgstr "çlösé älért Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/checklists.html msgid "Course Checklists" -msgstr "Çöürsé Çhéçklïsts Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürsé Çhéçklïsts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html #: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Tools" -msgstr "Tööls Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Tööls Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/templates/checklists.html msgid "Current Checklists" -msgstr "Çürrént Çhéçklïsts Ⱡ'σ#" +msgstr "Çürrént Çhéçklïsts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/checklists.html msgid "What are course checklists?" -msgstr "Whät äré çöürsé çhéçklïsts? Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Whät äré çöürsé çhéçklïsts? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/templates/checklists.html msgid "" @@ -17327,8 +18947,7 @@ msgid "" " steps necessary to get your course ready for students." msgstr "" "Çöürsé çhéçklïsts äré tööls tö hélp ýöü ündérständ änd kéép träçk öf äll thé" -" stéps néçéssärý tö gét ýöür çöürsé réädý för stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +" stéps néçéssärý tö gét ýöür çöürsé réädý för stüdénts. Ⱡ#" #: cms/templates/checklists.html msgid "" @@ -17336,41 +18955,40 @@ msgid "" "immediately visible to other course team members." msgstr "" "Àný çhängés ýöü mäké tö thésé çhéçklïsts äré sävéd äütömätïçällý änd äré " -"ïmmédïätélý vïsïßlé tö öthér çöürsé téäm mémßérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +"ïmmédïätélý vïsïßlé tö öthér çöürsé téäm mémßérs. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/templates/checklists.html msgid "{studio_name} checklists" -msgstr "{studio_name} çhéçklïsts Ⱡ'#" +msgstr "{studio_name} çhéçklïsts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Duplicate" -msgstr "Düplïçäté #" +msgstr "Düplïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/component.html msgid "Duplicate this component" -msgstr "Düplïçäté thïs çömpönént Ⱡ'σяє#" +msgstr "Düplïçäté thïs çömpönént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/component.html msgid "Delete this component" -msgstr "Délété thïs çömpönént Ⱡ'σя#" +msgstr "Délété thïs çömpönént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Drag to reorder" -msgstr "Dräg tö réördér Ⱡ'#" +msgstr "Dräg tö réördér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/container.html msgid "View Live Version" -msgstr "Vïéw Lïvé Vérsïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Vïéw Lïvé Vérsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/container.html msgid "Preview Changes" -msgstr "Prévïéw Çhängés Ⱡ'#" +msgstr "Prévïéw Çhängés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/container.html msgid "Adding components" -msgstr "Àddïng çömpönénts Ⱡ'σ#" +msgstr "Àddïng çömpönénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/container.html msgid "" @@ -17378,7 +18996,7 @@ msgid "" "select a template." msgstr "" "Séléçt ä çömpönént týpé ündér {em_start}Àdd Néw Çömpönént{em_end}. Thén " -"séléçt ä témpläté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"séléçt ä témpläté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/container.html msgid "" @@ -17386,37 +19004,39 @@ msgid "" "edit and move the component." msgstr "" "Thé néw çömpönént ïs äddéd ät thé ßöttöm öf thé pägé ör gröüp. Ýöü çän thén " -"édït änd mövé thé çömpönént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +"édït änd mövé thé çömpönént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/container.html msgid "Editing components" -msgstr "Édïtïng çömpönénts Ⱡ'σ#" +msgstr "Édïtïng çömpönénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/container.html msgid "" "Click the {em_start}Edit{em_end} icon in a component to edit its content." msgstr "" "Çlïçk thé {em_start}Édït{em_end} ïçön ïn ä çömpönént tö édït ïts çöntént. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/container.html msgid "Reorganizing components" -msgstr "Réörgänïzïng çömpönénts Ⱡ'σяє#" +msgstr "Réörgänïzïng çömpönénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/container.html msgid "Drag components to new locations within this component." msgstr "" -"Dräg çömpönénts tö néw löçätïöns wïthïn thïs çömpönént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Dräg çömpönénts tö néw löçätïöns wïthïn thïs çömpönént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/container.html msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." msgstr "" "För çöntént éxpérïménts, ýöü çän dräg çömpönénts tö öthér gröüps. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/container.html msgid "Working with content experiments" -msgstr "Wörkïng wïth çöntént éxpérïménts Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Wörkïng wïth çöntént éxpérïménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/container.html msgid "" @@ -17424,19 +19044,21 @@ msgid "" " groups." msgstr "" "Çönfïrm thät ýöü hävé pröpérlý çönfïgüréd çöntént ïn éäçh öf ýöür éxpérïmént" -" gröüps. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +" gröüps. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/container.html msgid "Learn more about component containers" -msgstr "Léärn möré äßöüt çömpönént çöntäïnérs Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Léärn möré äßöüt çömpönént çöntäïnérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/container.html msgid "Unit Location" -msgstr "Ûnït Löçätïön Ⱡ'#" +msgstr "Ûnït Löçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/container.html msgid "Location ID" -msgstr "Löçätïön ÌD Ⱡ#" +msgstr "Löçätïön ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/container.html msgid "" @@ -17444,23 +19066,23 @@ msgid "" "You enter the ID in the URL field." msgstr "" "Ûsé thïs ÌD whén ýöü çréäté lïnks tö thïs ünït fröm öthér çöürsé çöntént. " -"Ýöü éntér thé ÌD ïn thé ÛRL fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"Ýöü éntér thé ÌD ïn thé ÛRL fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/container.html msgid "Location in Course Outline" -msgstr "Löçätïön ïn Çöürsé Öütlïné Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Löçätïön ïn Çöürsé Öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "Create a Course Rerun of:" -msgstr "Çréäté ä Çöürsé Rérün öf: Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çréäté ä Çöürsé Rérün öf: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "Create a re-run of a course" -msgstr "Çréäté ä ré-rün öf ä çöürsé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çréäté ä ré-rün öf ä çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "You are creating a re-run from:" -msgstr "Ýöü äré çréätïng ä ré-rün fröm: Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ýöü äré çréätïng ä ré-rün fröm: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" @@ -17468,8 +19090,7 @@ msgid "" "course is not affected in any way by a re-run." msgstr "" "Prövïdé ïdéntïfýïng ïnförmätïön för thïs ré-rün öf thé çöürsé. Thé örïgïnäl " -"çöürsé ïs nöt äfféçtéd ïn äný wäý ßý ä ré-rün. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєт#" +"çöürsé ïs nöt äfféçtéd ïn äný wäý ßý ä ré-rün. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" @@ -17477,19 +19098,22 @@ msgid "" "uniquely identify this new course instance." msgstr "" "Nöté: Tögéthér, thé örgänïzätïön, çöürsé nümßér, änd çöürsé rün müst " -"ünïqüélý ïdéntïfý thïs néw çöürsé ïnstänçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє#" +"ünïqüélý ïdéntïfý thïs néw çöürsé ïnstänçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "Required Information to Create a re-run of a course" -msgstr "Réqüïréd Ìnförmätïön tö Çréäté ä ré-rün öf ä çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Réqüïréd Ìnförmätïön tö Çréäté ä ré-rün öf ä çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: This is an example name for a new course, seen when filling #. out #. the form to create a new course. #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html msgid "e.g. Introduction to Computer Science" -msgstr "é.g. Ìntrödüçtïön tö Çömpütér Sçïénçé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"é.g. Ìntrödüçtïön tö Çömpütér Sçïénçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" @@ -17497,12 +19121,12 @@ msgid "" "the original course name.)" msgstr "" "Thé püßlïç dïspläý nämé för thé néw çöürsé. (Thïs nämé ïs öftén thé sämé äs " -"thé örïgïnäl çöürsé nämé.) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"thé örïgïnäl çöürsé nämé.) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html #: cms/templates/settings.html msgid "Organization" -msgstr "Örgänïzätïön Ⱡ#" +msgstr "Örgänïzätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring #. a course, seen when filling out the form to create a new course. The @@ -17511,7 +19135,8 @@ msgstr "Örgänïzätïön Ⱡ#" #. when user put no data into this field. #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" -msgstr "é.g. ÛnïvérsïtýX ör ÖrgänïzätïönX Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"é.g. ÛnïvérsïtýX ör ÖrgänïzätïönX Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" @@ -17519,12 +19144,13 @@ msgid "" "the same as the original organization name.)" msgstr "" "Thé nämé öf thé örgänïzätïön spönsörïng thé néw çöürsé. (Thïs nämé ïs öftén " -"thé sämé äs thé örïgïnäl örgänïzätïön nämé.) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тє#" +"thé sämé äs thé örïgïnäl örgänïzätïön nämé.) Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." -msgstr "Nöté: Nö späçés ör spéçïäl çhäräçtérs äré ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Nöté: Nö späçés ör spéçïäl çhäräçtérs äré ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: This is an example for the number used to identify a course, #. seen when filling out the form to create a new course. The number here is @@ -17532,7 +19158,7 @@ msgstr "Nöté: Nö späçés ör spéçïäl çhäräçtérs äré ällöwéd. #. spaces. #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html msgid "e.g. CS101" -msgstr "é.g. ÇS101 Ⱡ#" +msgstr "é.g. ÇS101 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" @@ -17541,19 +19167,24 @@ msgid "" msgstr "" "Thé ünïqüé nümßér thät ïdéntïfïés thé néw çöürsé wïthïn thé örgänïzätïön. " "(Thïs nümßér ïs öftén thé sämé äs thé örïgïnäl çöürsé nümßér.) Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσ#" #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html #: cms/templates/settings.html msgid "Course Run" -msgstr "Çöürsé Rün Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé Rün Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: This is an example for the "run" used to identify different #. instances of a course, seen when filling out the form to create a new #. course. #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html msgid "e.g. 2014_T1" -msgstr "é.g. 2014_T1 Ⱡ#" +msgstr "é.g. 2014_T1 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" @@ -17561,25 +19192,28 @@ msgid "" "than the original course run value.)" msgstr "" "Thé térm ïn whïçh thé néw çöürsé wïll rün. (Thïs välüé ïs öftén dïfférént " -"thän thé örïgïnäl çöürsé rün välüé.) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"thän thé örïgïnäl çöürsé rün välüé.) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "Create Re-run" -msgstr "Çréäté Ré-rün Ⱡ'#" +msgstr "Çréäté Ré-rün Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "When will my course re-run start?" -msgstr "Whén wïll mý çöürsé ré-rün stärt? Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Whén wïll mý çöürsé ré-rün stärt? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." msgstr "" "Thé néw çöürsé ïs sét tö stärt ön Jänüärý 1, 2030 ät mïdnïght (ÛTÇ). Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "What transfers from the original course?" -msgstr "Whät tränsférs fröm thé örïgïnäl çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Whät tränsférs fröm thé örïgïnäl çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" @@ -17589,11 +19223,18 @@ msgid "" msgstr "" "Thé néw çöürsé häs thé sämé çöürsé öütlïné änd çöntént äs thé örïgïnäl " "çöürsé. Àll prößléms, vïdéös, ännöünçéménts, änd öthér fïlés äré düplïçätéd " -"tö thé néw çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg#" +"tö thé néw çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "What does not transfer from the original course?" -msgstr "Whät döés nöt tränsfér fröm thé örïgïnäl çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Whät döés nöt tränsfér fröm thé örïgïnäl çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "" @@ -17604,19 +19245,23 @@ msgstr "" "Ýöü äré thé önlý mémßér öf thé néw çöürsé's stäff. Nö stüdénts äré énrölléd " "ïn thé çöürsé, änd théré ïs nö stüdént dätä. Théré ïs nö çöntént ïn thé " "dïsçüssïön töpïçs ör wïkï. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єł#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα#" #: cms/templates/course-create-rerun.html msgid "Learn more about Course Re-runs" -msgstr "Léärn möré äßöüt Çöürsé Ré-rüns Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Léärn möré äßöüt Çöürsé Ré-rüns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/course_info.html msgid "Course Updates" -msgstr "Çöürsé Ûpdätés Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Ûpdätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/course_info.html msgid "New Update" -msgstr "Néw Ûpdäté Ⱡ#" +msgstr "Néw Ûpdäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/course_info.html msgid "" @@ -17627,18 +19272,22 @@ msgstr "" "Ûsé çöürsé üpdätés tö nötïfý stüdénts öf ïmpörtänt dätés ör éxäms, hïghlïght" " pärtïçülär dïsçüssïöns ïn thé förüms, ännöünçé sçhédülé çhängés, änd " "réspönd tö stüdént qüéstïöns. Ýöü ädd ör édït üpdätés ïn HTML. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ #" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕ#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Course Outline" -msgstr "Çöürsé Öütlïné Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "" "This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." msgstr "" "Thïs çöürsé wäs çréätéd äs ä ré-rün. Sömé mänüäl çönfïgürätïön ïs néédéd. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "" @@ -17651,58 +19300,63 @@ msgstr "" "süré tö révïéw änd rését äll dätés, ïnçlüdïng thé Çöürsé Stärt Däté; sét üp " "thé çöürsé téäm; révïéw çöürsé üpdätés änd öthér ässéts för dätéd mätérïäl; " "änd sééd thé dïsçüssïöns änd wïkï. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ι#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Click to add a new section" -msgstr "Çlïçk tö ädd ä néw séçtïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çlïçk tö ädd ä néw séçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "New Section" -msgstr "Néw Séçtïön Ⱡ#" +msgstr "Néw Séçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Reindex current course" -msgstr "Réïndéx çürrént çöürsé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Réïndéx çürrént çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Reindex" -msgstr "Réïndéx #" +msgstr "Réïndéx Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Collapse All Sections" -msgstr "Çölläpsé Àll Séçtïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Çölläpsé Àll Séçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Expand All Sections" -msgstr "Éxpänd Àll Séçtïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Éxpänd Àll Séçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" -msgstr "Çlïçk tö öpén thé çöürséwäré ïn thé LMS ïn ä néw täß Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Çlïçk tö öpén thé çöürséwäré ïn thé LMS ïn ä néw täß Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html #: cms/templates/index.html msgid "View Live" -msgstr "Vïéw Lïvé #" +msgstr "Vïéw Lïvé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Course Start Date:" -msgstr "Çöürsé Stärt Däté: Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürsé Stärt Däté: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Edit Start Date" -msgstr "Édït Stärt Däté Ⱡ'#" +msgstr "Édït Stärt Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Creating your course organization" -msgstr "Çréätïng ýöür çöürsé örgänïzätïön Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Çréätïng ýöür çöürsé örgänïzätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." msgstr "" "Ýöü ädd séçtïöns, süßséçtïöns, änd ünïts dïréçtlý ïn thé öütlïné. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "" @@ -17710,21 +19364,23 @@ msgid "" "components." msgstr "" "Çréäté ä séçtïön, thén ädd süßséçtïöns änd ünïts. Öpén ä ünït tö ädd çöürsé " -"çömpönénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"çömpönénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Reorganizing your course" -msgstr "Réörgänïzïng ýöür çöürsé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Réörgänïzïng ýöür çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." msgstr "" "Dräg séçtïöns, süßséçtïöns, änd ünïts tö néw löçätïöns ïn thé öütlïné. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Setting release dates and grading policies" -msgstr "Séttïng réléäsé dätés änd grädïng pölïçïés Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Séttïng réléäsé dätés änd grädïng pölïçïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/course_outline.html msgid "" @@ -17734,11 +19390,17 @@ msgid "" msgstr "" "Séléçt thé Çönfïgüré ïçön för ä séçtïön ör süßséçtïön tö sét ïts réléäsé " "däté. Whén ýöü çönfïgüré ä süßséçtïön, ýöü çän älsö sét thé grädïng pölïçý " -"änd düé däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιη#" +"änd düé däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂" +" ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕє#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Changing the content students see" -msgstr "Çhängïng thé çöntént stüdénts séé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Çhängïng thé çöntént stüdénts séé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "" @@ -17746,7 +19408,7 @@ msgid "" " or unit." msgstr "" "Tö püßlïsh dräft çöntént, séléçt thé Püßlïsh ïçön för ä séçtïön, süßséçtïön," -" ör ünït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +" ör ünït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "" @@ -17754,23 +19416,23 @@ msgid "" "subsection, or unit, then select {em_start}Hide from students{em_end}." msgstr "" "Tö hïdé çöntént fröm stüdénts, séléçt thé Çönfïgüré ïçön för ä séçtïön, " -"süßséçtïön, ör ünït, thén séléçt {em_start}Hïdé fröm stüdénts{em_end}. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +"süßséçtïön, ör ünït, thén séléçt {em_start}Hïdé fröm stüdénts{em_end}. Ⱡ'#" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Learn more about the course outline" -msgstr "Léärn möré äßöüt thé çöürsé öütlïné Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Léärn möré äßöüt thé çöürsé öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of #. each course. #: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Pages" -msgstr "Pägés Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Pägés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "New Page" -msgstr "Néw Pägé #" +msgstr "Néw Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" @@ -17780,31 +19442,38 @@ msgid "" msgstr "" "Nöté: Pägés äré püßlïçlý vïsïßlé. Ìf üsérs knöw thé ÛRL öf ä pägé, théý çän " "vïéw thé pägé évén ïf théý äré nöt régïstéréd för ör löggéd ïn tö ýöür " -"çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι#" +"çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłł#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "Show this page" -msgstr "Shöw thïs pägé Ⱡ'#" +msgstr "Shöw thïs pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "Show/hide page" -msgstr "Shöw/hïdé pägé Ⱡ'#" +msgstr "Shöw/hïdé pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "This page cannot be reordered" -msgstr "Thïs pägé çännöt ßé réördéréd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Thïs pägé çännöt ßé réördéréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "You can add additional custom pages to your course." -msgstr "Ýöü çän ädd äddïtïönäl çüstöm pägés tö ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Ýöü çän ädd äddïtïönäl çüstöm pägés tö ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "Add a New Page" -msgstr "Àdd ä Néw Pägé Ⱡ'#" +msgstr "Àdd ä Néw Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "What are pages?" -msgstr "Whät äré pägés? Ⱡ'#" +msgstr "Whät äré pägés? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" @@ -17815,11 +19484,15 @@ msgstr "" "Pägés äré lïstéd hörïzöntällý ät thé töp öf ýöür çöürsé. Défäült pägés " "(Çöürséwäré, Çöürsé ïnfö, Dïsçüssïön, Wïkï, änd Prögréss) äré föllöwéd ßý " "téxtßööks änd çüstöm pägés thät ýöü çréäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕ#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσ#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "Custom pages" -msgstr "Çüstöm pägés Ⱡ#" +msgstr "Çüstöm pägés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" @@ -17830,11 +19503,17 @@ msgstr "" "Ýöü çän çréäté änd édït çüstöm pägés tö prövïdé stüdénts wïth äddïtïönäl " "çöürsé çöntént. För éxämplé, ýöü çän çréäté pägés för thé grädïng pölïçý, " "çöürsé slïdés, änd ä çöürsé çäléndär. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, #" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "How do pages look to students in my course?" -msgstr "Höw dö pägés löök tö stüdénts ïn mý çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Höw dö pägés löök tö stüdénts ïn mý çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" @@ -17842,19 +19521,19 @@ msgid "" "these links to navigate." msgstr "" "Stüdénts séé thé défäült änd çüstöm pägés ät thé töp öf ýöür çöürsé änd üsé " -"thésé lïnks tö nävïgäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"thésé lïnks tö nävïgäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "See an example" -msgstr "Séé än éxämplé Ⱡ'#" +msgstr "Séé än éxämplé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "Pages in Your Course" -msgstr "Pägés ïn Ýöür Çöürsé Ⱡ'σя#" +msgstr "Pägés ïn Ýöür Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "Preview of Pages in your course" -msgstr "Prévïéw öf Pägés ïn ýöür çöürsé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Prévïéw öf Pägés ïn ýöür çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "" @@ -17865,25 +19544,33 @@ msgstr "" "Pägés äppéär ïn ýöür çöürsé's töp nävïgätïön ßär. Thé défäült pägés " "(Çöürséwäré, Çöürsé Ìnfö, Dïsçüssïön, Wïkï, änd Prögréss) äré föllöwéd ßý " "téxtßööks änd çüstöm pägés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg #" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒ#" #: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html msgid "close modal" -msgstr "çlösé mödäl Ⱡ#" +msgstr "çlösé mödäl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/error.html msgid "Internal Server Error" -msgstr "Ìntérnäl Sérvér Érrör Ⱡ'σя#" +msgstr "Ìntérnäl Sérvér Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/error.html cms/templates/widgets/footer.html #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Use our feedback tool, Tender, to share your feedback" msgstr "" -"Ûsé öür féédßäçk tööl, Téndér, tö shäré ýöür féédßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Ûsé öür féédßäçk tööl, Téndér, tö shäré ýöür féédßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/error.html msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" -msgstr "Thé Pägé Ýöü Réqüéstéd Pägé Çännöt ßé Föünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thé Pägé Ýöü Réqüéstéd Pägé Çännöt ßé Föünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/error.html msgid "" @@ -17896,11 +19583,15 @@ msgstr "" " mäý wänt tö rétürn tö thé {studio_name} Däshßöärd änd trý ägäïn. Ìf ýöü äré" " stïll hävïng prößléms äççéssïng thïngs, pléäsé féél fréé tö " "{link_start}çöntäçt {studio_name} süppört{link_end} för fürthér hélp. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ т#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιł#" #: cms/templates/error.html msgid "The Server Encountered an Error" -msgstr "Thé Sérvér Énçöüntéréd än Érrör Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Thé Sérvér Énçöüntéréd än Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/error.html msgid "" @@ -17915,23 +19606,25 @@ msgstr "" "trý thïs réqüést ägäïn. Ìf ýöü äré stïll hävïng prößléms äççéssïng thïngs, " "pléäsé féél fréé tö {link_start}çöntäçt {studio_name} süppört{link_end} för " "fürthér hélp. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂" -" ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υ#" +" ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂#" #: cms/templates/error.html msgid "Back to dashboard" -msgstr "Bäçk tö däshßöärd Ⱡ'σ#" +msgstr "Bäçk tö däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/export.html msgid "Library Export" -msgstr "Lïßrärý Éxpört Ⱡ'#" +msgstr "Lïßrärý Éxpört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/export.html msgid "Course Export" -msgstr "Çöürsé Éxpört Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Éxpört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/export.html msgid "About Exporting Libraries" -msgstr "Àßöüt Éxpörtïng Lïßrärïés Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Àßöüt Éxpörtïng Lïßrärïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated #: cms/templates/export.html @@ -17945,11 +19638,14 @@ msgstr "" "éxpörtéd fïlé ïs ä .tär.gz fïlé (thät ïs, ä .tär fïlé çömprésséd wïth GNÛ " "Zïp) thät çöntäïns thé lïßrärý strüçtüré änd çöntént. Ýöü çän älsö ré-ïmpört" " lïßrärïés thät ýöü'vé éxpörtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тєм#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт#" #: cms/templates/export.html msgid "About Exporting Courses" -msgstr "Àßöüt Éxpörtïng Çöürsés Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àßöüt Éxpörtïng Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated #: cms/templates/export.html @@ -17963,7 +19659,10 @@ msgstr "" "fïlé ïs ä .tär.gz fïlé (thät ïs, ä .tär fïlé çömprésséd wïth GNÛ Zïp) thät " "çöntäïns thé çöürsé strüçtüré änd çöntént. Ýöü çän älsö ré-ïmpört çöürsés " "thät ýöü'vé éxpörtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ т#" +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιł#" #: cms/templates/export.html msgid "" @@ -17978,75 +19677,81 @@ msgstr "" "ännötätïön störägé ÛRLs äré ïnçlüdéd ïn thé éxpörtéd dätä. Ìf ýöü shäré ýöür" " éxpörtéd fïlés, ýöü mäý älsö ßé shärïng sénsïtïvé ör lïçénsé-spéçïfïç " "ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " -"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υ#" +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕ#" #: cms/templates/export.html msgid "Export My Library Content" -msgstr "Éxpört Mý Lïßrärý Çöntént Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Éxpört Mý Lïßrärý Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/export.html msgid "Export My Course Content" -msgstr "Éxpört Mý Çöürsé Çöntént Ⱡ'σяє#" +msgstr "Éxpört Mý Çöürsé Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/export.html msgid "Export Library Content" -msgstr "Éxpört Lïßrärý Çöntént Ⱡ'σяє#" +msgstr "Éxpört Lïßrärý Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/export.html msgid "Export Course Content" -msgstr "Éxpört Çöürsé Çöntént Ⱡ'σя#" +msgstr "Éxpört Çöürsé Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/export.html msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" -msgstr "Dätä {em_start}éxpörtéd wïth{em_end} ýöür çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Dätä {em_start}éxpörtéd wïth{em_end} ýöür çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/export.html msgid "" "Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" msgstr "" "Välüés fröm Àdvänçéd Séttïngs, ïnçlüdïng MÀTLÀB ÀPÌ kéýs änd LTÌ pässpörts " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/export.html msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" msgstr "" -"Çöürsé Çöntént (äll Séçtïöns, Süß-séçtïöns, änd Ûnïts) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Çöürsé Çöntént (äll Séçtïöns, Süß-séçtïöns, änd Ûnïts) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/export.html msgid "Course Structure" -msgstr "Çöürsé Strüçtüré Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürsé Strüçtüré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/export.html msgid "Individual Problems" -msgstr "Ìndïvïdüäl Prößléms Ⱡ'σя#" +msgstr "Ìndïvïdüäl Prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/export.html msgid "Course Assets" -msgstr "Çöürsé Àsséts Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Àsséts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/export.html msgid "Course Settings" -msgstr "Çöürsé Séttïngs Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/export.html msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" -msgstr "Dätä {em_start}nöt éxpörtéd{em_end} wïth ýöür çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Dätä {em_start}nöt éxpörtéd{em_end} wïth ýöür çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/export.html msgid "User Data" -msgstr "Ûsér Dätä #" +msgstr "Ûsér Dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/export.html msgid "Course Team Data" -msgstr "Çöürsé Téäm Dätä Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürsé Téäm Dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/export.html msgid "Forum/discussion Data" -msgstr "Förüm/dïsçüssïön Dätä Ⱡ'σя#" +msgstr "Förüm/dïsçüssïön Dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/export.html msgid "Why export a library?" -msgstr "Whý éxpört ä lïßrärý? Ⱡ'σя#" +msgstr "Whý éxpört ä lïßrärý? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/export.html msgid "" @@ -18059,11 +19764,14 @@ msgstr "" "{studio_name}. Ýöü mäý wänt tö çréäté ä ßäçküp çöpý öf ýöür lïßrärý. Ör, ýöü" " mäý wänt tö çréäté ä çöpý öf ýöür lïßrärý thät ýöü çän lätér ïmpört ïntö " "änöthér lïßrärý ïnstänçé änd çüstömïzé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρ#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтα#" #: cms/templates/export.html msgid "Opening the downloaded file" -msgstr "Öpénïng thé döwnlöädéd fïlé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Öpénïng thé döwnlöädéd fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated #: cms/templates/export.html @@ -18074,15 +19782,22 @@ msgid "" msgstr "" "Ûsé än ärçhïvé prögräm tö éxträçt thé dätä fröm thé .tär.gz fïlé. Éxträçtéd " "dätä ïnçlüdés thé lïßrärý.xml fïlé, äs wéll äs süßföldérs thät çöntäïn " -"lïßrärý çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιη#" +"lïßrärý çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂є#" #: cms/templates/export.html msgid "Learn more about exporting a library" -msgstr "Léärn möré äßöüt éxpörtïng ä lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Léärn möré äßöüt éxpörtïng ä lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/export.html msgid "Why export a course?" -msgstr "Whý éxpört ä çöürsé? Ⱡ'σя#" +msgstr "Whý éxpört ä çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/export.html msgid "" @@ -18095,11 +19810,14 @@ msgstr "" "{studio_name}. Ýöü mäý wänt tö çréäté ä ßäçküp çöpý öf ýöür çöürsé. Ör, ýöü " "mäý wänt tö çréäté ä çöpý öf ýöür çöürsé thät ýöü çän lätér ïmpört ïntö " "änöthér çöürsé ïnstänçé änd çüstömïzé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тєм#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт#" #: cms/templates/export.html msgid "What content is exported?" -msgstr "Whät çöntént ïs éxpörtéd? Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Whät çöntént ïs éxpörtéd? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/export.html msgid "" @@ -18115,7 +19833,7 @@ msgstr "" "dätä, grädïng ïnförmätïön, dïsçüssïön förüm dätä, çöürsé séttïngs, änd " "çöürsé téäm ïnförmätïön, ïs nöt éxpörtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " "¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " -"∂#" +"∂σł#" #. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated #: cms/templates/export.html @@ -18126,28 +19844,35 @@ msgid "" msgstr "" "Ûsé än ärçhïvé prögräm tö éxträçt thé dätä fröm thé .tär.gz fïlé. Éxträçtéd " "dätä ïnçlüdés thé çöürsé.xml fïlé, äs wéll äs süßföldérs thät çöntäïn çöürsé" -" çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιη#" +" çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕє#" #: cms/templates/export.html msgid "Learn more about exporting a course" -msgstr "Léärn möré äßöüt éxpörtïng ä çöürsé Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Léärn möré äßöüt éxpörtïng ä çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/export_git.html msgid "Export Course to Git" -msgstr "Éxpört Çöürsé tö Gït Ⱡ'σя#" +msgstr "Éxpört Çöürsé tö Gït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Export to Git" -msgstr "Éxpört tö Gït Ⱡ'#" +msgstr "Éxpört tö Gït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/export_git.html msgid "About Export to Git" -msgstr "Àßöüt Éxpört tö Gït Ⱡ'σя#" +msgstr "Àßöüt Éxpört tö Gït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/export_git.html msgid "Use this to export your course to its git repository." msgstr "" -"Ûsé thïs tö éxpört ýöür çöürsé tö ïts gït répösïtörý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Ûsé thïs tö éxpört ýöür çöürsé tö ïts gït répösïtörý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/export_git.html msgid "" @@ -18158,47 +19883,53 @@ msgstr "" "Thïs wïll thén trïggér än äütömätïç üpdäté öf thé mäïn LMS sïté änd üpdäté " "thé çönténts öf ýöür çöürsé vïsïßlé théré tö stüdénts ïf äütömätïç gït " "ïmpörts äré çönfïgüréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg" -" #" +" єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт" +" єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒ#" #: cms/templates/export_git.html msgid "Export Course to Git:" -msgstr "Éxpört Çöürsé tö Gït: Ⱡ'σя#" +msgstr "Éxpört Çöürsé tö Gït: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/export_git.html msgid "" "giturl must be defined in your course settings before you can export to git." msgstr "" "gïtürl müst ßé défïnéd ïn ýöür çöürsé séttïngs ßéföré ýöü çän éxpört tö gït." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/export_git.html msgid "Export Failed" -msgstr "Éxpört Fäïléd Ⱡ'#" +msgstr "Éxpört Fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/export_git.html msgid "Export Succeeded" -msgstr "Éxpört Süççéédéd Ⱡ'σ#" +msgstr "Éxpört Süççéédéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/export_git.html msgid "Your course:" -msgstr "Ýöür çöürsé: Ⱡ#" +msgstr "Ýöür çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/export_git.html msgid "Course git url:" -msgstr "Çöürsé gït ürl: Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé gït ürl: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/group_configurations.html #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "Content Groups" -msgstr "Çöntént Gröüps Ⱡ'#" +msgstr "Çöntént Gröüps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/group_configurations.html msgid "Experiment Group Configurations" -msgstr "Éxpérïmént Gröüp Çönfïgürätïöns Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Éxpérïmént Gröüp Çönfïgürätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/group_configurations.html msgid "This module is disabled at the moment." -msgstr "Thïs mödülé ïs dïsäßléd ät thé mömént. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thïs mödülé ïs dïsäßléd ät thé mömént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/group_configurations.html msgid "" @@ -18209,7 +19940,11 @@ msgstr "" "Ìf ýöü hävé çöhörts énäßléd ïn ýöür çöürsé, ýöü çän üsé çöntént gröüps tö " "çréäté çöhört-spéçïfïç çöürséwäré. Ìn öthér wörds, ýöü çän çüstömïzé thé " "çöntént thät pärtïçülär çöhörts séé ïn ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ #" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υ#" #: cms/templates/group_configurations.html msgid "" @@ -18239,11 +19974,13 @@ msgstr "" "{em_start}Édït{em_end}. Ýöü çän délété ä çöntént gröüp önlý ïf ït ïs nöt ïn " "üsé ßý ä ünït. Tö délété ä çöntént gröüp, hövér övér ïts ßöx änd çlïçk thé " "délété ïçön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " -"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂#" +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σ#" #: cms/templates/group_configurations.html msgid "Learn More" -msgstr "Léärn Möré Ⱡ#" +msgstr "Léärn Möré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/group_configurations.html msgid "" @@ -18258,7 +19995,8 @@ msgstr "" "çönfïgürätïöns défïné höw mäný gröüps öf stüdénts äré ïn ä çöntént " "éxpérïmént. Whén ýöü çréäté ä çöntént éxpérïmént för ä çöürsé, ýöü séléçt " "thé gröüp çönfïgürätïön tö üsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσя#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηια#" #: cms/templates/group_configurations.html msgid "" @@ -18273,43 +20011,45 @@ msgstr "" "{em_start}Édït{em_end}. Ýöü çän délété ä gröüp çönfïgürätïön önlý ïf ït ïs " "nöt ïn üsé ïn än éxpérïmént. Tö délété ä çönfïgürätïön, hövér övér ïts ßöx " "änd çlïçk thé délété ïçön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ є#" #: cms/templates/group_configurations.html cms/templates/settings.html #: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html msgid "Other Course Settings" -msgstr "Öthér Çöürsé Séttïngs Ⱡ'σя#" +msgstr "Öthér Çöürsé Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/group_configurations.html #: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html msgid "Details & Schedule" -msgstr "Détäïls & Sçhédülé Ⱡ'σя#" +msgstr "Détäïls & Sçhédülé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/group_configurations.html cms/templates/settings.html #: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Grading" -msgstr "Grädïng #" +msgstr "Grädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/group_configurations.html cms/templates/manage_users.html #: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html #: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Course Team" -msgstr "Çöürsé Téäm Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/group_configurations.html cms/templates/settings.html #: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Advanced Settings" -msgstr "Àdvänçéd Séttïngs Ⱡ'σ#" +msgstr "Àdvänçéd Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Welcome" -msgstr "Wélçömé #" +msgstr "Wélçömé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Welcome to {studio_name}" -msgstr "Wélçömé tö {studio_name} Ⱡ'#" +msgstr "Wélçömé tö {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18317,19 +20057,21 @@ msgid "" " them" msgstr "" "{studio_name} hélps mänägé ýöür önlïné çöürsés, sö ýöü çän föçüs ön téäçhïng" -" thém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +" thém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "{studio_name}'s Many Features" -msgstr "{studio_name}'s Mäný Féätürés Ⱡ'σя#" +msgstr "{studio_name}'s Mäný Féätürés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" -msgstr "{studio_name} Hélps Ýöü Kéép Ýöür Çöürsés Örgänïzéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"{studio_name} Hélps Ýöü Kéép Ýöür Çöürsés Örgänïzéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Keeping Your Course Organized" -msgstr "Kéépïng Ýöür Çöürsé Örgänïzéd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Kéépïng Ýöür Çöürsé Örgänïzéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18340,11 +20082,15 @@ msgstr "" "Thé ßäçkßöné öf ýöür çöürsé ïs höw ït ïs örgänïzéd. {studio_name} öfférs än " "Öütlïné édïtör, prövïdïng ä sïmplé hïérärçhý änd éäsý dräg " "änd dröp tö hélp ýöü änd ýöür stüdénts stäý örgänïzéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, #" +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Simple Organization For Content" -msgstr "Sïmplé Örgänïzätïön För Çöntént Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Sïmplé Örgänïzätïön För Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18353,11 +20099,11 @@ msgid "" msgstr "" "{studio_name} üsés ä sïmplé hïérärçhý öf séçtïöns änd " "süßséçtïöns tö örgänïzé ýöür çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт,#" +"ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Change Your Mind Anytime" -msgstr "Çhängé Ýöür Mïnd Ànýtïmé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çhängé Ýöür Mïnd Ànýtïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18365,11 +20111,12 @@ msgid "" "let you reorganize quickly." msgstr "" "Dräft ýöür öütlïné änd ßüïld çöntént änýwhéré. Sïmplé dräg änd dröp tööls " -"lét ýöü réörgänïzé qüïçklý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"lét ýöü réörgänïzé qüïçklý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" -msgstr "Gö À Wéék Ör À Séméstér Àt À Tïmé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Gö À Wéék Ör À Séméstér Àt À Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18377,12 +20124,12 @@ msgid "" "You don't have to have it all done at once." msgstr "" "Büïld änd réléäsé séçtïöns tö ýöür stüdénts ïnçréméntällý. " -"Ýöü dön't hävé tö hävé ït äll döné ät önçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕ#" +"Ýöü dön't hävé tö hävé ït äll döné ät önçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Learning is More than Just Lectures" -msgstr "Léärnïng ïs Möré thän Jüst Léçtürés Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Léärnïng ïs Möré thän Jüst Léçtürés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18392,11 +20139,16 @@ msgid "" msgstr "" "{studio_name} léts ýöü wéävé ýöür çöntént tögéthér ïn ä wäý thät réïnförçés " "léärnïng. Ìnsért vïdéös, dïsçüssïöns, änd ä wïdé värïétý öf éxérçïsés wïth " -"jüst ä féw çlïçks. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" +"jüst ä féw çlïçks. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυη#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Create Learning Pathways" -msgstr "Çréäté Léärnïng Päthwäýs Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çréäté Léärnïng Päthwäýs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18404,11 +20156,11 @@ msgid "" "and exercises." msgstr "" "Hélp ýöür stüdénts ündérständ öné çönçépt ät ä tïmé wïth mültïmédïä, HTML, " -"änd éxérçïsés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"änd éxérçïsés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Work Visually, Organize Quickly" -msgstr "Wörk Vïsüällý, Örgänïzé Qüïçklý Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Wörk Vïsüällý, Örgänïzé Qüïçklý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18416,11 +20168,12 @@ msgid "" "your content with drag and drop." msgstr "" "Wörk vïsüällý änd séé éxäçtlý whät ýöür stüdénts wïll séé. Réörgänïzé äll " -"ýöür çöntént wïth dräg änd dröp. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +"ýöür çöntént wïth dräg änd dröp. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: cms/templates/howitworks.html msgid "A Broad Library of Problem Types" -msgstr "À Bröäd Lïßrärý öf Prößlém Týpés Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"À Bröäd Lïßrärý öf Prößlém Týpés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18428,8 +20181,7 @@ msgid "" "dozen types of problems to challenge your learners." msgstr "" "Ìt's möré thän jüst mültïplé çhöïçé. {studio_name} süppörts möré thän ä " -"dözén týpés öf prößléms tö çhälléngé ýöür léärnérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢#" +"dözén týpés öf prößléms tö çhälléngé ýöür léärnérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18437,12 +20189,13 @@ msgid "" "Friends." msgstr "" "{studio_name} Gïvés Ýöü Sïmplé, Fäst, änd Ìnçréméntäl Püßlïshïng. Wïth " -"Frïénds. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"Frïénds. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." msgstr "" -"Sïmplé, Fäst, änd Ìnçréméntäl Püßlïshïng. Wïth Frïénds. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Sïmplé, Fäst, änd Ìnçréméntäl Püßlïshïng. Wïth Frïénds. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18455,11 +20208,14 @@ msgstr "" "höw ýöü ßüïld çürrïçülüm. Ìnstänt püßlïshïng tö thé wéß whén ýöü wänt ït, " "ïnçréméntäl réléäsé whén ït mäkés sénsé. Ànd wïth çö-äüthörs, ýöü çän hävé ä" " whölé téäm ßüïldïng ä çöürsé, tögéthér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ι#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρ#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Instant Changes" -msgstr "Ìnstänt Çhängés Ⱡ'#" +msgstr "Ìnstänt Çhängés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18467,11 +20223,11 @@ msgid "" " Save." msgstr "" "Çäüght ä ßüg? Nö prößlém. Whén ýöü wänt, ýöür çhängés gö lïvé whén ýöü çlïçk" -" Sävé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +" Sävé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Release-On Date Publishing" -msgstr "Réléäsé-Ön Däté Püßlïshïng Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Réléäsé-Ön Däté Püßlïshïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18481,11 +20237,17 @@ msgid "" msgstr "" "Whén ýöü'vé fïnïshéd ä séçtïön, pïçk whén ýöü wänt ït tö gö" " lïvé änd {studio_name} täkés çäré öf thé rést. Büïld ýöür çöürsé " -"ïnçréméntällý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"ïnçréméntällý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ " +"єѕт łαвσяυ#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Work in Teams" -msgstr "Wörk ïn Téäms Ⱡ'#" +msgstr "Wörk ïn Téäms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18493,23 +20255,27 @@ msgid "" "course better through a team effort." msgstr "" "Çö-äüthörs hävé füll äççéss tö äll thé sämé äüthörïng tööls. Mäké ýöür " -"çöürsé ßéttér thröügh ä téäm éffört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"çöürsé ßéttér thröügh ä téäm éffört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" -msgstr "Sïgn Ûp för {studio_name} Tödäý! Ⱡ'σяє#" +msgstr "Sïgn Ûp för {studio_name} Tödäý! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Sign Up & Start Making an {platform_name} Course" -msgstr "Sïgn Ûp & Stärt Mäkïng än {platform_name} Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Sïgn Ûp & Stärt Mäkïng än {platform_name} Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" -msgstr "Àlréädý hävé ä {studio_name} Àççöünt? Sïgn Ìn Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Àlréädý hävé ä {studio_name} Àççöünt? Sïgn Ìn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Outlining Your Course" -msgstr "Öütlïnïng Ýöür Çöürsé Ⱡ'σя#" +msgstr "Öütlïnïng Ýöür Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18521,7 +20287,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/howitworks.html msgid "More than Just Lectures" -msgstr "Möré thän Jüst Léçtürés Ⱡ'σяє#" +msgstr "Möré thän Jüst Léçtürés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18529,11 +20295,11 @@ msgid "" "problem types." msgstr "" "Qüïçklý çréäté vïdéös, téxt snïppéts, ïnlïné dïsçüssïöns, änd ä värïétý öf " -"prößlém týpés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"prößlém týpés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "Publishing on Date" -msgstr "Püßlïshïng ön Däté Ⱡ'σ#" +msgstr "Püßlïshïng ön Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/howitworks.html msgid "" @@ -18541,11 +20307,13 @@ msgid "" "publish it to your students for you." msgstr "" "Sïmplý sét thé däté öf ä séçtïön ör süßséçtïön, änd {studio_name} wïll " -"püßlïsh ït tö ýöür stüdénts för ýöü. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"püßlïsh ït tö ýöür stüdénts för ýöü. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/html_error.html msgid "We're having trouble rendering your component" -msgstr "Wé'ré hävïng tröüßlé réndérïng ýöür çömpönént Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Wé'ré hävïng tröüßlé réndérïng ýöür çömpönént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/html_error.html msgid "" @@ -18553,15 +20321,15 @@ msgid "" "to fix the error." msgstr "" "Stüdénts wïll nöt ßé äßlé tö äççéss thïs çömpönént. Ré-édït ýöür çömpönént " -"tö fïx thé érrör. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"tö fïx thé érrör. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/import.html msgid "Library Import" -msgstr "Lïßrärý Ìmpört Ⱡ'#" +msgstr "Lïßrärý Ìmpört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/import.html msgid "Course Import" -msgstr "Çöürsé Ìmpört Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Ìmpört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18576,7 +20344,8 @@ msgstr "" "{em_start}Ýöü çännöt ündö ä lïßrärý ïmpört{em_end}. Béföré ýöü pröçééd, wé " "réçömménd thät ýöü éxpört thé çürrént lïßrärý, sö thät ýöü hävé ä ßäçküp " "çöpý öf ït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " -"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт#" +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяι#" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18587,7 +20356,11 @@ msgstr "" "Thé lïßrärý thät ýöü ïmpört müst ßé ïn ä .tär.gz fïlé (thät ïs, ä .tär fïlé " "çömprésséd wïth GNÛ Zïp). Thïs .tär.gz fïlé müst çöntäïn ä lïßrärý.xml fïlé." " Ìt mäý älsö çöntäïn öthér fïlés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, #" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт#" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18600,7 +20373,9 @@ msgstr "" "stäý ön thïs pägé. Ýöü çän léävé thïs pägé äftér thé Ûnpäçkïng stägé häs " "çömplétéd. Wé réçömménd, höwévér, thät ýöü dön't mäké ïmpörtänt çhängés tö " "ýöür lïßrärý üntïl thé ïmpört öpérätïön häs çömplétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υ#" +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ #" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18615,7 +20390,8 @@ msgstr "" "{em_start}Ýöü çännöt ündö ä çöürsé ïmpört{em_end}. Béföré ýöü pröçééd, wé " "réçömménd thät ýöü éxpört thé çürrént çöürsé, sö thät ýöü hävé ä ßäçküp çöpý" " öf ït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " -"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт #" +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт α#" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18626,7 +20402,11 @@ msgstr "" "Thé çöürsé thät ýöü ïmpört müst ßé ïn ä .tär.gz fïlé (thät ïs, ä .tär fïlé " "çömprésséd wïth GNÛ Zïp). Thïs .tär.gz fïlé müst çöntäïn ä çöürsé.xml fïlé. " "Ìt mäý älsö çöntäïn öthér fïlés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕ#" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18639,48 +20419,59 @@ msgstr "" "stäý ön thïs pägé. Ýöü çän léävé thïs pägé äftér thé Ûnpäçkïng stägé häs " "çömplétéd. Wé réçömménd, höwévér, thät ýöü dön't mäké ïmpörtänt çhängés tö " "ýöür çöürsé üntïl thé ïmpört öpérätïön häs çömplétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" -" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂#" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σ#" #: cms/templates/import.html msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" msgstr "" -"Séléçt ä .tär.gz Fïlé tö Répläçé Ýöür Lïßrärý Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Séléçt ä .tär.gz Fïlé tö Répläçé Ýöür Lïßrärý Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/import.html msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" -msgstr "Séléçt ä .tär.gz Fïlé tö Répläçé Ýöür Çöürsé Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Séléçt ä .tär.gz Fïlé tö Répläçé Ýöür Çöürsé Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/import.html msgid "Choose a File to Import" -msgstr "Çhöösé ä Fïlé tö Ìmpört Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çhöösé ä Fïlé tö Ìmpört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/import.html msgid "File Chosen:" -msgstr "Fïlé Çhösén: Ⱡ#" +msgstr "Fïlé Çhösén: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/import.html msgid "Replace my library with the selected file" -msgstr "Répläçé mý lïßrärý wïth thé séléçtéd fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Répläçé mý lïßrärý wïth thé séléçtéd fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/import.html msgid "Replace my course with the selected file" -msgstr "Répläçé mý çöürsé wïth thé séléçtéd fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Répläçé mý çöürsé wïth thé séléçtéd fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/import.html msgid "Library Import Status" -msgstr "Lïßrärý Ìmpört Stätüs Ⱡ'σя#" +msgstr "Lïßrärý Ìmpört Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/import.html msgid "Course Import Status" -msgstr "Çöürsé Ìmpört Stätüs Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöürsé Ìmpört Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/import.html msgid "Transferring your file to our servers" -msgstr "Tränsférrïng ýöür fïlé tö öür sérvérs Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Tränsférrïng ýöür fïlé tö öür sérvérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/import.html msgid "Unpacking" -msgstr "Ûnpäçkïng #" +msgstr "Ûnpäçkïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18690,23 +20481,30 @@ msgid "" msgstr "" "Éxpändïng änd prépärïng földér/fïlé strüçtüré (Ýöü çän nöw léävé thïs pägé " "säfélý, ßüt ävöïd mäkïng drästïç çhängés tö çöntént üntïl thïs ïmpört ïs " -"çömplété) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢#" +"çömplété) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт #" #: cms/templates/import.html msgid "Verifying" -msgstr "Vérïfýïng #" +msgstr "Vérïfýïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/import.html msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" -msgstr "Révïéwïng sémäntïçs, sýntäx, änd réqüïréd dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Révïéwïng sémäntïçs, sýntäx, änd réqüïréd dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/import.html msgid "Updating Library" -msgstr "Ûpdätïng Lïßrärý Ⱡ'σ#" +msgstr "Ûpdätïng Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/import.html msgid "Updating Course" -msgstr "Ûpdätïng Çöürsé Ⱡ'#" +msgstr "Ûpdätïng Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18714,7 +20512,7 @@ msgid "" " longer with larger libraries." msgstr "" "Ìntégrätïng ýöür ïmpörtéd çöntént ïntö thïs lïßrärý. Thïs pröçéss mïght täké" -" löngér wïth lärgér lïßrärïés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +" löngér wïth lärgér lïßrärïés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18722,35 +20520,35 @@ msgid "" "longer with larger courses." msgstr "" "Ìntégrätïng ýöür ïmpörtéd çöntént ïntö thïs çöürsé. Thïs pröçéss mïght täké " -"löngér wïth lärgér çöürsés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"löngér wïth lärgér çöürsés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/import.html msgid "Success" -msgstr "Süççéss #" +msgstr "Süççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/import.html msgid "Your imported content has now been integrated into this library" msgstr "" "Ýöür ïmpörtéd çöntént häs nöw ßéén ïntégrätéd ïntö thïs lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/import.html msgid "Your imported content has now been integrated into this course" msgstr "" "Ýöür ïmpörtéd çöntént häs nöw ßéén ïntégrätéd ïntö thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/import.html msgid "View Updated Library" -msgstr "Vïéw Ûpdätéd Lïßrärý Ⱡ'σя#" +msgstr "Vïéw Ûpdätéd Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/import.html msgid "View Updated Outline" -msgstr "Vïéw Ûpdätéd Öütlïné Ⱡ'σя#" +msgstr "Vïéw Ûpdätéd Öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/import.html msgid "Why import a library?" -msgstr "Whý ïmpört ä lïßrärý? Ⱡ'σя#" +msgstr "Whý ïmpört ä lïßrärý? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18760,13 +20558,18 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü mïght wänt tö üpdäté än éxïstïng lïßrärý tö ä néw vérsïön, ör répläçé än" " éxïstïng lïßrärý éntïrélý. Ýöü mïght älsö hävé dévélöpéd ä lïßrärý öütsïdé " -"öf {studio_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" +"öf {studio_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт," +" ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυη#" #: cms/templates/import.html msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" msgstr "" "Nöté: Lïßrärý çöntént ïs nöt äütömätïçällý üpdätéd ïn çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18779,15 +20582,19 @@ msgstr "" "ßlöçks ïn öné ör möré çöürsés, thösé çöürsés dö nöt äütömätïçällý üsé thé " "üpdätéd çöntént. Ýöü müst mänüällý réfrésh thé rändömïzéd çöntént ßlöçks tö " "ßrïng thém üp tö däté wïth thé lätést lïßrärý çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υη#" +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα#" #: cms/templates/import.html msgid "Learn more about importing a library" -msgstr "Léärn möré äßöüt ïmpörtïng ä lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Léärn möré äßöüt ïmpörtïng ä lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/import.html msgid "Why import a course?" -msgstr "Whý ïmpört ä çöürsé? Ⱡ'σя#" +msgstr "Whý ïmpört ä çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18797,11 +20604,16 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü mäý wänt tö rün ä néw vérsïön öf än éxïstïng çöürsé, ör répläçé än " "éxïstïng çöürsé ältögéthér. Ör, ýöü mäý hävé dévélöpéd ä çöürsé öütsïdé " -"{studio_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +"{studio_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм #" #: cms/templates/import.html msgid "What content is imported?" -msgstr "Whät çöntént ïs ïmpörtéd? Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Whät çöntént ïs ïmpörtéd? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18815,11 +20627,14 @@ msgstr "" "ïnförmätïön, dïsçüssïön förüm dätä, çöürsé séttïngs, änd çöürsé téäm " "ïnförmätïön, rémäïns thé sämé äs ït wäs ïn thé éxïstïng çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" " ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂#" +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєq#" #: cms/templates/import.html msgid "Warning: Importing while a course is running" -msgstr "Wärnïng: Ìmpörtïng whïlé ä çöürsé ïs rünnïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Wärnïng: Ìmpörtïng whïlé ä çöürsé ïs rünnïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/import.html msgid "" @@ -18832,39 +20647,47 @@ msgstr "" "ÛRL nämés (ör ürl_nämé nödés) öf äný Prößlém çömpönénts, thé stüdént dätä " "ässöçïätéd wïth thösé Prößlém çömpönénts mäý ßé löst. Thïs dätä ïnçlüdés " "stüdénts' prößlém sçörés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσ#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρ#" #: cms/templates/import.html msgid "Learn more about importing a course" -msgstr "Léärn möré äßöüt ïmpörtïng ä çöürsé Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Léärn möré äßöüt ïmpörtïng ä çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/header.html msgid "{studio_name} Home" -msgstr "{studio_name} Hömé #" +msgstr "{studio_name} Hömé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/index.html msgid "New Course" -msgstr "Néw Çöürsé Ⱡ#" +msgstr "Néw Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/index.html msgid "New Library" -msgstr "Néw Lïßrärý Ⱡ#" +msgstr "Néw Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/index.html msgid "Email staff to create course" -msgstr "Émäïl stäff tö çréäté çöürsé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Émäïl stäff tö çréäté çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/index.html msgid "Please correct the highlighted fields below." -msgstr "Pléäsé çörréçt thé hïghlïghtéd fïélds ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Pléäsé çörréçt thé hïghlïghtéd fïélds ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/index.html msgid "Create a New Course" -msgstr "Çréäté ä Néw Çöürsé Ⱡ'σя#" +msgstr "Çréäté ä Néw Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/index.html msgid "Required Information to Create a New Course" -msgstr "Réqüïréd Ìnförmätïön tö Çréäté ä Néw Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Réqüïréd Ìnförmätïön tö Çréäté ä Néw Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -18872,12 +20695,13 @@ msgid "" " set a different display name in Advanced Settings later." msgstr "" "Thé püßlïç dïspläý nämé för ýöür çöürsé. Thïs çännöt ßé çhängéd, ßüt ýöü çän" -" sét ä dïfférént dïspläý nämé ïn Àdvänçéd Séttïngs lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" -" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +" sét ä dïfférént dïspläý nämé ïn Àdvänçéd Séttïngs lätér.#" #: cms/templates/index.html msgid "The name of the organization sponsoring the course." -msgstr "Thé nämé öf thé örgänïzätïön spönsörïng thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Thé nämé öf thé örgänïzätïön spönsörïng thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -18885,7 +20709,7 @@ msgid "" "are allowed." msgstr "" "Nöté: Thïs ïs pärt öf ýöür çöürsé ÛRL, sö nö späçés ör spéçïäl çhäräçtérs " -"äré ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"äré ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -18893,14 +20717,14 @@ msgid "" " Settings later." msgstr "" "Thïs çännöt ßé çhängéd, ßüt ýöü çän sét ä dïfférént dïspläý nämé ïn Àdvänçéd" -" Séttïngs lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +" Séttïngs lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/index.html msgid "" "The unique number that identifies your course within your organization." msgstr "" "Thé ünïqüé nümßér thät ïdéntïfïés ýöür çöürsé wïthïn ýöür örgänïzätïön. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -18908,50 +20732,58 @@ msgid "" "are allowed and it cannot be changed." msgstr "" "Nöté: Thïs ïs pärt öf ýöür çöürsé ÛRL, sö nö späçés ör spéçïäl çhäräçtérs " -"äré ällöwéd änd ït çännöt ßé çhängéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"äré ällöwéd änd ït çännöt ßé çhängéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/index.html msgid "The term in which your course will run." -msgstr "Thé térm ïn whïçh ýöür çöürsé wïll rün. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thé térm ïn whïçh ýöür çöürsé wïll rün. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/index.html msgid "Create" -msgstr "Çréäté Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Çréäté Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/templates/index.html msgid "Create a New Library" -msgstr "Çréäté ä Néw Lïßrärý Ⱡ'σя#" +msgstr "Çréäté ä Néw Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/index.html msgid "Required Information to Create a New Library" -msgstr "Réqüïréd Ìnförmätïön tö Çréäté ä Néw Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Réqüïréd Ìnförmätïön tö Çréäté ä Néw Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/index.html msgid "Library Name" -msgstr "Lïßrärý Nämé Ⱡ#" +msgstr "Lïßrärý Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: This is an example name for a new content library, seen when #. filling out the form to create a new library. (A library is a collection of #. content or problems.) #: cms/templates/index.html msgid "e.g. Computer Science Problems" -msgstr "é.g. Çömpütér Sçïénçé Prößléms Ⱡ'σяєм #" +msgstr "é.g. Çömpütér Sçïénçé Prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/index.html msgid "The public display name for your library." -msgstr "Thé püßlïç dïspläý nämé för ýöür lïßrärý. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Thé püßlïç dïspläý nämé för ýöür lïßrärý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/index.html msgid "The public organization name for your library." -msgstr "Thé püßlïç örgänïzätïön nämé för ýöür lïßrärý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Thé püßlïç örgänïzätïön nämé för ýöür lïßrärý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/index.html msgid "This cannot be changed." -msgstr "Thïs çännöt ßé çhängéd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Thïs çännöt ßé çhängéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/index.html msgid "Library Code" -msgstr "Lïßrärý Çödé Ⱡ#" +msgstr "Lïßrärý Çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, #. seen when filling out the form to create a new library. This example is @@ -18959,11 +20791,13 @@ msgstr "Lïßrärý Çödé Ⱡ#" #. letters but must not contain spaces. #: cms/templates/index.html msgid "e.g. CSPROB" -msgstr "é.g. ÇSPRÖB Ⱡ#" +msgstr "é.g. ÇSPRÖB Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/index.html msgid "The unique code that identifies this library." -msgstr "Thé ünïqüé çödé thät ïdéntïfïés thïs lïßrärý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thé ünïqüé çödé thät ïdéntïfïés thïs lïßrärý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -18971,19 +20805,21 @@ msgid "" "are allowed." msgstr "" "Nöté: Thïs ïs pärt öf ýöür lïßrärý ÛRL, sö nö späçés ör spéçïäl çhäräçtérs " -"äré ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"äré ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/templates/index.html msgid "Courses Being Processed" -msgstr "Çöürsés Béïng Pröçésséd Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöürsés Béïng Pröçésséd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/index.html msgid "Course Run:" -msgstr "Çöürsé Rün: Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé Rün: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/index.html msgid "This course run is currently being created." -msgstr "Thïs çöürsé rün ïs çürréntlý ßéïng çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thïs çöürsé rün ïs çürréntlý ßéïng çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: This is a status message, used to inform the user of what the #. system is doing. This status means that the user has requested to re-run an @@ -18991,7 +20827,7 @@ msgstr "Thïs çöürsé rün ïs çürréntlý ßéïng çréätéd. Ⱡ'σяє #. and configuring the existing course so that it can be re-run. #: cms/templates/index.html msgid "Configuring as re-run" -msgstr "Çönfïgürïng äs ré-rün Ⱡ'σя#" +msgstr "Çönfïgürïng äs ré-rün Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19002,7 +20838,11 @@ msgstr "" "Thé néw çöürsé wïll ßé äddéd tö ýöür çöürsé lïst ïn 5-10 mïnütés. Rétürn tö " "thïs pägé ör {link_start}réfrésh ït{link_end} tö üpdäté thé çöürsé lïst. Thé" " néw çöürsé wïll nééd sömé mänüäl çönfïgürätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт,#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19012,19 +20852,26 @@ msgid "" msgstr "" "À sýstém érrör öççürréd whïlé ýöür çöürsé wäs ßéïng pröçésséd. Pléäsé gö tö " "thé örïgïnäl çöürsé tö trý thé ré-rün ägäïn, ör çöntäçt ýöür PM för " -"ässïstänçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢#" +"ässïstänçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσł#" #: cms/templates/index.html msgid "Libraries" -msgstr "Lïßrärïés #" +msgstr "Lïßrärïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/index.html msgid "Re-run Course" -msgstr "Ré-rün Çöürsé Ⱡ'#" +msgstr "Ré-rün Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/index.html msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" -msgstr "Àré ýöü stäff ön än éxïstïng {studio_name} çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Àré ýöü stäff ön än éxïstïng {studio_name} çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19033,19 +20880,28 @@ msgid "" msgstr "" "Thé çöürsé çréätör müst gïvé ýöü äççéss tö thé çöürsé. Çöntäçt thé çöürsé " "çréätör ör ädmïnïsträtör för thé çöürsé ýöü äré hélpïng tö äüthör. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ι#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт ł#" #: cms/templates/index.html msgid "Create Your First Course" -msgstr "Çréäté Ýöür Fïrst Çöürsé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çréäté Ýöür Fïrst Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/index.html msgid "Your new course is just a click away!" -msgstr "Ýöür néw çöürsé ïs jüst ä çlïçk äwäý! Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ýöür néw çöürsé ïs jüst ä çlïçk äwäý! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/index.html msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" -msgstr "Béçömïng ä Çöürsé Çréätör ïn {studio_name} Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Béçömïng ä Çöürsé Çréätör ïn {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19060,19 +20916,24 @@ msgstr "" "édït, whïlé çöürsé çréätör prïvïlégés äré gräntéd ßý {platform_name}. Öür " "téäm wïll évälüäté ýöür réqüést änd prövïdé ýöü féédßäçk wïthïn 24 höürs " "dürïng thé wörk wéék. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт #" +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢#" #: cms/templates/index.html msgid "Your Course Creator Request Status:" -msgstr "Ýöür Çöürsé Çréätör Réqüést Stätüs: Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöür Çöürsé Çréätör Réqüést Stätüs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/index.html msgid "Request the Ability to Create Courses" -msgstr "Réqüést thé Àßïlïtý tö Çréäté Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Réqüést thé Àßïlïtý tö Çréäté Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/index.html msgid "Your Course Creator Request Status" -msgstr "Ýöür Çöürsé Çréätör Réqüést Stätüs Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöür Çöürsé Çréätör Réqüést Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19085,15 +20946,18 @@ msgstr "" " güésts. Çöürsés för whïçh ýöü äré ä téäm mémßér äppéär äßövé för ýöü tö " "édït, whïlé çöürsé çréätör prïvïlégés äré gräntéd ßý {platform_name}. Öür " "téäm ïs häs çömplétéd évälüätïng ýöür réqüést. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσ#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσł#" #: cms/templates/index.html msgid "Your Course Creator request is:" -msgstr "Ýöür Çöürsé Çréätör réqüést ïs: Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ýöür Çöürsé Çréätör réqüést ïs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/index.html msgid "Denied" -msgstr "Dénïéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Dénïéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19101,7 +20965,7 @@ msgid "" "{platform_name} Staff." msgstr "" "Ýöür réqüést dïd nöt méét thé çrïtérïä/güïdélïnés spéçïfïéd ßý " -"{platform_name} Stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"{platform_name} Stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19114,7 +20978,10 @@ msgstr "" " güésts. Çöürsés för whïçh ýöü äré ä téäm mémßér äppéär äßövé för ýöü tö " "édït, whïlé çöürsé çréätör prïvïlégés äré gräntéd ßý {platform_name}. Öür " "téäm ïs çürréntlý évälüätïng ýöür réqüést. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρ#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19122,15 +20989,17 @@ msgid "" " be updated shortly." msgstr "" "Ýöür réqüést ïs çürréntlý ßéïng révïéwéd ßý {platform_name} stäff änd shöüld" -" ßé üpdätéd shörtlý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +" ßé üpdätéd shörtlý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/index.html msgid "(Read-only)" -msgstr "(Réäd-önlý) Ⱡ#" +msgstr "(Réäd-önlý) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/index.html msgid "Were you expecting to see a particular library here?" -msgstr "Wéré ýöü éxpéçtïng tö séé ä pärtïçülär lïßrärý héré? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Wéré ýöü éxpéçtïng tö séé ä pärtïçülär lïßrärý héré? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19139,11 +21008,16 @@ msgid "" msgstr "" "Thé lïßrärý çréätör müst gïvé ýöü äççéss tö thé lïßrärý. Çöntäçt thé lïßrärý" " çréätör ör ädmïnïsträtör för thé lïßrärý ýöü äré hélpïng tö äüthör. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ є#" #: cms/templates/index.html msgid "Create Your First Library" -msgstr "Çréäté Ýöür Fïrst Lïßrärý Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çréäté Ýöür Fïrst Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19152,11 +21026,16 @@ msgid "" msgstr "" "Lïßrärïés höld ä pööl öf çömpönénts thät çän ßé ré-üséd äçröss mültïplé " "çöürsés. Çréäté ýöür fïrst lïßrärý wïth thé çlïçk öf ä ßüttön! Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυм#" #: cms/templates/index.html msgid "New to {studio_name}?" -msgstr "Néw tö {studio_name}? Ⱡ#" +msgstr "Néw tö {studio_name}? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19169,23 +21048,29 @@ msgstr "" "{studio_name} pägé ýöü äré vïéwïng. Ýöü çän älsö üsé thé lïnks ät thé ßöttöm" " öf thé pägé tö äççéss öür çöntïnüällý üpdätéd döçüméntätïön änd öthér " "{studio_name} résöürçés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕм#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυł#" #: cms/templates/index.html msgid "Getting Started with {studio_name}" -msgstr "Géttïng Stärtéd wïth {studio_name} Ⱡ'σяє#" +msgstr "Géttïng Stärtéd wïth {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/index.html msgid "Use our feedback tool, Tender, to request help" -msgstr "Ûsé öür féédßäçk tööl, Téndér, tö réqüést hélp Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ûsé öür féédßäçk tööl, Téndér, tö réqüést hélp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/sock.html msgid "Request help with {studio_name}" -msgstr "Réqüést hélp wïth {studio_name} Ⱡ'σя#" +msgstr "Réqüést hélp wïth {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/index.html msgid "Can I create courses in {studio_name}?" -msgstr "Çän Ì çréäté çöürsés ïn {studio_name}? Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Çän Ì çréäté çöürsés ïn {studio_name}? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19202,7 +21087,7 @@ msgid "" "privileges to create your own course." msgstr "" "Ìn ördér tö çréäté çöürsés ïn {studio_name}, ýöü müst hävé çöürsé çréätör " -"prïvïlégés tö çréäté ýöür öwn çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"prïvïlégés tö çréäté ýöür öwn çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19211,15 +21096,17 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöür réqüést tö äüthör çöürsés ïn {studio_name} häs ßéén dénïéd. Pléäsé " "{link_start}çöntäçt {platform_name} Stäff wïth fürthér qüéstïöns{link_end}. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/index.html msgid "Thanks for signing up, %(name)s!" -msgstr "Thänks för sïgnïng üp, %(name)s! Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Thänks för sïgnïng üp, %(name)s! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/templates/index.html msgid "We need to verify your email address" -msgstr "Wé nééd tö vérïfý ýöür émäïl äddréss Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Wé nééd tö vérïfý ýöür émäïl äddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19229,11 +21116,16 @@ msgid "" msgstr "" "Àlmöst théré! Ìn ördér tö çömplété ýöür sïgn üp wé nééd ýöü tö vérïfý ýöür " "émäïl äddréss (%(email)s). Àn äçtïvätïön méssägé änd néxt stéps shöüld ßé " -"wäïtïng för ýöü théré. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg#" +"wäïtïng för ýöü théré. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια#" #: cms/templates/index.html msgid "Need help?" -msgstr "Nééd hélp? Ⱡ#" +msgstr "Nééd hélp? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19243,23 +21135,30 @@ msgid "" msgstr "" "Pléäsé çhéçk ýöür Jünk ör Späm földérs ïn çäsé öür émäïl ïsn't ïn ýöür " "ÌNBÖX. Stïll çän't fïnd thé vérïfïçätïön émäïl? Réqüést hélp vïä thé lïnk " -"ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#" +"ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт α#" #: cms/templates/index.html msgid "Request help with your {studio_name} account" -msgstr "Réqüést hélp wïth ýöür {studio_name} äççöünt Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Réqüést hélp wïth ýöür {studio_name} äççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/library.html msgid "Content Library" -msgstr "Çöntént Lïßrärý Ⱡ'#" +msgstr "Çöntént Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/library.html msgid "Add Component" -msgstr "Àdd Çömpönént Ⱡ'#" +msgstr "Àdd Çömpönént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/library.html msgid "Adding content to your library" -msgstr "Àddïng çöntént tö ýöür lïßrärý Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Àddïng çöntént tö ýöür lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/library.html msgid "" @@ -19267,7 +21166,7 @@ msgid "" "at the bottom of this page." msgstr "" "Àdd çömpönénts tö ýöür lïßrärý för üsé ïn çöürsés, üsïng Àdd Néw Çömpönént " -"ät thé ßöttöm öf thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"ät thé ßöttöm öf thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/library.html msgid "" @@ -19278,11 +21177,16 @@ msgstr "" "Çömpönénts äré lïstéd ïn thé ördér ïn whïçh théý äré äddéd, wïth thé möst " "réçéntlý äddéd ät thé ßöttöm. Ûsé thé pägïnätïön ärröws tö nävïgäté fröm " "pägé tö pägé ïf ýöü hävé möré thän öné pägé öf çömpönénts ïn ýöür lïßrärý. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα#" #: cms/templates/library.html msgid "Using library content in courses" -msgstr "Ûsïng lïßrärý çöntént ïn çöürsés Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Ûsïng lïßrärý çöntént ïn çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/library.html msgid "" @@ -19298,33 +21202,36 @@ msgstr "" "thé çöürsé's Àdvänçéd Séttïngs, thén äddïng ä Rändömïzéd Çöntént Blöçk tö " "ýöür çöürséwäré. Ìn thé séttïngs för éäçh Rändömïzéd Çöntént Blöçk, séléçt " "thïs lïßrärý äs thé söürçé lïßrärý, änd spéçïfý thé nümßér öf prößléms tö ßé" -" rändömlý séléçtéd änd dïspläýéd tö éäçh stüdént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " -"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα#" +" rändömlý séléçtéd änd dïspläýéd tö éäçh stüdént.#" #: cms/templates/library.html msgid "Learn more about content libraries" -msgstr "Léärn möré äßöüt çöntént lïßrärïés Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Léärn möré äßöüt çöntént lïßrärïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/login.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Sign In" -msgstr "Sïgn Ìn #" +msgstr "Sïgn Ìn Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/login.html msgid "Sign In to {studio_name}" -msgstr "Sïgn Ìn tö {studio_name} Ⱡ'#" +msgstr "Sïgn Ìn tö {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/login.html msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" -msgstr "Dön't hävé ä {studio_name} Àççöünt? Sïgn üp! Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Dön't hävé ä {studio_name} Àççöünt? Sïgn üp! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/login.html msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" -msgstr "Réqüïréd Ìnförmätïön tö Sïgn Ìn tö {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Réqüïréd Ìnförmätïön tö Sïgn Ìn tö {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/login.html msgid "{studio_name} Support" -msgstr "{studio_name} Süppört Ⱡ#" +msgstr "{studio_name} Süppört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/login.html msgid "" @@ -19335,27 +21242,33 @@ msgstr "" "Hävïng tröüßlé wïth ýöür äççöünt? Ûsé {link_start}öür süppört " "çéntér{link_end} tö löök övér sélf hélp stéps, fïnd sölütïöns öthérs hävé " "föünd tö thé sämé prößlém, ör lét üs knöw öf ýöür ïssüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłι#" +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт " +"ιη ¢υł#" #: cms/templates/manage_users.html msgid "Course Team Settings" -msgstr "Çöürsé Téäm Séttïngs Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöürsé Téäm Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "New Team Member" -msgstr "Néw Téäm Mémßér Ⱡ'#" +msgstr "Néw Téäm Mémßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/manage_users.html msgid "Add a User to Your Course's Team" -msgstr "Àdd ä Ûsér tö Ýöür Çöürsé's Téäm Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Àdd ä Ûsér tö Ýöür Çöürsé's Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "New Team Member Information" -msgstr "Néw Téäm Mémßér Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Néw Téäm Mémßér Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "User's Email Address" -msgstr "Ûsér's Émäïl Àddréss Ⱡ'σя#" +msgstr "Ûsér's Émäïl Àddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" @@ -19363,15 +21276,15 @@ msgid "" "add" msgstr "" "Pléäsé prövïdé thé émäïl äddréss öf thé çöürsé stäff mémßér ýöü'd lïké tö " -"ädd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"ädd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Add User" -msgstr "Àdd Ûsér #" +msgstr "Àdd Ûsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/manage_users.html msgid "Add Team Members to This Course" -msgstr "Àdd Téäm Mémßérs tö Thïs Çöürsé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Àdd Téäm Mémßérs tö Thïs Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" @@ -19379,16 +21292,15 @@ msgid "" "signed up for {studio_name} and have an active account." msgstr "" "Àddïng téäm mémßérs mäkés çöürsé äüthörïng çölläßörätïvé. Ûsérs müst ßé " -"sïgnéd üp för {studio_name} änd hävé än äçtïvé äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +"sïgnéd üp för {studio_name} änd hävé än äçtïvé äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/manage_users.html msgid "Add a New Team Member" -msgstr "Àdd ä Néw Téäm Mémßér Ⱡ'σя#" +msgstr "Àdd ä Néw Téäm Mémßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/manage_users.html msgid "Course Team Roles" -msgstr "Çöürsé Téäm Rölés Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürsé Téäm Rölés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" @@ -19396,8 +21308,7 @@ msgid "" " and editing privileges on all course content." msgstr "" "Çöürsé téäm mémßérs, ör stäff, äré çöürsé çö-äüthörs. Théý hävé füll wrïtïng" -" änd édïtïng prïvïlégés ön äll çöürsé çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєт#" +" änd édïtïng prïvïlégés ön äll çöürsé çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" @@ -19405,11 +21316,11 @@ msgid "" "members." msgstr "" "Àdmïns äré çöürsé téäm mémßérs whö çän ädd änd rémövé öthér çöürsé téäm " -"mémßérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"mémßérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/manage_users.html msgid "Transferring Ownership" -msgstr "Tränsférrïng Öwnérshïp Ⱡ'σяє#" +msgstr "Tränsférrïng Öwnérshïp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" @@ -19420,28 +21331,33 @@ msgstr "" "Évérý çöürsé müst hävé än Àdmïn. Ìf ýöü'ré thé Àdmïn änd ýöü wänt tränsfér " "öwnérshïp öf thé çöürsé, çlïçk Àdd ädmïn äççéss tö mäké änöthér üsér thé " "Àdmïn, thén äsk thät üsér tö rémövé ýöü fröm thé Çöürsé Téäm lïst. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єι#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. є#" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Library User Access" -msgstr "Lïßrärý Ûsér Àççéss Ⱡ'σя#" +msgstr "Lïßrärý Ûsér Àççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html msgid "User Access" -msgstr "Ûsér Àççéss Ⱡ#" +msgstr "Ûsér Àççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Grant Access to This Library" -msgstr "Gränt Àççéss tö Thïs Lïßrärý Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Gränt Àççéss tö Thïs Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Provide the email address of the user you want to add" msgstr "" -"Prövïdé thé émäïl äddréss öf thé üsér ýöü wänt tö ädd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Prövïdé thé émäïl äddréss öf thé üsér ýöü wänt tö ädd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Add More Users to This Library" -msgstr "Àdd Möré Ûsérs tö Thïs Lïßrärý Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Àdd Möré Ûsérs tö Thïs Lïßrärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" @@ -19449,22 +21365,21 @@ msgid "" "users must have an active {studio_name} account." msgstr "" "Gränt öthér mémßérs öf ýöür çöürsé téäm äççéss tö thïs lïßrärý. Néw lïßrärý " -"üsérs müst hävé än äçtïvé {studio_name} äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢#" +"üsérs müst hävé än äçtïvé {studio_name} äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Add a New User" -msgstr "Àdd ä Néw Ûsér Ⱡ'#" +msgstr "Àdd ä Néw Ûsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Library Access Roles" -msgstr "Lïßrärý Àççéss Rölés Ⱡ'σя#" +msgstr "Lïßrärý Àççéss Rölés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." msgstr "" "Théré äré thréé äççéss rölés för lïßrärïés: Ûsér, Stäff, änd Àdmïn. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" @@ -19473,7 +21388,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ûsérs çän vïéw lïßrärý çöntént änd çän référénçé ör üsé lïßrärý çömpönénts " "ïn théïr çöürsés, ßüt théý çännöt édït thé çönténts öf ä lïßrärý. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ι#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт ł#" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" @@ -19481,7 +21401,7 @@ msgid "" "contents of a library." msgstr "" "Stäff äré çöntént çö-äüthörs. Théý hävé füll édïtïng prïvïlégés ön thé " -"çönténts öf ä lïßrärý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"çönténts öf ä lïßrärý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" @@ -19490,19 +21410,26 @@ msgid "" msgstr "" "Àdmïns hävé füll édïtïng prïvïlégés änd çän älsö ädd änd rémövé öthér téäm " "mémßérs. Théré müst ßé ät léäst öné üsér wïth Àdmïn prïvïlégés ïn ä lïßrärý." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт α#" #: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Sign Up" -msgstr "Sïgn Ûp #" +msgstr "Sïgn Ûp Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/register.html msgid "Sign Up for {studio_name}" -msgstr "Sïgn Ûp för {studio_name} Ⱡ'#" +msgstr "Sïgn Ûp för {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/register.html msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" -msgstr "Àlréädý hävé ä {studio_name} Àççöünt? Sïgn ïn Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Àlréädý hävé ä {studio_name} Àççöünt? Sïgn ïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/register.html msgid "" @@ -19510,11 +21437,13 @@ msgid "" "your first {platform_name} course today." msgstr "" "Réädý tö stärt çréätïng önlïné çöürsés? Sïgn üp ßélöw änd stärt çréätïng " -"ýöür fïrst {platform_name} çöürsé tödäý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"ýöür fïrst {platform_name} çöürsé tödäý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/register.html msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" -msgstr "Réqüïréd Ìnförmätïön tö Sïgn Ûp för {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Réqüïréd Ìnförmätïön tö Sïgn Ûp för {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/register.html msgid "" @@ -19522,27 +21451,31 @@ msgid "" "support forums" msgstr "" "Thïs wïll ßé üséd ïn püßlïç dïsçüssïöns wïth ýöür çöürsés änd ïn öür édX101 " -"süppört förüms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"süppört förüms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/register.html msgid "Your Location" -msgstr "Ýöür Löçätïön Ⱡ'#" +msgstr "Ýöür Löçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/register.html msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" -msgstr "Ì ägréé tö thé {a_start} Térms öf Sérvïçé {a_end} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ì ägréé tö thé {a_start} Térms öf Sérvïçé {a_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/register.html msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" -msgstr "Çréäté Mý Àççöünt & Stärt Àüthörïng Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Çréäté Mý Àççöünt & Stärt Àüthörïng Çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/register.html msgid "Common {studio_name} Questions" -msgstr "Çömmön {studio_name} Qüéstïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Çömmön {studio_name} Qüéstïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/register.html msgid "Who is {studio_name} for?" -msgstr "Whö ïs {studio_name} för? Ⱡ'#" +msgstr "Whö ïs {studio_name} för? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/register.html msgid "" @@ -19555,14 +21488,17 @@ msgstr "" "lévérägé thé glößäl {platform_name} plätförm. Öür üsérs äré öftén fäçültý " "mémßérs, téäçhïng ässïstänts änd çöürsé stäff, änd mémßérs öf ïnstrüçtïönäl " "téçhnölögý gröüps. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"єłιт, ѕє∂ ∂σ єι#" +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя.#" #: cms/templates/register.html msgid "" "How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" msgstr "" "Höw téçhnïçällý sävvý dö Ì nééd tö ßé tö çréäté çöürsés ïn {studio_name}? " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/register.html msgid "" @@ -19577,13 +21513,14 @@ msgstr "" "prögrämmïng knöwlédgé ïs réqüïréd, ßüt för sömé öf thé möré ädvänçéd " "féätürés, ä téçhnïçäl ßäçkgröünd wöüld ßé hélpfül. Às älwäýs, wé äré héré tö" " hélp, sö dön't hésïtäté tö dïvé rïght ïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα#" #: cms/templates/register.html msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" msgstr "" "Ì'vé névér äüthöréd ä çöürsé önlïné ßéföré. Ìs théré hélp? Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/register.html msgid "" @@ -19596,41 +21533,46 @@ msgstr "" "ßést präçtïçés: fröm fïlmïng vïdéö, çréätïng éxérçïsés, tö thé ßäsïçs öf " "rünnïng än önlïné çöürsé. Àddïtïönällý, wé'ré älwäýs héré tö hélp, jüst dröp" " üs ä nöté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " -"∂σ єιυѕмσ∂ т#" +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм#" #: cms/templates/settings.html msgid "Schedule & Details Settings" -msgstr "Sçhédülé & Détäïls Séttïngs Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Sçhédülé & Détäïls Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/settings.html msgid "Schedule & Details" -msgstr "Sçhédülé & Détäïls Ⱡ'σ#" +msgstr "Sçhédülé & Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/settings.html msgid "Basic Information" -msgstr "Bäsïç Ìnförmätïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Bäsïç Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/settings.html msgid "The nuts and bolts of your course" -msgstr "Thé nüts änd ßölts öf ýöür çöürsé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Thé nüts änd ßölts öf ýöür çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/settings.html msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." msgstr "" "Thïs fïéld ïs dïsäßléd: thïs ïnförmätïön çännöt ßé çhängéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/settings.html msgid "Course Summary Page" -msgstr "Çöürsé Sümmärý Pägé Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöürsé Sümmärý Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/settings.html msgid "(for student enrollment and access)" -msgstr "(för stüdént énröllmént änd äççéss) Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"(för stüdént énröllmént änd äççéss) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/settings.html msgid "Enroll in {course_display_name}" -msgstr "Énröll ïn {course_display_name} Ⱡ'#" +msgstr "Énröll ïn {course_display_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19640,19 +21582,22 @@ msgid "" msgstr "" "Thé çöürsé \"{course_display_name}\", prövïdéd ßý {platform_name}, ïs öpén " "för énröllmént. Pléäsé nävïgäté tö thïs çöürsé ät {link_for_about_page} tö " -"énröll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"énröll. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/settings.html msgid "Send a note to students via email" -msgstr "Sénd ä nöté tö stüdénts vïä émäïl Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Sénd ä nöté tö stüdénts vïä émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/settings.html msgid "Invite your students" -msgstr "Ìnvïté ýöür stüdénts Ⱡ'σя#" +msgstr "Ìnvïté ýöür stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/settings.html msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" -msgstr "Prömötïng Ýöür Çöürsé wïth {platform_name} Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Prömötïng Ýöür Çöürsé wïth {platform_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19663,67 +21608,75 @@ msgstr "" "Ýöür çöürsé sümmärý pägé wïll nöt ßé vïéwäßlé üntïl ýöür çöürsé häs ßéén " "ännöünçéd. Tö prövïdé çöntént för thé pägé änd prévïéw ït, föllöw thé " "ïnstrüçtïöns prövïdéd ßý ýöür Prögräm Mänägér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕ#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρя#" #: cms/templates/settings.html msgid "Course Schedule" -msgstr "Çöürsé Sçhédülé Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Sçhédülé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/settings.html msgid "Dates that control when your course can be viewed" -msgstr "Dätés thät çöntröl whén ýöür çöürsé çän ßé vïéwéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Dätés thät çöntröl whén ýöür çöürsé çän ßé vïéwéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/settings.html msgid "First day the course begins" -msgstr "Fïrst däý thé çöürsé ßégïns Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Fïrst däý thé çöürsé ßégïns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/templates/settings.html msgid "Course Start Time" -msgstr "Çöürsé Stärt Tïmé Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöürsé Stärt Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/settings.html msgid "(UTC)" -msgstr "(ÛTÇ) Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "(ÛTÇ) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/templates/settings.html msgid "Course End Date" -msgstr "Çöürsé Énd Däté Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Énd Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/settings.html msgid "Last day your course is active" -msgstr "Läst däý ýöür çöürsé ïs äçtïvé Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Läst däý ýöür çöürsé ïs äçtïvé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/settings.html msgid "Course End Time" -msgstr "Çöürsé Énd Tïmé Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Énd Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/settings.html msgid "Enrollment Start Date" -msgstr "Énröllmént Stärt Däté Ⱡ'σя#" +msgstr "Énröllmént Stärt Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/settings.html msgid "First day students can enroll" -msgstr "Fïrst däý stüdénts çän énröll Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Fïrst däý stüdénts çän énröll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/settings.html msgid "Enrollment Start Time" -msgstr "Énröllmént Stärt Tïmé Ⱡ'σя#" +msgstr "Énröllmént Stärt Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/settings.html msgid "Enrollment End Date" -msgstr "Énröllmént Énd Däté Ⱡ'σя#" +msgstr "Énröllmént Énd Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/settings.html msgid "Last day students can enroll" -msgstr "Läst däý stüdénts çän énröll Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Läst däý stüdénts çän énröll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/settings.html msgid "Enrollment End Time" -msgstr "Énröllmént Énd Tïmé Ⱡ'σя#" +msgstr "Énröllmént Énd Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/settings.html msgid "These Dates Are Not Used When Promoting Your Course" -msgstr "Thésé Dätés Àré Nöt Ûséd Whén Prömötïng Ýöür Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Thésé Dätés Àré Nöt Ûséd Whén Prömötïng Ýöür Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19737,19 +21690,22 @@ msgstr "" "Tö prövïdé thé çöürsé stärt änd régïsträtïön dätés äs shöwn ön ýöür çöürsé " "sümmärý pägé, föllöw thé ïnstrüçtïöns prövïdéd ßý ýöür Prögräm Mänägér. " "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂#" +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σ#" #: cms/templates/settings.html msgid "Introducing Your Course" -msgstr "Ìntrödüçïng Ýöür Çöürsé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ìntrödüçïng Ýöür Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/settings.html msgid "Information for prospective students" -msgstr "Ìnförmätïön för pröspéçtïvé stüdénts Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ìnförmätïön för pröspéçtïvé stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/settings.html msgid "Course Short Description" -msgstr "Çöürsé Shört Désçrïptïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöürsé Shört Désçrïptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19757,26 +21713,26 @@ msgid "" "Limit to ~150 characters" msgstr "" "Àppéärs ön thé çöürsé çätälög pägé whén stüdénts röll övér thé çöürsé nämé. " -"Lïmït tö ~150 çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"Lïmït tö ~150 çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/settings.html msgid "Course Overview" -msgstr "Çöürsé Övérvïéw Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Övérvïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/settings.html msgid "your course summary page" -msgstr "ýöür çöürsé sümmärý pägé Ⱡ'σяє#" +msgstr "ýöür çöürsé sümmärý pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/settings.html msgid "" "Introductions, prerequisites, FAQs that are used on %s (formatted in HTML)" msgstr "" "Ìntrödüçtïöns, préréqüïsïtés, FÀQs thät äré üséd ön %s (förmättéd ïn HTML) " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/settings.html msgid "Course Image" -msgstr "Çöürsé Ìmägé Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé Ìmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19784,7 +21740,7 @@ msgid "" "& uploads" msgstr "" "Ýöü çän mänägé thïs ïmägé älöng wïth äll öf ýöür öthér fïlés " -"& üplöäds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"& üplöäds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19793,13 +21749,18 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöür çöürsé çürréntlý döés nöt hävé än ïmägé. Pléäsé üplöäd öné (JPÉG ör PNG" " förmät, änd mïnïmüm süggéstéd dïménsïöns äré 375px wïdé ßý 200px täll) " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм #" #. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL #. for a course image #: cms/templates/settings.html msgid "Your course image URL" -msgstr "Ýöür çöürsé ïmägé ÛRL Ⱡ'σя#" +msgstr "Ýöür çöürsé ïmägé ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19807,63 +21768,65 @@ msgid "" "or PNG format supported)" msgstr "" "Pléäsé prövïdé ä välïd päth änd nämé tö ýöür çöürsé ïmägé (Nöté: önlý JPÉG " -"ör PNG förmät süppörtéd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"ör PNG förmät süppörtéd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/settings.html msgid "Upload Course Image" -msgstr "Ûplöäd Çöürsé Ìmägé Ⱡ'σя#" +msgstr "Ûplöäd Çöürsé Ìmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/settings.html msgid "Course Introduction Video" -msgstr "Çöürsé Ìntrödüçtïön Vïdéö Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çöürsé Ìntrödüçtïön Vïdéö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/settings.html msgid "Delete Current Video" -msgstr "Délété Çürrént Vïdéö Ⱡ'σя#" +msgstr "Délété Çürrént Vïdéö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a #. YouTube video ID for a course video #: cms/templates/settings.html msgid "your YouTube video's ID" -msgstr "ýöür ÝöüTüßé vïdéö's ÌD Ⱡ'σяє#" +msgstr "ýöür ÝöüTüßé vïdéö's ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/settings.html msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" msgstr "" "Éntér ýöür ÝöüTüßé vïdéö's ÌD (älöng wïth äný réstrïçtïön pärämétérs) Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/settings.html msgid "Expectations of the students taking this course" -msgstr "Éxpéçtätïöns öf thé stüdénts täkïng thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Éxpéçtätïöns öf thé stüdénts täkïng thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/settings.html msgid "Hours of Effort per Week" -msgstr "Höürs öf Éffört pér Wéék Ⱡ'σяє#" +msgstr "Höürs öf Éffört pér Wéék Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/settings.html msgid "Time spent on all course work" -msgstr "Tïmé spént ön äll çöürsé wörk Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Tïmé spént ön äll çöürsé wörk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/settings.html msgid "Prerequisite Course" -msgstr "Préréqüïsïté Çöürsé Ⱡ'σя#" +msgstr "Préréqüïsïté Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/settings.html msgid "Course that students must complete before beginning this course" msgstr "" "Çöürsé thät stüdénts müst çömplété ßéföré ßégïnnïng thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/settings.html msgid "set pre-requisite course" -msgstr "sét pré-réqüïsïté çöürsé Ⱡ'σяє#" +msgstr "sét pré-réqüïsïté çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/settings.html msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." msgstr "" "Réqüïré stüdénts tö päss än éxäm ßéföré ßégïnnïng thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19871,15 +21834,15 @@ msgid "" "{link_start}Course Outline{link_end}." msgstr "" "Ýöü çän nöw vïéw änd äüthör ýöür çöürsé éntränçé éxäm fröm thé " -"{link_start}Çöürsé Öütlïné{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"{link_start}Çöürsé Öütlïné{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/settings.html msgid "Grade Requirements" -msgstr "Grädé Réqüïréménts Ⱡ'σ#" +msgstr "Grädé Réqüïréménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/settings.html msgid " %" -msgstr " % Ⱡ'#" +msgstr " % Ⱡ'σя#" #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19887,11 +21850,11 @@ msgid "" "exam. " msgstr "" "Thé sçöré stüdént müst méét ïn ördér tö süççéssfüllý çömplété thé éntränçé " -"éxäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"éxäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/settings.html msgid "How are these settings used?" -msgstr "Höw äré thésé séttïngs üséd? Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Höw äré thésé séttïngs üséd? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19899,7 +21862,7 @@ msgid "" "course." msgstr "" "Ýöür çöürsé's sçhédülé détérmïnés whén stüdénts çän énröll ïn änd ßégïn ä " -"çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19912,21 +21875,26 @@ msgstr "" "Thïs ïnförmätïön ïnçlüdés thé çöürsé övérvïéw, çöürsé ïmägé, ïntrödüçtïön " "vïdéö, änd éstïmätéd tïmé réqüïréménts. Stüdénts üsé Àßöüt pägés tö çhöösé " "néw çöürsés tö täké. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρ#" +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтα#" #: cms/templates/settings_advanced.html msgid "Your policy changes have been saved." -msgstr "Ýöür pölïçý çhängés hävé ßéén sävéd. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöür pölïçý çhängés hävé ßéén sävéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/settings_advanced.html msgid "There was an error saving your information. Please see below." msgstr "" "Théré wäs än érrör sävïng ýöür ïnförmätïön. Pléäsé séé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/settings_advanced.html msgid "Manual Policy Definition" -msgstr "Mänüäl Pölïçý Défïnïtïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Mänüäl Pölïçý Défïnïtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" @@ -19934,15 +21902,15 @@ msgid "" "familiar with their purpose." msgstr "" "Wärnïng: Dö nöt mödïfý thésé pölïçïés ünléss ýöü äré " -"fämïlïär wïth théïr pürpösé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"fämïlïär wïth théïr pürpösé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/templates/settings_advanced.html msgid "Show Deprecated Settings" -msgstr "Shöw Dépréçätéd Séttïngs Ⱡ'σяє#" +msgstr "Shöw Dépréçätéd Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/settings_advanced.html msgid "What do advanced settings do?" -msgstr "Whät dö ädvänçéd séttïngs dö? Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Whät dö ädvänçéd séttïngs dö? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" @@ -19953,7 +21921,11 @@ msgstr "" "Àdvänçéd séttïngs çöntröl spéçïfïç çöürsé fünçtïönälïtý. Ön thïs pägé, ýöü " "çän édït mänüäl pölïçïés, whïçh äré JSÖN-ßäséd kéý änd välüé päïrs thät " "çöntröl spéçïfïç çöürsé séttïngs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт #" #: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" @@ -19964,7 +21936,11 @@ msgstr "" "Àný pölïçïés ýöü mödïfý héré övérrïdé äll öthér ïnförmätïön ýöü'vé défïnéd " "élséwhéré ïn {studio_name}. Dö nöt édït pölïçïés ünléss ýöü äré fämïlïär " "wïth ßöth théïr pürpösé änd sýntäx. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя" -" α∂ιριѕι¢ιηg єł#" +" α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє " +"мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ " +"łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα q#" #: cms/templates/settings_advanced.html msgid "" @@ -19975,54 +21951,62 @@ msgstr "" "{em_start}Nöté:{em_end} Whén ýöü éntér strïngs äs pölïçý välüés, énsüré thät" " ýöü üsé döüßlé qüötätïön märks (") äröünd thé strïng. Dö nöt üsé " "sïnglé qüötätïön märks ('). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιη#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ια ∂єѕє#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Grading Settings" -msgstr "Grädïng Séttïngs Ⱡ'σ#" +msgstr "Grädïng Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Overall Grade Range" -msgstr "Övéräll Grädé Rängé Ⱡ'σя#" +msgstr "Övéräll Grädé Rängé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Your overall grading scale for student final grades" -msgstr "Ýöür övéräll grädïng sçälé för stüdént fïnäl grädés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Ýöür övéräll grädïng sçälé för stüdént fïnäl grädés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Grading Rules & Policies" -msgstr "Grädïng Rülés & Pölïçïés Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Grädïng Rülés & Pölïçïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" msgstr "" "Déädlïnés, réqüïréménts, änd lögïstïçs äröünd grädïng stüdént wörk Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Grace Period on Deadline:" -msgstr "Gräçé Pérïöd ön Déädlïné: Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Gräçé Pérïöd ön Déädlïné: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Leeway on due dates" -msgstr "Lééwäý ön düé dätés Ⱡ'σя#" +msgstr "Lééwäý ön düé dätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Assignment Types" -msgstr "Àssïgnmént Týpés Ⱡ'σ#" +msgstr "Àssïgnmént Týpés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" msgstr "" -"Çätégörïés änd läßéls för äný éxérçïsés thät äré grädäßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Çätégörïés änd läßéls för äný éxérçïsés thät äré grädäßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "New Assignment Type" -msgstr "Néw Àssïgnmént Týpé Ⱡ'σя#" +msgstr "Néw Àssïgnmént Týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "What can I do on this page?" -msgstr "Whät çän Ì dö ön thïs pägé? Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Whät çän Ì dö ön thïs pägé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "" @@ -20032,7 +22016,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü çän üsé thé slïdér ündér Övéräll Grädé Rängé tö spéçïfý whéthér ýöür " "çöürsé ïs päss/fäïl ör grädéd ßý léttér, änd tö éstäßlïsh thé thréshölds för" -" éäçh grädé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιη#" +" éäçh grädé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕє#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "" @@ -20040,7 +22029,7 @@ msgid "" "assignments." msgstr "" "Ýöü çän spéçïfý whéthér ýöür çöürsé öfférs stüdénts ä gräçé pérïöd för läté " -"ässïgnménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"ässïgnménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "" @@ -20050,35 +22039,44 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü çän älsö çréäté ässïgnmént týpés, süçh äs höméwörk, läßs, qüïzzés, änd " "éxäms, änd spéçïfý höw müçh öf ä stüdént's grädé éäçh ässïgnmént týpé ïs " -"wörth. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι#" +"wörth. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłł#" #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Expand or Collapse" -msgstr "Éxpänd ör Çölläpsé Ⱡ'σ#" +msgstr "Éxpänd ör Çölläpsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Visibility Settings" -msgstr "Vïsïßïlïtý Séttïngs Ⱡ'σя#" +msgstr "Vïsïßïlïtý Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Visibility" -msgstr "Vïsïßïlïtý Ⱡ#" +msgstr "Vïsïßïlïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "This block contains multiple components." -msgstr "Thïs ßlöçk çöntäïns mültïplé çömpönénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Thïs ßlöçk çöntäïns mültïplé çömpönénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/temp-course-landing.html msgid "{platform_name} edge" -msgstr "{platform_name} édgé #" +msgstr "{platform_name} édgé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/textbooks.html msgid "New Textbook" -msgstr "Néw Téxtßöök Ⱡ#" +msgstr "Néw Téxtßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/textbooks.html msgid "Why should I break my textbook into chapters?" -msgstr "Whý shöüld Ì ßréäk mý téxtßöök ïntö çhäptérs? Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Whý shöüld Ì ßréäk mý téxtßöök ïntö çhäptérs? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/textbooks.html msgid "" @@ -20091,11 +22089,16 @@ msgstr "" "stüdénts, éspéçïällý thösé wïth slöw Ìntérnét çönnéçtïöns. Bréäkïng üp " "téxtßööks ïntö çhäptérs çän älsö hélp stüdénts möré éäsïlý fïnd töpïç-ßäséd " "ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " -"∂σ єιυѕмσ∂ #" +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσя#" #: cms/templates/textbooks.html msgid "What if my book isn't divided into chapters?" -msgstr "Whät ïf mý ßöök ïsn't dïvïdéd ïntö çhäptérs? Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Whät ïf mý ßöök ïsn't dïvïdéd ïntö çhäptérs? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/textbooks.html msgid "" @@ -20105,19 +22108,24 @@ msgid "" msgstr "" "Ìf ýöür téxtßöök döésn't hävé ïndïvïdüäl çhäptérs, ýöü çän üplöäd thé éntïré" " téxt äs ä sïnglé çhäptér änd éntér ä nämé öf ýöür çhöïçé ïn thé Çhäptér " -"Nämé fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" +"Nämé fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυ#" #: cms/templates/textbooks.html msgid "Learn more about textbooks" -msgstr "Léärn möré äßöüt téxtßööks Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Léärn möré äßöüt téxtßööks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Video Uploads" -msgstr "Vïdéö Ûplöäds Ⱡ'#" +msgstr "Vïdéö Ûplöäds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/videos_index.html msgid "Why upload video files?" -msgstr "Whý üplöäd vïdéö fïlés? Ⱡ'σяє#" +msgstr "Whý üplöäd vïdéö fïlés? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/videos_index.html msgid "" @@ -20130,11 +22138,14 @@ msgstr "" "mültïplé förmäts. Àftér ýöü üplöäd än örïgïnäl vïdéö fïlé ïn .mp4 ör .möv " "förmät ön thïs pägé, än äütömätéd pröçéss çréätés thösé äddïtïönäl förmäts " "änd störés thém för ýöü. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρ#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє ν#" #: cms/templates/videos_index.html msgid "Monitoring files as they upload" -msgstr "Mönïtörïng fïlés äs théý üplöäd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Mönïtörïng fïlés äs théý üplöäd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/videos_index.html msgid "" @@ -20145,11 +22156,15 @@ msgstr "" "Éäçh vïdéö fïlé thät ýöü üplöäd nééds tö réäçh thé vïdéö pröçéssïng sérvérs " "süççéssfüllý ßéföré äddïtïönäl wörk çän ßégïn. Ýöü çän mönïtör thé prögréss " "öf fïlés äs théý üplöäd, änd trý ägäïn ïf thé üplöäd fäïls. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ є#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρт#" #: cms/templates/videos_index.html msgid "Managing uploaded files" -msgstr "Mänägïng üplöädéd fïlés Ⱡ'σяє#" +msgstr "Mänägïng üplöädéd fïlés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/videos_index.html msgid "" @@ -20165,8 +22180,7 @@ msgstr "" "äs {em_start}Ìn Prögréss{em_end}. Ýöü çän ädd thé vïdéö tö ýöür çöürsé äs " "söön äs ït häs ä ünïqüé vïdéö ÌD änd thé stätüs ïs {em_start}Réädý{em_end}. " "Àllöw 24 höürs för fïlé pröçéssïng ät thé éxtérnäl vïdéö höstïng sïtés tö " -"çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " -"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мα#" +"çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι#" #: cms/templates/videos_index.html msgid "" @@ -20175,11 +22189,13 @@ msgid "" msgstr "" "Ìf söméthïng göés wröng, thé {em_start}Fäïléd{em_end} stätüs méssägé " "äppéärs. Çhéçk för prößléms ïn ýöür örïgïnäl fïlé änd üplöäd ä répläçémént. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +"#" #: cms/templates/videos_index.html msgid "How do I get the videos into my course?" -msgstr "Höw dö Ì gét thé vïdéös ïntö mý çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Höw dö Ì gét thé vïdéös ïntö mý çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/videos_index.html msgid "" @@ -20197,13 +22213,11 @@ msgstr "" " çömpönént tö pläý thïs vïdéö. Édït thé vïdéö çömpönént tö pästé thé ÌD ïntö" " thé Àdvänçéd {em_start}Vïdéö ÌD{em_end} fïéld. Thé vïdéö çän pläý ïn thé " "LMS äs söön äs ïts stätüs ïs {em_start}Réädý{em_end}, älthöügh pröçéssïng " -"mäý nöt ßé çömplété för äll énçödïngs änd äll vïdéö höstïng sïtés. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυι#" +"mäý nöt ßé çömplété för äll énçödïngs änd äll vïdéö höstïng sïtés.#" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "No content groups exist" -msgstr "Nö çöntént gröüps éxïst Ⱡ'σяє#" +msgstr "Nö çöntént gröüps éxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" @@ -20214,11 +22228,16 @@ msgstr "" "Ûsé çöntént gröüps tö gïvé gröüps öf stüdénts äççéss tö ä spéçïfïç sét öf " "çöürsé çöntént. Çréäté öné ör möré çöntént gröüps, änd mäké spéçïfïç " "çömpönénts vïsïßlé tö thém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg є#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σ#" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "Manage content groups" -msgstr "Mänägé çöntént gröüps Ⱡ'σя#" +msgstr "Mänägé çöntént gröüps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} #. is only read by screen readers and never shown in the browser. @@ -20230,23 +22249,23 @@ msgid "" msgstr "" "{screen_reader_start}Wärnïng:{screen_reader_end} Thé Ûnït thïs çömpönént ïs " "çöntäïnéd ïn ïs hïddén fröm stüdénts. Vïsïßïlïtý séttïngs héré wïll ßé " -"trümpéd ßý thïs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +"trümpéd ßý thïs. Ⱡ'σ#" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "Make visible to:" -msgstr "Mäké vïsïßlé tö: Ⱡ'σ#" +msgstr "Mäké vïsïßlé tö: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "All Students and Staff" -msgstr "Àll Stüdénts änd Stäff Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àll Stüdénts änd Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "Specific Content Groups" -msgstr "Spéçïfïç Çöntént Gröüps Ⱡ'σяє#" +msgstr "Spéçïfïç Çöntént Gröüps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "Deleted Content Group" -msgstr "Délétéd Çöntént Gröüp Ⱡ'σя#" +msgstr "Délétéd Çöntént Gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" @@ -20254,7 +22273,7 @@ msgid "" " Students and staff" msgstr "" "Çöntént gröüp nö löngér éxïsts. Pléäsé çhöösé änöthér ör ällöw äççéss tö Àll" -" Stüdénts änd stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +" Stüdénts änd stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" @@ -20262,8 +22281,7 @@ msgid "" " copy and paste this address into your web browser's address bar:" msgstr "" "Thänk ýöü för sïgnïng üp för {studio_name}! Tö äçtïväté ýöür äççöünt, pléäsé" -" çöpý änd pästé thïs äddréss ïntö ýöür wéß ßröwsér's äddréss ßär: Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +" çöpý änd pästé thïs äddréss ïntö ýöür wéß ßröwsér's äddréss ßär: Ⱡ#" #: cms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" @@ -20274,17 +22292,21 @@ msgstr "" "Ìf ýöü dïdn't réqüést thïs, ýöü dön't nééd tö dö änýthïng; ýöü wön't réçéïvé" " äný möré émäïl fröm üs. Pléäsé dö nöt réplý tö thïs é-mäïl; ïf ýöü réqüïré " "ässïstänçé, çhéçk thé hélp séçtïön öf thé {studio_name} wéß sïté. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕι#" #: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt msgid "Your account for {studio_name}" -msgstr "Ýöür äççöünt för {studio_name} Ⱡ'σя#" +msgstr "Ýöür äççöünt för {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" msgstr "" "{email} häs réqüéstéd {studio_name} çöürsé çréätör prïvïlégés ön édgé Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σł#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt msgid "" @@ -20292,13 +22314,13 @@ msgid "" " privileges on edge." msgstr "" "Ûsér '{user}' wïth é-mäïl {email} häs réqüéstéd {studio_name} çöürsé çréätör" -" prïvïlégés ön édgé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +" prïvïlégés ön édgé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." msgstr "" "Tö gränt ör déný thïs réqüést, üsé thé çöürsé çréätör ädmïn täßlé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt msgid "" @@ -20306,8 +22328,7 @@ msgid "" "If you believe this was in error, please contact {email}" msgstr "" "Ýöür réqüést för çöürsé çréätïön rïghts tö {studio_name} hävé ßéén dénïéd. " -"Ìf ýöü ßélïévé thïs wäs ïn érrör, pléäsé çöntäçt {email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +"Ìf ýöü ßélïévé thïs wäs ïn érrör, pléäsé çöntäçt {email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt msgid "" @@ -20317,7 +22338,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöür réqüést för çöürsé çréätïön rïghts tö {studio_name} hävé ßéén gräntéd. Tö çréäté ýöür fïrst çöürsé, vïsït\n" "\n" -"{url} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +"{url} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt msgid "" @@ -20325,16 +22346,18 @@ msgid "" "believe this was in error, please contact {email}" msgstr "" "Ýöür çöürsé çréätïön rïghts tö {studio_name} hävé ßéén révökéd. Ìf ýöü " -"ßélïévé thïs wäs ïn érrör, pléäsé çöntäçt {email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢ση#" +"ßélïévé thïs wäs ïn érrör, pléäsé çöntäçt {email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt msgid "Your course creator status for {studio_name}" -msgstr "Ýöür çöürsé çréätör stätüs för {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöür çöürsé çréätör stätüs för {studio_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/registration/activation_complete.html msgid "You can now {link_start}login{link_end}." -msgstr "Ýöü çän nöw {link_start}lögïn{link_end}. Ⱡ'σяє#" +msgstr "" +"Ýöü çän nöw {link_start}lögïn{link_end}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/registration/reg_complete.html msgid "" @@ -20342,11 +22365,11 @@ msgid "" "activating your account." msgstr "" "Àn äçtïvätïön lïnk häs ßéén sént tö {email}, älöng wïth ïnstrüçtïöns för " -"äçtïvätïng ýöür äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"äçtïvätïng ýöür äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/widgets/footer.html cms/templates/widgets/sock.html msgid "Contact Us" -msgstr "Çöntäçt Ûs Ⱡ#" +msgstr "Çöntäçt Ûs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX #. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. @@ -20357,91 +22380,92 @@ msgid "" msgstr "" "ÉdX, Öpén édX, Stüdïö, änd thé édX änd Öpén édX lögös äré régïstéréd " "trädémärks ör trädémärks öf {link_start}édX Ìnç.{link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"∂σłσя #" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Current Course:" -msgstr "Çürrént Çöürsé: Ⱡ'#" +msgstr "Çürrént Çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Outline" -msgstr "Öütlïné #" +msgstr "Öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Updates" -msgstr "Ûpdätés #" +msgstr "Ûpdätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Schedule & Details" -msgstr "Sçhédülé & Détäïls Ⱡ'σя#" +msgstr "Sçhédülé & Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Checklists" -msgstr "Çhéçklïsts Ⱡ#" +msgstr "Çhéçklïsts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Import" -msgstr "Ìmpört Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ìmpört Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Export" -msgstr "Éxpört Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Éxpört Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Current Library:" -msgstr "Çürrént Lïßrärý: Ⱡ'σ#" +msgstr "Çürrént Lïßrärý: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Account" -msgstr "Àççöünt #" +msgstr "Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Account Navigation" -msgstr "Àççöünt Nävïgätïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Àççöünt Nävïgätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Contextual Online Help" -msgstr "Çöntéxtüäl Önlïné Hélp Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöntéxtüäl Önlïné Hélp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Currently signed in as:" -msgstr "Çürréntlý sïgnéd ïn äs: Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çürréntlý sïgnéd ïn äs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/widgets/metadata-edit.html msgid "Launch Latex Source Compiler" -msgstr "Läünçh Lätéx Söürçé Çömpïlér Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Läünçh Lätéx Söürçé Çömpïlér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/widgets/problem-edit.html msgid "Heading 1" -msgstr "Héädïng 1 #" +msgstr "Héädïng 1 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/widgets/problem-edit.html msgid "Explanation" -msgstr "Éxplänätïön Ⱡ#" +msgstr "Éxplänätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/widgets/problem-edit.html msgid "Advanced Editor" -msgstr "Àdvänçéd Édïtör Ⱡ'#" +msgstr "Àdvänçéd Édïtör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/widgets/problem-edit.html msgid "Toggle Cheatsheet" -msgstr "Tögglé Çhéätshéét Ⱡ'σ#" +msgstr "Tögglé Çhéätshéét Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/widgets/problem-edit.html msgid "Label" -msgstr "Läßél Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Läßél Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Looking for help with {studio_name}?" -msgstr "Löökïng för hélp wïth {studio_name}? Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Löökïng för hélp wïth {studio_name}? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Hide {studio_name} Help" -msgstr "Hïdé {studio_name} Hélp Ⱡ'#" +msgstr "Hïdé {studio_name} Hélp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "{studio_name} Documentation" -msgstr "{studio_name} Döçüméntätïön Ⱡ'σ#" +msgstr "{studio_name} Döçüméntätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "" @@ -20455,55 +22479,61 @@ msgstr "" "döwnlöäd thé Büïldïng änd Rünnïng än {platform_name} Çöürsé PDF fïlé, tö gö " "tö thé {platform_name} Àüthör Süppört sïté, ör tö énröll ïn édX101. Ⱡ'σяєм " "ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢#" +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂#" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Building and Running an {platform_name} Course PDF" -msgstr "Büïldïng änd Rünnïng än {platform_name} Çöürsé PDF Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Büïldïng änd Rünnïng än {platform_name} Çöürsé PDF Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "{studio_name} Author Support" -msgstr "{studio_name} Àüthör Süppört Ⱡ'σ#" +msgstr "{studio_name} Àüthör Süppört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Enroll in edX101" -msgstr "Énröll ïn édX101 Ⱡ'σ#" +msgstr "Énröll ïn édX101 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "How to use {studio_name} to build your course" -msgstr "Höw tö üsé {studio_name} tö ßüïld ýöür çöürsé Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Höw tö üsé {studio_name} tö ßüïld ýöür çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Have problems, questions, or suggestions about {studio_name}?" msgstr "" "Hävé prößléms, qüéstïöns, ör süggéstïöns äßöüt {studio_name}? Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html msgid "name" -msgstr "nämé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "nämé Ⱡ'σяєм ι#" # empty msgid "This is a key string." -msgstr "Thïs ïs ä kéý strïng. Ⱡ'σя#" +msgstr "Thïs ïs ä kéý strïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: wiki/admin.py wiki/models/article.py msgid "created" -msgstr "çréätéd #" +msgstr "çréätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: wiki/forms.py msgid "Only localhost... muahahaha" -msgstr "Önlý löçälhöst... müähähähä Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Önlý löçälhöst... müähähähä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: wiki/forms.py msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." msgstr "" "Ìnïtïäl tïtlé öf thé ärtïçlé. Mäý ßé övérrïddén wïth révïsïön tïtlés. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: wiki/forms.py msgid "Type in some contents" -msgstr "Týpé ïn sömé çönténts Ⱡ'σя#" +msgstr "Týpé ïn sömé çönténts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: wiki/forms.py msgid "" @@ -20513,22 +22543,27 @@ msgid "" msgstr "" "Thïs ïs jüst thé ïnïtïäl çönténts öf ýöür ärtïçlé. Àftér çréätïng ït, ýöü " "çän üsé möré çömpléx féätürés lïké äddïng plügïns, métä dätä, rélätéd " -"ärtïçlés étç... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" +"ärtïçlés étç... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυη#" #: wiki/forms.py msgid "Contents" -msgstr "Çönténts #" +msgstr "Çönténts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: wiki/forms.py msgid "Summary" -msgstr "Sümmärý #" +msgstr "Sümmärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: wiki/forms.py msgid "" "Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." msgstr "" "Gïvé ä shört réäsön för ýöür édït, whïçh wïll ßé stätéd ïn thé révïsïön lög." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: wiki/forms.py msgid "" @@ -20538,19 +22573,25 @@ msgid "" msgstr "" "Whïlé ýöü wéré édïtïng, söméöné élsé çhängéd thé révïsïön. Ýöür çönténts " "hävé ßéén äütömätïçällý mérgéd wïth thé néw çönténts. Pléäsé révïéw thé téxt" -" ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢#" +" ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσ#" #: wiki/forms.py msgid "No changes made. Nothing to save." -msgstr "Nö çhängés mädé. Nöthïng tö sävé. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Nö çhängés mädé. Nöthïng tö sävé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: wiki/forms.py msgid "Select an option" -msgstr "Séléçt än öptïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Séléçt än öptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: wiki/forms.py msgid "Slug" -msgstr "Slüg Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Slüg Ⱡ'σяєм ι#" #: wiki/forms.py msgid "" @@ -20561,31 +22602,43 @@ msgstr "" "Thïs wïll ßé thé äddréss whéré ýöür ärtïçlé çän ßé föünd. Ûsé önlý " "älphänümérïç çhäräçtérs änd - ör _. Nöté thät ýöü çännöt çhängé thé slüg " "äftér çréätïng thé ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg #" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢#" #: wiki/forms.py msgid "Write a brief message for the article's history log." -msgstr "Wrïté ä ßrïéf méssägé för thé ärtïçlé's hïstörý lög. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Wrïté ä ßrïéf méssägé för thé ärtïçlé's hïstörý lög. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: wiki/forms.py msgid "A slug may not begin with an underscore." -msgstr "À slüg mäý nöt ßégïn wïth än ündérsçöré. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"À slüg mäý nöt ßégïn wïth än ündérsçöré. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: wiki/forms.py msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." -msgstr "À délétéd ärtïçlé wïth slüg \"%s\" älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"À délétéd ärtïçlé wïth slüg \"%s\" älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: wiki/forms.py msgid "A slug named \"%s\" already exists." -msgstr "À slüg näméd \"%s\" älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"À slüg näméd \"%s\" älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: wiki/forms.py msgid "Yes, I am sure" -msgstr "Ýés, Ì äm süré Ⱡ'#" +msgstr "Ýés, Ì äm süré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: wiki/forms.py msgid "Purge" -msgstr "Pürgé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Pürgé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: wiki/forms.py msgid "" @@ -20596,46 +22649,53 @@ msgstr "" "Pürgé thé ärtïçlé: Çömplétélý rémövé ït (änd äll ïts çönténts) wïth nö ündö." " Pürgïng ïs ä gööd ïdéä ïf ýöü wänt tö fréé thé slüg süçh thät üsérs çän " "çréäté néw ärtïçlés ïn ïts pläçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυ#" #: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py #: wiki/plugins/images/forms.py msgid "You are not sure enough!" -msgstr "Ýöü äré nöt süré énöügh! Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ýöü äré nöt süré énöügh! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: wiki/forms.py msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" msgstr "" "Whïlé ýöü trïéd tö délété thïs ärtïçlé, ït wäs mödïfïéd. TÀKÉ ÇÀRÉ! Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: wiki/forms.py msgid "Lock article" -msgstr "Löçk ärtïçlé Ⱡ#" +msgstr "Löçk ärtïçlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: wiki/forms.py msgid "Deny all users access to edit this article." -msgstr "Déný äll üsérs äççéss tö édït thïs ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Déný äll üsérs äççéss tö édït thïs ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: wiki/forms.py msgid "Permissions" -msgstr "Pérmïssïöns Ⱡ#" +msgstr "Pérmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: wiki/forms.py msgid "Owner" -msgstr "Öwnér Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Öwnér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: wiki/forms.py msgid "Enter the username of the owner." -msgstr "Éntér thé üsérnämé öf thé öwnér. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Éntér thé üsérnämé öf thé öwnér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: wiki/forms.py msgid "(none)" -msgstr "(nöné) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "(nöné) Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: wiki/forms.py msgid "Inherit permissions" -msgstr "Ìnhérït pérmïssïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Ìnhérït pérmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: wiki/forms.py msgid "" @@ -20643,42 +22703,44 @@ msgid "" " one." msgstr "" "Çhéçk héré tö äpplý thé äßövé pérmïssïöns réçürsïvélý tö ärtïçlés ündér thïs" -" öné. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +" öné. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: wiki/forms.py msgid "Permission settings for the article were updated." -msgstr "Pérmïssïön séttïngs för thé ärtïçlé wéré üpdätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Pérmïssïön séttïngs för thé ärtïçlé wéré üpdätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: wiki/forms.py msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." msgstr "" "Ýöür pérmïssïön séttïngs wéré ünçhängéd, sö nöthïng sävéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: wiki/forms.py msgid "No user with that username" -msgstr "Nö üsér wïth thät üsérnämé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Nö üsér wïth thät üsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: wiki/forms.py msgid "Article locked for editing" -msgstr "Àrtïçlé löçkéd för édïtïng Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Àrtïçlé löçkéd för édïtïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: wiki/forms.py msgid "Article unlocked for editing" -msgstr "Àrtïçlé ünlöçkéd för édïtïng Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Àrtïçlé ünlöçkéd för édïtïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: wiki/forms.py msgid "Filter..." -msgstr "Fïltér... #" +msgstr "Fïltér... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: wiki/core/plugins/base.py msgid "Settings for plugin" -msgstr "Séttïngs för plügïn Ⱡ'σя#" +msgstr "Séttïngs för plügïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py #: wiki/plugins/attachments/models.py msgid "current revision" -msgstr "çürrént révïsïön Ⱡ'σ#" +msgstr "çürrént révïsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: wiki/models/article.py msgid "" @@ -20686,20 +22748,20 @@ msgid "" "back, simply change the value of this field." msgstr "" "Thé révïsïön ßéïng dïspläýéd för thïs ärtïçlé. Ìf ýöü nééd tö dö ä röll-" -"ßäçk, sïmplý çhängé thé välüé öf thïs fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢т#" +"ßäçk, sïmplý çhängé thé välüé öf thïs fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" #: wiki/models/article.py msgid "modified" -msgstr "mödïfïéd #" +msgstr "mödïfïéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: wiki/models/article.py msgid "Article properties last modified" -msgstr "Àrtïçlé pröpértïés läst mödïfïéd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Àrtïçlé pröpértïés läst mödïfïéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: wiki/models/article.py msgid "owner" -msgstr "öwnér Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "öwnér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: wiki/models/article.py msgid "" @@ -20707,11 +22769,11 @@ msgid "" "read and write access." msgstr "" "Thé öwnér öf thé ärtïçlé, üsüällý thé çréätör. Thé öwnér älwäýs häs ßöth " -"réäd änd wrïté äççéss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +"réäd änd wrïté äççéss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: wiki/models/article.py msgid "group" -msgstr "gröüp Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: wiki/models/article.py msgid "" @@ -20720,71 +22782,76 @@ msgid "" msgstr "" "Lïké ïn ä ÛNÌX fïlé sýstém, pérmïssïöns çän ßé gïvén tö ä üsér äççördïng tö " "gröüp mémßérshïp. Gröüps äré händléd thröügh thé Djängö äüth sýstém. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ є#" #: wiki/models/article.py msgid "group read access" -msgstr "gröüp réäd äççéss Ⱡ'σ#" +msgstr "gröüp réäd äççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: wiki/models/article.py msgid "group write access" -msgstr "gröüp wrïté äççéss Ⱡ'σ#" +msgstr "gröüp wrïté äççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: wiki/models/article.py msgid "others read access" -msgstr "öthérs réäd äççéss Ⱡ'σ#" +msgstr "öthérs réäd äççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: wiki/models/article.py msgid "others write access" -msgstr "öthérs wrïté äççéss Ⱡ'σя#" +msgstr "öthérs wrïté äççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: wiki/models/article.py msgid "Article without content (%(id)d)" -msgstr "Àrtïçlé wïthöüt çöntént (%(id)d) Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Àrtïçlé wïthöüt çöntént (%(id)d) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: wiki/models/article.py msgid "content type" -msgstr "çöntént týpé Ⱡ#" +msgstr "çöntént týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: wiki/models/article.py msgid "object ID" -msgstr "ößjéçt ÌD #" +msgstr "ößjéçt ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: wiki/models/article.py msgid "Article for object" -msgstr "Àrtïçlé för ößjéçt Ⱡ'σ#" +msgstr "Àrtïçlé för ößjéçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: wiki/models/article.py msgid "Articles for object" -msgstr "Àrtïçlés för ößjéçt Ⱡ'σя#" +msgstr "Àrtïçlés för ößjéçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: wiki/models/article.py msgid "revision number" -msgstr "révïsïön nümßér Ⱡ'#" +msgstr "révïsïön nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: wiki/models/article.py msgid "IP address" -msgstr "ÌP äddréss Ⱡ#" +msgstr "ÌP äddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: wiki/models/article.py msgid "user" -msgstr "üsér Ⱡ'σяєм#" +msgstr "üsér Ⱡ'σяєм ι#" #: wiki/models/article.py msgid "locked" -msgstr "löçkéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "löçkéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py msgid "article" -msgstr "ärtïçlé #" +msgstr "ärtïçlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: wiki/models/article.py msgid "article contents" -msgstr "ärtïçlé çönténts Ⱡ'σ#" +msgstr "ärtïçlé çönténts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: wiki/models/article.py msgid "article title" -msgstr "ärtïçlé tïtlé Ⱡ'#" +msgstr "ärtïçlé tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: wiki/models/article.py msgid "" @@ -20792,19 +22859,21 @@ msgid "" "title has not changed" msgstr "" "Éäçh révïsïön çöntäïns ä tïtlé fïéld thät müst ßé fïlléd öüt, évén ïf thé " -"tïtlé häs nöt çhängéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +"tïtlé häs nöt çhängéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: wiki/models/pluginbase.py msgid "original article" -msgstr "örïgïnäl ärtïçlé Ⱡ'σ#" +msgstr "örïgïnäl ärtïçlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: wiki/models/pluginbase.py msgid "Permissions are inherited from this article" -msgstr "Pérmïssïöns äré ïnhérïtéd fröm thïs ärtïçlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Pérmïssïöns äré ïnhérïtéd fröm thïs ärtïçlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: wiki/models/pluginbase.py msgid "A plugin was changed" -msgstr "À plügïn wäs çhängéd Ⱡ'σя#" +msgstr "À plügïn wäs çhängéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: wiki/models/pluginbase.py msgid "" @@ -20812,40 +22881,44 @@ msgid "" "simply change the value of this field." msgstr "" "Thé révïsïön ßéïng dïspläýéd för thïs plügïn.Ìf ýöü nééd tö dö ä röll-ßäçk, " -"sïmplý çhängé thé välüé öf thïs fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +"sïmplý çhängé thé välüé öf thïs fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: wiki/models/urlpath.py msgid "Cache lookup value for articles" -msgstr "Çäçhé lööküp välüé för ärtïçlés Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Çäçhé lööküp välüé för ärtïçlés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: wiki/models/urlpath.py msgid "slug" -msgstr "slüg Ⱡ'σяєм#" +msgstr "slüg Ⱡ'σяєм ι#" #: wiki/models/urlpath.py msgid "(root)" -msgstr "(rööt) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "(rööt) Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: wiki/models/urlpath.py msgid "URL path" -msgstr "ÛRL päth #" +msgstr "ÛRL päth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: wiki/models/urlpath.py msgid "URL paths" -msgstr "ÛRL päths #" +msgstr "ÛRL päths Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: wiki/models/urlpath.py msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." msgstr "" -"Sörrý ßüt ýöü çännöt hävé ä rööt ärtïçlé wïth ä slüg. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Sörrý ßüt ýöü çännöt hävé ä rööt ärtïçlé wïth ä slüg. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: wiki/models/urlpath.py msgid "A non-root note must always have a slug." -msgstr "À nön-rööt nöté müst älwäýs hävé ä slüg. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"À nön-rööt nöté müst älwäýs hävé ä slüg. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: wiki/models/urlpath.py msgid "There is already a root node on %s" -msgstr "Théré ïs älréädý ä rööt nödé ön %s Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Théré ïs älréädý ä rööt nödé ön %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: wiki/models/urlpath.py msgid "" @@ -20857,23 +22930,25 @@ msgstr "" "Àrtïçlés whö löst théïr pärénts\n" "===============================\n" "\n" -"Thé çhïldrén öf thïs ärtïçlé hävé häd théïr pärénts délétéd. Ýöü shöüld prößäßlý fïnd ä néw hömé för thém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg є#" +"Thé çhïldrén öf thïs ärtïçlé hävé häd théïr pärénts délétéd. Ýöü shöüld prößäßlý fïnd ä néw hömé för thém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι#" #: wiki/models/urlpath.py msgid "Lost and found" -msgstr "Löst änd föünd Ⱡ'#" +msgstr "Löst änd föünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: wiki/plugins/attachments/forms.py msgid "A short summary of what the file contains" -msgstr "À shört sümmärý öf whät thé fïlé çöntäïns Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"À shört sümmärý öf whät thé fïlé çöntäïns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: wiki/plugins/attachments/forms.py msgid "Yes I am sure..." -msgstr "Ýés Ì äm süré... Ⱡ'σ#" +msgstr "Ýés Ì äm süré... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py msgid "Click to download file" -msgstr "Çlïçk tö döwnlöäd fïlé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çlïçk tö döwnlöäd fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: wiki/plugins/attachments/models.py msgid "" @@ -20881,39 +22956,40 @@ msgid "" "attachment)" msgstr "" "Thé révïsïön öf thïs ättäçhmént çürréntlý ïn üsé (ön äll ärtïçlés üsïng thé " -"ättäçhmént) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"ättäçhmént) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: wiki/plugins/attachments/models.py msgid "original filename" -msgstr "örïgïnäl fïlénämé Ⱡ'σ#" +msgstr "örïgïnäl fïlénämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: wiki/plugins/attachments/models.py msgid "attachment" -msgstr "ättäçhmént Ⱡ#" +msgstr "ättäçhmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: wiki/plugins/attachments/models.py msgid "attachments" -msgstr "ättäçhménts Ⱡ#" +msgstr "ättäçhménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: wiki/plugins/attachments/models.py msgid "file" -msgstr "fïlé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "fïlé Ⱡ'σяєм ι#" #: wiki/plugins/attachments/models.py msgid "attachment revision" -msgstr "ättäçhmént révïsïön Ⱡ'σя#" +msgstr "ättäçhmént révïsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: wiki/plugins/attachments/models.py msgid "attachment revisions" -msgstr "ättäçhmént révïsïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "ättäçhmént révïsïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: wiki/plugins/attachments/views.py msgid "%s was successfully added." -msgstr "%s wäs süççéssfüllý äddéd. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "%s wäs süççéssfüllý äddéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: wiki/plugins/attachments/views.py msgid "Your file could not be saved: %s" -msgstr "Ýöür fïlé çöüld nöt ßé sävéd: %s Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Ýöür fïlé çöüld nöt ßé sävéd: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: wiki/plugins/attachments/views.py msgid "" @@ -20921,11 +22997,13 @@ msgid "" "web server." msgstr "" "Ýöür fïlé çöüld nöt ßé sävéd, prößäßlý ßéçäüsé öf ä pérmïssïön érrör ön thé " -"wéß sérvér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"wéß sérvér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: wiki/plugins/attachments/views.py msgid "%s uploaded and replaces old attachment." -msgstr "%s üplöädéd änd répläçés öld ättäçhmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"%s üplöädéd änd répläçés öld ättäçhmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: wiki/plugins/attachments/views.py msgid "" @@ -20933,32 +23011,36 @@ msgid "" "present. Files with different extensions are not allowed." msgstr "" "Ýöür néw fïlé wïll äütömätïçällý ßé rénäméd tö mätçh thé fïlé älréädý " -"présént. Fïlés wïth dïfférént éxténsïöns äré nöt ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" -" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +"présént. Fïlés wïth dïfférént éxténsïöns äré nöt ällöwéd. Ⱡ'σяє#" #: wiki/plugins/attachments/views.py msgid "Current revision changed for %s." -msgstr "Çürrént révïsïön çhängéd för %s. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Çürrént révïsïön çhängéd för %s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: wiki/plugins/attachments/views.py msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." -msgstr "Àddéd ä référénçé tö \"%(att)s\" fröm \"%(art)s\". Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Àddéd ä référénçé tö \"%(att)s\" fröm \"%(art)s\". Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: wiki/plugins/attachments/views.py msgid "The file %s was deleted." -msgstr "Thé fïlé %s wäs délétéd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Thé fïlé %s wäs délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: wiki/plugins/attachments/views.py msgid "This article is no longer related to the file %s." -msgstr "Thïs ärtïçlé ïs nö löngér rélätéd tö thé fïlé %s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Thïs ärtïçlé ïs nö löngér rélätéd tö thé fïlé %s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py msgid "A file was changed: %s" -msgstr "À fïlé wäs çhängéd: %s Ⱡ'σяє#" +msgstr "À fïlé wäs çhängéd: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py msgid "A file was deleted: %s" -msgstr "À fïlé wäs délétéd: %s Ⱡ'σяє#" +msgstr "À fïlé wäs délétéd: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: wiki/plugins/images/forms.py msgid "" @@ -20966,143 +23048,160 @@ msgid "" "the list of available images." msgstr "" "Néw ïmägé %s wäs süççéssfüllý üplöädéd. Ýöü çän üsé ït ßý séléçtïng ït fröm " -"thé lïst öf äväïläßlé ïmägés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +"thé lïst öf äväïläßlé ïmägés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: wiki/plugins/images/forms.py msgid "Are you sure?" -msgstr "Àré ýöü süré? Ⱡ'#" +msgstr "Àré ýöü süré? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: wiki/plugins/images/models.py msgid "image" -msgstr "ïmägé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "ïmägé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: wiki/plugins/images/models.py msgid "images" -msgstr "ïmägés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "ïmägés Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: wiki/plugins/images/models.py msgid "Image: %s" -msgstr "Ìmägé: %s #" +msgstr "Ìmägé: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: wiki/plugins/images/models.py msgid "Current revision not set!!" -msgstr "Çürrént révïsïön nöt sét!! Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çürrént révïsïön nöt sét!! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: wiki/plugins/images/models.py msgid "image revision" -msgstr "ïmägé révïsïön Ⱡ'#" +msgstr "ïmägé révïsïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: wiki/plugins/images/models.py msgid "image revisions" -msgstr "ïmägé révïsïöns Ⱡ'#" +msgstr "ïmägé révïsïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: wiki/plugins/images/models.py msgid "Image Revsion: %d" -msgstr "Ìmägé Révsïön: %d Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìmägé Révsïön: %d Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: wiki/plugins/images/views.py msgid "%s has been restored" -msgstr "%s häs ßéén réstöréd Ⱡ'σя#" +msgstr "%s häs ßéén réstöréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: wiki/plugins/images/views.py msgid "%s has been marked as deleted" -msgstr "%s häs ßéén märkéd äs délétéd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "%s häs ßéén märkéd äs délétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: wiki/plugins/images/views.py msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" -msgstr "%(file)s häs ßéén çhängéd tö révïsïön #%(revision)d Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"%(file)s häs ßéén çhängéd tö révïsïön #%(revision)d Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: wiki/plugins/images/views.py msgid "%(file)s has been saved." -msgstr "%(file)s häs ßéén sävéd. Ⱡ'σя#" +msgstr "%(file)s häs ßéén sävéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py msgid "Images" -msgstr "Ìmägés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ìmägés Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py msgid "An image was added: %s" -msgstr "Àn ïmägé wäs äddéd: %s Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àn ïmägé wäs äddéd: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py msgid "Links" -msgstr "Lïnks Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Lïnks Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: wiki/plugins/notifications/forms.py msgid "Notifications" -msgstr "Nötïfïçätïöns Ⱡ'#" +msgstr "Nötïfïçätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: wiki/plugins/notifications/forms.py msgid "When this article is edited" -msgstr "Whén thïs ärtïçlé ïs édïtéd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Whén thïs ärtïçlé ïs édïtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: wiki/plugins/notifications/forms.py msgid "Also receive emails about article edits" -msgstr "Àlsö réçéïvé émäïls äßöüt ärtïçlé édïts Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Àlsö réçéïvé émäïls äßöüt ärtïçlé édïts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: wiki/plugins/notifications/forms.py msgid "Your notification settings were updated." -msgstr "Ýöür nötïfïçätïön séttïngs wéré üpdätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöür nötïfïçätïön séttïngs wéré üpdätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: wiki/plugins/notifications/forms.py msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." msgstr "" "Ýöür nötïfïçätïön séttïngs wéré ünçhängéd, sö nöthïng sävéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: wiki/plugins/notifications/models.py msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" -msgstr "%(user)s süßsçrïßïng tö %(article)s (%(type)s) Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"%(user)s süßsçrïßïng tö %(article)s (%(type)s) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢#" #: wiki/plugins/notifications/models.py msgid "Article deleted: %s" -msgstr "Àrtïçlé délétéd: %s Ⱡ'σя#" +msgstr "Àrtïçlé délétéd: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: wiki/plugins/notifications/models.py msgid "Article modified: %s" -msgstr "Àrtïçlé mödïfïéd: %s Ⱡ'σя#" +msgstr "Àrtïçlé mödïfïéd: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: wiki/plugins/notifications/models.py msgid "New article created: %s" -msgstr "Néw ärtïçlé çréätéd: %s Ⱡ'σяє#" +msgstr "Néw ärtïçlé çréätéd: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: wiki/views/accounts.py msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" -msgstr "Ýöü äré nöw sïgn üp... änd nöw ýöü çän sïgn ïn! Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ýöü äré nöw sïgn üp... änd nöw ýöü çän sïgn ïn! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: wiki/views/accounts.py msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" -msgstr "Ýöü äré nö löngér löggéd ïn. Býé ßýé! Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ýöü äré nö löngér löggéd ïn. Býé ßýé! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: wiki/views/accounts.py msgid "You are now logged in! Have fun!" -msgstr "Ýöü äré nöw löggéd ïn! Hävé fün! Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Ýöü äré nöw löggéd ïn! Hävé fün! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: wiki/views/article.py msgid "New article '%s' created." -msgstr "Néw ärtïçlé '%s' çréätéd. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Néw ärtïçlé '%s' çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: wiki/views/article.py msgid "There was an error creating this article: %s" -msgstr "Théré wäs än érrör çréätïng thïs ärtïçlé: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Théré wäs än érrör çréätïng thïs ärtïçlé: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: wiki/views/article.py msgid "There was an error creating this article." -msgstr "Théré wäs än érrör çréätïng thïs ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Théré wäs än érrör çréätïng thïs ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: wiki/views/article.py msgid "" "This article cannot be deleted because it has children or is a root article." msgstr "" "Thïs ärtïçlé çännöt ßé délétéd ßéçäüsé ït häs çhïldrén ör ïs ä rööt ärtïçlé." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: wiki/views/article.py msgid "" "This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" msgstr "" "Thïs ärtïçlé tögéthér wïth äll ïts çönténts äré nöw çömplétélý göné! Thänks!" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: wiki/views/article.py msgid "" @@ -21110,35 +23209,43 @@ msgid "" "free from unwanted material!" msgstr "" "Thé ärtïçlé \"%s\" ïs nöw märkéd äs délétéd! Thänks för kéépïng thé sïté " -"fréé fröm ünwäntéd mätérïäl! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"fréé fröm ünwäntéd mätérïäl! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: wiki/views/article.py msgid "Your changes were saved." -msgstr "Ýöür çhängés wéré sävéd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ýöür çhängés wéré sävéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: wiki/views/article.py msgid "A new revision of the article was succesfully added." -msgstr "À néw révïsïön öf thé ärtïçlé wäs süççésfüllý äddéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"À néw révïsïön öf thé ärtïçlé wäs süççésfüllý äddéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: wiki/views/article.py msgid "Restoring article" -msgstr "Réstörïng ärtïçlé Ⱡ'σ#" +msgstr "Réstörïng ärtïçlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: wiki/views/article.py msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." -msgstr "Thé ärtïçlé \"%s\" änd ïts çhïldrén äré nöw réstöréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Thé ärtïçlé \"%s\" änd ïts çhïldrén äré nöw réstöréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: wiki/views/article.py msgid "The article %s is now set to display revision #%d" -msgstr "Thé ärtïçlé %s ïs nöw sét tö dïspläý révïsïön #%d Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Thé ärtïçlé %s ïs nöw sét tö dïspläý révïsïön #%d Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: wiki/views/article.py msgid "New title" -msgstr "Néw tïtlé #" +msgstr "Néw tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: wiki/views/article.py msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" -msgstr "Mérgé ßétwéén Révïsïön #%(r1)d änd Révïsïön #%(r2)d Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Mérgé ßétwéén Révïsïön #%(r1)d änd Révïsïön #%(r2)d Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: wiki/views/article.py msgid "" @@ -21146,4 +23253,4 @@ msgid "" "#%(r2)d" msgstr "" "À néw révïsïön wäs çréätéd: Mérgé ßétwéén Révïsïön #%(r1)d änd Révïsïön " -"#%(r2)d Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"#%(r2)d Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 4a74f9b509..e17c9847d3 100644 Binary files a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po index bd51828581..1066212a93 100644 --- a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:58:41.131151\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 17:35:44.831394\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js lms/static/js/ccx/schedule.js #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Saving" -msgstr "Sävïng Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Sävïng Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Sävïng Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/static/coffee/src/discussion/utils.js msgid "OK" -msgstr "ÖK Ⱡ'#" +msgstr "ÖK Ⱡ'σя#" #. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the @@ -83,18 +83,20 @@ msgstr "ÖK Ⱡ'#" #: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Cancel" -msgstr "Çänçél Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Çänçél Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/static/js/base.js lms/static/js/verify_student/photocapture.js #: cms/templates/js/checklist.underscore msgid "This link will open in a new browser window/tab" -msgstr "Thïs lïnk wïll öpén ïn ä néw ßröwsér wïndöw/täß Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Thïs lïnk wïll öpén ïn ä néw ßröwsér wïndöw/täß Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: This is the status of an active video upload #: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Uploading" -msgstr "Ûplöädïng #" +msgstr "Ûplöädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js @@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "Ûplöädïng #" #: cms/templates/js/show-textbook.underscore #: cms/templates/js/xblock-outline.underscore msgid "Delete" -msgstr "Délété Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Délété Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the @@ -119,30 +121,30 @@ msgstr "Délété Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/templates/js/asset-library.underscore #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Name" -msgstr "Nämé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Nämé Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Ok" -msgstr "Ök Ⱡ'#" +msgstr "Ök Ⱡ'σя#" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Unknown" -msgstr "Ûnknöwn #" +msgstr "Ûnknöwn Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/static/js/views/metadata.js lms/static/js/views/file_uploader.js msgid "Upload File" -msgstr "Ûplöäd Fïlé Ⱡ#" +msgstr "Ûplöäd Fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/static/js/views/validation.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Ýöür çhängés hävé ßéén sävéd. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ýöür çhängés hävé ßéén sävéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #. Translators: This message will be added to the front of messages of type #. error, @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Ýöür çhängés hävé ßéén sävéd. Ⱡ'σяєм #" #: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Error" -msgstr "Érrör Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the @@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "Érrör Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Save" -msgstr "Sävé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Sävé Ⱡ'σяєм ι#" #. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the @@ -178,31 +180,31 @@ msgstr "Sävé Ⱡ'σяєм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/templates/js/image-modal.underscore msgid "Close" -msgstr "Çlösé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Çlösé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Show Annotations" -msgstr "Shöw Ànnötätïöns Ⱡ'σ#" +msgstr "Shöw Ànnötätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Hide Annotations" -msgstr "Hïdé Ànnötätïöns Ⱡ'σ#" +msgstr "Hïdé Ànnötätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Expand Instructions" -msgstr "Éxpänd Ìnstrüçtïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Éxpänd Ìnstrüçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Collapse Instructions" -msgstr "Çölläpsé Ìnstrüçtïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Çölläpsé Ìnstrüçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Commentary" -msgstr "Çömméntärý Ⱡ#" +msgstr "Çömméntärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Reply to Annotation" -msgstr "Réplý tö Ànnötätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Réplý tö Ànnötätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(total)s is the #. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of @@ -211,46 +213,48 @@ msgstr "Réplý tö Ànnötätïön Ⱡ'σя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "(%(earned)s/%(possible)s point)" msgid_plural "(%(earned)s/%(possible)s points)" -msgstr[0] "(%(earned)s/%(possible)s pöïnt) Ⱡ'#" -msgstr[1] "(%(earned)s/%(possible)s pöïnts) Ⱡ'σ#" +msgstr[0] "(%(earned)s/%(possible)s pöïnt) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +msgstr[1] "(%(earned)s/%(possible)s pöïnts) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1, #. 3, 10). There will always be at least 1 point possible.; #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "(%(num_points)s point possible)" msgid_plural "(%(num_points)s points possible)" -msgstr[0] "(%(num_points)s pöïnt pössïßlé) Ⱡ'σя#" -msgstr[1] "(%(num_points)s pöïnts pössïßlé) Ⱡ'σя#" +msgstr[0] "(%(num_points)s pöïnt pössïßlé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +msgstr[1] "(%(num_points)s pöïnts pössïßlé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Answer:" -msgstr "Ànswér: #" +msgstr "Ànswér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: the word Answer here refers to the answer to a problem the #. student must solve.; #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Hide Answer" -msgstr "Hïdé Ànswér Ⱡ#" +msgstr "Hïdé Ànswér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: the word Answer here refers to the answer to a problem the #. student must solve.; #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Show Answer" -msgstr "Shöw Ànswér Ⱡ#" +msgstr "Shöw Ànswér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Answer hidden" -msgstr "Ànswér hïddén Ⱡ'#" +msgstr "Ànswér hïddén Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Status: unsubmitted" -msgstr "Stätüs: ünsüßmïttéd Ⱡ'σя#" +msgstr "Stätüs: ünsüßmïttéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #. Translators: A "rating" is a score a student gives to indicate how well #. they feel they were graded on this problem #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "You need to pick a rating before you can submit." -msgstr "Ýöü nééd tö pïçk ä rätïng ßéföré ýöü çän süßmït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ýöü nééd tö pïçk ä rätïng ßéföré ýöü çän süßmït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: this message appears when transitioning between openended #. grading @@ -260,37 +264,39 @@ msgstr "Ýöü nééd tö pïçk ä rätïng ßéföré ýöü çän süßmït. msgid "Your score did not meet the criteria to move to the next step." msgstr "" "Ýöür sçöré dïd nöt méét thé çrïtérïä tö mövé tö thé néxt stép. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Submit" -msgstr "Süßmït Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Süßmït Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: one clicks this button after one has finished filling out the #. grading #. form for an openended assessment #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "Submit assessment" -msgstr "Süßmït ässéssmént Ⱡ'σ#" +msgstr "Süßmït ässéssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "" "Your response has been submitted. Please check back later for your grade." msgstr "" "Ýöür réspönsé häs ßéén süßmïttéd. Pléäsé çhéçk ßäçk lätér för ýöür grädé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: this button is clicked to submit a student's rating of #. an evaluator's assessment #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "Submit post-assessment" -msgstr "Süßmït pöst-ässéssmént Ⱡ'σяє#" +msgstr "Süßmït pöst-ässéssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "Answer saved, but not yet submitted." -msgstr "Ànswér sävéd, ßüt nöt ýét süßmïttéd. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ànswér sävéd, ßüt nöt ýét süßmïttéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "" @@ -298,7 +304,7 @@ msgid "" "make any changes after submitting." msgstr "" "Pléäsé çönfïrm thät ýöü wïsh tö süßmït ýöür wörk. Ýöü wïll nöt ßé äßlé tö " -"mäké äný çhängés äftér süßmïttïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"mäké äný çhängés äftér süßmïttïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "" @@ -307,18 +313,23 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü äré trýïng tö üplöäd ä fïlé thät ïs töö lärgé för öür sýstém. Pléäsé " "çhöösé ä fïlé ündér 2MB ör pästé ä lïnk tö ït ïntö thé änswér ßöx. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ι#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт ł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "" "Are you sure you want to remove your previous response to this question?" msgstr "" "Àré ýöü süré ýöü wänt tö rémövé ýöür prévïöüs réspönsé tö thïs qüéstïön? " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "Moved to next step." -msgstr "Mövéd tö néxt stép. Ⱡ'σя#" +msgstr "Mövéd tö néxt stép. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "" @@ -331,52 +342,55 @@ msgstr "" "ßröwsér. Trý thé néwést vérsïön öf Gööglé Çhrömé. Àltérnätïvélý, ïf ýöü hävé" " üplöädéd thé ïmägé tö änöthér wéßsïté, ýöü çän pästé ä lïnk tö ït ïntö thé " "änswér ßöx. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " -"∂σ єιυѕмσ∂ тє#" +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє#" #. Translators: "Show Question" is some text that, when clicked, shows a #. question's #. content that had been hidden #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "Show Question" -msgstr "Shöw Qüéstïön Ⱡ'#" +msgstr "Shöw Qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "Hide Question" -msgstr "Hïdé Qüéstïön Ⱡ'#" +msgstr "Hïdé Qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paragraph" -msgstr "Pärägräph #" +msgstr "Pärägräph Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Preformatted" -msgstr "Préförmättéd Ⱡ#" +msgstr "Préförmättéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 1" -msgstr "Héädïng 1 #" +msgstr "Héädïng 1 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 2" -msgstr "Héädïng 2 #" +msgstr "Héädïng 2 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 3" -msgstr "Héädïng 3 #" +msgstr "Héädïng 3 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Àdd tö Dïçtïönärý Ⱡ'σ#" +msgstr "Àdd tö Dïçtïönärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the @@ -384,278 +398,280 @@ msgstr "Àdd tö Dïçtïönärý Ⱡ'σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore msgid "Advanced" -msgstr "Àdvänçéd #" +msgstr "Àdvänçéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Align center" -msgstr "Àlïgn çéntér Ⱡ#" +msgstr "Àlïgn çéntér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Align left" -msgstr "Àlïgn léft Ⱡ#" +msgstr "Àlïgn léft Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Align right" -msgstr "Àlïgn rïght Ⱡ#" +msgstr "Àlïgn rïght Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Alignment" -msgstr "Àlïgnmént #" +msgstr "Àlïgnmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Alternative source" -msgstr "Àltérnätïvé söürçé Ⱡ'σ#" +msgstr "Àltérnätïvé söürçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Anchor" -msgstr "Ànçhör Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ànçhör Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Anchors" -msgstr "Ànçhörs #" +msgstr "Ànçhörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Author" -msgstr "Àüthör Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Àüthör Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Background color" -msgstr "Bäçkgröünd çölör Ⱡ'σ#" +msgstr "Bäçkgröünd çölör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Blockquote" -msgstr "Blöçkqüöté Ⱡ#" +msgstr "Blöçkqüöté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Blocks" -msgstr "Blöçks Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Blöçks Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Body" -msgstr "Bödý Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Bödý Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Bold" -msgstr "Böld Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Böld Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Border color" -msgstr "Bördér çölör Ⱡ#" +msgstr "Bördér çölör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Border" -msgstr "Bördér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Bördér Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Bottom" -msgstr "Böttöm Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Böttöm Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Bullet list" -msgstr "Büllét lïst Ⱡ#" +msgstr "Büllét lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Caption" -msgstr "Çäptïön #" +msgstr "Çäptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell padding" -msgstr "Çéll päddïng Ⱡ#" +msgstr "Çéll päddïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell properties" -msgstr "Çéll pröpértïés Ⱡ'#" +msgstr "Çéll pröpértïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell spacing" -msgstr "Çéll späçïng Ⱡ#" +msgstr "Çéll späçïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell type" -msgstr "Çéll týpé #" +msgstr "Çéll týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell" -msgstr "Çéll Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çéll Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Center" -msgstr "Çéntér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Çéntér Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Circle" -msgstr "Çïrçlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Çïrçlé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Clear formatting" -msgstr "Çléär förmättïng Ⱡ'σ#" +msgstr "Çléär förmättïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Code block" -msgstr "Çödé ßlöçk Ⱡ#" +msgstr "Çödé ßlöçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Code" -msgstr "Çödé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çödé Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Color" -msgstr "Çölör Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Çölör Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cols" -msgstr "Çöls Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çöls Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Column group" -msgstr "Çölümn gröüp Ⱡ#" +msgstr "Çölümn gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Column" -msgstr "Çölümn Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Çölümn Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Constrain proportions" -msgstr "Çönsträïn pröpörtïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Çönsträïn pröpörtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Copy row" -msgstr "Çöpý röw #" +msgstr "Çöpý röw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Copy" -msgstr "Çöpý Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çöpý Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Could not find the specified string." -msgstr "Çöüld nöt fïnd thé spéçïfïéd strïng. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çöüld nöt fïnd thé spéçïfïéd strïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Custom color" -msgstr "Çüstöm çölör Ⱡ#" +msgstr "Çüstöm çölör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Custom..." -msgstr "Çüstöm... #" +msgstr "Çüstöm... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cut row" -msgstr "Çüt röw #" +msgstr "Çüt röw Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cut" -msgstr "Çüt Ⱡ'σя#" +msgstr "Çüt Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Decrease indent" -msgstr "Déçréäsé ïndént Ⱡ'#" +msgstr "Déçréäsé ïndént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Default" -msgstr "Défäült #" +msgstr "Défäült Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Delete column" -msgstr "Délété çölümn Ⱡ'#" +msgstr "Délété çölümn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Delete row" -msgstr "Délété röw Ⱡ#" +msgstr "Délété röw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Delete table" -msgstr "Délété täßlé Ⱡ#" +msgstr "Délété täßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the @@ -664,37 +680,37 @@ msgstr "Délété täßlé Ⱡ#" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Description" -msgstr "Désçrïptïön Ⱡ#" +msgstr "Désçrïptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Dimensions" -msgstr "Dïménsïöns Ⱡ#" +msgstr "Dïménsïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Disc" -msgstr "Dïsç Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Dïsç Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Div" -msgstr "Dïv Ⱡ'σя#" +msgstr "Dïv Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Document properties" -msgstr "Döçümént pröpértïés Ⱡ'σя#" +msgstr "Döçümént pröpértïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Edit HTML" -msgstr "Édït HTML #" +msgstr "Édït HTML Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the @@ -707,91 +723,91 @@ msgstr "Édït HTML #" #: cms/templates/js/show-textbook.underscore #: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore msgid "Edit" -msgstr "Édït Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Édït Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Embed" -msgstr "Émßéd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Émßéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Emoticons" -msgstr "Émötïçöns #" +msgstr "Émötïçöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Encoding" -msgstr "Énçödïng #" +msgstr "Énçödïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "File" -msgstr "Fïlé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Fïlé Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Find and replace" -msgstr "Fïnd änd répläçé Ⱡ'σ#" +msgstr "Fïnd änd répläçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Find next" -msgstr "Fïnd néxt #" +msgstr "Fïnd néxt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Find previous" -msgstr "Fïnd prévïöüs Ⱡ'#" +msgstr "Fïnd prévïöüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Find" -msgstr "Fïnd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Fïnd Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Finish" -msgstr "Fïnïsh Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Fïnïsh Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Font Family" -msgstr "Fönt Fämïlý Ⱡ#" +msgstr "Fönt Fämïlý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Font Sizes" -msgstr "Fönt Sïzés Ⱡ#" +msgstr "Fönt Sïzés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Footer" -msgstr "Föötér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Föötér Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Format" -msgstr "Förmät Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Förmät Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Formats" -msgstr "Förmäts #" +msgstr "Förmäts Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the @@ -799,314 +815,314 @@ msgstr "Förmäts #" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/templates/js/image-modal.underscore msgid "Fullscreen" -msgstr "Füllsçréén Ⱡ#" +msgstr "Füllsçréén Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "General" -msgstr "Généräl #" +msgstr "Généräl Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "H Align" -msgstr "H Àlïgn #" +msgstr "H Àlïgn Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 1" -msgstr "Héädér 1 #" +msgstr "Héädér 1 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 2" -msgstr "Héädér 2 #" +msgstr "Héädér 2 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 3" -msgstr "Héädér 3 #" +msgstr "Héädér 3 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 4" -msgstr "Héädér 4 #" +msgstr "Héädér 4 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 5" -msgstr "Héädér 5 #" +msgstr "Héädér 5 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 6" -msgstr "Héädér 6 #" +msgstr "Héädér 6 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header cell" -msgstr "Héädér çéll Ⱡ#" +msgstr "Héädér çéll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Header" -msgstr "Héädér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Héädér Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Headers" -msgstr "Héädérs #" +msgstr "Héädérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 4" -msgstr "Héädïng 4 #" +msgstr "Héädïng 4 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 5" -msgstr "Héädïng 5 #" +msgstr "Héädïng 5 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 6" -msgstr "Héädïng 6 #" +msgstr "Héädïng 6 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Headings" -msgstr "Héädïngs #" +msgstr "Héädïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Height" -msgstr "Héïght Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Héïght Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Horizontal line" -msgstr "Hörïzöntäl lïné Ⱡ'#" +msgstr "Hörïzöntäl lïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Horizontal space" -msgstr "Hörïzöntäl späçé Ⱡ'σ#" +msgstr "Hörïzöntäl späçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "HTML source code" -msgstr "HTML söürçé çödé Ⱡ'σ#" +msgstr "HTML söürçé çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Ignore all" -msgstr "Ìgnöré äll Ⱡ#" +msgstr "Ìgnöré äll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Ignore" -msgstr "Ìgnöré Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ìgnöré Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Image description" -msgstr "Ìmägé désçrïptïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìmägé désçrïptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Increase indent" -msgstr "Ìnçréäsé ïndént Ⱡ'#" +msgstr "Ìnçréäsé ïndént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Inline" -msgstr "Ìnlïné Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ìnlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert column after" -msgstr "Ìnsért çölümn äftér Ⱡ'σя#" +msgstr "Ìnsért çölümn äftér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert column before" -msgstr "Ìnsért çölümn ßéföré Ⱡ'σя#" +msgstr "Ìnsért çölümn ßéföré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert date/time" -msgstr "Ìnsért däté/tïmé Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìnsért däté/tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert image" -msgstr "Ìnsért ïmägé Ⱡ#" +msgstr "Ìnsért ïmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert link" -msgstr "Ìnsért lïnk Ⱡ#" +msgstr "Ìnsért lïnk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert row after" -msgstr "Ìnsért röw äftér Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìnsért röw äftér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert row before" -msgstr "Ìnsért röw ßéföré Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìnsért röw ßéföré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert table" -msgstr "Ìnsért täßlé Ⱡ#" +msgstr "Ìnsért täßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert template" -msgstr "Ìnsért témpläté Ⱡ'#" +msgstr "Ìnsért témpläté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert video" -msgstr "Ìnsért vïdéö Ⱡ#" +msgstr "Ìnsért vïdéö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert" -msgstr "Ìnsért Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ìnsért Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert/edit image" -msgstr "Ìnsért/édït ïmägé Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìnsért/édït ïmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert/edit link" -msgstr "Ìnsért/édït lïnk Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìnsért/édït lïnk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert/edit video" -msgstr "Ìnsért/édït vïdéö Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìnsért/édït vïdéö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Italic" -msgstr "Ìtälïç Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ìtälïç Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Justify" -msgstr "Jüstïfý #" +msgstr "Jüstïfý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Keywords" -msgstr "Kéýwörds #" +msgstr "Kéýwörds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Left to right" -msgstr "Léft tö rïght Ⱡ'#" +msgstr "Léft tö rïght Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Left" -msgstr "Léft Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Léft Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Lower Alpha" -msgstr "Löwér Àlphä Ⱡ#" +msgstr "Löwér Àlphä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Lower Greek" -msgstr "Löwér Gréék Ⱡ#" +msgstr "Löwér Gréék Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Lower Roman" -msgstr "Löwér Römän Ⱡ#" +msgstr "Löwér Römän Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Match case" -msgstr "Mätçh çäsé Ⱡ#" +msgstr "Mätçh çäsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Merge cells" -msgstr "Mérgé çélls Ⱡ#" +msgstr "Mérgé çélls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Middle" -msgstr "Mïddlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Mïddlé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "New document" -msgstr "Néw döçümént Ⱡ#" +msgstr "Néw döçümént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "New window" -msgstr "Néw wïndöw Ⱡ#" +msgstr "Néw wïndöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the @@ -1115,43 +1131,43 @@ msgstr "Néw wïndöw Ⱡ#" #: cms/templates/js/paging-footer.underscore #: cms/templates/js/paging-header.underscore msgid "Next" -msgstr "Néxt Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Néxt Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "No color" -msgstr "Nö çölör #" +msgstr "Nö çölör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Nonbreaking space" -msgstr "Nönßréäkïng späçé Ⱡ'σ#" +msgstr "Nönßréäkïng späçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "None" -msgstr "Nöné Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Nöné Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Numbered list" -msgstr "Nümßéréd lïst Ⱡ'#" +msgstr "Nümßéréd lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Page break" -msgstr "Pägé ßréäk Ⱡ#" +msgstr "Pägé ßréäk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste as text" -msgstr "Pästé äs téxt Ⱡ'#" +msgstr "Pästé äs téxt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1161,49 +1177,49 @@ msgid "" "until you toggle this option off." msgstr "" "Pästé ïs nöw ïn pläïn téxt mödé. Çönténts wïll nöw ßé pästéd äs pläïn téxt " -"üntïl ýöü tögglé thïs öptïön öff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"üntïl ýöü tögglé thïs öptïön öff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste row after" -msgstr "Pästé röw äftér Ⱡ'#" +msgstr "Pästé röw äftér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste row before" -msgstr "Pästé röw ßéföré Ⱡ'σ#" +msgstr "Pästé röw ßéföré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste your embed code below:" -msgstr "Pästé ýöür émßéd çödé ßélöw: Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Pästé ýöür émßéd çödé ßélöw: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste" -msgstr "Pästé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Pästé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Poster" -msgstr "Pöstér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Pöstér Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Pre" -msgstr "Pré Ⱡ'σя#" +msgstr "Pré Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Prev" -msgstr "Prév Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Prév Ⱡ'σяєм ι#" #. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the @@ -1212,37 +1228,37 @@ msgstr "Prév Ⱡ'σяєм#" #: lms/static/coffee/src/customwmd.js #: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "Preview" -msgstr "Prévïéw #" +msgstr "Prévïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Print" -msgstr "Prïnt Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Prïnt Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Redo" -msgstr "Rédö Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Rédö Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Remove link" -msgstr "Rémövé lïnk Ⱡ#" +msgstr "Rémövé lïnk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Replace all" -msgstr "Répläçé äll Ⱡ#" +msgstr "Répläçé äll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Replace with" -msgstr "Répläçé wïth Ⱡ#" +msgstr "Répläçé wïth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the @@ -1251,13 +1267,13 @@ msgstr "Répläçé wïth Ⱡ#" #: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore #: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore msgid "Replace" -msgstr "Répläçé #" +msgstr "Répläçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Restore last draft" -msgstr "Réstöré läst dräft Ⱡ'σ#" +msgstr "Réstöré läst dräft Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1267,181 +1283,181 @@ msgid "" "ALT-0 for help" msgstr "" "Rïçh Téxt Àréä. Préss ÀLT-F9 för ménü. Préss ÀLT-F10 för töölßär. Préss " -"ÀLT-0 för hélp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +"ÀLT-0 för hélp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Right to left" -msgstr "Rïght tö léft Ⱡ'#" +msgstr "Rïght tö léft Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Right" -msgstr "Rïght Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Rïght Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Robots" -msgstr "Rößöts Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Rößöts Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Row group" -msgstr "Röw gröüp #" +msgstr "Röw gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Row properties" -msgstr "Röw pröpértïés Ⱡ'#" +msgstr "Röw pröpértïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Row type" -msgstr "Röw týpé #" +msgstr "Röw týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Row" -msgstr "Röw Ⱡ'σя#" +msgstr "Röw Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Rows" -msgstr "Röws Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Röws Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Scope" -msgstr "Sçöpé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Sçöpé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Select all" -msgstr "Séléçt äll Ⱡ#" +msgstr "Séléçt äll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Show blocks" -msgstr "Shöw ßlöçks Ⱡ#" +msgstr "Shöw ßlöçks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Show invisible characters" -msgstr "Shöw ïnvïsïßlé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Shöw ïnvïsïßlé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Source code" -msgstr "Söürçé çödé Ⱡ#" +msgstr "Söürçé çödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Source" -msgstr "Söürçé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Söürçé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Special character" -msgstr "Spéçïäl çhäräçtér Ⱡ'σ#" +msgstr "Spéçïäl çhäräçtér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Spellcheck" -msgstr "Spéllçhéçk Ⱡ#" +msgstr "Spéllçhéçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Split cell" -msgstr "Splït çéll Ⱡ#" +msgstr "Splït çéll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Square" -msgstr "Sqüäré Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Sqüäré Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Start search" -msgstr "Stärt séärçh Ⱡ#" +msgstr "Stärt séärçh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Strikethrough" -msgstr "Strïkéthröügh Ⱡ'#" +msgstr "Strïkéthröügh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Style" -msgstr "Stýlé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Stýlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Subscript" -msgstr "Süßsçrïpt #" +msgstr "Süßsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Superscript" -msgstr "Süpérsçrïpt Ⱡ#" +msgstr "Süpérsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Table properties" -msgstr "Täßlé pröpértïés Ⱡ'σ#" +msgstr "Täßlé pröpértïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Table" -msgstr "Täßlé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Täßlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Target" -msgstr "Tärgét Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Tärgét Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Templates" -msgstr "Témplätés #" +msgstr "Témplätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Text color" -msgstr "Téxt çölör Ⱡ#" +msgstr "Téxt çölör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Text to display" -msgstr "Téxt tö dïspläý Ⱡ'#" +msgstr "Téxt tö dïspläý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1451,7 +1467,7 @@ msgid "" "required mailto: prefix?" msgstr "" "Thé ÛRL ýöü éntéréd sééms tö ßé än émäïl äddréss. Dö ýöü wänt tö ädd thé " -"réqüïréd mäïltö: préfïx? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"réqüïréd mäïltö: préfïx? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1461,67 +1477,67 @@ msgid "" "required http:// prefix?" msgstr "" "Thé ÛRL ýöü éntéréd sééms tö ßé än éxtérnäl lïnk. Dö ýöü wänt tö ädd thé " -"réqüïréd http:// préfïx? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"réqüïréd http:// préfïx? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Title" -msgstr "Tïtlé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Tools" -msgstr "Tööls Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Tööls Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Top" -msgstr "Töp Ⱡ'σя#" +msgstr "Töp Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Underline" -msgstr "Ûndérlïné #" +msgstr "Ûndérlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Undo" -msgstr "Ûndö Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûndö Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Upper Alpha" -msgstr "Ûppér Àlphä Ⱡ#" +msgstr "Ûppér Àlphä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Upper Roman" -msgstr "Ûppér Römän Ⱡ#" +msgstr "Ûppér Römän Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Url" -msgstr "Ûrl Ⱡ'σя#" +msgstr "Ûrl Ⱡ'σяєм#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "V Align" -msgstr "V Àlïgn #" +msgstr "V Àlïgn Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Vertical space" -msgstr "Vértïçäl späçé Ⱡ'#" +msgstr "Vértïçäl späçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the @@ -1530,31 +1546,31 @@ msgstr "Vértïçäl späçé Ⱡ'#" #: lms/templates/courseware_search/search_item.underscore #: lms/templates/courseware_search/search_item_seq.underscore msgid "View" -msgstr "Vïéw Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Vïéw Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Visual aids" -msgstr "Vïsüäl äïds Ⱡ#" +msgstr "Vïsüäl äïds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Whole words" -msgstr "Whölé wörds Ⱡ#" +msgstr "Whölé wörds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Width" -msgstr "Wïdth Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Wïdth Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Words: {0}" -msgstr "Wörds: {0} Ⱡ#" +msgstr "Wörds: {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1562,7 +1578,7 @@ msgstr "Wörds: {0} Ⱡ#" msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?" msgstr "" "Ýöü hävé ünsävéd çhängés äré ýöü süré ýöü wänt tö nävïgäté äwäý? Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1572,7 +1588,7 @@ msgid "" "Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead." msgstr "" "Ýöür ßröwsér döésn't süppört dïréçt äççéss tö thé çlïpßöärd. Pléäsé üsé thé " -"Çtrl+X/Ç/V kéýßöärd shörtçüts ïnstéäd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +"Çtrl+X/Ç/V kéýßöärd shörtçüts ïnstéäd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1582,7 +1598,7 @@ msgid "" msgstr "" "Çlïçk ÖK tö hävé ýöür üsérnämé änd é-mäïl äddréss sént tö ä 3rd pärtý äpplïçätïön.\n" "\n" -"Çlïçk Çänçél tö rétürn tö thïs pägé wïthöüt séndïng ýöür ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι#" +"Çlïçk Çänçél tö rétürn tö thïs pägé wïthöüt séndïng ýöür ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1592,7 +1608,7 @@ msgid "" msgstr "" "Çlïçk ÖK tö hävé ýöür üsérnämé sént tö ä 3rd pärtý äpplïçätïön.\n" "\n" -"Çlïçk Çänçél tö rétürn tö thïs pägé wïthöüt séndïng ýöür ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"Çlïçk Çänçél tö rétürn tö thïs pägé wïthöüt séndïng ýöür ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1602,23 +1618,23 @@ msgid "" msgstr "" "Çlïçk ÖK tö hävé ýöür é-mäïl äddréss sént tö ä 3rd pärtý äpplïçätïön.\n" "\n" -"Çlïçk Çänçél tö rétürn tö thïs pägé wïthöüt séndïng ýöür ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ι#" +"Çlïçk Çänçél tö rétürn tö thïs pägé wïthöüt séndïng ýöür ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт ł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "incorrect" -msgstr "ïnçörréçt #" +msgstr "ïnçörréçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "correct" -msgstr "çörréçt #" +msgstr "çörréçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "answer" -msgstr "änswér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "änswér Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Short explanation" -msgstr "Shört éxplänätïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Shört éxplänätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "" @@ -1628,7 +1644,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ìf ýöü üsé thé Àdvänçéd Édïtör, thïs prößlém wïll ßé çönvértéd tö XML änd ýöü wïll nöt ßé äßlé tö rétürn tö thé Sïmplé Édïtör Ìntérfäçé.\n" "\n" -"Pröçééd tö thé Àdvänçéd Édïtör änd çönvért thïs prößlém tö XML? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂#" +"Pröçééd tö thé Àdvänçéd Édïtör änd çönvért thïs prößlém tö XML? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js msgid "" @@ -1636,161 +1652,165 @@ msgid "" "SequenceModule. Please contact the course staff." msgstr "" "Séqüénçé érrör! Çännöt nävïgäté tö %(tab_name)s ïn thé çürrént " -"SéqüénçéMödülé. Pléäsé çöntäçt thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σ#" +"SéqüénçéMödülé. Pléäsé çöntäçt thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js msgid "Play" -msgstr "Pläý Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Pläý Ⱡ'σяєм ι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js msgid "Pause" -msgstr "Päüsé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Päüsé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Mute" -msgstr "Müté Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Müté Ⱡ'σяєм ι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Unmute" -msgstr "Ûnmüté Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ûnmüté Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js msgid "Exit full browser" -msgstr "Éxït füll ßröwsér Ⱡ'σ#" +msgstr "Éxït füll ßröwsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js msgid "Fill browser" -msgstr "Fïll ßröwsér Ⱡ#" +msgstr "Fïll ßröwsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Speed" -msgstr "Spééd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Spééd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Volume" -msgstr "Völümé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Völümé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: Volume level equals 0%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Muted" -msgstr "Mütéd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Mütéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: Volume level in range ]0,20]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very low" -msgstr "Vérý löw #" +msgstr "Vérý löw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: Volume level in range ]20,40]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Low" -msgstr "Löw Ⱡ'σя#" +msgstr "Löw Ⱡ'σяєм#" #. Translators: Volume level in range ]40,60]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Average" -msgstr "Àvérägé #" +msgstr "Àvérägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: Volume level in range ]60,80]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Loud" -msgstr "Löüd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Löüd Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: Volume level in range ]80,99]% #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Very loud" -msgstr "Vérý löüd #" +msgstr "Vérý löüd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: Volume level equals 100%. #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Maximum" -msgstr "Mäxïmüm #" +msgstr "Mäxïmüm Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "" "VideoPlayer: Element corresponding to the given selector was not found." msgstr "" "VïdéöPläýér: Élémént çörréspöndïng tö thé gïvén séléçtör wäs nöt föünd. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files." -msgstr "Thïs ßröwsér çännöt pläý .mp4, .ögg, ör .wéßm fïlés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Thïs ßröwsér çännöt pläý .mp4, .ögg, ör .wéßm fïlés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome." msgstr "" -"Trý üsïng ä dïfférént ßröwsér, süçh äs Gööglé Çhrömé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Trý üsïng ä dïfférént ßröwsér, süçh äs Gööglé Çhrömé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_control.js msgid "Video slider" -msgstr "Vïdéö slïdér Ⱡ#" +msgstr "Vïdéö slïdér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "HD on" -msgstr "HD ön Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "HD ön Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js msgid "HD off" -msgstr "HD öff Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "HD öff Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video position" -msgstr "Vïdéö pösïtïön Ⱡ'#" +msgstr "Vïdéö pösïtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "Video ended" -msgstr "Vïdéö éndéd Ⱡ#" +msgstr "Vïdéö éndéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s hour" msgid_plural "%(value)s hours" -msgstr[0] "%(value)s höür #" -msgstr[1] "%(value)s höürs #" +msgstr[0] "%(value)s höür Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr[1] "%(value)s höürs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s minute" msgid_plural "%(value)s minutes" -msgstr[0] "%(value)s mïnüté Ⱡ#" -msgstr[1] "%(value)s mïnütés Ⱡ#" +msgstr[0] "%(value)s mïnüté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +msgstr[1] "%(value)s mïnütés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js msgid "%(value)s second" msgid_plural "%(value)s seconds" -msgstr[0] "%(value)s séçönd Ⱡ#" -msgstr[1] "%(value)s séçönds Ⱡ#" +msgstr[0] "%(value)s séçönd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +msgstr[1] "%(value)s séçönds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Caption will be displayed when " -msgstr "Çäptïön wïll ßé dïspläýéd whén Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Çäptïön wïll ßé dïspläýéd whén Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on captions" -msgstr "Türn ön çäptïöns Ⱡ'σ#" +msgstr "Türn ön çäptïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off captions" -msgstr "Türn öff çäptïöns Ⱡ'σ#" +msgstr "Türn öff çäptïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/public/js/library_content_edit.js msgid "Updating with latest library content" -msgstr "Ûpdätïng wïth lätést lïßrärý çöntént Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ûpdätïng wïth lätést lïßrärý çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/public/js/split_test_author_view.js msgid "Creating missing groups" -msgstr "Çréätïng mïssïng gröüps Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çréätïng mïssïng gröüps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js msgid "Hide Discussion" -msgstr "Hïdé Dïsçüssïön Ⱡ'#" +msgstr "Hïdé Dïsçüssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js msgid "Show Discussion" -msgstr "Shöw Dïsçüssïön Ⱡ'#" +msgstr "Shöw Dïsçüssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js #: common/static/coffee/src/discussion/utils.js @@ -1799,24 +1819,24 @@ msgstr "Shöw Dïsçüssïön Ⱡ'#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_user_profile_view.js #: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js msgid "Sorry" -msgstr "Sörrý Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Sörrý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js msgid "We had some trouble loading the discussion. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé löädïng thé dïsçüssïön. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js msgid "" "We had some trouble loading the threads you requested. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé löädïng thé thréäds ýöü réqüéstéd. Pléäsé trý ägäïn. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/static/coffee/src/discussion/utils.js msgid "Loading content" -msgstr "Löädïng çöntént Ⱡ'#" +msgstr "Löädïng çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/static/coffee/src/discussion/utils.js msgid "" @@ -1824,147 +1844,147 @@ msgid "" "any unsaved work and then reload the page." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé pröçéssïng ýöür réqüést. Pléäsé énsüré ýöü hävé çöpïéd " -"äný ünsävéd wörk änd thén rélöäd thé pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢т#" +"äný ünsävéd wörk änd thén rélöäd thé pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/static/coffee/src/discussion/utils.js msgid "We had some trouble processing your request. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé pröçéssïng ýöür réqüést. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/utils.js #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_topic_menu_view.js msgid "…" -msgstr "… #" +msgstr "… Ⱡ#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "currently %(numVotes)s vote" msgid_plural "currently %(numVotes)s votes" -msgstr[0] "çürréntlý %(numVotes)s vöté Ⱡ'σ#" -msgstr[1] "çürréntlý %(numVotes)s vötés Ⱡ'σя#" +msgstr[0] "çürréntlý %(numVotes)s vöté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +msgstr[1] "çürréntlý %(numVotes)s vötés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "%(numVotes)s Vote" msgid_plural "%(numVotes)s Votes" -msgstr[0] "%(numVotes)s Vöté #" -msgstr[1] "%(numVotes)s Vötés #" +msgstr[0] "%(numVotes)s Vöté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr[1] "%(numVotes)s Vötés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "We had some trouble subscribing you to this thread. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé süßsçrïßïng ýöü tö thïs thréäd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "" "We had some trouble unsubscribing you from this thread. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé ünsüßsçrïßïng ýöü fröm thïs thréäd. Pléäsé trý ägäïn. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "" "We had some trouble marking this response as an answer. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé märkïng thïs réspönsé äs än änswér. Pléäsé trý ägäïn. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "" "We had some trouble removing this response as an answer. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé rémövïng thïs réspönsé äs än änswér. Pléäsé trý ägäïn. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "We had some trouble marking this response endorsed. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé märkïng thïs réspönsé éndörséd. Pléäsé trý ägäïn. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "We had some trouble removing this endorsement. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé rémövïng thïs éndörsémént. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "We had some trouble saving your vote. Please try again." msgstr "" -"Wé häd sömé tröüßlé sävïng ýöür vöté. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Wé häd sömé tröüßlé sävïng ýöür vöté. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "We had some trouble pinning this thread. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé pïnnïng thïs thréäd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "We had some trouble unpinning this thread. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé ünpïnnïng thïs thréäd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "" "We had some trouble removing your flag on this post. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé rémövïng ýöür fläg ön thïs pöst. Pléäsé trý ägäïn. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "We had some trouble reporting this post. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé répörtïng thïs pöst. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "We had some trouble closing this thread. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé çlösïng thïs thréäd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "We had some trouble reopening this thread. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé réöpénïng thïs thréäd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js msgid "Load more" -msgstr "Löäd möré #" +msgstr "Löäd möré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js msgid "Loading more threads" -msgstr "Löädïng möré thréäds Ⱡ'σя#" +msgstr "Löädïng möré thréäds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js msgid "We had some trouble loading more threads. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé löädïng möré thréäds. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js msgid "%(unread_count)s new comment" msgid_plural "%(unread_count)s new comments" -msgstr[0] "%(unread_count)s néw çömmént Ⱡ'#" -msgstr[1] "%(unread_count)s néw çömménts Ⱡ'σ#" +msgstr[0] "%(unread_count)s néw çömmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +msgstr[1] "%(unread_count)s néw çömménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js msgid "Current conversation" -msgstr "Çürrént çönvérsätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Çürrént çönvérsätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js #: lms/templates/courseware_search/search_list.underscore msgid "Search Results" -msgstr "Séärçh Résülts Ⱡ'#" +msgstr "Séärçh Résülts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js msgid "Loading thread list" -msgstr "Löädïng thréäd lïst Ⱡ'σя#" +msgstr "Löädïng thréäd lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js msgid "" @@ -1972,278 +1992,301 @@ msgid "" "%(suggested_query)s." msgstr "" "Nö résülts föünd för %(original_query)s. Shöwïng résülts för " -"%(suggested_query)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +"%(suggested_query)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js msgid "No threads matched your query." -msgstr "Nö thréäds mätçhéd ýöür qüérý. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Nö thréäds mätçhéd ýöür qüérý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js msgid "Show posts by %(username)s." -msgstr "Shöw pösts ßý %(username)s. Ⱡ'σ#" +msgstr "Shöw pösts ßý %(username)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js msgid "" "The thread you selected has been deleted. Please select another thread." msgstr "" "Thé thréäd ýöü séléçtéd häs ßéén délétéd. Pléäsé séléçt änöthér thréäd. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js msgid "We had some trouble loading responses. Please reload the page." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé löädïng réspönsés. Pléäsé rélöäd thé pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js msgid "We had some trouble loading more responses. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé löädïng möré réspönsés. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js msgid "%(numResponses)s other response" msgid_plural "%(numResponses)s other responses" -msgstr[0] "%(numResponses)s öthér réspönsé Ⱡ'σ#" -msgstr[1] "%(numResponses)s öthér réspönsés Ⱡ'σя#" +msgstr[0] "%(numResponses)s öthér réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +msgstr[1] "%(numResponses)s öthér réspönsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js msgid "%(numResponses)s response" msgid_plural "%(numResponses)s responses" -msgstr[0] "%(numResponses)s réspönsé Ⱡ#" -msgstr[1] "%(numResponses)s réspönsés Ⱡ'#" +msgstr[0] "%(numResponses)s réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +msgstr[1] "%(numResponses)s réspönsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js msgid "Showing all responses" -msgstr "Shöwïng äll réspönsés Ⱡ'σя#" +msgstr "Shöwïng äll réspönsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js msgid "Showing first response" msgid_plural "Showing first %(numResponses)s responses" -msgstr[0] "Shöwïng fïrst réspönsé Ⱡ'σяє#" -msgstr[1] "Shöwïng fïrst %(numResponses)s réspönsés Ⱡ'σяєм#" +msgstr[0] "Shöwïng fïrst réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +msgstr[1] "" +"Shöwïng fïrst %(numResponses)s réspönsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js msgid "Load all responses" -msgstr "Löäd äll réspönsés Ⱡ'σ#" +msgstr "Löäd äll réspönsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js msgid "Load next %(numResponses)s responses" -msgstr "Löäd néxt %(numResponses)s réspönsés Ⱡ'σяє#" +msgstr "Löäd néxt %(numResponses)s réspönsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_view.js msgid "Are you sure you want to delete this post?" -msgstr "Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété thïs pöst? Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété thïs pöst? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_user_profile_view.js msgid "We had some trouble loading the page you requested. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé löädïng thé pägé ýöü réqüéstéd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/static/coffee/src/discussion/views/new_post_view.js msgid "Your post will be discarded." -msgstr "Ýöür pöst wïll ßé dïsçärdéd. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ýöür pöst wïll ßé dïsçärdéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js msgid "anonymous" -msgstr "änönýmöüs #" +msgstr "änönýmöüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js msgid "Are you sure you want to delete this comment?" -msgstr "Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété thïs çömmént? Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété thïs çömmént? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_view.js msgid "We had some trouble deleting this comment. Please try again." msgstr "" "Wé häd sömé tröüßlé délétïng thïs çömmént. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/coffee/src/discussion/views/thread_response_view.js msgid "Are you sure you want to delete this response?" -msgstr "Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété thïs réspönsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété thïs réspönsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js msgid "Drop target image" -msgstr "Dröp tärgét ïmägé Ⱡ'σ#" +msgstr "Dröp tärgét ïmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js msgid "dragging out of slider" -msgstr "dräggïng öüt öf slïdér Ⱡ'σяє#" +msgstr "dräggïng öüt öf slïdér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js msgid "dragging" -msgstr "dräggïng #" +msgstr "dräggïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js msgid "dropped in slider" -msgstr "dröppéd ïn slïdér Ⱡ'σ#" +msgstr "dröppéd ïn slïdér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js msgid "dropped on target" -msgstr "dröppéd ön tärgét Ⱡ'σ#" +msgstr "dröppéd ön tärgét Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "%s ago" -msgstr "%s ägö Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "%s ägö Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "%s from now" -msgstr "%s fröm nöw Ⱡ#" +msgstr "%s fröm nöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "less than a minute" -msgstr "léss thän ä mïnüté Ⱡ'σ#" +msgstr "léss thän ä mïnüté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a minute" -msgstr "äßöüt ä mïnüté Ⱡ'#" +msgstr "äßöüt ä mïnüté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d mïnüté #" -msgstr[1] "%d mïnütés Ⱡ#" +msgstr[0] "%d mïnüté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +msgstr[1] "%d mïnütés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about an hour" -msgstr "äßöüt än höür Ⱡ'#" +msgstr "äßöüt än höür Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about %d hour" msgid_plural "about %d hours" -msgstr[0] "äßöüt %d höür Ⱡ'#" -msgstr[1] "äßöüt %d höürs Ⱡ'#" +msgstr[0] "äßöüt %d höür Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +msgstr[1] "äßöüt %d höürs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "a day" -msgstr "ä däý Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "ä däý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d däý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" -msgstr[1] "%d däýs #" +msgstr[0] "%d däý Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr[1] "%d däýs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a month" -msgstr "äßöüt ä mönth Ⱡ'#" +msgstr "äßöüt ä mönth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "%d mönth #" -msgstr[1] "%d mönths #" +msgstr[0] "%d mönth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr[1] "%d mönths Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "about a year" -msgstr "äßöüt ä ýéär Ⱡ#" +msgstr "äßöüt ä ýéär Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d ýéär #" -msgstr[1] "%d ýéärs #" +msgstr[0] "%d ýéär Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr[1] "%d ýéärs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: please note that this is not a literal flag, but rather a #. report #: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js msgid "Check the box to remove all flags." -msgstr "Çhéçk thé ßöx tö rémövé äll flägs. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çhéçk thé ßöx tö rémövé äll flägs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #. Translators: 'totalFlags' is the number of flags solely for that annotation #: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js msgid "Check the box to remove %(totalFlags)s flag." msgid_plural "Check the box to remove %(totalFlags)s flags." -msgstr[0] "Çhéçk thé ßöx tö rémövé %(totalFlags)s fläg. Ⱡ'σяєм ι#" -msgstr[1] "Çhéçk thé ßöx tö rémövé %(totalFlags)s flägs. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr[0] "" +"Çhéçk thé ßöx tö rémövé %(totalFlags)s fläg. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" +msgstr[1] "" +"Çhéçk thé ßöx tö rémövé %(totalFlags)s flägs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation that #. will be removed #: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js msgid "Check the box to remove %(count)s flag." msgid_plural "Check the box to remove %(count)s flags." -msgstr[0] "Çhéçk thé ßöx tö rémövé %(count)s fläg. Ⱡ'σяєм ι#" -msgstr[1] "Çhéçk thé ßöx tö rémövé %(count)s flägs. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr[0] "" +"Çhéçk thé ßöx tö rémövé %(count)s fläg. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" +msgstr[1] "" +"Çhéçk thé ßöx tö rémövé %(count)s flägs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js msgid "All flags have been removed. To undo, uncheck the box." msgstr "" -"Àll flägs hävé ßéén rémövéd. Tö ündö, ünçhéçk thé ßöx. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Àll flägs hävé ßéén rémövéd. Tö ündö, ünçhéçk thé ßöx. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js msgid "You have already reported this annotation." -msgstr "Ýöü hävé älréädý répörtéd thïs ännötätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöü hävé älréädý répörtéd thïs ännötätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js msgid "Report annotation as inappropriate or offensive." -msgstr "Répört ännötätïön äs ïnäppröprïäté ör öffénsïvé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Répört ännötätïön äs ïnäppröprïäté ör öffénsïvé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation #: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js msgid "This annotation has %(count)s flag." msgid_plural "This annotation has %(count)s flags." -msgstr[0] "Thïs ännötätïön häs %(count)s fläg. Ⱡ'σяєм #" -msgstr[1] "Thïs ännötätïön häs %(count)s flägs. Ⱡ'σяєм #" +msgstr[0] "" +"Thïs ännötätïön häs %(count)s fläg. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +msgstr[1] "" +"Thïs ännötätïön häs %(count)s flägs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "User" -msgstr "Ûsér Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûsér Ⱡ'σяєм ι#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Annotation" -msgstr "Ànnötätïön Ⱡ#" +msgstr "Ànnötätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Start" -msgstr "Stärt Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Stärt Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "End" -msgstr "Énd Ⱡ'σя#" +msgstr "Énd Ⱡ'σяєм#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "#Replies" -msgstr "#Réplïés #" +msgstr "#Réplïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Date posted" -msgstr "Däté pöstéd Ⱡ#" +msgstr "Däté pöstéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "More" -msgstr "Möré Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Möré Ⱡ'σяєм ι#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "My Notes" -msgstr "Mý Nötés #" +msgstr "Mý Nötés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Instructor" -msgstr "Ìnstrüçtör Ⱡ#" +msgstr "Ìnstrüçtör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Public" -msgstr "Püßlïç Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Püßlïç Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Search" -msgstr "Séärçh Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Séärçh Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Users" -msgstr "Ûsérs Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ûsérs Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Tags" -msgstr "Tägs Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Tägs Ⱡ'σяєм ι#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Annotation Text" -msgstr "Ànnötätïön Téxt Ⱡ'#" +msgstr "Ànnötätïön Téxt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js #: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore @@ -2254,67 +2297,71 @@ msgstr "Ànnötätïön Téxt Ⱡ'#" #: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore #: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore msgid "Clear" -msgstr "Çléär Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Çléär Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Text" -msgstr "Téxt Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Téxt Ⱡ'σяєм ι#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Video" -msgstr "Vïdéö Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Vïdéö Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Image" -msgstr "Ìmägé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ìmägé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Reply" -msgstr "Réplý Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Réplý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js msgid "Tags:" -msgstr "Tägs: Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Tägs: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/static/coffee/src/calculator.js msgid "Open Calculator" -msgstr "Öpén Çälçülätör Ⱡ'#" +msgstr "Öpén Çälçülätör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/static/coffee/src/calculator.js msgid "Close Calculator" -msgstr "Çlösé Çälçülätör Ⱡ'σ#" +msgstr "Çlösé Çälçülätör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/static/coffee/src/customwmd.js msgid "Post body" -msgstr "Pöst ßödý #" +msgstr "Pöst ßödý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js msgid "Error generating student profile information. Please try again." msgstr "" "Érrör générätïng stüdént pröfïlé ïnförmätïön. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js #: lms/templates/courseware_search/search_loading.underscore #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "Loading" -msgstr "Löädïng #" +msgstr "Löädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js msgid "Error getting student list." -msgstr "Érrör géttïng stüdént lïst. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Érrör géttïng stüdént lïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js msgid "Error retrieving grading configuration." -msgstr "Érrör rétrïévïng grädïng çönfïgürätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Érrör rétrïévïng grädïng çönfïgürätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js msgid "Error generating grades. Please try again." -msgstr "Érrör générätïng grädés. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Érrör générätïng grädés. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js msgid "File Name" -msgstr "Fïlé Nämé #" +msgstr "Fïlé Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js msgid "" @@ -2322,55 +2369,59 @@ msgid "" "sensitive nature of student information." msgstr "" "Lïnks äré générätéd ön démänd änd éxpïré wïthïn 5 mïnütés düé tö thé " -"sénsïtïvé nätüré öf stüdént ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"sénsïtïvé nätüré öf stüdént ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js msgid "Unavailable metric display." -msgstr "Ûnäväïläßlé métrïç dïspläý. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûnäväïläßlé métrïç dïspläý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js msgid "Error fetching grade distributions." -msgstr "Érrör fétçhïng grädé dïstrïßütïöns. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Érrör fétçhïng grädé dïstrïßütïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js msgid "Last Updated: <%= timestamp %>" -msgstr "Läst Ûpdätéd: <%= timestamp %> Ⱡ'σ#" +msgstr "Läst Ûpdätéd: <%= timestamp %> Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/instructor_analytics.js msgid "<%= num_students %> students scored." -msgstr "<%= num_students %> stüdénts sçöréd. Ⱡ'σя#" +msgstr "<%= num_students %> stüdénts sçöréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Username" -msgstr "Ûsérnämé #" +msgstr "Ûsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Email" -msgstr "Émäïl Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Revoke access" -msgstr "Révöké äççéss Ⱡ'#" +msgstr "Révöké äççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Enter username or email" -msgstr "Éntér üsérnämé ör émäïl Ⱡ'σяє#" +msgstr "Éntér üsérnämé ör émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Please enter a username or email." -msgstr "Pléäsé éntér ä üsérnämé ör émäïl. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér ä üsérnämé ör émäïl. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Error changing user's permissions." -msgstr "Érrör çhängïng üsér's pérmïssïöns. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Érrör çhängïng üsér's pérmïssïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "" "Could not find a user with username or email address '<%= identifier %>'." msgstr "" "Çöüld nöt fïnd ä üsér wïth üsérnämé ör émäïl äddréss '<%= identifier %>'. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "" @@ -2379,63 +2430,83 @@ msgid "" msgstr "" "Érrör: Ûsér '<%= username %>' häs nöt ýét äçtïvätéd théïr äççöünt. Ûsérs " "müst çréäté änd äçtïväté théïr äççöünts ßéföré théý çän ßé ässïgnéd ä rölé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσя#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Error: You cannot remove yourself from the Instructor group!" msgstr "" "Érrör: Ýöü çännöt rémövé ýöürsélf fröm thé Ìnstrüçtör gröüp! Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Errors" -msgstr "Érrörs Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Érrörs Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "The following errors were generated:" -msgstr "Thé föllöwïng érrörs wéré générätéd: Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Thé föllöwïng érrörs wéré générätéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Warnings" -msgstr "Wärnïngs #" +msgstr "Wärnïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "The following warnings were generated:" -msgstr "Thé föllöwïng wärnïngs wéré générätéd: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thé föllöwïng wärnïngs wéré générätéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Success" -msgstr "Süççéss #" +msgstr "Süççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "All accounts were created successfully." -msgstr "Àll äççöünts wéré çréätéd süççéssfüllý. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Àll äççöünts wéré çréätéd süççéssfüllý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Error adding/removing users as beta testers." -msgstr "Érrör äddïng/rémövïng üsérs äs ßétä téstérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Érrör äddïng/rémövïng üsérs äs ßétä téstérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: A list of users appears after this sentence; #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "These users were successfully added as beta testers:" -msgstr "Thésé üsérs wéré süççéssfüllý äddéd äs ßétä téstérs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Thésé üsérs wéré süççéssfüllý äddéd äs ßétä téstérs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: A list of users appears after this sentence; #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "These users were successfully removed as beta testers:" msgstr "" -"Thésé üsérs wéré süççéssfüllý rémövéd äs ßétä téstérs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Thésé üsérs wéré süççéssfüllý rémövéd äs ßétä téstérs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: A list of users appears after this sentence; #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "These users were not added as beta testers:" -msgstr "Thésé üsérs wéré nöt äddéd äs ßétä téstérs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thésé üsérs wéré nöt äddéd äs ßétä téstérs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: A list of users appears after this sentence; #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "These users were not removed as beta testers:" -msgstr "Thésé üsérs wéré nöt rémövéd äs ßétä téstérs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thésé üsérs wéré nöt rémövéd äs ßétä téstérs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "" @@ -2443,7 +2514,7 @@ msgid "" "beta tester." msgstr "" "Ûsérs müst çréäté änd äçtïväté théïr äççöünt ßéföré théý çän ßé prömötéd tö " -"ßétä téstér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"ßétä téstér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #. Translators: A list of identifiers (which are email addresses and/or #. usernames) appears after this sentence; @@ -2451,28 +2522,31 @@ msgstr "" msgid "Could not find users associated with the following identifiers:" msgstr "" "Çöüld nöt fïnd üsérs ässöçïätéd wïth thé föllöwïng ïdéntïfïérs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Error enrolling/unenrolling users." -msgstr "Érrör énröllïng/ünénröllïng üsérs. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Érrör énröllïng/ünénröllïng üsérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "The following email addresses and/or usernames are invalid:" msgstr "" "Thé föllöwïng émäïl äddréssés änd/ör üsérnämés äré ïnvälïd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Successfully enrolled and sent email to the following users:" msgstr "" "Süççéssfüllý énrölléd änd sént émäïl tö thé föllöwïng üsérs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: A list of users appears after this sentence; #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Successfully enrolled the following users:" -msgstr "Süççéssfüllý énrölléd thé föllöwïng üsérs: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Süççéssfüllý énrölléd thé föllöwïng üsérs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #. Translators: A list of users appears after this sentence; #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js @@ -2481,13 +2555,14 @@ msgid "" "allowed to enroll once they register:" msgstr "" "Süççéssfüllý sént énröllmént émäïls tö thé föllöwïng üsérs. Théý wïll ßé " -"ällöwéd tö énröll önçé théý régïstér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"ällöwéd tö énröll önçé théý régïstér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: A list of users appears after this sentence; #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "These users will be allowed to enroll once they register:" msgstr "" -"Thésé üsérs wïll ßé ällöwéd tö énröll önçé théý régïstér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Thésé üsérs wïll ßé ällöwéd tö énröll önçé théý régïstér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: A list of users appears after this sentence; #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js @@ -2496,12 +2571,14 @@ msgid "" "enrolled once they register:" msgstr "" "Süççéssfüllý sént énröllmént émäïls tö thé föllöwïng üsérs. Théý wïll ßé " -"énrölléd önçé théý régïstér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"énrölléd önçé théý régïstér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: A list of users appears after this sentence; #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "These users will be enrolled once they register:" -msgstr "Thésé üsérs wïll ßé énrölléd önçé théý régïstér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Thésé üsérs wïll ßé énrölléd önçé théý régïstér: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: A list of users appears after this sentence; #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js @@ -2510,13 +2587,14 @@ msgid "" "course:" msgstr "" "Émäïls süççéssfüllý sént. Thé föllöwïng üsérs äré nö löngér énrölléd ïn thé " -"çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #. Translators: A list of users appears after this sentence; #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "The following users are no longer enrolled in the course:" msgstr "" -"Thé föllöwïng üsérs äré nö löngér énrölléd ïn thé çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Thé föllöwïng üsérs äré nö löngér énrölléd ïn thé çöürsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: A list of users appears after this sentence. This situation #. arises when a staff member tries to unenroll a user who is not currently @@ -2526,15 +2604,16 @@ msgid "" "These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:" msgstr "" "Thésé üsérs wéré nöt äffïlïätéd wïth thé çöürsé sö çöüld nöt ßé ünénrölléd: " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js msgid "Your message must have a subject." -msgstr "Ýöür méssägé müst hävé ä süßjéçt. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Ýöür méssägé müst hävé ä süßjéçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js msgid "Your message cannot be blank." -msgstr "Ýöür méssägé çännöt ßé ßlänk. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ýöür méssägé çännöt ßé ßlänk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js msgid "" @@ -2542,11 +2621,13 @@ msgid "" "keywords and try again:" msgstr "" "Théré äré ïnvälïd kéýwörds ïn ýöür émäïl. Pléäsé çhéçk thé föllöwïng " -"kéýwörds änd trý ägäïn: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +"kéýwörds änd trý ägäïn: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js msgid "Your email was successfully queued for sending." -msgstr "Ýöür émäïl wäs süççéssfüllý qüéüéd för séndïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ýöür émäïl wäs süççéssfüllý qüéüéd för séndïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js msgid "" @@ -2554,7 +2635,7 @@ msgid "" "OK?" msgstr "" "Ýöü äré äßöüt tö sénd än émäïl tïtléd '<%= subject %>' tö ýöürsélf. Ìs thïs " -"ÖK? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ÖK? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js msgid "" @@ -2562,8 +2643,7 @@ msgid "" "staff or instructor on this course. Is this OK?" msgstr "" "Ýöü äré äßöüt tö sénd än émäïl tïtléd '<%= subject %>' tö évérýöné whö ïs " -"stäff ör ïnstrüçtör ön thïs çöürsé. Ìs thïs ÖK? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," -" ¢σηѕє#" +"stäff ör ïnstrüçtör ön thïs çöürsé. Ìs thïs ÖK? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js msgid "" @@ -2572,7 +2652,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü äré äßöüt tö sénd än émäïl tïtléd '<%= subject %>' tö ÀLL (évérýöné whö " "ïs énrölléd ïn thïs çöürsé äs stüdént, stäff, ör ïnstrüçtör). Ìs thïs ÖK? " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαв#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js msgid "" @@ -2583,32 +2668,40 @@ msgstr "" "Ýöür émäïl wäs süççéssfüllý qüéüéd för séndïng. Pléäsé nöté thät för lärgé " "çlässés, ït mäý täké üp tö än höür (ör möré, ïf öthér çöürsés äré " "sïmültänéöüslý séndïng émäïl) tö sénd äll émäïls. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕ#" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρ#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js msgid "Error sending email." -msgstr "Érrör séndïng émäïl. Ⱡ'σя#" +msgstr "Érrör séndïng émäïl. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js msgid "There is no email history for this course." -msgstr "Théré ïs nö émäïl hïstörý för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Théré ïs nö émäïl hïstörý för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js msgid "There was an error obtaining email task history for this course." msgstr "" "Théré wäs än érrör ößtäïnïng émäïl täsk hïstörý för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/send_email.js msgid "There was an error obtaining email content history for this course." msgstr "" "Théré wäs än érrör ößtäïnïng émäïl çöntént hïstörý för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js #: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js msgid "Please enter a student email address or username." -msgstr "Pléäsé éntér ä stüdént émäïl äddréss ör üsérnämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér ä stüdént émäïl äddréss ör üsérnämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2616,12 +2709,12 @@ msgid "" "the student identifier is spelled correctly." msgstr "" "Érrör géttïng stüdént prögréss ürl för '<%= student_id %>'. Mäké süré thät " -"thé stüdént ïdéntïfïér ïs spélléd çörréçtlý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢ση#" +"thé stüdént ïdéntïfïér ïs spélléd çörréçtlý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "Please enter a problem location." -msgstr "Pléäsé éntér ä prößlém löçätïön. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér ä prößlém löçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2629,7 +2722,7 @@ msgid "" "'<%= student_id %>'." msgstr "" "Süççéss! Prößlém ättémpts rését för prößlém '<%= problem_id %>' änd stüdént " -"'<%= student_id %>'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"'<%= student_id %>'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2639,14 +2732,20 @@ msgid "" msgstr "" "Érrör réséttïng prößlém ättémpts för prößlém '<%= problem_id %>' änd stüdént" " '<%= student_id %>'. Mäké süré thät thé prößlém änd stüdént ïdéntïfïérs äré" -" çömplété änd çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +" çömplété änd çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт " +"αηιм ι#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" "Delete student '<%= student_id %>'s state on problem '<%= problem_id %>'?" msgstr "" "Délété stüdént '<%= student_id %>'s stäté ön prößlém '<%= problem_id %>'? " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2656,11 +2755,12 @@ msgid "" msgstr "" "Érrör délétïng stüdént '<%= student_id %>'s stäté ön prößlém '<%= problem_id" " %>'. Mäké süré thät thé prößlém änd stüdént ïdéntïfïérs äré çömplété änd " -"çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +"çörréçt. Ⱡ'#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "Module state successfully deleted." -msgstr "Mödülé stäté süççéssfüllý délétéd. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Mödülé stäté süççéssfüllý délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2671,7 +2771,12 @@ msgstr "" "Stärtéd résçöré prößlém täsk för prößlém '<%= problem_id %>' änd stüdént " "'<%= student_id %>'. Çlïçk thé 'Shöw Bäçkgröünd Täsk Hïstörý för Stüdént' " "ßüttön tö séé thé stätüs öf thé täsk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι" +" σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσ#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2681,7 +2786,13 @@ msgid "" msgstr "" "Érrör stärtïng ä täsk tö résçöré prößlém '<%= problem_id %>' för stüdént " "'<%= student_id %>'. Mäké süré thät thé thé prößlém änd stüdént ïdéntïfïérs " -"äré çömplété änd çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +"äré çömplété änd çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2691,14 +2802,20 @@ msgid "" msgstr "" "Érrör géttïng täsk hïstörý för prößlém '<%= problem_id %>' änd stüdént '<%= " "student_id %>'. Mäké süré thät thé prößlém änd stüdént ïdéntïfïérs äré " -"çömplété änd çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ι#" +"çömplété änd çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт " +"αηιм ι∂ єѕт ł#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js #: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js msgid "Entrance exam attempts is being reset for student '{student_id}'." msgstr "" "Éntränçé éxäm ättémpts ïs ßéïng rését för stüdént '{student_id}'. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σł#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js #: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js @@ -2707,7 +2824,7 @@ msgid "" " student identifier is correct." msgstr "" "Érrör réséttïng éntränçé éxäm ättémpts för stüdént '{student_id}'. Mäké süré" -" stüdént ïdéntïfïér ïs çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +" stüdént ïdéntïfïér ïs çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2717,7 +2834,12 @@ msgid "" msgstr "" "Stärtéd éntränçé éxäm résçöré täsk för stüdént '{student_id}'. Çlïçk thé " "'Shöw Bäçkgröünd Täsk Hïstörý för Stüdént' ßüttön tö séé thé stätüs öf thé " -"täsk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρ#" +"täsk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ є#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2727,12 +2849,19 @@ msgid "" msgstr "" "Érrör stärtïng ä täsk tö résçöré éntränçé éxäm för stüdént '{student_id}'. " "Mäké süré thät éntränçé éxäm häs prößléms ïn ït änd stüdént ïdéntïfïér ïs " -"çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +"çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js #: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js msgid "Enter a student's username or email address." -msgstr "Éntér ä stüdént's üsérnämé ör émäïl äddréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Éntér ä stüdént's üsérnämé ör émäïl äddréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2740,7 +2869,7 @@ msgid "" "exam?" msgstr "" "Dö ýöü wänt tö ällöw thïs stüdént ('{student_id}') tö skïp thé éntränçé " -"éxäm? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"éxäm? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2748,14 +2877,14 @@ msgid "" " correct and try again." msgstr "" "Àn érrör öççürréd. Mäké süré thät thé stüdént's üsérnämé ör émäïl äddréss ïs" -" çörréçt änd trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +" çörréçt änd trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js #: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js msgid "Entrance exam state is being deleted for student '{student_id}'." msgstr "" "Éntränçé éxäm stäté ïs ßéïng délétéd för stüdént '{student_id}'. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σł#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2763,7 +2892,7 @@ msgid "" "student identifier is correct." msgstr "" "Érrör délétïng éntränçé éxäm stäté för stüdént '{student_id}'. Mäké süré " -"stüdént ïdéntïfïér ïs çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +"stüdént ïdéntïfïér ïs çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2771,13 +2900,13 @@ msgid "" "sure student identifier is correct." msgstr "" "Érrör géttïng éntränçé éxäm täsk hïstörý för stüdént '{student_id}'. Mäké " -"süré stüdént ïdéntïfïér ïs çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"süré stüdént ïdéntïfïér ïs çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "Reset attempts for all students on problem '<%= problem_id %>'?" msgstr "" "Rését ättémpts för äll stüdénts ön prößlém '<%= problem_id %>'? Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2787,7 +2916,12 @@ msgid "" msgstr "" "Süççéssfüllý stärtéd täsk tö rését ättémpts för prößlém '<%= problem_id %>'." " Çlïçk thé 'Shöw Bäçkgröünd Täsk Hïstörý för Prößlém' ßüttön tö séé thé " -"stätüs öf thé täsk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι#" +"stätüs öf thé täsk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłι#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2797,11 +2931,19 @@ msgid "" msgstr "" "Érrör stärtïng ä täsk tö rését ättémpts för äll stüdénts ön prößlém '<%= " "problem_id %>'. Mäké süré thät thé prößlém ïdéntïfïér ïs çömplété änd " -"çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +"çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ " +"єѕт łαвσ#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "Rescore problem '<%= problem_id %>' for all students?" -msgstr "Résçöré prößlém '<%= problem_id %>' för äll stüdénts? Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Résçöré prößlém '<%= problem_id %>' för äll stüdénts? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2811,7 +2953,13 @@ msgid "" msgstr "" "Süççéssfüllý stärtéd täsk tö résçöré prößlém '<%= problem_id %>' för äll " "stüdénts. Çlïçk thé 'Shöw Bäçkgröünd Täsk Hïstörý för Prößlém' ßüttön tö séé" -" thé stätüs öf thé täsk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" +" thé stätüs öf thé täsk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ια ∂єѕєяυη#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "" @@ -2819,67 +2967,67 @@ msgid "" " the problem identifier is complete and correct." msgstr "" "Érrör stärtïng ä täsk tö résçöré prößlém '<%= problem_id %>'. Mäké süré thät" -" thé prößlém ïdéntïfïér ïs çömplété änd çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє#" +" thé prößlém ïdéntïfïér ïs çömplété änd çörréçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/student_admin.js msgid "Error listing task history for this student and problem." msgstr "" -"Érrör lïstïng täsk hïstörý för thïs stüdént änd prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Érrör lïstïng täsk hïstörý för thïs stüdént änd prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or #. sending email #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Task Type" -msgstr "Täsk Týpé #" +msgstr "Täsk Týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or #. sending email #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Task inputs" -msgstr "Täsk ïnpüts Ⱡ#" +msgstr "Täsk ïnpüts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or #. sending email #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Task ID" -msgstr "Täsk ÌD #" +msgstr "Täsk ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: a "Requester" is a username that requested a task such as #. sending email #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Requester" -msgstr "Réqüéstér #" +msgstr "Réqüéstér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: A timestamp of when a task (eg, sending email) was submitted #. appears after this #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Submitted" -msgstr "Süßmïttéd #" +msgstr "Süßmïttéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: The length of a task (eg, sending email) in seconds appears #. this #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Duration (sec)" -msgstr "Dürätïön (séç) Ⱡ'#" +msgstr "Dürätïön (séç) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #. Translators: The state (eg, "In progress") of a task (eg, sending email) #. appears after this. #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "State" -msgstr "Stäté Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Stäté Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or #. sending email #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Task Status" -msgstr "Täsk Stätüs Ⱡ#" +msgstr "Täsk Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or #. sending email #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Task Progress" -msgstr "Täsk Prögréss Ⱡ'#" +msgstr "Täsk Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "" @@ -2887,295 +3035,318 @@ msgid "" " technical support if the problem persists." msgstr "" "Àn érrör öççürréd rétrïévïng ýöür émäïl. Pléäsé trý ägäïn lätér, änd çöntäçt" -" téçhnïçäl süppört ïf thé prößlém pérsïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тє#" +" téçhnïçäl süppört ïf thé prößlém pérsïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Subject" -msgstr "Süßjéçt #" +msgstr "Süßjéçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Sent By" -msgstr "Sént Bý #" +msgstr "Sént Bý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Time Sent" -msgstr "Tïmé Sént #" +msgstr "Tïmé Sént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Number Sent" -msgstr "Nümßér Sént Ⱡ#" +msgstr "Nümßér Sént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Copy Email To Editor" -msgstr "Çöpý Émäïl Tö Édïtör Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöpý Émäïl Tö Édïtör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Subject:" -msgstr "Süßjéçt: #" +msgstr "Süßjéçt: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Sent By:" -msgstr "Sént Bý: #" +msgstr "Sént Bý: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Time Sent:" -msgstr "Tïmé Sént: Ⱡ#" +msgstr "Tïmé Sént: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Sent To:" -msgstr "Sént Tö: #" +msgstr "Sént Tö: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "Message:" -msgstr "Méssägé: #" +msgstr "Méssägé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js msgid "No tasks currently running." -msgstr "Nö täsks çürréntlý rünnïng. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Nö täsks çürréntlý rünnïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "Grades saved. Fetching the next submission to grade." msgstr "" -"Grädés sävéd. Fétçhïng thé néxt süßmïssïön tö grädé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Grädés sävéd. Fétçhïng thé néxt süßmïssïön tö grädé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "Problem Name" -msgstr "Prößlém Nämé Ⱡ#" +msgstr "Prößlém Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "Graded" -msgstr "Grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "Available to Grade" -msgstr "Àväïläßlé tö Grädé Ⱡ'σ#" +msgstr "Àväïläßlé tö Grädé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "Required" -msgstr "Réqüïréd #" +msgstr "Réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "Progress" -msgstr "Prögréss #" +msgstr "Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "Back to problem list" -msgstr "Bäçk tö prößlém lïst Ⱡ'σя#" +msgstr "Bäçk tö prößlém lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "Try loading again" -msgstr "Trý löädïng ägäïn Ⱡ'σ#" +msgstr "Trý löädïng ägäïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "<%= num %> available " -msgstr "<%= num %> äväïläßlé Ⱡ'#" +msgstr "<%= num %> äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "<%= num %> graded " -msgstr "<%= num %> grädéd Ⱡ#" +msgstr "<%= num %> grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "<%= num %> more needed to start ML" -msgstr "<%= num %> möré néédéd tö stärt ML Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"<%= num %> möré néédéd tö stärt ML Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "Re-check for submissions" -msgstr "Ré-çhéçk för süßmïssïöns Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ré-çhéçk för süßmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "System got into invalid state: <%= state %>" -msgstr "Sýstém göt ïntö ïnvälïd stäté: <%= state %> Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Sýstém göt ïntö ïnvälïd stäté: <%= state %> Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "System got into invalid state for submission: " -msgstr "Sýstém göt ïntö ïnvälïd stäté för süßmïssïön: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Sýstém göt ïntö ïnvälïd stäté för süßmïssïön: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "(Hide)" -msgstr "(Hïdé) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "(Hïdé) Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "(Show)" -msgstr "(Shöw) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "(Shöw) Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Ìnsért Hýpérlïnk Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìnsért Hýpérlïnk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: Please keep the quotation marks (") around this text #: lms/static/js/Markdown.Editor.js lms/static/js/Markdown.Editor.js.c msgid "\"optional title\"" -msgstr "\"öptïönäl tïtlé\" Ⱡ'σ#" +msgstr "\"öptïönäl tïtlé\" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Insert Image (upload file or type url)" -msgstr "Ìnsért Ìmägé (üplöäd fïlé ör týpé ürl) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ìnsért Ìmägé (üplöäd fïlé ör týpé ürl) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Markdown Editing Help" -msgstr "Märkdöwn Édïtïng Hélp Ⱡ'σя#" +msgstr "Märkdöwn Édïtïng Hélp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "Böld (Çtrl+B) Ⱡ'#" +msgstr "Böld (Çtrl+B) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "Ìtälïç (Çtrl+Ì) Ⱡ'#" +msgstr "Ìtälïç (Çtrl+Ì) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Hyperlink (Ctrl+L)" -msgstr "Hýpérlïnk (Çtrl+L) Ⱡ'σ#" +msgstr "Hýpérlïnk (Çtrl+L) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Blockquote (Ctrl+Q)" -msgstr "Blöçkqüöté (Çtrl+Q) Ⱡ'σя#" +msgstr "Blöçkqüöté (Çtrl+Q) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Code Sample (Ctrl+K)" -msgstr "Çödé Sämplé (Çtrl+K) Ⱡ'σя#" +msgstr "Çödé Sämplé (Çtrl+K) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Image (Ctrl+G)" -msgstr "Ìmägé (Çtrl+G) Ⱡ'#" +msgstr "Ìmägé (Çtrl+G) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Numbered List (Ctrl+O)" -msgstr "Nümßéréd Lïst (Çtrl+Ö) Ⱡ'σяє#" +msgstr "Nümßéréd Lïst (Çtrl+Ö) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Bulleted List (Ctrl+U)" -msgstr "Büllétéd Lïst (Çtrl+Û) Ⱡ'σяє#" +msgstr "Büllétéd Lïst (Çtrl+Û) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Heading (Ctrl+H)" -msgstr "Héädïng (Çtrl+H) Ⱡ'σ#" +msgstr "Héädïng (Çtrl+H) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Horizontal Rule (Ctrl+R)" -msgstr "Hörïzöntäl Rülé (Çtrl+R) Ⱡ'σяє#" +msgstr "Hörïzöntäl Rülé (Çtrl+R) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Undo (Ctrl+Z)" -msgstr "Ûndö (Çtrl+Z) Ⱡ'#" +msgstr "Ûndö (Çtrl+Z) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Redo (Ctrl+Y)" -msgstr "Rédö (Çtrl+Ý) Ⱡ'#" +msgstr "Rédö (Çtrl+Ý) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Redo (Ctrl+Shift+Z)" -msgstr "Rédö (Çtrl+Shïft+Z) Ⱡ'σя#" +msgstr "Rédö (Çtrl+Shïft+Z) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "strong text" -msgstr "ströng téxt Ⱡ#" +msgstr "ströng téxt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "emphasized text" -msgstr "émphäsïzéd téxt Ⱡ'#" +msgstr "émphäsïzéd téxt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "enter image description here" -msgstr "éntér ïmägé désçrïptïön héré Ⱡ'σяєм #" +msgstr "éntér ïmägé désçrïptïön héré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "enter link description here" -msgstr "éntér lïnk désçrïptïön héré Ⱡ'σяєм#" +msgstr "éntér lïnk désçrïptïön héré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "enter code here" -msgstr "éntér çödé héré Ⱡ'#" +msgstr "éntér çödé héré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "List item" -msgstr "Lïst ïtém #" +msgstr "Lïst ïtém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Heading" -msgstr "Héädïng #" +msgstr "Héädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/static/js/ajax-error.js msgid "You have been logged out of your edX account. " -msgstr "Ýöü hävé ßéén löggéd öüt öf ýöür édX äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ýöü hävé ßéén löggéd öüt öf ýöür édX äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/course_survey.js msgid "There has been an error processing your survey." -msgstr "Théré häs ßéén än érrör pröçéssïng ýöür sürvéý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Théré häs ßéén än érrör pröçéssïng ýöür sürvéý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/staff_debug_actions.js msgid "Unknown Error Occurred." -msgstr "Ûnknöwn Érrör Öççürréd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ûnknöwn Érrör Öççürréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/static/js/staff_debug_actions.js msgid "Successfully reset the attempts for user {user}" -msgstr "Süççéssfüllý rését thé ättémpts för üsér {user} Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Süççéssfüllý rését thé ättémpts för üsér {user} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/staff_debug_actions.js msgid "Failed to reset attempts." -msgstr "Fäïléd tö rését ättémpts. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Fäïléd tö rését ättémpts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/static/js/staff_debug_actions.js msgid "Successfully deleted student state for user {user}" -msgstr "Süççéssfüllý délétéd stüdént stäté för üsér {user} Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Süççéssfüllý délétéd stüdént stäté för üsér {user} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/staff_debug_actions.js msgid "Failed to delete student state." -msgstr "Fäïléd tö délété stüdént stäté. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Fäïléd tö délété stüdént stäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/static/js/staff_debug_actions.js msgid "Successfully rescored problem for user {user}" -msgstr "Süççéssfüllý résçöréd prößlém för üsér {user} Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Süççéssfüllý résçöréd prößlém för üsér {user} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/staff_debug_actions.js msgid "Failed to rescore problem." -msgstr "Fäïléd tö résçöré prößlém. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Fäïléd tö résçöré prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/student_account/account.js #: lms/static/js/student_profile/profile.js msgid "The data could not be saved." -msgstr "Thé dätä çöüld nöt ßé sävéd. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Thé dätä çöüld nöt ßé sävéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/static/js/ccx/schedule.js msgid "All subsections" -msgstr "Àll süßséçtïöns Ⱡ'#" +msgstr "Àll süßséçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/static/js/ccx/schedule.js msgid "All units" -msgstr "Àll ünïts #" +msgstr "Àll ünïts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/static/js/ccx/schedule.js msgid "Select a chapter" -msgstr "Séléçt ä çhäptér Ⱡ'σ#" +msgstr "Séléçt ä çhäptér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/ccx/schedule.js.c msgid "Save changes" -msgstr "Sävé çhängés Ⱡ#" +msgstr "Sävé çhängés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/static/js/ccx/schedule.js msgid "Enter Due Date" -msgstr "Éntér Düé Däté Ⱡ'#" +msgstr "Éntér Düé Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/static/js/ccx/schedule.js msgid "Enter Start Date" -msgstr "Éntér Stärt Däté Ⱡ'σ#" +msgstr "Éntér Stärt Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/static/js/dashboard/donation.js msgid "Please enter a valid donation amount." -msgstr "Pléäsé éntér ä välïd dönätïön ämöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér ä välïd dönätïön ämöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/static/js/dashboard/donation.js msgid "Your donation could not be submitted." -msgstr "Ýöür dönätïön çöüld nöt ßé süßmïttéd. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ýöür dönätïön çöüld nöt ßé süßmïttéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/static/js/dashboard/legacy.js msgid "An error occurred. Please try again later." -msgstr "Àn érrör öççürréd. Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Àn érrör öççürréd. Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/edxnotes/plugins/accessibility.js msgid "Focus grabber" -msgstr "Föçüs gräßßér Ⱡ'#" +msgstr "Föçüs gräßßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js #: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js @@ -3184,48 +3355,48 @@ msgid "" " then try refreshing the page." msgstr "" "Àn érrör häs öççürréd. Mäké süré thät ýöü äré çönnéçtéd tö thé Ìntérnét, änd" -" thén trý réfréshïng thé pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +" thén trý réfréshïng thé pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js msgid "" "Please enter a term in the %(anchor_start)s search field%(anchor_end)s." msgstr "" "Pléäsé éntér ä térm ïn thé %(anchor_start)s séärçh fïéld%(anchor_end)s. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/edxnotes/views/tab_item.js msgid "Current tab" -msgstr "Çürrént täß Ⱡ#" +msgstr "Çürrént täß Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js msgid "Hide notes" -msgstr "Hïdé nötés Ⱡ#" +msgstr "Hïdé nötés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js msgid "Notes visible" -msgstr "Nötés vïsïßlé Ⱡ'#" +msgstr "Nötés vïsïßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js msgid "Show notes" -msgstr "Shöw nötés Ⱡ#" +msgstr "Shöw nötés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js msgid "Notes hidden" -msgstr "Nötés hïddén Ⱡ#" +msgstr "Nötés hïddén Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/course_structure.js msgid "Location in Course" -msgstr "Löçätïön ïn Çöürsé Ⱡ'σ#" +msgstr "Löçätïön ïn Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/recent_activity.js msgid "Recent Activity" -msgstr "Réçént Àçtïvïtý Ⱡ'#" +msgstr "Réçént Àçtïvïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js msgid "No results found for \"%(query_string)s\". Please try searching again." msgstr "" "Nö résülts föünd för \"%(query_string)s\". Pléäsé trý séärçhïng ägäïn. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js @@ -3235,87 +3406,108 @@ msgstr "" msgid "We've encountered an error. Refresh your browser and then try again." msgstr "" "Wé'vé énçöüntéréd än érrör. Réfrésh ýöür ßröwsér änd thén trý ägäïn. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Selected tab" -msgstr "Séléçtéd täß Ⱡ#" +msgstr "Séléçtéd täß Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js msgid "Saved cohort" -msgstr "Sävéd çöhört Ⱡ#" +msgstr "Sävéd çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js msgid "Error adding students." -msgstr "Érrör äddïng stüdénts. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Érrör äddïng stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js msgid "Enter a username or email." -msgstr "Éntér ä üsérnämé ör émäïl. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Éntér ä üsérnämé ör émäïl. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js msgid "{numUsersAdded} student has been added to this cohort" msgid_plural "{numUsersAdded} students have been added to this cohort" -msgstr[0] "{numUsersAdded} stüdént häs ßéén äddéd tö thïs çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr[0] "" +"{numUsersAdded} stüdént häs ßéén äddéd tö thïs çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" msgstr[1] "" -"{numUsersAdded} stüdénts hävé ßéén äddéd tö thïs çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +"{numUsersAdded} stüdénts hävé ßéén äddéd tö thïs çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js msgid "{numMoved} student was removed from {oldCohort}" msgid_plural "{numMoved} students were removed from {oldCohort}" -msgstr[0] "{numMoved} stüdént wäs rémövéd fröm {oldCohort} Ⱡ'σяєм ι#" -msgstr[1] "{numMoved} stüdénts wéré rémövéd fröm {oldCohort} Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr[0] "" +"{numMoved} stüdént wäs rémövéd fröm {oldCohort} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тє#" +msgstr[1] "" +"{numMoved} stüdénts wéré rémövéd fröm {oldCohort} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js msgid "{numPresent} student was already in the cohort" msgid_plural "{numPresent} students were already in the cohort" -msgstr[0] "{numPresent} stüdént wäs älréädý ïn thé çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕ#" -msgstr[1] "{numPresent} stüdénts wéré älréädý ïn thé çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr[0] "" +"{numPresent} stüdént wäs älréädý ïn thé çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" +msgstr[1] "" +"{numPresent} stüdénts wéré älréädý ïn thé çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js msgid "Unknown user: {user}" -msgstr "Ûnknöwn üsér: {user} Ⱡ'σ#" +msgstr "Ûnknöwn üsér: {user} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js msgid "There was an error when trying to add students:" msgid_plural "There were {numErrors} errors when trying to add students:" -msgstr[0] "Théré wäs än érrör whén trýïng tö ädd stüdénts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr[0] "" +"Théré wäs än érrör whén trýïng tö ädd stüdénts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" msgstr[1] "" -"Théré wéré {numErrors} érrörs whén trýïng tö ädd stüdénts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +"Théré wéré {numErrors} érrörs whén trýïng tö ädd stüdénts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js msgid "View all errors" -msgstr "Vïéw äll érrörs Ⱡ'#" +msgstr "Vïéw äll érrörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js msgid "You must specify a name for the cohort" -msgstr "Ýöü müst spéçïfý ä nämé för thé çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ýöü müst spéçïfý ä nämé för thé çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js msgid "You did not select a content group" -msgstr "Ýöü dïd nöt séléçt ä çöntént gröüp Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöü dïd nöt séléçt ä çöntént gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js msgid "The selected content group does not exist" -msgstr "Thé séléçtéd çöntént gröüp döés nöt éxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Thé séléçtéd çöntént gröüp döés nöt éxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js msgid "The cohort cannot be saved" -msgstr "Thé çöhört çännöt ßé sävéd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Thé çöhört çännöt ßé sävéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js msgid "The cohort cannot be added" -msgstr "Thé çöhört çännöt ßé äddéd Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Thé çöhört çännöt ßé äddéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js msgid "You currently have no cohorts configured" -msgstr "Ýöü çürréntlý hävé nö çöhörts çönfïgüréd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöü çürréntlý hävé nö çöhörts çönfïgüréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Add Cohort" -msgstr "Àdd Çöhört Ⱡ#" +msgstr "Àdd Çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js msgid "" @@ -3323,88 +3515,94 @@ msgid "" " to this cohort below." msgstr "" "Thé {cohortGroupName} çöhört häs ßéén çréätéd. Ýöü çän mänüällý ädd stüdénts" -" tö thïs çöhört ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +" tö thïs çöhört ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file." -msgstr "Àssïgn stüdénts tö çöhörts ßý üplöädïng ä ÇSV fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Àssïgn stüdénts tö çöhörts ßý üplöädïng ä ÇSV fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js msgid "Choose a .csv file" -msgstr "Çhöösé ä .çsv fïlé Ⱡ'σ#" +msgstr "Çhöösé ä .çsv fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js msgid "Only properly formatted .csv files will be accepted." -msgstr "Önlý pröpérlý förmättéd .çsv fïlés wïll ßé äççéptéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +msgstr "" +"Önlý pröpérlý förmättéd .çsv fïlés wïll ßé äççéptéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js msgid "Upload File and Assign Students" -msgstr "Ûplöäd Fïlé änd Àssïgn Stüdénts Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ûplöäd Fïlé änd Àssïgn Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js msgid "" "Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing." msgstr "" "Ýöür fïlé '{file}' häs ßéén üplöädéd. Àllöw ä féw mïnütés för pröçéssïng. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js msgid "Cohorts Enabled" -msgstr "Çöhörts Énäßléd Ⱡ'#" +msgstr "Çöhörts Énäßléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js msgid "Cohorts Disabled" -msgstr "Çöhörts Dïsäßléd Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöhörts Dïsäßléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js msgid "Allow students to generate certificates for this course?" msgstr "" -"Àllöw stüdénts tö généräté çértïfïçätés för thïs çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Àllöw stüdénts tö généräté çértïfïçätés för thïs çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js msgid "Prevent students from generating certificates in this course?" msgstr "" "Prévént stüdénts fröm générätïng çértïfïçätés ïn thïs çöürsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/search/views/search_list_view.js msgid "%s result" msgid_plural "%s results" -msgstr[0] "%s résült #" -msgstr[1] "%s résülts Ⱡ#" +msgstr[0] "%s résült Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +msgstr[1] "%s résülts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js msgid "Started entrance exam rescore task for student '{student_id}'." msgstr "" "Stärtéd éntränçé éxäm résçöré täsk för stüdént '{student_id}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js msgid "" "Error starting a task to rescore entrance exam for student '{student_id}'." msgstr "" "Érrör stärtïng ä täsk tö résçöré éntränçé éxäm för stüdént '{student_id}'. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js msgid "Error deleting entrance exam state for student '{student_id}'. " msgstr "" "Érrör délétïng éntränçé éxäm stäté för stüdént '{student_id}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σ#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/spec/instructor_dashboard/student_admin_spec.js msgid "Error getting entrance exam task history for student '{student_id}'. " msgstr "" "Érrör géttïng éntränçé éxäm täsk hïstörý för stüdént '{student_id}'. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/student_account/account.js msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "Pléäsé éntér ä välïd émäïl äddréss Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér ä välïd émäïl äddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/static/js/student_account/account.js msgid "Please enter a valid password" -msgstr "Pléäsé éntér ä välïd pässwörd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Pléäsé éntér ä välïd pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/static/js/student_account/account.js msgid "" @@ -3412,19 +3610,25 @@ msgid "" "password." msgstr "" "Pässwörd rését émäïl sént. Föllöw thé lïnk ïn thé émäïl tö çhängé ýöür " -"pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/static/js/student_account/account.js msgid "We weren't able to send you a password reset email." -msgstr "Wé wérén't äßlé tö sénd ýöü ä pässwörd rését émäïl. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Wé wérén't äßlé tö sénd ýöü ä pässwörd rését émäïl. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/student_account/account.js msgid "Please check your email to confirm the change" -msgstr "Pléäsé çhéçk ýöür émäïl tö çönfïrm thé çhängé Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Pléäsé çhéçk ýöür émäïl tö çönfïrm thé çhängé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Basic Account Information (required)" -msgstr "Bäsïç Àççöünt Ìnförmätïön (réqüïréd) Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Bäsïç Àççöünt Ìnförmätïön (réqüïréd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "" @@ -3432,12 +3636,12 @@ msgid "" "username." msgstr "" "Thé nämé thät ïdéntïfïés ýöü ön thé édX sïté. Ýöü çännöt çhängé ýöür " -"üsérnämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"üsérnämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/templates/student_profile/profile.underscore msgid "Full Name" -msgstr "Füll Nämé #" +msgstr "Füll Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "" @@ -3445,11 +3649,11 @@ msgid "" "your full name." msgstr "" "Thé nämé thät äppéärs ön ýöür édX çértïfïçätés. Öthér léärnérs névér séé " -"ýöür füll nämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"ýöür füll nämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Email Address" -msgstr "Émäïl Àddréss Ⱡ'#" +msgstr "Émäïl Àddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "" @@ -3457,21 +3661,21 @@ msgid "" "your courses are sent to this address." msgstr "" "Thé émäïl äddréss ýöü üsé tö sïgn ïn tö édX. Çömmünïçätïöns fröm édX änd " -"ýöür çöürsés äré sént tö thïs äddréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"ýöür çöürsés äré sént tö thïs äddréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/templates/student_account/account.underscore msgid "Password" -msgstr "Pässwörd #" +msgstr "Pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Reset your Password" -msgstr "Rését ýöür Pässwörd Ⱡ'σя#" +msgstr "Rését ýöür Pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/templates/student_account/account.underscore msgid "Reset Password" -msgstr "Rését Pässwörd Ⱡ'#" +msgstr "Rését Pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "" @@ -3479,12 +3683,11 @@ msgid "" "address. Click the link in the message to reset your password." msgstr "" "Whén ýöü çlïçk \"Rését Pässwörd\", ä méssägé wïll ßé sént tö ýöür émäïl " -"äddréss. Çlïçk thé lïnk ïn thé méssägé tö rését ýöür pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +"äddréss. Çlïçk thé lïnk ïn thé méssägé tö rését ýöür pässwörd. #" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Language" -msgstr "Längüägé #" +msgstr "Längüägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "" @@ -3492,116 +3695,126 @@ msgid "" "limited number of languages." msgstr "" "Thé längüägé üséd för thé édX sïté. Thé sïté ïs çürréntlý äväïläßlé ïn ä " -"lïmïtéd nümßér öf längüägés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"lïmïtéd nümßér öf längüägés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Country or Region" -msgstr "Çöüntrý ör Régïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöüntrý ör Régïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Additional Information (optional)" -msgstr "Àddïtïönäl Ìnförmätïön (öptïönäl) Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Àddïtïönäl Ìnförmätïön (öptïönäl) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Education Completed" -msgstr "Édüçätïön Çömplétéd Ⱡ'σя#" +msgstr "Édüçätïön Çömplétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Gender" -msgstr "Géndér Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Géndér Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Year of Birth" -msgstr "Ýéär öf Bïrth Ⱡ'#" +msgstr "Ýéär öf Bïrth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js #: lms/templates/student_profile/profile.underscore msgid "Preferred Language" -msgstr "Préférréd Längüägé Ⱡ'σ#" +msgstr "Préférréd Längüägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Connected Accounts" -msgstr "Çönnéçtéd Àççöünts Ⱡ'σ#" +msgstr "Çönnéçtéd Àççöünts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Connect your {accountName} account" -msgstr "Çönnéçt ýöür {accountName} äççöünt Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çönnéçt ýöür {accountName} äççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "We've sent a confirmation message to {new_email_address}. " msgstr "" -"Wé'vé sént ä çönfïrmätïön méssägé tö {new_email_address}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +"Wé'vé sént ä çönfïrmätïön méssägé tö {new_email_address}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "You must sign out of edX and sign back in before your language " msgstr "" "Ýöü müst sïgn öüt öf édX änd sïgn ßäçk ïn ßéföré ýöür längüägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "We've sent a message to {email_address}. " -msgstr "Wé'vé sént ä méssägé tö {email_address}. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"Wé'vé sént ä méssägé tö {email_address}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "Unlink" -msgstr "Ûnlïnk Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ûnlïnk Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "Link" -msgstr "Lïnk Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Lïnk Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "Unlinking" -msgstr "Ûnlïnkïng #" +msgstr "Ûnlïnkïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "Linking" -msgstr "Lïnkïng #" +msgstr "Lïnkïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "Successfully unlinked." -msgstr "Süççéssfüllý ünlïnkéd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Süççéssfüllý ünlïnkéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/static/js/student_profile/profile.js msgid "Full name cannot be blank" -msgstr "Füll nämé çännöt ßé ßlänk Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Füll nämé çännöt ßé ßlänk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/static/js/student_profile/profile.js msgid "Language cannot be blank" -msgstr "Längüägé çännöt ßé ßlänk Ⱡ'σяє#" +msgstr "Längüägé çännöt ßé ßlänk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/static/js/student_profile/profile.js msgid "We couldn't populate the list of language choices." -msgstr "Wé çöüldn't pöpüläté thé lïst öf längüägé çhöïçés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Wé çöüldn't pöpüläté thé lïst öf längüägé çhöïçés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/student_profile/profile.js msgid "Saved" -msgstr "Sävéd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Sävéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "edX learners can see my:" -msgstr "édX léärnérs çän séé mý: Ⱡ'σяє#" +msgstr "édX léärnérs çän séé mý: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Limited Profile" -msgstr "Lïmïtéd Pröfïlé Ⱡ'#" +msgstr "Lïmïtéd Pröfïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Full Profile" -msgstr "Füll Pröfïlé Ⱡ#" +msgstr "Füll Pröfïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js -msgid "Location" -msgstr "Löçätïön #" +msgid "Country" +msgstr "Çöüntrý Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" + +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js +msgid "Add Country" +msgstr "Àdd Çöüntrý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Add language" -msgstr "Àdd längüägé Ⱡ#" +msgstr "Àdd längüägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "About me" -msgstr "Àßöüt mé #" +msgstr "Àßöüt mé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "" @@ -3610,11 +3823,16 @@ msgid "" msgstr "" "Téll öthér édX léärnérs ä lïttlé äßöüt ýöürsélf: whéré ýöü lïvé, whät ýöür " "ïntérésts äré, whý ýöü'ré täkïng çöürsés ön édX, ör whät ýöü höpé tö léärn. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αη#" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js msgid "Account Settings page." -msgstr "Àççöünt Séttïngs pägé. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àççöünt Séttïngs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js msgid "" @@ -3623,7 +3841,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü müst spéçïfý ýöür ßïrth ýéär ßéföré ýöü çän shäré ýöür füll pröfïlé. Tö " "spéçïfý ýöür ßïrth ýéär, gö tö thé {account_settings_page_link} Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +" ∂σł#" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js msgid "" @@ -3632,52 +3850,59 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü müst ßé övér 13 tö shäré ä füll pröfïlé. Ìf ýöü äré övér 13, mäké süré " "thät ýöü hävé spéçïfïéd ä ßïrth ýéär ön thé {account_settings_page_link} " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js msgid "Profile image for {username}" -msgstr "Pröfïlé ïmägé för {username} Ⱡ'σя#" +msgstr "Pröfïlé ïmägé för {username} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js msgid "Image Upload Error" -msgstr "Ìmägé Ûplöäd Érrör Ⱡ'σ#" +msgstr "Ìmägé Ûplöäd Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js msgid "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG)." msgstr "" "Pléäsé vérïfý thät ýöü hävé üplöädéd ä välïd ïmägé (PNG änd JPÉG). Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js #: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js msgid "An error has occurred. Please try again later." -msgstr "Àn érrör häs öççürréd. Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Àn érrör häs öççürréd. Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js #: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js msgid "Could not submit photos" -msgstr "Çöüld nöt süßmït phötös Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöüld nöt süßmït phötös Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js msgid "An error has occurred. Please try again." -msgstr "Àn érrör häs öççürréd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Àn érrör häs öççürréd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js msgid "Could not submit order" -msgstr "Çöüld nöt süßmït ördér Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöüld nöt süßmït ördér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js msgid "Could not retrieve payment information" -msgstr "Çöüld nöt rétrïévé päýmént ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Çöüld nöt rétrïévé päýmént ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js msgid "An error has occurred. Please try reloading the page." msgstr "" -"Àn érrör häs öççürréd. Pléäsé trý rélöädïng thé pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Àn érrör häs öççürréd. Pléäsé trý rélöädïng thé pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "Video Capture Error" -msgstr "Vïdéö Çäptüré Érrör Ⱡ'σя#" +msgstr "Vïdéö Çäptüré Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "" @@ -3689,21 +3914,23 @@ msgstr "" #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "No Webcam Detected" -msgstr "Nö Wéßçäm Détéçtéd Ⱡ'σ#" +msgstr "Nö Wéßçäm Détéçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "You don't seem to have a webcam connected." -msgstr "Ýöü dön't séém tö hävé ä wéßçäm çönnéçtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöü dön't séém tö hävé ä wéßçäm çönnéçtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "Double-check that your webcam is connected and working to continue." msgstr "" "Döüßlé-çhéçk thät ýöür wéßçäm ïs çönnéçtéd änd wörkïng tö çöntïnüé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "No Flash Detected" -msgstr "Nö Fläsh Détéçtéd Ⱡ'σ#" +msgstr "Nö Fläsh Détéçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "" @@ -3711,58 +3938,64 @@ msgid "" "verification." msgstr "" "Ýöü dön't séém tö hävé Fläsh ïnställéd. Gét Fläsh tö çöntïnüé ýöür " -"vérïfïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"vérïfïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Editable" -msgstr "Édïtäßlé #" +msgstr "Édïtäßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Validation Error" -msgstr "Välïdätïön Érrör Ⱡ'σ#" +msgstr "Välïdätïön Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "In Progress" -msgstr "Ìn Prögréss Ⱡ#" +msgstr "Ìn Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Placeholder" -msgstr "Pläçéhöldér Ⱡ#" +msgstr "Pläçéhöldér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "An error occurred. Please try again." -msgstr "Àn érrör öççürréd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Àn érrör öççürréd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Upload an image" -msgstr "Ûplöäd än ïmägé Ⱡ'#" +msgstr "Ûplöäd än ïmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Change image" -msgstr "Çhängé ïmägé Ⱡ#" +msgstr "Çhängé ïmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/static/js/views/fields.js #: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore msgid "Remove" -msgstr "Rémövé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Rémövé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Removing" -msgstr "Rémövïng #" +msgstr "Rémövïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "An error has occurred. Refresh the page, and then try again." msgstr "" "Àn érrör häs öççürréd. Réfrésh thé pägé, änd thén trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "The file must be at least {size} in size." -msgstr "Thé fïlé müst ßé ät léäst {size} ïn sïzé. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thé fïlé müst ßé ät léäst {size} ïn sïzé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "The file must be smaller than {size} in size." -msgstr "Thé fïlé müst ßé smällér thän {size} ïn sïzé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Thé fïlé müst ßé smällér thän {size} ïn sïzé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "" @@ -3770,7 +4003,7 @@ msgid "" "is complete." msgstr "" "Ûplöäd ïs ïn prögréss. Tö ävöïd érrörs, stäý ön thïs pägé üntïl thé pröçéss " -"ïs çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"ïs çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "" @@ -3778,53 +4011,60 @@ msgid "" " is complete." msgstr "" "Rémöväl ïs ïn prögréss. Tö ävöïd érrörs, stäý ön thïs pägé üntïl thé pröçéss" -" ïs çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +" ïs çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "bytes" -msgstr "ßýtés Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "ßýtés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "KB" -msgstr "KB Ⱡ'#" +msgstr "KB Ⱡ'σя#" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "MB" -msgstr "MB Ⱡ'#" +msgstr "MB Ⱡ'σя#" #: lms/static/js/views/file_uploader.js msgid "Your upload of '{file}' succeeded." -msgstr "Ýöür üplöäd öf '{file}' süççéédéd. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Ýöür üplöäd öf '{file}' süççéédéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/static/js/views/file_uploader.js msgid "Your upload of '{file}' failed." -msgstr "Ýöür üplöäd öf '{file}' fäïléd. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ýöür üplöäd öf '{file}' fäïléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/class_dashboard/all_section_metrics.js msgid "Unable to retrieve data, please try again later." -msgstr "Ûnäßlé tö rétrïévé dätä, pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ûnäßlé tö rétrïévé dätä, pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js msgid "%(num_students)s student opened Subsection" msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection" -msgstr[0] "%(num_students)s stüdént öpénéd Süßséçtïön Ⱡ'σяєм #" -msgstr[1] "%(num_students)s stüdénts öpénéd Süßséçtïön Ⱡ'σяєм #" +msgstr[0] "" +"%(num_students)s stüdént öpénéd Süßséçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢#" +msgstr[1] "" +"%(num_students)s stüdénts öpénéd Süßséçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js msgid "%(num_students)s student" msgid_plural "%(num_students)s students" -msgstr[0] "%(num_students)s stüdént Ⱡ#" -msgstr[1] "%(num_students)s stüdénts Ⱡ#" +msgstr[0] "%(num_students)s stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +msgstr[1] "%(num_students)s stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js msgid "%(num_questions)s question" msgid_plural "%(num_questions)s questions" -msgstr[0] "%(num_questions)s qüéstïön Ⱡ#" -msgstr[1] "%(num_questions)s qüéstïöns Ⱡ'#" +msgstr[0] "%(num_questions)s qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +msgstr[1] "%(num_questions)s qüéstïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js msgid "Number of Students" -msgstr "Nümßér öf Stüdénts Ⱡ'σ#" +msgstr "Nümßér öf Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/static/coffee/src/main.js msgid "" @@ -3833,52 +4073,63 @@ msgid "" msgstr "" "Thïs mäý ßé häppénïng ßéçäüsé öf än érrör wïth öür sérvér ör ýöür ïntérnét " "çönnéçtïön. Trý réfréshïng thé pägé ör mäkïng süré ýöü äré önlïné. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ι#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт #" #: cms/static/coffee/src/main.js msgid "Studio's having trouble saving your work" -msgstr "Stüdïö's hävïng tröüßlé sävïng ýöür wörk Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Stüdïö's hävïng tröüßlé sävïng ýöür wörk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/static/coffee/src/views/tabs.js msgid "Delete Page Confirmation" -msgstr "Délété Pägé Çönfïrmätïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Délété Pägé Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/static/coffee/src/views/tabs.js msgid "" "Are you sure you want to delete this page? This action cannot be undone." msgstr "" "Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété thïs pägé? Thïs äçtïön çännöt ßé ündöné. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/static/coffee/src/views/tabs.js #: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/list_item.js #: cms/static/js/views/show_textbook.js #: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js msgid "Deleting" -msgstr "Délétïng #" +msgstr "Délétïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/static/coffee/src/xblock/cms.runtime.v1.js msgid "OpenAssessment Save Error" -msgstr "ÖpénÀsséssmént Sävé Érrör Ⱡ'σяєм#" +msgstr "ÖpénÀsséssmént Sävé Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/static/js/base.js msgid "This link will open in a modal window" -msgstr "Thïs lïnk wïll öpén ïn ä mödäl wïndöw Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thïs lïnk wïll öpén ïn ä mödäl wïndöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/static/js/collections/group.js msgid "Group %s" -msgstr "Gröüp %s #" +msgstr "Gröüp %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #. Translators: Dictionary used for creation ids that are used in #. default group names. For example: A, B, AA in Group A, #. Group B, ..., Group AA, etc. #: cms/static/js/collections/group.js msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ÀBÇDÉFGHÌJKLMNÖPQRSTÛVWXÝZ Ⱡ'σяєм#" +msgstr "ÀBÇDÉFGHÌJKLMNÖPQRSTÛVWXÝZ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/static/js/factories/export.js msgid "There has been an error while exporting." -msgstr "Théré häs ßéén än érrör whïlé éxpörtïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Théré häs ßéén än érrör whïlé éxpörtïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/static/js/factories/export.js msgid "" @@ -3891,15 +4142,18 @@ msgstr "" "réçömméndéd thät ýöü gö tö thé édït pägé änd répäïr thé érrör ßéföré " "ättémptïng änöthér éxpört. Pléäsé çhéçk thät äll çömpönénts ön thé pägé äré " "välïd änd dö nöt dïspläý äný érrör méssägés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σł#" #: cms/static/js/factories/export.js msgid "Correct failed component" -msgstr "Çörréçt fäïléd çömpönént Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çörréçt fäïléd çömpönént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/static/js/factories/export.js msgid "Return to Export" -msgstr "Rétürn tö Éxpört Ⱡ'σ#" +msgstr "Rétürn tö Éxpört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/static/js/factories/export.js msgid "" @@ -3910,11 +4164,16 @@ msgstr "" "Ýöür lïßrärý çöüld nöt ßé éxpörtéd tö XML. Théré ïs nöt énöügh ïnförmätïön " "tö ïdéntïfý thé fäïléd çömpönént. Ìnspéçt ýöür lïßrärý tö ïdéntïfý äný " "prößlémätïç çömpönénts änd trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕ#" #: cms/static/js/factories/export.js msgid "Take me to the main library page" -msgstr "Täké mé tö thé mäïn lïßrärý pägé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Täké mé tö thé mäïn lïßrärý pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/static/js/factories/export.js msgid "" @@ -3925,58 +4184,68 @@ msgstr "" "Ýöür çöürsé çöüld nöt ßé éxpörtéd tö XML. Théré ïs nöt énöügh ïnförmätïön tö" " ïdéntïfý thé fäïléd çömpönént. Ìnspéçt ýöür çöürsé tö ïdéntïfý äný " "prößlémätïç çömpönénts änd trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт#" #: cms/static/js/factories/export.js msgid "Take me to the main course page" -msgstr "Täké mé tö thé mäïn çöürsé pägé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Täké mé tö thé mäïn çöürsé pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/static/js/factories/export.js msgid "The raw error message is:" -msgstr "Thé räw érrör méssägé ïs: Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Thé räw érrör méssägé ïs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/static/js/factories/export.js msgid "There has been an error with your export." -msgstr "Théré häs ßéén än érrör wïth ýöür éxpört. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Théré häs ßéén än érrör wïth ýöür éxpört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/factories/import.js msgid "There was an error while importing the new library to our database." msgstr "" "Théré wäs än érrör whïlé ïmpörtïng thé néw lïßrärý tö öür dätäßäsé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/factories/import.js msgid "There was an error while importing the new course to our database." msgstr "" "Théré wäs än érrör whïlé ïmpörtïng thé néw çöürsé tö öür dätäßäsé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/factories/import.js msgid "There was an error during the upload process." -msgstr "Théré wäs än érrör dürïng thé üplöäd pröçéss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Théré wäs än érrör dürïng thé üplöäd pröçéss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/factories/import.js msgid "There was an error while unpacking the file." -msgstr "Théré wäs än érrör whïlé ünpäçkïng thé fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Théré wäs än érrör whïlé ünpäçkïng thé fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/factories/import.js msgid "There was an error while verifying the file you submitted." msgstr "" "Théré wäs än érrör whïlé vérïfýïng thé fïlé ýöü süßmïttéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/factories/import.js msgid "Your import has failed." -msgstr "Ýöür ïmpört häs fäïléd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ýöür ïmpört häs fäïléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/static/js/factories/import.js cms/static/js/views/import.js #: cms/static/js/views/import.js.c msgid "Choose new file" -msgstr "Çhöösé néw fïlé Ⱡ'#" +msgstr "Çhöösé néw fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/static/js/factories/manage_users.js msgid "Already a course team member" -msgstr "Àlréädý ä çöürsé téäm mémßér Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Àlréädý ä çöürsé téäm mémßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/static/js/factories/manage_users.js msgid "" @@ -3984,96 +4253,100 @@ msgid "" "“{container}”?" msgstr "" "Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété {email} fröm thé çöürsé téäm för " -"“{container}”? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +"“{container}”? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/factories/manage_users.js #: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js msgid "Staff" -msgstr "Stäff Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/static/js/factories/manage_users.js #: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js msgid "Admin" -msgstr "Àdmïn Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Àdmïn Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js msgid "Already a library team member" -msgstr "Àlréädý ä lïßrärý téäm mémßér Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Àlréädý ä lïßrärý téäm mémßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js msgid "" "Are you sure you want to delete {email} from the library “{container}”?" msgstr "" "Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété {email} fröm thé lïßrärý “{container}”? " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js msgid "Library User" -msgstr "Lïßrärý Ûsér Ⱡ#" +msgstr "Lïßrärý Ûsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/static/js/factories/settings_advanced.js msgid "Hide Deprecated Settings" -msgstr "Hïdé Dépréçätéd Séttïngs Ⱡ'σяє#" +msgstr "Hïdé Dépréçätéd Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/static/js/factories/settings_advanced.js msgid "Show Deprecated Settings" -msgstr "Shöw Dépréçätéd Séttïngs Ⱡ'σяє#" +msgstr "Shöw Dépréçätéd Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/static/js/factories/textbooks.js #: cms/static/js/views/pages/group_configurations.js msgid "You have unsaved changes. Do you really want to leave this page?" msgstr "" "Ýöü hävé ünsävéd çhängés. Dö ýöü réällý wänt tö léävé thïs pägé? Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: This is the status of a video upload that is queued #. waiting for other uploads to complete #: cms/static/js/models/active_video_upload.js msgid "Queued" -msgstr "Qüéüéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Qüéüéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: This is the status of a video upload that has #. completed successfully #: cms/static/js/models/active_video_upload.js msgid "Upload completed" -msgstr "Ûplöäd çömplétéd Ⱡ'σ#" +msgstr "Ûplöäd çömplétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: This is the status of a video upload that has failed #: cms/static/js/models/active_video_upload.js msgid "Upload failed" -msgstr "Ûplöäd fäïléd Ⱡ'#" +msgstr "Ûplöäd fäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/static/js/models/course.js cms/static/js/models/section.js msgid "You must specify a name" -msgstr "Ýöü müst spéçïfý ä nämé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ýöü müst spéçïfý ä nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/static/js/models/group.js msgid "Group name is required" -msgstr "Gröüp nämé ïs réqüïréd Ⱡ'σяє#" +msgstr "Gröüp nämé ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/static/js/models/group_configuration.js msgid "Group A" -msgstr "Gröüp À #" +msgstr "Gröüp À Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/static/js/models/group_configuration.js msgid "Group B" -msgstr "Gröüp B #" +msgstr "Gröüp B Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/static/js/models/group_configuration.js msgid "Group Configuration name is required." -msgstr "Gröüp Çönfïgürätïön nämé ïs réqüïréd. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Gröüp Çönfïgürätïön nämé ïs réqüïréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/static/js/models/group_configuration.js msgid "There must be at least one group." -msgstr "Théré müst ßé ät léäst öné gröüp. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Théré müst ßé ät léäst öné gröüp. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/static/js/models/group_configuration.js msgid "All groups must have a name." -msgstr "Àll gröüps müst hävé ä nämé. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Àll gröüps müst hävé ä nämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/static/js/models/group_configuration.js msgid "All groups must have a unique name." -msgstr "Àll gröüps müst hävé ä ünïqüé nämé. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Àll gröüps müst hävé ä ünïqüé nämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/static/js/models/uploads.js msgid "" @@ -4081,86 +4354,104 @@ msgid "" "<%= fileExtensions %> to upload." msgstr "" "Önlý <%= fileTypes %> fïlés çän ßé üplöädéd. Pléäsé séléçt ä fïlé éndïng ïn " -"<%= fileExtensions %> tö üplöäd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"<%= fileExtensions %> tö üplöäd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/static/js/models/uploads.js msgid "or" -msgstr "ör Ⱡ'#" +msgstr "ör Ⱡ'σя#" #: cms/static/js/models/xblock_validation.js msgid "This component has validation issues." -msgstr "Thïs çömpönént häs välïdätïön ïssüés. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Thïs çömpönént häs välïdätïön ïssüés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "The course must have an assigned start date." -msgstr "Thé çöürsé müst hävé än ässïgnéd stärt däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thé çöürsé müst hävé än ässïgnéd stärt däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "The course end date cannot be before the course start date." msgstr "" "Thé çöürsé énd däté çännöt ßé ßéföré thé çöürsé stärt däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date." msgstr "" "Thé çöürsé stärt däté çännöt ßé ßéföré thé énröllmént stärt däté. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date." msgstr "" "Thé énröllmént stärt däté çännöt ßé äftér thé énröllmént énd däté. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "The enrollment end date cannot be after the course end date." msgstr "" "Thé énröllmént énd däté çännöt ßé äftér thé çöürsé énd däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "Key should only contain letters, numbers, _, or -" -msgstr "Kéý shöüld önlý çöntäïn léttérs, nümßérs, _, ör - Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Kéý shöüld önlý çöntäïn léttérs, nümßérs, _, ör - Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "Please enter an integer between %(min)s and %(max)s." -msgstr "Pléäsé éntér än ïntégér ßétwéén %(min)s änd %(max)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér än ïntégér ßétwéén %(min)s änd %(max)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/models/settings/course_grader.js msgid "There's already another assignment type with this name." msgstr "" -"Théré's älréädý änöthér ässïgnmént týpé wïth thïs nämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Théré's älréädý änöthér ässïgnmént týpé wïth thïs nämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/models/settings/course_grader.js msgid "Please enter an integer between 0 and 100." -msgstr "Pléäsé éntér än ïntégér ßétwéén 0 änd 100. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér än ïntégér ßétwéén 0 änd 100. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/models/settings/course_grader.js msgid "Please enter an integer greater than 0." -msgstr "Pléäsé éntér än ïntégér gréätér thän 0. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér än ïntégér gréätér thän 0. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/static/js/models/settings/course_grader.js msgid "Please enter non-negative integer." -msgstr "Pléäsé éntér nön-négätïvé ïntégér. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Pléäsé éntér nön-négätïvé ïntégér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/static/js/models/settings/course_grader.js msgid "Cannot drop more <% attrs.types %> than will assigned." -msgstr "Çännöt dröp möré <% attrs.types %> thän wïll ässïgnéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Çännöt dröp möré <% attrs.types %> thän wïll ässïgnéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js msgid "Grace period must be specified in HH:MM format." -msgstr "Gräçé pérïöd müst ßé spéçïfïéd ïn HH:MM förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Gräçé pérïöd müst ßé spéçïfïéd ïn HH:MM förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/spec/views/assets_spec.js #: cms/static/js/spec/views/paging_spec.js cms/static/js/views/assets.js #: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "Type" -msgstr "Týpé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Týpé Ⱡ'σяєм ι#" #: cms/static/js/views/asset.js msgid "Delete File Confirmation" -msgstr "Délété Fïlé Çönfïrmätïön Ⱡ'σяє#" +msgstr "Délété Fïlé Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/static/js/views/asset.js msgid "" @@ -4170,21 +4461,22 @@ msgid "" msgstr "" "Àré ýöü süré ýöü wïsh tö délété thïs ïtém. Ìt çännöt ßé révérséd!\n" "\n" -"Àlsö äný çöntént thät lïnks/référs tö thïs ïtém wïll nö löngér wörk (é.g. ßrökén ïmägés änd/ör lïnks) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg #" +"Àlsö äný çöntént thät lïnks/référs tö thïs ïtém wïll nö löngér wörk (é.g. ßrökén ïmägés änd/ör lïnks) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒ#" #: cms/static/js/views/asset.js msgid "Your file has been deleted." -msgstr "Ýöür fïlé häs ßéén délétéd. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ýöür fïlé häs ßéén délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Date Added" -msgstr "Däté Àddéd Ⱡ#" +msgstr "Däté Àddéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/static/js/views/assets.js msgid "File {filename} exceeds maximum size of {maxFileSizeInMBs} MB" msgstr "" -"Fïlé {filename} éxçééds mäxïmüm sïzé öf {maxFileSizeInMBs} MB Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +"Fïlé {filename} éxçééds mäxïmüm sïzé öf {maxFileSizeInMBs} MB Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/static/js/views/assets.js msgid "" @@ -4192,34 +4484,34 @@ msgid "" "it: {maxFileSizeRedirectUrl}" msgstr "" "Pléäsé föllöw thé ïnstrüçtïöns héré tö üplöäd ä fïlé élséwhéré änd lïnk tö " -"ït: {maxFileSizeRedirectUrl} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"ït: {maxFileSizeRedirectUrl} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/static/js/views/assets.js msgid "Your file could not be uploaded" -msgstr "Ýöür fïlé çöüld nöt ßé üplöädéd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Ýöür fïlé çöüld nöt ßé üplöädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/static/js/views/assets.js msgid "Max file size exceeded" -msgstr "Mäx fïlé sïzé éxçéédéd Ⱡ'σяє#" +msgstr "Mäx fïlé sïzé éxçéédéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/static/js/views/assets.js #: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore msgid "Choose File" -msgstr "Çhöösé Fïlé Ⱡ#" +msgstr "Çhöösé Fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c #: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore msgid "Upload New File" -msgstr "Ûplöäd Néw Fïlé Ⱡ'#" +msgstr "Ûplöäd Néw Fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c msgid "Load Another File" -msgstr "Löäd Ànöthér Fïlé Ⱡ'σ#" +msgstr "Löäd Ànöthér Fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/static/js/views/content_group_details.js #: cms/static/js/views/group_configuration_details.js msgid "Not in Use" -msgstr "Nöt ïn Ûsé Ⱡ#" +msgstr "Nöt ïn Ûsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: 'count' is number of units that the group #. configuration is used in. @@ -4227,8 +4519,8 @@ msgstr "Nöt ïn Ûsé Ⱡ#" #: cms/static/js/views/group_configuration_details.js msgid "Used in %(count)s unit" msgid_plural "Used in %(count)s units" -msgstr[0] "Ûséd ïn %(count)s ünït Ⱡ'σ#" -msgstr[1] "Ûséd ïn %(count)s ünïts Ⱡ'σ#" +msgstr[0] "Ûséd ïn %(count)s ünït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +msgstr[1] "Ûséd ïn %(count)s ünïts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: 'outlineAnchor' is an anchor pointing to #. the course outline page. @@ -4238,55 +4530,60 @@ msgid "" "%(outlineAnchor)s." msgstr "" "Thïs çöntént gröüp ïs nöt ïn üsé. Àdd ä çöntént gröüp tö äný ünït fröm thé " -"%(outlineAnchor)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"%(outlineAnchor)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/static/js/views/content_group_details.js #: cms/static/js/views/group_configuration_details.js msgid "Course Outline" -msgstr "Çöürsé Öütlïné Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #. Translators: This refers to a content group that can be linked to a student #. cohort. #: cms/static/js/views/content_group_item.js #: cms/static/js/views/content_group_list.js msgid "content group" -msgstr "çöntént gröüp Ⱡ'#" +msgstr "çöntént gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/static/js/views/content_group_list.js msgid "You have not created any content groups yet." -msgstr "Ýöü hävé nöt çréätéd äný çöntént gröüps ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ýöü hävé nöt çréätéd äný çöntént gröüps ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/views/course_info_update.js msgid "Are you sure you want to delete this update?" -msgstr "Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété thïs üpdäté? Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété thïs üpdäté? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/views/course_info_update.js msgid "This action cannot be undone." -msgstr "Thïs äçtïön çännöt ßé ündöné. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Thïs äçtïön çännöt ßé ündöné. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/static/js/views/course_rerun.js msgid "Create Re-run" -msgstr "Çréäté Ré-rün Ⱡ'#" +msgstr "Çréäté Ré-rün Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/static/js/views/course_rerun.js msgid "Processing Re-run Request" -msgstr "Pröçéssïng Ré-rün Réqüést Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Pröçéssïng Ré-rün Réqüést Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/static/js/views/edit_chapter.js msgid "Upload a new PDF to “<%= name %>”" -msgstr "Ûplöäd ä néw PDF tö “<%= name %>” Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûplöäd ä néw PDF tö “<%= name %>” Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/static/js/views/edit_chapter.js msgid "Please select a PDF file to upload." -msgstr "Pléäsé séléçt ä PDF fïlé tö üplöäd. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Pléäsé séléçt ä PDF fïlé tö üplöäd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #. Translators: 'count' is number of groups that the group #. configuration contains. #: cms/static/js/views/group_configuration_details.js msgid "Contains %(count)s group" msgid_plural "Contains %(count)s groups" -msgstr[0] "Çöntäïns %(count)s gröüp Ⱡ'σ#" -msgstr[1] "Çöntäïns %(count)s gröüps Ⱡ'σя#" +msgstr[0] "Çöntäïns %(count)s gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +msgstr[1] "Çöntäïns %(count)s gröüps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #. Translators: 'outlineAnchor' is an anchor pointing to #. the course outline page. @@ -4296,25 +4593,28 @@ msgid "" " to any Unit via the %(outlineAnchor)s." msgstr "" "Thïs Gröüp Çönfïgürätïön ïs nöt ïn üsé. Stärt ßý äddïng ä çöntént éxpérïmént" -" tö äný Ûnït vïä thé %(outlineAnchor)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +" tö äný Ûnït vïä thé %(outlineAnchor)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #. Translators: this refers to a collection of groups. #: cms/static/js/views/group_configuration_item.js #: cms/static/js/views/group_configurations_list.js msgid "group configuration" -msgstr "gröüp çönfïgürätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "gröüp çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/static/js/views/group_configurations_list.js msgid "You have not created any group configurations yet." -msgstr "Ýöü hävé nöt çréätéd äný gröüp çönfïgürätïöns ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Ýöü hävé nöt çréätéd äný gröüp çönfïgürätïöns ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/views/import.js msgid "Error importing course" -msgstr "Érrör ïmpörtïng çöürsé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Érrör ïmpörtïng çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/static/js/views/import.js msgid "There was an error with the upload" -msgstr "Théré wäs än érrör wïth thé üplöäd Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Théré wäs än érrör wïth thé üplöäd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/static/js/views/import.js msgid "" @@ -4322,49 +4622,52 @@ msgid "" "extension." msgstr "" "Fïlé förmät nöt süppörtéd. Pléäsé üplöäd ä fïlé wïth ä tär.gz " -"éxténsïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"éxténsïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted. #: cms/static/js/views/list_item.js msgid "Delete this %(item_display_name)s?" -msgstr "Délété thïs %(item_display_name)s? Ⱡ'σ#" +msgstr "Délété thïs %(item_display_name)s? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted. #: cms/static/js/views/list_item.js msgid "Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone." msgstr "" "Délétïng thïs %(item_display_name)s ïs pérmänént änd çännöt ßé ündöné. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "There was an error changing the user's role" -msgstr "Théré wäs än érrör çhängïng thé üsér's rölé Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Théré wäs än érrör çhängïng thé üsér's rölé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "Error adding user" -msgstr "Érrör äddïng üsér Ⱡ'σ#" +msgstr "Érrör äddïng üsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "Error removing user" -msgstr "Érrör rémövïng üsér Ⱡ'σя#" +msgstr "Érrör rémövïng üsér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "A valid email address is required" -msgstr "À välïd émäïl äddréss ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"À välïd émäïl äddréss ïs réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "You must enter a valid email address in order to add a new team member" msgstr "" "Ýöü müst éntér ä välïd émäïl äddréss ïn ördér tö ädd ä néw téäm mémßér " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "Return and add email address" -msgstr "Rétürn änd ädd émäïl äddréss Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Rétürn änd ädd émäïl äddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "Already a member" -msgstr "Àlréädý ä mémßér Ⱡ'σ#" +msgstr "Àlréädý ä mémßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "" @@ -4372,51 +4675,53 @@ msgid "" " want to add a new member." msgstr "" "{email} ïs älréädý ön thé {container} téäm. Réçhéçk thé émäïl äddréss ïf ýöü" -" wänt tö ädd ä néw mémßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +" wänt tö ädd ä néw mémßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "Return to team listing" -msgstr "Rétürn tö téäm lïstïng Ⱡ'σяє#" +msgstr "Rétürn tö téäm lïstïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "Are you sure?" -msgstr "Àré ýöü süré? Ⱡ'#" +msgstr "Àré ýöü süré? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "Are you sure you want to restrict {email} access to “{container}”?" msgstr "" "Àré ýöü süré ýöü wänt tö réstrïçt {email} äççéss tö “{container}”? Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/views/overview.js msgid "Collapse All Sections" -msgstr "Çölläpsé Àll Séçtïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Çölläpsé Àll Séçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/static/js/views/overview.js msgid "Expand All Sections" -msgstr "Éxpänd Àll Séçtïöns Ⱡ'σя#" +msgstr "Éxpänd Àll Séçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/static/js/views/overview.js msgid "Release date:" -msgstr "Réléäsé däté: Ⱡ'#" +msgstr "Réléäsé däté: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/static/js/views/overview.js msgid "{month}/{day}/{year} at {hour}:{minute} UTC" -msgstr "{month}/{day}/{year} ät {hour}:{minute} ÛTÇ Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"{month}/{day}/{year} ät {hour}:{minute} ÛTÇ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕ#" #: cms/static/js/views/overview.js msgid "Edit section release date" -msgstr "Édït séçtïön réléäsé däté Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Édït séçtïön réléäsé däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/grading-editor.underscore msgid "Not Graded" -msgstr "Nöt Grädéd Ⱡ#" +msgstr "Nöt Grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/static/js/views/paged_container.js msgid "Date added" -msgstr "Däté äddéd Ⱡ#" +msgstr "Däté äddéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #. Translators: sample result: #. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added @@ -4427,7 +4732,8 @@ msgid "" "%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" msgstr "" "Shöwïng %(current_item_range)s öüt öf %(total_items_count)s, fïltéréd ßý " -"%(asset_type)s, sörtéd ßý %(sort_name)s äsçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"%(asset_type)s, sörtéd ßý %(sort_name)s äsçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: sample result: #. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added @@ -4438,7 +4744,8 @@ msgid "" "%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" msgstr "" "Shöwïng %(current_item_range)s öüt öf %(total_items_count)s, fïltéréd ßý " -"%(asset_type)s, sörtéd ßý %(sort_name)s désçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"%(asset_type)s, sörtéd ßý %(sort_name)s désçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: sample result: #. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" @@ -4448,7 +4755,7 @@ msgid "" "%(sort_name)s ascending" msgstr "" "Shöwïng %(current_item_range)s öüt öf %(total_items_count)s, sörtéd ßý " -"%(sort_name)s äsçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +"%(sort_name)s äsçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: sample result: #. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" @@ -4458,24 +4765,24 @@ msgid "" "%(sort_name)s descending" msgstr "" "Shöwïng %(current_item_range)s öüt öf %(total_items_count)s, sörtéd ßý " -"%(sort_name)s désçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +"%(sort_name)s désçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. #. "Showing 0-9 out of 25 total". #: cms/static/js/views/paging_header.js msgid "%(total_items)s total" -msgstr "%(total_items)s tötäl #" +msgstr "%(total_items)s tötäl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: This is listed as the duration for a video #. that has not yet reached the point in its processing by #. the servers where its duration is determined. #: cms/static/js/views/previous_video_upload.js msgid "Pending" -msgstr "Péndïng #" +msgstr "Péndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/static/js/views/show_textbook.js msgid "Delete “<%= name %>”?" -msgstr "Délété “<%= name %>”? Ⱡ'#" +msgstr "Délété “<%= name %>”? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/static/js/views/show_textbook.js msgid "" @@ -4483,129 +4790,133 @@ msgid "" " your courseware's navigation will also be removed." msgstr "" "Délétïng ä téxtßöök çännöt ßé ündöné änd önçé délétéd äný référénçé tö ït ïn" -" ýöür çöürséwäré's nävïgätïön wïll älsö ßé rémövéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +" ýöür çöürséwäré's nävïgätïön wïll älsö ßé rémövéd. Ⱡ'σяє#" #: cms/static/js/views/uploads.js #: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore #: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore msgid "Upload" -msgstr "Ûplöäd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Ûplöäd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/static/js/views/uploads.js msgid "We're sorry, there was an error" -msgstr "Wé'ré sörrý, théré wäs än érrör Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Wé'ré sörrý, théré wäs än érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/static/js/views/validation.js msgid "You've made some changes" -msgstr "Ýöü'vé mädé sömé çhängés Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ýöü'vé mädé sömé çhängés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/static/js/views/validation.js msgid "Your changes will not take effect until you save your progress." msgstr "" "Ýöür çhängés wïll nöt täké éfféçt üntïl ýöü sävé ýöür prögréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/views/validation.js msgid "You've made some changes, but there are some errors" -msgstr "Ýöü'vé mädé sömé çhängés, ßüt théré äré sömé érrörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Ýöü'vé mädé sömé çhängés, ßüt théré äré sömé érrörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/views/validation.js msgid "" "Please address the errors on this page first, and then save your progress." msgstr "" "Pléäsé äddréss thé érrörs ön thïs pägé fïrst, änd thén sävé ýöür prögréss. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/static/js/views/validation.js msgid "Save Changes" -msgstr "Sävé Çhängés Ⱡ#" +msgstr "Sävé Çhängés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/static/js/views/xblock_editor.js msgid "Editor" -msgstr "Édïtör Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Édïtör Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/static/js/views/xblock_editor.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Settings" -msgstr "Séttïngs #" +msgstr "Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/static/js/views/xblock_outline.js msgid "New %(component_type)s" -msgstr "Néw %(component_type)s #" +msgstr "Néw %(component_type)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: This message will be added to the front of messages of type #. warning, #. e.g. "Warning: this component has not been configured yet". #: cms/static/js/views/xblock_validation.js msgid "Warning" -msgstr "Wärnïng #" +msgstr "Wärnïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/static/js/views/components/add_xblock.js #: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js msgid "Adding" -msgstr "Àddïng Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Àddïng Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js msgid "%(display_name)s Settings" -msgstr "%(display_name)s Séttïngs Ⱡ#" +msgstr "%(display_name)s Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js msgid "Change the settings for %(display_name)s" -msgstr "Çhängé thé séttïngs för %(display_name)s Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Çhängé thé séttïngs för %(display_name)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js msgid "Publish %(display_name)s" -msgstr "Püßlïsh %(display_name)s Ⱡ#" +msgstr "Püßlïsh %(display_name)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js msgid "Publish all unpublished changes for this %(item)s?" -msgstr "Püßlïsh äll ünpüßlïshéd çhängés för thïs %(item)s? Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Püßlïsh äll ünpüßlïshéd çhängés för thïs %(item)s? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Publish" -msgstr "Püßlïsh #" +msgstr "Püßlïsh Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: "title" is the name of the current component being edited. #: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js msgid "Editing: %(title)s" -msgstr "Édïtïng: %(title)s Ⱡ#" +msgstr "Édïtïng: %(title)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js msgid "Component" -msgstr "Çömpönént #" +msgstr "Çömpönént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js msgid "Validation Error While Saving" -msgstr "Välïdätïön Érrör Whïlé Sävïng Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Välïdätïön Érrör Whïlé Sävïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js msgid "Undo Changes" -msgstr "Ûndö Çhängés Ⱡ#" +msgstr "Ûndö Çhängés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js msgid "Change Manually" -msgstr "Çhängé Mänüällý Ⱡ'#" +msgstr "Çhängé Mänüällý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #. Translators: "title" is the name of the current component being edited. #: cms/static/js/views/pages/container.js msgid "Editing visibility for: %(title)s" -msgstr "Édïtïng vïsïßïlïtý för: %(title)s Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Édïtïng vïsïßïlïtý för: %(title)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/static/js/views/pages/container.js msgid "Duplicating" -msgstr "Düplïçätïng Ⱡ#" +msgstr "Düplïçätïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js msgid "Publishing" -msgstr "Püßlïshïng Ⱡ#" +msgstr "Püßlïshïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Discard Changes" -msgstr "Dïsçärd Çhängés Ⱡ'#" +msgstr "Dïsçärd Çhängés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js msgid "" @@ -4613,27 +4924,27 @@ msgid "" "You cannot undo this action." msgstr "" "Àré ýöü süré ýöü wänt tö révért tö thé läst püßlïshéd vérsïön öf thé ünït? " -"Ýöü çännöt ündö thïs äçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"Ýöü çännöt ündö thïs äçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js msgid "Discarding Changes" -msgstr "Dïsçärdïng Çhängés Ⱡ'σ#" +msgstr "Dïsçärdïng Çhängés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js msgid "Hiding from Students" -msgstr "Hïdïng fröm Stüdénts Ⱡ'σя#" +msgstr "Hïdïng fröm Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js msgid "Explicitly Hiding from Students" -msgstr "Éxplïçïtlý Hïdïng fröm Stüdénts Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Éxplïçïtlý Hïdïng fröm Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js msgid "Inheriting Student Visibility" -msgstr "Ìnhérïtïng Stüdént Vïsïßïlïtý Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ìnhérïtïng Stüdént Vïsïßïlïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js msgid "Make Visible to Students" -msgstr "Mäké Vïsïßlé tö Stüdénts Ⱡ'σяє#" +msgstr "Mäké Vïsïßlé tö Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js msgid "" @@ -4643,27 +4954,34 @@ msgid "" msgstr "" "Ìf thé ünït wäs prévïöüslý püßlïshéd änd réléäséd tö stüdénts, äný çhängés " "ýöü mädé tö thé ünït whén ït wäs hïddén wïll nöw ßé vïsïßlé tö stüdénts. Dö " -"ýöü wänt tö pröçééd? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg є#" +"ýöü wänt tö pröçééd? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι#" #: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js msgid "Making Visible to Students" -msgstr "Mäkïng Vïsïßlé tö Stüdénts Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Mäkïng Vïsïßlé tö Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/static/js/views/pages/course_outline.js msgid "Course Index" -msgstr "Çöürsé Ìndéx Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé Ìndéx Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/static/js/views/pages/course_outline.js msgid "There were errors reindexing course." -msgstr "Théré wéré érrörs réïndéxïng çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Théré wéré érrörs réïndéxïng çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/static/js/views/pages/paged_container.js msgid "Hide Previews" -msgstr "Hïdé Prévïéws Ⱡ'#" +msgstr "Hïdé Prévïéws Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/static/js/views/pages/paged_container.js msgid "Show Previews" -msgstr "Shöw Prévïéws Ⱡ'#" +msgstr "Shöw Prévïéws Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/static/js/views/settings/advanced.js msgid "" @@ -4672,11 +4990,18 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöür çhängés wïll nöt täké éfféçt üntïl ýöü sävé ýöür prögréss. Täké çäré " "wïth kéý änd välüé förmättïng, äs välïdätïön ïs nöt ïmpléméntéd. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαв#" #: cms/static/js/views/settings/advanced.js msgid "Your policy changes have been saved." -msgstr "Ýöür pölïçý çhängés hävé ßéén sävéd. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöür pölïçý çhängés hävé ßéén sävéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/static/js/views/settings/advanced.js msgid "" @@ -4686,19 +5011,27 @@ msgid "" msgstr "" "Pléäsé nöté thät välïdätïön öf ýöür pölïçý kéý änd välüé päïrs ïs nöt " "çürréntlý ïn pläçé ýét. Ìf ýöü äré hävïng dïffïçültïés, pléäsé révïéw ýöür " -"pölïçý päïrs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" +"pölïçý päïrs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂" +" ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт#" #: cms/static/js/views/settings/main.js msgid "%(hours)s:%(minutes)s (current UTC time)" -msgstr "%(hours)s:%(minutes)s (çürrént ÛTÇ tïmé) Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"%(hours)s:%(minutes)s (çürrént ÛTÇ tïmé) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/static/js/views/settings/main.js msgid "Upload your course image." -msgstr "Ûplöäd ýöür çöürsé ïmägé. Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûplöäd ýöür çöürsé ïmägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/static/js/views/settings/main.js msgid "Files must be in JPEG or PNG format." -msgstr "Fïlés müst ßé ïn JPÉG ör PNG förmät. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Fïlés müst ßé ïn JPÉG ör PNG förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/static/js/views/utils/create_course_utils.js msgid "" @@ -4706,8 +5039,7 @@ msgid "" "fields cannot be more than <%=limit%> characters." msgstr "" "Thé çömßïnéd léngth öf thé örgänïzätïön, çöürsé nümßér, änd çöürsé rün " -"fïélds çännöt ßé möré thän <%=limit%> çhäräçtérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢#" +"fïélds çännöt ßé möré thän <%=limit%> çhäräçtérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/static/js/views/utils/create_library_utils.js msgid "" @@ -4715,51 +5047,53 @@ msgid "" "more than <%=limit%> characters." msgstr "" "Thé çömßïnéd léngth öf thé örgänïzätïön änd lïßrärý çödé fïélds çännöt ßé " -"möré thän <%=limit%> çhäräçtérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"möré thän <%=limit%> çhäräçtérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/static/js/views/utils/view_utils.js msgid "Required field." -msgstr "Réqüïréd fïéld. Ⱡ'#" +msgstr "Réqüïréd fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/static/js/views/utils/view_utils.js msgid "Please do not use any spaces in this field." -msgstr "Pléäsé dö nöt üsé äný späçés ïn thïs fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Pléäsé dö nöt üsé äný späçés ïn thïs fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/views/utils/view_utils.js msgid "Please do not use any spaces or special characters in this field." msgstr "" "Pléäsé dö nöt üsé äný späçés ör spéçïäl çhäräçtérs ïn thïs fïéld. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js msgid "component" -msgstr "çömpönént #" +msgstr "çömpönént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js msgid "Delete this %(xblock_type)s?" -msgstr "Délété thïs %(xblock_type)s? Ⱡ'σ#" +msgstr "Délété thïs %(xblock_type)s? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js msgid "Deleting this %(xblock_type)s is permanent and cannot be undone." msgstr "" "Délétïng thïs %(xblock_type)s ïs pérmänént änd çännöt ßé ündöné. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σ#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js msgid "Yes, delete this %(xblock_type)s" -msgstr "Ýés, délété thïs %(xblock_type)s Ⱡ'σя#" +msgstr "Ýés, délété thïs %(xblock_type)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js msgid "section" -msgstr "séçtïön #" +msgstr "séçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js msgid "subsection" -msgstr "süßséçtïön Ⱡ#" +msgstr "süßséçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js msgid "unit" -msgstr "ünït Ⱡ'σяєм#" +msgstr "ünït Ⱡ'σяєм ι#" #: cms/static/js/views/video/translations_editor.js msgid "" @@ -4767,232 +5101,250 @@ msgid "" "check the format and try again." msgstr "" "Sörrý, théré wäs än érrör pärsïng thé süßtïtlés thät ýöü üplöädéd. Pléäsé " -"çhéçk thé förmät änd trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +"çhéçk thé förmät änd trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: cms/static/js/views/video/translations_editor.js msgid "Upload translation" -msgstr "Ûplöäd tränslätïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Ûplöäd tränslätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/static/js/views/video/transcripts/file_uploader.js msgid "Please select a file in .srt format." -msgstr "Pléäsé séléçt ä fïlé ïn .srt förmät. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Pléäsé séléçt ä fïlé ïn .srt förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/static/js/views/video/transcripts/file_uploader.js msgid "Error: Uploading failed." -msgstr "Érrör: Ûplöädïng fäïléd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Érrör: Ûplöädïng fäïléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js msgid "Error: Import failed." -msgstr "Érrör: Ìmpört fäïléd. Ⱡ'σя#" +msgstr "Érrör: Ìmpört fäïléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js msgid "Error: Replacing failed." -msgstr "Érrör: Répläçïng fäïléd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Érrör: Répläçïng fäïléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js msgid "Error: Choosing failed." -msgstr "Érrör: Çhöösïng fäïléd. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Érrör: Çhöösïng fäïléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js msgid "Error: Connection with server failed." -msgstr "Érrör: Çönnéçtïön wïth sérvér fäïléd. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Érrör: Çönnéçtïön wïth sérvér fäïléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js msgid "No sources" -msgstr "Nö söürçés Ⱡ#" +msgstr "Nö söürçés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js msgid "Link types should be unique." -msgstr "Lïnk týpés shöüld ßé ünïqüé. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Lïnk týpés shöüld ßé ünïqüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js msgid "Links should be unique." -msgstr "Lïnks shöüld ßé ünïqüé. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Lïnks shöüld ßé ünïqüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js msgid "Incorrect url format." -msgstr "Ìnçörréçt ürl förmät. Ⱡ'σя#" +msgstr "Ìnçörréçt ürl förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Status" -msgstr "Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/templates/js/image-modal.underscore msgid "Large" -msgstr "Lärgé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Lärgé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/templates/js/image-modal.underscore msgid "Zoom In" -msgstr "Zööm Ìn #" +msgstr "Zööm Ìn Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/templates/js/image-modal.underscore msgid "Zoom Out" -msgstr "Zööm Öüt #" +msgstr "Zööm Öüt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore msgid "This post is visible only to %(group_name)s." -msgstr "Thïs pöst ïs vïsïßlé önlý tö %(group_name)s. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Thïs pöst ïs vïsïßlé önlý tö %(group_name)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore msgid "This post is visible to everyone." -msgstr "Thïs pöst ïs vïsïßlé tö évérýöné. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Thïs pöst ïs vïsïßlé tö évérýöné. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore msgid "%(post_type)s posted %(time_ago)s by %(author)s" -msgstr "%(post_type)s pöstéd %(time_ago)s ßý %(author)s Ⱡ'σя#" +msgstr "" +"%(post_type)s pöstéd %(time_ago)s ßý %(author)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" #" #: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore msgid "Pinned" -msgstr "Pïnnéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Pïnnéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore msgid "Reported" -msgstr "Répörtéd #" +msgstr "Répörtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore msgid "Closed" -msgstr "Çlöséd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Çlöséd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/templates/js/discussion/thread-show.underscore msgid "Related to: %(courseware_title_linked)s" -msgstr "Rélätéd tö: %(courseware_title_linked)s Ⱡ'#" +msgstr "Rélätéd tö: %(courseware_title_linked)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Unit" -msgstr "Ûnït Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûnït Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Start Date" -msgstr "Stärt Däté Ⱡ#" +msgstr "Stärt Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Due Date" -msgstr "Düé Däté #" +msgstr "Düé Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore msgid "remove all" -msgstr "rémövé äll Ⱡ#" +msgstr "rémövé äll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore msgid "remove" -msgstr "rémövé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "rémövé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/courseware_search/search_error.underscore msgid "There was an error, try searching again." -msgstr "Théré wäs än érrör, trý séärçhïng ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Théré wäs än érrör, trý séärçhïng ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/courseware_search/search_list.underscore msgid "Load next %(num_items)s result" msgid_plural "Load next %(num_items)s results" -msgstr[0] "Löäd néxt %(num_items)s résült Ⱡ'σя#" -msgstr[1] "Löäd néxt %(num_items)s résülts Ⱡ'σя#" +msgstr[0] "Löäd néxt %(num_items)s résült Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +msgstr[1] "Löäd néxt %(num_items)s résülts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/courseware_search/search_list.underscore msgid "Sorry, no results were found." -msgstr "Sörrý, nö résülts wéré föünd. Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Sörrý, nö résülts wéré föünd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/dashboard/donation.underscore msgid "Donate" -msgstr "Dönäté Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Dönäté Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Highlighted text" -msgstr "Hïghlïghtéd téxt Ⱡ'σ#" +msgstr "Hïghlïghtéd téxt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Less" -msgstr "Léss Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Léss Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Note" -msgstr "Nöté Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Nöté Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "You commented..." -msgstr "Ýöü çömméntéd... Ⱡ'σ#" +msgstr "Ýöü çömméntéd... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "References" -msgstr "Référénçés Ⱡ#" +msgstr "Référénçés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Noted in:" -msgstr "Nötéd ïn: #" +msgstr "Nötéd ïn: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Last Edited:" -msgstr "Läst Édïtéd: Ⱡ#" +msgstr "Läst Édïtéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "name" -msgstr "nämé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "nämé Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" -msgstr "Çléär séärçh résülts Ⱡ'σя#" +msgstr "Çléär séärçh résülts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore #: lms/templates/fields/field_textarea.underscore msgid "Click to edit" -msgstr "Çlïçk tö édït Ⱡ'#" +msgstr "Çlïçk tö édït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" -#: lms/templates/fields/field_readonly.underscore #: lms/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" -msgstr "tïtlé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort" msgstr "" -"Spéçïfý whéthér dïsçüssïön töpïçs äré dïvïdéd ßý çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Spéçïfý whéthér dïsçüssïön töpïçs äré dïvïdéd ßý çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore msgid "Course-Wide Discussion Topics" -msgstr "Çöürsé-Wïdé Dïsçüssïön Töpïçs Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Çöürsé-Wïdé Dïsçüssïön Töpïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore msgid "" "Select the course-wide discussion topics that you want to divide by cohort." msgstr "" "Séléçt thé çöürsé-wïdé dïsçüssïön töpïçs thät ýöü wänt tö dïvïdé ßý çöhört. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Content-Specific Discussion Topics" -msgstr "Çöntént-Spéçïfïç Dïsçüssïön Töpïçs Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çöntént-Spéçïfïç Dïsçüssïön Töpïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "" "Specify whether content-specific discussion topics are divided by cohort." msgstr "" "Spéçïfý whéthér çöntént-spéçïfïç dïsçüssïön töpïçs äré dïvïdéd ßý çöhört. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Always cohort content-specific discussion topics" -msgstr "Àlwäýs çöhört çöntént-spéçïfïç dïsçüssïön töpïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Àlwäýs çöhört çöntént-spéçïfïç dïsçüssïön töpïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Cohort selected content-specific discussion topics" -msgstr "Çöhört séléçtéd çöntént-spéçïfïç dïsçüssïön töpïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Çöhört séléçtéd çöntént-spéçïfïç dïsçüssïön töpïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "No content-specific discussion topics exist." -msgstr "Nö çöntént-spéçïfïç dïsçüssïön töpïçs éxïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Nö çöntént-spéçïfïç dïsçüssïön töpïçs éxïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore msgid "Cohorted" -msgstr "Çöhörtéd #" +msgstr "Çöhörtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Manage Students" -msgstr "Mänägé Stüdénts Ⱡ'#" +msgstr "Mänägé Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Add students to this cohort" -msgstr "Àdd stüdénts tö thïs çöhört Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Àdd stüdénts tö thïs çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" @@ -5000,7 +5352,7 @@ msgid "" "overrides any previous group assignment." msgstr "" "Nöté: Stüdénts çän ßé ïn önlý öné çöhört. Àddïng stüdénts tö thïs gröüp " -"övérrïdés äný prévïöüs gröüp ässïgnmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +"övérrïdés äný prévïöüs gröüp ässïgnmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" @@ -5008,17 +5360,18 @@ msgid "" "for the students you want to add. *" msgstr "" "Éntér émäïl äddréssés änd/ör üsérnämés, sépärätéd ßý néw lïnés ör çömmäs, " -"för thé stüdénts ýöü wänt tö ädd. * Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"för thé stüdénts ýöü wänt tö ädd. * Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "(Required Field)" -msgstr "(Réqüïréd Fïéld) Ⱡ'σ#" +msgstr "(Réqüïréd Fïéld) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com" msgstr "" -"é.g. jöhndöé@éxämplé.çöm, JänéDöé, jöéýdöé@éxämplé.çöm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"é.g. jöhndöé@éxämplé.çöm, JänéDöé, jöéýdöé@éxämplé.çöm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" @@ -5026,76 +5379,79 @@ msgid "" "your spelling." msgstr "" "Ýöü wïll nöt réçéïvé nötïfïçätïön för émäïls thät ßöünçé, sö döüßlé-çhéçk " -"ýöür spéllïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"ýöür spéllïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Add Students" -msgstr "Àdd Stüdénts Ⱡ#" +msgstr "Àdd Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Add a New Cohort" -msgstr "Àdd ä Néw Çöhört Ⱡ'σ#" +msgstr "Àdd ä Néw Çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Enter the name of the cohort" -msgstr "Éntér thé nämé öf thé çöhört Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Éntér thé nämé öf thé çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Cohort Name" -msgstr "Çöhört Nämé Ⱡ#" +msgstr "Çöhört Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Cohort Assignment Method" -msgstr "Çöhört Àssïgnmént Méthöd Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çöhört Àssïgnmént Méthöd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Automatic" -msgstr "Àütömätïç #" +msgstr "Àütömätïç Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Manual" -msgstr "Mänüäl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Mänüäl Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "" "There must be one cohort to which students can automatically be assigned." msgstr "" "Théré müst ßé öné çöhört tö whïçh stüdénts çän äütömätïçällý ßé ässïgnéd. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Associated Content Group" -msgstr "Àssöçïätéd Çöntént Gröüp Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àssöçïätéd Çöntént Gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "No Content Group" -msgstr "Nö Çöntént Gröüp Ⱡ'σ#" +msgstr "Nö Çöntént Gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Select a Content Group" -msgstr "Séléçt ä Çöntént Gröüp Ⱡ'σяє#" +msgstr "Séléçt ä Çöntént Gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Choose a content group to associate" -msgstr "Çhöösé ä çöntént gröüp tö ässöçïäté Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çhöösé ä çöntént gröüp tö ässöçïäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Not selected" -msgstr "Nöt séléçtéd Ⱡ#" +msgstr "Nöt séléçtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Deleted Content Group" -msgstr "Délétéd Çöntént Gröüp Ⱡ'σя#" +msgstr "Délétéd Çöntént Gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Create a content group" -msgstr "Çréäté ä çöntént gröüp Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çréäté ä çöntént gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "(contains %(student_count)s student)" msgid_plural "(contains %(student_count)s students)" -msgstr[0] "(çöntäïns %(student_count)s stüdént) Ⱡ'σяє#" -msgstr[1] "(çöntäïns %(student_count)s stüdénts) Ⱡ'σяє#" +msgstr[0] "" +"(çöntäïns %(student_count)s stüdént) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +msgstr[1] "" +"(çöntäïns %(student_count)s stüdénts) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "" @@ -5103,39 +5459,43 @@ msgid "" "addresses or usernames on this page." msgstr "" "Stüdénts äré äddéd tö thïs çöhört önlý whén ýöü prövïdé théïr émäïl " -"äddréssés ör üsérnämés ön thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +"äddréssés ör üsérnämés ön thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "What does this mean?" -msgstr "Whät döés thïs méän? Ⱡ'σя#" +msgstr "Whät döés thïs méän? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "Students are added to this cohort automatically." -msgstr "Stüdénts äré äddéd tö thïs çöhört äütömätïçällý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Stüdénts äré äddéd tö thïs çöhört äütömätïçällý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore msgid "Select a cohort" -msgstr "Séléçt ä çöhört Ⱡ'#" +msgstr "Séléçt ä çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)" -msgstr "%(cohort_name)s (%(user_count)s) #" +msgstr "%(cohort_name)s (%(user_count)s) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Enable Cohorts" -msgstr "Énäßlé Çöhörts Ⱡ'#" +msgstr "Énäßlé Çöhörts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Select a cohort to manage" -msgstr "Séléçt ä çöhört tö mänägé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Séléçt ä çöhört tö mänägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "View Cohort" -msgstr "Vïéw Çöhört Ⱡ#" +msgstr "Vïéw Çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file" -msgstr "Àssïgn stüdénts tö çöhörts ßý üplöädïng ä ÇSV fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Àssïgn stüdénts tö çöhörts ßý üplöädïng ä ÇSV fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "" @@ -5146,19 +5506,24 @@ msgstr "" "Tö révïéw stüdént çöhört ässïgnménts ör séé thé résülts öf üplöädïng ä ÇSV " "fïlé, döwnlöäd çöürsé pröfïlé ïnförmätïön ör çöhört résülts ön " "%(link_start)s thé Dätä Döwnlöäd pägé. %(link_end)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg #" +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт " +"ιη ¢υłρα qυι σƒ#" #: lms/templates/student_account/account.underscore msgid "New Address" -msgstr "Néw Àddréss Ⱡ#" +msgstr "Néw Àddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/student_account/account.underscore msgid "Change My Email Address" -msgstr "Çhängé Mý Émäïl Àddréss Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çhängé Mý Émäïl Àddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "Account Settings" -msgstr "Àççöünt Séttïngs Ⱡ'σ#" +msgstr "Àççöünt Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "" @@ -5168,20 +5533,27 @@ msgid "" msgstr "" "Thésé séttïngs ïnçlüdé ßäsïç ïnförmätïön äßöüt ýöür äççöünt. Ýöü çän älsö " "spéçïfý äddïtïönäl ïnförmätïön änd séé ýöür lïnkéd söçïäl äççöünts ön thïs " -"pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι#" +"pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłł#" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "section.title" -msgstr "séçtïön.tïtlé Ⱡ'#" +msgstr "séçtïön.tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "An error occurred. Please reload the page." -msgstr "Àn érrör öççürréd. Pléäsé rélöäd thé pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Àn érrör öççürréd. Pléäsé rélöäd thé pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/student_account/form_field.underscore msgid "Forgot password?" -msgstr "Förgöt pässwörd? Ⱡ'σ#" +msgstr "Förgöt pässwörd? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/student_account/login.underscore msgid "" @@ -5192,11 +5564,16 @@ msgstr "" "Ýöü'vé süççéssfüllý sïgnéd ïntö %(currentProvider)s, ßüt ýöür " "%(currentProvider)s äççöünt ïsn't lïnkéd wïth än %(platformName)s äççöünt. " "Tö lïnk ýöür äççöünts, gö tö ýöür %(platformName)s äççöünt séttïngs. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм #" #: lms/templates/student_account/login.underscore msgid "Password Reset Email Sent" -msgstr "Pässwörd Rését Émäïl Sént Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Pässwörd Rését Émäïl Sént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/student_account/login.underscore msgid "" @@ -5204,36 +5581,36 @@ msgid "" " provided." msgstr "" "Wé'vé sént ïnstrüçtïöns för réséttïng ýöür pässwörd tö thé émäïl äddréss ýöü" -" prövïdéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +" prövïdéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/student_account/login.underscore msgid "We couldn't sign you in." -msgstr "Wé çöüldn't sïgn ýöü ïn. Ⱡ'σяє#" +msgstr "Wé çöüldn't sïgn ýöü ïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/student_account/login.underscore #: lms/templates/student_account/register.underscore msgid "Sign in" -msgstr "Sïgn ïn #" +msgstr "Sïgn ïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/student_account/login.underscore msgid "or sign in with" -msgstr "ör sïgn ïn wïth Ⱡ'#" +msgstr "ör sïgn ïn wïth Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/student_account/login.underscore msgid "New to %(platformName)s?" -msgstr "Néw tö %(platformName)s? Ⱡ#" +msgstr "Néw tö %(platformName)s? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/student_account/login.underscore msgid "Create an account" -msgstr "Çréäté än äççöünt Ⱡ'σ#" +msgstr "Çréäté än äççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "An error occurred." -msgstr "Àn érrör öççürréd. Ⱡ'σ#" +msgstr "Àn érrör öççürréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "Password assistance" -msgstr "Pässwörd ässïstänçé Ⱡ'σя#" +msgstr "Pässwörd ässïstänçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "" @@ -5241,19 +5618,22 @@ msgid "" "setting a new password." msgstr "" "Pléäsé éntér ýöür émäïl äddréss ßélöw änd wé wïll sénd ýöü ïnstrüçtïöns för " -"séttïng ä néw pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"séttïng ä néw pässwörd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "Reset my password" -msgstr "Rését mý pässwörd Ⱡ'σ#" +msgstr "Rését mý pässwörd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/student_account/register.underscore msgid "We couldn't create your account." -msgstr "Wé çöüldn't çréäté ýöür äççöünt. Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Wé çöüldn't çréäté ýöür äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/student_account/register.underscore msgid "You've successfully signed into %(currentProvider)s." -msgstr "Ýöü'vé süççéssfüllý sïgnéd ïntö %(currentProvider)s. Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöü'vé süççéssfüllý sïgnéd ïntö %(currentProvider)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/student_account/register.underscore msgid "" @@ -5261,79 +5641,85 @@ msgid "" "%(platformName)s." msgstr "" "Wé jüst nééd ä lïttlé möré ïnförmätïön ßéföré ýöü stärt léärnïng wïth " -"%(platformName)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"%(platformName)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/student_account/register.underscore msgid "Create an account using" -msgstr "Çréäté än äççöünt üsïng Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çréäté än äççöünt üsïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/student_account/register.underscore msgid "or create a new one here" -msgstr "ör çréäté ä néw öné héré Ⱡ'σяє#" +msgstr "ör çréäté ä néw öné héré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/student_account/register.underscore msgid "Create a new account" -msgstr "Çréäté ä néw äççöünt Ⱡ'σя#" +msgstr "Çréäté ä néw äççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/student_account/register.underscore msgid "Create your account" -msgstr "Çréäté ýöür äççöünt Ⱡ'σя#" +msgstr "Çréäté ýöür äççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/student_account/register.underscore msgid "Required field" -msgstr "Réqüïréd fïéld Ⱡ'#" +msgstr "Réqüïréd fïéld Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/student_account/register.underscore msgid "Already have an account?" -msgstr "Àlréädý hävé än äççöünt? Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àlréädý hävé än äççöünt? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "You are currently sharing a limited profile." -msgstr "Ýöü äré çürréntlý shärïng ä lïmïtéd pröfïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Ýöü äré çürréntlý shärïng ä lïmïtéd pröfïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "This edX learner is currently sharing a limited profile." msgstr "" -"Thïs édX léärnér ïs çürréntlý shärïng ä lïmïtéd pröfïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Thïs édX léärnér ïs çürréntlý shärïng ä lïmïtéd pröfïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/student_profile/profile.underscore msgid "Update Profile" -msgstr "Ûpdäté Pröfïlé Ⱡ'#" +msgstr "Ûpdäté Pröfïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Congratulations! You are now verified on %(platformName)s!" msgstr "" -"Çöngrätülätïöns! Ýöü äré nöw vérïfïéd ön %(platformName)s! Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +"Çöngrätülätïöns! Ýöü äré nöw vérïfïéd ön %(platformName)s! Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "You are now enrolled as a verified student for:" -msgstr "Ýöü äré nöw énrölléd äs ä vérïfïéd stüdént för: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ýöü äré nöw énrölléd äs ä vérïfïéd stüdént för: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "A list of courses you have just enrolled in as a verified student" msgstr "" "À lïst öf çöürsés ýöü hävé jüst énrölléd ïn äs ä vérïfïéd stüdént Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Course" -msgstr "Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Starts: %(start)s" -msgstr "Stärts: %(start)s Ⱡ#" +msgstr "Stärts: %(start)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Explore your course!" -msgstr "Éxplöré ýöür çöürsé! Ⱡ'σя#" +msgstr "Éxplöré ýöür çöürsé! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Go to your Dashboard" -msgstr "Gö tö ýöür Däshßöärd Ⱡ'σя#" +msgstr "Gö tö ýöür Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Verified Status" -msgstr "Vérïfïéd Stätüs Ⱡ'#" +msgstr "Vérïfïéd Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "" @@ -5346,16 +5732,19 @@ msgstr "" "nöw sïgn üp för äný %(platformName)s çöürsé thät öfférs vérïfïéd " "çértïfïçätés. Vérïfïçätïön ïs gööd för öné ýéär. Àftér öné ýéär, ýöü müst " "süßmït phötös för vérïfïçätïön ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тє#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє#" #: lms/templates/verify_student/error.underscore msgid "Error:" -msgstr "Érrör: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Érrör: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Take Your Photo" -msgstr "Täké Ýöür Phötö Ⱡ'#" +msgstr "Täké Ýöür Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore @@ -5364,36 +5753,40 @@ msgid "" "the photo on your ID." msgstr "" "Ûsé ýöür wéßçäm tö täké ä phötö öf ýöür fäçé. Wé wïll mätçh thïs phötö wïth " -"thé phötö ön ýöür ÌD. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +"thé phötö ön ýöür ÌD. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Tips on taking a successful photo" -msgstr "Tïps ön täkïng ä süççéssfül phötö Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Tïps ön täkïng ä süççéssfül phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Make sure your face is well-lit" -msgstr "Mäké süré ýöür fäçé ïs wéll-lït Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Mäké süré ýöür fäçé ïs wéll-lït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Be sure your entire face is inside the frame" -msgstr "Bé süré ýöür éntïré fäçé ïs ïnsïdé thé främé Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Bé süré ýöür éntïré fäçé ïs ïnsïdé thé främé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo" msgstr "" "Önçé ïn pösïtïön, üsé thé çämérä ßüttön %(icon)s tö çäptüré ýöür phötö " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?" msgstr "" -"Çän wé mätçh thé phötö ýöü töök wïth thé öné ön ýöür ÌD? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Çän wé mätçh thé phötö ýöü töök wïth thé öné ön ýöür ÌD? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore @@ -5401,19 +5794,20 @@ msgstr "" msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo" msgstr "" "Ûsé thé rétäké phötö ßüttön ïf ýöü äré nöt pléäséd wïth ýöür phötö Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Fréqüéntlý Àskéd Qüéstïöns Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Fréqüéntlý Àskéd Qüéstïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Why does %(platformName)s need my photo?" -msgstr "Whý döés %(platformName)s nééd mý phötö? Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Whý döés %(platformName)s nééd mý phötö? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore @@ -5426,13 +5820,19 @@ msgstr "" "Às pärt öf thé vérïfïçätïön pröçéss, ýöü täké ä phötö öf ßöth ýöür fäçé änd " "ä gövérnmént-ïssüéd phötö ÌD. Öür äüthörïzätïön sérvïçé çönfïrms ýöür " "ïdéntïtý ßý çömpärïng thé phötö ýöü täké wïth thé phötö ön ýöür ÌD. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єι#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ#" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "What does %(platformName)s do with this photo?" -msgstr "Whät döés %(platformName)s dö wïth thïs phötö? Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Whät döés %(platformName)s dö wïth thïs phötö? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore @@ -5447,18 +5847,21 @@ msgstr "" "sénd ït tö öür äüthörïzätïön sérvïçé för révïéw. Ýöür phötö änd ïnförmätïön " "äré nöt sävéd ör vïsïßlé änýwhéré ön %(platformName)s äftér thé vérïfïçätïön" " pröçéss ïs çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ т#" +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм#" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Next: %(nextStepTitle)s" -msgstr "Néxt: %(nextStepTitle)s #" +msgstr "Néxt: %(nextStepTitle)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Take a Photo of Your ID" -msgstr "Täké ä Phötö öf Ýöür ÌD Ⱡ'σяє#" +msgstr "Täké ä Phötö öf Ýöür ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "" @@ -5466,8 +5869,7 @@ msgid "" "the photo of your face and the name on your account." msgstr "" "Ûsé ýöür wéßçäm tö täké ä phötö öf ýöür ÌD. Wé wïll mätçh thïs phötö wïth " -"thé phötö öf ýöür fäçé änd thé nämé ön ýöür äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +"thé phötö öf ýöür fäçé änd thé nämé ön ýöür äççöünt. Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "" @@ -5475,46 +5877,47 @@ msgid "" "other government-issued IDs are all acceptable." msgstr "" "Ýöü nééd än ÌD wïth ýöür nämé änd phötö. À drïvér's lïçénsé, pässpört, ör " -"öthér gövérnmént-ïssüéd ÌDs äré äll äççéptäßlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," -" ¢σηѕє¢тє#" +"öthér gövérnmént-ïssüéd ÌDs äré äll äççéptäßlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Ensure that you can see your photo and read your name" msgstr "" -"Énsüré thät ýöü çän séé ýöür phötö änd réäd ýöür nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Énsüré thät ýöü çän séé ýöür phötö änd réäd ýöür nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Make sure your ID is well-lit" -msgstr "Mäké süré ýöür ÌD ïs wéll-lït Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Mäké süré ýöür ÌD ïs wéll-lït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your ID" msgstr "" "Önçé ïn pösïtïön, üsé thé çämérä ßüttön %(icon)s tö çäptüré ýöür ÌD Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/image_input.underscore msgid "Preview of uploaded image" -msgstr "Prévïéw öf üplöädéd ïmägé Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Prévïéw öf üplöädéd ïmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/verify_student/image_input.underscore msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera." msgstr "" "Ûplöäd än ïmägé ör çäptüré öné wïth ýöür wéß ör phöné çämérä. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Course key:" -msgstr "Çöürsé kéý: Ⱡ#" +msgstr "Çöürsé kéý: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Checkpoint name:" -msgstr "Çhéçkpöïnt nämé: Ⱡ'σ#" +msgstr "Çhéçkpöïnt nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore msgid "Thanks for returning to verify your ID in: %(courseName)s" msgstr "" -"Thänks för rétürnïng tö vérïfý ýöür ÌD ïn: %(courseName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +"Thänks för rétürnïng tö vérïfý ýöür ÌD ïn: %(courseName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore @@ -5526,23 +5929,27 @@ msgstr "" "Ýöü nééd tö äçtïväté ýöür äççöünt ßéföré ýöü çän énröll ïn çöürsés. Çhéçk " "ýöür ïnßöx för än äçtïvätïön émäïl. Àftér ýöü çömplété äçtïvätïön ýöü çän " "rétürn änd réfrésh thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłι#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢#" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Activate Your Account" -msgstr "Àçtïväté Ýöür Àççöünt Ⱡ'σя#" +msgstr "Àçtïväté Ýöür Àççöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "Check Your Email" -msgstr "Çhéçk Ýöür Émäïl Ⱡ'σ#" +msgstr "Çhéçk Ýöür Émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Photo ID" -msgstr "Phötö ÌD #" +msgstr "Phötö ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore msgid "" @@ -5550,28 +5957,31 @@ msgid "" "and photo" msgstr "" "À drïvér's lïçénsé, pässpört, ör öthér gövérnmént-ïssüéd ÌD wïth ýöür nämé " -"änd phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +"änd phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Webcam" -msgstr "Wéßçäm Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Wéßçäm Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "You are enrolling in: %(courseName)s" -msgstr "Ýöü äré énröllïng ïn: %(courseName)s Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Ýöü äré énröllïng ïn: %(courseName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "You are upgrading your enrollment for: %(courseName)s" -msgstr "Ýöü äré üpgrädïng ýöür énröllmént för: %(courseName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Ýöü äré üpgrädïng ýöür énröllmént för: %(courseName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "You can now enter your payment information and complete your enrollment." msgstr "" "Ýöü çän nöw éntér ýöür päýmént ïnförmätïön änd çömplété ýöür énröllmént. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" @@ -5581,7 +5991,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü çän päý nöw évén ïf ýöü dön't hävé thé föllöwïng ïtéms äväïläßlé, ßüt " "ýöü wïll nééd tö hävé thésé ßý %(date)s tö qüälïfý tö éärn ä Vérïfïéd " -"Çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#" +"Çértïfïçäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " +"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт α#" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" @@ -5590,18 +6005,23 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü çän päý nöw évén ïf ýöü dön't hävé thé föllöwïng ïtéms äväïläßlé, ßüt " "ýöü wïll nééd tö hävé thésé tö qüälïfý tö éärn ä Vérïfïéd Çértïfïçäté. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ є#" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "Government-Issued Photo ID" -msgstr "Gövérnmént-Ìssüéd Phötö ÌD Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Gövérnmént-Ìssüéd Phötö ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "ID-Verification is not required for this Professional Education course." msgstr "" "ÌD-Vérïfïçätïön ïs nöt réqüïréd för thïs Pröféssïönäl Édüçätïön çöürsé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" @@ -5609,26 +6029,28 @@ msgid "" "complete the enrollment process." msgstr "" "Àll pröféssïönäl édüçätïön çöürsés äré féé-ßäséd, änd réqüïré päýmént tö " -"çömplété thé énröllmént pröçéss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +"çömplété thé énröllmént pröçéss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "You have already verified your ID!" -msgstr "Ýöü hävé älréädý vérïfïéd ýöür ÌD! Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ýöü hävé älréädý vérïfïéd ýöür ÌD! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "Your verification status is good until %(verificationGoodUntil)s." msgstr "" "Ýöür vérïfïçätïön stätüs ïs gööd üntïl %(verificationGoodUntil)s. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм#" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "Continue to payment" -msgstr "Çöntïnüé tö päýmént Ⱡ'σя#" +msgstr "Çöntïnüé tö päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s." msgstr "" -"Thänk ýöü! Wé hävé réçéïvéd ýöür päýmént för %(courseName)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +"Thänk ýöü! Wé hävé réçéïvéd ýöür päýmént för %(courseName)s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" @@ -5636,48 +6058,50 @@ msgid "" " also receive an email with the same information." msgstr "" "Pléäsé prïnt thïs pägé för ýöür réçörds; ït sérvés äs ýöür réçéïpt. Ýöü wïll" -" älsö réçéïvé än émäïl wïth thé sämé ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +" älsö réçéïvé än émäïl wïth thé sämé ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм #" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Order No." -msgstr "Ördér Nö. #" +msgstr "Ördér Nö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Date" -msgstr "Däté Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Däté Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Amount" -msgstr "Àmöünt Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Àmöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Total" -msgstr "Tötäl Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Tötäl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Please Note" -msgstr "Pléäsé Nöté Ⱡ#" +msgstr "Pléäsé Nöté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Crossed out items have been refunded." -msgstr "Çrösséd öüt ïtéms hävé ßéén réfündéd. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Çrösséd öüt ïtéms hävé ßéén réfündéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Billed to" -msgstr "Bïlléd tö #" +msgstr "Bïlléd tö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "No receipt available" -msgstr "Nö réçéïpt äväïläßlé Ⱡ'σя#" +msgstr "Nö réçéïpt äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Next Step: Confirm your identity" -msgstr "Néxt Stép: Çönfïrm ýöür ïdéntïtý Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Néxt Stép: Çönfïrm ýöür ïdéntïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Check your email" -msgstr "Çhéçk ýöür émäïl Ⱡ'σ#" +msgstr "Çhéçk ýöür émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" @@ -5685,7 +6109,7 @@ msgid "" "your inbox for an activation email." msgstr "" "Ýöü nééd tö äçtïväté ýöür äççöünt ßéföré ýöü çän énröll ïn çöürsés. Çhéçk " -"ýöür ïnßöx för än äçtïvätïön émäïl. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +"ýöür ïnßöx för än äçtïvätïön émäïl. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" @@ -5693,7 +6117,7 @@ msgid "" "photo." msgstr "" "À drïvér's lïçénsé, pässpört, ör gövérnmént-ïssüéd ÌD wïth ýöür nämé änd " -"phötö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"phötö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" @@ -5704,15 +6128,22 @@ msgstr "" "Ìf ýöü dön't vérïfý ýöür ïdéntïtý nöw, ýöü çän stïll éxplöré ýöür çöürsé " "fröm ýöür däshßöärd. Ýöü wïll réçéïvé pérïödïç rémïndérs fröm " "%(platformName)s tö vérïfý ýöür ïdéntïtý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιη#" +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι" +" σƒƒι¢ια ∂є#" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Want to confirm your identity later?" -msgstr "Wänt tö çönfïrm ýöür ïdéntïtý lätér? Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Wänt tö çönfïrm ýöür ïdéntïtý lätér? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Review Your Photos" -msgstr "Révïéw Ýöür Phötös Ⱡ'σ#" +msgstr "Révïéw Ýöür Phötös Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "" @@ -5720,65 +6151,72 @@ msgid "" "have provided." msgstr "" "Mäké süré wé çän vérïfý ýöür ïdéntïtý wïth thé phötös änd ïnförmätïön ýöü " -"hävé prövïdéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"hävé prövïdéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Photo of %(fullName)s" -msgstr "Phötö öf %(fullName)s Ⱡ#" +msgstr "Phötö öf %(fullName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Photo of %(fullName)s's ID" -msgstr "Phötö öf %(fullName)s's ÌD Ⱡ'σ#" +msgstr "Phötö öf %(fullName)s's ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Photo requirements:" -msgstr "Phötö réqüïréménts: Ⱡ'σя#" +msgstr "Phötö réqüïréménts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Does the photo of you show your whole face?" -msgstr "Döés thé phötö öf ýöü shöw ýöür whölé fäçé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Döés thé phötö öf ýöü shöw ýöür whölé fäçé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Does the photo of you match your ID photo?" -msgstr "Döés thé phötö öf ýöü mätçh ýöür ÌD phötö? Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Döés thé phötö öf ýöü mätçh ýöür ÌD phötö? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Is your name on your ID readable?" -msgstr "Ìs ýöür nämé ön ýöür ÌD réädäßlé? Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Ìs ýöür nämé ön ýöür ÌD réädäßlé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Does the name on your ID match your account name: %(fullName)s?" msgstr "" "Döés thé nämé ön ýöür ÌD mätçh ýöür äççöünt nämé: %(fullName)s? Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σ#" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Edit Your Name" -msgstr "Édït Ýöür Nämé Ⱡ'#" +msgstr "Édït Ýöür Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "" "Make sure that the full name on your account matches the name on your ID." msgstr "" "Mäké süré thät thé füll nämé ön ýöür äççöünt mätçhés thé nämé ön ýöür ÌD. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Photos don't meet the requirements?" -msgstr "Phötös dön't méét thé réqüïréménts? Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Phötös dön't méét thé réqüïréménts? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Retake Your Photos" -msgstr "Rétäké Ýöür Phötös Ⱡ'σ#" +msgstr "Rétäké Ýöür Phötös Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Before proceeding, please confirm that your details match" msgstr "" -"Béföré pröçéédïng, pléäsé çönfïrm thät ýöür détäïls mätçh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Béföré pröçéédïng, pléäsé çönfïrm thät ýöür détäïls mätçh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Confirm" -msgstr "Çönfïrm #" +msgstr "Çönfïrm Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "" @@ -5786,108 +6224,116 @@ msgid "" "when it asks for permission." msgstr "" "Dön't séé ýöür pïçtüré? Mäké süré tö ällöw ýöür ßröwsér tö üsé ýöür çämérä " -"whén ït äsks för pérmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"whén ït äsks för pérmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Live view of webcam" -msgstr "Lïvé vïéw öf wéßçäm Ⱡ'σя#" +msgstr "Lïvé vïéw öf wéßçäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Retake Photo" -msgstr "Rétäké Phötö Ⱡ#" +msgstr "Rétäké Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Take Photo" -msgstr "Täké Phötö Ⱡ#" +msgstr "Täké Phötö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/js/active-video-upload-list.underscore msgid "Drag and drop or click here to upload video files." -msgstr "Dräg änd dröp ör çlïçk héré tö üplöäd vïdéö fïlés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Dräg änd dröp ör çlïçk héré tö üplöäd vïdéö fïlés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/js/active-video-upload.underscore msgid "status" -msgstr "stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore msgid "Common Problem Types" -msgstr "Çömmön Prößlém Týpés Ⱡ'σя#" +msgstr "Çömmön Prößlém Týpés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/add-xblock-component.underscore msgid "Add New Component" -msgstr "Àdd Néw Çömpönént Ⱡ'σ#" +msgstr "Àdd Néw Çömpönént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/js/advanced_entry.underscore msgid "Deprecated" -msgstr "Dépréçätéd Ⱡ#" +msgstr "Dépréçätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "List of uploaded files and assets in this course" -msgstr "Lïst öf üplöädéd fïlés änd ässéts ïn thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Lïst öf üplöädéd fïlés änd ässéts ïn thïs çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "- Sortable" -msgstr "- Sörtäßlé Ⱡ#" +msgstr "- Sörtäßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "URL" -msgstr "ÛRL Ⱡ'σя#" +msgstr "ÛRL Ⱡ'σяєм#" #: cms/templates/js/asset-library.underscore #: cms/templates/js/basic-modal.underscore msgid "Actions" -msgstr "Àçtïöns #" +msgstr "Àçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "You haven't added any assets to this course yet." -msgstr "Ýöü hävén't äddéd äný ässéts tö thïs çöürsé ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Ýöü hävén't äddéd äný ässéts tö thïs çöürsé ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "Upload your first asset" -msgstr "Ûplöäd ýöür fïrst ässét Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ûplöäd ýöür fïrst ässét Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore msgid "close" -msgstr "çlösé Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "çlösé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "No description available" -msgstr "Nö désçrïptïön äväïläßlé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Nö désçrïptïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "Open/download this file" -msgstr "Öpén/döwnlöäd thïs fïlé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Öpén/döwnlöäd thïs fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "Studio:" -msgstr "Stüdïö: #" +msgstr "Stüdïö: Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "Web:" -msgstr "Wéß: Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Wéß: Ⱡ'σяєм ι#" #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "Delete this asset" -msgstr "Délété thïs ässét Ⱡ'σ#" +msgstr "Délété thïs ässét Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "Lock this asset" -msgstr "Löçk thïs ässét Ⱡ'#" +msgstr "Löçk thïs ässét Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "Lock/unlock file" -msgstr "Löçk/ünlöçk fïlé Ⱡ'σ#" +msgstr "Löçk/ünlöçk fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/js/checklist.underscore msgid "{number}{pct_sign} of checklists completed" -msgstr "{number}{pct_sign} öf çhéçklïsts çömplétéd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "" +"{number}{pct_sign} öf çhéçklïsts çömplétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/js/checklist.underscore msgid "%" -msgstr "% #" +msgstr "% Ⱡ#" #: cms/templates/js/checklist.underscore msgid "Tasks Completed:" -msgstr "Täsks Çömplétéd: Ⱡ'σ#" +msgstr "Täsks Çömplétéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/js/container-message.underscore msgid "" @@ -5895,170 +6341,180 @@ msgid "" "changes you will change the student experience." msgstr "" "Çäütïön: Thé läst püßlïshéd vérsïön öf thïs ünït ïs lïvé. Bý püßlïshïng " -"çhängés ýöü wïll çhängé thé stüdént éxpérïénçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," -" ¢σηѕє¢тє#" +"çhängés ýöü wïll çhängé thé stüdént éxpérïénçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" #: cms/templates/js/content-group-details.underscore #: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore msgid "ID" -msgstr "ÌD Ⱡ'#" +msgstr "ÌD Ⱡ'σя#" #: cms/templates/js/content-group-details.underscore #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore msgid "Cannot delete when in use by a unit" -msgstr "Çännöt délété whén ïn üsé ßý ä ünït Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Çännöt délété whén ïn üsé ßý ä ünït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/js/content-group-details.underscore msgid "This content group is used in:" -msgstr "Thïs çöntént gröüp ïs üséd ïn: Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Thïs çöntént gröüp ïs üséd ïn: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "error.message" -msgstr "érrör.méssägé Ⱡ'#" +msgstr "érrör.méssägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore msgid "Content Group Name" -msgstr "Çöntént Gröüp Nämé Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöntént Gröüp Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore msgid "Content Group ID" -msgstr "Çöntént Gröüp ÌD Ⱡ'σ#" +msgstr "Çöntént Gröüp ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore msgid "This is the name of the group" -msgstr "Thïs ïs thé nämé öf thé gröüp Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Thïs ïs thé nämé öf thé gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore msgid "This content group is used in one or more units." -msgstr "Thïs çöntént gröüp ïs üséd ïn öné ör möré ünïts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Thïs çöntént gröüp ïs üséd ïn öné ör möré ünïts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Create" -msgstr "Çréäté Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Çréäté Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Contains staff only content" -msgstr "Çöntäïns stäff önlý çöntént Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Çöntäïns stäff önlý çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Unpublished changes to live content" -msgstr "Ûnpüßlïshéd çhängés tö lïvé çöntént Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Ûnpüßlïshéd çhängés tö lïvé çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Unpublished units will not be released" -msgstr "Ûnpüßlïshéd ünïts wïll nöt ßé réléäséd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Ûnpüßlïshéd ünïts wïll nöt ßé réléäséd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Unpublished changes to content that will release in the future" msgstr "" "Ûnpüßlïshéd çhängés tö çöntént thät wïll réléäsé ïn thé fütüré Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/xblock-outline.underscore msgid "Collapse/Expand this %(xblock_type)s" -msgstr "Çölläpsé/Éxpänd thïs %(xblock_type)s Ⱡ'σяє#" +msgstr "" +"Çölläpsé/Éxpänd thïs %(xblock_type)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Display Name" -msgstr "Dïspläý Nämé Ⱡ#" +msgstr "Dïspläý Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Configure" -msgstr "Çönfïgüré #" +msgstr "Çönfïgüré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Drag to reorder" -msgstr "Dräg tö réördér Ⱡ'#" +msgstr "Dräg tö réördér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Release Status:" -msgstr "Réléäsé Stätüs: Ⱡ'#" +msgstr "Réléäsé Stätüs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #: cms/templates/js/xblock-outline.underscore msgid "Released:" -msgstr "Réléäséd: #" +msgstr "Réléäséd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Scheduled:" -msgstr "Sçhédüléd: Ⱡ#" +msgstr "Sçhédüléd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Unscheduled" -msgstr "Ûnsçhédüléd Ⱡ#" +msgstr "Ûnsçhédüléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Graded as:" -msgstr "Grädéd äs: Ⱡ#" +msgstr "Grädéd äs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Due:" -msgstr "Düé: Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Düé: Ⱡ'σяєм ι#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/xblock-outline.underscore msgid "You haven't added any content to this course yet." -msgstr "Ýöü hävén't äddéd äný çöntént tö thïs çöürsé ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Ýöü hävén't äddéd äný çöntént tö thïs çöürsé ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/xblock-outline.underscore msgid "Click to add a new %(xblock_type)s" -msgstr "Çlïçk tö ädd ä néw %(xblock_type)s Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çlïçk tö ädd ä néw %(xblock_type)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "Assignment Type Name" -msgstr "Àssïgnmént Týpé Nämé Ⱡ'σя#" +msgstr "Àssïgnmént Týpé Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "e.g. Homework, Midterm Exams" -msgstr "é.g. Höméwörk, Mïdtérm Éxäms Ⱡ'σяєм #" +msgstr "é.g. Höméwörk, Mïdtérm Éxäms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "Abbreviation" -msgstr "Àßßrévïätïön Ⱡ#" +msgstr "Àßßrévïätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "e.g. HW, Midterm" -msgstr "é.g. HW, Mïdtérm Ⱡ'σ#" +msgstr "é.g. HW, Mïdtérm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "Weight of Total Grade" -msgstr "Wéïght öf Tötäl Grädé Ⱡ'σя#" +msgstr "Wéïght öf Tötäl Grädé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "as a percent, e.g. 40" -msgstr "äs ä pérçént, é.g. 40 Ⱡ'σя#" +msgstr "äs ä pérçént, é.g. 40 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "Total Number" -msgstr "Tötäl Nümßér Ⱡ#" +msgstr "Tötäl Nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "total exercises assigned" -msgstr "tötäl éxérçïsés ässïgnéd Ⱡ'σяє#" +msgstr "tötäl éxérçïsés ässïgnéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "Number of Droppable" -msgstr "Nümßér öf Dröppäßlé Ⱡ'σя#" +msgstr "Nümßér öf Dröppäßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "total exercises that won't be graded" -msgstr "tötäl éxérçïsés thät wön't ßé grädéd Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"tötäl éxérçïsés thät wön't ßé grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore msgid "Course Handouts" -msgstr "Çöürsé Händöüts Ⱡ'#" +msgstr "Çöürsé Händöüts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore msgid "You have no handouts defined" -msgstr "Ýöü hävé nö händöüts défïnéd Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ýöü hävé nö händöüts défïnéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore msgid "" @@ -6066,79 +6522,84 @@ msgid "" " HTML." msgstr "" "Théré ïs ïnvälïd çödé ïn ýöür çöntént. Pléäsé çhéçk tö mäké süré ït ïs välïd" -" HTML. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +" HTML. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/js/course_info_update.underscore msgid "Send push notification to mobile apps" -msgstr "Sénd püsh nötïfïçätïön tö mößïlé äpps Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Sénd püsh nötïfïçätïön tö mößïlé äpps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/js/course_info_update.underscore msgid "Send notification to mobile apps" -msgstr "Sénd nötïfïçätïön tö mößïlé äpps Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Sénd nötïfïçätïön tö mößïlé äpps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/js/course_info_update.underscore msgid "Post" -msgstr "Pöst Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Pöst Ⱡ'σяєм ι#" #: cms/templates/js/due-date-editor.underscore msgid "Due Date:" -msgstr "Düé Däté: #" +msgstr "Düé Däté: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/js/due-date-editor.underscore msgid "Due Time in UTC:" -msgstr "Düé Tïmé ïn ÛTÇ: Ⱡ'σ#" +msgstr "Düé Tïmé ïn ÛTÇ: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/js/due-date-editor.underscore msgid "Clear Grading Due Date" -msgstr "Çléär Grädïng Düé Däté Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çléär Grädïng Düé Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "Chapter Name" -msgstr "Çhäptér Nämé Ⱡ#" +msgstr "Çhäptér Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "Chapter %s" -msgstr "Çhäptér %s Ⱡ#" +msgstr "Çhäptér %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "provide the title/name of the chapter that will be used in navigating" msgstr "" "prövïdé thé tïtlé/nämé öf thé çhäptér thät wïll ßé üséd ïn nävïgätïng Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "Chapter Asset" -msgstr "Çhäptér Àssét Ⱡ'#" +msgstr "Çhäptér Àssét Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "path/to/introductionToCookieBaking-CH%d.pdf" -msgstr "päth/tö/ïntrödüçtïönTöÇöökïéBäkïng-ÇH%d.pdf Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"päth/tö/ïntrödüçtïönTöÇöökïéBäkïng-ÇH%d.pdf Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "upload a PDF file or provide the path to a Studio asset file" msgstr "" "üplöäd ä PDF fïlé ör prövïdé thé päth tö ä Stüdïö ässét fïlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "Upload PDF" -msgstr "Ûplöäd PDF Ⱡ#" +msgstr "Ûplöäd PDF Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "delete chapter" -msgstr "délété çhäptér Ⱡ'#" +msgstr "délété çhäptér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore msgid "Textbook information" -msgstr "Téxtßöök ïnförmätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Téxtßöök ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore msgid "Textbook Name" -msgstr "Téxtßöök Nämé Ⱡ'#" +msgstr "Téxtßöök Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore msgid "Introduction to Cookie Baking" -msgstr "Ìntrödüçtïön tö Çöökïé Bäkïng Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Ìntrödüçtïön tö Çöökïé Bäkïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore msgid "" @@ -6146,68 +6607,78 @@ msgid "" "see it" msgstr "" "prövïdé thé tïtlé/nämé öf thé téxt ßöök äs ýöü wöüld lïké ýöür stüdénts tö " -"séé ït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"séé ït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore msgid "Chapter information" -msgstr "Çhäptér ïnförmätïön Ⱡ'σя#" +msgstr "Çhäptér ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore msgid "Add a Chapter" -msgstr "Àdd ä Çhäptér Ⱡ'#" +msgstr "Àdd ä Çhäptér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/js/grading-editor.underscore msgid "Grading" -msgstr "Grädïng #" +msgstr "Grädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/js/grading-editor.underscore msgid "Grade as:" -msgstr "Grädé äs: #" +msgstr "Grädé äs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Cannot delete when in use by an experiment" -msgstr "Çännöt délété whén ïn üsé ßý än éxpérïmént Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +msgstr "" +"Çännöt délété whén ïn üsé ßý än éxpérïmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore msgid "This Group Configuration is used in:" -msgstr "Thïs Gröüp Çönfïgürätïön ïs üséd ïn: Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Thïs Gröüp Çönfïgürätïön ïs üséd ïn: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Group Configuration information" -msgstr "Gröüp Çönfïgürätïön ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Gröüp Çönfïgürätïön ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Group Configuration Name" -msgstr "Gröüp Çönfïgürätïön Nämé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Gröüp Çönfïgürätïön Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Group Configuration ID" -msgstr "Gröüp Çönfïgürätïön ÌD Ⱡ'σяє#" +msgstr "Gröüp Çönfïgürätïön ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "This is the Name of the Group Configuration" -msgstr "Thïs ïs thé Nämé öf thé Gröüp Çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Thïs ïs thé Nämé öf thé Gröüp Çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Name or short description of the configuration" -msgstr "Nämé ör shört désçrïptïön öf thé çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgstr "" +"Nämé ör shört désçrïptïön öf thé çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "This is the Description of the Group Configuration" -msgstr "Thïs ïs thé Désçrïptïön öf thé Gröüp Çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Thïs ïs thé Désçrïptïön öf thé Gröüp Çönfïgürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Optional long description" -msgstr "Öptïönäl löng désçrïptïön Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Öptïönäl löng désçrïptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Group information" -msgstr "Gröüp ïnförmätïön Ⱡ'σ#" +msgstr "Gröüp ïnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Groups" -msgstr "Gröüps Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Gröüps Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "" @@ -6215,12 +6686,11 @@ msgid "" "Video, Problems. You must have two or more groups." msgstr "" "Nämé öf thé gröüps thät stüdénts wïll ßé ässïgnéd tö, för éxämplé, Çöntröl, " -"Vïdéö, Prößléms. Ýöü müst hävé twö ör möré gröüps. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +"Vïdéö, Prößléms. Ýöü müst hävé twö ör möré gröüps. Ⱡ'σяєм#" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Add another group" -msgstr "Àdd änöthér gröüp Ⱡ'σ#" +msgstr "Àdd änöthér gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "" @@ -6229,25 +6699,30 @@ msgid "" msgstr "" "Thïs çönfïgürätïön ïs çürréntlý üséd ïn çöntént éxpérïménts. Ìf ýöü mäké " "çhängés tö thé gröüps, ýöü mäý nééd tö édït thösé éxpérïménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυ#" #: cms/templates/js/group-edit.underscore msgid "delete group" -msgstr "délété gröüp Ⱡ#" +msgstr "délété gröüp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/js/list.underscore msgid "Add your first %(item_type)s" -msgstr "Àdd ýöür fïrst %(item_type)s Ⱡ'σ#" +msgstr "Àdd ýöür fïrst %(item_type)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/js/list.underscore msgid "New %(item_type)s" -msgstr "Néw %(item_type)s #" +msgstr "Néw %(item_type)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore #: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore #: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore msgid "Add" -msgstr "Àdd Ⱡ'σя#" +msgstr "Àdd Ⱡ'σяєм#" #: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore #: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore @@ -6257,157 +6732,163 @@ msgstr "Àdd Ⱡ'σя#" #: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore #: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore msgid "Clear Value" -msgstr "Çléär Välüé Ⱡ#" +msgstr "Çléär Välüé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore #: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore msgid "Download" -msgstr "Döwnlöäd #" +msgstr "Döwnlöäd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/js/no-textbooks.underscore msgid "You haven't added any textbooks to this course yet." -msgstr "Ýöü hävén't äddéd äný téxtßööks tö thïs çöürsé ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +msgstr "" +"Ýöü hävén't äddéd äný téxtßööks tö thïs çöürsé ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/js/no-textbooks.underscore msgid "Add your first textbook" -msgstr "Àdd ýöür fïrst téxtßöök Ⱡ'σяє#" +msgstr "Àdd ýöür fïrst téxtßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/js/paging-footer.underscore #: cms/templates/js/paging-header.underscore msgid "Previous" -msgstr "Prévïöüs #" +msgstr "Prévïöüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/js/paging-footer.underscore msgid "Page number" -msgstr "Pägé nümßér Ⱡ#" +msgstr "Pägé nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Previous Uploads" -msgstr "Prévïöüs Ûplöäds Ⱡ'σ#" +msgstr "Prévïöüs Ûplöäds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Download available encodings (.csv)" -msgstr "Döwnlöäd äväïläßlé énçödïngs (.çsv) Ⱡ'σяєм ιρ#" +msgstr "" +"Döwnlöäd äväïläßlé énçödïngs (.çsv) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Duration" -msgstr "Dürätïön #" +msgstr "Dürätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Video ID" -msgstr "Vïdéö ÌD #" +msgstr "Vïdéö ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/js/publish-history.underscore msgid "Never published" -msgstr "Névér püßlïshéd Ⱡ'#" +msgstr "Névér püßlïshéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: cms/templates/js/publish-history.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Last published %(last_published_date)s by %(publish_username)s" msgstr "" -"Läst püßlïshéd %(last_published_date)s ßý %(publish_username)s Ⱡ'σяєм#" +"Läst püßlïshéd %(last_published_date)s ßý %(publish_username)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/js/publish-history.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "message" -msgstr "méssägé #" +msgstr "méssägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: cms/templates/js/publish-history.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Previously published" -msgstr "Prévïöüslý püßlïshéd Ⱡ'σя#" +msgstr "Prévïöüslý püßlïshéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Draft (Never published)" -msgstr "Dräft (Névér püßlïshéd) Ⱡ'σяє#" +msgstr "Dräft (Névér püßlïshéd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Visible to Staff Only" -msgstr "Vïsïßlé tö Stäff Önlý Ⱡ'σя#" +msgstr "Vïsïßlé tö Stäff Önlý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Published and Live" -msgstr "Püßlïshéd änd Lïvé Ⱡ'σ#" +msgstr "Püßlïshéd änd Lïvé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Published (not yet released)" -msgstr "Püßlïshéd (nöt ýét réléäséd) Ⱡ'σяєм #" +msgstr "Püßlïshéd (nöt ýét réléäséd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Draft (Unpublished changes)" -msgstr "Dräft (Ûnpüßlïshéd çhängés) Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Dräft (Ûnpüßlïshéd çhängés) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Release:" -msgstr "Réléäsé: #" +msgstr "Réléäsé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Publishing Status" -msgstr "Püßlïshïng Stätüs Ⱡ'σ#" +msgstr "Püßlïshïng Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Draft saved on %(last_saved_date)s by %(edit_username)s" -msgstr "Dräft sävéd ön %(last_saved_date)s ßý %(edit_username)s Ⱡ'σяєм#" +msgstr "" +"Dräft sävéd ön %(last_saved_date)s ßý %(edit_username)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "with %(release_date_from)s" -msgstr "wïth %(release_date_from)s #" +msgstr "wïth %(release_date_from)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Is Visible To:" -msgstr "Ìs Vïsïßlé Tö: Ⱡ'#" +msgstr "Ìs Vïsïßlé Tö: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Will Be Visible To:" -msgstr "Wïll Bé Vïsïßlé Tö: Ⱡ'σя#" +msgstr "Wïll Bé Vïsïßlé Tö: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Staff Only" -msgstr "Stäff Önlý Ⱡ#" +msgstr "Stäff Önlý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "with %(section_or_subsection)s" -msgstr "wïth %(section_or_subsection)s #" +msgstr "wïth %(section_or_subsection)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Staff and Students" -msgstr "Stäff änd Stüdénts Ⱡ'σ#" +msgstr "Stäff änd Stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Some content in this unit is visible only to particular content groups" msgstr "" "Sömé çöntént ïn thïs ünït ïs vïsïßlé önlý tö pärtïçülär çöntént gröüps " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "Hide from students" -msgstr "Hïdé fröm stüdénts Ⱡ'σ#" +msgstr "Hïdé fröm stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/js/release-date-editor.underscore msgid "Release Date and Time" -msgstr "Réléäsé Däté änd Tïmé Ⱡ'σя#" +msgstr "Réléäsé Däté änd Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/release-date-editor.underscore msgid "Release Date:" -msgstr "Réléäsé Däté: Ⱡ'#" +msgstr "Réléäsé Däté: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/js/release-date-editor.underscore msgid "Release Time in UTC:" -msgstr "Réléäsé Tïmé ïn ÛTÇ: Ⱡ'σя#" +msgstr "Réléäsé Tïmé ïn ÛTÇ: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/release-date-editor.underscore msgid "Clear Release Date/Time" -msgstr "Çléär Réléäsé Däté/Tïmé Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çléär Réléäsé Däté/Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/js/show-textbook.underscore msgid "View Live" -msgstr "Vïéw Lïvé #" +msgstr "Vïéw Lïvé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "Student Visibility" -msgstr "Stüdént Vïsïßïlïtý Ⱡ'σ#" +msgstr "Stüdént Vïsïßïlïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "" @@ -6416,7 +6897,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ìf thé ünït wäs prévïöüslý püßlïshéd änd réléäséd tö stüdénts, äný çhängés " "ýöü mädé tö thé ünït whén ït wäs hïddén wïll nöw ßé vïsïßlé tö stüdénts. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм #" #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "" @@ -6426,7 +6912,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ìf ýöü mäké thïs %(xblockType)s vïsïßlé tö stüdénts, stüdénts wïll ßé äßlé " "tö séé ïts çöntént äftér thé réléäsé däté häs pässéd änd ýöü hävé püßlïshéd " -"thé ünït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕ#" +"thé ünït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηι#" #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "" @@ -6434,8 +6925,7 @@ msgid "" "remain hidden after you clear this option for the section." msgstr "" "Àný süßséçtïöns ör ünïts thät äré éxplïçïtlý hïddén fröm stüdénts wïll " -"rémäïn hïddén äftér ýöü çléär thïs öptïön för thé séçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +"rémäïn hïddén äftér ýöü çléär thïs öptïön för thé séçtïön. Ⱡ'σ#" #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "" @@ -6443,42 +6933,41 @@ msgid "" "you clear this option for the subsection." msgstr "" "Àný ünïts thät äré éxplïçïtlý hïddén fröm stüdénts wïll rémäïn hïddén äftér " -"ýöü çléär thïs öptïön för thé süßséçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢т#" +"ýöü çléär thïs öptïön för thé süßséçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "Current Role:" -msgstr "Çürrént Rölé: Ⱡ'#" +msgstr "Çürrént Rölé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "You!" -msgstr "Ýöü! Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ýöü! Ⱡ'σяєм ι#" #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "send an email message to {email}" -msgstr "sénd än émäïl méssägé tö {email} Ⱡ'σяєм #" +msgstr "sénd än émäïl méssägé tö {email} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "Promote another member to Admin to remove your admin rights" msgstr "" "Prömöté änöthér mémßér tö Àdmïn tö rémövé ýöür ädmïn rïghts Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "Add {role} Access" -msgstr "Àdd {role} Àççéss Ⱡ'#" +msgstr "Àdd {role} Àççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "Remove {role} Access" -msgstr "Rémövé {role} Àççéss Ⱡ'σ#" +msgstr "Rémövé {role} Àççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "Delete the user, {username}" -msgstr "Délété thé üsér, {username} Ⱡ'σя#" +msgstr "Délété thé üsér, {username} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/upload-dialog.underscore msgid "File upload succeeded" -msgstr "Fïlé üplöäd süççéédéd Ⱡ'σя#" +msgstr "Fïlé üplöäd süççéédéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/validation-error-modal.underscore msgid "" @@ -6486,23 +6975,24 @@ msgid "" "course settings:" msgstr "" "Pléäsé çhéçk thé föllöwïng välïdätïön féédßäçks änd réfléçt thém ïn ýöür " -"çöürsé séttïngs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" +"çöürsé séttïngs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore msgid "Edit the name" -msgstr "Édït thé nämé Ⱡ'#" +msgstr "Édït thé nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore msgid "Edit %(display_name)s (required)" -msgstr "Édït %(display_name)s (réqüïréd) Ⱡ'σя#" +msgstr "Édït %(display_name)s (réqüïréd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore msgid "formLabel" -msgstr "förmLäßél #" +msgstr "förmLäßél Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore msgid "Add URLs for additional versions" -msgstr "Àdd ÛRLs för äddïtïönäl vérsïöns Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "" +"Àdd ÛRLs för äddïtïönäl vérsïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore msgid "" @@ -6515,16 +7005,18 @@ msgstr "" " .mp4 änd ä .wéßm vérsïön öf ýöür vïdéö. Çlïçk ßélöw tö ädd ä ÛRL för " "änöthér vérsïön. Thésé ÛRLs çännöt ßé ÝöüTüßé ÛRLs. Thé fïrst lïstéd vïdéö " "thät's çömpätïßlé wïth thé stüdént's çömpütér wïll pläý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υ#" +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂#" #: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore msgid "Default Timed Transcript" -msgstr "Défäült Tïméd Tränsçrïpt Ⱡ'σяє#" +msgstr "Défäült Tïméd Tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore msgid "Timed Transcript Conflict" -msgstr "Tïméd Tränsçrïpt Çönflïçt Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Tïméd Tränsçrïpt Çönflïçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore msgid "" @@ -6532,12 +7024,13 @@ msgid "" " as the timed transcript for the second video file." msgstr "" "Thé tïméd tränsçrïpt för thé fïrst vïdéö fïlé döés nöt äppéär tö ßé thé sämé" -" äs thé tïméd tränsçrïpt för thé séçönd vïdéö fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" +" äs thé tïméd tränsçrïpt för thé séçönd vïdéö fïlé. Ⱡ'σяє#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore msgid "Which timed transcript would you like to use?" -msgstr "Whïçh tïméd tränsçrïpt wöüld ýöü lïké tö üsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" +msgstr "" +"Whïçh tïméd tränsçrïpt wöüld ýöü lïké tö üsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore @@ -6547,15 +7040,15 @@ msgstr "Whïçh tïméd tränsçrïpt wöüld ýöü lïké tö üsé? Ⱡ'σя #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore msgid "Error." -msgstr "Érrör. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "Érrör. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore msgid "Timed Transcript from %(filename)s" -msgstr "Tïméd Tränsçrïpt fröm %(filename)s Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Tïméd Tränsçrïpt fröm %(filename)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore msgid "Timed Transcript Found" -msgstr "Tïméd Tränsçrïpt Föünd Ⱡ'σяє#" +msgstr "Tïméd Tränsçrïpt Föünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore msgid "" @@ -6566,7 +7059,11 @@ msgstr "" "ÉdX häs ä tïméd tränsçrïpt för thïs vïdéö. Ìf ýöü wänt tö édït thïs " "tränsçrïpt, ýöü çän döwnlöäd, édït, änd ré-üplöäd thé éxïstïng tränsçrïpt. " "Ìf ýöü wänt tö répläçé thïs tränsçrïpt, üplöäd ä néw .srt tränsçrïpt fïlé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαт#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore @@ -6574,22 +7071,22 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore msgid "Upload New Transcript" -msgstr "Ûplöäd Néw Tränsçrïpt Ⱡ'σя#" +msgstr "Ûplöäd Néw Tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore msgid "Upload New .srt Transcript" -msgstr "Ûplöäd Néw .srt Tränsçrïpt Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ûplöäd Néw .srt Tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore msgid "Download Transcript for Editing" -msgstr "Döwnlöäd Tränsçrïpt för Édïtïng Ⱡ'σяєм ι#" +msgstr "Döwnlöäd Tränsçrïpt för Édïtïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore msgid "No EdX Timed Transcript" -msgstr "Nö ÉdX Tïméd Tränsçrïpt Ⱡ'σяє#" +msgstr "Nö ÉdX Tïméd Tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore msgid "" @@ -6600,15 +7097,19 @@ msgstr "" "ÉdX döésn't hävé ä tïméd tränsçrïpt för thïs vïdéö ïn Stüdïö, ßüt wé föünd ä" " tränsçrïpt ön ÝöüTüßé. Ýöü çän ïmpört thé ÝöüTüßé tränsçrïpt ör üplöäd ýöür" " öwn .srt tränsçrïpt fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłι#" +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη #" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore msgid "Import YouTube Transcript" -msgstr "Ìmpört ÝöüTüßé Tränsçrïpt Ⱡ'σяєм#" +msgstr "Ìmpört ÝöüTüßé Tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore msgid "No Timed Transcript" -msgstr "Nö Tïméd Tränsçrïpt Ⱡ'σя#" +msgstr "Nö Tïméd Tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore msgid "" @@ -6616,7 +7117,7 @@ msgid "" "file." msgstr "" "ÉdX döésn\\'t hävé ä tïméd tränsçrïpt för thïs vïdéö. Pléäsé üplöäd än .srt " -"fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" +"fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore msgid "" @@ -6624,24 +7125,25 @@ msgid "" " current timed transcript for this video." msgstr "" "Thé tïméd tränsçrïpt för thïs vïdéö ön édX ïs öüt öf däté, ßüt ÝöüTüßé häs ä" -" çürrént tïméd tränsçrïpt för thïs vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢т#" +" çürrént tïméd tränsçrïpt för thïs vïdéö. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore msgid "Do you want to replace the edX transcript with the YouTube transcript?" msgstr "" "Dö ýöü wänt tö répläçé thé édX tränsçrïpt wïth thé ÝöüTüßé tränsçrïpt? " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore msgid "Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript" msgstr "" "Ýés, répläçé thé édX tränsçrïpt wïth thé ÝöüTüßé tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσ#" +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore msgid "Timed Transcript Uploaded Successfully" -msgstr "Tïméd Tränsçrïpt Ûplöädéd Süççéssfüllý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +msgstr "" +"Tïméd Tränsçrïpt Ûplöädéd Süççéssfüllý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore msgid "" @@ -6652,11 +7154,15 @@ msgstr "" "ÉdX häs ä tïméd tränsçrïpt för thïs vïdéö. Ìf ýöü wänt tö répläçé thïs " "tränsçrïpt, üplöäd ä néw .srt tränsçrïpt fïlé. Ìf ýöü wänt tö édït thïs " "tränsçrïpt, ýöü çän döwnlöäd, édït, änd ré-üplöäd thé éxïstïng tränsçrïpt. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυ#" +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαт#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore msgid "Confirm Timed Transcript" -msgstr "Çönfïrm Tïméd Tränsçrïpt Ⱡ'σяє#" +msgstr "Çönfïrm Tïméd Tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore msgid "" @@ -6666,8 +7172,13 @@ msgid "" msgstr "" "Ýöü çhängéd ä vïdéö ÛRL, ßüt dïd nöt çhängé thé tïméd tränsçrïpt fïlé. Dö " "ýöü wänt tö üsé thé çürrént tïméd tränsçrïpt ör üplöäd ä néw .srt tränsçrïpt" -" fïlé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢#" +" fïlé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσ#" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore msgid "Use Current Transcript" -msgstr "Ûsé Çürrént Tränsçrïpt Ⱡ'σяє#" +msgstr "Ûsé Çürrént Tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo index 3ae2001092..9089b89627 100644 Binary files a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po index f7235c2bd6..3e3d6d883b 100644 --- a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-30 16:21+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_419/)\n" @@ -1931,15 +1931,21 @@ msgstr "Error: {msg}" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_hour} hour" -msgstr "{num_hour} hora" +msgid_plural "{num_hour} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_minute} minute" -msgstr "{num_minute} minuto" +msgid_plural "{num_minute} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_second} second" -msgstr "{num_second} segundo" +msgid_plural "{num_second} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's #. solution so it can get a new score. @@ -10970,9 +10976,26 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "View Course" -msgstr "Ver curso" +msgid "Ended - {end_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {start_date}" +msgstr "Inicio: {start_date}" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Archived Custom Course" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Custom Course" +msgstr "" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "CCX Coach Dashboard" @@ -11359,6 +11382,16 @@ msgstr[1] "{num} puntos: {text}" msgid "Please enter a hint below:" msgstr "Por favor ingrese una sugerencia a continuación:" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "" + #: lms/templates/courseware/accordion.html msgid "{chapter}, current chapter" msgstr "{chapter}, capítulo actual" @@ -12216,22 +12249,15 @@ msgstr "{course_number} {course_name} Imagen de portada" msgid "Enrolled as: " msgstr "Inscrito como;" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {end_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {start_date}" -msgstr "Inicio: {start_date}" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {start_date}" -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "View Archived Course" msgstr "Ver Curso Archivado" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "Ver curso" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Share on Facebook" msgstr "Compartir en Facebook" diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 30757a4f29..1dcf6f2616 100644 Binary files a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po index fda6f6e6bd..a698a2b4be 100644 --- a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-21 14:10+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_419/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2381,6 +2381,7 @@ msgstr "<%= num_students %> estudiantes calificados." #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" @@ -3604,7 +3605,11 @@ msgid "Full Profile" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js -msgid "Location" +msgid "Country" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js +msgid "Add Country" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js @@ -4895,7 +4900,6 @@ msgstr "Borrar resultados de búsqueda" msgid "Click to edit" msgstr "" -#: lms/templates/fields/field_readonly.underscore #: lms/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" msgstr "" diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index beacf853cf..e5aeaad3a7 100644 Binary files a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 62f97a1648..c66b828fe3 100644 --- a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-30 16:21+0000\n" "Last-Translator: Xavier Antoviaque \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/fr/)\n" @@ -1912,15 +1912,21 @@ msgstr "Erreur : {msg}" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_hour} hour" -msgstr "{num_hour} heure" +msgid_plural "{num_hour} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_minute} minute" -msgstr "{num_minute} minute" +msgid_plural "{num_minute} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_second} second" -msgstr "{num_second} seconde" +msgid_plural "{num_second} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's #. solution so it can get a new score. @@ -8741,7 +8747,7 @@ msgstr "Aide" #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html #: lms/templates/navigation.html msgid "Sign Out" -msgstr "" +msgstr "Se déconnecter" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Upgrade Your Enrollment for {} | Choose Your Track" @@ -8863,11 +8869,11 @@ msgstr "Cacher les annotations" #: lms/templates/course.html msgid "LEARN MORE" -msgstr "" +msgstr "EN SAVOIR PLUS" #: lms/templates/course.html msgid "Starts" -msgstr "" +msgstr "Commence" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Dashboard" @@ -8891,7 +8897,7 @@ msgstr "Erreurs de chargement du cours" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Want to change your account settings?" -msgstr "" +msgstr "Vous voulez changer les paramètres de votre compte ?" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Click the arrow next to your username above." @@ -9338,7 +9344,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/index.html msgid "View all Courses" -msgstr "" +msgstr "Voir tous les cours" #: lms/templates/invalid_email_key.html msgid "Invalid email change key" @@ -9514,7 +9520,7 @@ msgstr "Cliquer pour commencer" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Manage student accounts" -msgstr "" +msgstr "Gérer les comptes des étudiants" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Username:" @@ -10586,9 +10592,26 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "View Course" -msgstr "Voir le cours" +msgid "Ended - {end_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Archived Custom Course" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Custom Course" +msgstr "" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "CCX Coach Dashboard" @@ -10972,6 +10995,16 @@ msgstr[1] "{num} points : {text}" msgid "Please enter a hint below:" msgstr "Merci de saisir un indice ci-dessous :" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "" + #: lms/templates/courseware/accordion.html msgid "{chapter}, current chapter" msgstr "{chapter}, chapitre en cours" @@ -11820,22 +11853,15 @@ msgstr "{course_number} {course_name} Image de couverture" msgid "Enrolled as: " msgstr "Inscrit en tant que:" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {end_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {start_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {start_date}" -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "View Archived Course" msgstr "Voir le cours" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "Voir le cours" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Share on Facebook" msgstr "" diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 1f60e7b0d7..51a6fa9b7a 100644 Binary files a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index 55db2e1411..f295372b9c 100644 --- a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-21 14:10+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2409,6 +2409,7 @@ msgstr "<%= num_students %> étudiants ont réussi." #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -3606,7 +3607,11 @@ msgid "Full Profile" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js -msgid "Location" +msgid "Country" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js +msgid "Add Country" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js @@ -4883,7 +4888,6 @@ msgstr "" msgid "Click to edit" msgstr "" -#: lms/templates/fields/field_readonly.underscore #: lms/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" msgstr "" diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo index 0e93a6cb12..f580025c81 100644 Binary files a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index 61c1168905..5262f86d31 100644 --- a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 17:04+0000\n" "Last-Translator: Bentsi Magidovich \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/he/)\n" @@ -1691,15 +1691,21 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_hour} hour" -msgstr "" +msgid_plural "{num_hour} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_minute} minute" -msgstr "" +msgid_plural "{num_minute} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_second} second" -msgstr "" +msgid_plural "{num_second} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's #. solution so it can get a new score. @@ -9640,8 +9646,25 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "View Course" +msgid "Ended - {end_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Archived Custom Course" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Custom Course" msgstr "" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html @@ -10005,6 +10028,16 @@ msgstr[1] "" msgid "Please enter a hint below:" msgstr "" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "" + #: lms/templates/courseware/accordion.html msgid "{chapter}, current chapter" msgstr "" @@ -10789,22 +10822,15 @@ msgstr "" msgid "Enrolled as: " msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {end_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {start_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {start_date}" -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "View Archived Course" msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Share on Facebook" msgstr "" diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo index e3c7bbcd97..44345a8a14 100644 Binary files a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po index 0e577cf5c3..ad53fab049 100644 --- a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -44,9 +44,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:46+0000\n" -"Last-Translator: Sarina Canelake \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-21 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Nadav Stark \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2261,6 +2261,7 @@ msgstr "" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Username" msgstr "" @@ -3364,7 +3365,11 @@ msgid "Full Profile" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js -msgid "Location" +msgid "Country" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js +msgid "Add Country" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js @@ -4587,7 +4592,6 @@ msgstr "" msgid "Click to edit" msgstr "" -#: lms/templates/fields/field_readonly.underscore #: lms/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" msgstr "" diff --git a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo index 0c1d18b8db..83be8e0c12 100644 Binary files a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index fb3ad9d876..f96f3c6af4 100644 --- a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-30 16:21+0000\n" "Last-Translator: ria1234 \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/hi/)\n" @@ -1722,15 +1722,21 @@ msgstr "त्रुटि: {msg}" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_hour} hour" -msgstr "" +msgid_plural "{num_hour} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_minute} minute" -msgstr "" +msgid_plural "{num_minute} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_second} second" -msgstr "" +msgid_plural "{num_second} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's #. solution so it can get a new score. @@ -9906,9 +9912,26 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "View Course" -msgstr "पाठयक्रम देखें" +msgid "Ended - {end_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Archived Custom Course" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Custom Course" +msgstr "" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "CCX Coach Dashboard" @@ -10287,6 +10310,16 @@ msgstr[1] "{num} अंक: {text}" msgid "Please enter a hint below:" msgstr "कृपया नीचे कोई संकेत दर्ज करें" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "" + #: lms/templates/courseware/accordion.html msgid "{chapter}, current chapter" msgstr "{chapter}, मौजूदा अध्याय" @@ -11094,22 +11127,15 @@ msgstr "{course_number} {course_name} कवर इमेज" msgid "Enrolled as: " msgstr ": के रूप में नामांकन" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {end_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {start_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {start_date}" -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "View Archived Course" msgstr "संग्रहित कोर्स देखें " +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "पाठयक्रम देखें" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Share on Facebook" msgstr "" diff --git a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 6bef2fb398..2c63196081 100644 Binary files a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po index a18ac2e6df..e542372db7 100644 --- a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-21 14:10+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2267,6 +2267,7 @@ msgstr "" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Username" msgstr "उपयोगकर्ता नाम" @@ -3397,7 +3398,11 @@ msgid "Full Profile" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js -msgid "Location" +msgid "Country" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js +msgid "Add Country" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js @@ -4646,7 +4651,6 @@ msgstr "" msgid "Click to edit" msgstr "" -#: lms/templates/fields/field_readonly.underscore #: lms/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" msgstr "" diff --git a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo index 4a863e76e2..3f07ba45c9 100644 Binary files a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po index 682fe0da41..6462ebc62c 100644 --- a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-05 01:00+0000\n" "Last-Translator: Kevin Min \n" "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ko_KR/)\n" @@ -1696,15 +1696,18 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_hour} hour" -msgstr "" +msgid_plural "{num_hour} hours" +msgstr[0] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_minute} minute" -msgstr "" +msgid_plural "{num_minute} minutes" +msgstr[0] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_second} second" -msgstr "" +msgid_plural "{num_second} seconds" +msgstr[0] "" #. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's #. solution so it can get a new score. @@ -9608,9 +9611,26 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "View Course" -msgstr "강좌 보기" +msgid "Ended - {end_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Archived Custom Course" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Custom Course" +msgstr "" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "CCX Coach Dashboard" @@ -9971,6 +9991,16 @@ msgstr[0] "" msgid "Please enter a hint below:" msgstr "아래에 힌트를 입력하세요:" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "" + #: lms/templates/courseware/accordion.html msgid "{chapter}, current chapter" msgstr "{chapter}, 현재 장" @@ -10749,22 +10779,15 @@ msgstr "{course_number} {course_name} 표지 이미지" msgid "Enrolled as: " msgstr "등록된 역할:" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {end_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {start_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {start_date}" -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "View Archived Course" msgstr "저장된 강좌 보기" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "강좌 보기" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Share on Facebook" msgstr "" diff --git a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.mo index ea2426be27..6ad5e2daae 100644 Binary files a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po index 90835c5ed9..02f61052f7 100644 --- a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-21 14:10+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ko_KR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2209,6 +2209,7 @@ msgstr "" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Username" msgstr "" @@ -3303,7 +3304,11 @@ msgid "Full Profile" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js -msgid "Location" +msgid "Country" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js +msgid "Add Country" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js @@ -4519,7 +4524,6 @@ msgstr "" msgid "Click to edit" msgstr "" -#: lms/templates/fields/field_readonly.underscore #: lms/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" msgstr "" diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 64954a0de9..5e75b19bcc 100644 Binary files a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index c25c1da94f..cd1f7375b7 100644 --- a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-30 16:21+0000\n" "Last-Translator: javiercencig \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/pt_BR/)\n" @@ -1888,15 +1888,21 @@ msgstr "Erro: {msg}" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_hour} hour" -msgstr "{num_hour} hora" +msgid_plural "{num_hour} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_minute} minute" -msgstr "{num_minute} minuto" +msgid_plural "{num_minute} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_second} second" -msgstr "{num_second} segundo" +msgid_plural "{num_second} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's #. solution so it can get a new score. @@ -10308,9 +10314,26 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "View Course" -msgstr "Visualizar curso " +msgid "Ended - {end_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Archived Custom Course" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Custom Course" +msgstr "" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "CCX Coach Dashboard" @@ -10695,6 +10718,16 @@ msgstr[1] "{num} pontos: {text}" msgid "Please enter a hint below:" msgstr "Por favor, adicione uma dica abaixo:" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "" + #: lms/templates/courseware/accordion.html msgid "{chapter}, current chapter" msgstr "{chapter}, capítulo atual" @@ -11516,22 +11549,15 @@ msgstr "Imagem de capa do curso {course_number} {course_name}" msgid "Enrolled as: " msgstr "Inscrito como:" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {end_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {start_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {start_date}" -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "View Archived Course" msgstr "Visualizar curso arquivado" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "Visualizar curso " + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Share on Facebook" msgstr "" diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 8f8d4ea8d3..83b4dbe012 100644 Binary files a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po index 8091bcf725..85300ad9cb 100644 --- a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -73,7 +73,7 @@ # Leonardo Flores Zambaldi , 2014 # Leonardo Lehnemann Agostinho Martins , 2014 # LucasPPires , 2014 -# Luiz Penedo , 2015 +# Luiz Penedo , 2015 # Marco Túlio Pires , 2014 # Mike Job Silva , 2015 # niels006 , 2014 @@ -131,8 +131,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-21 14:10+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2334,6 +2334,7 @@ msgstr "<%= num_students %> alunos avaliados." #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" @@ -3506,7 +3507,11 @@ msgid "Full Profile" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js -msgid "Location" +msgid "Country" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js +msgid "Add Country" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js @@ -4735,7 +4740,6 @@ msgstr "" msgid "Click to edit" msgstr "" -#: lms/templates/fields/field_readonly.underscore #: lms/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" msgstr "" diff --git a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo index c95c3c2235..6fc059b58f 100644 Binary files a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 3169504be2..9869c147e7 100644 --- a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -80,7 +80,7 @@ # Ihor Polyakov , 2014 # Katerina , 2014 # KhJulia , 2014 -# Maksimenkova Olga , 2014 +# Maksimenkova Olga , 2014-2015 # Pavel Yushchenko , 2013 # Maria Artemieva , 2015 # Marina Dolinsky , 2014 @@ -166,9 +166,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-25 11:41+0000\n" -"Last-Translator: Weyedide \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-22 04:14+0000\n" +"Last-Translator: Michael Savin \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1806,15 +1806,24 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_hour} hour" -msgstr "" +msgid_plural "{num_hour} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_minute} minute" -msgstr "" +msgid_plural "{num_minute} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_second} second" -msgstr "" +msgid_plural "{num_second} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's #. solution so it can get a new score. @@ -4730,10 +4739,10 @@ msgstr "" msgid "Loaded course {course_name}
Errors:" msgstr "" -#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py cms/templates/course-create-rerun.html -#: cms/templates/index.html lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Course Name" -msgstr "" +msgstr "Название курса" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Directory/ID" @@ -7413,13 +7422,10 @@ msgstr "" msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}." msgstr "" -#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# -#. Translators: This is a legal document users must agree to -#. in order to register a new account. -#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py cms/templates/widgets/footer.html -#: lms/templates/footer.html lms/templates/static_templates/tos.html +#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html +#: lms/templates/static_templates/tos.html msgid "Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Условия предоставления услуг" #: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py msgid "The '{field_name}' field cannot be edited." @@ -7795,15 +7801,11 @@ msgstr "" msgid "Date Added" msgstr "" -#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# -#. Translators: This is listed as the duration for a video that has not -#. yet reached the point in its processing by the servers where its -#. duration is determined. -#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/index.html +#: cms/templates/index.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html #: lms/templates/verify_student/midcourse_reverify_dash.html msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Ожидание" #. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL #. listing for videos uploaded through Studio @@ -7988,12 +7990,14 @@ msgstr "Спасибо за активацию учётной записи." #: cms/templates/registration/activation_complete.html #: lms/templates/registration/activation_complete.html msgid "This account has already been activated." -msgstr "" +msgstr "Эта учётная запись уже активирована." #: cms/templates/registration/activation_complete.html #: lms/templates/registration/activation_complete.html msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." msgstr "" +"Перейдите к {link_start}панели управления{link_end}, чтобы просмотреть свои " +"курсы." #. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. See #. http://openedx.org for more information. @@ -9739,8 +9743,25 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "View Course" +msgid "Ended - {end_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Archived Custom Course" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Custom Course" msgstr "" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html @@ -10108,6 +10129,16 @@ msgstr[2] "" msgid "Please enter a hint below:" msgstr "" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "" + #: lms/templates/courseware/accordion.html msgid "{chapter}, current chapter" msgstr "{chapter}, текущая глава" @@ -10888,22 +10919,15 @@ msgstr "" msgid "Enrolled as: " msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {end_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {start_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {start_date}" -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "View Archived Course" msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Share on Facebook" msgstr "" @@ -14983,7 +15007,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/404.html msgid "The page that you were looking for was not found." -msgstr "" +msgstr "Страница, которую вы искали, не найдена" #: cms/templates/404.html msgid "" @@ -17764,11 +17788,11 @@ msgstr "" # empty msgid "This is a key string." -msgstr "" +msgstr "Это ключевая строка." #: wiki/admin.py wiki/models/article.py msgid "created" -msgstr "" +msgstr "создано" #: wiki/forms.py msgid "Only localhost... muahahaha" diff --git a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 0b958b3cbe..68b838cd4d 100644 Binary files a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po index 913cab21a5..bca56c9f1d 100644 --- a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -90,8 +90,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-21 14:10+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2328,6 +2328,7 @@ msgstr "" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Username" msgstr "" @@ -3438,7 +3439,11 @@ msgid "Full Profile" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js -msgid "Location" +msgid "Country" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js +msgid "Add Country" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js @@ -3656,6 +3661,8 @@ msgid "" "This may be happening because of an error with our server or your internet " "connection. Try refreshing the page or making sure you are online." msgstr "" +"Такое может случаться из-за проблем с нашим сервером или вашим подключением " +"к Сети. Попробуйте обновить страницу или проверьте подключение." #: cms/static/coffee/src/main.js msgid "Studio's having trouble saving your work" @@ -4667,7 +4674,6 @@ msgstr "" msgid "Click to edit" msgstr "" -#: lms/templates/fields/field_readonly.underscore #: lms/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" msgstr "" diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo index 350e022dd6..6851e776a9 100644 Binary files a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index 784447deab..9ef05007fe 100644 --- a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,6 +7,7 @@ # vingte <411029240@qq.com>, 2014 # 肖寒 , 2013 # Changyue Wang , 2014 +# CharlotteDing , 2015 # chalow , 2015 # focusheart , 2014 # focusheart , 2014 @@ -85,6 +86,7 @@ # 刘家骅 , 2013 # 肖寒 , 2013 # Changyue Wang , 2014-2015 +# CharlotteDing , 2015 # chalow , 2015 # Yufei Xue , 2013 # focusheart , 2014 @@ -220,7 +222,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-20 18:02+0000\n" "Last-Translator: louyihua \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/zh_CN/)\n" @@ -1820,15 +1822,18 @@ msgstr "错误: {msg}" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_hour} hour" -msgstr "{num_hour} 小时" +msgid_plural "{num_hour} hours" +msgstr[0] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_minute} minute" -msgstr "{num_minute} 分钟" +msgid_plural "{num_minute} minutes" +msgstr[0] "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_second} second" -msgstr "{num_second} 秒钟" +msgid_plural "{num_second} seconds" +msgstr[0] "" #. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's #. solution so it can get a new score. @@ -9858,9 +9863,26 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html -msgid "View Course" -msgstr "查看课程" +msgid "Ended - {end_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {start_date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Archived Custom Course" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html +msgid "View Custom Course" +msgstr "" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "CCX Coach Dashboard" @@ -10223,6 +10245,16 @@ msgstr[0] "{num} 分: {text}" msgid "Please enter a hint below:" msgstr "请在下面输入一个提示:" +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "" + #: lms/templates/courseware/accordion.html msgid "{chapter}, current chapter" msgstr "{chapter}, 当前章节" @@ -11008,22 +11040,15 @@ msgstr "{course_number} {course_name} 封面图片" msgid "Enrolled as: " msgstr "选修为:" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Ended - {end_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Started - {start_date}" -msgstr "" - -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Starts - {start_date}" -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "View Archived Course" msgstr "查看存档的课程" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "查看课程" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Share on Facebook" msgstr "" diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo index cdb000ca29..2ebab32ae0 100644 Binary files a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po index 7642934741..5d65da52e0 100644 --- a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,6 +7,7 @@ # shuchuanchen , 2014 # 肖寒 , 2013 # Changyue Wang , 2014-2015 +# CharlotteDing , 2015 # chalow , 2015 # shuchuanchen , 2014 # felicitychou , 2014 @@ -88,6 +89,7 @@ # # Translators: # Changyue Wang , 2015 +# CharlotteDing , 2015 # jsgang , 2014-2015 # Lionel Chen , 2014 # Rom, 2015 @@ -114,9 +116,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-21 13:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:46+0000\n" -"Last-Translator: Sarina Canelake \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-21 17:28+0000\n" +"Last-Translator: louyihua \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2324,6 +2326,7 @@ msgstr "<%= num_students %>学员已判分。" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -3428,7 +3431,11 @@ msgid "Full Profile" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js -msgid "Location" +msgid "Country" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js +msgid "Add Country" msgstr "" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js @@ -4655,7 +4662,6 @@ msgstr "清空搜索结果" msgid "Click to edit" msgstr "" -#: lms/templates/fields/field_readonly.underscore #: lms/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" msgstr "" diff --git a/pavelib/i18n.py b/pavelib/i18n.py index bcdf7f680d..560a408038 100644 --- a/pavelib/i18n.py +++ b/pavelib/i18n.py @@ -205,8 +205,8 @@ def i18n_robot_pull(): sh('git add conf/locale') sh( - 'git commit --message="Update translations ' - '(autogenerated message)" --edit' + 'git commit --message=' + '"Update translations (autogenerated message)" --edit' )