diff --git a/cms/static/js/i18n/eo/djangojs.js b/cms/static/js/i18n/eo/djangojs.js index 45bc439e3c..510ce7dffb 100644 --- a/cms/static/js/i18n/eo/djangojs.js +++ b/cms/static/js/i18n/eo/djangojs.js @@ -1162,7 +1162,6 @@ "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG).": "Pl\u00e9\u00e4s\u00e9 v\u00e9r\u00eff\u00fd th\u00e4t \u00fd\u00f6\u00fc h\u00e4v\u00e9 \u00fcpl\u00f6\u00e4d\u00e9d \u00e4 v\u00e4l\u00efd \u00efm\u00e4g\u00e9 (PNG \u00e4nd JP\u00c9G). \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9\u03c1\u0455\u03c5\u043c \u2202\u03c3\u0142\u03c3\u044f \u0455\u03b9\u0442 \u03b1\u043c\u0454\u0442, \u00a2\u03c3\u03b7\u0455\u0454\u00a2\u0442\u0454\u0442\u03c5\u044f #", "Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your browser to access it.": "Pl\u00e9\u00e4s\u00e9 v\u00e9r\u00eff\u00fd th\u00e4t \u00fd\u00f6\u00fcr w\u00e9\u00df\u00e7\u00e4m \u00efs \u00e7\u00f6nn\u00e9\u00e7t\u00e9d \u00e4nd th\u00e4t \u00fd\u00f6\u00fc h\u00e4v\u00e9 \u00e4ll\u00f6w\u00e9d \u00fd\u00f6\u00fcr \u00dfr\u00f6ws\u00e9r t\u00f6 \u00e4\u00e7\u00e7\u00e9ss \u00eft. \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9\u03c1\u0455\u03c5\u043c \u2202\u03c3\u0142\u03c3\u044f \u0455\u03b9\u0442 \u03b1\u043c\u0454\u0442, #", "Post": "P\u00f6st \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9#", - "Post body": "P\u00f6st \u00df\u00f6d\u00fd \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9\u03c1\u0455\u03c5\u043c \u2202\u03c3\u0142#", "Post type": "P\u00f6st t\u00fdp\u00e9 \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9\u03c1\u0455\u03c5\u043c \u2202\u03c3\u0142#", "Poster": "P\u00f6st\u00e9r \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9\u03c1\u0455\u03c5#", "Practice Proctored": "Pr\u00e4\u00e7t\u00ef\u00e7\u00e9 Pr\u00f6\u00e7t\u00f6r\u00e9d \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9\u03c1\u0455\u03c5\u043c \u2202\u03c3\u0142\u03c3\u044f \u0455\u03b9\u0442 \u03b1\u043c\u0454\u0442#", diff --git a/cms/static/js/i18n/fake2/djangojs.js b/cms/static/js/i18n/fake2/djangojs.js index f5b37119bc..92dae3f12e 100644 --- a/cms/static/js/i18n/fake2/djangojs.js +++ b/cms/static/js/i18n/fake2/djangojs.js @@ -1162,7 +1162,6 @@ "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG).": "\u2c63l\u01dd\u0250s\u01dd \u028c\u01dd\u0279\u1d09\u025f\u028e \u0287\u0265\u0250\u0287 \u028e\u00f8n \u0265\u0250\u028c\u01dd ndl\u00f8\u0250d\u01ddd \u0250 \u028c\u0250l\u1d09d \u1d09\u026f\u0250\u0183\u01dd (\u2c63N\u01e4 \u0250nd \u0248\u2c63\u0246\u01e4).", "Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your browser to access it.": "\u2c63l\u01dd\u0250s\u01dd \u028c\u01dd\u0279\u1d09\u025f\u028e \u0287\u0265\u0250\u0287 \u028e\u00f8n\u0279 \u028d\u01ddb\u0254\u0250\u026f \u1d09s \u0254\u00f8nn\u01dd\u0254\u0287\u01ddd \u0250nd \u0287\u0265\u0250\u0287 \u028e\u00f8n \u0265\u0250\u028c\u01dd \u0250ll\u00f8\u028d\u01ddd \u028e\u00f8n\u0279 b\u0279\u00f8\u028ds\u01dd\u0279 \u0287\u00f8 \u0250\u0254\u0254\u01ddss \u1d09\u0287.", "Post": "\u2c63\u00f8s\u0287", - "Post body": "\u2c63\u00f8s\u0287 b\u00f8d\u028e", "Post type": "\u2c63\u00f8s\u0287 \u0287\u028ed\u01dd", "Poster": "\u2c63\u00f8s\u0287\u01dd\u0279", "Practice Proctored": "\u2c63\u0279\u0250\u0254\u0287\u1d09\u0254\u01dd \u2c63\u0279\u00f8\u0254\u0287\u00f8\u0279\u01ddd", diff --git a/cms/static/js/i18n/rtl/djangojs.js b/cms/static/js/i18n/rtl/djangojs.js index ace66c2a42..5484ed5b65 100644 --- a/cms/static/js/i18n/rtl/djangojs.js +++ b/cms/static/js/i18n/rtl/djangojs.js @@ -1162,7 +1162,6 @@ "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG).": "\u062d\u0645\u062b\u0634\u0633\u062b \u062f\u062b\u0642\u0647\u0628\u063a \u0641\u0627\u0634\u0641 \u063a\u062e\u0639 \u0627\u0634\u062f\u062b \u0639\u062d\u0645\u062e\u0634\u064a\u062b\u064a \u0634 \u062f\u0634\u0645\u0647\u064a \u0647\u0648\u0634\u0644\u062b (\u062d\u0631\u0644 \u0634\u0631\u064a \u062a\u062d\u062b\u0644).", "Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your browser to access it.": "\u062d\u0645\u062b\u0634\u0633\u062b \u062f\u062b\u0642\u0647\u0628\u063a \u0641\u0627\u0634\u0641 \u063a\u062e\u0639\u0642 \u0635\u062b\u0632\u0630\u0634\u0648 \u0647\u0633 \u0630\u062e\u0631\u0631\u062b\u0630\u0641\u062b\u064a \u0634\u0631\u064a \u0641\u0627\u0634\u0641 \u063a\u062e\u0639 \u0627\u0634\u062f\u062b \u0634\u0645\u0645\u062e\u0635\u062b\u064a \u063a\u062e\u0639\u0642 \u0632\u0642\u062e\u0635\u0633\u062b\u0642 \u0641\u062e \u0634\u0630\u0630\u062b\u0633\u0633 \u0647\u0641.", "Post": "\u062d\u062e\u0633\u0641", - "Post body": "\u062d\u062e\u0633\u0641 \u0632\u062e\u064a\u063a", "Post type": "\u062d\u062e\u0633\u0641 \u0641\u063a\u062d\u062b", "Poster": "\u062d\u062e\u0633\u0641\u062b\u0642", "Practice Proctored": "\u062d\u0642\u0634\u0630\u0641\u0647\u0630\u062b \u062d\u0642\u062e\u0630\u0641\u062e\u0642\u062b\u064a", diff --git a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django-partial.po b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django-partial.po index e931b4586d..a7d3f8d768 100644 --- a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django-partial.po +++ b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django-partial.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 10:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:28.753545\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.156857\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3063,6 +3063,16 @@ msgid "" "documentation." msgstr "" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Highlights Enabled for Messaging" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, any highlights associated with content in the " +"course will be messaged to learners at their scheduled time." +msgstr "" + #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "General" msgstr "" @@ -5710,31 +5720,19 @@ msgid "full_name" msgstr "" #: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html -#, python-format -msgid "%(comment_username)s replied to your thread." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html -#, python-format -msgid "" -"

Hi %(thread_username)s,

%(comment_username)s made the following" -" reply to %(thread_title)s at %(comment_created_at)s.

" -"%(comment_body)s

" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html -msgid "View the discussion" -msgstr "" - #: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt -msgid "This is the reply to your thread:" +#, python-format +msgid "%(comment_username)s replied to your %(thread_title)s post" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt +msgid "View discussion" msgstr "" #: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/subject.txt #, python-format -msgid "" -"\n" -"Someone replied to your thread on %(platform_name)s\n" +msgid "Response to your %(thread_title)s post" msgstr "" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py @@ -9267,6 +9265,18 @@ msgstr "" msgid "Path used to construct URLs to programs marketing pages (e.g., \"/foo\")." msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +msgid "KnownErrorCases" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +msgid "Schedule start < course start" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +msgid "Experience" +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/schedules/apps.py #: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py msgid "Schedules" @@ -9409,6 +9419,8 @@ msgid "Welcome to week %(week_num)s " msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt #, python-format msgid "" "Many %(platform_name)s learners are completing more problems every week, and" @@ -9417,6 +9429,7 @@ msgid "" msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt #, python-format msgid "" "Many %(platform_name)s learners in %(course_name)s are completing more " @@ -9429,19 +9442,12 @@ msgstr "" msgid "Keep up the momentum!" msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt -msgid "" -"Many edX learners are completing more problems every week, and participating" -" in the discussion forums. What do you want to do to keep learning?" -msgstr "" - #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html #, python-format msgid "" -"Many edX learners in %(course_name)s are completing more " -"problems every week, and participating in the discussion forums. What do you" -" want to do to keep learning?" +"Many %(platform_name)s learners in %(course_name)s are " +"completing more problems every week, and participating in the discussion " +"forums. What do you want to do to keep learning?" msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html @@ -9450,30 +9456,21 @@ msgstr "" msgid "Keep learning" msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt #, python-format msgid "" -"Many edX learners in %(course_name)s are completing more problems every " -"week, and participating in the discussion forums. What do you want to do to " -"keep learning?" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on " +"%(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone" +" is learning." msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt #, python-format msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" -" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " -"glad to have you! Come see what everyone is learning." +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on %(platform_name)s? We do, " +"and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html @@ -9484,15 +9481,16 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other " -"courses on edX.org? We do, and we’re glad to have you! Come see what " -"everyone is learning." +"courses on %(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see " +"what everyone is learning." msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html #, python-format msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? " -"We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on " +"%(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone" +" is learning." msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html @@ -10121,3 +10119,17 @@ msgid "" " information to other learners. You can instead choose to display a limited " "profile. {learn_more_link_start}Learn more{learn_more_link_end}" msgstr "" + +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" +" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" + +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " +"glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" diff --git a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django-studio.po b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django-studio.po index b79c51950a..bcbfc2613f 100644 --- a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django-studio.po +++ b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django-studio.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 10:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:28.886511\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.276963\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index 598e64f3a8..782a78f52a 100644 --- a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:28.867741\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.263712\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3133,6 +3133,16 @@ msgid "" "documentation." msgstr "" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Highlights Enabled for Messaging" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, any highlights associated with content in the " +"course will be messaged to learners at their scheduled time." +msgstr "" + #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "General" msgstr "" @@ -5819,31 +5829,19 @@ msgid "full_name" msgstr "" #: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html -#, python-format -msgid "%(comment_username)s replied to your thread." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html -#, python-format -msgid "" -"

Hi %(thread_username)s,

%(comment_username)s made the following" -" reply to %(thread_title)s at %(comment_created_at)s.

" -"%(comment_body)s

" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html -msgid "View the discussion" -msgstr "" - #: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt -msgid "This is the reply to your thread:" +#, python-format +msgid "%(comment_username)s replied to your %(thread_title)s post" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt +msgid "View discussion" msgstr "" #: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/subject.txt #, python-format -msgid "" -"\n" -"Someone replied to your thread on %(platform_name)s\n" +msgid "Response to your %(thread_title)s post" msgstr "" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py @@ -9442,6 +9440,18 @@ msgstr "" msgid "Path used to construct URLs to programs marketing pages (e.g., \"/foo\")." msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +msgid "KnownErrorCases" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +msgid "Schedule start < course start" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +msgid "Experience" +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/schedules/apps.py #: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py msgid "Schedules" @@ -9587,6 +9597,7 @@ msgid "Welcome to week %(week_num)s " msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt #, python-format msgid "" "Many %(platform_name)s learners are completing more problems every week, and" @@ -9595,6 +9606,7 @@ msgid "" msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt #, python-format msgid "" "Many %(platform_name)s learners in %(course_name)s are completing more " @@ -9607,19 +9619,12 @@ msgstr "" msgid "Keep up the momentum!" msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt -msgid "" -"Many edX learners are completing more problems every week, and participating" -" in the discussion forums. What do you want to do to keep learning?" -msgstr "" - #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html #, python-format msgid "" -"Many edX learners in %(course_name)s are completing more " -"problems every week, and participating in the discussion forums. What do you" -" want to do to keep learning?" +"Many %(platform_name)s learners in %(course_name)s are " +"completing more problems every week, and participating in the discussion " +"forums. What do you want to do to keep learning?" msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html @@ -9627,30 +9632,21 @@ msgstr "" msgid "Keep learning" msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt #, python-format msgid "" -"Many edX learners in %(course_name)s are completing more problems every " -"week, and participating in the discussion forums. What do you want to do to " -"keep learning?" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on " +"%(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone" +" is learning." msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt #, python-format msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" -" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " -"glad to have you! Come see what everyone is learning." +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on %(platform_name)s? We do, " +"and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html @@ -9661,15 +9657,16 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other " -"courses on edX.org? We do, and we’re glad to have you! Come see what " -"everyone is learning." +"courses on %(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see " +"what everyone is learning." msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html #, python-format msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? " -"We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on " +"%(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone" +" is learning." msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html @@ -10313,6 +10310,20 @@ msgid "" "profile. {learn_more_link_start}Learn more{learn_more_link_end}" msgstr "" +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" +" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" + +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " +"glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" + #: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py msgid "" "The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " @@ -14382,16 +14393,16 @@ msgstr "" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Congratulations! You are eligible to receive course credit from {providers} " -"for successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Get " -"your credit now.{link_end}" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " +"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " +"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" msgstr "" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Congratulations! You are eligible to receive course credit for successfully " -"completing your {platform_name} course! {link_start}Get your credit " -"now.{link_end}" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " +"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " +"credit now.{link_end}" msgstr "" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html @@ -14401,12 +14412,23 @@ msgid "" "academic institution." msgstr "" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "There are 2 steps to getting course credit." +msgstr "" + #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"To get course credit, simply go to your {link_start}{platform_name} " -"dashboard{link_end} and click the Get Credit button. After you " -"receive your credit, you will also have an official academic transcript at " -"the institution that granted the credit." +"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" +" below the course title." +msgstr "" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " +"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " +"request an official academic transcript at the institution that granted the " +"credit." msgstr "" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html @@ -14525,10 +14547,6 @@ msgid "" "{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course details" -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "{course_number} {course_name} Home Page" msgstr "" diff --git a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs-partial.po b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs-partial.po index fe33a0439b..d8dd66962b 100644 --- a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs-partial.po +++ b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs-partial.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:28.947798\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.328158\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgid "HTML preview of post" msgstr "" #: lms/static/coffee/src/customwmd.js -msgid "Post body" +msgid "Your question or idea (required)" msgstr "" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js diff --git a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs-studio.po b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs-studio.po index e795481a94..ab0201408e 100644 --- a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs-studio.po +++ b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs-studio.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:29.010824\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.379312\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po index 867ee1618a..66979dc559 100644 --- a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 10:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:29.286103\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.594095\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2746,7 +2746,8 @@ msgid "HTML preview of post" msgstr "" #: lms/static/coffee/src/customwmd.js -msgid "Post body" +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +msgid "Your question or idea (required)" msgstr "" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js @@ -6296,10 +6297,6 @@ msgid "" "Add a clear and descriptive title to encourage participation. (Required)" msgstr "" -#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore -msgid "Your question or idea (required)" -msgstr "" - #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "follow this post" msgstr "" diff --git a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/mako-studio.po b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/mako-studio.po index 479109120a..ac3752b184 100644 --- a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/mako-studio.po +++ b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/mako-studio.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 10:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:29.372489\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.682203\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/mako.po b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/mako.po index cf8a3bc2b3..6464cdcf99 100644 --- a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/mako.po +++ b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/mako.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 10:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:29.112733\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.470744\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3877,16 +3877,16 @@ msgstr "" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Congratulations! You are eligible to receive course credit from {providers} " -"for successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Get " -"your credit now.{link_end}" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " +"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " +"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" msgstr "" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Congratulations! You are eligible to receive course credit for successfully " -"completing your {platform_name} course! {link_start}Get your credit " -"now.{link_end}" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " +"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " +"credit now.{link_end}" msgstr "" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html @@ -3896,12 +3896,23 @@ msgid "" "academic institution." msgstr "" +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "There are 2 steps to getting course credit." +msgstr "" + #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"To get course credit, simply go to your {link_start}{platform_name} " -"dashboard{link_end} and click the Get Credit button. After you " -"receive your credit, you will also have an official academic transcript at " -"the institution that granted the credit." +"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" +" below the course title." +msgstr "" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " +"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " +"request an official academic transcript at the institution that granted the " +"credit." msgstr "" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html @@ -4021,10 +4032,6 @@ msgid "" "{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course details" -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "{course_number} {course_name} Home Page" msgstr "" @@ -6964,7 +6971,6 @@ msgstr "" msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." msgstr "" -#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html #: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html #: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html msgid "My Courses" diff --git a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/underscore-studio.po b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/underscore-studio.po index e7f56beaec..5095098750 100644 --- a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/underscore-studio.po +++ b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/underscore-studio.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 10:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:29.286103\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.594095\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/underscore.po b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/underscore.po index 374ecb6f8e..19c42cb2bb 100644 --- a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/underscore.po +++ b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/underscore.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 10:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:29.485177\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.781212\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/wiki.po b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/wiki.po index ce97dd7d5d..555ec05217 100644 --- a/conf/locale/en/LC_MESSAGES/wiki.po +++ b/conf/locale/en/LC_MESSAGES/wiki.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:28.867741\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.263712\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo index c2855f240e..4bf357b9b4 100644 Binary files a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po index e21c462511..5050bea7fb 100644 --- a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:28.867741\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.263712\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4000,6 +4000,25 @@ msgstr "" "ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " "α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕ#" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Highlights Enabled for Messaging" +msgstr "" +"Hïghlïghts Énäßléd för Méssägïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, any highlights associated with content in the " +"course will be messaged to learners at their scheduled time." +msgstr "" +"Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, äný hïghlïghts ässöçïätéd wïth çöntént ïn thé " +"çöürsé wïll ßé méssägéd tö léärnérs ät théïr sçhédüléd tïmé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσя#" + #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "General" msgstr "Généräl Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" @@ -7504,41 +7523,23 @@ msgid "full_name" msgstr "füll_nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html -#, python-format -msgid "%(comment_username)s replied to your thread." -msgstr "" -"%(comment_username)s réplïéd tö ýöür thréäd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє#" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html -#, python-format -msgid "" -"

Hi %(thread_username)s,

%(comment_username)s made the following" -" reply to %(thread_title)s at %(comment_created_at)s.

" -"%(comment_body)s

" -msgstr "" -"

Hï %(thread_username)s,

%(comment_username)s mädé thé föllöwïng" -" réplý tö %(thread_title)s ät %(comment_created_at)s.

" -"%(comment_body)s

Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html -msgid "View the discussion" -msgstr "Vïéw thé dïsçüssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" - #: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt -msgid "This is the reply to your thread:" +#, python-format +msgid "%(comment_username)s replied to your %(thread_title)s post" msgstr "" -"Thïs ïs thé réplý tö ýöür thréäd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" +"%(comment_username)s réplïéd tö ýöür %(thread_title)s pöst Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt +msgid "View discussion" +msgstr "Vïéw dïsçüssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/subject.txt #, python-format -msgid "" -"\n" -"Someone replied to your thread on %(platform_name)s\n" +msgid "Response to your %(thread_title)s post" msgstr "" -"\n" -"Söméöné réplïéd tö ýöür thréäd ön %(platform_name)s\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#\n" +"Réspönsé tö ýöür %(thread_title)s pöst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Title can't be empty" @@ -12097,6 +12098,18 @@ msgstr "" "Päth üséd tö çönstrüçt ÛRLs tö prögräms märkétïng pägés (é.g., \"/föö\"). " "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +msgid "KnownErrorCases" +msgstr "KnöwnÉrrörÇäsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +msgid "Schedule start < course start" +msgstr "Sçhédülé stärt < çöürsé stärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +msgid "Experience" +msgstr "Éxpérïénçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" + #: openedx/core/djangoapps/schedules/apps.py #: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py msgid "Schedules" @@ -12269,6 +12282,7 @@ msgid "Welcome to week %(week_num)s " msgstr "Wélçömé tö wéék %(week_num)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt #, python-format msgid "" "Many %(platform_name)s learners are completing more problems every week, and" @@ -12286,6 +12300,7 @@ msgstr "" "єѕ#" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt #, python-format msgid "" "Many %(platform_name)s learners in %(course_name)s are completing more " @@ -12307,86 +12322,50 @@ msgstr "" msgid "Keep up the momentum!" msgstr "Kéép üp thé möméntüm! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt -msgid "" -"Many edX learners are completing more problems every week, and participating" -" in the discussion forums. What do you want to do to keep learning?" -msgstr "" -"Mäný édX léärnérs äré çömplétïng möré prößléms évérý wéék, änd pärtïçïpätïng" -" ïn thé dïsçüssïön förüms. Whät dö ýöü wänt tö dö tö kéép léärnïng? Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " -"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕ#" - #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html #, python-format msgid "" -"Many edX learners in %(course_name)s are completing more " -"problems every week, and participating in the discussion forums. What do you" -" want to do to keep learning?" +"Many %(platform_name)s learners in %(course_name)s are " +"completing more problems every week, and participating in the discussion " +"forums. What do you want to do to keep learning?" msgstr "" -"Mäný édX léärnérs ïn %(course_name)s äré çömplétïng möré " -"prößléms évérý wéék, änd pärtïçïpätïng ïn thé dïsçüssïön förüms. Whät dö ýöü" -" wänt tö dö tö kéép léärnïng? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" -" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " -"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " -"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " -"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " -"σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσ#" +"Mäný %(platform_name)s léärnérs ïn %(course_name)s äré " +"çömplétïng möré prößléms évérý wéék, änd pärtïçïpätïng ïn thé dïsçüssïön " +"förüms. Whät dö ýöü wänt tö dö tö kéép léärnïng? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " +"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт " +"ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσ#" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt msgid "Keep learning" msgstr "Kéép léärnïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt #, python-format msgid "" -"Many edX learners in %(course_name)s are completing more problems every " -"week, and participating in the discussion forums. What do you want to do to " -"keep learning?" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on " +"%(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone" +" is learning." msgstr "" -"Mäný édX léärnérs ïn %(course_name)s äré çömplétïng möré prößléms évérý " -"wéék, änd pärtïçïpätïng ïn thé dïsçüssïön förüms. Whät dö ýöü wänt tö dö tö " -"kéép léärnïng? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " -"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " -"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " -"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" -" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " -"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αη#" +"Rémémßér whén ýöü énrölléd ïn %(course_name)s, änd öthér çöürsés ön " +"%(platform_name)s? Wé dö, änd wé’ré gläd tö hävé ýöü! Çömé séé whät évérýöné" +" ïs léärnïng. Ⱡ#" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt #, python-format msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" -" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on %(platform_name)s? We do, " +"and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" -"Rémémßér whén ýöü énrölléd ïn %(course_name)s, änd öthér çöürsés ön édX.örg?" -" Wé dö, änd wé’ré gläd tö hävé ýöü! Çömé séé whät évérýöné ïs léärnïng. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," -" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυ#" - -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " -"glad to have you! Come see what everyone is learning." -msgstr "" -"Rémémßér whén ýöü énrölléd ïn %(course_name)s ön édX.örg? Wé dö, änd wé’ré " -"gläd tö hävé ýöü! Çömé séé whät évérýöné ïs léärnïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" +"Rémémßér whén ýöü énrölléd ïn %(course_name)s ön %(platform_name)s? Wé dö, " +"änd wé’ré gläd tö hävé ýöü! Çömé séé whät évérýöné ïs léärnïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" +" ∂σłσя#" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html msgid "Keep learning today" @@ -12396,28 +12375,29 @@ msgstr "Kéép léärnïng tödäý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #, python-format msgid "" "Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other " -"courses on edX.org? We do, and we’re glad to have you! Come see what " -"everyone is learning." +"courses on %(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see " +"what everyone is learning." msgstr "" "Rémémßér whén ýöü énrölléd ïn %(course_name)s, änd öthér " -"çöürsés ön édX.örg? Wé dö, änd wé’ré gläd tö hävé ýöü! Çömé séé whät " -"évérýöné ïs léärnïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " -"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " -"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " -"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " -"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт " -"αηιм ι∂ єѕт #" +"çöürsés ön %(platform_name)s? Wé dö, änd wé’ré gläd tö hävé ýöü! Çömé séé " +"whät évérýöné ïs léärnïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσ#" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html #, python-format msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? " -"We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on " +"%(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone" +" is learning." msgstr "" -"Rémémßér whén ýöü énrölléd ïn %(course_name)s ön édX.örg? " -"Wé dö, änd wé’ré gläd tö hävé ýöü! Çömé séé whät évérýöné ïs léärnïng. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +"Rémémßér whén ýöü énrölléd ïn %(course_name)s ön " +"%(platform_name)s? Wé dö, änd wé’ré gläd tö hävé ýöü! Çömé séé whät évérýöné" +" ïs léärnïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt @@ -13207,6 +13187,30 @@ msgstr "" "¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " "ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢#" +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" +" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" +"Rémémßér whén ýöü énrölléd ïn %(course_name)s, änd öthér çöürsés ön édX.örg?" +" Wé dö, änd wé’ré gläd tö hävé ýöü! Çömé séé whät évérýöné ïs léärnïng. " +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυ#" + +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " +"glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" +"Rémémßér whén ýöü énrölléd ïn %(course_name)s ön édX.örg? Wé dö, änd wé’ré " +"gläd tö hävé ýöü! Çömé séé whät évérýöné ïs léärnïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" + #: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py msgid "" "The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " @@ -18256,29 +18260,35 @@ msgstr "Hï, Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Congratulations! You are eligible to receive course credit from {providers} " -"for successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Get " -"your credit now.{link_end}" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " +"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " +"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" msgstr "" -"Çöngrätülätïöns! Ýöü äré élïgïßlé tö réçéïvé çöürsé çrédït fröm {providers} " -"för süççéssfüllý çömplétïng ýöür {platform_name} çöürsé! {link_start}Gét " -"ýöür çrédït nöw.{link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" -" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " -"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " -"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " -"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " -"σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łα#" +"Çöngrätülätïöns! Ýöü äré nöw élïgïßlé tö réçéïvé çöürsé çrédït fröm " +"{providers} för süççéssfüllý çömplétïng ýöür {platform_name} çöürsé! " +"{link_start}Pürçhäsé çrédït nöw.{link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι" +" σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕ#" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Congratulations! You are eligible to receive course credit for successfully " -"completing your {platform_name} course! {link_start}Get your credit " -"now.{link_end}" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " +"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " +"credit now.{link_end}" msgstr "" -"Çöngrätülätïöns! Ýöü äré élïgïßlé tö réçéïvé çöürsé çrédït för süççéssfüllý " -"çömplétïng ýöür {platform_name} çöürsé! {link_start}Gét ýöür çrédït " -"nöw.{link_end} Ⱡ'#" +"Çöngrätülätïöns! Ýöü äré nöw élïgïßlé tö réçéïvé çöürsé çrédït för " +"süççéssfüllý çömplétïng ýöür {platform_name} çöürsé! {link_start}Pürçhäsé " +"çrédït nöw.{link_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт " +"αηιм ι∂ єѕт łαвσяυм#" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" @@ -18296,20 +18306,36 @@ msgstr "" "σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂#" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html -msgid "" -"To get course credit, simply go to your {link_start}{platform_name} " -"dashboard{link_end} and click the Get Credit button. After you " -"receive your credit, you will also have an official academic transcript at " -"the institution that granted the credit." +msgid "There are 2 steps to getting course credit." msgstr "" -"Tö gét çöürsé çrédït, sïmplý gö tö ýöür {link_start}{platform_name} " -"däshßöärd{link_end} änd çlïçk thé Gét Çrédït ßüttön. Àftér ýöü " -"réçéïvé ýöür çrédït, ýöü wïll älsö hävé än öffïçïäl äçädémïç tränsçrïpt ät " -"thé ïnstïtütïön thät gräntéd thé çrédït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " -"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " -"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " -"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт #" +"Théré äré 2 stéps tö géttïng çöürsé çrédït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" +" below the course title." +msgstr "" +"Pürçhäsé çrédït ßý göïng tö ýöür {link_start}{platform_name} " +"däshßöärd{link_end} änd çlïçkïng thé {bold_start}Gét Çrédït{bold_end} ßüttön" +" ßélöw thé çöürsé tïtlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " +"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " +"request an official academic transcript at the institution that granted the " +"credit." +msgstr "" +"Whén ýöür päýmént ïs çömplété, rétürn tö thé däshßöärd änd çlïçk thé " +"{bold_start}Réqüést Çrédït{bold_end} ßüttön ündér thé çöürsé tïtlé tö " +"réqüést än öffïçïäl äçädémïç tränsçrïpt ät thé ïnstïtütïön thät gräntéd thé " +"çrédït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт#" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" @@ -18471,10 +18497,6 @@ msgstr "" "¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " "ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢#" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course details" -msgstr "Çöürsé détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "{course_number} {course_name} Home Page" msgstr "{course_number} {course_name} Hömé Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo index e983e4148b..e890756133 100644 Binary files a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po index 949ee57076..d839e7c7e0 100644 --- a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 10:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:29.286103\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.594095\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3022,8 +3022,10 @@ msgid "HTML preview of post" msgstr "HTML prévïéw öf pöst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/static/coffee/src/customwmd.js -msgid "Post body" -msgstr "Pöst ßödý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +msgid "Your question or idea (required)" +msgstr "" +"Ýöür qüéstïön ör ïdéä (réqüïréd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Insert Hyperlink" @@ -7522,11 +7524,6 @@ msgstr "" "Àdd ä çléär änd désçrïptïvé tïtlé tö énçöürägé pärtïçïpätïön. (Réqüïréd) " "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" -#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore -msgid "Your question or idea (required)" -msgstr "" -"Ýöür qüéstïön ör ïdéä (réqüïréd) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "follow this post" msgstr "föllöw thïs pöst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo index befd14f078..b3395141cb 100644 Binary files a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po index 93e61ff520..e46c10b34c 100644 --- a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/course_modes/views.py #, python-brace-format msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}" -msgstr "Felicitaciones! Ya se encuentra inscrito en {course_name}" +msgstr "Felicitaciones! Ya estás inscrito/a en {course_name}" #: common/djangoapps/course_modes/views.py msgid "Enrollment is closed" @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgid "" "problems every week, and participating in the discussion forums. What do you" " want to do to keep learning?" msgstr "" -"Muchos estudiantes de %(platform_name)s en%(course_name)s completan más " +"Muchos estudiantes de %(platform_name)s en %(course_name)s completan más " "problemas cada semana y participan en los foros. ¿Qué quieres hacer para " "continuar aprendiendo?" @@ -11126,7 +11126,7 @@ msgid "" "problems every week, and participating in the discussion forums. What do you" " want to do to keep learning?" msgstr "" -"Muchos estudiantes de edX en%(course_name)s completan más " +"Muchos estudiantes de edX en %(course_name)s completan más " "problemas cada semana y participan en los foros. ¿Qué quieres hacer para " "continuar aprendiendo?" @@ -11142,7 +11142,7 @@ msgid "" "week, and participating in the discussion forums. What do you want to do to " "keep learning?" msgstr "" -"Muchos estudiantes de edX en%(course_name)s completan más problemas cada " +"Muchos estudiantes de edX en %(course_name)s completan más problemas cada " "semana y participan en los foros. ¿Qué quieres hacer para continuar " "aprendiendo?" @@ -11203,7 +11203,7 @@ msgstr "Empieza a aprender ahora" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/subject.txt #, python-format msgid "Keep learning on %(platform_name)s" -msgstr "Continúa aprendiendo en%(platform_name)s" +msgstr "Continúa aprendiendo en %(platform_name)s" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/subject.txt #, python-format @@ -11238,7 +11238,7 @@ msgstr "" "Certificado Verificado te permite resaltar tus nuevos conocimientos y " "habilidades. Los certificados de %(platform_name)s son oficiales y fáciles " "de compartir en las redes sociales. Cambia a la opción con certificado " -"verificado antes del%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s." +"verificado antes del %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s." #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html msgid "Upgrade now" @@ -11266,9 +11266,9 @@ msgid "" " highlight your new knowledge and skills. An %(platform_name)s certificate " "is official and easily shareable." msgstr "" -"¡Esperamos que te esté gustando aprender con nosotros " -"en%(first_course_name)s! El Certificado Verificado te " -"permite resaltar tus nuevos conocimientos y habilidades. Los certificados " +"¡Esperamos que te esté gustando aprender con nosotros en " +"%(first_course_name)s! El Certificado Verificado te permite" +" resaltar tus nuevos conocimientos y habilidades. Los certificados " "de%(platform_name)s son oficiales y son fáciles de compartir en las redes " "sociales." @@ -11276,8 +11276,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Upgrade by %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s." msgstr "" -"Cambia a la opción con certificado verificado antes " -"del%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s." +"Cambia a la opción con certificado verificado antes del " +"%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s." #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html msgid "You are eligible to upgrade in these courses:" @@ -11900,8 +11900,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bienvenido/a a la nueva página del perfil del estudiante. Tu perfil completo" " ahora muestra más información a otros estudiantes. También puedes elegir " -"mostrar un perfil limitado. {learn_more_link_start}Learn " -"more{learn_more_link_end}" +"mostrar un perfil limitado. {learn_more_link_start}Aprender " +"más{learn_more_link_end}" #: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py msgid "" diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index f3067b626d..8f43014b3b 100644 --- a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -28,7 +28,7 @@ # Gustavo Henrique de Almeida Gonçalves , 2015 # Heitor Althmann , 2014 # Heitor Althmann , 2014 -# Hudson Martins dos Santos , 2015 +# Hudson Martins , 2015 # javiercencig , 2014 # JhonatannSilva , 2014 # Joao Marcello Macedo Leme , 2015 @@ -145,7 +145,7 @@ # Guilherme Tadiello , 2015 # Gustavo Henrique de Almeida Gonçalves , 2015 # Gustavo Henrique de Almeida Gonçalves , 2015 -# Hudson Martins dos Santos , 2015 +# Hudson Martins , 2015 # javiercencig , 2014 # Joao Marcello Macedo Leme , 2015 # Kayo Leone Dias Perim , 2014 @@ -219,7 +219,7 @@ # Francisco Cantarutti , 2014 # Gustavo Henrique de Almeida Gonçalves , 2015 # Hannah Ximenes , 2014 -# Hudson Martins dos Santos , 2015 +# Hudson Martins , 2015 # Kayo Leone Dias Perim , 2014 # Leonardo Flores Zambaldi , 2014 # Leonardo Lehnemann , 2014 diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po index 16b3e32f8d..3aee436df1 100644 --- a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -29,7 +29,7 @@ # Francisco Cantarutti , 2014 # Gislene Kucker Arantes , 2015 # Gustavo Henrique de Almeida Gonçalves , 2015 -# Hudson Martins dos Santos , 2015 +# Hudson Martins , 2015 # Igor Brandorff , 2017 # javiercencig , 2014 # Jefferson Floyd Conz, 2014 @@ -148,7 +148,7 @@ # G , 2014 # Guilherme Henrique Spiller , 2015 # Gustavo Bertoli, 2015 -# Hudson Martins dos Santos , 2015 +# Hudson Martins , 2015 # Jaqueline Knebel Wildner , 2015 # Leonardo Flores Zambaldi , 2014 # Luan Benavenuto dos Santos , 2015 diff --git a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo index 1d09c1ee58..ac92777e3c 100644 Binary files a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po index c9aa840c3d..f8f518ff46 100644 --- a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:28.867741\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.263712\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3453,6 +3453,18 @@ msgstr "" "قثضعهقثوثرفس, سعذا شس فثسفهرل, شذذثسسهزهمهفغ, هرفثقرشفهخرشمهظشفهخر, شري " "يخذعوثرفشفهخر." +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Highlights Enabled for Messaging" +msgstr "اهلامهلافس ثرشزمثي بخق وثسسشلهرل" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, any highlights associated with content in the " +"course will be messaged to learners at their scheduled time." +msgstr "" +"ثرفثق فقعث خق بشمسث. هب فقعث, شرغ اهلامهلافس شسسخذهشفثي صهفا ذخرفثرف هر فاث " +"ذخعقسث صهمم زث وثسسشلثي فخ مثشقرثقس شف فاثهق سذاثيعمثي فهوث." + #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "General" msgstr "لثرثقشم" @@ -6452,37 +6464,20 @@ msgid "full_name" msgstr "بعمم_رشوث" #: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html -#, python-format -msgid "%(comment_username)s replied to your thread." -msgstr "%(comment_username)s قثحمهثي فخ غخعق فاقثشي." - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html -#, python-format -msgid "" -"

Hi %(thread_username)s,

%(comment_username)s made the following" -" reply to %(thread_title)s at %(comment_created_at)s.

" -"%(comment_body)s

" -msgstr "" -"

اه %(thread_username)s,

%(comment_username)s وشيث فاث بخممخصهرل" -" قثحمغ فخ %(thread_title)s شف %(comment_created_at)s.

" -"%(comment_body)s

" - -#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html -msgid "View the discussion" -msgstr "دهثص فاث يهسذعسسهخر" - #: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt -msgid "This is the reply to your thread:" -msgstr "فاهس هس فاث قثحمغ فخ غخعق فاقثشي:" +#, python-format +msgid "%(comment_username)s replied to your %(thread_title)s post" +msgstr "%(comment_username)s قثحمهثي فخ غخعق %(thread_title)s حخسف" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt +msgid "View discussion" +msgstr "دهثص يهسذعسسهخر" #: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/subject.txt #, python-format -msgid "" -"\n" -"Someone replied to your thread on %(platform_name)s\n" -msgstr "" -"\n" -"سخوثخرث قثحمهثي فخ غخعق فاقثشي خر %(platform_name)s\n" +msgid "Response to your %(thread_title)s post" +msgstr "قثسحخرسث فخ غخعق %(thread_title)s حخسف" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Title can't be empty" @@ -10486,6 +10481,18 @@ msgstr "رخ بهمث حقخدهيثي بخق حقخبهمث هوشلث" msgid "Path used to construct URLs to programs marketing pages (e.g., \"/foo\")." msgstr "حشفا عسثي فخ ذخرسفقعذف عقمس فخ حقخلقشوس وشقنثفهرل حشلثس (ث.ل., \"/بخخ\")." +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +msgid "KnownErrorCases" +msgstr "نرخصرثققخقذشسثس" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +msgid "Schedule start < course start" +msgstr "سذاثيعمث سفشقف < ذخعقسث سفشقف" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +msgid "Experience" +msgstr "ثطحثقهثرذث" + #: openedx/core/djangoapps/schedules/apps.py #: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py msgid "Schedules" @@ -10641,6 +10648,7 @@ msgid "Welcome to week %(week_num)s " msgstr "صثمذخوث فخ صثثن %(week_num)s " #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt #, python-format msgid "" "Many %(platform_name)s learners are completing more problems every week, and" @@ -10652,6 +10660,7 @@ msgstr "" "مثشقرهرل?" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt #, python-format msgid "" "Many %(platform_name)s learners in %(course_name)s are completing more " @@ -10667,63 +10676,43 @@ msgstr "" msgid "Keep up the momentum!" msgstr "نثثح عح فاث وخوثرفعو!" -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt -msgid "" -"Many edX learners are completing more problems every week, and participating" -" in the discussion forums. What do you want to do to keep learning?" -msgstr "" -"وشرغ ثيط مثشقرثقس شقث ذخوحمثفهرل وخقث حقخزمثوس ثدثقغ صثثن, شري حشقفهذهحشفهرل" -" هر فاث يهسذعسسهخر بخقعوس. صاشف يخ غخع صشرف فخ يخ فخ نثثح مثشقرهرل?" - #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html #, python-format msgid "" -"Many edX learners in %(course_name)s are completing more " -"problems every week, and participating in the discussion forums. What do you" -" want to do to keep learning?" +"Many %(platform_name)s learners in %(course_name)s are " +"completing more problems every week, and participating in the discussion " +"forums. What do you want to do to keep learning?" msgstr "" -"وشرغ ثيط مثشقرثقس هر %(course_name)s شقث ذخوحمثفهرل وخقث " -"حقخزمثوس ثدثقغ صثثن, شري حشقفهذهحشفهرل هر فاث يهسذعسسهخر بخقعوس. صاشف يخ غخع" -" صشرف فخ يخ فخ نثثح مثشقرهرل?" +"وشرغ %(platform_name)s مثشقرثقس هر %(course_name)s شقث " +"ذخوحمثفهرل وخقث حقخزمثوس ثدثقغ صثثن, شري حشقفهذهحشفهرل هر فاث يهسذعسسهخر " +"بخقعوس. صاشف يخ غخع صشرف فخ يخ فخ نثثح مثشقرهرل?" #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt msgid "Keep learning" msgstr "نثثح مثشقرهرل" -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt #, python-format msgid "" -"Many edX learners in %(course_name)s are completing more problems every " -"week, and participating in the discussion forums. What do you want to do to " -"keep learning?" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on " +"%(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone" +" is learning." msgstr "" -"وشرغ ثيط مثشقرثقس هر %(course_name)s شقث ذخوحمثفهرل وخقث حقخزمثوس ثدثقغ " -"صثثن, شري حشقفهذهحشفهرل هر فاث يهسذعسسهخر بخقعوس. صاشف يخ غخع صشرف فخ يخ فخ " -"نثثح مثشقرهرل?" +"قثوثوزثق صاثر غخع ثرقخممثي هر %(course_name)s, شري خفاثق ذخعقسثس خر " +"%(platform_name)s? صث يخ, شري صث’قث لمشي فخ اشدث غخع! ذخوث سثث صاشف ثدثقغخرث" +" هس مثشقرهرل." #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt #, python-format msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" -" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on %(platform_name)s? We do, " +"and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." msgstr "" -"قثوثوزثق صاثر غخع ثرقخممثي هر %(course_name)s, شري خفاثق ذخعقسثس خر ثيط.خقل?" -" صث يخ, شري صث’قث لمشي فخ اشدث غخع! ذخوث سثث صاشف ثدثقغخرث هس مثشقرهرل." - -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html -#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt -#, python-format -msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " -"glad to have you! Come see what everyone is learning." -msgstr "" -"قثوثوزثق صاثر غخع ثرقخممثي هر %(course_name)s خر ثيط.خقل? صث يخ, شري صث’قث " -"لمشي فخ اشدث غخع! ذخوث سثث صاشف ثدثقغخرث هس مثشقرهرل." +"قثوثوزثق صاثر غخع ثرقخممثي هر %(course_name)s خر %(platform_name)s? صث يخ, " +"شري صث’قث لمشي فخ اشدث غخع! ذخوث سثث صاشف ثدثقغخرث هس مثشقرهرل." #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html msgid "Keep learning today" @@ -10733,21 +10722,23 @@ msgstr "نثثح مثشقرهرل فخيشغ" #, python-format msgid "" "Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other " -"courses on edX.org? We do, and we’re glad to have you! Come see what " -"everyone is learning." +"courses on %(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see " +"what everyone is learning." msgstr "" "قثوثوزثق صاثر غخع ثرقخممثي هر %(course_name)s, شري خفاثق " -"ذخعقسثس خر ثيط.خقل? صث يخ, شري صث’قث لمشي فخ اشدث غخع! ذخوث سثث صاشف " -"ثدثقغخرث هس مثشقرهرل." +"ذخعقسثس خر %(platform_name)s? صث يخ, شري صث’قث لمشي فخ اشدث غخع! ذخوث سثث " +"صاشف ثدثقغخرث هس مثشقرهرل." #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html #, python-format msgid "" -"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? " -"We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on " +"%(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone" +" is learning." msgstr "" -"قثوثوزثق صاثر غخع ثرقخممثي هر %(course_name)s خر ثيط.خقل? " -"صث يخ, شري صث’قث لمشي فخ اشدث غخع! ذخوث سثث صاشف ثدثقغخرث هس مثشقرهرل." +"قثوثوزثق صاثر غخع ثرقخممثي هر %(course_name)s خر " +"%(platform_name)s? صث يخ, شري صث’قث لمشي فخ اشدث غخع! ذخوث سثث صاشف ثدثقغخرث" +" هس مثشقرهرل." #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html #: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt @@ -11435,6 +11426,24 @@ msgstr "" " هربخقوشفهخر فخ خفاثق مثشقرثقس. غخع ذشر هرسفثشي ذاخخسث فخ يهسحمشغ ش مهوهفثي " "حقخبهمث. {learn_more_link_start}مثشقر وخقث{learn_more_link_end}" +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" +" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" +"قثوثوزثق صاثر غخع ثرقخممثي هر %(course_name)s, شري خفاثق ذخعقسثس خر ثيط.خقل?" +" صث يخ, شري صث’قث لمشي فخ اشدث غخع! ذخوث سثث صاشف ثدثقغخرث هس مثشقرهرل." + +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " +"glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" +"قثوثوزثق صاثر غخع ثرقخممثي هر %(course_name)s خر ثيط.خقل? صث يخ, شري صث’قث " +"لمشي فخ اشدث غخع! ذخوث سثث صاشف ثدثقغخرث هس مثشقرهرل." + #: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py msgid "" "The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " @@ -15976,23 +15985,23 @@ msgstr "اه," #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Congratulations! You are eligible to receive course credit from {providers} " -"for successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Get " -"your credit now.{link_end}" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " +"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " +"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" msgstr "" -"ذخرلقشفعمشفهخرس! غخع شقث ثمهلهزمث فخ قثذثهدث ذخعقسث ذقثيهف بقخو {providers} " -"بخق سعذذثسسبعممغ ذخوحمثفهرل غخعق {platform_name} ذخعقسث! {link_start}لثف " -"غخعق ذقثيهف رخص.{link_end}" +"ذخرلقشفعمشفهخرس! غخع شقث رخص ثمهلهزمث فخ قثذثهدث ذخعقسث ذقثيهف بقخو " +"{providers} بخق سعذذثسسبعممغ ذخوحمثفهرل غخعق {platform_name} ذخعقسث! " +"{link_start}حعقذاشسث ذقثيهف رخص.{link_end}" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"Congratulations! You are eligible to receive course credit for successfully " -"completing your {platform_name} course! {link_start}Get your credit " -"now.{link_end}" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " +"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " +"credit now.{link_end}" msgstr "" -"ذخرلقشفعمشفهخرس! غخع شقث ثمهلهزمث فخ قثذثهدث ذخعقسث ذقثيهف بخق سعذذثسسبعممغ " -"ذخوحمثفهرل غخعق {platform_name} ذخعقسث! {link_start}لثف غخعق ذقثيهف " -"رخص.{link_end}" +"ذخرلقشفعمشفهخرس! غخع شقث رخص ثمهلهزمث فخ قثذثهدث ذخعقسث ذقثيهف بخق " +"سعذذثسسبعممغ ذخوحمثفهرل غخعق {platform_name} ذخعقسث! {link_start}حعقذاشسث " +"ذقثيهف رخص.{link_end}" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" @@ -16004,17 +16013,31 @@ msgstr "" "بهرهسا ش يثلقثث شمقثشيغ سفشقفثي, خق بعمبهمم قثضعهقثوثرفس شف ش يهببثقثرف " "شذشيثوهذ هرسفهفعفهخر." +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "There are 2 steps to getting course credit." +msgstr "فاثقث شقث 2 سفثحس فخ لثففهرل ذخعقسث ذقثيهف." + #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" -"To get course credit, simply go to your {link_start}{platform_name} " -"dashboard{link_end} and click the Get Credit button. After you " -"receive your credit, you will also have an official academic transcript at " -"the institution that granted the credit." +"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" +" below the course title." msgstr "" -"فخ لثف ذخعقسث ذقثيهف, سهوحمغ لخ فخ غخعق {link_start}{platform_name} " -"يشسازخشقي{link_end} شري ذمهذن فاث لثف ذقثيهف زعففخر. شبفثق غخع " -"قثذثهدث غخعق ذقثيهف, غخع صهمم شمسخ اشدث شر خببهذهشم شذشيثوهذ فقشرسذقهحف شف " -"فاث هرسفهفعفهخر فاشف لقشرفثي فاث ذقثيهف." +"حعقذاشسث ذقثيهف زغ لخهرل فخ غخعق {link_start}{platform_name} " +"يشسازخشقي{link_end} شري ذمهذنهرل فاث {bold_start}لثف ذقثيهف{bold_end} زعففخر" +" زثمخص فاث ذخعقسث فهفمث." + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " +"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " +"request an official academic transcript at the institution that granted the " +"credit." +msgstr "" +"صاثر غخعق حشغوثرف هس ذخوحمثفث, قثفعقر فخ فاث يشسازخشقي شري ذمهذن فاث " +"{bold_start}قثضعثسف ذقثيهف{bold_end} زعففخر عريثق فاث ذخعقسث فهفمث فخ " +"قثضعثسف شر خببهذهشم شذشيثوهذ فقشرسذقهحف شف فاث هرسفهفعفهخر فاشف لقشرفثي فاث " +"ذقثيهف." #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" @@ -16154,10 +16177,6 @@ msgstr "" "{cert_name_long} صشس لثرثقشفثي, صث ذخعمي رخف لقشرف غخع ش دثقهبهثي " "{cert_name_short}. شر اخرخق ذخيث {cert_name_short} اشس زثثر لقشرفثي هرسفثشي." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html -msgid "Course details" -msgstr "ذخعقسث يثفشهمس" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "{course_number} {course_name} Home Page" msgstr "{course_number} {course_name} اخوث حشلث" diff --git a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 7fa7a601c7..1b4e30d799 100644 Binary files a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po index c07d7a9333..902e9adfe2 100644 --- a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 10:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:00:29.286103\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 10:57:57.594095\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2826,8 +2826,9 @@ msgid "HTML preview of post" msgstr "افوم حقثدهثص خب حخسف" #: lms/static/coffee/src/customwmd.js -msgid "Post body" -msgstr "حخسف زخيغ" +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +msgid "Your question or idea (required)" +msgstr "غخعق ضعثسفهخر خق هيثش (قثضعهقثي)" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Insert Hyperlink" @@ -6675,10 +6676,6 @@ msgid "" msgstr "" "شيي ش ذمثشق شري يثسذقهحفهدث فهفمث فخ ثرذخعقشلث حشقفهذهحشفهخر. (قثضعهقثي)" -#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore -msgid "Your question or idea (required)" -msgstr "غخعق ضعثسفهخر خق هيثش (قثضعهقثي)" - #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "follow this post" msgstr "بخممخص فاهس حخسف" diff --git a/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..aecb1114e7 Binary files /dev/null and b/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..e5322b6437 --- /dev/null +++ b/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,23276 @@ +# #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +# edX community translations have been downloaded from Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/). +# Copyright (C) 2017 EdX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# +# Translators: +# vingte <411029240@qq.com>, 2014 +# Alfred , 2015 +# alisan617, 2017 +# BertZou , 2015 +# bnw, 2014 +# 肖寒 , 2013 +# chalow , 2015 +# Changyue Wang , 2014-2015 +# CharlotteDing , 2015 +# chalow , 2015 +# Christina Guo , 2016 +# ckyOL, 2015 +# focusheart , 2014 +# focusheart , 2014 +# focusheart , 2014 +# freakylemon , 2014 +# freakylemon , 2014 +# ckyOL, 2015 +# GoodLuck <1833447072@qq.com>, 2014 +# Wentao Han , 2013 +# bnw, 2014 +# bnw, 2014 +# ifLab , 2015 +# Jerome Huang , 2014 +# jg Ma , 2016 +# Jiadong Zhang , 2015 +# Jianfei Wang , 2013 +# Jiazhen Tan , 2016 +# Jie Li , 2013 +# Jie Li , 2013 +# Joe99_Du , 2014 +# Joe99_Du , 2014 +# jsgang , 2014 +# jsgang , 2014-2017 +# jsgang , 2014 +# Juan Camilo Montoya Franco , 2017 +# 刘洋 , 2013 +# Michael Cao , 2015 +# Mingye Wang , 2015 +# Ned Batchelder , 2016 +# pku9104038 , 2014 +# pku9104038 , 2014 +# riceball , 2014 +# ruiruillp , 2015 +# Rui Xu , 2015 +# Sarina Canelake , 2014 +# shuchuanchen , 2014-2015 +# riceball , 2014 +# Song Qiang , 2015 +# louyihua , 2014-2015 +# Jianfei Wang , 2013 +# Tiffany Wang , 2015 +# Tiffany Xu , 2016 +# 沈世奇 , 2013 +# vingte <411029240@qq.com>, 2014 +# wanghe <1636807295@qq.com>, 2014 +# wenheping , 2014 +# wenheping , 2014 +# Wentao Han , 2013-2014 +# wuqiong , 2014 +# 熊冬升 , 2013 +# Xiang Junfu , 2015 +# yan9yu, 2014 +# yan9yu, 2014 +# Yue Fang , 2016 +# Yuelan Sheng , 2015 +# Yu , 2015 +# Yu , 2015 +# zhouxuan , 2014-2015 +# 刘知远 , 2013 +# 张太红 , 2014 +# 刘洋 , 2013 +# 刘知远 , 2013 +# 张太红 , 2014 +# 张逸涵 , 2014 +# Z_Razer <1105054123@st.nuc.edu.cn>, 2016 +# 沈世奇 , 2013 +# 熊冬升 , 2013 +# 竹轩 , 2014 +# 肖寒 , 2013 +# 赵宏鑫 , 2015 +# #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +# edX translation file. +# Copyright (C) 2017 EdX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# +# Translators: +# 肖寒 , 2013 +# Changyue Wang , 2014-2015 +# focusheart , 2014 +# GoodLuck <1833447072@qq.com>, 2014 +# Wentao Han , 2013 +# Harry Li , 2014 +# hohomi , 2016 +# hohomi , 2016 +# Iris Zeng , 2016 +# Jerome Huang , 2014 +# Jianfei Wang , 2013 +# jiangnan.hugo , 2014 +# jiangnan.hugo , 2014 +# Jie Li , 2013 +# Jie Li , 2013 +# jsgang , 2015-2017 +# jsgang , 2015 +# 刘洋 , 2013 +# pku9104038 , 2014 +# pku9104038 , 2014 +# shuchuanchen , 2014 +# louyihua , 2014-2015 +# Jianfei Wang , 2013 +# 沈世奇 , 2013 +# wendiyan420 , 2015 +# wendiyan420 , 2015 +# Wentao Han , 2013 +# 熊冬升 , 2013 +# 刘知远 , 2013 +# 刘洋 , 2013 +# 刘知远 , 2013 +# 张太红 , 2014 +# 汤和果 , 2015 +# 沈世奇 , 2013 +# 熊冬升 , 2013 +# 肖寒 , 2013 +# #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-# +# edX community translations have been downloaded from Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/) +# Copyright (C) 2017 edX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# +# Translators: +# perypery <410224186@qq.com>, 2014 +# vingte <411029240@qq.com>, 2014 +# Alfred , 2015 +# alisan617, 2017 +# 刘家骅 , 2013 +# BertZou , 2015 +# bnw, 2014 +# 肖寒 , 2013 +# chalow , 2015 +# Changyue Wang , 2014-2015 +# CharlotteDing , 2015 +# chalow , 2015 +# KaeChenn , 2015 +# Yufei Xue , 2013 +# daisybellamy , 2014 +# focusheart , 2014 +# focusheart , 2014 +# Hanwei , 2014 +# Wentao Han , 2013 +# HAO WU , 2014 +# 李莉 , 2013 +# harry , 2014 +# Harry Li , 2014 +# hohomi , 2014,2016 +# hohomi , 2014,2016 +# Hu Tong , 2014 +# bnw, 2014 +# bnw, 2014 +# ifLab , 2014-2015 +# j <786855796@qq.com>, 2015 +# Jerome Huang , 2014 +# Jerome Huang , 2014 +# jg Ma , 2016 +# Jianfei Wang , 2013 +# jiangnan.hugo , 2014 +# jiangnan.hugo , 2014 +# Jiazhen Tan , 2016 +# Jie Li , 2013 +# Jie Li , 2013 +# Joe99_Du , 2014 +# Joe99_Du , 2014 +# jsgang , 2014-2016 +# Junjie, 2014 +# Junjie Weng , 2014 +# KaeChenn , 2015 +# 匡冲 , 2013 +# lerfo zheng , 2016 +# Lingming Kong , 2016 +# daisybellamy , 2014 +# Junjie, 2014 +# 刘洋 , 2013 +# Lucas H. Xu , 2015 +# Mingye Wang , 2015 +# Wheathana , 2015 +# Ned Batchelder , 2016 +# perypery <410224186@qq.com>, 2014 +# pku9104038 , 2014 +# pku9104038 , 2014 +# randy lin , 2016 +# ruiruillp , 2015 +# Sarina Canelake , 2014 +# SherryQin <1449791494@qq.com>, 2015 +# shuchuanchen , 2014 +# simon li , 2014 +# Sino Liu , 2016 +# louyihua , 2014-2015 +# Jianfei Wang , 2013 +# Tiffany Wang , 2015 +# tucunchao , 2013 +# VainChan , 2015 +# 沈世奇 , 2013 +# vingte <411029240@qq.com>, 2014 +# wangmm , 2016 +# wendiyan420 , 2015 +# wendiyan420 , 2015 +# Wentao Han , 2013 +# Wheathana , 2015 +# wuqiong , 2014 +# 熊冬升 , 2013 +# yan9yu, 2014 +# yan9yu, 2014 +# YUAN Tian , 2014 +# YUAN Tian , 2014 +# Yue Fang , 2016 +# Yufei Xue , 2013-2014 +# Yu-Hua Hsieh , 2014 +# yuki f , 2015 +# Yu Zhao , 2013 +# Zhang Meng , 2013 +# zhaojina , 2015 +# Yu Zhao , 2013 +# zhouxuan , 2015 +# 刘知远 , 2013 +# Zhang Meng , 2013 +# 张太红 , 2014 +# 刘家骅 , 2013 +# 刘洋 , 2013 +# 刘知远 , 2013 +# 匡冲 , 2013 +# 张太红 , 2014,2017 +# 晨君 杨 , 2017 +# 李子豪 <178354170lizihao@gmail.com>, 2014 +# 李武军 , 2016 +# 李莉 , 2013 +# 汤和果 , 2015 +# 沈世奇 , 2013 +# 熊冬升 , 2013 +# 竹轩 , 2014 +# 肖寒 , 2013 +# 胡超威 , 2014 +# 顾翔 , 2014 +# 黄鸿飞 <853885165@qq.com>, 2015 +# #-#-#-#-# mako-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +# edX translation file +# Copyright (C) 2017 edX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# +# Translators: +# dcschwester <244876839@qq.com>, 2014 +# AdiaCheng <75707teen@gmail.com>, 2014 +# AdiaCheng <75707teen@gmail.com>, 2014 +# 刘家骅 , 2013 +# BertZou , 2015 +# 肖寒 , 2013 +# Changyue Wang , 2014 +# Yufei Xue , 2013 +# dcschwester <244876839@qq.com>, 2014 +# focusheart , 2014 +# natop , 2014 +# GoodLuck <1833447072@qq.com>, 2014 +# Wentao Han , 2013 +# 李莉 , 2013 +# Harry Li , 2014 +# Jerome Huang , 2014 +# jg Ma , 2016 +# Jianfei Wang , 2013 +# jiangnan.hugo , 2014 +# jiangnan.hugo , 2014 +# Jie Li , 2013 +# Jie Li , 2013 +# Joe99_Du , 2014 +# jsgang , 2014 +# jsgang , 2014-2017 +# jsgang , 2014 +# Juan Camilo Montoya Franco , 2017 +# 匡冲 , 2013 +# LIU NIAN , 2015 +# 刘洋 , 2013 +# Wheathana , 2015 +# natop , 2014 +# pku9104038 , 2014 +# pku9104038 , 2014 +# ruiruillp , 2015 +# Scott Huang , 2014 +# shuchuanchen , 2014 +# louyihua , 2014-2016 +# Jianfei Wang , 2013 +# tucunchao , 2013 +# VainChan , 2015 +# 沈世奇 , 2013 +# Wentao Han , 2013 +# Wheathana , 2015 +# 熊冬升 , 2013 +# yezhixin20 , 2014 +# yezhixin20 , 2014 +# YUAN Tian , 2014 +# YUAN Tian , 2014 +# Yufei Xue , 2013 +# Yu Zhao , 2013 +# YVONNE , 2014 +# YVONNE , 2014 +# Zhang Meng , 2013 +# Yu Zhao , 2013 +# zhouxuan , 2015 +# 刘知远 , 2013 +# Zhang Meng , 2013 +# 张太红 , 2014 +# 兆镒 黄 <1002423907@qq.com>, 2016 +# 刘家骅 , 2013 +# 刘洋 , 2013 +# 刘知远 , 2013 +# 匡冲 , 2013 +# 张太红 , 2014 +# 李莉 , 2013 +# 沈世奇 , 2013 +# 熊冬升 , 2013 +# 竹轩 , 2014 +# 肖寒 , 2013 +# 黄鸿飞 <853885165@qq.com>, 2015 +# #-#-#-#-# wiki.po (edx-platform) #-#-#-#-# +# edX translation file +# Copyright (C) 2017 edX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# +# Translators: +# focusheart , 2014 +# focusheart , 2014 +# Harry Li , 2014 +# Henry Zhao , 2017 +# Jerome Huang , 2014 +# jiangnan.hugo , 2014 +# jiangnan.hugo , 2014 +# louyihua , 2015 +# pku9104038 , 2014 +# pku9104038 , 2014 +# riceball , 2015 +# riceball , 2015 +# louyihua , 2015-2016 +# Tianyu Huang , 2014 +# wuqiong , 2014 +# xianwei yang , 2014 +# Yue Fang , 2016 +# Yu-Hua Hsieh , 2014 +# zhoubizhang , 2014 +# 汤和果 , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: edx-platform\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-14 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Zimeng Chen \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Translators: 'Discussion' refers to the tab in the courseware that leads to +#. the discussion forums +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py lms/djangoapps/discussion/plugins.py +#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py +msgid "Discussion" +msgstr "讨论" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +msgid "Problem" +msgstr "问题" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py cms/templates/settings.html +msgid "Entrance Exam" +msgstr "入学考试" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +#: cms/templates/course_outline.html lms/templates/seq_module.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Section" +msgstr "章" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Subsection" +msgstr "节" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Unit" +msgstr "单元" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/templates/help_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Name" +msgstr "名字" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Video ID" +msgstr "视频 ID" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#. Translators: This is listed as the duration for a video that has not +#. yet reached the point in its processing by the servers where its +#. duration is determined. +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py +msgid "Pending" +msgstr "挂起" + +#: common/djangoapps/course_modes/admin.py +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: common/djangoapps/course_modes/admin.py +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "Verification Deadline" +msgstr "认证截止日期" + +#: common/djangoapps/course_modes/admin.py +msgid "" +"OPTIONAL: After this date/time, users will no longer be able to submit " +"photos for verification. This appies ONLY to modes that require " +"verification." +msgstr "可选:这个日期/时间之后,用户将不能再提交照片验证。这只应用于需要验证的模式。" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py +msgid "Your verification is pending" +msgstr "您的验证正在挂起" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py +msgid "Verified: Pending Verification" +msgstr "已认证:等待验证" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py +msgid "ID verification pending" +msgstr "身份证件验证挂起" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py +msgid "You're enrolled as a verified student" +msgstr "你正作为已认证的学生选修" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Verified" +msgstr "已认证" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py +msgid "ID Verified Ribbon/Badge" +msgstr "身份证件已验证时的色带/徽章" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py +msgid "You're enrolled as an honor code student" +msgstr "您已作为诚信准则学员选修" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py lms/djangoapps/branding/api.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +#: lms/templates/static_templates/honor.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Honor Code" +msgstr "诚信准则" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py +msgid "You're enrolled as a professional education student" +msgstr "你已作为专业教育学生选修" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py +msgid "Professional Ed" +msgstr "专业教育" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/x_module.py +#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py +#: cms/templates/container.html cms/templates/library.html +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Price" +msgstr "价格" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "Upgrade Deadline" +msgstr "升级的截止日期" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "" +"OPTIONAL: After this date/time, users will no longer be able to enroll in " +"this mode. Leave this blank if users can enroll in this mode until " +"enrollment closes for the course." +msgstr "可选:这个日期/时间之后,用户将不能选修该模式。如果用户在课程的选课关闭之间都可以选修该模式,则将此处留空。" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "" +"OPTIONAL: This is the SKU (stock keeping unit) of this mode in the external " +"ecommerce service. Leave this blank if the course has not yet been migrated" +" to the ecommerce service." +msgstr "可选:这是外部电子商业服务中该模式的SKU(库存单元)。如果课程还未迁移到电子商业服务中,则将此处留空。" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "" +"This is the bulk SKU (stock keeping unit) of this mode in the external " +"ecommerce service." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Honor" +msgstr "荣誉" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "" +"Professional education modes are not allowed to have expiration_datetime " +"set." +msgstr "专业的教育模式不允许有过期的日期时间设置。" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "Verified modes cannot be free." +msgstr "已验证的模式要收取费用。" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This will look like '$50', where {currency_symbol} is a symbol +#. such as '$' and {price} is a +#. numerical amount in that currency. Adjust this display as needed for your +#. language. +#. #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex +#. "$". +#. This string would look like this when all variables are in: +#. "$500.00" +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#, python-brace-format +msgid "{currency_symbol}{price}" +msgstr "{currency_symbol}{price}" + +#. Translators: This refers to the cost of the course. In this case, the +#. course costs nothing so it is free. +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "Free" +msgstr "免费" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "" +"The time period before a course ends in which a course mode will expire" +msgstr "在课程结束前的时间段,其中一门课程模式将到期" + +#: common/djangoapps/course_modes/views.py +#, python-brace-format +msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/course_modes/views.py +msgid "Enrollment is closed" +msgstr "选课已关闭" + +#: common/djangoapps/course_modes/views.py +msgid "Enrollment mode not supported" +msgstr "不支持的选课模式" + +#: common/djangoapps/course_modes/views.py +msgid "Invalid amount selected." +msgstr "选择的数量无效。" + +#: common/djangoapps/course_modes/views.py +msgid "No selected price or selected price is too low." +msgstr "未选择价格或选择的价格过低。" + +#: common/djangoapps/django_comment_common/models.py +msgid "Administrator" +msgstr "管理员" + +#: common/djangoapps/django_comment_common/models.py +msgid "Moderator" +msgstr "版主" + +#: common/djangoapps/django_comment_common/models.py +msgid "Group Moderator" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/django_comment_common/models.py +msgid "Community TA" +msgstr "社区助教" + +#: common/djangoapps/django_comment_common/models.py +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py +msgid "Student" +msgstr "学生" + +#: common/djangoapps/student/admin.py +msgid "User profile" +msgstr "用户资料" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "该电子邮件地址不具有相关联的用户帐户。你确定你已经注册?" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "" +"The user account associated with this e-mail address cannot reset the " +"password." +msgstr "与此电子邮件地址关联的用户帐户不能重新设置密码。" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "A properly formatted e-mail is required" +msgstr "需要正确的邮件格式" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "A valid password is required" +msgstr "需要一个有效的密码" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "Your legal name must be a minimum of two characters long" +msgstr "你的合法名字必须至少包含两个字符的长度" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +#, python-format +msgid "Email cannot be more than %(limit_value)s characters long" +msgstr "Email长度不能超过 %(limit_value)s 个字符" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "You must accept the terms of service." +msgstr "您必须接受本服务条款。" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "A level of education is required" +msgstr "需要以上学历" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "Your gender is required" +msgstr "你的性别是必填项" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "Your year of birth is required" +msgstr "你的出生年份是必填项" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "Your mailing address is required" +msgstr "你的邮件地址是必填项" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "A description of your goals is required" +msgstr "你的目标描述是必填项" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "A city is required" +msgstr "城市是必填项" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "A country is required" +msgstr "国家是必填项" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "To enroll, you must follow the honor code." +msgstr "您必须遵循诚信准则才能选修。" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "You are missing one or more required fields" +msgstr "您遗漏了一个或多个必须填写字段" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "Username and password fields cannot match" +msgstr "用户名和密码不能相同" + +#: common/djangoapps/student/forms.py common/djangoapps/student/views.py +msgid "Password: " +msgstr "密码: " + +#: common/djangoapps/student/forms.py +msgid "Unauthorized email address." +msgstr "未经授权的电子邮件地址" + +#: common/djangoapps/student/forms.py +#, python-brace-format +msgid "" +"It looks like {email} belongs to an existing account. Try again with a " +"different email address." +msgstr "看起来像现有的帐户 {email} 。使用不同的电子邮件地址再试一次。" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_group.py +msgid "Removed group: \"{}\"" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_group.py +msgid "Did not find a group with name \"{}\" - skipping." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_group.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid group name: \"{group_name}\". {messages}" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_group.py +msgid "Created new group: \"{}\"" +msgstr "创建新内容组: \"{}\"" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_group.py +msgid "Found existing group: \"{}\"" +msgstr "找到已存在的内容组: \"{}\"" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_group.py +#, python-brace-format +msgid "Adding {codenames} permissions to group \"{group}\"" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_group.py +#, python-brace-format +msgid "Removing {codenames} permissions from group \"{group}\"" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_group.py +msgid "" +"Invalid permission option: \"{}\". Please specify permissions using the " +"format: app_label:model_name:permission_codename." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_group.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Invalid permission codename: \"{codename}\". No such permission exists for " +"the model {module}.{model_name}." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_user.py +#, python-brace-format +msgid "Setting {attribute} for user \"{username}\" to \"{new_value}\"" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_user.py +msgid "" +"Skipping user \"{}\" because the specified and existing email addresses do " +"not match." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_user.py +msgid "Did not find a user with username \"{}\" - skipping." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_user.py +msgid "Removing user: \"{}\"" +msgstr "移除用户: \"{}\"" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_user.py +msgid "Created new user: \"{}\"" +msgstr "创建用户: \"{}\"" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_user.py +msgid "Found existing user: \"{}\"" +msgstr "找到已存在的用户: \"{}\"" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_user.py +msgid "Setting unusable password for user \"{}\"" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_user.py +msgid "Created new profile for user: \"{}\"" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_user.py +msgid "Could not find a group named \"{}\" - skipping." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_user.py +#, python-brace-format +msgid "Adding user \"{username}\" to groups {group_names}" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/management/commands/manage_user.py +#, python-brace-format +msgid "Removing user \"{username}\" from groups {group_names}" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/middleware.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Your account has been disabled. If you believe this was done in error, " +"please contact us at {support_email}" +msgstr "您的账户已经被禁用。如果您有任何疑问请联系我们{support_email}" + +#: common/djangoapps/student/middleware.py +msgid "Disabled Account" +msgstr "已停用的账户" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Male" +msgstr "男" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Female" +msgstr "女" + +#. Translators: 'Other' refers to the student's gender +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Other/Prefer Not to Say" +msgstr "其他/不想说" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Doctorate" +msgstr "博士" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Master's or professional degree" +msgstr "硕士" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Bachelor's degree" +msgstr "学士" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Associate degree" +msgstr "肄业证书" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Secondary/high school" +msgstr "高中" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Junior secondary/junior high/middle school" +msgstr "初中" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Elementary/primary school" +msgstr "小学" + +#. Translators: 'None' refers to the student's level of education +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "No formal education" +msgstr "" + +#. Translators: 'Other' refers to the student's level of education +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Other education" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/models.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Honor Code Certificate for {course_name}" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/models.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Verified Certificate for {course_name}" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/models.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Professional Certificate for {course_name}" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "" +"The company identifier for the LinkedIn Add-to-Profile button e.g " +"0_0dPSPyS070e0HsE9HNz_13_d11_" +msgstr "LinkedIn“添加到配置文件”按钮的公司标识符,例如0_0dPSPyS070e0HsE9HNz_13_d11_" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "" +"Short identifier for the LinkedIn partner used in the tracking code. " +"(Example: 'edx') If no value is provided, tracking codes will not be sent " +"to LinkedIn." +msgstr "领英伙伴的短标识符被用在跟踪代码中。 (比如: 'edx') 如果没有提供任何值,跟踪代码不会发送到领英。" + +#: common/djangoapps/student/models.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Certificate for {course_name}" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "The ISO 639-1 language code for this language." +msgstr "该语言的 ISO 639-1 代码" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Namespace of enrollment attribute" +msgstr "选课属性中的命名空间" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Name of the enrollment attribute" +msgstr "选课属性中的名称" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Value of the enrollment attribute" +msgstr "选课属性中的值" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "" +"The window of time after enrolling during which users can be granted a " +"refund, represented in microseconds. The default is 14 days." +msgstr "注册课程后用户可以退款的期限,以微秒表示。默认值是14天。" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Name of the UTM cookie" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Name of the affiliate cookie" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Name of this user attribute." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/models.py +msgid "Value of this user attribute." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "The course you are looking for does not start until {date}." +msgstr "您查找的课程将在{date}后开课。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "The course you are looking for is closed for enrollment as of {date}." +msgstr "你搜索的课程登记关闭时间截止至 {date}。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Photos are mismatched" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Name missing from ID photo" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "ID photo not provided" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "ID is invalid" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Learner photo is blurry" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Name on ID does not match name on account" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Learner photo not provided" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "ID photo is blurry" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid " and " +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Course id not specified" +msgstr "课程编号未指定" + +#: common/djangoapps/student/views.py lms/djangoapps/support/views/refund.py +msgid "Invalid course id" +msgstr "无效的课程编号" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Course id is invalid" +msgstr "课程编号无效" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Could not enroll" +msgstr "无法选修" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "You are not enrolled in this course" +msgstr "您还没有选修本课程" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Your certificate prevents you from unenrolling from this course" +msgstr "您的证书会让您从无法取消注册" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Enrollment action is invalid" +msgstr "选课操作无效" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"In order to sign in, you need to activate your account.

We just " +"sent an activation link to {email}. If you do not receive " +"an email, check your spam folders or contact " +"{platform} Support." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You've successfully logged into your {provider_name} account, but this " +"account isn't linked with an {platform_name} account yet." +msgstr "你已成功登录{provider_name}帐户,但该帐号尚未与{platform_name}帐户关联。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Use your {platform_name} username and password to log into {platform_name} " +"below, and then link your {platform_name} account with {provider_name} from " +"your dashboard." +msgstr "" +"用你的{platform_name}用户名和密码登陆{platform_name},然后从课程面板页面关联{platform_name}账户和{provider_name}。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"If you don't have an {platform_name} account yet, click " +"Register at the top of the page." +msgstr "如果你还没有 {platform_name} 账户,点击页面上方 注册 。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "There was an error receiving your login information. Please email us." +msgstr "接受您的登录信息时出现错误,请发电子邮件给我们。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "" +"This account has been temporarily locked due to excessive login failures. " +"Try again later." +msgstr "由于登录失败次数过多,该账户暂时被锁定,请稍后再试。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "" +"Your password has expired due to password policy on this account. You must " +"reset your password before you can log in again. Please click the \"Forgot " +"Password\" link on this page to reset your password before logging in again." +msgstr "由于账户安全政策,您的密码已经失效。您须重置密码以再次登录。请点击页面上的“忘记密码”来重置您的密码以重新登录。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Too many failed login attempts. Try again later." +msgstr "失败次数超过限制,请稍后再试!" + +#: common/djangoapps/student/views.py lms/templates/provider_login.html +msgid "Email or password is incorrect." +msgstr "邮箱或密码错误。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Please enter a username" +msgstr "请输入用户名" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Please choose an option" +msgstr "请选择" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "User with username {} does not exist" +msgstr "用户名 {} 不存在" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Successfully disabled {}'s account" +msgstr "成功停用{}的账户" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Successfully reenabled {}'s account" +msgstr "成功重新启用{}的账户" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Unexpected account status" +msgstr "异常的账户状态" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "An account with the Public Username '{username}' already exists." +msgstr "公开用户名'{username}'对应的账户已存在。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "An account with the Email '{email}' already exists." +msgstr "电子邮件'{email}'对应的账户已存在。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "Registration using {provider} has timed out." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "An access_token is required when passing value ({}) for provider." +msgstr "传递值({})给提供者的时候需要访问令牌。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "The provided access_token is already associated with another user." +msgstr "提供的access_token已与另一个用户关联了。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "The provided access_token is not valid." +msgstr "提供的access_token无效。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py +msgid "Account creation not allowed." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"{html_start}Your account could not be activated{html_end}Something went " +"wrong, please contact support to resolve this " +"issue." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "{html_start}Success{html_end} You have activated your account." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"{html_start}Success! You have activated your account.{html_end}You will now " +"receive email updates and alerts from us related to the courses you are " +"enrolled in. Sign In to continue." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "{html_start}This account has already been activated.{html_end}" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}" +" distinct password before reusing a previous password." +msgid_plural "" +"You are re-using a password that you have used recently. You must have {num}" +" distinct passwords before reusing a previous password." +msgstr[0] "你正在重复使用最近已使用过的密码。在重复使用一个用过的密码之前,你必须有 {num} 个不同的密码。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} " +"day must elapse between password resets." +msgid_plural "" +"You are resetting passwords too frequently. Due to security policies, {num} " +"days must elapse between password resets." +msgstr[0] "你设置密码的次数过于频繁。根据安全策略,重置密码必须间隔 {num} 天。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "重新设置密码不成功" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Error in resetting your password. Please try again." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "No inactive user with this e-mail exists" +msgstr "无非激活用户与本邮件地址关联。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Unable to send reactivation email" +msgstr "无法发送重新激活的电子邮件" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Valid e-mail address required." +msgstr "需要有效的电子邮件地址" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Old email is the same as the new email." +msgstr "新邮件地址与旧邮件地址相同。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "An account with this e-mail already exists." +msgstr "已经存在与该电子邮件关联的账户。" + +#: common/djangoapps/student/views.py +msgid "Unable to send email activation link. Please try again later." +msgstr "无法发送邮箱激活链接,请重试 。" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py +msgid "Authentication with {} is currently unavailable." +msgstr "当前不可使用{}认证。" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py +msgid "" +"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of " +"\"Institution\" login providers." +msgstr "二级供应商不会突出显示,将出现在一个单独的登录供应商列表“机构”中。" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py +msgid "The Site that this provider configuration belongs to." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py +msgid "" +"If this option is enabled, users that visit a \"TPA hinted\" URL for this " +"provider (e.g. a URL ending with `?tpa_hint=[provider_name]`) will be " +"forwarded directly to the login URL of the provider instead of being first " +"prompted with a login dialog." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py +msgid "" +"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details " +"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option" +" for trusted providers that are known to provide accurate user information." +msgstr "" +"如果启用了该选项,用户在注册过程中将不会被要求验证他们的详细信息(姓名、电子邮件等)。只有对可信任的供应商,即已知会提供确切用户信息的供应商,才可启用该选项。" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py +msgid "" +"If this option is selected, users will not be required to confirm their " +"email, and their account will be activated immediately upon registration." +msgstr "如果选择该选项,用户将不会被要求验证他们的邮箱,他们的账户将在注册后立刻被激活。" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py +msgid "" +"If this option is not selected, users will not be presented with the " +"provider as an option to authenticate with on the login screen, but manual " +"authentication using the correct link is still possible." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py +msgid "" +"Whether to drop an existing session when accessing a view decorated with " +"third_party_auth.decorators.tpa_hint_ends_existing_session when a tpa_hint " +"URL query parameter mapping to this provider is included in the request." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py +msgid "" +"If this option is set, then users logging in using this SSO provider will " +"have their session length limited to no longer than this value. If set to 0 " +"(zero), the session will expire upon the user closing their browser. If left" +" blank, the Django platform session default length will be used." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py +msgid "" +"If this option is selected, users will be directed to the registration page " +"immediately after authenticating with the third party instead of the login " +"page." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py +msgid "The Site that this SAML configuration belongs to." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py lms/templates/help_modal.html +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Support" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/templates/third_party_auth/post_custom_auth_entry.html +#: lms/templates/student_account/finish_auth.html +msgid "Please wait" +msgstr "请稍候" + +#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format +#. string for formatting dates in a long form. For example, the +#. American English form is "%A, %B %d %Y". +#. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgid "LONG_DATE_FORMAT" +msgstr "LONG_DATE_FORMAT" + +#. Translators: the translation for "DATE_TIME_FORMAT" must be a format +#. string for formatting dates with times. For example, the American +#. English form is "%b %d, %Y at %H:%M". +#. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgid "DATE_TIME_FORMAT" +msgstr "DATE_TIME_FORMAT" + +#. Translators: the translation for "SHORT_DATE_FORMAT" must be a +#. format string for formatting dates in a brief form. For example, +#. the American English form is "%b %d %Y". +#. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgid "SHORT_DATE_FORMAT" +msgstr "SHORT_DATE_FORMAT" + +#. Translators: the translation for "TIME_FORMAT" must be a format +#. string for formatting times. For example, the American English +#. form is "%H:%M:%S". See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "TIME_FORMAT" + +#. Translators: This is an AM/PM indicator for displaying times. It is +#. used for the %p directive in date-time formats. See http://strftime.org +#. for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "am/pm indicator" +msgid "AM" +msgstr "上午" + +#. Translators: This is an AM/PM indicator for displaying times. It is +#. used for the %p directive in date-time formats. See http://strftime.org +#. for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "am/pm indicator" +msgid "PM" +msgstr "下午" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Monday Februrary 10, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "星期一" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Tuesday Februrary 11, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Wednesday Februrary 12, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Thursday Februrary 13, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Friday Februrary 14, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "星期五" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Saturday Februrary 15, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Sunday Februrary 16, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "星期天" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Mon Feb 10, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "周一" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Tue Feb 11, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "周二" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Wed Feb 12, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "周三" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Thu Feb 13, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "周四" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Fri Feb 14, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "周五" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Sat Feb 15, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "周六" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Sun Feb 16, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "周日" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Jan 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "一月" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Feb 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "二月" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Mar 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "三月" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Apr 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "四月" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "May 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "五月" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Jun 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "六月" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Jul 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "七月" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Aug 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "八月" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Sep 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "九月" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Oct 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "十月" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Nov 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "十一月" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Dec 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "十二月" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "January 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "month name" +msgid "January" +msgstr "一月" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "February 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "month name" +msgid "February" +msgstr "二月" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "March 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "month name" +msgid "March" +msgstr "三月" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "April 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "month name" +msgid "April" +msgstr "四月" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "May 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "month name" +msgid "May" +msgstr "五月" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "June 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "month name" +msgid "June" +msgstr "六月" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "July 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "month name" +msgid "July" +msgstr "七月" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "August 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "month name" +msgid "August" +msgstr "八月" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "September 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "month name" +msgid "September" +msgstr "九月" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "October 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "month name" +msgid "October" +msgstr "十月" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "November 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "month name" +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "December 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py +msgctxt "month name" +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#: common/djangoapps/util/file.py +#, python-brace-format +msgid "The file must end with the extension '{file_types}'." +msgid_plural "" +"The file must end with one of the following extensions: '{file_types}'." +msgstr[0] "文件的扩展名必须为'{file_types}'。" + +#: common/djangoapps/util/file.py +#, python-brace-format +msgid "Maximum upload file size is {file_size} bytes." +msgstr "上传文件最大为{file_size} 字节。" + +#: common/djangoapps/util/milestones_helpers.py +#, python-brace-format +msgid "Course {course_id} requires {prerequisite_course_id}" +msgstr "课程{course_id}要求 {prerequisite_course_id}" + +#: common/djangoapps/util/milestones_helpers.py openedx/core/lib/gating/api.py +msgid "System defined milestone" +msgstr "系统定义的里程碑" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid Length ({0})" +msgstr "无效长度 ({0})" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format +msgid "must be {0} characters or more" +msgstr "必须包含 {0} 个或更多字符" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format +msgid "must be {0} characters or fewer" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format +msgid "Must be more complex ({0})" +msgstr "必须更加复杂({0})" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format +msgid "must contain {0} or more uppercase characters" +msgstr "必须包含{0}个或者更多大写字母" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format +msgid "must contain {0} or more lowercase characters" +msgstr "必须包含{0}个或者更多小写字母" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format +msgid "must contain {0} or more digits" +msgstr "必须包含{0}个或者更多数字" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format +msgid "must contain {0} or more punctuation characters" +msgstr "必须包含{0}个或者更多标点符号" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format +msgid "must contain {0} or more non ascii characters" +msgstr "必须包含{0}个或更多非ASCII字符" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format +msgid "must contain {0} or more unique words" +msgstr "必须包含{0}个或更多不重复的单词" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +msgid "Too similar to a restricted dictionary word." +msgstr "与受限词字典中的词语过于相似。" + +#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py +msgid "" +"To disable the XBlock and prevent rendering in the LMS, leave \"Enabled\" " +"deselected; for clarity, update XBlockStudioConfiguration support state " +"accordingly." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py +msgid "" +"Only XBlocks listed in a course's Advanced Module List can be flagged as " +"deprecated. Remember to update XBlockStudioConfiguration support state " +"accordingly, as deprecated does not impact whether or not new XBlock " +"instances can be created in Studio." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py +msgid "" +"XBlock/template combinations that are disabled cannot be edited in Studio, " +"regardless of support level. Remember to also check if all instances of the " +"XBlock are disabled in XBlockConfiguration." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py +msgid "" +"Enabled XBlock/template combinations with full or provisional support can " +"always be created in Studio. Unsupported XBlock/template combinations " +"require course author opt-in." +msgstr "" + +#: common/djangoapps/xblock_django/models.py +msgid "show deprecation messaging in Studio" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/xblock_django/models.py +msgid "Fully Supported" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/xblock_django/models.py +msgid "Provisionally Supported" +msgstr "" + +#: common/djangoapps/xblock_django/models.py +msgid "Unsupported" +msgstr "不支持" + +#: common/lib/capa/capa/capa_problem.py +msgid "Cannot rescore problems with possible file submissions" +msgstr "无法对可能的文件提交重新评分" + +#: common/lib/capa/capa/capa_problem.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Incorrect" +msgstr "不正确" + +#: common/lib/capa/capa/capa_problem.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Correct" +msgstr "正确" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "correct" +msgstr "正确" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "incorrect" +msgstr "不正确" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "partially correct" +msgstr "部分正确" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "incomplete" +msgstr "不完整" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "unanswered" +msgstr "未答复" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "submitted" +msgstr "" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "processing" +msgstr "处理中" + +#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment +#. question +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "This answer is correct." +msgstr "这个回答是正确的。" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "This answer is incorrect." +msgstr "这个回答是不正确的。" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "This answer is partially correct." +msgstr "这个回答是部分正确的。" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "This answer is being processed." +msgstr "这个回答正在处理中。" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "Not yet answered." +msgstr "" + +#: wiki/forms.py +msgid "Select an option" +msgstr "请选择" + +#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated. +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +#, python-brace-format +msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}" +msgstr "ChoiceGroup:未知标签{tag_name}" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "Answer received." +msgstr "收到答案" + +#. Translators: '' and '' are tag names and should not +#. be translated. +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +#, python-brace-format +msgid "Expected a or tag; got {given_tag} instead" +msgstr "期望一个标签;实际获得{given_tag}" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "" +"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this " +"message will be replaced with the grader's feedback." +msgstr "您的文件已经提交。当评定完成后,此消息将被评定者的反馈所替代。" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "" +"Your answer has been submitted. As soon as your submission is graded, this " +"message will be replaced with the grader's feedback." +msgstr "您的答案已经发布。当评定完成,此消息将被显示评定者的反馈所替代。" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +#, python-brace-format +msgid "{programming_language} editor" +msgstr "" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "Press ESC then TAB or click outside of the code editor to exit" +msgstr "" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "" +"Submitted. As soon as a response is returned, this message will be replaced " +"by that feedback." +msgstr "已提交。当得到反馈,此消息将被反馈信息所替代。" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +#, python-brace-format +msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted." +msgstr " Xqueue在 {xqueue_timeout} 秒内无响应,终止。" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "Error running code." +msgstr "运行代码错误。" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "Cannot connect to the queue" +msgstr "无法连接到队列。" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "No formula specified." +msgstr "没有指定公式" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +#, python-brace-format +msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}" +msgstr "无法解析公式: {error_msg}" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "Error while rendering preview" +msgstr "渲染预览出错" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +msgid "Sorry, couldn't parse formula" +msgstr "抱歉,不能解析公式" + +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +#, python-brace-format +msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}" +msgstr "{input_type}: 未知标签 {tag_name}" + +#. Translators: a "tag" is an XML element, such as "" in HTML +#: common/lib/capa/capa/inputtypes.py +#, python-brace-format +msgid "Expected a {expected_tag} tag; got {given_tag} instead" +msgstr "期望一个 {expected_tag}标签;实际获得 {given_tag}" + +#. Translators: index here could be 1,2,3 and so on +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "Question {index}" +msgstr "" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Correct:" +msgstr "" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Incorrect:" +msgstr "" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "Error {err} in evaluating hint function {hintfn}." +msgstr "在对提示函数 {hintfn} 求值时发生错误 {err}。" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "(Source code line unavailable)" +msgstr "(源代码不可用 )" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "See XML source line {sourcenum}." +msgstr "参见 XML 源文件中的行{sourcenum}。" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Checkboxes" +msgstr "选框" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Multiple Choice" +msgstr "多项选择" + +#. Translators: 'shuffle' and 'answer-pool' are attribute names and should not +#. be translated. +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Do not use shuffle and answer-pool at the same time" +msgstr "请勿同时使用拖拽和答案池" + +#. Translators: 'answer-pool' is an attribute name and should not be +#. translated. +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "answer-pool value should be an integer" +msgstr "答案池的值必须是整数" + +#. Translators: 'Choicegroup' is an input type and should not be translated. +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Choicegroup must include at least 1 correct and 1 incorrect choice" +msgstr "Choicegroup必须包含至少1个正确选项和1个错误选项" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "True/False Choice" +msgstr "True/False 选择" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Dropdown" +msgstr "下拉列表" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Numerical Input" +msgstr "数值输入" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "There was a problem with the staff answer to this problem." +msgstr "工作人员对这个问题的答案有问题。" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "Could not interpret '{student_answer}' as a number." +msgstr "无法将“{student_answer}”解释为一个数字。" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "You may not use variables ({bad_variables}) in numerical problems." +msgstr "" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "Factorial function evaluated outside its domain:'{student_answer}'" +msgstr "" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid math syntax: '{student_answer}'" +msgstr "无效的数学表达式:'{student_answer}'" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "You may not use complex numbers in range tolerance problems" +msgstr "范围公差类型的问题不可以使用复数" + +#. Translators: This is an error message for a math problem. If the instructor +#. provided a +#. boundary (end limit) for a variable that is a complex number (a + bi), this +#. message displays. +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "" +"There was a problem with the staff answer to this problem: complex boundary." +msgstr "工作人员对此问题的解答存在问题:复杂边界。" + +#. Translators: This is an error message for a math problem. If the instructor +#. did not +#. provide a boundary (end limit) for a variable, this message displays. +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "" +"There was a problem with the staff answer to this problem: empty boundary." +msgstr "工作人员对此问题的解答存在问题:边界未设置。" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: Separator used in NumericalResponse to display multiple +#. answers. +#. Translators: Separator used in StringResponse to display multiple answers. +#. Example: "Answer: Answer_1 or Answer_2 or Answer_3". +#. #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is the last choice of a number of choices of how to log +#. in +#. to the site. +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py lms/templates/login.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "or" +msgstr "或者" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Text Input" +msgstr "文本输入" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "error" +msgstr "错误" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Custom Evaluated Script" +msgstr "自定义评估脚本" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "error getting student answer from {student_answers}" +msgstr "获取学生答案 {student_answers} 时发生错误" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "No answer entered!" +msgstr "没有输入答案!" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "CustomResponse: check function returned an invalid dictionary!" +msgstr "客户端响应:检查函数返回无效字典!" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Symbolic Math Input" +msgstr "数学符号输入" + +#. Translators: 'SymbolicResponse' is a problem type and should not be +#. translated. +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "An error occurred with SymbolicResponse. The error was: {error_msg}" +msgstr "SymbolicResponse时发生一个错误。错误描述: {error_msg}" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Code Input" +msgstr "代码输入" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "No answer provided." +msgstr "未提供答案。" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Error: No grader has been set up for this problem." +msgstr "错误:未设立该问题的评分者" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to deliver your submission to grader (Reason: {error_msg}). Please " +"try again later." +msgstr "无法将您的提交答案发送给评分者 (原因:{error_msg})。 请稍后重试。" + +#. Translators: 'grader' refers to the edX automatic code grader. +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Invalid grader reply. Please contact the course staff." +msgstr "无效评分回复。请联系课程工作人员。" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "External Grader" +msgstr "外部评分者" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Math Expression Input" +msgstr "数学表达式输入" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid input: {bad_input} not permitted in answer." +msgstr "" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Factorial function not permitted in answer for this problem. Provided answer" +" was: {bad_input}" +msgstr "" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula." +msgstr "无效输入:无法将'{bad_input}'解析为公式。" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula" +msgstr "无效输入:无法将'{bad_input}'解析为一个公式" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Circuit Schematic Builder" +msgstr "电路原理图生成器" + +#. Translators: 'SchematicResponse' is a problem type and should not be +#. translated. +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "Error in evaluating SchematicResponse. The error was: {error_msg}" +msgstr "评估SchematicResponse出错。错误为: {error_msg}" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Image Mapped Input" +msgstr "热点图片输入" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "error grading {image_input_id} (input={user_input})" +msgstr "评分出错 {image_input_id} (input={user_input})" + +#. Translators: {sr_coords} are the coordinates of a rectangle +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "Error in problem specification! Cannot parse rectangle in {sr_coords}" +msgstr "问题说明中存在错误!在 {sr_coords} 中无法解析出矩形" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Annotation Input" +msgstr "批注输入" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "Checkboxes With Text Input" +msgstr "文本输入复选框" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "Answer not provided for {input_type}" +msgstr "未提供 {input_type}的解决方案" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +msgid "The Staff answer could not be interpreted as a number." +msgstr "工作人员的大幅无法被解析为一个数字。" + +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format +msgid "Could not interpret '{given_answer}' as a number." +msgstr "无法将'{given_answer}'解析为一个数字。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "XML data for the annotation" +msgstr "用于批注的XML数据" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/poll_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/x_module.py +#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py +msgid "The display name for this component." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py +msgid "Annotation" +msgstr "批注" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Blank Advanced Problem" +msgstr "空白进阶问题" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Number of attempts taken by the student on this problem" +msgstr "学生尝试解答这个问题的次数" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Maximum Attempts" +msgstr "最大尝试次数" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "" +"Defines the number of times a student can try to answer this problem. If the" +" value is not set, infinite attempts are allowed." +msgstr "定义学生在回答这个问题时所允许的尝试次数。如果未设置,则允许无限次尝试。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Date that this problem is due by" +msgstr "问题的截至日期为" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Amount of time after the due date that submissions will be accepted" +msgstr "超过截止日期后仍接受提交作业的时间段 " + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Show Results" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "" +"Defines when to show whether a learner's answer to the problem is correct. " +"Configured on the subsection." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Past Due" +msgstr "超过截止日期" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +#: lms/templates/problem.html +msgid "Show Answer" +msgstr "显示答案" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "" +"Defines when to show the answer to the problem. A default value can be set " +"in Advanced Settings." +msgstr "定义何时显示问题的答案,默认值可在高级设置里设定。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Answered" +msgstr "已回答" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Attempted" +msgstr "已尝试" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Closed" +msgstr "已关闭" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Correct or Past Due" +msgstr "正确或超过截止日期" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Whether to force the save button to appear on the page" +msgstr "是否强制显示保存按钮" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Show Reset Button" +msgstr "显示重置按钮" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "" +"Determines whether a 'Reset' button is shown so the user may reset their " +"answer. A default value can be set in Advanced Settings." +msgstr "决定是否显示“重置”键,以便用户重新填写他们的答案。 默认设置可以在“高级设置”中进行。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Randomization" +msgstr "随机化" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "" +"Defines when to randomize the variables specified in the associated Python " +"script. For problems that do not randomize values, specify \"Never\". " +msgstr "定义何时随机化Python脚本中的变量。如果不需要随机化的变量,请选择“从不”。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "On Reset" +msgstr "在重置时" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Per Student" +msgstr "每学生" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "XML data for the problem" +msgstr "问题的XML数据" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Dictionary with the correctness of current student answers" +msgstr "当前学生答案正确性词典" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Dictionary for maintaining the state of inputtypes" +msgstr "维护状态的输入类型词典" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Dictionary with the current student responses" +msgstr "当前学生的回应词典" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Dictionary with the current student score" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Whether or not the answers have been saved since last submit" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Whether the student has answered the problem" +msgstr "学生是否已经回答问题" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Random seed for this student" +msgstr "该学生的随机名次" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Last submission time" +msgstr "最后提交时间" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Timer Between Attempts" +msgstr "两次尝试答题间计时" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "" +"Seconds a student must wait between submissions for a problem with multiple " +"attempts." +msgstr "一个学生再次尝试答题前需等待的时间" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Problem Weight" +msgstr "问题权重" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "" +"Defines the number of points each problem is worth. If the value is not set," +" each response field in the problem is worth one point." +msgstr "设置每个问题的分值。如果不设置,那么问题中的每空为一分。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Markdown source of this module" +msgstr "减记该模块资源" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "" +"Source code for LaTeX and Word problems. This feature is not well-supported." +msgstr "LaTeX及Word相关源代码问题,对该功能的支持尚不完备。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +msgid "Enable LaTeX templates?" +msgstr "启用LaTeX模板?" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Matlab API key" +msgstr "Matlab API 密钥" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "" +"Enter the API key provided by MathWorks for accessing the MATLAB Hosted " +"Service. This key is granted for exclusive use by this course for the " +"specified duration. Please do not share the API key with other courses and " +"notify MathWorks immediately if you believe the key is exposed or " +"compromised. To obtain a key for your course, or to report an issue, please " +"contact moocsupport@mathworks.com" +msgstr "" +"输入 " +"MATLAB讬管服务提供MathWorks公司的API密钥。这个密钥被授予通过本课程的指定时间独家使用。请不要共享的API密钥与其他课程,并立即通知MathWorks公司,如果你认为密钥被暴露或损害。为了获得一个关键的课程,或报告的问题,请联系moocsupport@mathworks.com" + +#: cms/templates/index.html lms/templates/help_modal.html +#: lms/templates/manage_user_standing.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +#: lms/templates/survey/survey.html +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Submit" +msgstr "提交" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Submitting" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Warning: The problem has been reset to its initial state!" +msgstr "警告:这个问题已经被重置为其初始状态!" + +#. Translators: Following this message, there will be a bulleted list of +#. items. +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "" +"The problem's state was corrupted by an invalid submission. The submission " +"consisted of:" +msgstr "该问题的描述被一个无效的发布损坏。该发布包含:" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "If this error persists, please contact the course staff." +msgstr "如果该问题依然存在,请联系课程工作人员。" + +#. Translators: {previous_hints} is the HTML of hints that have already been +#. generated, {hint_number_prefix} +#. is a header for this hint, and {hint_text} is the text of the hint itself. +#. This string is being passed to translation only for possible reordering of +#. the placeholders. +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format +msgid "{previous_hints}{list_start_tag}{strong_text}{hint_text}" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "Hint 1 of 3: " meaning we are showing the first of three +#. hints. +#. This text is shown in bold before the accompanying hint text. +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format +msgid "Hint ({hint_num} of {hints_count}): " +msgstr "提示(第 {hint_num} 个,共 {hints_count} 个):" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Your answers were previously saved. Click '{button_name}' to grade them." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format +msgid "Incorrect ({progress} point)" +msgid_plural "Incorrect ({progress} points)" +msgstr[0] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format +msgid "Correct ({progress} point)" +msgid_plural "Correct ({progress} points)" +msgstr[0] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format +msgid "Partially correct ({progress} point)" +msgid_plural "Partially correct ({progress} points)" +msgstr[0] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Partially Correct" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Answer submitted." +msgstr "" + +#. Translators: 'closed' means the problem's due date has passed. You may no +#. longer attempt to solve the problem. +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Problem is closed." +msgstr "问题已结束。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Problem must be reset before it can be submitted again." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format +msgid "You must wait at least {wait} seconds between submissions." +msgstr "在两次发布之间你至少需要等待{wait}秒。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You must wait at least {wait_secs} between submissions. {remaining_secs} " +"remaining." +msgstr "在两次提交之间需要等待 {wait_secs} 秒。还需等待{remaining_secs}秒。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format +msgid "{num_hour} hour" +msgid_plural "{num_hour} hours" +msgstr[0] "{num_hour} 小时" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format +msgid "{num_minute} minute" +msgid_plural "{num_minute} minutes" +msgstr[0] "{num_minute} 分钟" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format +msgid "{num_second} second" +msgid_plural "{num_second} seconds" +msgstr[0] "{num_second} 秒钟" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Problem needs to be reset prior to save." +msgstr "问题在保存之前需要重置。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Your answers have been saved." +msgstr "你的答案已保存。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Your answers have been saved but not graded. Click '{button_name}' to grade " +"them." +msgstr "您的答案已保存,但不计分。点击 '{button_name}'以分级他们。" + +#. Translators: 'closed' means the problem's due date has passed. You may no +#. longer attempt to solve the problem. +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "You cannot select Reset for a problem that is closed." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "You must submit an answer before you can select Reset." +msgstr "" + +#. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's +#. solution so it can get a new score. +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Problem's definition does not support rescoring." +msgstr "问题定义不支持重新打分。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +msgid "Problem must be answered before it can be graded again." +msgstr "回答问题后才能够重新评定。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_module.py +msgid "" +"We're sorry, there was an error with processing your request. Please try " +"reloading your page and trying again." +msgstr "很抱歉,在处理你的请求时出现错误。请重新加载你的页面并再次尝试操作。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/capa_module.py +msgid "" +"The state of this problem has changed since you loaded this page. Please " +"refresh your page." +msgstr "该问题的描述在你加载本页面之后已经发生变化了。请刷新你的页面。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +msgid "Conditional" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +msgid "List of urls of children that are references to external modules" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +msgid "Source Components" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +msgid "" +"The component location IDs of all source components that are used to " +"determine whether a learner is shown the content of this conditional module." +" Copy the component location ID of a component from its Settings dialog in " +"Studio." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +msgid "Conditional Attribute" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +msgid "" +"The attribute of the source components that determines whether a learner is " +"shown the content of this conditional module." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +msgid "Conditional Value" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +msgid "" +"The value that the conditional attribute of the source components must match" +" before a learner is shown the content of this conditional module." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +msgid "Blocked Content Message" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +#, python-brace-format +msgid "" +"The message that is shown to learners when not all conditions are met to " +"show the content of this conditional module. Include {link} in the text of " +"your message to give learners a direct link to required units. For example, " +"'You must complete {link} before you can access this unit'." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +#, python-brace-format +msgid "You must complete {link} before you can access this unit." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +msgid "This component has no source components configured yet." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/conditional_module.py +msgid "Configure list of sources" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "LTI Passports" +msgstr "LTI 账户" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter the passports for course LTI tools in the following format: " +"\"id:client_key:client_secret\"." +msgstr "以下列格式输入课程 LTI 工具的通行证:“id:client_key:client_secret”。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"List of Textbook objects with (title, url) for textbooks used in this course" +msgstr "本课程所用教材的教材目标列表(标题、网址)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Slug that points to the wiki for this course" +msgstr "指向该课程维基的固定链接地址" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Date that enrollment for this class is opened" +msgstr "选修该课程的日期已经开放" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Date that enrollment for this class is closed" +msgstr "选修该课程的日期已经结束" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Start time when this module is visible" +msgstr "该模块可见的起始时间" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Date that this class ends" +msgstr "该课程结束的日期" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Date that certificates become available to learners" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Cosmetic Course Display Price" +msgstr "掩饰课程显示价格" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"The cost displayed to students for enrolling in the course. If a paid course" +" registration price is set by an administrator in the database, that price " +"will be displayed instead of this one." +msgstr "费用已经显示给了选修该课程的学生。如果管理员在数据库中修改了付费课程的注册价格,那么该价格将会覆盖原来的费用。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Advertised Start" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter the text that you want to use as the advertised starting time frame " +"for the course, such as \"Winter 2018\". If you enter null for this value, " +"the start date that you have set for this course is used." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Pre-Requisite Courses" +msgstr "先修课程" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Pre-Requisite Course key if this course has a pre-requisite course" +msgstr "如果本课程有先修课程,则指定先修课程的课程标识" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Grading policy definition for this class" +msgstr "该课程的评分标准定义" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Show Calculator" +msgstr "显示计算器" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. When true, students can see the calculator in the " +"course." +msgstr "输入对或错。当输入为对时,学生可以造课程中看到计算器。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter the name of the course as it should appear in the edX.org course list." +msgstr "输入应当出现在 edX.org 课程列表中的课程名称。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Display Name" +msgstr "课程显示名字" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Course Editor" +msgstr "课程编辑器" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")." +msgstr "输入这门课程的编辑方式(“XML”或者“Studio”)。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Survey URL" +msgstr "课程调查链接" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter the URL for the end-of-course survey. If your course does not have a " +"survey, enter null." +msgstr "输入课程最终调查的链接URL。如果您的课程没有最终调查,输入null。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Discussion Blackout Dates" +msgstr "讨论管制日期" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter pairs of dates between which students cannot post to discussion " +"forums. Inside the provided brackets, enter an additional set of square " +"brackets surrounding each pair of dates you add. Format each pair of dates " +"as [\"YYYY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"]. To specify times as well as dates, " +"format each pair as [\"YYYY-MM-DDTHH:MM\", \"YYYY-MM-DDTHH:MM\"]. Be sure to" +" include the \"T\" between the date and time. For example, an entry defining" +" two blackout periods looks like this, including the outer pair of square " +"brackets: [[\"2015-09-15\", \"2015-09-21\"], [\"2015-10-01\", " +"\"2015-10-08\"]] " +msgstr "" +"输入一对日期,在此期间内不允许学生往在讨论区上发帖。请在所提供的括号之内输入日期,每一对日期应由一组方括号包围,其格式为 [\"YYYY-MM-" +"DD\", \"YYYY-MM-DD\"]。如果还需要指定时间,请使用格式 [\"YYYY-MM-DDTHH:MM\", \"YYYY-MM-" +"DDTHH:MM\"],请确保在日期和时间的中间一定要有“T”。例如,一项定义了两段禁用时期的项应该是如下列格式所示(包括了最外层的一对方括号):[[\"2015-09-15\"," +" \"2015-09-21\"], [\"2015-10-01\", \"2015-10-08\"]]" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Discussion Topic Mapping" +msgstr "讨论主题映射" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter discussion categories in the following format: \"CategoryName\": " +"{\"id\": \"i4x-InstitutionName-CourseNumber-course-CourseRun\"}. For " +"example, one discussion category may be \"Lydian Mode\": {\"id\": \"i4x-" +"UniversityX-MUS101-course-2015_T1\"}. The \"id\" value for each category " +"must be unique. In \"id\" values, the only special characters that are " +"supported are underscore, hyphen, and period. You can also specify a " +"category as the default for new posts in the Discussion page by setting its " +"\"default\" attribute to true. For example, \"Lydian Mode\": {\"id\": \"i4x-" +"UniversityX-MUS101-course-2015_T1\", \"default\": true}." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Discussion Sorting Alphabetical" +msgstr "讨论排序字母" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, discussion categories and subcategories are " +"sorted alphabetically. If false, they are sorted chronologically by creation" +" date and time." +msgstr "请输入\"true\"或\"false\"。当输入\"true\"时,讨论类別和子类別会依字母排序。否则按时间顺序排序。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Announcement Date" +msgstr "课程公开日期" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Enter the date to announce your course." +msgstr "输入公开您课程的日期。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Cohort Configuration" +msgstr "群组配置" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter policy keys and values to enable the cohort feature, define automated " +"student assignment to groups, or identify any course-wide discussion topics " +"as private to cohort members." +msgstr "请输入策略键和值以启用群组功能、定义如何自动将学生分配到群组中、或者将任何全课程范围内的讨论主题标识为对群组成员私有的主题。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Is New" +msgstr "新课程" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, the course appears in the list of new courses " +"on edx.org, and a New! badge temporarily appears next to the course image." +msgstr "" +"输入true或者false。如果输入true,课程会出现在edx.org的新课程列表中,并且在课程图片旁边会出现一个New!样式的临时图标。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Mobile Course Available" +msgstr "手机端可见的课程" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, the course will be available to mobile " +"devices." +msgstr "请输入真或者假,如果为真,这门课程将支持移动设备上学习" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Video Upload Credentials" +msgstr "视频上传凭据" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter the unique identifier for your course's video files provided by edX." +msgstr "请为edX提供给您的课程视频文件输入唯一标识符。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Not Graded" +msgstr "课程不评分" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Enter true or false. If true, the course will not be graded." +msgstr "输入 true 或 false。为 true 时,该课程将不会被评分。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Disable Progress Graph" +msgstr "禁用进度图表" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Enter true or false. If true, students cannot view the progress graph." +msgstr "输入true或者false。如果输入true,学生将不能看到进度图。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "PDF Textbooks" +msgstr "PDF 课本" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "List of dictionaries containing pdf_textbook configuration" +msgstr "字典列表包含pdf_textbook的结构" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "HTML Textbooks" +msgstr "HTML 课本" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"For HTML textbooks that appear as separate tabs in the course, enter the " +"name of the tab (usually the title of the book) as well as the URLs and " +"titles of each chapter in the book." +msgstr "对于在课程中以单独标签显示的 HTML 教材,则输入标签的名称(通常为课本的名称)以及教材每一章节的 URL 和标题。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Remote Gradebook" +msgstr "远程成绩册" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter the remote gradebook mapping. Only use this setting when " +"REMOTE_GRADEBOOK_URL has been specified." +msgstr "输入远程的成绩薄映射。只使用此设置时,remote_gradebook_url已被指定。" + +#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using +#. course content. CCX Coach is +#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to +#. manage the custom course for +#. his students. +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Enable CCX" +msgstr "启用CCX" + +#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using +#. course content. CCX Coach is +#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to +#. manage the custom course for +#. his students. +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to " +"manage Custom Courses on edX. When false, Custom Courses cannot be created, " +"but existing Custom Courses will be preserved." +msgstr "" +"允许课程的主讲老师指派CCX指导角色,并允许指导们在edX上管理自定义课程。当值为“false”时,将不能创建自定义课程,但已有的自定义课程将会保留。" + +#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using +#. course content. +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "CCX Connector URL" +msgstr "CCX Connector URL" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"URL for CCX Connector application for managing creation of CCXs. (optional)." +" Ignored unless 'Enable CCX' is set to 'true'." +msgstr "" +"URL for CCX Connector application for managing creation of CCXs. (optional)." +" Ignored unless 'Enable CCX' is set to 'true'." + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Allow Anonymous Discussion Posts" +msgstr "允许匿名讨论帖" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, students can create discussion posts that are " +"anonymous to all users." +msgstr "输入真或假。如果是真的,学生可以匿名创建讨论的帖子。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Allow Anonymous Discussion Posts to Peers" +msgstr "允许同伴间的匿名讨论帖" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, students can create discussion posts that are " +"anonymous to other students. This setting does not make posts anonymous to " +"course staff." +msgstr "输入 true 或者 false。如果输入为 true ,学生可以创建对其它学生匿名的讨论帖。这个设置不能对课程工作人员匿名发帖。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py +msgid "Advanced Module List" +msgstr "高级模块列表" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Enter the names of the advanced modules to use in your course." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Home Sidebar Name" +msgstr "课程主页的边栏名称" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter the heading that you want students to see above your course handouts " +"on the Course Home page. Your course handouts appear in the right panel of " +"the page." +msgstr "输入您想要学生可以在课程首页看到此课程讲义的标题。您的讲义会出现在页面的右边。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +#: lms/templates/courseware/info.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Handouts" +msgstr "课程讲义" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"True if timezones should be shown on dates in the course. Deprecated in " +"favor of due_date_display_format." +msgstr "如果课程中的日期上应显示时区则正确。到期_日期_显示_格式已弃用。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Due Date Display Format" +msgstr "截止日期显示格式" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter the format for due dates. The default is Mon DD, YYYY. Enter " +"\"%m-%d-%Y\" for MM-DD-YYYY, \"%d-%m-%Y\" for DD-MM-YYYY, \"%Y-%m-%d\" for " +"YYYY-MM-DD, or \"%Y-%d-%m\" for YYYY-DD-MM." +msgstr "" +"输入截止日期的格式,默认的格式是 Mon DD, YYYY。要使用 MM-DD-YYYY 格式,请输入“%m-%d-%Y”;要使用 DD-MM-" +"YYYY,请输入“%d-%m-%Y”;要使用 YYYY-MM-DD 格式,请输入“%Y-%m-%d”;要使用 YYYY-DD-MM " +"格式,请输入“%Y-%d-%m”。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "External Login Domain" +msgstr "外部登录域" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Enter the external login method students can use for the course." +msgstr "输入学生可参加课程的外部登陆方法。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificates Downloadable Before End" +msgstr "课程结束前可下载证书" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, students can download certificates before the " +"course ends, if they've met certificate requirements." +msgstr "输入真或假。如果是真的,学生遇到下载证书的要求,可以在课程结束前下载证书。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificates Display Behavior" +msgstr "认证演示行为" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter end, early_with_info, or early_no_info. After certificate generation, " +"students who passed see a link to their certificates on the dashboard and " +"students who did not pass see information about the grading configuration. " +"The default is end, which displays this certificate information to all " +"students after the course end date. To display this certificate information " +"to all students as soon as certificates are generated, enter " +"early_with_info. To display only the links to passing students as soon as " +"certificates are generated, enter early_no_info." +msgstr "" +"输入“end”、“early_with_info”或“early_no_info”。在证书生成后,所有通过考核的学生们会在他们的课程面板上看到证书的链接,而没有通过的学生则会看到关于成绩配置的信息。默认值是“end”,即在课程结束日期之后向所有学生显示证书信息。如果希望在证书生成后尽快让所有学生看到证书信息,请输入“early_with_info”。而如果只是希望在证书生成后尽快向已经通过的学生显示链接,请输入“early_no_info”。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course About Page Image" +msgstr "课程介绍页面图片" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Edit the name of the course image file. You must upload this file on the " +"Files & Uploads page. You can also set the course image on the Settings & " +"Details page." +msgstr "" +"编辑课程图片文件的名字。你必须在Files & Uploads页面上传这个文件。你也可以在 Settings & Details页面设置课程图片。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Banner Image" +msgstr "课程图标" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Edit the name of the banner image file. You can set the banner image on the " +"Settings & Details page." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Video Thumbnail Image" +msgstr "课程视频缩略图" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Edit the name of the video thumbnail image file. You can set the video " +"thumbnail image on the Settings & Details page." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Issue Open Badges" +msgstr "颁发徽章" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Issue Open Badges badges for this course. Badges are generated when " +"certificates are created." +msgstr "为该课程颁发徽章。徽章在证书创建的时候已经生成了。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Use this setting only when generating PDF certificates. Between quotation " +"marks, enter the short name of the type of certificate that students receive" +" when they complete the course. For instance, \"Certificate\"." +msgstr "" +"只有在要产生证书的PDF档时,才使用这项设定。当学生完成课程所获得的证书,在引文标号中间输入 证书类型简称於学生证书上。例如,“修课证明”。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Name (Short)" +msgstr "证书名称(短)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Use this setting only when generating PDF certificates. Between quotation " +"marks, enter the long name of the type of certificate that students receive " +"when they complete the course. For instance, \"Certificate of Achievement\"." +msgstr "" +"只有在要产生证书的PDF档时,才使用这项设定。当学生完成课程所获得的证书,在引文标号中间输入 证书类型全名於学生证书上。例如,“成绩证书”。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Name (Long)" +msgstr "证书名称(长)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" +msgstr "启用证书的Web/HTML视图" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." +msgstr "若为“true”,将会启用课程证书的Web/HTML视图。" + +#. Translators: This field is the container for course-specific certificate +#. configuration values +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Web/HTML View Overrides" +msgstr "证书 Web/HTML View Overrides" + +#. Translators: These overrides allow for an alternative configuration of the +#. certificate web view +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter course-specific overrides for the Web/HTML template parameters here " +"(JSON format)" +msgstr "为网页模板参数输入课程指定的接口(JSON格式)" + +#. Translators: This field is the container for course-specific certificate +#. configuration values +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Configuration" +msgstr "证书配置" + +#. Translators: These overrides allow for an alternative configuration of the +#. certificate web view +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Enter course-specific configuration information here (JSON format)" +msgstr "在这里输入课程指定的配置信息(JSON格式)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "CSS Class for Course Reruns" +msgstr "重新开课的 CSS 类" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Allows courses to share the same css class across runs even if they have " +"different numbers." +msgstr "即使他们有不同的数字,也可以允许课程在运行过程中共享相同的CSS类。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Discussion Forum External Link" +msgstr "讨论区的外部链接" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Allows specification of an external link to replace discussion forums." +msgstr "允许更换论坛外部链接规范。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Hide Progress Tab" +msgstr "隐藏进度页面" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Allows hiding of the progress tab." +msgstr "允许进程选项卡隐藏。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Organization Display String" +msgstr "课程所属机构的显示名称" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter the course organization that you want to appear in the course. This " +"setting overrides the organization that you entered when you created the " +"course. To use the organization that you entered when you created the " +"course, enter null." +msgstr "输入你想在课程中出现的课程安排。此设置将覆盖你在创建课程时输入的课程安排。要使用你在创建课程时输入的课程安排,请输入空值。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Number Display String" +msgstr "课程编号的显示名称" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter the course number that you want to appear in the course. This setting " +"overrides the course number that you entered when you created the course. To" +" use the course number that you entered when you created the course, enter " +"null." +msgstr "输入你想在课程中出现的课程编号。此设置将覆盖你在创建课程时输入的课程编号。要使用你在创建课程时输入的课程编号,请输入空值。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Maximum Student Enrollment" +msgstr "最大选课学生人数" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter the maximum number of students that can enroll in the course. To allow" +" an unlimited number of students, enter null." +msgstr "输入该课程的最大选课学生人数;如无限制,输入null。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Allow Public Wiki Access" +msgstr "允许公共 Wiki 访问" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, edX users can view the course wiki even if " +"they're not enrolled in the course." +msgstr "输入true或false。如果为true,edX用户即使未选修该课程也可以查看课程Wiki 。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Invitation Only" +msgstr "仅限受邀者" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Whether to restrict enrollment to invitation by the course staff." +msgstr "是否限制注册仅能透过课程工作人员邀请。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Pre-Course Survey Name" +msgstr "课前调查名称" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Name of SurveyForm to display as a pre-course survey to the user." +msgstr "用以显示的调查表(用户的先修课程调查)名称" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Pre-Course Survey Required" +msgstr "开课前需要填写调查问卷" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Specify whether students must complete a survey before they can view your " +"course content. If you set this value to true, you must add a name for the " +"survey to the Course Survey Name setting above." +msgstr "指定学生在查看您的课程内容之前是否必须完成一项调查。如果您设置该值为true,那么您必须在以上的课程调查名称设置中为该调查添加一个名称。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Visibility In Catalog" +msgstr "目录中课程可见性" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Defines the access permissions for showing the course in the course catalog." +" This can be set to one of three values: 'both' (show in catalog and allow " +"access to about page), 'about' (only allow access to about page), 'none' (do" +" not show in catalog and do not allow access to an about page)." +msgstr "" +"定义在课程目录中的显示课程的访问权限。可以设置为以下三个值的其中之一:“both”(在目录中显示且允许访问关于此页),“about”(只允许访问关于此页),“none”(不在目录中显示且不允许访问关于此页)。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Both" +msgstr "两者都" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py lms/djangoapps/branding/api.py +#: lms/templates/footer.html lms/templates/static_templates/about.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html +msgid "About" +msgstr "关于我们" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py cms/templates/settings.html +msgid "None" +msgstr "无" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Entrance Exam Enabled" +msgstr "入学考试开启" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Specify whether students must complete an entrance exam before they can view" +" your course content. Note, you must enable Entrance Exams for this course " +"setting to take effect." +msgstr "指定是否学生在浏览您的课程内容前必须完成一个入学考试。注意,您必须烤漆此课程设置的入学考试以便此设置起作用。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Entrance Exam Minimum Score (%)" +msgstr "入学考试最小分数(%)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Specify a minimum percentage score for an entrance exam before students can " +"view your course content. Note, you must enable Entrance Exams for this " +"course setting to take effect." +msgstr "为学生能浏览您的课程前的入学考试定义一个的最小的百分比分数。注意,您必须开启此课程设置的入学考试以便此设置起作用。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Entrance Exam ID" +msgstr "入学考试ID" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Content module identifier (location) of entrance exam." +msgstr "入学考试内容模块标识符(位置)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Social Media Sharing URL" +msgstr "社交媒体分享URL" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"If dashboard social sharing and custom course URLs are enabled, you can " +"provide a URL (such as the URL to a course About page) that social media " +"sites can link to. URLs must be fully qualified. For example: " +"http://www.edx.org/course/Introduction-to-MOOCs-ITM001" +msgstr "" +"若启动了课程面板的社交分享和自定义课程的URL功能,您则可以提供一个可链接社交媒体的URL(例如课程“关于此页”的URL)。所用的URL是完全规范合法的,例如:http://www.edx.org/course" +"/Introduction-to-MOOCs-ITM001" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Language" +msgstr "课程语言" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Specify the language of your course." +msgstr "指定您的课程语言。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Teams Configuration" +msgstr "团队配置" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Specify the maximum team size and topics for teams inside the provided set " +"of curly braces. Make sure that you enclose all of the sets of topic values " +"within a set of square brackets, with a comma after the closing curly brace " +"for each topic, and another comma after the closing square brackets. For " +"example, to specify that teams should have a maximum of 5 participants and " +"provide a list of 2 topics, enter the configuration in this format: " +"{example_format}. In \"id\" values, the only supported special characters " +"are underscore, hyphen, and period." +msgstr "" +"将指定最大规模的团队和主题放置于大括号内。请确认您所有主题字段皆放置于中括号之内,每个主题大括号后加注逗号,而另一个逗号放加於中括号后。例如,指定团队应该最多5人为限,并提供2个主题,以这种形式进入配置" +" {example_format}。 \"id\"字段只支援特定符合,包括底线、破折号及句点。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Enable Proctored Exams" +msgstr "启用监考考试" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If this value is true, proctored exams are enabled in " +"your course. Note that enabling proctored exams will also enable timed " +"exams." +msgstr "输入 true 或 false。如果该值为true,监考的考试是在你的课程启用。请注意,使监考考试也将启动 限时考试。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If this value is true, learners can choose to take " +"proctored exams without proctoring. If this value is false, all learners " +"must take the exam with proctoring. This setting only applies if proctored " +"exams are enabled for the course." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Create Zendesk Tickets For Suspicious Proctored Exam Attempts" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If this value is true, a Zendesk ticket will be created" +" for suspicious attempts." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Enable Timed Exams" +msgstr "启用限时考试" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If this value is true, timed exams are enabled in your " +"course. Regardless of this setting, timed exams are enabled if Enable " +"Proctored Exams is set to true." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Minimum Grade for Credit" +msgstr "能够获取学分的最低分" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"The minimum grade that a learner must earn to receive credit in the course, " +"as a decimal between 0.0 and 1.0. For example, for 75%, enter 0.75." +msgstr "" +"最低分,是指学员在课程中为获得学分必须取得的分数,是一个0.0到\n" +"1.0的十进制数。例如:75%,则输入0.75。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Self Paced" +msgstr "自定进度" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Set this to \"true\" to mark this course as self-paced. Self-paced courses " +"do not have due dates for assignments, and students can progress through the" +" course at any rate before the course ends." +msgstr "将其设置为“true”,以设定这门课程为自学课程,没有截止日期的作业,学生可以在任何速度在课程结束之前进行学习。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Bypass Course Home" +msgstr "跳过课程主页" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Bypass the course home tab when students arrive from the dashboard, sending " +"them directly to course content." +msgstr "当学生从仪表板进入时跳过课程主页选项卡,让他们直接跳转到课程目录。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Enable Subsection Prerequisites" +msgstr "可分段先修之要求" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If this value is true, you can hide a subsection until " +"learners earn a minimum score in another, prerequisite subsection." +msgstr "输入 true 或 false。如果该值为 true,你可以隐藏某分段,直到学习者获得最低分数为止。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Learning Information" +msgstr "课程学习信息" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Specify what student can learn from the course." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Course Instructor" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Enter the details for Course Instructor" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Add Unsupported Problems and Tools" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, you can add unsupported problems and tools to " +"your course in Studio. Unsupported problems and tools are not recommended " +"for use in courses due to non-compliance with one or more of the base " +"requirements, such as testing, accessibility, internationalization, and " +"documentation." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/graders.py +#, python-brace-format +msgid "{assignment_type} = {weighted_percent:.2%} of a possible {weight:.2%}" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +msgid "Html contents to display for this module" +msgstr "本模块显示Html的内容" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +msgid "Source code for LaTeX documents. This feature is not well-supported." +msgstr "此功能不支持LaTeX文件的源代码。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +msgid "" +"Select Visual to enter content and have the editor automatically create the " +"HTML. Select Raw to edit HTML directly. If you change this setting, you must" +" save the component and then re-open it for editing." +msgstr "" +"选择“可视化”时,您只需输入内容,编辑器将生成相应的 HTML 代码。选择“代码”时,您可以直接编辑 HTML " +"代码。如果您改变了该设置,则该设置将在您保存并重新打开编辑器才生效。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +msgid "Editor" +msgstr "编辑器" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +msgid "Visual" +msgstr "可视化" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +msgid "Raw" +msgstr "代码" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +msgid "Hide Page From Learners" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +msgid "" +"If you select this option, only course team members with the Staff or Admin " +"role see this page." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +msgid "HTML for the additional pages" +msgstr "额外的HTML页面" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py +msgid "List of course update items" +msgstr "更新课程项目列表" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +msgid "Image Annotation" +msgstr "图片批注" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +msgid "Tags for Assignments" +msgstr "标签分配" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +msgid "" +"Add tags that automatically highlight in a certain color using the comma-" +"separated form, i.e. imagery:red,parallelism:blue" +msgstr "添加标签,自动使用逗号分隔的形式,如图像的某种颜色:红色,蓝色的并行性" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "Location of Annotation backend" +msgstr "批注后端的位置" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "Url for Annotation Storage" +msgstr "用于批注存储的 URL" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "Secret string for annotation storage" +msgstr "用于批注存储的秘密字符串" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "Secret Token String for Annotation" +msgstr "用于批注存储的秘密令牌串" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "Default Annotations Tab" +msgstr "默认的批注标签" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "" +"Select which tab will be the default in the annotations table: myNotes, " +"Instructor, or Public." +msgstr "选择默认的批注标签:“myNotes”,“Instructor”或“Public”。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "Email for 'Instructor' Annotations" +msgstr "“教师”批注的电子邮件地址" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "" +"Email of the user that will be attached to all annotations that will be " +"found in 'Instructor' tab." +msgstr "将被附加到“教师”标签中所有批注上的用户的电子邮件地址。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "Mode for Annotation Tool" +msgstr "批注工具模式" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "" +"Type in number corresponding to following modes: 'instructor' or 'everyone'" +msgstr "类型对应以下模式:“导师”或“大家”" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "No email address found." +msgstr "未找到邮箱地址。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Any Type" +msgstr "任意类型" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Library" +msgstr "知识库" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Select the library from which you want to draw content." +msgstr "选择您想要从中拉取内容的知识库。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Library Version" +msgstr "知识库版本" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Determines how content is drawn from the library" +msgstr "确定内容如何被从知识库中拉取" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Choose n at random" +msgstr "随机选择一个数字n" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Count" +msgstr "计算" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Enter the number of components to display to each student." +msgstr "输入显示给每个学生的组件数量。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Problem Type" +msgstr "问题类型" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "" +"Choose a problem type to fetch from the library. If \"Any Type\" is selected" +" no filtering is applied." +msgstr "选择一个要从知识库中获取的问题类型,如果选择了“任意类型”,则不应用任何筛选。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "This component is out of date. The library has new content." +msgstr "该组件已过时。知识库有新的内容。" + +#. Translators: {refresh_icon} placeholder is substituted to "↻" (without +#. double quotes) +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +#, python-brace-format +msgid "{refresh_icon} Update now." +msgstr "{refresh_icon} 立即更新。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Library is invalid, corrupt, or has been deleted." +msgstr "知识库无效,损坏或已经被删除。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Edit Library List." +msgstr "编辑库列表。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "" +"This course does not support content libraries. Contact your system " +"administrator for more information." +msgstr "此课程不支持内容库。联系您的系统管理员以获得更多信息。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "A library has not yet been selected." +msgstr "未选择一个知识库。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Select a Library." +msgstr "选择一个知识库。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "There are no matching problem types in the specified libraries." +msgstr "指定知识库中没有匹配的问题类型。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Select another problem type." +msgstr "选择其他问题类型。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +#, python-brace-format +msgid "The specified library is configured to fetch {count} problem, " +msgid_plural "The specified library is configured to fetch {count} problems, " +msgstr[0] "此专用库旨在用于取回 {count} 个问题," + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +#, python-brace-format +msgid "but there is only {actual} matching problem." +msgid_plural "but there are only {actual} matching problems." +msgstr[0] "但仅有 {actual} 个匹配问题。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Edit the library configuration." +msgstr "编辑知识库配置。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "Invalid Library" +msgstr "无效的知识库" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py +msgid "No Library Selected" +msgstr "未选择知识库" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py +msgid "Library Display Name" +msgstr "知识库显示名称" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py +msgid "Enter the names of the advanced components to use in your library." +msgstr "输入在您的知识库中使用的高级组件的名字。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "" +"The display name for this component. Analytics reports may also use the " +"display name to identify this component." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "LTI ID" +msgstr "LTI ID" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Enter the LTI ID for the external LTI provider. This value must be the same" +" LTI ID that you entered in the LTI Passports setting on the Advanced " +"Settings page.
See {docs_anchor_open}the edX LTI " +"documentation{anchor_close} for more details on this setting." +msgstr "" +"输入外部LTI提供商提供的LTI编号。该值必须和你的LTI账户里高级设置里的LTI编号相同。
关于该设置的更多信息请访问 " +"{docs_anchor_open}LTI 文档{anchor_close} " + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "LTI URL" +msgstr "LTI URL" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Enter the URL of the external tool that this component launches. This " +"setting is only used when Hide External Tool is set to False.
See " +"{docs_anchor_open}the edX LTI documentation{anchor_close} for more details " +"on this setting." +msgstr "" +"输入启动该组件的外部工具的URL。这个设置只有在“隐藏外部工具”为False时才能使用。
关于该设置的更多信息请访问{docs_anchor_open}edX LTI文档{anchor_close}。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "Custom Parameters" +msgstr "自定义参数" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Add the key/value pair for any custom parameters, such as the page your " +"e-book should open to or the background color for this component.
See " +"{docs_anchor_open}the edX LTI documentation{anchor_close} for more details " +"on this setting." +msgstr "" +"任意自定义的参数都要添加键/值且成对,例如你要打开的电子书的页面或者这个组件的背景颜色。
这项设置的更多信息请查看{docs_anchor_open}edX LTI文档{anchor_close} " + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "Open in New Page" +msgstr "在新的窗口打开" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "" +"Select True if you want students to click a link that opens the LTI tool in " +"a new window. Select False if you want the LTI content to open in an IFrame " +"in the current page. This setting is only used when Hide External Tool is " +"set to False. " +msgstr "" +"如果你想要学生通过点击一个链接在一个新窗口中打开LTI工具,选择True。如果你想要在当前页面的一个IFrame中打开LTI内容,选择False。这个设置只有在" +" 隐藏外部工具 设置为False的时候才能使用。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "Scored" +msgstr "可评分" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "" +"Select True if this component will receive a numerical score from the " +"external LTI system." +msgstr "如果允许该组件接收来自外部的LTI系统的数值分数请选择True。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "Weight" +msgstr "权重" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "" +"Enter the number of points possible for this component. The default value " +"is 1.0. This setting is only used when Scored is set to True." +msgstr "输入该组件可能的分数,默认值为 1.0。该设置仅在“可评分”设置为true的时候才有用。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "" +"The score kept in the xblock KVS -- duplicate of the published score in " +"django DB" +msgstr "分数保存在xblock KVS中——已公布分数的分本存储在django数据库中" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "Comment as returned from grader, LTI2.0 spec" +msgstr "Comment as returned from grader, LTI2.0 spec" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "Hide External Tool" +msgstr "隐藏扩展工具" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "" +"Select True if you want to use this component as a placeholder for syncing " +"with an external grading system rather than launch an external tool. This " +"setting hides the Launch button and any IFrames for this component." +msgstr "" +"若您想要使用该组件作为一个与外部评分系统同步的占位符,而不是启动一个外部工具,则设该值为Ture。该设置会隐藏启动按钮和该组件的任何内联框架。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "Request user's username" +msgstr "需要用户名" + +#. Translators: This is used to request the user's username for a third party +#. service. +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "Select True to request the user's username." +msgstr "选择True 以要求用户的用户名 username。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "Request user's email" +msgstr "需要用户邮箱" + +#. Translators: This is used to request the user's email for a third party +#. service. +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "Select True to request the user's email address." +msgstr "选择True 以要求用户的电子邮件地址。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "LTI Application Information" +msgstr "LTI应用信息" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "" +"Enter a description of the third party application. If requesting username " +"and/or email, use this text box to inform users why their username and/or " +"email will be forwarded to a third party application." +msgstr "输入第三方应用程序的描述。用来告诉用户为什么第三方应用程序需要用户的用户名及E-mail。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "Button Text" +msgstr "按钮文本" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "" +"Enter the text on the button used to launch the third party application." +msgstr "输入按钮上的文字用于加载第三方应用。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "Accept grades past deadline" +msgstr "接受超过限期的成绩" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +msgid "" +"Select True to allow third party systems to post grades past the deadline." +msgstr "请选择“True”以同意第三方系统在截止日期之后发布成绩。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Could not parse custom parameter: {custom_parameter}. Should be \"x=y\" " +"string." +msgstr "无法解析自定义参数:{custom_parameter}。参数格式必须类似于“x=y”。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Could not parse LTI passport: {lti_passport}. Should be \"id:key:secret\" " +"string." +msgstr "无法解析LTI通行证:{lti_passport},这应当是一个由“id:key:secret”构成的字符串。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Due Date" +msgstr "截止日期" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Enter the default date by which problems are due." +msgstr "输入问题的默认截止日期。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "If true, can be seen only by course staff, regardless of start date." +msgstr "如果为真,则无论开始日期为何时都只能被课程员工看到。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "GIT URL" +msgstr "GIT URL" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Enter the URL for the course data GIT repository." +msgstr "为课程数据GIT仓库输入URL" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "XQA Key" +msgstr "XQA 密钥" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "This setting is not currently supported." +msgstr "当前不支持此设置。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Enter the location of the annotation storage server. The textannotation, " +"videoannotation, and imageannotation advanced modules require this setting." +msgstr "" +"请输入批注存储服务器的位置,高级模块“textannotation”、“videoannotation”和“imageannotation " +"”都需要此设置。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "URL for Annotation Storage" +msgstr "用于批注存储的 URL" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Enter the secret string for annotation storage. The textannotation, " +"videoannotation, and imageannotation advanced modules require this string." +msgstr "" +"请输入用于批注存储的秘密字符串,高级模块“textannotation”、“videoannotation”和“imageannotation " +"”都需要此设置。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Enter the ids for the content groups this problem belongs to." +msgstr "输入这个问题所属的内容组的编号。" + +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Specify when the Show Answer button appears for each problem. Valid values " +"are \"always\", \"answered\", \"attempted\", \"closed\", \"finished\", " +"\"past_due\", \"correct_or_past_due\", and \"never\"." +msgstr "" +"在每个问题中何时出现显示答案按钮,有效值是:“always”,“answered”,“attempted”,“closed”,“finished”,“past_due”," +" \"correct_or_past_due\"和“never”。" + +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Specify when to show answer correctness and score to learners. Valid values " +"are \"always\", \"never\", and \"past_due\"." +msgstr "" + +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Specify the default for how often variable values in a problem are " +"randomized. This setting should be set to \"never\" unless you plan to " +"provide a Python script to identify and randomize values in most of the " +"problems in your course. Valid values are \"always\", \"onreset\", " +"\"never\", and \"per_student\"." +msgstr "" +"指定隐含变量值多久会发生问题是采随机系统默认。此设定应设为“从不”,除非你打算提供一个Python script " +"来随机辨识您的课程中大部分问题。有效字段为“永远”,“当reset 时”,“从不”,以及“每名学生”。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Days Early for Beta Users" +msgstr "Beta 测试用户提前访问天数" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Enter the number of days before the start date that beta users can access " +"the course." +msgstr "输入课程测试员可以提前访问课程的天数。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Static Asset Path" +msgstr "静态资源路径" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Enter the path to use for files on the Files & Uploads page. This value " +"overrides the Studio default, c4x://." +msgstr "请输入要使用的文件&上传页面中文件的路径。这将覆盖 Studio 的默认值(c4x:// 格式)。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Enable LaTeX Compiler" +msgstr "启用 LaTeX 编译器" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, you can use the LaTeX templates for HTML " +"components and advanced Problem components." +msgstr "请输入 true 或者 false ,当输入为 true 时,您可以使用 LaTeX 编辑器,编辑 HTML 模块和问题模块。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Enter the maximum number of times a student can try to answer problems. By " +"default, Maximum Attempts is set to null, meaning that students have an " +"unlimited number of attempts for problems. You can override this course-wide" +" setting for individual problems. However, if the course-wide setting is a " +"specific number, you cannot set the Maximum Attempts for individual problems" +" to unlimited." +msgstr "" +"请输入学生可以尝试回答问题的最大次数。最大尝试次数默认被设置为null,也就是说学生可以无限制的尝试回答问题。对于不同的问题您可以设置不同的回答次数限制。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Enter the API key provided by MathWorks for accessing the MATLAB Hosted " +"Service. This key is granted for exclusive use in this course for the " +"specified duration. Do not share the API key with other courses. Notify " +"MathWorks immediately if you believe the key is exposed or compromised. To " +"obtain a key for your course, or to report an issue, please contact " +"moocsupport@mathworks.com" +msgstr "" +"请输入由 MathWorks 提供的、用于访问 MATLAB 宿主服务的 API Key 。请保证该 API Key " +"在指定的一段时间内由本课程独占使用,不要与其他课程共享该 API Key 。如果您确认 API Key 泄露或受损,请立刻通知 MathWorks " +"。要为您的课程获取 API Key 或报告问题,请联系 moocsupport@mathworks.com" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Group Configurations" +msgstr "组配置" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Enter the configurations that govern how students are grouped together." +msgstr "请输入学生分组的标准。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Enable video caching system" +msgstr "启用视频缓存系统" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, video caching will be used for HTML5 videos." +msgstr "请输入true或者false。如果输入true,HTML5的视频将被缓存。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Video Pre-Roll" +msgstr "Video Pre-Roll" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Identify a video, 5-10 seconds in length, to play before course videos. " +"Enter the video ID from the Video Uploads page and one or more transcript " +"files in the following format: {format}. For example, an entry for a video " +"with two transcripts looks like this: {example}" +msgstr "" +"课程视频前指定一个 5-10 秒的视频。从 Video Uploads 中输入 Video " +"ID,以及一个或多个字幕档,以下面的格式:{format}。例如,使用两个字幕档的一段视频如同: {example}" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Show Reset Button for Problems" +msgstr "为问题显示重置按钮" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, problems in the course default to always " +"displaying a 'Reset' button. You can override this in each problem's " +"settings. All existing problems are affected when this course-wide setting " +"is changed." +msgstr "" +"输入true或false。为true时,课程中的问题总是默认显示一个“重置”按钮,你可以在每个问题的设置中重设。当该课程范围内的设置改变时,所有已存在的问题都将受影响。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Enable Student Notes" +msgstr "启用学生笔记" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, students can use the Student Notes feature." +msgstr "输入true或false。为true时,学生可以使用学生笔记特性。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Indicates whether Student Notes are visible in the course. Students can also" +" show or hide their notes in the courseware." +msgstr "表明学生笔记是否在课程中可见。学生也可以在课件中显示或隐藏他们的笔记。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "Tag this module as part of an Entrance Exam section" +msgstr "标记该模块为入学考试的部分" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +msgid "" +"Enter true or false. If true, answer submissions for problem modules will be" +" considered in the Entrance Exam scoring/gating algorithm." +msgstr "输入true或false。若为true,问题模块的答案提交将会被考虑在入学考试的得分/控制算法中。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/partitions/partitions_service.py +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Enrollment Track Groups" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/partitions/partitions_service.py +msgid "Partition for segmenting users by enrollment track" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/poll_module.py +msgid "Whether this student has voted on the poll" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/poll_module.py +msgid "Student answer" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/poll_module.py +msgid "Poll answers from all students" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/poll_module.py +msgid "Poll answers from xml" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/poll_module.py +msgid "Poll question" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "Enter the date by which problems are due." +msgstr "输入问题的截止日期。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "Hide sequence content After Due Date" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "" +"If set, the sequence content is hidden for non-staff users after the due " +"date has passed." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "Is Entrance Exam" +msgstr "是入学考试" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "" +"Tag this course module as an Entrance Exam. Note, you must enable Entrance " +"Exams for this course setting to take effect." +msgstr "标记该课程模块作为入学考试。注意,您必须开启此课程设置的入学考试功能才可生效。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "Is Time Limited" +msgstr "时间是否受限" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "" +"This setting indicates whether students have a limited time to view or " +"interact with this courseware component." +msgstr "该设置表明学生是否有一段有限的时间去查看或与课件组件交互。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "Time Limit in Minutes" +msgstr "时间限制在几分钟内" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "" +"The number of minutes available to students for viewing or interacting with " +"this courseware component." +msgstr "学生可查看或与课件交互的时间(分钟)。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "Is Proctoring Enabled" +msgstr "是否启动监考" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "This setting indicates whether this exam is a proctored exam." +msgstr "该设置表明这场考试是否有人监考。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "Software Secure Review Rules" +msgstr "软体安全审查规则" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "" +"This setting indicates what rules the proctoring team should follow when " +"viewing the videos." +msgstr "此设定表示在浏览视频时,团队必须遵循监考的规则。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "Is Practice Exam" +msgstr "是否是模拟考试" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "" +"This setting indicates whether this exam is for testing purposes only. " +"Practice exams are not verified." +msgstr "该设置表明这场考试是否仅用于测试目的。模拟考试未经过身份认证。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "This exam is hidden from the learner." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "" +"Because the course has ended, this assignment is hidden from the learner." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "" +"Because the due date has passed, this assignment is hidden from the learner." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "" +"This subsection is unlocked for learners when they meet the prerequisite " +"requirements." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "" +"A list summarizing what students should look forward to in this section." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +#, python-brace-format +msgid "Group ID {group_id}" +msgstr "组号{group_id}" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "Not Selected" +msgstr "未选中" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "The display name for this component. (Not shown to learners)" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "Content Experiment" +msgstr "实验内容" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "" +"The list of group configurations for partitioning students in content " +"experiments." +msgstr "在内容实验中学生分组的组配置列表。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "" +"The configuration defines how users are grouped for this content experiment." +" Caution: Changing the group configuration of a student-visible experiment " +"will impact the experiment data." +msgstr "该配置定义了用户如何为该内容实验分组。谨记:改变一个学生可见实验的组配置会影响实验数据。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "Group Configuration" +msgstr "组配置" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "Which child module students in a particular group_id should see" +msgstr "哪个子模块学生将会被特別的gouup_id所检视" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +#, python-brace-format +msgid "{group_name} (inactive)" +msgstr "{group_name} (未激活)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "The experiment is not associated with a group configuration." +msgstr "实验未与任何群组设定关联。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "Select a Group Configuration" +msgstr "选择一个组别配置" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "" +"The experiment uses a deleted group configuration. Select a valid group " +"configuration or delete this experiment." +msgstr "该实验使用了一个已删除的组配置。请选择一个有效的组配置或删除该实验。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "" +"The experiment uses a group configuration that is not supported for " +"experiments. Select a valid group configuration or delete this experiment." +msgstr "该实验使用了一个实验不支持的组配置。请选择一个有效的组配置或删除该实验。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "" +"The experiment does not contain all of the groups in the configuration." +msgstr "该实验不包含配置中所有的组。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "Add Missing Groups" +msgstr "增加丢失的分组" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "" +"The experiment has an inactive group. Move content into active groups, then " +"delete the inactive group." +msgstr "该实验有一个不活跃的小组。将其内容移至活跃的小组中,然后删除该不活跃的小组。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py +msgid "This content experiment has issues that affect content visibility." +msgstr "该内容实验可能影响内容可见性。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py +msgid "External Discussion" +msgstr "外部讨论" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py lms/djangoapps/courseware/tabs.py +msgid "Home" +msgstr "主页" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py lms/djangoapps/courseware/tabs.py +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: openedx/features/course_experience/__init__.py +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/help_modal.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +msgid "Course" +msgstr "课程" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +msgid "Text Annotation" +msgstr "文字批注" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +msgid "Source/Citation" +msgstr "来源/引用" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +msgid "" +"Optional for citing source of any material used. Automatic citation can be " +"done using EasyBib" +msgstr "可选,任意使用的材料的引用源。自动引证可以通过EasyBib完成" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +msgid "Diacritic Marks" +msgstr "区分标志" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py +msgid "" +"Add diacritic marks to be added to a text using the comma-separated form, " +"i.e. markname;urltomark;baseline,markname2;urltomark2;baseline2" +msgstr "" +"新增读音符号以用来加入於一般以逗点区隔的表单,举例来说:markname;urltomark;baseline,markname2;urltomark2;baseline2" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Can't receive transcripts from Youtube for {youtube_id}. Status code: " +"{status_code}." +msgstr "不能从Youtube接受{youtube_id}的成绩单。状态码为:{status_code}。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py +msgid "We support only SubRip (*.srt) transcripts format." +msgstr "我们只支持SubRip (*.srt)格式的字幕。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Something wrong with SubRip transcripts file during parsing. Inner message " +"is {error_message}" +msgstr "解析SubRip字幕文件时出错。内部消息是{error_message}" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py +msgid "Something wrong with SubRip transcripts file during parsing." +msgstr "解析SubRip字幕文件时出错。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py +#, python-brace-format +msgid "{exception_message}: Can't find uploaded transcripts: {user_filename}" +msgstr "{exception_message}: 找不到上传的成绩单: {user_filename}" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_handlers.py +msgid "Invalid encoding type, transcripts should be UTF-8 encoded." +msgstr "无效的编码类型,字幕应该是UTF-8编码。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py +msgid "Basic" +msgstr "基本" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py +#, python-brace-format +msgid "There is no transcript file associated with the {lang} language." +msgid_plural "" +"There are no transcript files associated with the {lang} languages." +msgstr[0] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py +msgid "" +"The URL for your video. This can be a YouTube URL or a link to an .mp4, " +".ogg, or .webm video file hosted elsewhere on the Internet." +msgstr "" +"该地址指向视频链接。这可能是一个YouTube的网址或者一个存储于其他互联网服务器的 .mp4, .ogg, 或者.webm 格式视频的链接地址。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py +msgid "Default Video URL" +msgstr "默认的视频 URL" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Component Display Name" +msgstr "组件显示名称" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Current position in the video." +msgstr "视频的当前位置。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "" +"Optional, for older browsers: the YouTube ID for the normal speed video." +msgstr "可选,针对较早的浏览器:正常速度视频的 YouTube ID。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "YouTube ID" +msgstr "YouTube ID" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the .75x speed video." +msgstr "可选,针对较早的浏览器:0.75 倍速视频的 YouTube ID。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "YouTube ID for .75x speed" +msgstr "YouTube ID(0.75 倍速)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "" +"Optional, for older browsers: the YouTube ID for the 1.25x speed video." +msgstr "可选,针对较早的浏览器:1.25 倍速视频的 YouTube ID。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "YouTube ID for 1.25x speed" +msgstr "YouTube ID(1.25 倍速)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the 1.5x speed video." +msgstr "可选,针对较早的浏览器:1.5 倍速视频的 YouTube ID。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "YouTube ID for 1.5x speed" +msgstr "YouTube ID(1.5 倍速)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "" +"Time you want the video to start if you don't want the entire video to play." +" Not supported in the native mobile app: the full video file will play. " +"Formatted as HH:MM:SS. The maximum value is 23:59:59." +msgstr "" +"如果不希望播放整个视频,则在此提供视频播放的开始时间。该操作在本地的移动应用上不支持,即播放完整视频。格式为:HH:MM:SS,最大值为23:59:59。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Video Start Time" +msgstr "视频开始时间" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "" +"Time you want the video to stop if you don't want the entire video to play. " +"Not supported in the native mobile app: the full video file will play. " +"Formatted as HH:MM:SS. The maximum value is 23:59:59." +msgstr "" +"如果不希望播放整个视频,则在此提供视频播放的结束时间。此操作在本地的移动应用上不支持,即播放完整视频。格式为:HH:MM:SS,最大值为23:59:59。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Video Stop Time" +msgstr "视频结束时间" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "The external URL to download the video." +msgstr "下载视频的外部 URL。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Download Video" +msgstr "下载视频" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "" +"Allow students to download versions of this video in different formats if " +"they cannot use the edX video player or do not have access to YouTube. You " +"must add at least one non-YouTube URL in the Video File URLs field." +msgstr "" +"如果学生无法使用 edX 视频播放器,或者不能访问 YouTube,则可以允许学生以不同的格式下载该视频。为此,必须在“视频文件 " +"URL”域中添加至少一个非 YouTube 的视频 URL。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Video Download Allowed" +msgstr "允许下载视频" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "" +"The URL or URLs where you've posted non-YouTube versions of the video. Each " +"URL must end in .mpeg, .mp4, .ogg, or .webm and cannot be a YouTube URL. " +"(For browser compatibility, we strongly recommend .mp4 and .webm format.) " +"Students will be able to view the first listed video that's compatible with " +"the student's computer. To allow students to download these videos, set " +"Video Download Allowed to True." +msgstr "" +"非 YouTube 版本的视频 URL。每个 URL 应当以 .mpeg、.mp4、.ogg 或者 .webm 结尾,并且不得为 YouTube " +"URL。(为了浏览器的兼容性考虑,我们强烈建议您使用 .mp4 和 .webm " +"格式。)每个学生将看到列表中第一个与他自己的计算机兼容的视频。如果想让学生下载这些视频,请将“允许下载视频”设置为“True”。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Video File URLs" +msgstr "视频文件 URL" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "" +"By default, students can download an .srt or .txt transcript when you set " +"Download Transcript Allowed to True. If you want to provide a downloadable " +"transcript in a different format, we recommend that you upload a handout by " +"using the Upload a Handout field. If this isn't possible, you can post a " +"transcript file on the Files & Uploads page or on the Internet, and then add" +" the URL for the transcript here. Students see a link to download that " +"transcript below the video." +msgstr "" +"默认情况下,当“允许下载字幕”设置为“True”的时候,学生可以下载 .srt 或者 .txt " +"格式的字幕。如果您需要提供不同文件格式的字幕供学生下载,我们建议您首先考虑使用“上传讲义”域上传您的讲义;其次您可以将字幕文件上传至“文件&上传”页面或者" +" Internet,并在这里添加下载字幕的 URL。学生们会在视频的下方看到一个下载字幕的链接。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Downloadable Transcript URL" +msgstr "字幕下载 URL" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "" +"Allow students to download the timed transcript. A link to download the file" +" appears below the video. By default, the transcript is an .srt or .txt " +"file. If you want to provide the transcript for download in a different " +"format, upload a file by using the Upload Handout field." +msgstr "" +"允许学生下载字幕。下载链接会出现在视频的下方。默认情况下,下载的字幕是一个 .srt 或者 .txt " +"文件。如果您需要提供不同文件格式的字幕下载,使用“上传讲义”域上传该文件。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Download Transcript Allowed" +msgstr "允许下载字幕" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "" +"The default transcript for the video, from the Default Timed Transcript " +"field on the Basic tab. This transcript should be in English. You don't have" +" to change this setting." +msgstr "视频的默认字幕,来自于“基本”面板的“默认字幕”域。该字幕应当是英语字幕。您不必修改这个设置。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Default Timed Transcript" +msgstr "默认字幕" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Specify whether the transcripts appear with the video by default." +msgstr "指定是否默认就显示字幕。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Show Transcript" +msgstr "显示字幕" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "" +"Add transcripts in different languages. Click below to specify a language " +"and upload an .srt transcript file for that language." +msgstr "添加不同语言的字幕。单击下方以指定语言并上传该语言对应的 .srt 字幕文件。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Transcript Languages" +msgstr "字幕语言" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Preferred language for transcript." +msgstr "首选的字幕语言。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Preferred language for transcript" +msgstr "首选的字幕语言" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Transcript file format to download by user." +msgstr "用户下载的字幕文件格式。" + +#. Translators: This is a type of file used for captioning in the video +#. player. +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "SubRip (.srt) file" +msgstr "字幕 (.srt) 文件" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Text (.txt) file" +msgstr "文本 (.txt) 文件" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "The last speed that the user specified for the video." +msgstr "该视频上一次用户指定的速度。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "The default speed for the video." +msgstr "该视频的默认速度。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Specify whether YouTube is available for the user." +msgstr "指定 YouTube 是否对用户可用。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "" +"Upload a handout to accompany this video. Students can download the handout " +"by clicking Download Handout under the video." +msgstr "上传与该视频相关的讲义。学生可以单击视频下方的“下载讲义”按钮来下载该讲义。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Upload Handout" +msgstr "上传讲义" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "" +"Specify whether access to this video is limited to browsers only, or if it " +"can be accessed from other applications including mobile apps." +msgstr "指定是否限制为只有浏览器才能访问该视频,或可以再其他应用上访问,包括移动应用。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Video Available on Web Only" +msgstr "视频只在网页板提供" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "" +"If you were assigned a Video ID by edX for the video to play in this " +"component, enter the ID here. In this case, do not enter values in the " +"Default Video URL, the Video File URLs, and the YouTube ID fields. If you " +"were not assigned a Video ID, enter values in those other fields and ignore " +"this field." +msgstr "" +"如果您上传的视频分配了一个ID,请在此输入您的视频ID。请注意,如果您有被分配视频ID请不要输入默认视频ID,视频文件ID以及YouTube视频ID。如果您没有被分配ID请输入上述描述部分,这部分请不要填写。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Date of the last view of the bumper" +msgstr "最近浏览片头的日期" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py +msgid "Do not show bumper again" +msgstr "不重复显示片头" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "Video Annotation" +msgstr "视频批注" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "The external source URL for the video." +msgstr "视频外部链接地址" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "Source URL" +msgstr "资源URL" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "Poster Image URL" +msgstr "封面图片URL" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py +msgid "Poster URL" +msgstr "封面URL" + +#: lms/templates/annotatable.html lms/templates/imageannotation.html +#: lms/templates/textannotation.html lms/templates/videoannotation.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Instructions" +msgstr "说明" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py +msgid "" +"Add instructions to help learners understand how to use the word cloud. " +"Clear instructions are important, especially for learners who have " +"accessibility requirements." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py +msgid "Inputs" +msgstr "投入" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py +msgid "" +"The number of text boxes available for learners to add words and sentences." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py +msgid "Maximum Words" +msgstr "字数上限" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py +msgid "The maximum number of words displayed in the generated word cloud." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py +msgid "Show Percents" +msgstr "显示百分比" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py +msgid "Statistics are shown for entered words near that word." +msgstr "展示了临近那个单词输入的单词的统计信息。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py +msgid "Whether this learner has posted words to the cloud." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py +msgid "Student answer." +msgstr "学生答案" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py +msgid "All possible words from all learners." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py +msgid "Top num_top_words words for word cloud." +msgstr "词云中的最热门词汇" + +#: lms/djangoapps/badges/events/course_complete.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode}, {start_date} - " +"{end_date})" +msgstr "已修完课程“{course_name}”({course_mode}, {start_date} - {end_date})" + +#: lms/djangoapps/badges/events/course_complete.py +#, python-brace-format +msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})" +msgstr "已修完课程“{course_name}”({course_mode})" + +#: lms/djangoapps/badges/models.py +msgid "The badge image must be square." +msgstr "徽章图片必须为正方形。" + +#: lms/djangoapps/badges/models.py +msgid "The badge image file size must be less than 250KB." +msgstr "徽章图片的文件大小必须小于250KB。" + +#: lms/djangoapps/badges/models.py +msgid "This value must be all lowercase." +msgstr "该值必须全部为小写字母。" + +#: lms/djangoapps/badges/models.py +msgid "The course mode for this badge image. For example, \"verified\" or \"honor\"." +msgstr "该课程模式的徽章图像。例如,“合格”或“荣誉”。" + +#: lms/djangoapps/badges/models.py +msgid "" +"Badge images must be square PNG files. The file size should be under 250KB." +msgstr "徽章图片必须为正方形的PNG文件,且文件大小应小于250KB。" + +#: lms/djangoapps/badges/models.py +msgid "" +"Set this value to True if you want this image to be the default image for " +"any course modes that do not have a specified badge image. You can have only" +" one default image." +msgstr "对于那些没有指定徽章图片的课程模式,如果您想设置此图为其默认图片,则将该值设为True。您只能设置一张默认图片。" + +#: lms/djangoapps/badges/models.py +msgid "There can be only one default image." +msgstr "只能有一张默认图片。" + +#: lms/djangoapps/badges/models.py +msgid "" +"On each line, put the number of completed courses to award a badge for, a " +"comma, and the slug of a badge class you have created that has the issuing " +"component 'openedx__course'. For example: 3,enrolled_3_courses" +msgstr "" +"在每一行上,列出为了获得徽章的已完成课程的数目、一个逗号以及你创建的具有发行组件“openedx__course”的徽章类别标语。例如:3, " +"已登记_3_个课程" + +#: lms/djangoapps/badges/models.py +msgid "" +"On each line, put the number of enrolled courses to award a badge for, a " +"comma, and the slug of a badge class you have created that has the issuing " +"component 'openedx__course'. For example: 3,enrolled_3_courses" +msgstr "" +"在每一行上,列出为了获得徽章的已登记课程的数目、一个逗号以及你创建的具有发行组件“openedx__course”的徽章类别标语。例如:3, " +"已登记_3_个课程" + +#: lms/djangoapps/badges/models.py +msgid "" +"Each line is a comma-separated list. The first item in each line is the slug" +" of a badge class you have created that has an issuing component of " +"'openedx__course'. The remaining items in each line are the course keys the " +"learner needs to complete to be awarded the badge. For example: " +"slug_for_compsci_courses_group_badge,course-v1:CompSci+Course+First,course-v1:CompsSci+Course+Second" +msgstr "" +"每一行都是以逗号分隔的列表。每一行的第一项是你创建的具有发行组件“openedx__course”的徽章类别标语。每一行的其余项是学员为了获得徽章需要完成的课程要领。例如:slug_for_compsci_courses_group_badge,course-v1:CompSci+Course+First,course-v1:CompsSci+Course+Second" + +#: lms/djangoapps/badges/models.py +msgid "Please check the syntax of your entry." +msgstr "请检查你的条目的句法。" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py +msgid "Take free online courses at edX.org" +msgstr "" + +#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. +#. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: lms/djangoapps/branding/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"© {org_name}. All rights reserved except where noted. EdX, Open edX and " +"their respective logos are trademarks or registered trademarks of edX Inc." +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. +#. See http://openedx.org for more information. +#. #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. See +#. http://openedx.org for more information. +#: lms/djangoapps/branding/api.py cms/templates/widgets/footer.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Powered by Open edX" +msgstr "Powered by Open edX" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/blog.html +msgid "Blog" +msgstr "博客" + +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html +msgid "Contact Us" +msgstr "联系我们" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py +msgid "Help Center" +msgstr "帮助中心" + +#: lms/templates/static_templates/media-kit.html +msgid "Media Kit" +msgstr "多媒体工具箱" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/donate.html +msgid "Donate" +msgstr "捐助" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} for Business" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "News" +msgstr "新闻" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/contact.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html +msgid "Contact" +msgstr "联系我们" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html +msgid "Careers" +msgstr "招聘" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py +msgid "Terms of Service & Honor Code" +msgstr "服务条款 & 荣誉准则" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: A 'Privacy Policy' is a legal document/statement describing a +#. website's use of personal information +#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#: cms/templates/widgets/footer.html +#: lms/templates/static_templates/privacy.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Privacy Policy" +msgstr "隐私政策" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py +msgid "Accessibility Policy" +msgstr "可访问策略" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py +msgid "Sitemap" +msgstr "网站导航" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is a legal document users must agree to +#. in order to register a new account. +#: lms/djangoapps/branding/api.py openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/static_templates/tos.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Terms of Service" +msgstr "服务条款" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py +msgid "Affiliates" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py +msgid "Open edX" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py +#, python-brace-format +msgid "Download the {platform_name} mobile app from the Apple App Store" +msgstr "从Apple App Store下载{platform_name}的移动客户端" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py +#, python-brace-format +msgid "Download the {platform_name} mobile app from Google Play" +msgstr "从Google Play下载{platform_name}的移动客户端" + +#. Translators: Bulk email from address e.g. ("Physics 101" Course Staff) +#: lms/djangoapps/bulk_email/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "\"{course_title}\" Course Staff" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/ccx/plugins.py +msgid "CCX Coach" +msgstr "CCX指导" + +#: lms/djangoapps/ccx/utils.py +msgid "" +"A CCX can only be created on this course through an external service. " +"Contact a course admin to give you access." +msgstr "CCX 仅可以通过外部服务在此课程上创建。联系课程管理员授予你访问权限。" + +#: lms/djangoapps/ccx/utils.py +#, python-brace-format +msgid "The course is full: the limit is {max_student_enrollments_allowed}" +msgstr "此门课已额满:人数限制为 {max_student_enrollments_allowed}" + +#: lms/djangoapps/ccx/views.py +msgid "You must be a CCX Coach to access this view." +msgstr "你需要成为CCX指导才能访问该视图。" + +#: lms/djangoapps/ccx/views.py +msgid "You must be the coach for this ccx to access this view" +msgstr "您必须要成为该CCX的指导才能够访问该视图" + +#: lms/djangoapps/ccx/views.py +msgid "" +"You cannot create a CCX from a course using a deprecated id. Please create a" +" rerun of this course in the studio to allow this action." +msgstr "您不能使用一个过时的ID从课程中创建CCX,请在studio中创建该课程的重启以允许此操作。" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py +msgid "created" +msgstr "创建" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is used for task action +#. messages. +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "regenerated" +msgstr "重新产生" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py +msgid "generated" +msgstr "已生成" + +#. Translators: This string represents task was executed for all learners. +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "All learners" +msgstr "所有学习者" + +#. Translators: This string represents task was executed for students having +#. exceptions. +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "For exceptions" +msgstr "例外" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "" +"A human-readable description of the example certificate. For example, " +"'verified' or 'honor' to differentiate between two types of certificates." +msgstr "范例证书的可读说明。例如,“合格”或“荣誉\"两类证书区分。" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "" +"A unique identifier for the example certificate. This is used when we " +"receive a response from the queue to determine which example certificate was" +" processed." +msgstr "示例证书的唯一标识符。可用于当我们从队列中得到响应以决定哪个示例证书已被处理。" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "" +"An access key for the example certificate. This is used when we receive a " +"response from the queue to validate that the sender is the same entity we " +"asked to generate the certificate." +msgstr "范例证书会有访问的金钥。我们接收到回应是用来检核与验证,与我们申请产生证书的验证是相同的。" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "The full name that will appear on the certificate." +msgstr "将显示在证书上的全名" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "The template file to use when generating the certificate." +msgstr "当生成证书时使用的模板文件。" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "The status of the example certificate." +msgstr "示例证书状态。" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "The reason an error occurred during certificate generation." +msgstr "生成证书过程中发生错误的原因" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "The download URL for the generated certificate." +msgstr "已生成证书的下载URL。" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "Name of template." +msgstr "模板名称。" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "Description and/or admin notes." +msgstr "叙述与/或管理员笔记" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "Django template HTML." +msgstr "Django模板HTML" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "Organization of template." +msgstr "模板的组织" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "The course mode for this template." +msgstr "该模板的课程模式。" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "On/Off switch." +msgstr "开/关切换" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "Description of the asset." +msgstr "该资源的描述。" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "Asset file. It could be an image or css file." +msgstr "资源档。可以是一张图片或css文件。" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "" +"Asset's unique slug. We can reference the asset in templates using this " +"value." +msgstr "Asset's unique slug.我们可以参考使用这个参数用在这个模版。" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py +msgid "user is not given." +msgstr "没有提供使用者" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py +#, python-brace-format +msgid "user '{user}' does not exist" +msgstr "使用者'{user}'不存在" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py +#, python-brace-format +msgid "Course id '{course_id}' is not valid" +msgstr "无效之课程id '{course_id}'" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py +#, python-brace-format +msgid "The course does not exist against the given key '{course_key}'" +msgstr "本课程不存在指定的金钥'{course_key}'" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py +#, python-brace-format +msgid "User {username} does not exist" +msgstr "使用者 {username} 不存在。" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py +#, python-brace-format +msgid "{course_key} is not a valid course key" +msgstr "{course_key} 不是有效的课程密钥。" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py +#, python-brace-format +msgid "The course {course_key} does not exist" +msgstr "{course_key} 课程不存在。" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py +#, python-brace-format +msgid "User {username} is not enrolled in the course {course_key}" +msgstr "使用者 {username} 还没有注册 {course_key} 课程。" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py +msgid "An unexpected error occurred while regenerating certificates." +msgstr "在重新产生证书时,发生了一个未预期的错误。" + +#. Translators: This text describes the 'Honor' course certificate type. +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "" +"An {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by " +"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the " +"required tasks for this course under its guidelines." +msgstr "" +"An {cert_type} 证书象征著学习者已同意由{platform_name}建立及遵守荣誉守则,并已经完成根据此门课之指引完成所有任务。" + +#. Translators: This text describes the 'ID Verified' course certificate +#. type, which is a higher level of +#. verification offered by edX. This type of verification is useful for +#. professional education/certifications +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "" +"A {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by " +"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the " +"required tasks for this course under its guidelines. A {cert_type} " +"certificate also indicates that the identity of the learner has been checked" +" and is valid." +msgstr "" +"A {cert_type} 证书象征著学习者已同意由{platform_name}建立及遵守荣誉守则,并已经完成根据此门课之指引完成所有任务。A " +"{cert_type} 证书也意味着学习者的身份已被确认且是有效的。" + +#. Translators: This text describes the 'XSeries' course certificate type. +#. An XSeries is a collection of +#. courses related to each other in a meaningful way, such as a specific topic +#. or theme, or even an organization +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "" +"An {cert_type} certificate demonstrates a high level of achievement in a " +"program of study, and includes verification of the student's identity." +msgstr "一张 {cert_type} 证书证明学习课程高水準的成果,并包括验证学生的身份。" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "{month} {day}, {year}" +msgstr "{year} {month} {day}" + +#. Translators: This text represents the verification of the certificate +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "" +"This is a valid {platform_name} certificate for {user_name}, who " +"participated in {partner_short_name} {course_number}" +msgstr "" +"此为有效的 {platform_name} 证书给{user_name},并参与了{partner_short_name}{course_number}" + +#. Translators: This text is bound to the HTML 'title' element of the page +#. and appears in the browser title bar +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "{partner_short_name} {course_number} Certificate | {platform_name}" +msgstr "{partner_short_name} {course_number} 修课证明 | {platform_name}" + +#. Translators: This text fragment appears after the student's name +#. (displayed in a large font) on the certificate +#. screen. The text describes the accomplishment represented by the +#. certificate information displayed to the user +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "" +"successfully completed, received a passing grade, and was awarded this " +"{platform_name} {certificate_type} Certificate of Completion in " +msgstr "完成课程、测验及格,并荣获该{platform_name} {certificate_type} 之证书" + +#. Translators: This text describes the purpose (and therefore, value) of a +#. course certificate +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "" +"{platform_name} acknowledges achievements through certificates, which are " +"awarded for course activities that {platform_name} students complete." +msgstr "{platform_name} 借由证书承认已完成修习课程,该课之修课证书证明学生完成 {platform_name} 课程活动。" + +#. Translators: 'All rights reserved' is a legal term used in copyrighting to +#. protect published content +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +msgid "All rights reserved" +msgstr "保留所有权利" + +#. Translators: This text is bound to the HTML 'title' element of the page +#. and appears +#. in the browser title bar when a requested certificate is not found or +#. recognized +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +msgid "Invalid Certificate" +msgstr "无效的证书" + +#. Translators: The & characters represent an ampersand character and can +#. be ignored +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +msgid "Terms of Service & Honor Code" +msgstr "服务条款和诚信准则" + +#. Translators: This line appears as a byline to a header image and describes +#. the purpose of the page +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +msgid "Certificate Validation" +msgstr "证书认可" + +#. Translators: Accomplishments describe the awards/certifications obtained by +#. students on this platform +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "About {platform_name} Accomplishments" +msgstr "关于{platform_name}的成就" + +#. Translators: This line appears on the page just before the generation date +#. for the certificate +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +msgid "Issued On:" +msgstr "签发日期:" + +#. Translators: The Certificate ID Number is an alphanumeric value unique to +#. each individual certificate +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +msgid "Certificate ID Number" +msgstr "证书ID编号" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "About {platform_name} Certificates" +msgstr "关于 {platform_name} 认证证书" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "How {platform_name} Validates Student Certificates" +msgstr "{platform_name}如何验证学生证书" + +#. Translators: This text describes the validation mechanism for a +#. certificate file (known as GPG security) +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Certificates issued by {platform_name} are signed by a gpg key so that they " +"can be validated independently by anyone with the {platform_name} public " +"key. For independent verification, {platform_name} uses what is called a " +"\"detached signature\""\"." +msgstr "" +"通过 {platform_name} 颁发证书由gpg密钥簽署,使他们可以被任何人与 " +"{platform_name}公钥独立验证。对于独立核查,{platform_name}使用所谓的\"detached " +"signature\""\"。" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +msgid "Validate this certificate for yourself" +msgstr "为自己验证此证书" + +#. Translators: This text describes (at a high level) the mission and charter +#. the edX platform and organization +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} offers interactive online classes and MOOCs." +msgstr "{platform_name} 提供线上互动课程和MOOCs课程。" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "About {platform_name}" +msgstr "关于{platform_name}" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "Learn more about {platform_name}" +msgstr "了解更多关于{platform_name}的信息" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "Learn with {platform_name}" +msgstr "了解{platform_name}" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "Work at {platform_name}" +msgstr "工作于{platform_name}" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "Contact {platform_name}" +msgstr "联系{platform_name}" + +#. Translators: This text appears near the top of the certficate and +#. describes the guarantee provided by edX +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} acknowledges the following student accomplishment" +msgstr "{platform_name}承认以下的学生成就" + +#. Translators: This text represents the description of course +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "" +"a course of study offered by {partner_short_name}, an online learning " +"initiative of {partner_long_name}." +msgstr "课程的学习是由 {partner_short_name}所提供,和 {partner_long_name}的主动线上学习。" + +#. Translators: This text represents the description of course +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "a course of study offered by {partner_short_name}." +msgstr "课程的学习是由 {partner_short_name}所提供。" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "I completed the {course_title} course on {platform_name}." +msgstr "我在{platform_name}上完成了{course_title}课程。" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "" +"I completed a course at {platform_name}. Take a look at my certificate." +msgstr "我已经完成了一门课在{platform_name}。检视我的证书。" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "More Information About {user_name}'s Certificate:" +msgstr "关于 {user_name} 证书的更多信息:" + +#. Translators: This line is displayed to a user who has completed a course +#. and achieved a certification +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "{fullname}, you earned a certificate!" +msgstr "{fullname},你已经取得证书!" + +#. Translators: This line congratulates the user and instructs them to share +#. their accomplishment on social networks +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +msgid "" +"Congratulations! This page summarizes what you accomplished. Show it off to " +"family, friends, and colleagues in your social and professional networks." +msgstr "恭喜!本页总结您所完成之项目。在您的社交和专业网络展示给家人,朋友和同事。" + +#. Translators: This line leads the reader to understand more about the +#. certificate that a student has been awarded +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py +#, python-brace-format +msgid "More about {fullname}'s accomplishment" +msgstr "了解更多有关{fullname}的成就" + +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade" +msgstr "成绩" + +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Percent" +msgstr "百分比" + +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +msgid "Opened by this number of students" +msgstr "打开过的学生" + +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +msgid "subsections" +msgstr "节" + +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +msgid "Count of Students" +msgstr "学生数量" + +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +msgid "Percent of Students" +msgstr "学生百分比" + +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +msgid "Score" +msgstr "分数" + +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +msgid "problems" +msgstr "问题" + +#: lms/djangoapps/commerce/api/v1/serializers.py +#, python-brace-format +msgid "{course_id} is not a valid course key." +msgstr "{course_id} 不是有效的课程密钥。" + +#: lms/djangoapps/commerce/api/v1/serializers.py +#, python-brace-format +msgid "Course {course_id} does not exist." +msgstr "{course_id} 课程不存在。" + +#: lms/djangoapps/commerce/models.py +msgid "Use the checkout page hosted by the E-Commerce service." +msgstr "透过使用电子商务服务承载结帐页面。" + +#: lms/djangoapps/commerce/models.py +msgid "Path to single course checkout page hosted by the E-Commerce service." +msgstr "透过电子商务服务承载单门课程结帐页面之途径" + +#: lms/djangoapps/commerce/models.py openedx/core/djangoapps/catalog/models.py +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Cache Time To Live" +msgstr "快取存留时间" + +#: lms/djangoapps/commerce/models.py +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Specified in seconds. Enable caching by setting this to a value greater than" +" 0." +msgstr "指定为秒。借由设定这个大于0的值来启动快取。" + +#: lms/djangoapps/commerce/models.py +msgid "Path to order receipt page." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/commerce/models.py +msgid "Automatically approve valid refund requests, without manual processing" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/commerce/signals.py +#, python-brace-format +msgid "" +"A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " +"this request, please visit the link(s) below." +msgstr "{username} ({email}) 的退款要求已经建立。为了处理此请求,请访问以下联结(s) 。" + +#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "[Refund] User-Requested Refund" +msgstr "[Refund] 用户申请退款" + +#: lms/djangoapps/commerce/views.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +msgid "Receipt" +msgstr "收据" + +#: lms/djangoapps/commerce/views.py +msgid "Payment Failed" +msgstr "支付失败" + +#: lms/djangoapps/commerce/views.py +msgid "There was a problem with this transaction. You have not been charged." +msgstr "交易出现问题。您尚未缴费。" + +#: lms/djangoapps/commerce/views.py +msgid "" +"Make sure your information is correct, or try again with a different card or" +" another form of payment." +msgstr "确保您的信息正确无误了,或换一张信用重试或换用其他支付方式。" + +#: lms/djangoapps/commerce/views.py +msgid "" +"A system error occurred while processing your payment. You have not been " +"charged." +msgstr "在处理您的付款时出现系统错误。您尚未缴费。" + +#: lms/djangoapps/commerce/views.py +msgid "Please wait a few minutes and then try again." +msgstr "请等待几分钟后重试。" + +#: lms/djangoapps/commerce/views.py +#, python-brace-format +msgid "For help, contact {payment_support_link}." +msgstr "联系{payment_support_link}寻求帮助。" + +#: lms/djangoapps/commerce/views.py +msgid "An error occurred while creating your receipt." +msgstr "创建您的收据时出错。" + +#: lms/djangoapps/commerce/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"If your course does not appear on your dashboard, contact " +"{payment_support_link}." +msgstr "如果您的课程未出现在您的课程面板上,请联系{payment_support_link}。" + +#: lms/djangoapps/completion/models.py +#, python-brace-format +msgid "{value} must be between 0.0 and 1.0" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/course_goals/models.py +msgid "Earn a certificate" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/course_goals/models.py +msgid "Complete the course" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/course_goals/models.py +msgid "Explore the course" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/course_goals/models.py +msgid "Not sure yet" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/course_wiki/tab.py lms/djangoapps/course_wiki/views.py +#: lms/templates/wiki/base.html +msgid "Wiki" +msgstr "维基" + +#. Translators: this string includes wiki markup. Leave the ** and the _ +#. alone. +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py +#, python-brace-format +msgid "This is the wiki for **{organization}**'s _{course_name}_." +msgstr "这是**{organization}**_{course_name}_的wiki。" + +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py +msgid "Course page automatically created." +msgstr "课程网页已经自动创建" + +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py +#, python-brace-format +msgid "Welcome to the {platform_name} Wiki" +msgstr "欢迎来到 {platform_name} Wiki" + +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py +msgid "Visit a course wiki to add an article." +msgstr "浏览课程维基添加课程标题" + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py +msgid "Course has not started" +msgstr "课程尚未开始" + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py +msgid "Course does not start until {}" +msgstr "课程将在{}后开课" + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py +msgid "You have unfulfilled milestones" +msgstr "您有未完成的里程碑" + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py +msgid "You do not have access to this course" +msgstr "您无权访问学习该课程" + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py +msgid "You do not have access to this course on a mobile device" +msgstr "您无法在移动设备上学习该课程" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Upgrade to Verified" +msgstr "升级到验证" + +#. Translators: 'absolute' is a date such as "Jan 01, +#. 2020". 'relative' is a fuzzy description of the time until +#. 'absolute'. For example, 'absolute' might be "Jan 01, 2020", +#. and if today were December 5th, 2020, 'relative' would be "1 +#. month". +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +#, python-brace-format +msgid "{relative} ago - {absolute}" +msgstr "{relative} 年 - {absolute}" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +#, python-brace-format +msgid "in {relative} - {absolute}" +msgstr "in {relative} - {absolute}" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "Course Starts" +msgstr "课程开始" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "Don't forget to add a calendar reminder!" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +#, python-brace-format +msgid "Course starts in {time_remaining_string} on {course_start_date}." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +#, python-brace-format +msgid "Course starts in {time_remaining_string} at {course_start_time}." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "Course End" +msgstr "课程结束" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "" +"To earn a certificate, you must complete all requirements before this date." +msgstr "要获取修课证明,您必须在这个期限之前完成课程的所有要求。" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "After this date, course content will be archived." +msgstr "在此日期之后,课程内容将被存档。" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "" +"This course is archived, which means you can review course content but it is" +" no longer active." +msgstr "这门课程已经归档:您可以复习课程内容,但该课程不再有活动(active)。" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +#, python-brace-format +msgid "This course is ending in {time_remaining_string} on {course_end_date}." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +#, python-brace-format +msgid "This course is ending in {time_remaining_string} at {course_end_time}." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "Certificate Available" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "Day certificates will become available for passing verified learners." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +#, python-brace-format +msgid "" +"If you have earned a certificate, you will be able to access it " +"{time_remaining_string} from now. You will also be able to view your " +"certificates on your {learner_profile_link}." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "Learner Profile" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "We are working on generating course certificates." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "Upgrade to Verified Certificate" +msgstr "身分认证升级" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "Verification Upgrade Deadline" +msgstr "验证升级期限" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "" +"Don't miss the opportunity to highlight your new knowledge and skills by " +"earning a verified certificate." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "" +"You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate! Pursue it to " +"highlight the knowledge and skills you gain in this course." +msgstr "你仍有资格升级至合格证书!继续努力精进您从这个课程所获的知识和技能。" + +#. Translators: This describes the time by which the user +#. should upgrade to the verified track. 'date' will be +#. their personalized verified upgrade deadline formatted +#. according to their locale. +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +#, python-brace-format +msgid "by {date}" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Don't forget, you have {time_remaining_string} left to upgrade to a Verified" +" Certificate." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +#, python-brace-format +msgid "Don't forget to upgrade to a verified certificate by {localized_date}." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +#, python-brace-format +msgid "" +"In order to qualify for a certificate, you must meet all course grading " +"requirements, upgrade before the course deadline, and successfully verify " +"your identity on {platform_name} if you have not done so " +"already.{button_panel}" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +#, python-brace-format +msgid "Upgrade ({upgrade_price})" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "Learn More" +msgstr "了解更多" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "Retry Verification" +msgstr "重试验证" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "Verify My Identity" +msgstr "验证我的身份" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "Missed Verification Deadline" +msgstr "已错过验证期限" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "" +"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful " +"verification." +msgstr "很抱歉您错过了成功验证这堂课的截止期限。" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py +msgid "" +"You must successfully complete verification before this date to qualify for " +"a Verified Certificate." +msgstr "您必须在这个日期之前成功完成验证,以具备获取合格证书的资格。" + +#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py +#, python-brace-format +msgid "" +"There is no user with the username or email address {user_name} enrolled in " +"this course." +msgstr "没有使用者名称或email{user_name} 注册这门课程。" + +#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py +msgid "" +"This type of component cannot be shown while viewing the course as a " +"specific student." +msgstr "特定学生查看课程时,该类型组件无法显示。" + +#: lms/djangoapps/courseware/models.py +msgid "" +"Number of days a learner has to upgrade after content is made available" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/models.py +msgid "Disable the dynamic upgrade deadline for this course run." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/models.py +msgid "Disable the dynamic upgrade deadline for this organization." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py lms/templates/courseware/syllabus.html +msgid "Syllabus" +msgstr "教学大纲" + +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: 'Textbooks' refers to the tab in the course that leads to the +#. course' textbooks +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Textbooks" +msgstr "教材" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You are not signed in. To see additional course content, {sign_in_link} or " +"{register_link}, and enroll in this course." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py +msgid "sign in" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py +#: openedx/features/course_experience/views/course_home_messages.py +msgid "register" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Your enrollment: Audit track" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "" +"You are enrolled in the audit track for this course. The audit track does " +"not include a certificate." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "We're working on it..." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "" +"We're creating your certificate. You can keep working in your courses and a " +"link to it will appear here and on your Dashboard when it is ready." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Your certificate has been invalidated" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Please contact your course team if you have any questions." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "You've earned a certificate for this course." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Certificate unavailable" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You have not received a certificate because you do not have a current " +"{platform_name} verified identity." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Your certificate is available" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +#, python-brace-format +msgid "To see course content, {sign_in_link} or {register_link}." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You must be enrolled in the course to see course content." +" {enroll_link_start}Enroll now{enroll_link_end}." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +#: openedx/features/course_experience/views/course_home_messages.py +msgid "You must be enrolled in the course to see course content." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Invalid location." +msgstr "无效地址" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +#, python-brace-format +msgid "User {username} has never accessed problem {location}" +msgstr "用户{username} 从来没有访问{location}问答" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +#, python-brace-format +msgid "You must be signed in to {platform_name} to create a certificate." +msgstr "您必须先登录{platform_name}才可创建证书。" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Course is not valid" +msgstr "课程无效" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Your certificate will be available when you pass the course." +msgstr "您的认证在您通过课程后有效。" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Certificate has already been created." +msgstr "证书已经被创建。" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Certificate is being created." +msgstr "认证已被创建。" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"{platform_name} now offers financial assistance for learners who want to earn Verified Certificates but who may not be able to pay the Verified Certificate fee. Eligible learners may receive up to 90{percent_sign} off the Verified Certificate fee for a course.\n" +"To apply for financial assistance, enroll in the audit track for a course that offers Verified Certificates, and then complete this application. Note that you must complete a separate application for each course you take.\n" +" We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program." +msgstr "" +"{platform_name} 现今提供经济援助,使想获得合格证书却无法支付证书费用之学习者能拿到证书。有资格的学习者可获得高达免 90 {percent_sign} 的合格证书优惠价。\n" +"申请经济援助,报名参加提供合格证书之审核作业,接着完成申请。请注意,您必须分別申请每一门您修习完毕之课程。\n" +"计画利用这些讯息来评估您的经济援助申请,并进一步发展经济援助计划。" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Annual Household Income" +msgstr "家庭年收入" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "" +"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?" +msgstr "请告诉我们关于您目前的经济状况。为什么您需要协助?" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "" +"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified " +"Certificate in this course help you achieve these goals?" +msgstr "请告诉我们关于您的学习或专业目标。一份这门课的认证证书,将会如何帮助您达成这些目标?" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "" +"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help " +"you complete the course work and receive a certificate?" +msgstr "告诉我们有关于你计画的这门课程。你会采取什么措施来帮助您完成课程学习,并获得证书?" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Use between 250 and 500 words or so in your response." +msgstr "你的回应字数应在250到500字之间。" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "" +"Select the course for which you want to earn a verified certificate. If the " +"course does not appear in the list, make sure that you have enrolled in the " +"audit track for the course." +msgstr "选择您想要获得修课证明之课程。如果课程没出现在列表中,请确认你已经注册及追踪该课程。" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "Specify your annual household income in US Dollars." +msgstr "说明您以美金计算之家庭年收入。" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py +msgid "" +"I allow edX to use the information provided in this application (except for " +"financial information) for edX marketing purposes." +msgstr "我同意edX使用此申请中所提供之资讯(除财务资讯)作为edX销售之目的。" + +#: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Path {0} doesn't exist, please create it, or configure a different path with" +" GIT_REPO_DIR" +msgstr "路径 {0} 不存在,请创建,或为GIT_REPO_DIR设置一个不同的路径。" + +#: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py +msgid "" +"Non usable git url provided. Expecting something like: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" +msgstr "没有可写的Git地址。期待类似这样的地址:git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" + +#: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py +msgid "Unable to get git log" +msgstr "不能取得git 日志" + +#: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py +msgid "git clone or pull failed!" +msgstr "git clone或pull失败!" + +#: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py +msgid "Unable to run import command." +msgstr "不能执行导入命令。" + +#: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py +msgid "The underlying module store does not support import." +msgstr "底层模块存储不支持导入。" + +#. Translators: This is an error message when they ask for a +#. particular version of a git repository and that version isn't +#. available from the remote source they specified +#: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py +msgid "The specified remote branch is not available." +msgstr "指定的远程分支无效。" + +#. Translators: Error message shown when they have asked for a git +#. repository branch, a specific version within a repository, that +#. doesn't exist, or there is a problem changing to it. +#: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py +msgid "Unable to switch to specified branch. Please check your branch name." +msgstr "无法切换到指定的分支。请检查你的分支名。" + +#: lms/djangoapps/dashboard/management/commands/git_add_course.py +msgid "" +"Import the specified git repository and optional branch into the modulestore" +" and optionally specified directory." +msgstr "倒入指定的git代码仓库和可选分支到模块库与可选的指定目录。" + +#. Translators: This message means that the user could not be authenticated +#. (that is, we could +#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or +#. their password was wrong) +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format +msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n" +msgstr "认证{username}失败, 错误代码{error}\n" + +#. Translators: This message means that the user could not be authenticated +#. (that is, we could +#. not log them in for some reason - maybe they don't have permission, or +#. their password was wrong) +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format +msgid "Failed in authenticating {username}\n" +msgstr "验证{username}失败\n" + +#. Translators: this means that the password has been corrected (sometimes the +#. database needs to be resynchronized) +#. Translate this as meaning "the password was fixed" or "the password was +#. corrected". +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "fixed password" +msgstr "修改后的密码" + +#. Translators: this means everything happened successfully, yay! +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "All ok!" +msgstr "一切正常!" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Must provide username" +msgstr "请提供用户名" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Must provide full name" +msgstr "请提供全名" + +#. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com" +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format +msgid "Email address must end in {domain}" +msgstr "电子邮箱地址必须以{domain}结尾" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format +msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}" +msgstr "失败 - Email {email_addr} 已经存在为 {external_id}" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Password must be supplied if not using certificates" +msgstr "没有使用认证时必须提供密码。" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "email address required (not username)" +msgstr "电子邮件地址必填(不是用户名)" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format +msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}" +msgstr "啊, 用户 {user}创建失败, {error}" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format +msgid "User {user} created successfully!" +msgstr "用户{user}创建成功!" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot find user with email address {email_addr}" +msgstr "未能找到使用{email_addr}注册的用户" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot find user with username {username} - {error}" +msgstr "无法找到用户名为 {username} 的用户 - {error}" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format +msgid "Deleted user {username}" +msgstr "删除用户{username}" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Statistic" +msgstr "统计" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Site statistics" +msgstr "网站统计" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Total number of users" +msgstr "用户总数" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Courses loaded in the modulestore" +msgstr "已加载课程至模块仓库" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/templates/tracking_log.html +msgid "username" +msgstr "用户名" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "email" +msgstr "电子邮件" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Repair Results" +msgstr "修复结果" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Create User Results" +msgstr "创建用户结果" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Delete User Results" +msgstr "删除用户结果" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "The git repo location should end with '.git', and be a valid url" +msgstr "Git仓库应为以“.git”结尾的有效 URL" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Added Course" +msgstr "添加课程" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py cms/templates/course-create-rerun.html +#: cms/templates/index.html lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Course Name" +msgstr "课程名称" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Directory/ID" +msgstr "目录/ID" + +#. Translators: "Git Commit" is a computer command; see +#. http://gitref.org/basic/#commit +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Git Commit" +msgstr "Git提交" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Last Change" +msgstr "最后一次修改" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Last Editor" +msgstr "最后一次编辑者" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Information about all courses" +msgstr "所有课程信息" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format +msgid "Error - cannot get course with ID {0}
{1}
" +msgstr "错误,不能通过 ID {0}
{1}
取得课程" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Deleted" +msgstr "删除" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "course_id" +msgstr "课程ID" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "# enrolled" +msgstr "# 已选修" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "# staff" +msgstr "# 员工" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "instructors" +msgstr "主讲教师" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "Enrollment information for all courses" +msgstr "所有课程的选课信息" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "role" +msgstr "角色" + +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +msgid "full_name" +msgstr "全名" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/response_notification/email/body.html +#, python-format +msgid "Hi %(thread_username)s" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/response_notification/email/body.html +#, python-format +msgid "" +"

Hi %(thread_username)s,

%(comment_username)s made the " +"following reply to %(thread_title)s at %(comment_created_at)s.

" +"%(comment_body)s

View the " +"discussion.

" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/response_notification/email/body.txt +msgid "This is the reply to your thread:" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/response_notification/email/subject.txt +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Someone replied to your thread on %(platform_name)s\n" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +msgid "Title can't be empty" +msgstr "标题不能为空" + +#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +msgid "Body can't be empty" +msgstr "内容不能为空" + +#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +msgid "Topic doesn't exist" +msgstr "主题不存在" + +#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +msgid "Comment level too deep" +msgstr "评论层级过深" + +#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +msgid "" +"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you." +msgstr "上传文件出错,请联系网站管理员,谢谢。" + +#: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py +msgid "Good" +msgstr "好" + +#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py +msgid "EdxNotes Service is unavailable. Please try again in a few minutes." +msgstr "EdxNotes服务不可用。请几分钟后重试。" + +#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py +msgid "Invalid JSON response received from notes api." +msgstr "Notes api 接收到的 JSON 响应无效。" + +#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py +msgid "Incorrect data received from notes api." +msgstr "notes api 接收到的数据错误。" + +#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py +msgid "No endpoint was provided for EdxNotes." +msgstr "未为EdxNotes提供终端点。" + +#: lms/djangoapps/edxnotes/plugins.py lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Notes" +msgstr "笔记" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "API key for accessing Sailthru. " +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "API secret for accessing Sailthru. " +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "Sailthru list name to add new users to. " +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "Sailthru connection retry interval (secs)." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "Sailthru maximum retries." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "Sailthru template to use on welcome send." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "Sailthru template to use on abandoned cart reminder. Deprecated." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "" +"Sailthru minutes to wait before sending abandoned cart message. Deprecated." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "Sailthru send template to use on enrolling for audit. " +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "Sailthru send template to use on upgrading a course. Deprecated " +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "Sailthru send template to use on purchasing a course seat. Deprecated " +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "Use the Sailthru content API to fetch course tags." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "Number of seconds to cache course content retrieved from Sailthru." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "Cost in cents to report to Sailthru for enrolls." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "" +"Optional lms url scheme + host used to construct urls for content library, " +"e.g. https://courses.edx.org." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "" +"Number of seconds to delay the sending of User Welcome email after user has " +"been created" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/email_marketing/models.py +msgid "" +"The number of seconds to delay/timeout wait to get cookie values from " +"sailthru." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Staff" +msgstr "{platform_name} 员工" + +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py +msgid "Course Staff" +msgstr "授课教师" + +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py +#: lms/templates/preview_menu.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Staff" +msgstr "教员" + +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py +msgid "Used Registration Code" +msgstr "已使用的注册编号" + +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py +msgid "Credit Card - Individual" +msgstr "信用卡—个人" + +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py +#, python-brace-format +msgid "manually enrolled by username: {username}" +msgstr "透过使用者: {username}手动注册" + +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py +msgid "Manually Enrolled" +msgstr "手动注册" + +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py +msgid "Data Integrity Error" +msgstr "数据完整性错误" + +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py +msgid "TBD" +msgstr "待定" + +#: lms/djangoapps/instructor/services.py +#, python-brace-format +msgid "Proctored Exam Review: {review_status}" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/services.py +#, python-brace-format +msgid "" +"A proctored exam attempt for {exam_name} in {course_name} by username: " +"{student_username} was reviewed as {review_status} by the proctored exam " +"review provider." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"The {report_type} report is being created. To view the status of the report," +" see Pending Tasks below." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "User does not exist." +msgstr "该用户不存在。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "" +"Make sure that the file you upload is in CSV format with no extraneous " +"characters or rows." +msgstr "确认你上传的CSV格式的文件里不包含无关的字符或行。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Could not read uploaded file." +msgstr "不能读取已上传的文件。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Data in row #{row_num} must have exactly four columns: email, username, full" +" name, and country" +msgstr "第#{row_num}行的数据必须是以下四列:E-mail、用户名、全名以及国家" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid email {email_address}." +msgstr "无效的邮箱{email_address}。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"An account with email {email} exists but the provided username {username} is" +" different. Enrolling anyway with {email}." +msgstr "电子邮件{email}的帐户已存在但是所提供的使用者名称{username}是不同的。可以用{email}注册。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "File is not attached." +msgstr "文件未附上。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "Username {user} already exists." +msgstr "用户名 {user} 已经存在了。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Error '{error}' while sending email to new user (user email={email}). " +"Without the email student would not be able to login. Please contact support" +" for further information." +msgstr "" +"Error '{error}'同时发送电子邮件给新用户(user email={email})。\n" +"如果没有电子邮件的学生将无法登录。请联系以获取更多讯息的支援。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "problem responses" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Could not find problem with this location." +msgstr "无法於此位置找到问题。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "Invoice number '{num}' does not exist." +msgstr "发票号 '{num}' 不存在。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "The sale associated with this invoice has already been invalidated." +msgstr "与此相关联的发票出售已经失效。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "Invoice number {0} has been invalidated." +msgstr "发票号 {0} 已经无效。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "This invoice is already active." +msgstr "此发货单已经激活。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "The registration codes for invoice {0} have been re-activated." +msgstr "收据 {0}的注册编号已经被重新激活。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "CourseID" +msgstr "课程 ID" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Certificate Type" +msgstr "证书类型" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Total Certificates Issued" +msgstr "发行的证书总计" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Date Report Run" +msgstr "报告实行日期" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "enrolled learner profile" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "User ID" +msgstr "用户ID" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the password reset +#. form meant to hold the user's email address. +#. Translators: This label appears above a field on the login form +#. meant to hold the user's email address. +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's email address. +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Birth Year" +msgstr "出生年度" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the user's gender. +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Gender" +msgstr "性别" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "Level of Education" +msgstr "教育水平" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Mailing Address" +msgstr "邮寄地址" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "Goals" +msgstr "目标" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Enrollment Mode" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Verification Status" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Cohort" +msgstr "群组" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Team" +msgstr "团队" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the city in which they live. +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "City" +msgstr "城市" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +#: lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Country" +msgstr "国家/地区" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "enrollment" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "The file must contain a 'cohort' column containing cohort names." +msgstr "该文件必须包含一个“群组”列,该列中包含了群组的名称。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "The file must contain a 'username' column, an 'email' column, or both." +msgstr "该文件必须包含一个“username”列,或一个“email”列,或两者都包含。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Coupon Code" +msgstr "优惠券编码" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Course Id" +msgstr "课程编号" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "% Discount" +msgstr "%折扣" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Expiration Date" +msgstr "过期日期" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Is Active" +msgstr "是否活跃" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Code Redeemed Count" +msgstr "推广折扣额代码" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Total Discounted Seats" +msgstr "总折扣名额" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Total Discounted Amount" +msgstr "总折扣金额" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "detailed enrollment" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "executive summary" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "survey" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "proctored exam results" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Could not parse amount as a decimal" +msgstr "无法解析总数为十进制" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Unable to generate redeem codes because of course misconfiguration." +msgstr "由于课程的错误配置,无法生成兑换码。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "pdf download unavailable right now, please contact support." +msgstr "pdf文件现在无法下载,请联系技术支持。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Module does not exist." +msgstr "模块不存在。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "An error occurred while deleting the score." +msgstr "删除该分数时出错。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Course has no entrance exam section." +msgstr "本课程无入学测试部分。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "all_students and unique_student_identifier are mutually exclusive." +msgstr "all_students和unique_student_identifier是相互不包含的。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "all_students and delete_module are mutually exclusive." +msgstr "all_students和delete_module是相互不包含的。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Requires instructor access." +msgstr "需要教师访问。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Course has no valid entrance exam section." +msgstr "课程无有效的入学测试部分。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "All Students" +msgstr "所有学生" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Cannot rescore with all_students and unique_student_identifier." +msgstr "不能重新评定all_students和unique_student_identifier。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "ORA data" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "grade" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "problem grade" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2}" +msgstr "成功修改了学生{0}的截止日期从{1}变为{2}" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "" +"Successfully removed invalid due date extension (unit has no due date)." +msgstr "已经成功的移除了无效的延长截止日期 (单元没有截止日期)。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully reset due date for student {0} for {1} to {2}" +msgstr "成功重置了学生{0}的截止日期从{1}变为{2}" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-format +msgid "This student (%s) will skip the entrance exam." +msgstr "此学生 (%s) 将会跳过入学考试。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-format +msgid "This student (%s) is already allowed to skip the entrance exam." +msgstr "此学生 (%s) 已被允许跳过入学考试。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "" +"Certificate generation task for all students of this course has been " +"started. You can view the status of the generation task in the \"Pending " +"Tasks\" section." +msgstr "该课程所有学生的证书生成任务已经启动,您可以在“主讲教师待处理的任务”板块中查看该生成任务的状态。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "" +"Please select one or more certificate statuses that require certificate " +"regeneration." +msgstr "请选择需要一个或多个修课证明重制之状态。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Please select certificate statuses from the list only." +msgstr "请只从清单中选取证书形式。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "" +"Certificate regeneration task has been started. You can view the status of " +"the generation task in the \"Pending Tasks\" section." +msgstr "修课证明重新产出任务已启动。您可以在“待处理任务”区域中查看证明产出任务的状态。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list." +msgstr "学生 (username/email={user}) 已经排除於证书名单之外。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Certificate exception (user={user}) does not exist in certificate white " +"list. Please refresh the page and try again." +msgstr "证书例外 (user={user}) 不存在于证书批准名单中。请重新载入页面或再试一次。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "" +"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill " +"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button." +msgstr "学生使用者名称及电子邮件是必填且不能空白。请填入使用者名称及电子邮件,并按“加入例外名单”按钮。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "" +"The record is not in the correct format. Please add a valid username or " +"email address." +msgstr "记录非为正确之格式。请加入有效使用者名称或email 网址。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"{user} does not exist in the LMS. Please check your spelling and retry." +msgstr "{user} 不存在于LMS。请确认您的拼字并再试一次。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"{user} is not enrolled in this course. Please check your spelling and retry." +msgstr "{user} 没有注册此课程。请确认您的拼字并再试一次。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Invalid data, generate_for must be \"new\" or \"all\"." +msgstr "无效数据,generate_for 必须为 \"新\" 或 \"全部\"。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Certificate generation started for white listed students." +msgstr "被批准的学生之证书开始产生。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "user \"{user}\" in row# {row}" +msgstr "使用者 \"{user}\" in row# {row}" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "user \"{username}\" in row# {row}" +msgstr "使用者 \"{username}\" in row# {row}" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Certificate of {user} has already been invalidated. Please check your " +"spelling and retry." +msgstr "使用者之证书 {user} 已经无失效。请确认拼字或再试一次。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Certificate for student {user} is already invalid, kindly verify that " +"certificate was generated for this student and then proceed." +msgstr "学生 {user}的证书已无效,请核对该证书是否是为此学生产出后再做后续动作。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "" +"Certificate Invalidation does not exist, Please refresh the page and try " +"again." +msgstr "证书失效是不存在的,请重新载入页面或再试一次。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "" +"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill " +"in username/email and then press \"Invalidate Certificate\" button." +msgstr "学生使用者名称及email是必填的且不能空白。请填入使用者名称及email,并按“作废证书”的按钮。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"The student {student} does not have certificate for the course {course}. " +"Kindly verify student username/email and the selected course are correct and" +" try again." +msgstr "" +"学生 {student} 没有此门课程 {course}之修课证明。请验证学生使用者名称/email以及确认所选之课程是否正确,然后再试一次。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py +msgid "coupon id is None" +msgstr "优惠券ID不存在" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py +#, python-brace-format +msgid "coupon with the coupon id ({coupon_id}) DoesNotExist" +msgstr "编号为({coupon_id})的优惠券不存在" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py +#, python-brace-format +msgid "coupon with the coupon id ({coupon_id}) is already inactive" +msgstr "编号为({coupon_id})的优惠券已经被激活" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py +#, python-brace-format +msgid "coupon with the coupon id ({coupon_id}) updated successfully" +msgstr "编号为({coupon_id})的优惠券更新成功" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py +#, python-brace-format +msgid "" +"The code ({code}) that you have tried to define is already in use as a " +"registration code" +msgstr "你试图定义的这个卡号 ({code})已经被注册码使用了" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py +msgid "Please Enter the Integer Value for Coupon Discount" +msgstr "请输入整数值的折扣率" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py +msgid "Please Enter the Coupon Discount Value Less than or Equal to 100" +msgstr "请输入不大于100的优惠券折扣度" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py +msgid "Please enter the date in this format i-e month/day/year" +msgstr "请以该格式输入日期,如:月/日/年" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py +#, python-brace-format +msgid "coupon with the coupon code ({code}) added successfully" +msgstr "使用优惠代码({code})的优惠券添加成功。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py +#, python-brace-format +msgid "coupon with the coupon code ({code}) already exists for this course" +msgstr "优惠代码为({code})的优惠券对于该课程已经存在" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py +msgid "coupon id not found" +msgstr "优惠券编号无法找到" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py +#, python-brace-format +msgid "coupon with the coupon id ({coupon_id}) updated Successfully" +msgstr "编号为({coupon_id})的优惠券更新成功" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +msgid "Instructor" +msgstr "主讲教师" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +#, python-brace-format +msgid "" +"To gain insights into student enrollment and participation {link_start}visit" +" {analytics_dashboard_name}, our new course analytics product{link_end}." +msgstr "" +"要深入了解学生的选课和参与信息,请{link_start}访问我们全新的课程分析产品{analytics_dashboard_name}{link_end}。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +msgid "E-Commerce" +msgstr "电子商务" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +msgid "Special Exams" +msgstr "专业测验" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +#: lms/djangoapps/support/views/index.py cms/templates/certificates.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Certificates" +msgstr "证书" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +msgid "Please Enter the numeric value for the course price" +msgstr "课程价格只能是数字" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +#, python-brace-format +msgid "CourseMode with the mode slug({mode_slug}) DoesNotExist" +msgstr "课程模型中的模型类({mode_slug})不存在" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +msgid "CourseMode price updated successfully" +msgstr "课程模式价格更新成功" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +msgid "Course Info" +msgstr "课程信息" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +#, python-brace-format +msgid "Enrollment data is now available in {dashboard_link}." +msgstr "选课数据现已可通过{dashboard_link}查看。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +msgid "Membership" +msgstr "会员资格" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +msgid "Cohorts" +msgstr "群组" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Discussions" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Student Admin" +msgstr "学生管理" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +msgid "Extensions" +msgstr "扩展" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +msgid "Data Download" +msgstr "数据下载" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +msgid "Analytics" +msgstr "分析" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +msgid "Metrics" +msgstr "度量" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +msgid "Open Responses" +msgstr "" + +#. Translators: number sent refers to the number of emails sent +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py +msgid "0 sent" +msgstr "已发送0封邮件" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py +#, python-brace-format +msgid "{num_emails} sent" +msgid_plural "{num_emails} sent" +msgstr[0] "{num_emails} 已发送" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py +#, python-brace-format +msgid "{num_emails} failed" +msgid_plural "{num_emails} failed" +msgstr[0] "{num_emails} 失败" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py +msgid "Complete" +msgstr "已经完成" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py +msgid "Incomplete" +msgstr "未完成" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/registration_codes.py +#, python-brace-format +msgid "" +"The enrollment code ({code}) was not found for the {course_name} course." +msgstr "对于{course_name}课程的选课码({code})未找到。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/registration_codes.py +msgid "This enrollment code has been canceled. It can no longer be used." +msgstr "该选课码已经被取消,不能再使用。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/registration_codes.py +msgid "This enrollment code has been marked as unused." +msgstr "该选课码已被标记为未使用过的。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/registration_codes.py +msgid "The enrollment code has been restored." +msgstr "选课码已修复。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/registration_codes.py +#, python-brace-format +msgid "The redemption does not exist against enrollment code ({code})." +msgstr "针对redemption 注册代码 ({code})是不存在的。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find student matching identifier: {student_identifier}" +msgstr "无法找到与标识符:{student_identifier}匹配的学生" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +msgid "Unable to parse date: " +msgstr "不能解析日期" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#, python-brace-format +msgid "Couldn't find module for url: {0}" +msgstr "不能为url {0} 找到合适的模块" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#, python-brace-format +msgid "Unit {0} has no due date to extend." +msgstr "单元{0}没有要延长的截止日期。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +msgid "An extended due date must be later than the original due date." +msgstr "延长的截止日期必须在正常截止日期之后。" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +msgid "No due date extension is set for that student and unit." +msgstr "还没有为学生和单元设置可延长的截止日期。" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's full name. +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py cms/templates/register.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Full Name" +msgstr "全名" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +msgid "Extended Due Date" +msgstr "扩展截止日期" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#, python-brace-format +msgid "Users with due date extensions for {0}" +msgstr "拥有到期扩展{0}的用户" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#, python-brace-format +msgid "Due date extensions for {0} {1} ({2})" +msgstr "到期扩展{0} {1} ({2})" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "Requested task is already running" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "Error occured. Please try again later." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +#, python-brace-format +msgid "" +"The {report_type} report is being created. To view the status of the report," +" see Pending Tasks below. You will be able to download the report when it is" +" complete." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "This component cannot be rescored." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "This component does not support score override." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "Scores must be between 0 and the value of the problem." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py +msgid "Not all problems in entrance exam support re-scoring." +msgstr "入学考试中不是所有的问题都支持重新打分。" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py +msgid "rescored" +msgstr "重新评分" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py +msgid "overridden" +msgstr "" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py +msgid "reset" +msgstr "重置" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html wiki/models/article.py +msgid "deleted" +msgstr "已删除" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py +msgid "emailed" +msgstr "已邮件通知" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py +msgid "graded" +msgstr "已评价" + +#. Translators: This is a past-tense phrase that is inserted into task +#. progress messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py +msgid "problem distribution graded" +msgstr "问题分布已评价" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py +msgid "generating_enrollment_report" +msgstr "正在生成选课报告" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py +msgid "certificates generated" +msgstr "证书已生成" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#. An example of such a message is: "Progress: {action} {succeeded} of +#. {attempted} so far" +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py +msgid "cohorted" +msgstr "群组化" + +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the First Name +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "First Name" +msgstr "名" + +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the First Name +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "Last Name" +msgstr "姓" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Name" +msgstr "公司名称" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the Title +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py wiki/forms.py +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Year of Birth" +msgstr "出生年份" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "Enrollment Date" +msgstr "选课日期" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "Currently Enrolled" +msgstr "当前注册" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "Enrollment Source" +msgstr "注册来源" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "Manual (Un)Enrollment Reason" +msgstr "招生手册 (Un)" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "Enrollment Role" +msgstr "注册身分" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "List Price" +msgstr "列表价格" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "Payment Amount" +msgstr "支付金额" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "Coupon Codes Used" +msgstr "优惠券代码已使用" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "Registration Code Used" +msgstr "注册编号已使用" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "Payment Status" +msgstr "付款状态" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/enrollments.py +msgid "Transaction Reference Number" +msgstr "交易参考编码" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +msgid "No status information available" +msgstr "尚无状态信息" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "No task_output information found for instructor_task {0}" +msgstr "无主讲教师任务 {0}的输出信息" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "No parsable task_output information found for instructor_task {0}: {1}" +msgstr "未找到主讲教师任务{0}:{1} 的可解析的任务输出信息" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +msgid "No parsable status information available" +msgstr "尚无可解析的状态信息" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +msgid "No message provided" +msgstr "尚无消息" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid task_output information found for instructor_task {0}: {1}" +msgstr "发现主讲教师任务{0}: {1}的无效的任务输出信息" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +msgid "No progress status information available" +msgstr "尚无进度状态信息" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "No parsable task_input information found for instructor_task {0}: {1}" +msgstr "未找到主讲教师任务{0}:{1} 的可解析的任务输入信息" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {attempted} and {succeeded} are counts. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Progress: {action} {succeeded} of {attempted} so far" +msgstr "进度: 目前 {attempted}的{action} {succeeded} " + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {student} is a student identifier. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Unable to find submission to be {action} for student '{student}'" +msgstr "无法找到学生“{student}”的要被{action}的提交" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {student} is a student identifier. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Problem failed to be {action} for student '{student}'" +msgstr "学生“{student}”的问题{action}失败" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {student} is a student identifier. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Problem successfully {action} for student '{student}'" +msgstr "学生“{student}”的问题{action}成功" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {student} is a student identifier. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to find entrance exam submission to be {action} for student " +"'{student}'" +msgstr "无法找到学生“{student}”的要被{action}的入学考试提交" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {student} is a student identifier. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Entrance exam successfully {action} for student '{student}'" +msgstr "为学生 '{student}'{action} 入学考试成功" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Unable to find any students with submissions to be {action}" +msgstr "无法找到任何为{action}提交的学生" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {attempted} is a count. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Problem failed to be {action} for any of {attempted} students" +msgstr "对于{attempted}学生的问题{action}失败" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {attempted} is a count. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Problem successfully {action} for {attempted} students" +msgstr "对于{attempted}学生的问题{action}成功" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {succeeded} and {attempted} are counts. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Problem {action} for {succeeded} of {attempted} students" +msgstr "对于{attempted} 学生的问题 {action}{succeeded}" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Unable to find any recipients to be {action}" +msgstr "无法找到{action}的接受者" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {attempted} is a count. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Message failed to be {action} for any of {attempted} recipients " +msgstr "对{attempted}接受者的消息{action}失败" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {attempted} is a count. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Message successfully {action} for {attempted} recipients" +msgstr "对于{attempted}接受者的消息{action}成功" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {succeeded} and {attempted} are counts. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Message {action} for {succeeded} of {attempted} recipients" +msgstr "对于{attempted}接受者的消息{action}{succeeded}" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {succeeded} and {attempted} are counts. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid "Status: {action} {succeeded} of {attempted}" +msgstr "状态: 对于{attempted}{action} {succeeded} " + +#. Translators: {skipped} is a count. This message is appended to task +#. progress status messages. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid " (skipping {skipped})" +msgstr "(忽略 {skipped})" + +#. Translators: {total} is a count. This message is appended to task progress +#. status messages. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format +msgid " (out of {total})" +msgstr "( /{total} )" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "" +"This component's access settings refer to deleted or invalid group " +"configurations." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "" +"This unit's access settings refer to deleted or invalid group " +"configurations." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "This component's access settings refer to deleted or invalid groups." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "This unit's access settings refer to deleted or invalid groups." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "" +"This component's access settings contradict its parent's access settings." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "Whether to display this module in the table of contents" +msgstr "是否在表格内容中展示该模块" + +#. Translators: "TOC" stands for "Table of Contents" +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "" +"What format this module is in (used for deciding which grader to apply, and " +"what to show in the TOC)" +msgstr "该模块的格式是什么(用于决定应用哪一个评分者,以及在TOC中显示什么)" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "Course Chrome" +msgstr "课程Chrome" + +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "" +"Enter the chrome, or navigation tools, to use for the XBlock in the LMS. Valid values are: \n" +"\"chromeless\" -- to not use tabs or the accordion; \n" +"\"tabs\" -- to use tabs only; \n" +"\"accordion\" -- to use the accordion only; or \n" +"\"tabs,accordion\" -- to use tabs and the accordion." +msgstr "" +"输入在 LMS 的 XBlock 中要使用的镶边(导航工具条)。允许的取值有:\n" +"“chromeless”——不使用选项卡及风琴栏;\n" +"“tabs”——只使用选项卡;\n" +"“accordion”——只使用风琴栏;\n" +"“tabs,accordion”——既使用选项卡也使用风琴栏。" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "Default Tab" +msgstr "默认页面" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "" +"Enter the tab that is selected in the XBlock. If not set, the Course tab is " +"selected." +msgstr "输入在XBlock中被选择的选项卡,如未设置,则选择课件选项卡。" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "LaTeX Source File Name" +msgstr "LaTex 源文件名" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "Enter the source file name for LaTeX." +msgstr "输入 LaTex 源文件名。" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py +msgid "" +"A dictionary that maps which groups can be shown this block. The keys are " +"group configuration ids and the values are a list of group IDs. If there is " +"no key for a group configuration or if the set of group IDs is empty then " +"the block is considered visible to all. Note that this field is ignored if " +"the block is visible_to_staff_only." +msgstr "" +"被字典对映到的群组可以被显示在此区块中。关键字是群组设定id和数值是群组 ID的列表。假如没有关键字给群组设定或者群组 " +"ID的集合是空的那么区块就会对所有公开。如果该区块是visible_to_staff_only则字段会被忽略。" + +#: lms/djangoapps/notes/views.py lms/templates/notes.html +msgid "My Notes" +msgstr "我的笔记" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "Order Payment Confirmation" +msgstr "订单付款确认" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Confirmation and Registration Codes for the following courses: " +"{course_name_list}" +msgstr "接下来的课程:{course_name_list}的确认和注册编号" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "Trying to add a different currency into the cart" +msgstr "尝试添加不同的货币到购物车" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "Internal reference code for this invoice." +msgstr "该发票的内部参考代码。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "Customer's reference code for this invoice." +msgstr "该发票的客户参考代码。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "" +"The amount of the transaction. Use positive amounts for payments and " +"negative amounts for refunds." +msgstr "交易的总额,使用正总额的当作付款,负总额的当作退款。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "Lower-case ISO currency codes" +msgstr "小写国际标準组织通货代号" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "Optional: provide additional information for this transaction" +msgstr "可选:为该交易提供附加信息" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "" +"The status of the payment or refund. 'started' means that payment is " +"expected, but money has not yet been transferred. 'completed' means that the" +" payment or refund was received. 'cancelled' means that payment or refund " +"was expected, but was cancelled before money was transferred. " +msgstr "" +"付款和退款的状态。“开始”意味着即将付款,但钱尚未转移。“完成”意味着付款或退款已经收到。“取消”意味着即将付款或退款,但在钱转移之前就被取消了。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "The number of items sold." +msgstr "已售项目的数量。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "The price per item sold, including discounts." +msgstr "没意见商品出售的价格,包括折扣。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format +msgid "Registration for Course: {course_name}" +msgstr "注册课程:{course_name}" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Please visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your new course." +msgstr "请前往你的{link_start}课程面板{link_end}查看新课程。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format +msgid "Enrollment codes for Course: {course_name}" +msgstr "课程:{course_name}的选课码" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format +msgid "Mode {mode} does not exist for {course_id}" +msgstr "{course_id}不存在 {mode}模式" + +#. Translators: In this particular case, mode_name refers to a +#. particular mode (i.e. Honor Code Certificate, Verified Certificate, etc) +#. by which a user could enroll in the given course. +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format +msgid "{mode_name} for course {course}" +msgstr "课程{course}的{mode_name} " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "" +"You can unenroll in the course and receive a full refund for 14 days after " +"the course start date. " +msgstr "您可以取消注册课程,并在开课后14天收到全额退费。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format +msgid "" +"If you haven't verified your identity yet, please start the verification " +"process ({verification_url})." +msgstr "如果你还没有验证你的身份,请立即开始验证过程吧({verification_url})。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "" +"You can unenroll in the course and receive a full refund for 2 days after " +"the course start date. " +msgstr "您可以取消注册课程,并在开课后2天收到全额退费。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format +msgid "" +"{refund_reminder_msg}To receive your refund, contact {billing_email}. Please" +" include your order number in your email. Please do NOT include your credit " +"card information." +msgstr "" +"{refund_reminder_msg} 如要收到退费请联系 " +"{billing_email}。请包含您的订单号码及您的email。请不要提供您的信用卡讯息。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format +msgid "" +"We greatly appreciate this generous contribution and your support of the " +"{platform_name} mission. This receipt was prepared to support charitable " +"contributions for tax purposes. We confirm that neither goods nor services " +"were provided in exchange for this gift." +msgstr "" +"我们非常感谢慷慨的贡献,您的支持{platform_name}的任务。该收据準备支持为稅收目的的慈善捐款。我们确认,没有商品,也没有服务,以换取这份礼物。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find a course with the ID '{course_id}'" +msgstr "无法找到ID为‘{course_id}’的课程" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format +msgid "Donation for {course}" +msgstr "给{course}捐款" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format +msgid "Donation for {platform_name}" +msgstr "为 {platform_name}捐款" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +#, python-brace-format +msgid "Page {page_number} of {page_count}" +msgstr "翻到{page_count}的{page_number}" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Invoice" +msgstr "收据" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +msgid "Order" +msgstr "顺序" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +#, python-brace-format +msgid "{id_label} # {item_id}" +msgstr "{id_label} # {item_id}" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +#, python-brace-format +msgid "Date: {date}" +msgstr "日期: {date}" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +msgid "" +"List Price\n" +"per item" +msgstr "数量" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +msgid "" +"Discount\n" +"per item" +msgstr "" +"折扣\n" +"每一项" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +msgid "Amount" +msgstr "量" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py lms/templates/courseware/gradebook.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Total" +msgstr "总计" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +msgid "Payment Received" +msgstr "付款已收到" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +msgid "Balance" +msgstr "金额" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +msgid "Billing Address" +msgstr "帐单地址" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +msgid "Disclaimer" +msgstr "免责声明" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +msgid "TERMS AND CONDITIONS" +msgstr "条款声明" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format +msgid "The payment processor did not return a required parameter: {0}" +msgstr "付款处理器没有返回所需的参数:{0}" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format +msgid "The payment processor returned a badly-typed value {0} for param {1}." +msgstr "对于参数 {1} ,付款处理器返回一个错误类型值 {0} 。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"The payment processor accepted an order whose number is not in our system." +msgstr "付款处理器接受了一个号码不在我们系统中的订单。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format +msgid "" +"The amount charged by the processor {0} {1} is different than the total cost" +" of the order {2} {3}." +msgstr "付款处理器收取的总金额 {0} {1} 与订单总金额 {2} {3} 不一致。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Sorry! Our payment processor did not accept your payment. The decision they " +"returned was {decision_text}, and the reason was {reason_text}. You were not" +" charged. Please try a different form of payment. Contact us with payment-" +"related questions at {email}." +msgstr "" +"抱歉!我们的支付系统处理没有受理您的缴费申请。答复是:{decision_text},原因为:{reason_text}。您尚未缴费,请尝试其他支付形式。相关问题请联系{email}。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Sorry! Our payment processor sent us back a payment confirmation that had " +"inconsistent data!We apologize that we cannot verify whether the charge went" +" through and take further action on your order.The specific error message " +"is: {error_message}. Your credit card may possibly have been charged. " +"Contact us with payment-specific questions at {email}." +msgstr "" +"抱歉!支付系统返回的支付确认数据不一致。无法确认支付成功并进一步处理您的订单,对此我们深表歉意。具体的错误信息为:{error_message}。您的信用卡可能已经被扣费了。相关问题请联系{email}。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Sorry! Due to an error your purchase was charged for a different amount than" +" the order total! The specific error message is: {error_message}. Your " +"credit card has probably been charged. Contact us with payment-specific " +"questions at {email}." +msgstr "抱歉!实际扣费金额与订单总额不符!具体的错误信息为:{error_message}。您的信用卡可能已被扣费。相关问题请联系{email}。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Sorry! Our payment processor sent us back a corrupted message regarding your" +" charge, so we are unable to validate that the message actually came from " +"the payment processor. The specific error message is: {error_message}. We " +"apologize that we cannot verify whether the charge went through and take " +"further action on your order. Your credit card may possibly have been " +"charged. Contact us with payment-specific questions at {email}." +msgstr "" +"抱歉!支付系统返回信息受损,无法解析系统返回结果。具体的错误信息为:{error_message}。无法确认支付成功并进一步处理您的订单,对此我们深表歉意。您的信用卡可能已被扣费。相关问题请联系{email}。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "Successful transaction." +msgstr "交易成功。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "The request is missing one or more required fields." +msgstr "请求缺少了一个或多个必须的字段" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "One or more fields in the request contains invalid data." +msgstr "请求中的一个或多个字段包含了无效数据。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"\n" +" The merchantReferenceCode sent with this authorization request matches the\n" +" merchantReferenceCode of another authorization request that you sent in the last 15 minutes.\n" +" Possible fix: retry the payment after 15 minutes.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"此次授权请求的merchantReferenceCode\n" +"与您15分钟内所发起的另一个授权请求的merchantReferenceCode一致。\n" +"解决方法:15分钟后再尝试支付。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"Error: General system failure. Possible fix: retry the payment after a few " +"minutes." +msgstr "错误:系统故障。可能的解决方法:几分钟后重试支付。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"\n" +" Error: The request was received but there was a server timeout.\n" +" This error does not include timeouts between the client and the server.\n" +" Possible fix: retry the payment after some time.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"错误: 请求已接受但服务器响应超时。\n" +"此错误不包括客户端与服务器之间的超时。\n" +"解决方法:稍后重试支付。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"\n" +" Error: The request was received, but a service did not finish running in time\n" +" Possible fix: retry the payment after some time.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"错误:请求已接受,但是服务未按时完成\n" +"解决办法:稍后再尝试支付。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"The issuing bank has questions about the request. Possible fix: retry with " +"another form of payment" +msgstr "发卡银行对请求有问题。可能的解决方法:重试另一种付款方式。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"\n" +" Expired card. You might also receive this if the expiration date you\n" +" provided does not match the date the issuing bank has on file.\n" +" Possible fix: retry with another form of payment\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"信用卡已过期。也有可能是由于您所提供的有效期\n" +"与银行提供的日期不一致。\n" +"解决办法:尝试其他支付形式\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"\n" +" General decline of the card. No other information provided by the issuing bank.\n" +" Possible fix: retry with another form of payment\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"拒绝支付。发卡行未提供其他信息。\n" +"解决办法:尝试其他支付形式\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"Insufficient funds in the account. Possible fix: retry with another form of " +"payment" +msgstr "账户中的资金不足。可能的解决方法:重试另一种付款方式" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "Unknown reason" +msgstr "未知的原因" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"Issuing bank unavailable. Possible fix: retry again after a few minutes" +msgstr "发卡银行无响应。可能的解决方法:几分钟后重试" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"\n" +" Inactive card or card not authorized for card-not-present transactions.\n" +" Possible fix: retry with another form of payment\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"未激活的卡或卡主未授权无卡交易。\n" +"解决办法:尝试其他交易形式\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"The card has reached the credit limit. Possible fix: retry with another form" +" of payment" +msgstr "已超过该卡信用额度。可能的解决方法:重试另一种付款方式" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"Invalid card verification number. Possible fix: retry with another form of " +"payment" +msgstr "无效的信用卡验证码。可能的解决方法:重试另一种付款方式" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"Invalid account number. Possible fix: retry with another form of payment" +msgstr "无效的帐户号码。可能的解决方法:重试另一种付款方式" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"\n" +" The card type is not accepted by the payment processor.\n" +" Possible fix: retry with another form of payment\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"支付系统不受理该信用卡类型。\n" +"解决办法:尝试其他支付形式\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"General decline by the processor. Possible fix: retry with another form of " +"payment" +msgstr "付款被拒绝。可能的解决方法:重试另一种付款方式" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format +msgid "" +"There is a problem with our CyberSource merchant configuration. Please let " +"us know at {0}" +msgstr "此问题可能与CyberSource商务系统配置相关。请通知我们 {0}" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "The requested amount exceeds the originally authorized amount." +msgstr "所要求的数额超过的原始授权的金额。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "Processor Failure. Possible fix: retry the payment" +msgstr "处理器故障。可能的解决方法:重试支付。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "The authorization has already been captured" +msgstr "预授权完成" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"The requested transaction amount must match the previous transaction amount." +msgstr "要求的交易金额必须与先前的交易金额一致。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"\n" +" The card type sent is invalid or does not correlate with the credit card number.\n" +" Possible fix: retry with the same card or another form of payment\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"所发送的信用卡类型无效或者所关联的信用卡卡号错误。\n" +"解决办法:以此卡重试或者尝试其他支付形式\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "The request ID is invalid." +msgstr "请求ID无效。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"\n" +" You requested a capture through the API, but there is no corresponding, unused authorization record.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"你通过API发起预授权请求,但是当前没有相关的、未使用的授权记录。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "The transaction has already been settled or reversed." +msgstr "该交易已经得到处理或已被退回。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"\n" +" The capture or credit is not voidable because the capture or credit information has already been\n" +" submitted to your processor. Or, you requested a void for a type of transaction that cannot be voided.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"扣费/预授权申请信息已经提交到支付系统,不可撤销。\n" +"或者,你所请求的交易类型是不可撤销的。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "You requested a credit for a capture that was previously voided" +msgstr "您请求确认扣款的预授权已经撤销" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"\n" +" Error: The request was received, but there was a timeout at the payment processor.\n" +" Possible fix: retry the payment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 错误:请求已收到,但是支付服务超时。\n" +" 可能的解决办法:重试交易\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +msgid "" +"\n" +" The authorization request was approved by the issuing bank but declined by CyberSource.'\n" +" Possible fix: retry with a different form of payment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"授权请求已被发卡行通过但被CyberSouce拒绝。\n" +"可能的解决办法:尝试其他支付方式。\n" +" " + +#. Translators: this text appears when an unfamiliar error code occurs during +#. payment, +#. for which we don't know a user-friendly message to display in advance. +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "UNKNOWN REASON" +msgstr "未知原因" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +#, python-brace-format +msgid "The payment processor did not return a required parameter: {parameter}" +msgstr "支付处理程序没有返回一个必须的参数:{parameter}" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +#, python-brace-format +msgid "" +"The payment processor returned a badly-typed value {value} for parameter " +"{parameter}." +msgstr "支付处理程序返回一个参数 {parameter}的错误输入值 {value}。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +#, python-brace-format +msgid "" +"The amount charged by the processor {charged_amount} " +"{charged_amount_currency} is different than the total cost of the order " +"{total_cost} {total_cost_currency}." +msgstr "" +"付款处理器收取的总金额{charged_amount} {charged_amount_currency}与订单总费用{total_cost} " +"{total_cost_currency}不一致。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Sorry! Our payment processor did not accept your payment. The decision they" +" returned was {decision}, and the reason was {reason}. You were not " +"charged. Please try a different form of payment. Contact us with payment-" +"related questions at {email}." +msgstr "" +"抱歉!支付系统没有受理您的缴费申请。答复是:{decision},原因为:{reason}。您尚未缴费,请尝试其他支付方式。相关问题请联系{email}。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Sorry! Our payment processor sent us back a payment confirmation that had " +"inconsistent data! We apologize that we cannot verify whether the charge " +"went through and take further action on your order. The specific error " +"message is: {msg} Your credit card may possibly have been charged. Contact " +"us with payment-specific questions at {email}." +msgstr "" +"抱歉!支付系统返回的支付确认数据不一致。无法确认支付成功并进一步处理您的订单,我们深表歉意。具体的错误信息为: " +"{msg}。您的信用卡可能已被扣费。相关问题请联系{email}。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Sorry! Due to an error your purchase was charged for a different amount than" +" the order total! The specific error message is: {msg}. Your credit card has" +" probably been charged. Contact us with payment-specific questions at " +"{email}." +msgstr "抱歉!实际扣费金额与订单总额不符!具体的错误信息为:{msg}。您的信用卡可能已被扣费。相关问题请联系{email}。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Sorry! Our payment processor sent us back a corrupted message regarding your" +" charge, so we are unable to validate that the message actually came from " +"the payment processor. The specific error message is: {msg}. We apologize " +"that we cannot verify whether the charge went through and take further " +"action on your order. Your credit card may possibly have been charged. " +"Contact us with payment-specific questions at {email}." +msgstr "" +"抱歉!支付系统返回信息受损,无法解析返回结果。具体的错误信息为{msg}。无法确认支付成功并进一步处理您的订单,对此我们深表歉意。您的信用卡可能已被扣费。相关问题请联系{email}。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Sorry! Our payment processor sent us back a message saying that you have " +"cancelled this transaction. The items in your shopping cart will exist for " +"future purchase. If you feel that this is in error, please contact us with " +"payment-specific questions at {email}." +msgstr "" +"抱歉!我们的支付系统发送了一条您已取消该交易的消息。您购物车中的商品将为存在于您未来的购买中。若您觉得此处发生错误,请联系{email}询问具体的付款问题。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +#, python-brace-format +msgid "" +"We're sorry, but this payment was declined. The items in your shopping cart " +"have been saved. If you have any questions about this transaction, please " +"contact us at {email}." +msgstr "对不起,此次支付无效。您的购物车中的内容将会被保留。若对此次交易有任何问题,请通过{email}联系我们。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Sorry! Your payment could not be processed because an unexpected exception " +"occurred. Please contact us at {email} for assistance." +msgstr "抱歉!您的付款由于出现异常未被受理。请联系{email}寻求帮助。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"\n" +" The merchant reference code for this authorization request matches the merchant reference code of another\n" +" authorization request that you sent within the past 15 minutes.\n" +" Possible action: Resend the request with a unique merchant reference code.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"此授权要求商家参考代码需於过去15分钟之内匹配另一家商家参考代码。\n" +"可能解决的方法:重新发送一个特定商家需求的参考代码。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "Only a partial amount was approved." +msgstr "仅有部分金额被批准。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "General system failure." +msgstr "系统故障。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"\n" +" The request was received but there was a server timeout. This error does not include timeouts between the\n" +" client and the server.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"请求已接受但服务器超时。该错误不包括\n" +"客户端与服务器之间的超时" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"The request was received, but a service did not finish running in time." +msgstr "请求已接受,但服务为按时完成。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"\n" +" The authorization request was approved by the issuing bank but declined by CyberSource\n" +" because it did not pass the Address Verification System (AVS).\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"授权请求已被发卡行通过但被CyberSource拒绝\n" +"因为没有通过地址认证系统(AVS)。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"\n" +" The issuing bank has questions about the request. You do not receive an\n" +" authorization code programmatically, but you might receive one verbally by calling the processor.\n" +" Possible action: retry with another form of payment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"发卡银行对此申请有问题。您没收到授权代码,但您可能收到从处理端发出口头通知。可能的解决方法,用另一种付款方式重试一遍。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"\n" +" Expired card. You might also receive this if the expiration date you\n" +" provided does not match the date the issuing bank has on file.\n" +" Possible action: retry with another form of payment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"信用卡已过期。也有可能是由于您所提供的有效期\n" +"与银行提供的日期不一致。\n" +"解决办法:尝试其他支付形式。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"\n" +" General decline of the card. No other information provided by the issuing bank.\n" +" Possible action: retry with another form of payment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"拒绝支付。发卡行未提供其他信息。\n" +"可能的解决办法:尝试另一种支付方式。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"Insufficient funds in the account. Possible action: retry with another form " +"of payment." +msgstr "账户中的资金不足。可能的解决方法:重试另一种付款方式。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "Stolen or lost card." +msgstr "被盗或者遗失的卡。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"Issuing bank unavailable. Possible action: retry again after a few minutes." +msgstr "发卡银行无响应。可能的解决方法:几分钟后重试。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"\n" +" Inactive card or card not authorized for card-not-present transactions.\n" +" Possible action: retry with another form of payment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"未激活的卡或卡主未授权无卡交易。\n" +"解决办法:尝试其他交易形式。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "CVN did not match." +msgstr "信用卡验证码不匹配。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"The card has reached the credit limit. Possible action: retry with another " +"form of payment." +msgstr "已超过该卡信用额度。可能的解决方法:重试另一种付款方式。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"Invalid card verification number (CVN). Possible action: retry with another " +"form of payment." +msgstr "无效的信用卡验证码(CVN)。可能的解决方法:重试另一种付款方式。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "The customer matched an entry on the processors negative file." +msgstr "此客户符合於处理者的黑名单格上。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "Account frozen. Possible action: retry with another form of payment." +msgstr "账户被冻结。可能的解决方法:尝试另一种付款方式。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"\n" +" The authorization request was approved by the issuing bank but declined by\n" +" CyberSource because it did not pass the CVN check.\n" +" Possible action: retry with another form of payment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"授权请求已被发卡行通过但被CyberSource拒绝\n" +"因为没有通过CVN检查。\n" +"可能的解决办法:尝试另一种付款方式。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"Invalid account number. Possible action: retry with another form of payment." +msgstr "无效的帐户号码。可能的解决方法:重试另一种付款方式。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"\n" +" The card type is not accepted by the payment processor.\n" +" Possible action: retry with another form of payment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"支付系统不受理该类型的信用卡。\n" +"可能的解决办法:尝试另一种付款方式。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"General decline by the processor. Possible action: retry with another form " +"of payment." +msgstr "付款被拒绝。可能的解决方法:重试另一种付款方式。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +#, python-brace-format +msgid "" +"There is a problem with the information in your CyberSource account. Please" +" let us know at {0}" +msgstr "此问题可能与您的CyberSource账户信息有关。请通知我们{0}" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "The requested capture amount exceeds the originally authorized amount." +msgstr "所请求的捕获量超过了原先授权的数量。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "Processor Failure. Possible action: retry the payment" +msgstr "处理器故障。可能的解决方法:重试支付。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "The authorization has already been reversed." +msgstr "授权已被撤回。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "The authorization has already been captured." +msgstr "已获得授权。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"\n" +" The card type sent is invalid or does not correlate with the credit card number.\n" +" Possible action: retry with the same card or another form of payment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"所发送的信用卡类型无效或所关联的信用卡卡号错误。\n" +"可能的解决办法:以此卡重试或尝试另一种支付方式。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"\n" +" You requested a capture, but there is no corresponding, unused authorization record. Occurs if there was\n" +" not a previously successful authorization request or if the previously successful authorization has already\n" +" been used by another capture request.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"您想申请留存,但没有相应及未使用的授权记录。如果有发生非以前成功申请授权,或者以前已经申请授权成功。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"\n" +" Either the capture or credit is not voidable because the capture or credit information has already been\n" +" submitted to your processor, or you requested a void for a type of transaction that cannot be voided.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"扣费/预授权申请信息已经提交到支付系统,不可撤销。\n" +"或者,你所请求的交易类型是不可撤销的。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "You requested a credit for a capture that was previously voided." +msgstr "您请求确认扣款的预授权已经撤销。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"The request was received, but there was a timeout at the payment processor." +msgstr "请求已收到,但是支付服务超时。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "Stand-alone credits are not allowed." +msgstr "不允许" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "The cardholder is enrolled for payer authentication" +msgstr "持卡人注册为付款人验证" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "Payer authentication could not be authenticated" +msgstr "无法验证付款人身份。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py +msgid "" +"\n" +" The authorization request was approved by the issuing bank but declined by CyberSource based\n" +" on your legacy Smart Authorization settings.\n" +" Possible action: retry with a different form of payment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"授权请求已被发卡行通过,\n" +"但由于您的传统只能授权设置被CyberSouce拒绝。\n" +"可能的解决办法:尝试另一种支付方式。\n" +" " + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Order Number" +msgstr "订单号" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Customer Name" +msgstr "客户姓名" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Date of Original Transaction" +msgstr "原本事务的日期" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Date of Refund" +msgstr "偿还日期" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Amount of Refund" +msgstr "偿还总数" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Service Fees (if any)" +msgstr "服务费(如果有的话)" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Purchase Time" +msgstr "购买时间" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Order ID" +msgstr "订单ID" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Unit Cost" +msgstr "单位价格" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Total Cost" +msgstr "总价格" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Currency" +msgstr "货币" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Comments" +msgstr "评语" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "University" +msgstr "大学" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Course Announce Date" +msgstr "课程发布日期" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Course Start Date" +msgstr "课程开始日期" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Course Registration Close Date" +msgstr "课程注册截止日期" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Course Registration Period" +msgstr "课程注册期" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Total Enrolled" +msgstr "总计选修人数" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Audit Enrollment" +msgstr "审核选课" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Honor Code Enrollment" +msgstr "诚信准则选课" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Verified Enrollment" +msgstr "已认证的选课人数" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue" +msgstr "总收入" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Gross Revenue over the Minimum" +msgstr "总收入超过最低" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Number of Verified Students Contributing More than the Minimum" +msgstr "已验证的学生贡献数量超过最低" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Number of Refunds" +msgstr "偿还数量" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Dollars Refunded" +msgstr "已偿还金额" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Number of Transactions" +msgstr "事务数量" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Total Payments Collected" +msgstr "总的已收集支付" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Number of Successful Refunds" +msgstr "成功偿还的数量" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +msgid "Total Amount of Refunds" +msgstr "总偿还数量" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py +msgid "You must be logged-in to add to a shopping cart" +msgstr "您必须登录才能添加到购物车" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py +msgid "The course you requested does not exist." +msgstr "您请求的课程不存在。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py +#, python-brace-format +msgid "The course {course_id} is already in your cart." +msgstr "课程 {course_id} 已经在您的购物车中。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py +#, python-brace-format +msgid "You are already registered in course {course_id}." +msgstr "您已经在课程 {course_id} 中注册。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py +msgid "Course added to cart." +msgstr "课程添加到购物车。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py +#, python-brace-format +msgid "Discount does not exist against code '{code}'." +msgstr "对应的折扣码 '{code}' 不存在。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py +#, python-brace-format +msgid "This enrollment code ({enrollment_code}) is no longer valid." +msgstr "该选课码({enrollment_code})不再有效。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py +#, python-brace-format +msgid "This enrollment code ({enrollment_code}) is not valid." +msgstr "该选课码({enrollment_code})无效" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Code '{registration_code}' is not valid for any course in the shopping cart." +msgstr "注册编号‘{registration_code}’对于购物车中的任何课程都无效。" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py +msgid "" +"Cart item quantity should not be greater than 1 when applying activation " +"code" +msgstr "当应用激活码时,购物车中的商品数量不应大于1" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py +msgid "Only one coupon redemption is allowed against an order" +msgstr "每个订单只能对应一个返券" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py +msgid "success" +msgstr "成功" + +#: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py +msgid "You do not have permission to view this page." +msgstr "你没有访问此页面的权限。" + +#: lms/djangoapps/student_account/views.py +msgid "Some error occured during password change. Please try again" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/student_account/views.py +msgid "No email address provided." +msgstr "未提供Email地址。" + +#: lms/djangoapps/student_account/views.py +msgid "Create Account" +msgstr "" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py +msgid "View and regenerate certificates." +msgstr "查看并产生证书。" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py lms/templates/support/refund.html +msgid "Manual Refund" +msgstr "人工退费" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py +msgid "Track refunds issued directly through CyberSource." +msgstr "直接透过CyberSource追踪退款问题。" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/support/enrollment.html +msgid "Enrollment" +msgstr "选课" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py +msgid "View and update learner enrollments." +msgstr "查看及更新学习者注册资讯。" + +#: lms/djangoapps/support/views/refund.py +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Email Address" +msgstr "电子邮件地址" + +#: lms/djangoapps/support/views/refund.py +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Course ID" +msgstr "课程编号" + +#: lms/djangoapps/support/views/refund.py +msgid "User not found" +msgstr "未找到用户" + +#: lms/djangoapps/support/views/refund.py +#, python-brace-format +msgid "Course {course_id} not past the refund window." +msgstr "课程 {course_id}没有通过退费窗口。" + +#: lms/djangoapps/support/views/refund.py +#, python-brace-format +msgid "No order found for {user} in course {course_id}" +msgstr "在课程{course_id}中没有为{user}找到订单。" + +#: lms/djangoapps/support/views/refund.py +#, python-brace-format +msgid "Unenrolled {user} from {course_id}" +msgstr "放弃选修{course_id}的{user}" + +#: lms/djangoapps/support/views/refund.py +#, python-brace-format +msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}" +msgstr "订单{order_id}已退款{cost}" + +#: lms/djangoapps/teams/models.py +msgid "Optional language the team uses as ISO 639-1 code." +msgstr "团队所使用之选择性语言的代码为 ISO 639-1 。" + +#: lms/djangoapps/teams/plugins.py +#: lms/djangoapps/teams/templates/teams/teams.html +msgid "Teams" +msgstr "团队" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py +#, python-brace-format +msgid "The supplied course id {course_id} is not valid." +msgstr "提供的课程编号{course_id}无效。" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py +msgid "course_id must be provided" +msgstr "必须提供课程编号" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py +msgid "text_search and order_by cannot be provided together" +msgstr "text_search和 order_by 不能一起被提供" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py +#, python-brace-format +msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid" +msgstr "提供的主题编号{topic_id}无效" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py +msgid "Error connecting to elasticsearch" +msgstr "到elasticsearch 的错误链接" + +#. Translators: 'ordering' is a string describing a way +#. of ordering a list. For example, {ordering} may be +#. 'name', indicating that the user wants to sort the +#. list by lower case name. +#: lms/djangoapps/teams/views.py +#, python-brace-format +msgid "The ordering {ordering} is not supported" +msgstr "不支持{ordering}排序" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py +#, python-brace-format +msgid "The supplied course_id {course_id} is not valid." +msgstr "提供的课程编号{course_id}无效。" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py +msgid "You are already in a team in this course." +msgstr "你已经加入了该课程中的一个小组。" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py +msgid "username or team_id must be specified." +msgstr "必须制定用户名和team_id。" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py +msgid "Username is required." +msgstr "需要填写用户名" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py +msgid "Team id is required." +msgstr "需要填写Team id" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py +msgid "This team is already full." +msgstr "该组已经满员。" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py +#, python-brace-format +msgid "The user {username} is already a member of a team in this course." +msgstr "用户{username}已经是该课程团队中的一员了。" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"The user {username} is not enrolled in the course associated with this team." +msgstr "{username}用户未选修与该团队相关的课程。" + +#: lms/djangoapps/verify_student/models.py +#, python-brace-format +msgid "Your {platform_name} verification has expired." +msgstr "您的 {platform_name} 认证已经过期。" + +#: lms/djangoapps/verify_student/models.py +msgid "The course for which this deadline applies" +msgstr "使用该截止日期的课程" + +#: lms/djangoapps/verify_student/models.py +msgid "" +"The datetime after which users are no longer allowed to submit photos for " +"verification." +msgstr "该日期之后,用户将不再允许提交照片用于认证了。" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "Intro" +msgstr "简介" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "Make payment" +msgstr "付款" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "Payment confirmation" +msgstr "付款确认" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "Take photo" +msgstr "拍摄" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "Take a photo of your ID" +msgstr "拍摄一张你身份证件的照片" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "Review your info" +msgstr "审核你的信息" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "Enrollment confirmation" +msgstr "选课确认" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "Selected price is not valid number." +msgstr "选择的价格不是有效数字。" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "This course doesn't support paid certificates" +msgstr "本课程不支持付费认证证书。" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "No selected price or selected price is below minimum." +msgstr "未选择价格或选择的价格低于最低价。" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "" +"Photo ID image is required if the user does not have an initial verification" +" attempt." +msgstr "如果用户没有一个初步的验证尝试,则需要提供带照片的身份证件图片。" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "Missing required parameter face_image" +msgstr "缺少必要的参数:面部图像" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "Invalid course key" +msgstr "无效的课程标识" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "No profile found for user" +msgstr "未找到用户档案" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +#, python-brace-format +msgid "Name must be at least {min_length} characters long." +msgstr "名字不能少于{min_length}字符。" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "Image data is not valid." +msgstr "图像数据无效." + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py +msgid "Verification photos received" +msgstr "认证照片已收到" + +#: lms/envs/common.py +msgid "Your Platform Name Here" +msgstr "" + +#: lms/envs/common.py +msgid "Your Platform Description Here" +msgstr "" + +#: lms/envs/common.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Audit" +msgstr "旁听" + +#. Translators: This is the website name of www.facebook.com. Please +#. translate this the way that Facebook advertises in your language. +#: lms/envs/common.py +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: lms/envs/common.py +#, python-brace-format +msgid "Like {platform_name} on Facebook" +msgstr "在Facebook上为{platform_name}点赞" + +#. Translators: This is the website name of www.twitter.com. Please +#. translate this the way that Twitter advertises in your language. +#: lms/envs/common.py +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#: lms/envs/common.py +#, python-brace-format +msgid "Follow {platform_name} on Twitter" +msgstr "在Twitter上关注{platform_name}" + +#. Translators: This is the website name of www.linkedin.com. Please +#. translate this the way that LinkedIn advertises in your language. +#: lms/envs/common.py +msgid "LinkedIn" +msgstr "LinkedIn" + +#: lms/envs/common.py +#, python-brace-format +msgid "Follow {platform_name} on LinkedIn" +msgstr "在LinkedIn上关注{platform_name}" + +#. Translators: This is the website name of plus.google.com. Please +#. translate this the way that Google+ advertises in your language. +#: lms/envs/common.py +msgid "Google+" +msgstr "Google+" + +#: lms/envs/common.py +#, python-brace-format +msgid "Follow {platform_name} on Google+" +msgstr "在Google+上关注{platform_name}" + +#. Translators: This is the website name of www.tumblr.com. Please +#. translate this the way that Tumblr advertises in your language. +#: lms/envs/common.py +msgid "Tumblr" +msgstr "Tumblr" + +#. Translators: This is the website name of www.meetup.com. Please +#. translate this the way that MeetUp advertises in your language. +#: lms/envs/common.py +msgid "Meetup" +msgstr "Meetup" + +#. Translators: This is the website name of www.reddit.com. Please +#. translate this the way that Reddit advertises in your language. +#: lms/envs/common.py +msgid "Reddit" +msgstr "Reddit" + +#: lms/envs/common.py +#, python-brace-format +msgid "Subscribe to the {platform_name} subreddit" +msgstr "订阅subreddit {platform_name} " + +#. Translators: This is the website name of https://vk.com. Please +#. translate this the way that VK advertises in your language. +#: lms/envs/common.py +msgid "VK" +msgstr "VK" + +#. Translators: This is the website name of http://www.weibo.com. Please +#. translate this the way that Weibo advertises in your language. +#: lms/envs/common.py +msgid "Weibo" +msgstr "微博" + +#. Translators: This is the website name of www.youtube.com. Please +#. translate this the way that YouTube advertises in your language. +#: lms/envs/common.py +msgid "Youtube" +msgstr "Youtube" + +#: lms/envs/common.py +#, python-brace-format +msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel" +msgstr "订阅{platform_name}的YouTube频道" + +#: lms/envs/common.py +msgid "Your Platform Insights" +msgstr "" + +#: lms/envs/common.py +msgid "Kosovo" +msgstr "Kosovo" + +#: lms/envs/common.py +#, python-brace-format +msgid "Welcome to {platform_name}." +msgstr "" + +#: lms/envs/common.py +#, python-brace-format +msgid "" +"{start_bold}{enterprise_name}{end_bold} has partnered with " +"{start_bold}{platform_name}{end_bold} to offer you high-quality learning " +"opportunities from the world's best universities." +msgstr "" + +#: lms/templates/emails/password_reset_subject.txt +#, python-format +msgid "Password reset on %(platform_name)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/logout.html +msgid "Signed Out" +msgstr "" + +#: lms/templates/logout.html +msgid "You have signed out." +msgstr "" + +#: lms/templates/logout.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you are not redirected within 5 seconds, click here to go to the home page.\n" +" " +msgstr "" + +#: lms/templates/main_django.html cms/templates/base.html +#: lms/templates/main.html +msgid "Skip to main content" +msgstr "跳至主要内容" + +#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html +msgid "Authorize" +msgstr "" + +#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html +msgid "" +"The above application requests the following permissions from your account:" +msgstr "" + +#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html +msgid "" +"Please click the 'Allow' button to grant these permissions to the above " +"application. Otherwise, to withhold these permissions, please click the " +"'Cancel' button." +msgstr "" + +#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: lms/templates/registration/password_reset_email.html +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your" +" user account at %(platform_name)s." +msgstr "" + +#: lms/templates/registration/password_reset_email.html +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "请到以下页面设置新的密码:" + +#: lms/templates/registration/password_reset_email.html +msgid "" +"If you didn't request this change, you can disregard this email - we have " +"not yet reset your password." +msgstr "如果你没有请求该变更,请忽略本邮件——我们尚未重置你的密码。" + +#: lms/templates/registration/password_reset_email.html +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "谢谢您访问我们的网站!" + +#: lms/templates/registration/password_reset_email.html +#, python-format +msgid "The %(platform_name)s Team" +msgstr "%(platform_name)s 团队" + +#: lms/templates/wiki/article.html +msgid "Last modified:" +msgstr "最后修改:" + +#: lms/templates/wiki/article.html +msgid "See all children" +msgstr "查看所有子文章" + +#: lms/templates/wiki/article.html +msgid "This article was last modified:" +msgstr "这篇文章最后修改:" + +#: lms/templates/wiki/create.html lms/templates/wiki/create.html.py +msgid "Add new article" +msgstr "增加新文章" + +#: lms/templates/wiki/create.html +msgid "Create article" +msgstr "创建文章" + +#: lms/templates/wiki/create.html lms/templates/wiki/delete.html +#: lms/templates/wiki/delete.html.py +msgid "Go back" +msgstr "返回" + +#: lms/templates/wiki/delete.html lms/templates/wiki/delete.html.py +#: lms/templates/wiki/edit.html +msgid "Delete article" +msgstr "删除文章" + +#: lms/templates/wiki/delete.html +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: lms/templates/wiki/delete.html +msgid "You cannot delete a root article." +msgstr "根文章不可删除。" + +#: lms/templates/wiki/delete.html +msgid "" +"You cannot delete this article because you do not have permission to delete " +"articles with children. Try to remove the children manually one-by-one." +msgstr "当文章带有子文章时您无权删除,请尝试手动逐一删除子文章。" + +#: lms/templates/wiki/delete.html +msgid "" +"You are deleting an article. This means that its children will be deleted as" +" well. If you choose to purge, children will also be purged!" +msgstr "删除这篇文章将会导致相关子文章会同时被删除。如果您选择清除,子文章也将同时被清除。" + +#: lms/templates/wiki/delete.html +msgid "Articles that will be deleted" +msgstr "将要被删除的文章" + +#: lms/templates/wiki/delete.html +msgid "...and more!" +msgstr "……还有更多!" + +#: lms/templates/wiki/delete.html +msgid "You are deleting an article. Please confirm." +msgstr "您正试图删除文章。请确认!" + +#: lms/templates/wiki/edit.html cms/templates/component.html +#: cms/templates/container.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/wiki/edit.html.py +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Save changes" +msgstr "保存修改" + +#: lms/templates/wiki/edit.html +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#. #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a control to allow users to exit out of this modal +#. interface (a menu or piece of UI that takes the full focus of the screen) +#: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/help_modal.html +#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: lms/templates/wiki/edit.html +msgid "Wiki Preview" +msgstr "Wiki预览" + +#. #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: this text gives status on if the modal interface (a menu or +#. piece of UI that takes the full focus of the screen) is open or not +#: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/wiki/history.html +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "window open" +msgstr "窗口打开" + +#: lms/templates/wiki/edit.html +msgid "Back to editor" +msgstr "返回编辑器" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "History" +msgstr "历史记录" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "" +"Click each revision to see a list of edited lines. Click the Preview button " +"to see how the article looked at this stage. At the bottom of this page, you" +" can change to a particular revision or merge an old revision with the " +"current one." +msgstr "" +"点击每一个版本,您将会看到被编辑行的列表。点击预览按钮,您可以看到这篇文章目前的状态。在页面的底部,您可以切换到一个指定版本,或者合并两个现存的版本生成新版本。" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "(no log message)" +msgstr "(无日志消息)" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "Preview this revision" +msgstr "预览本次修改" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "Auto log:" +msgstr "自动日志" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "Change" +msgstr "修改" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "Merge selected with current..." +msgstr "合并选择项和当前项……" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "Switch to selected version" +msgstr "转到选择的版本" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "Wiki Revision Preview" +msgstr "Wiki修订预览" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "Back to history view" +msgstr "返回历史视图" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "Switch to this version" +msgstr "切换到这个版本" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "Merge Revision" +msgstr "合并修订" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "Merge with current" +msgstr "和当前版本合并" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "" +"When you merge a revision with the current, all data will be retained from " +"both versions and merged at its approximate location from each revision." +msgstr "当您合并修订版本与当前版本时,所有的数据都会被保留。修改信息将会合并到系统择优选择的位置。" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "After this, it's important to do a manual review." +msgstr "注意:请在操作完成后做一次人工检查。" + +#: lms/templates/wiki/history.html +msgid "Create new merged version" +msgstr "创建新的合并版本" + +#: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You need to log in or sign up to use this function.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"您必须登录注册才能使用这项功能。" + +#: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html +msgid "You need to log in or sign up to use this function." +msgstr "您需要注册或者登录才能使用这个功能。" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Wiki Cheatsheet" +msgstr "Wiki简单说明" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Wiki Syntax Help" +msgstr "Wiki语法帮助" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "" +"This wiki uses Markdown for styling. There are several " +"useful guides online. See any of the links below for in-depth details:" +msgstr "本Wiki使用了Markdown语法,网上可以找到很多有用的资料。点击以下链接可了解更多细节:" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Markdown: Basics" +msgstr "Markdown:基础知识" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Quick Markdown Syntax Guide" +msgstr "Markdown 语法快速指南" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Miniature Markdown Guide" +msgstr "简明 Markdown 语法指南" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "" +"To create a new wiki article, create a link to it. Clicking the link gives " +"you the creation page." +msgstr "若想创建一篇新文章,可以先创建一个指向它的链接。点击该链接转向自动创建页面。" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "[Article Name](wiki:ArticleName)" +msgstr "[文章名称](wiki:ArticleName)" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +#, python-format +msgid "%(platform_name)s Additions:" +msgstr "%(platform_name)s 附加:" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Math Expression" +msgstr "数学表达式" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Useful examples:" +msgstr "实用的例子:" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +#, python-format +msgid "%(platform_name)s Wiki" +msgstr "%(platform_name)s Wiki" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Huge Header" +msgstr "大标题" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Smaller Header" +msgstr "小标题" + +#. Translators: Leave the punctuation, but translate "emphasis" +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "*emphasis* or _emphasis_" +msgstr "*重点* or _重点_" + +#. Translators: Leave the punctuation, but translate "strong" +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "**strong** or __strong__" +msgstr "**强调** or __强调__" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Unordered List" +msgstr "无序列表" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Sub Item 1" +msgstr "子项目1" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Sub Item 2" +msgstr "子项目2" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Ordered" +msgstr "排序" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "List" +msgstr "列表" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Quotes" +msgstr "引言" + +#: lms/templates/wiki/includes/editor_widget.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Markdown syntax is allowed. See the %(start_link)scheatsheet%(end_link)s for help.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"允许使用Markdown语法。查看%(start_link)s 说明 %(end_link)s 以获得帮助" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +msgid "Attachments" +msgstr "附件" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "Upload new file" +msgstr "上传新文件" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "Search and add file" +msgstr "搜索并添加文件" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "Upload File" +msgstr "上传文件" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "Upload file" +msgstr "上传文件" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "Search files and articles" +msgstr "搜索文件和文章" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "" +"You can reuse files from other articles. These files are subject to updates " +"on other articles which may or may not be a good thing." +msgstr "您可以从其他文章中重用一些文件。但是该文件的更新依赖于原始文章,请判断该引用关系是否恰当。" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/index.html +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +#: lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "" +"The following files are available for this article. Copy the markdown tag to" +" directly refer to a file from the article text." +msgstr "下列文件对这篇文章可用,请复制markdown标记到文本中,直接指向对应文件。" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "Markdown tag" +msgstr "Markdown标记" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "Uploaded by" +msgstr "上传者是" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "File History" +msgstr "文件历史记录" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "Detach" +msgstr "分离" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "Replace" +msgstr "替换" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "Restore" +msgstr "恢复" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "anonymous (IP logged)" +msgstr "匿名(IP已记录)" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "File history" +msgstr "文件历史" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "revisions" +msgstr "修订版" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +msgid "There are no attachments for this article." +msgstr "这篇文章没有附件" + +#: lms/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing revision:" +msgstr "预览修改:" + +#: lms/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Previewing a merge between two revisions:" +msgstr "预览合并效果:" + +#: lms/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "This revision has been deleted." +msgstr "该修订已被删除。" + +#: lms/templates/wiki/preview_inline.html +msgid "Restoring to this revision will mark the article as deleted." +msgstr "恢复该修订将标记本文章为已删除状态。" + +#: lms/urls.py +msgid "LMS Administration" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/admin.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Once you have approved this request, go to {catalog_admin_url} to set up a " +"catalog for this user." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py +msgid "Company Address" +msgstr "公司地址" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py +msgid "Describe what your application does." +msgstr "描述你的应用的功能。" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py +msgid "The URL of your company's website." +msgstr "你的公司网站的 URL。" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py +msgid "The name of your company." +msgstr "你的公司的名称。" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py +msgid "The contact address of your company." +msgstr "你的公司的联系地址。" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py +#, python-brace-format +msgid "The following users do not exist: {usernames}." +msgstr "以下用户不存在: {usernames}." + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py +msgid "" +"Comma-separated list of usernames which will be able to view this catalog." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py cms/templates/index.html +msgid "Denied" +msgstr "拒绝" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py +msgid "Approved" +msgstr "已批准" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py +msgid "Status of this API access request" +msgstr "此 API 访问请求的状态" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py +msgid "The URL of the website associated with this API user." +msgstr "与此 API 用户相关的网站的 URL。" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py +msgid "The reason this user wants to access the API." +msgstr "此用户希望访问 API 的原因。" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py +#, python-brace-format +msgid "API access request from {company}" +msgstr "{company} 的 API 访问请求" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py +msgid "API access request" +msgstr "API 访问请求" + +#. Translators: link_start and link_end are HTML tags for a link to the terms +#. of service. +#. platform_name is the name of this Open edX installation. +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/widgets.py +#, python-brace-format +msgid "" +"I, and my company, accept the {link_start}{platform_name} API Terms of " +"Service{link_end}." +msgstr "我本人和我的公司接受 {link_start}{platform_name} API 的服务条款 {link_end}。" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +msgid "An error has occurred. Please try again." +msgstr "发生了一个未知错误,请重试。" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +msgid "No data provided." +msgstr "未提供数据。" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +msgid "Parameter usage_id not provided." +msgstr "未提供参数usage_id。" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid usage_id: {usage_id}." +msgstr "无效 usage_id: {usage_id}。" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +#, python-brace-format +msgid "Block with usage_id: {usage_id} not found." +msgstr "封锁 usage_id: {usage_id}搜寻不到。" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You can create up to {max_num_bookmarks_per_course} bookmarks. You must " +"remove some bookmarks before you can add new ones." +msgstr "您可以建立 {max_num_bookmarks_per_course} 书签。您必须在新增书签前删除一些书签。" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +#, python-brace-format +msgid "Bookmark with usage_id: {usage_id} does not exist." +msgstr "书签 usage_id: {usage_id} 不存在。" + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py +#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py +msgid "Internal API URL" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py +msgid "DEPRECATED: Use the setting COURSE_CATALOG_API_URL." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py +msgid "" +"Specified in seconds. Enable caching of API responses by setting this to a " +"value greater than 0." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py +msgid "Long Term Cache Time To Live" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py +msgid "" +"Specified in seconds (defaults to 86400s, 24hr). In some cases the cache " +"does needs to be refreshed less frequently. Enable long term caching of API " +"responses by setting this to a value greater than 0." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py +msgid "" +"Username created for Course Catalog Integration, e.g. " +"lms_catalog_service_user." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py +msgid "Page Size" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py +msgid "" +"Maximum number of records in paginated response of a single request to " +"catalog service." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/cors_csrf/models.py +msgid "" +"List of domains that are allowed to make cross-domain requests to this site." +" Please list each domain on its own line." +msgstr "允许进行跨域请求至此页面的主机列表。请在每一行列出一个主机。" + +#: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py +msgid "Default Group" +msgstr "默认组" + +#: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py +msgid "You cannot create two cohorts with the same name" +msgstr "您无法创建两个具有相同名称的群组。" + +#: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py +msgid "" +"There must be one cohort to which students can automatically be assigned." +msgstr "必须存在一个可以将学生自动分配进去的群组。" + +#: openedx/core/djangoapps/course_groups/views.py +msgid "A cohort with the same name already exists." +msgstr "具有相同名称的群组已存在。" + +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py +msgid "Internal Service URL" +msgstr "内部服务链接" + +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py +msgid "Public Service URL" +msgstr "公众服务链接" + +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py +msgid "Enable Learner Issuance" +msgstr "使学习者发表问题" + +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py +msgid "Enable issuance of credentials via Credential Service." +msgstr "透过证书服务启动发布认证" + +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py +msgid "Enable Authoring of Credential in Studio" +msgstr "在工作室中,启动编辑的证书" + +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py +msgid "Enable authoring of Credential Service credentials in Studio." +msgstr "在工作室中,启动编辑证书服务的资格" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py +msgid "Course Credit Eligibility" +msgstr "学分评定资格" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py +#, python-brace-format +msgid "You are eligible for credit from {providers_string}" +msgstr "你有资格获得 {providers_string} 的学分" + +#. Translators: The join of two university names (e.g., Harvard and MIT). +#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py +#, python-brace-format +msgid "{first_provider} and {second_provider}" +msgstr "{first_provider} 和{second_provider}" + +#. Translators: The join of three or more university names. The first of these +#. formatting strings +#. represents a comma-separated list of names (e.g., MIT, Harvard, Dartmouth). +#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py +#, python-brace-format +msgid "{first_providers}, and {last_provider}" +msgstr "{first_providers},和{last_provider}" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py +#, python-brace-format +msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]." +msgstr "[{username}] 没有获得[{course_key}]学分的资格。" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py +#, python-brace-format +msgid "[{course_key}] is not a valid course key." +msgstr "[{course_key}] 不是有效课程密钥。" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and" +" hyphens (-) are allowed. The identifier is case-sensitive." +msgstr "学分提供方的唯一标识符。只允许使用数字、字母和连字符(-),且大小写敏感。" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Whether the credit provider is currently enabled." +msgstr "当前是否启用学分提供方。" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Name of the credit provider displayed to users" +msgstr "展现给用户的学分提供者的名称" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"When true, automatically notify the credit provider when a user requests " +"credit. In order for this to work, a shared secret key MUST be configured " +"for the credit provider in secure auth settings." +msgstr "当该值为True时,若用户请求学分则自动通知学分提供方。为使该操作生效,共享密钥必须配置学分提供方的安全认证设置。" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"URL of the credit provider. If automatic integration is enabled, this will " +"the the end-point that we POST to to notify the provider of a credit " +"request. Otherwise, the user will be shown a link to this URL, so the user " +"can request credit from the provider directly." +msgstr "" +"信贷提供者之网址。如果可以启动自动集成,这将是最后一次发布通知信贷提供者。除此之外,使用者将可看到一个链接网址,使用者可以直接向信贷提供者申请贷款。" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"URL from the credit provider where the user can check the status of his or " +"her request for credit. This is displayed to students *after* they have " +"requested credit." +msgstr "信贷提供者可从网址让使用者可检查他或她申请贷款之状态。这是显示於学生们申请贷款后。" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Description for the credit provider displayed to users." +msgstr "展现给用户的学分提供方的描述。" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page " +"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " +"credit provider." +msgstr "纯文本或html内容显示进一步收据页面於支付款项后,获得信贷提供者所提供之学分课程。" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying custom message inside credit " +"eligibility email content which is sent when user has met all credit " +"eligibility requirements." +msgstr "纯文本或html内容显示,当使用者符合所有信贷资格时,会被发送用户信贷资格讯息通知。" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying custom message inside credit " +"receipt email content which is sent *after* paying to get credit for a " +"credit course." +msgstr "纯文本或html内容显示,当支付学分课程后,会发送使用者收据讯息。" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Thumbnail image url of the credit provider." +msgstr "学分提供者的缩图网址。" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Credit requirement statuses" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." +msgstr "购买和请求学分的截止日期。" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py +msgid "Preview Language Administration" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py +msgid "Language not provided" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py +#, python-brace-format +msgid "Language set to {preview_language}" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py +msgid "Language reset to the default" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py +msgid "This is a test message" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py +msgid "This is a success message" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py +msgid "This is a test warning" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py +msgid "This is a test error" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/forms.py +#: openedx/core/djangoapps/verified_track_content/forms.py +msgid "COURSE NOT FOUND. Please check that the course ID is valid." +msgstr "课程未找到,请检查课程 ID 是否有效。" + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py +msgid "The course key for the restricted course." +msgstr "此受限课程的课程标识。" + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py +msgid "The message to show when a user is blocked from enrollment." +msgstr "当用户被阻止选课时显示的信息。" + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py +msgid "The message to show when a user is blocked from accessing a course." +msgstr "对不起,您暂时无法进入此课程的学习。" + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py +msgid "" +"Allow users who enrolled in an allowed country to access restricted courses " +"from excluded countries." +msgstr "允许注册于许可国家或地区的用户能从受限国家或地区登入受限课程。" + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py +msgid "Two character ISO country code." +msgstr "ISO国家代码 (2位)" + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py +msgid "" +"Whether to include or exclude the given course. If whitelist countries are " +"specified, then ONLY users from whitelisted countries will be able to access" +" the course. If blacklist countries are specified, then users from " +"blacklisted countries will NOT be able to access the course." +msgstr "无论保留或者删减指定课程。一旦某国被认定为白名单,则只有这个国家的用户可以参加课程;一旦某国被认定为黑名单,则这个国家的用户不能参加课程。" + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py +msgid "The course to which this rule applies." +msgstr "使用该规则的课程。" + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py +msgid "The country to which this rule applies." +msgstr "这条规律同样适用于这个国家。" + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py +#, python-brace-format +msgid "Whitelist {country} for {course}" +msgstr "课程{course}的白名单国家: {country}" + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py +#, python-brace-format +msgid "Blacklist {country} for {course}" +msgstr "课程{course}的黑名单国家: {country}" + +#: openedx/core/djangoapps/external_auth/views.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You have already created an account using an external login like WebAuth or " +"Shibboleth. Please contact {tech_support_email} for support." +msgstr "你已经创建使用外部登录类似的WebAuth或Shibboleth的帐户。请联系{tech_support_email}支持。" + +#: openedx/core/djangoapps/external_auth/views.py +msgid "" +"\n" +" Your university identity server did not return your ID information to us.\n" +" Please try logging in again. (You may need to restart your browser.)\n" +" " +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +#, python-brace-format +msgid "The file must be smaller than {image_max_size} in size." +msgstr "文件必须小于 {image_max_size} 。" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +#, python-brace-format +msgid "The file must be at least {image_min_size} in size." +msgstr "文件必须大于 {image_min_size} 。" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +#, python-brace-format +msgid "The file must be one of the following types: {valid_file_types}." +msgstr "文件必须为以下其中一项样式:{valid_file_types}。" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The Content-Type header for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "此文件内容类型标题不匹配文件数据。该文件可能已损坏。" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The file name extension for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "扩展之文件名称不匹配文件数据。该文件可能已损坏。" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "bytes" +msgstr "字节" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/views.py +msgid "No file provided for profile image" +msgstr "未向档案照片提交文件" + +#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py +msgid "Path used to construct URLs to programs marketing pages (e.g., \"/foo\")." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/apps.py +#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py +msgid "Schedules" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py +msgid "Indicates if this schedule is actively used" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py +msgid "Date this schedule went into effect" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py +msgid "Deadline by which the learner must upgrade to a verified seat" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Schedule" +msgstr "时间表" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#, python-format +msgid "Go to %(platform_name)s Home Page" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: cms/templates/login.html cms/templates/widgets/header.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Sign In" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#, python-format +msgid "%(platform_name)s on LinkedIn" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#, python-format +msgid "%(platform_name)s on Twitter" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#, python-format +msgid "%(platform_name)s on Facebook" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#, python-format +msgid "%(platform_name)s on Google Plus" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#, python-format +msgid "%(platform_name)s on Reddit" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +msgid "Download the iOS app on the Apple Store" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +msgid "Download the Android app on the Google Play Store" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +msgid "View on Web" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +msgid "Unsubscribe from this list" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/common/base_body.html +msgid "Our mailing address is" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/base_head.html +msgid "edX Email" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/upsell_cta.html +#, python-format +msgid "" +"Don't miss the opportunity to highlight your new knowledge and skills by " +"earning a verified certificate. Upgrade by " +"%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/upsell_cta.html +msgid "Upgrade Now" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/common/upsell_cta.txt +#, python-format +msgid "" +"Don't miss the opportunity to highlight your new knowledge and skills by " +"earning a verified certificate. Upgrade by " +"%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s. Upgrade Now! <%(upsell_link)s>" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html +#, python-format +msgid "Welcome to week %(week_num)s of %(course_name)s!" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html +#, python-format +msgid "" +"We hope you're enjoying %(course_name)s! We want to let you" +" know what you can look forward to in week %(week_num)s:" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.txt +msgid "" +"With self-paced courses, you learn on your own schedule. We encourage you to" +" spend time with the course each week. Your focused attention will pay off " +"in the end!" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html +msgid "Resume your course now" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"We hope you're enjoying %(course_name)s! We want to let you know what you " +"can look forward to in week %(week_num)s:" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/subject.txt +#, python-format +msgid "Welcome to week %(week_num)s " +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#, python-format +msgid "" +"Many %(platform_name)s learners are completing more problems every week, and" +" participating in the discussion forums. What do you want to do to keep " +"learning?" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#, python-format +msgid "" +"Many %(platform_name)s learners in %(course_name)s are completing more " +"problems every week, and participating in the discussion forums. What do you" +" want to do to keep learning?" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/subject.txt +msgid "Keep up the momentum!" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt +msgid "" +"Many edX learners are completing more problems every week, and participating" +" in the discussion forums. What do you want to do to keep learning?" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#, python-format +msgid "" +"Many edX learners in %(course_name)s are completing more " +"problems every week, and participating in the discussion forums. What do you" +" want to do to keep learning?" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt +msgid "Keep learning" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Many edX learners in %(course_name)s are completing more problems every " +"week, and participating in the discussion forums. What do you want to do to " +"keep learning?" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on edX.org?" +" We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? We do, and we’re " +"glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html +msgid "Keep learning today" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other " +"courses on edX.org? We do, and we’re glad to have you! Come see what " +"everyone is learning." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on edX.org? " +"We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt +msgid "Start learning now" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/subject.txt +#, python-format +msgid "Keep learning on %(platform_name)s" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/subject.txt +#, python-format +msgid "Keep learning in %(course_name)s" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"We hope you are enjoying learning with us so far on %(platform_name)s! A " +"verified certificate allows you to highlight your new knowledge and skills. " +"An %(platform_name)s certificate is official and easily shareable. Upgrade " +"by %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.txt +#, python-format +msgid "" +"We hope you are enjoying learning with us so far in %(first_course_name)s! A" +" verified certificate allows you to highlight your new knowledge and skills." +" An %(platform_name)s certificate is official and easily shareable. Upgrade " +"by %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html +msgid "Upgrade now" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html +#, python-format +msgid "" +"We hope you are enjoying learning with us so far on " +"%(platform_name)s! A verified certificate allows you to " +"highlight your new knowledge and skills. An %(platform_name)s certificate is" +" official and easily shareable." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html +#, python-format +msgid "" +"We hope you are enjoying learning with us so far in " +"%(first_course_name)s! A verified certificate allows you to" +" highlight your new knowledge and skills. An %(platform_name)s certificate " +"is official and easily shareable." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html +#, python-format +msgid "Upgrade by %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html +msgid "You are eligible to upgrade in these courses:" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html +msgid "Example of a verified certificate" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.txt +msgid "Upgrade now at" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/subject.txt +#, python-format +msgid "Upgrade to earn a verified certificate on %(platform_name)s" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/subject.txt +#, python-format +msgid "Upgrade to earn a verified certificate in %(first_course_name)s" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py +msgid "Enable course home page improvements." +msgstr "启用改进版课程主页" + +#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py +#, python-brace-format +msgid "Site theme changed to {site_theme}" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py +#, python-brace-format +msgid "Theme {site_theme} does not exist" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py +msgid "Site theme reverted to the default" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Theming Administration" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "" +"Usernames can only contain letters (A-Z, a-z), numerals (0-9), underscores " +"(_), and hyphens (-)." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "" +"Usernames can only contain letters, numerals, and @/./+/-/_ characters." +msgstr "" + +#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new +#. account using +#. an invalid email format. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +#, python-brace-format +msgid "\"{email}\" is not a valid email address." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +#, python-brace-format +msgid "" +"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with" +" a different email address." +msgstr "{email_address} 已经被注册了。请更换E-mail重试。" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +#, python-brace-format +msgid "" +"It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a " +"different username." +msgstr "{username}已经被注册了。请更换用户名重试。" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +#, python-brace-format +msgid "Username must be between {min} and {max} characters long." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +#, python-brace-format +msgid "Enter a valid email address that contains at least {min} characters." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "Enter a password." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "Password is not long enough." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +#, python-brace-format +msgid "Password cannot be longer than {max} character." +msgstr "" + +#. Translators: This message is shown to users who enter a password matching +#. the username they enter(ed). +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "Password cannot be the same as the username." +msgstr "" + +#. Translators: These messages are shown to users who do not enter information +#. into the required field or enter it incorrectly. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "Enter your full name." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "The email addresses do not match." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "Select your country or region of residence." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "Select your profession." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "Select your specialty." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "Enter your profession." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "Enter your specialty." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "Enter your city." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "Tell us your goals." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "Select the highest level of education you have completed." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py +msgid "Enter your mailing address." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py +#, python-brace-format +msgid "The '{field_name}' field cannot be edited." +msgstr "'{field_name}'字段无法编辑." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/utils.py +msgid "" +" Make sure that you are providing a valid username or a URL that contains \"" +msgstr "" + +#. Translators: This example email address is used as a placeholder in +#. a field on the password reset form meant to hold the user's email address. +#. Translators: This example email address is used as a placeholder in +#. a field on the login form meant to hold the user's email address. +#. Translators: This example email address is used as a placeholder in +#. a field on the registration form meant to hold the user's email address. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "username@domain.com" +msgstr "username@domain.com" + +#. Translators: These instructions appear on the password reset form, +#. immediately below a field meant to hold the user's email address. +#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately +#. below a field meant to hold the user's email address. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +#, python-brace-format +msgid "The email address you used to register with {platform_name}" +msgstr "您在{platform_name}上注册的E-mail" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the login form +#. meant to hold the user's password. +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's password. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py cms/templates/login.html +#: cms/templates/register.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py lms/templates/login.html +msgid "Remember me" +msgstr "记住我" + +#. Translators: These instructions appear on the registration form, +#. immediately +#. below a field meant to hold the user's email address. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "This is what you will use to login." +msgstr "" + +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to confirm the user's email address. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "Confirm Email" +msgstr "" + +#. Translators: This example name is used as a placeholder in +#. a field on the registration form meant to hold the user's name. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "Jane Q. Learner" +msgstr "" + +#. Translators: These instructions appear on the registration form, +#. immediately +#. below a field meant to hold the user's full name. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "This name will be used on any certificates that you earn." +msgstr "" + +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Public Username" +msgstr "公开用户名" + +#. Translators: These instructions appear on the registration form, +#. immediately +#. below a field meant to hold the user's public username. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "" +"The name that will identify you in your courses. It cannot be changed later." +msgstr "" + +#. Translators: This example username is used as a placeholder in +#. a field on the registration form meant to hold the user's username. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "Jane_Q_Learner" +msgstr "" + +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the user's highest completed level of education. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "Highest level of education completed" +msgstr "最高受教育程度" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the user's year of birth. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py lms/templates/signup_modal.html +msgid "Year of birth" +msgstr "出生年份" + +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the user's profession +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "Profession" +msgstr "" + +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the user's specialty +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "Specialty" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's mailing address. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py lms/templates/signup_modal.html +msgid "Mailing address" +msgstr "邮寄地址" + +#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's reasons for registering with edX. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +#, python-brace-format +msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}" +msgstr "告诉我们您为何对{platform_name}感兴趣" + +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the State/Province/Region in which they +#. live. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "State/Province/Region" +msgstr "州/省/地区" + +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the Company +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the country in which the user lives. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "Country or Region of Residence" +msgstr "" + +#. Translators: These instructions appear on the registration form, +#. immediately +#. below a field meant to hold the user's country. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "The country or region where you live." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "Review the Honor Code" +msgstr "" + +#. Translators: This is a legal document users must agree to +#. in order to register a new account. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "Terms of Service and Honor Code" +msgstr "服务条款和诚信准则" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "Review the Terms of Service and Honor Code" +msgstr "" + +#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to +#. in order to register a new account. +#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to +#. in order to register a new account. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +#, python-brace-format +msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}" +msgstr "" + +#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to +#. in order to register a new account. +#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to +#. in order to register a new account. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +#, python-brace-format +msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/api.py +msgid "Review the Terms of Service" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py +#, python-brace-format +msgid "Delete failed for user preference '{preference_key}'." +msgstr "用户设置 '{preference_key}' 删除失败." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py +#, python-brace-format +msgid "Preference '{preference_key}' cannot be set to an empty value." +msgstr "首选项“{preference_key}”不能设置为空值。" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid user preference key '{preference_key}'." +msgstr "无效的用户参数项'{preference_key}'." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Value '{preference_value}' is not valid for user preference " +"'{preference_key}'." +msgstr "对于用户参数'{preference_key}',值'{preference_value}'无效." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Value '{preference_value}' not valid for preference '{preference_key}': Not " +"in timezone set." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py +#, python-brace-format +msgid "Value '{preference_value}' is not a valid time zone selection." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py +#, python-brace-format +msgid "Save failed for user preference '{key}' with value '{value}'." +msgstr "使用值'{value}'保存用户参数'{key}'失败." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/views.py +msgid "No data provided for user preference update" +msgstr "未向用户参数更新提供数据" + +#: openedx/core/djangoapps/util/user_messages.py +#, python-brace-format +msgid "{header_open}{title}{header_close}{body}" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/util/user_messages.py +#, python-brace-format +msgid "{header_open}{title}{header_close}" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/util/user_messages.py +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/index.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/welcome-message-fragment.html +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/verified_track_content/models.py +msgid "The course key for the course we would like to be auto-cohorted." +msgstr "我们想要自动分配队列的课程要领。" + +#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py +msgid "edx-video-pipeline API URL." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py +msgid "" +"Username created for Video Pipeline Integration, e.g. " +"video_pipeline_service_user." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py +msgid "Force On" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py +msgid "Force Off" +msgstr "" + +#: openedx/core/lib/api/view_utils.py +msgid "This value is invalid." +msgstr "该值无效。" + +#: openedx/core/lib/api/view_utils.py +msgid "This field is not editable" +msgstr "该区域不能编辑" + +#: openedx/core/lib/gating/api.py +#, python-format +msgid "%(min_score)s is not a valid grade percentage" +msgstr "%(min_score)s 不是一个有效的评分尺度" + +#: openedx/core/lib/gating/api.py +#, python-brace-format +msgid "Gating milestone for {usage_key}" +msgstr "{usage_key}的途径" + +#: openedx/core/lib/license/mixin.py +msgid "License" +msgstr "许可" + +#: openedx/core/lib/license/mixin.py +msgid "" +"A license defines how the contents of this block can be shared and reused." +msgstr "许可定义了此块的内容能如何被分享和重用。" + +#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py +msgid "Category" +msgstr "分类" + +#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py +msgid "Week 1" +msgstr "" + +#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py +msgid "" +"A category name for the discussion. This name appears in the left pane of " +"the discussion forum for the course." +msgstr "讨论类别名称时,该名称会出现在课程论坛的左窗格里" + +#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py +msgid "Subcategory" +msgstr "子分类" + +#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py +msgid "" +"A subcategory name for the discussion. This name appears in the left pane of" +" the discussion forum for the course." +msgstr "讨论子类别名称时,该名称会出现在课程论坛的左窗格里。" + +#: openedx/core/lib/xblock_builtin/xblock_discussion/xblock_discussion.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You are not signed in. To view the discussion content, {sign_in_link} or " +"{register_link}, and enroll in this course." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html +msgid "Bookmarks" +msgstr "书签" + +#: openedx/features/course_experience/plugins.py +#: cms/templates/widgets/header.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/plugins.py +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-reviews-fragment.html +msgid "Reviews" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/views/course_home_messages.py +#, python-brace-format +msgid "{sign_in_link} or {register_link} and then enroll in this course." +msgstr "" + +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +msgid "Sign in" +msgstr "登录" + +#: openedx/features/course_experience/views/course_home_messages.py +#, python-brace-format +msgid "" +"{open_enroll_link}Enroll now{close_enroll_link} to access the full course." +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/views/course_home_messages.py +#, python-brace-format +msgid "Welcome to {course_display_name}" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/views/course_home_messages.py +#, python-brace-format +msgid "" +"To start, set a course goal by selecting the option below that best " +"describes your learning plan. {goal_options_container}" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/views/course_home_messages.py +#, python-brace-format +msgid "Set goal to: {choice}" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/views/course_home_messages.py +#, python-brace-format +msgid "{choice}" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/views/course_home_messages.py +#, python-brace-format +msgid "Set goal to: {goal_text}" +msgstr "" + +#: openedx/features/enterprise_support/api.py +#, python-brace-format +msgid "" +"If you have concerns about sharing your data, please contact your " +"administrator at {enterprise_customer_name}." +msgstr "" + +#: openedx/features/enterprise_support/api.py +#, python-brace-format +msgid "Enrollment in {course_name} was not complete." +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/views/learner_profile.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Welcome to the new learner profile page. Your full profile now displays more" +" information to other learners. You can instead choose to display a limited " +"profile. {learn_more_link_start}Learn more{learn_more_link_end}" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "" +"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " +"Dashboard." +msgstr "" + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Content Groups" +msgstr "内容组" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "invalid JSON" +msgstr "无效的 JSON" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have name of the configuration" +msgstr "必须有配置的名称" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py +msgid "must have at least one group" +msgstr "必须至少有一个组" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Invalid course update id." +msgstr "课程ID更新无效。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py +msgid "Course update not found." +msgstr "课程更新没有找到。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "Could not index item: {}" +msgstr "无法索引项:{}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "General indexing error occurred" +msgstr "发生了一般性索引错误" + +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py +msgid "(Unnamed)" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +#, python-brace-format +msgid "" +"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " +"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" +msgstr "" +"GIT_REPO_EXPORT_DIR 未被设置或者路径 {0} 不存在,请创建它,或者为 GIT_REPO_EXPORT_DIR 设置一个不同的路径。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Non writable git url provided. Expecting something like: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" +msgstr "没有可写的Git地址。期待类似这样的地址:git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " +"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +msgstr "" +"如果使用HTTP地址,您必须在地址里提供用户名和密码,类似于 https://user:pass@github.com/user/course 。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" +msgstr "无法找到分支,源正处于分离HEAD模式。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to update or clone git repository." +msgstr "无法更新或者复制Git源。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to export course to xml." +msgstr "无法将课程导出成XML文件。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Unable to configure git username and password" +msgstr "无法配置Git的用户名和密码" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" +" committed" +msgstr "无法提交变更,这通常是因为没有变更之处,不需要提交。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "" +"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " +"cannot be contacted" +msgstr "无法推送变更,这通常是因为无法连接远程源。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Bad course location provided" +msgstr "提供了错误的课程地址" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py +msgid "Missing branch on fresh clone" +msgstr "在最近的复制中,丢失一些分支" + +#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py +msgid "" +"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" +". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export " +msgstr "" +"取得指定的课程然后尝试将其导出到一个Git源。\n" +"课程目录必须已经是一个Git源。用法: git_export " + +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown User ID: {0}" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Tar file not found" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +msgid "Unsafe tar file. Aborting import." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find the {0} file in the package." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Deleted Group" +msgstr "" + +#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for +#. translation because of the +#. comma, which is used as a separator between each group. +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py +#, python-brace-format +msgid "{previous_groups}, {current_group}" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +msgid "Upload completed" +msgstr "上传完成" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py +#, python-brace-format +msgid "" +"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +msgid "must have name of the certificate" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py +#, python-brace-format +msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Support Levels:" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py +msgid "Blank" +msgstr "空白" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Course has been successfully reindexed." +msgstr "课程重新索引成功。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Unscheduled" +msgstr "尚未计划" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"Special characters not allowed in organization, course number, and course " +"run." +msgstr "在机构、课程编号和开课时间中,不允许使用特殊字符。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"There is already a course defined with the same organization and course " +"number. Please change either organization or course number to be unique." +msgstr "已经存在一个具有相同机构和课程编号的课程,请更改机构名称或者课程编号以保证其唯一性。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"Please change either the organization or course number so that it is unique." +msgstr "请更改机构或者课程编号以确保唯一性。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create course '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"无法创建课程“{name}”。\n" +"\n" +"{err}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Invalid prerequisite course key" +msgstr "先修课程标识无效" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "An error occurred while trying to save your tabs" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "Tabs Exception" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." +msgstr "不能删除正在使用中的组配置。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "This content group is in use and cannot be deleted." +msgstr "不能删除正在使用中的内容组。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Entrance Exam - Subsection" +msgstr "入学考试—节" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py +msgid "Completed Course Entrance Exam" +msgstr "已完成的课程入学考试" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py +msgid "Course successfully exported to git repository" +msgstr "课程成功被导出到Git源" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +msgid "Vertical" +msgstr "纵列块" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +msgid "Empty" +msgstr "空白页" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Invalid data" +msgstr "无效的数据" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid data ({details})" +msgstr "无效的数据 ({details})" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "Item is already present in target location." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into itself." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item into it's child." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "You can not move an item directly into content experiment." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of {0}" +msgstr "“{0}”的副本" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of '{0}'" +msgstr "“{0}”的副本" + +#. Translators: The {pct_sign} here represents the percent sign, i.e., '%' +#. in many languages. This is used to avoid Transifex's misinterpreting of +#. '% o'. The percent sign is also translatable as a standalone string. +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." +msgstr "学生必须获得 {score}{pct_sign} 或者更高的分数才能查看课程资料。" + +#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent +#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +msgid "%" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format +msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +msgstr "{section_or_subsection}“{display_name}”" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" +msgstr "无法创建知识库—缺少必填字段“{field}”" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create library '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"无法创建知识库“{name}”。\n" +"\n" +"{err}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py +msgid "" +"There is already a library defined with the same organization and library " +"code. Please change your library code so that it is unique within your " +"organization." +msgstr "已经存在一个具有相同机构和知识库编号的知识库,请更改你的知识库编号以保证其在您的机构中是唯一的。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py +#, python-brace-format +msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcript_settings.py +msgid "The information you entered is incorrect." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Incoming video data is empty." +msgstr "来源视频数据为空。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Can't find item by locator." +msgstr "定位器无法找到它们。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py +msgid "Transcripts are supported only for \"video\" modules." +msgstr "字幕只支持视频模块。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Insufficient permissions" +msgstr "没有足够的权限" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find user by email address '{email}'." +msgstr "无法通过邮件地址“{email}”找到用户。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "No `role` specified." +msgstr "“角色”未指定。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format +msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." +msgstr "用户{email}已注册但尚未激活其账户。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "Invalid `role` specified." +msgstr "指定的“角色”无效。" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." +msgstr "您不能移除最后一个管理员,请先添加另一个管理员后再移除。" + +#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the status of an active video upload +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html +msgid "Uploading" +msgstr "正在上传" + +#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently +#. processing +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "In Progress" +msgstr "正在进行中" + +#. Translators: This is the status for a video that the servers have +#. successfully processed +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Ready" +msgstr "就绪" + +#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Uploaded" +msgstr "" + +#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to +#. process +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed" +msgstr "已失败" + +#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload +#. by user +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. Translators: This is the status for a video which has failed +#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Failed Duplicate" +msgstr "" + +#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for +#. youtube +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "YouTube Duplicate" +msgstr "" + +#. Translators: This is the status for a video for which an invalid +#. processing token was provided in the course settings +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Invalid Token" +msgstr "无效的令牌" + +#. Translators: This is the status for a video that was included in a course +#. import +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Imported" +msgstr "已导入" + +#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#. Translators: This is the status for a video that is having its +#. transcription in progress on servers +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcription in Progress" +msgstr "" + +#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Transcript Ready" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "The image must have name, content type, and size information." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"This image file type is not supported. Supported file types are " +"{supported_file_formats}." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "" +"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Recommended image resolution is " +"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " +"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "" +"This image file must have an aspect ratio of " +"{video_image_aspect_ratio_text}." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "" +"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " +"underscores (_)." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "An image file is required." +msgstr "" + +#. Translators: This is the header for a CSV file column +#. containing URLs for video encodings for the named profile +#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{profile_name} URL" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Duration" +msgstr "长度" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +msgid "Date Added" +msgstr "添加日期" + +#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL +#. listing for videos uploaded through Studio +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#, python-brace-format +msgid "{course}_video_urls" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "unrequested" +msgstr "未请求的" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "pending" +msgstr "挂起" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "granted" +msgstr "已授权" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "denied" +msgstr "已拒绝" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Studio user" +msgstr "Studio用户" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "The date when state was last updated" +msgstr "状态最后更新日期" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "Current course creator state" +msgstr "课程创建者当前状态" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py +msgid "" +"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " +"denied)" +msgstr "关于本用户的可选备注(例如,课程创建被拒绝的原因)" + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Force Publish Course" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "" +"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " +"Force publish course command resets the published branch of a course to " +"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " +"view dry runs the force publish command" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Please provide course id." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Invalid course key." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "No matching course found." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py +msgid "Course is already in published state." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" +msgstr "“{name}”字段的格式不正确。{detailed_message}" + +#: cms/envs/common.py +msgid "Your Platform Studio" +msgstr "" + +#: cms/envs/common.py +msgid "Studio" +msgstr "" + +#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py +msgid "Dictionary with the available tags" +msgstr "" + +#: cms/urls.py +msgid "Studio Administration" +msgstr "" + +#: cms/templates/404.html cms/templates/error.html +#: lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page Not Found" +msgstr "页面无法找到" + +#: cms/templates/404.html lms/templates/static_templates/404.html +msgid "Page not found" +msgstr "页面无法找到" + +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/videos_index.html +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/static_htmlbook.html +#: lms/templates/static_pdfbook.html lms/templates/staticbook.html +msgid "Content" +msgstr "内容" + +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/certificates.html +#: cms/templates/container.html cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/group_configurations.html cms/templates/library.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +#: lms/templates/courseware/courses.html lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "Loading" +msgstr "正在加载" + +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course Number" +msgstr "课程代码" + +#: cms/templates/course_outline.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Outline" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Start Date:" +msgstr "课程开始日期:" + +#: cms/templates/html_error.html lms/templates/module-error.html +msgid "Error:" +msgstr "错误:" + +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Organization:" +msgstr "机构:" + +#: cms/templates/index.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Number:" +msgstr "课程代码:" + +#: cms/templates/index.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/courseware/courses.html +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Courses" +msgstr "课程" + +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Sign In to {studio_name}" +msgstr "" + +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Don't have a {studio_name} Account? Sign up!" +msgstr "" + +#: cms/templates/login.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Required Information to Sign In to {studio_name}" +msgstr "" + +#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/help_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "E-mail" +msgstr "电子邮件" + +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests an +#. email +#. address. +#: cms/templates/login.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/register.html +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html themes/red-theme/cms/templates/login.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: username@domain.com" +msgstr "例:username@domain.com" + +#: cms/templates/login.html lms/templates/login.html +#: themes/red-theme/cms/templates/login.html +msgid "Forgot password?" +msgstr "忘记密码?" + +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the +#. user's full name. +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: Jane Doe" +msgstr "例:Jane Doe" + +#. Translators: This is the placeholder text for a field that asks the user to +#. pick a username +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "example: JaneDoe" +msgstr "例:JaneDoe" + +#: cms/templates/settings.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Course End Date" +msgstr "课程结束日期" + +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Instructors" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Requirements" +msgstr "修习要求" + +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Details" +msgstr "细节" + +#. Translators: this is a verb describing the action of viewing more details +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View" +msgstr "阅览" + +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +#: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/footer.html +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Legal" +msgstr "合法" + +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/navigation/navigation.html +#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html +msgid "Choose Language" +msgstr "选择语言" + +#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Account" +msgstr "账户" + +#: cms/templates/widgets/header.html +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/static_templates/help.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Looking for help with {studio_name}?" +msgstr "查找有关{studio_name}的帮助?" + +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Hide {studio_name} Help" +msgstr "隐藏{studio_name}帮助" + +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "{studio_name} Documentation" +msgstr "{studio_name}文档" + +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" +msgstr "到 http://docs.edx.org 获取文档" + +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Documentation" +msgstr "edX文档" + +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" +msgstr "参加 edX101:关于创建一门 edX 课程的概述" + +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in edX101" +msgstr "选修edX101" + +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" +msgstr "参加 StudioX:使用 edX Studio 创建一门课程" + +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Enroll in StudioX" +msgstr "参加 StudioX" + +#: cms/templates/widgets/sock.html +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Send an email to {email}" +msgstr "发送邮件到 {email}" + +#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html +#: lms/templates/courseware/static_tab.html +#: lms/templates/courseware/tab-view-v2.html +#: lms/templates/courseware/tab-view.html +msgid "name" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu" +msgstr "用户菜单" + +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +msgid "Usermenu dropdown" +msgstr "用户菜单下拉列表" + +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Sign Out" +msgstr "退出" + +#: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html +msgid "Code Editor" +msgstr "" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Feedback Form" +msgstr "" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Email: {email}" +msgstr "" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Full Name: {realname}" +msgstr "" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" +msgstr "" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Message: {message}" +msgstr "" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Tags: {tags}" +msgstr "" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt +msgid "Additional Info:" +msgstr "" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt +msgid "Feedback from user" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Add a Post" +msgstr "添加一个讨论帖" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "New topic form" +msgstr "新主题表格" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html +msgid "Discussion thread list" +msgstr "讨论列表" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +msgid "Discussion - {course_number}" +msgstr "讨论 - {course_number}" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s discussion started" +msgid_plural "%s discussions started" +msgstr[0] "%s 场讨论已开始" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html +#, python-format +msgid "%s comment" +msgid_plural "%s comments" +msgstr[0] "%s 条评论" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "Discussion unavailable" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html +msgid "" +"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " +"up shortly!" +msgstr "" + +#: lms/templates/annotatable.html lms/templates/imageannotation.html +#: lms/templates/textannotation.html lms/templates/videoannotation.html +msgid "Collapse Instructions" +msgstr "折叠说明" + +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Guided Discussion" +msgstr "指导性讨论" + +#: lms/templates/annotatable.html +msgid "Hide Annotations" +msgstr "隐藏批注" + +#: lms/templates/bookmark_button.html lms/templates/seq_module.html +msgid "Bookmarked" +msgstr "已收藏" + +#: lms/templates/bookmark_button.html +msgid "Bookmark this page" +msgstr "" + +#: lms/templates/conditional_module.html +msgid "You do not have access to this dependency module." +msgstr "" + +#: lms/templates/course.html +msgid "LEARN MORE" +msgstr "了解更多" + +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts" +msgstr "开始" + +#: lms/templates/course.html +msgid "Starts: {date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/courses_list.html +msgid "View all Courses" +msgstr "浏览所有课程" + +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/user_dropdown.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Dashboard" +msgstr "课程面板" + +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "You are not enrolled in any courses yet." +msgstr "您尚未参加任何课程。" + +#: lms/templates/dashboard.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore courses" +msgstr "探索课程" + +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Course-loading errors" +msgstr "课程加载错误" + +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Search Your Courses" +msgstr "查找课程" + +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Clear search" +msgstr "清空搜索结果" + +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Account Status Info" +msgstr "账户状态信息" + +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Order History" +msgstr "订单记录" + +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Email Settings for {course_number}" +msgstr "{course_number}的电子邮件设置" + +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Receive course emails" +msgstr "接收课程邮件" + +#: lms/templates/dashboard.html themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Save Settings" +msgstr "保存设置" + +#: lms/templates/dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Unenroll" +msgstr "放弃选修" + +#: lms/templates/edit_unit_link.html +msgid "View Unit in Studio" +msgstr "在 Studio 中查看单元" + +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +msgid "E-mail change failed" +msgstr "邮箱变更失败" + +#: lms/templates/email_change_failed.html +msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" +msgstr "我们无法向 {email}发送确认邮件" + +#: lms/templates/email_change_failed.html lms/templates/email_exists.html +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "返回{link_start}主页{link_end}" + +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "E-mail change successful!" +msgstr "邮箱更改成功!" + +#: lms/templates/email_change_successful.html +msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." +msgstr "您可以在{link_start}课程面板{link_end}看到您的新邮箱地址" + +#: lms/templates/email_exists.html +msgid "An account with the new e-mail address already exists." +msgstr "该邮箱地址已被另一个账户使用。" + +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "You should Register before trying to access the Unit" +msgstr "您在查看单元前应先注册。" + +#: lms/templates/enroll_staff.html lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Enroll" +msgstr "选修" + +#: lms/templates/enroll_staff.html +msgid "Don't enroll" +msgstr "不选修" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Student Enrollment Form" +msgstr "学生选课表" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Course: " +msgstr "课程:" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Add new students" +msgstr "添加新学生" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Existing students:" +msgstr "现有学生:" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "New students added: " +msgstr "新增学生:" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Students rejected: " +msgstr "被拒绝的学生:" + +#: lms/templates/enroll_students.html +msgid "Debug: " +msgstr "排除错误" + +#: lms/templates/extauth_failure.html +msgid "External Authentication failed" +msgstr "外部认证失败" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Password Reset" +msgstr "密码重置" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "" +"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " +"setting a new password." +msgstr "请在下面输入您的电子邮件地址。我们会通过邮件发送设置新密码的说明。" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Required Information" +msgstr "必填信息" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Your E-mail Address" +msgstr "您的邮件地址" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html lms/templates/login.html +msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" +msgstr "这是您在{platform}注册时使用的e-mail地址。" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Reset My Password" +msgstr "重置我的密码" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html +msgid "Email is incorrect." +msgstr "邮箱不正确。" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Support" +msgstr "" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"For {strong_start}questions on course lectures, homework, tools, or " +"materials for this course{strong_end}, post in the {link_start}course " +"discussion forum{link_end}." +msgstr "" +"关于{strong_start}此课程的讲座、作业、工具或材料的问题{strong_end},请发布在{link_start}课程讨论论坛{link_end}中。" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Have {strong_start}general questions about {platform_name}{strong_end}? You " +"can find lots of helpful information in the {platform_name} " +"{link_start}FAQ{link_end}." +msgstr "" +"{strong_start}对{platform_name}有常见问题{strong_end}?您可以在 {platform_name} " +"{link_start}FAQ{link_end} 中找到许多有用的信息。" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Have a {strong_start}question about something specific{strong_end}? You can " +"contact the {platform_name} general support team directly:" +msgstr "{strong_start}对具体事物有疑问{strong_end}?您可以直接联系 {platform_name} 支持团队:" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a problem" +msgstr "报告问题" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a suggestion" +msgstr "提供建议" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a question" +msgstr "提问" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Please note: The {platform_name} support team is English speaking. While we " +"will do our best to address your inquiry in any language, our responses will" +" be in English." +msgstr "请注意{platform_name}平台的技术支持团队说的是英语。我们将尽可能处理来自任何语种的请求,但我们只用英语答复。" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Briefly describe your issue" +msgstr "简述您的问题" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Tell us the details" +msgstr "告诉我们细节" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Describe what you were doing when you encountered the issue. Include any " +"details that will help us to troubleshoot, including error messages that you" +" saw." +msgstr "" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Thank You!" +msgstr "谢谢!" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "" +"Thank you for your inquiry or feedback. We typically respond to a request " +"within one business day, Monday to Friday. In the meantime, please review " +"our {link_start}detailed FAQs{link_end} where most questions have already " +"been answered." +msgstr "" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "- Select -" +msgstr "" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "problem" +msgstr "问题" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Report a Problem" +msgstr "报告问题" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of the problem" +msgstr "简述此问题" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Details of the problem you are encountering{asterisk}" +msgstr "" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "suggestion" +msgstr "建议" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Make a Suggestion" +msgstr "提供建议" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief description of your suggestion" +msgstr "简述您的建议" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "question" +msgstr "问题" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Ask a Question" +msgstr "提问" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Brief summary of your question" +msgstr "简单概述您的问题" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "An error has occurred." +msgstr "发生错误" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please {link_start}send us e-mail{link_end}." +msgstr "请 {link_start}发送e-mail{link_end} 给我们。" + +#: lms/templates/help_modal.html +msgid "Please try again later." +msgstr "请稍后再试。" + +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The course has ended." +msgstr "" + +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "The due date for this assignment has passed." +msgstr "" + +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "" +"Because the course has ended, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." +msgstr "" + +#: lms/templates/hidden_content.html +msgid "" +"Because the due date has passed, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." +msgstr "" + +#: lms/templates/imageannotation.html +msgid "Note: only instructors may annotate." +msgstr "提示:只有教师可以评注" + +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index.html +msgid "Welcome to the Open edX{registered_trademark} platform!" +msgstr "欢迎来到Open edX{registered_trademark}平台!" + +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See http://open.edx.org for more information. +#: lms/templates/index.html +msgid "It works! This is the default homepage for this Open edX instance." +msgstr "成功了!这是一个 Open edX 实例的默认主页。" + +#: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "Search for a course" +msgstr "查找课程" + +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Invalid email change key" +msgstr "无效的邮件变更码" + +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" +msgstr "邮件码无效。请检查:" + +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "" +"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " +"happened." +msgstr "如果该编码已被使用,请检查邮箱变更是否已成功。" + +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" +msgstr "您的邮箱客户端是否将URL分成两行?" + +#: lms/templates/invalid_email_key.html +msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" +msgstr "由于密钥的时效有限,请检查是否已过期。" + +#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html +msgid "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " +"list." +msgid_plural "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " +"list." +msgstr[0] "显示可添加到 {display_name} 的全部匹配内容。每位学生都将从此列表随机分配到 {max_count} 个组件。" + +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Helpful Information" +msgstr "有用的信息" + +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Login via OpenID" +msgstr "通过OpenID登录" + +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "" +"You can now start learning with {platform_name} by logging in with your OpenID account." +msgstr "" +"你现在可以登录您的 OpenID账户开始学习{platform_name}上的课程。" + +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Not Enrolled?" +msgstr "尚未选课?" + +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Sign up for {platform_name} today!" +msgstr "现在就注册加入{platform_name}!" + +#: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need Help?" +msgstr "需要帮助?" + +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "Looking for help signing in or with your {platform_name} account?" +msgstr "" + +#: lms/templates/login-sidebar.html +msgid "View our help section for answers to commonly asked questions." +msgstr "查看帮助部分来获得常见问题的解答。" + +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into your {platform_name} Account" +msgstr "登录进入您的{platform_name}账户" + +#: lms/templates/login.html +msgid "Log into My {platform_name} Account" +msgstr "登录我的{platform_name}账户" + +#: lms/templates/login.html +msgid "Access My Courses" +msgstr "进入我的课程" + +#: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/register.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Processing your account information" +msgstr "正在处理您的帐户信息" + +#: lms/templates/login.html +msgid "Please log in" +msgstr "请登录" + +#: lms/templates/login.html +msgid "to access your account and courses" +msgstr "来访问您的账户和课程" + +#: lms/templates/login.html +msgid "We're Sorry, {platform_name} accounts are unavailable currently" +msgstr "我们很遗憾,{platform_name} 账户现在无法使用" + +#: lms/templates/login.html +msgid "We couldn't log you in." +msgstr "无法登录。" + +#: lms/templates/login.html +msgid "Your email or password is incorrect" +msgstr "您的邮箱或密码不正确" + +#: lms/templates/login.html +msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." +msgstr "你注册 {platform_name} 时发生了一个错误。" + +#: lms/templates/login.html +msgid "" +"Please provide the following information to log into your {platform_name} " +"account. Required fields are noted by bold text " +"and an asterisk (*)." +msgstr "" +"请提供下面的信息以登录进入您的 {platform_name} 账户,必须填写的信息已经被 加粗和用 (*)标出。" + +#: lms/templates/login.html +msgid "Account Preferences" +msgstr "账户参数" + +#: lms/templates/login.html +msgid "Sign in with {provider_name}" +msgstr "以 {provider_name}登陆" + +#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted +#. on a platform external to the edX LMS +#: lms/templates/lti.html +msgid "External resource" +msgstr "外部资源" + +#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and +#. "total_points" is the maximum number of points achievable. +#: lms/templates/lti.html +msgid "{points} / {total_points} points" +msgstr "{points} / 共{total_points} 分" + +#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on +#. this LTI unit +#: lms/templates/lti.html +msgid "{total_points} points possible" +msgstr "本题共有{total_points} 分" + +#: lms/templates/lti.html +msgid "View resource in a new window" +msgstr "在新窗口中查看资源" + +#: lms/templates/lti.html +msgid "" +"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." +msgstr "请提供运行链接 launch_url,点击\"编辑\",并填写需要的项。" + +#: lms/templates/lti.html +msgid "Feedback on your work from the grader:" +msgstr "评分者给您的反馈:" + +#: lms/templates/lti_form.html +msgid "Press to Launch" +msgstr "点击来启动" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Manage student accounts" +msgstr "管理学生账户" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Profile:" +msgstr "用户资料:" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Image:" +msgstr "图像" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Name:" +msgstr "名字" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Choose an action:" +msgstr "选择一个行为:" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "View Profile" +msgstr "查看用户资料" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Disable Account" +msgstr "停用账户" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Reenable Account" +msgstr "重新启用账户" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Remove Profile Image" +msgstr "删除用户资料照片" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "Students whose accounts have been disabled" +msgstr "学生帐户已被停用" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "(reload your page to refresh)" +msgstr "(重新加载以刷新您的页面)" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html +msgid "working" +msgstr "运行中" + +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" +msgstr "{platform_name} 平台的服务器发生了错误" + +#: lms/templates/module-error.html +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +#: lms/templates/courseware/error-message.html +msgid "" +"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" +" fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email} to " +"report any problems or downtime." +msgstr "" +"非常抱歉,该模块暂时无法使用,我们的教员正在努力尽修复问题。要报告您发现的任何问题或遇到网站非正常,请向{tech_support_email}发送邮件" + +#: lms/templates/module-error.html +msgid "Raw data:" +msgstr "原始数据:" + +#: lms/templates/notes.html lms/templates/textannotation.html +#: lms/templates/videoannotation.html +msgid "You do not have any notes." +msgstr "您没有任何笔记。" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Course View" +msgstr "课程内容查看" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "View this course as:" +msgstr "查看课程的身份:" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner" +msgstr "" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Specific learner" +msgstr "" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Learner in {content_group}" +msgstr "" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Username or email:" +msgstr "用户名或电子邮件:" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "Set preview mode" +msgstr "设为预览模式" + +#: lms/templates/preview_menu.html +msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." +msgstr "" + +#: lms/templates/problem.html +msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" +msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" +msgstr[0] "" + +#: lms/templates/problem.html +msgid "" +"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" +" options follow the Submit button." +msgstr "" + +#: lms/templates/problem.html +msgid "Hint" +msgstr "提示" + +#: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: lms/templates/problem.html +msgid "Save your answer" +msgstr "" + +#: lms/templates/problem.html +msgid "Reset your answer" +msgstr "" + +#: lms/templates/problem_notifications.html +msgid "Next Hint" +msgstr "" + +#: lms/templates/problem_notifications.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Review" +msgstr "检查" + +#: lms/templates/provider_login.html +msgid "Log In" +msgstr "登录" + +#: lms/templates/provider_login.html +msgid "" +"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" +" collection and use of this information will be governed by their terms of " +"service and privacy policy." +msgstr "您的用户名、邮箱地址及全名将发送到 {destination},收集和使用这些信息将遵循他们的服务和隐私保护条款。" + +#: lms/templates/provider_login.html +#, python-format +msgid "Return To %s" +msgstr "返回%s" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "" +"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " +"using a different browser or a newer version of your browser." +msgstr "很抱歉,我们不支持您的浏览器版本。请使用不同的浏览器或您的浏览器的较新版本重试。" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "The following errors occurred while processing your registration:" +msgstr "在处理您的注册信息时发生了下列错误:" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Sign up with {provider_name}" +msgstr "使用 {provider_name} 帐号登录" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create your own {platform_name} account below" +msgstr "在下面创建您的 {platform_name} 帐号" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "" +"Required fields are noted by bold text and an " +"asterisk (*)." +msgstr "必需的字段已经被粗体和星号(*)所标记。" + +#. Translators: selected_provider is the name of an external, third-party user +#. authentication service (like Google or LinkedIn). +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." +msgstr "您已成功地以{selected_provider}登录。" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "" +"We just need a little more information before you start learning with " +"{platform_name}." +msgstr "您只需再多提供一点信息就可以开始在{platform_name}学习了。" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please complete the following fields to register for an account. " +msgstr "请将以下字段补充完整以完成账户注册。" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." +msgstr "将在您获得的所有证书上显示的法定姓名" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" +msgstr "将会在您参加的任何讨论或论坛上显示" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "cannot be changed later" +msgstr "以后不能更改" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Welcome {username}" +msgstr "欢迎 {username}" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Enter a Public Display Name:" +msgstr "输入一个公开的显示名称:" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Public Display Name" +msgstr "公开显示名称" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Additional Personal Information" +msgstr "更多个人信息" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "example: New York" +msgstr "例:北京" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Highest Level of Education Completed" +msgstr "最高教育程度" + +#: lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" +msgstr "请告诉我们您注册 {platform_name}的原因" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Account Acknowledgements" +msgstr "账户致谢" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" +msgstr "我同意{link_start}服务条款{link_end}" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" +msgstr "我同意{link_start}诚信准则{link_end}" + +#: lms/templates/register-form.html +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Register" +msgstr "注册" + +#: lms/templates/register-form.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html +msgid "Create My Account" +msgstr "创建我的账户" + +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Preferences for {platform_name}" +msgstr "{platform_name}偏好设置" + +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update my {platform_name} Account" +msgstr "更新我的{platform_name}账户" + +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" +msgstr "欢迎 {username}! 接下来请进行您的偏好设置" + +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/signup_modal.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Enter a public username:" +msgstr "输入用户昵称" + +#: lms/templates/register-shib.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html +msgid "Update My Account" +msgstr "更新我的账户" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Registration Help" +msgstr "注册帮助" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Already registered?" +msgstr "已经注册过了?" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Log in" +msgstr "登录" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Welcome to {platform_name}" +msgstr "欢迎来到{platform_name}" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"Registering with {platform_name} gives you access to all of our current and " +"future free courses. Not ready to take a course just yet? Registering puts " +"you on our mailing list - we will update you as courses are added." +msgstr "" +"在 {platform_name} 注册之后, " +"您可以访问我们现有和将来所有的免费课程。现在还不想加入课程?注册后您将加入我们的收件人列表,您将通过邮件收到新课程的通知。" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Next Steps" +msgstr "下面的步骤" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"As part of joining {platform_name}, you will receive an email message with " +"instructions for activating your account. Don't see the email? Check your " +"spam folder and mark {platform_name} emails as 'not spam'. At " +"{platform_name}, we communicate mostly through email." +msgstr "" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help registering with {platform_name}?" +msgstr "" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." +msgstr "查看我们的FAQ来获得常见问题的解答。" + +#: lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"You can find the answers to most of your questions in our list of FAQs. " +"After you enroll in a course, you can also find answers in the course " +"discussions." +msgstr "" + +#: lms/templates/register.html +msgid "Register for {platform_name}" +msgstr "{platform_name}注册" + +#: lms/templates/register.html +msgid "Create My {platform_name} Account" +msgstr "创建我的{platform_name}账户" + +#: lms/templates/register.html +msgid "Welcome!" +msgstr "欢迎!" + +#: lms/templates/register.html +msgid "Register below to create your {platform_name} account" +msgstr "在下面注册来创建您在 {platform_name}的账户" + +#: lms/templates/resubscribe.html +msgid "Re-subscribe Successful!" +msgstr "重新订阅成功!" + +#: lms/templates/resubscribe.html +msgid "" +"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " +"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." +msgstr "" +"您已重新启用{platform_name}的论坛邮件提醒。您可以{dashboard_link_start}返回您的课程面板{link_end}。" + +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Previous" +msgstr "上一个" + +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Next" +msgstr "下一个" + +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Sign Up for {platform_name}" +msgstr "注册为{platform_name}平台的会员" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname@domain.com" +msgstr "例如 yourname@domain.com" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. yourname (shown on forums)" +msgstr "例如:昵称(在论坛上显示的名称)" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "e.g. Your Name (for certificates)" +msgstr "例如:姓名(用于证书)" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Welcome {name}" +msgstr "欢迎 {name}" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Full Name *" +msgstr "全名 *" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Ed. Completed" +msgstr "已完成" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Goals in signing up for {platform_name}" +msgstr "注册加入{platform_name}的目标" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Already have an account?" +msgstr "已有账户?" + +#: lms/templates/signup_modal.html +msgid "Login." +msgstr "登录" + +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "" +"This content experiment uses group configuration " +"'{group_configuration_name}'." +msgstr "此内容实验使用了组配置“{group_configuration_name}”。" + +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Active Groups" +msgstr "活跃小组" + +#: lms/templates/split_test_author_view.html +msgid "Inactive Groups" +msgstr "不活跃小组" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug Info" +msgstr "工作人员调试信息" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission history" +msgstr "提交历史" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" +msgstr "{platform_name} 内容质量评估" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "comment" +msgstr "注释" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Tag" +msgstr "标签" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" +msgstr "可选标签(如:“done” 或 “broken”)" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "tag" +msgstr "标签" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Add comment" +msgstr "添加评论" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Staff Debug:" +msgstr "" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Actions" +msgstr "动作" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Score (for override only)" +msgstr "" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" +msgstr "" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Delete Learner's State" +msgstr "" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Learner's Submission" +msgstr "" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Score Improves" +msgstr "" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Override Score" +msgstr "" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Module Fields" +msgstr "模块域" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "XML attributes" +msgstr "XML 属性" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "Submission History Viewer" +msgstr "提交历史查看器" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "User:" +msgstr "用户:" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html +msgid "View History" +msgstr "查看历史记录" + +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "{course_number} Textbook" +msgstr "{course_number} 教材" + +#: lms/templates/static_htmlbook.html lms/templates/static_pdfbook.html +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Textbook Navigation" +msgstr "课本导航" + +#: lms/templates/staticbook.html lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Page" +msgstr "页面" + +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Previous page" +msgstr "上一页" + +#: lms/templates/staticbook.html +msgid "Next page" +msgstr "下一页" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Sysadmin Dashboard" +msgstr "系统管理员面板" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Staffing and Enrollment" +msgstr "教员配备及学生选课" + +#. Translators: refers to http://git-scm.com/docs/git-log +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Logs" +msgstr "Git日志" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "User Management" +msgstr "用户管理" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Email or username" +msgstr "电子邮件或名字" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete user" +msgstr "删除用户" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Create user" +msgstr "创建用户" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download list of all users (csv file)" +msgstr "下载所有用户列表 (csv 文件)" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Check and repair external authentication map" +msgstr "检查修复外部认证映射" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "" +"Go to each individual course's Instructor dashboard to manage course " +"enrollment." +msgstr "进入每个课程的教师控制面板来管理课程选修信息。" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Manage course staff and instructors" +msgstr "管理课程工作人员与教师" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Download staff and instructor list (csv file)" +msgstr "下载教员与主讲教师列名单(csv 文件)" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Administer Courses" +msgstr "管理课程" + +#. Translators: Repo is short for git repository or source of +#. courseware; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Location" +msgstr "仓库位置" + +#. Translators: Repo is short for git repository (http://git-scm.com/about) or +#. source of +#. courseware and branch is a specific version within that repository +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Repo Branch (optional)" +msgstr "仓库分支(可选)" + +#. Translators: GitHub is a popular website for hosting code +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Load new course from GitHub" +msgstr "从github载入新的课程" + +#. Translators: 'dir' is short for 'directory' +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Course ID or dir" +msgstr "课程编号或目录" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Delete course from site" +msgstr "从网站中删除课程" + +#. Translators: A version number appears after this string +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +msgid "Platform Version" +msgstr "平台版本" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "previous" +msgstr "上一项" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Page {current_page} of {total_pages}" +msgstr "第 {current_page} 页/ 共{total_pages}页" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "next" +msgstr "下一个" + +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Recent git load activity for {course_id}" +msgstr "近期 {course_id}的git加载活动" + +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. Translators: Git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "Git Action" +msgstr "Git动作" + +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded." +msgstr "无记载git导入日志。" + +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +msgid "No git import logs have been recorded for this course." +msgstr "此课程无记载git导入日志。" + +#: lms/templates/textannotation.html +msgid "Source:" +msgstr "源" + +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "Tracking Log" +msgstr "追踪记录" + +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "datetime" +msgstr "日期时间" + +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "ipaddr" +msgstr "IP地址" + +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "source" +msgstr "源" + +#: lms/templates/tracking_log.html +msgid "type" +msgstr "类型" + +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "Unsubscribe Successful!" +msgstr "取消订阅成功!" + +#: lms/templates/unsubscribe.html +msgid "" +"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " +"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" +" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." +msgstr "" +"您不将再接收到{platform_name}论坛邮件提醒,请单击{dashboard_link_start}此处{link_end}返回您的课程面板。如果您不是有意取消,请单击{undo_link_start}此处{link_end}重新订阅消息。" + +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Dashboard for:" +msgstr "课程面板:" + +#: lms/templates/user_dropdown.html +msgid "More options" +msgstr "" + +#: lms/templates/user_dropdown.html lms/templates/header/header.html +#: lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "More Options" +msgstr "" + +#: lms/templates/using.html +msgid "Using the system" +msgstr "使用系统" + +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " +"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" +" amounts." +msgstr "在视频回放期间,您可以使用字幕或者滚动条来操纵视频播放。点击字幕可以便捷地实现向前或向后跳跃一小段。" + +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " +"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." +msgstr "如果您使用的是低分辨率的显示器,可以通过点击旁边的三个左箭头来隐藏左边的滚动条。" + +#: lms/templates/using.html +msgid "" +"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " +"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" +" ctrl-minus at the same time." +msgstr "" +"如果您需要改变字体大小,请使用浏览器设置实现缩放。以Google " +"Chrome浏览器为例,可以通过按键“Ctrl”和“+”,“Ctrl”和“-”来使用放大和缩小功能。" + +#: lms/templates/video.html +msgid "Loading video player" +msgstr "正在加载视频播放器" + +#: lms/templates/video.html +msgid "Play video" +msgstr "播放视频" + +#: lms/templates/video.html +msgid "No playable video sources found." +msgstr "未找到可播放的视频源。" + +#: lms/templates/video.html +msgid "" +"Your browser does not support this video format. Try using a different " +"browser." +msgstr "" + +#: lms/templates/video.html +msgid "Downloads and transcripts" +msgstr "" + +#: lms/templates/video.html +msgid "Download video file" +msgstr "" + +#: lms/templates/video.html +msgid "Transcripts" +msgstr "" + +#: lms/templates/video.html +msgid "Download {file}" +msgstr "" + +#: lms/templates/video.html +msgid "Download transcript" +msgstr "下载字幕" + +#: lms/templates/video.html +msgid "Handouts" +msgstr "" + +#: lms/templates/video.html +msgid "Download Handout" +msgstr "下载讲义" + +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "{num} of {total}" +msgstr "" + +#: lms/templates/word_cloud.html +msgid "Your words were:" +msgstr "" + +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "API Access Request" +msgstr "API 访问请求" + +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "{platform_name} API Access Request" +msgstr "{platform_name} API 访问请求" + +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html +msgid "Request API Access" +msgstr "请求 API 访问" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Access Request Status" +msgstr "" + +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " +"processed. You will receive a message at the email address in your profile " +"when processing is complete. You can also return to this page to see the " +"status of your API access request." +msgstr "" +"正在处理您访问 {platform_name} 课程目录 API " +"的请求。处理完成后,你写在用户资料中的电子邮箱将收到一条信息。你也可以返回到此页面查看你的 API 访问申请的状态。" + +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." +msgstr "" +"您申请访问 {platform_name} 课程目录 API 的请求未通过。如果您认为这是一个错误或有关于使用此 API 的其他问题,请联系 " +"{api_support_email_link}。" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"approved." +msgstr "您申请访问 {platform_name} 课程目录 API 的请求已通过。" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Application Name" +msgstr "应用名称" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client ID" +msgstr "API 客户端 ID" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "API Client Secret" +msgstr "API 客户端密码" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Redirect URLs" +msgstr "重新定向 URL" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"If you would like to regenerate your API client information, please use the " +"form below." +msgstr "如果你想要重新生成你的 API 客户端信息,请使用以下表格。" + +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "Generate API client credentials" +msgstr "生成 API 客户端凭证" + +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API +#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API +#. support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html +msgid "" +"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " +"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." +msgstr "" +"要了解更多关于 {platform_name} 课程目录 API 的信息,请访问{link_start}我们的 API " +"文档页面{link_end}。关于使用此 API 的问题,请联系 {api_support_email_link}。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Terms of Service" +msgstr "" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" +msgstr "{platform_name} API 的服务条款" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Effective Date: April 12th, 2016" +msgstr "生效日期:2016 年 4 月 12 日" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " +"Discovery API and any additional APIs that we may offer from time to time " +"(collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of Service prior to " +"accessing or using the APIs. These Terms of Service, any additional terms " +"within accompanying API documentation, and any applicable policies and " +"guidelines that {platform_name} makes available and/or updates from time to " +"time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you and " +"{platform_name}. By accessing or using the APIs, you accept and agree to be " +"legally bound by the Terms, whether or not you are a registered user. If you" +" do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should not " +"use the APIs." +msgstr "" +"欢迎来到 {platform_name}。感谢您使用 {platform_name} 的课程探索 API 和我们不时提供的任何其他 API(统称 " +"\"API\")。请在访问或使用 API 之前先阅读这些服务条款。这些服务条款、所有随同 API 文档的附加条款、所有 {platform_name} " +"提供的适用政策和指南和/或不时的更新均为您与 {platform_name} " +"之间达成的协议(统称\"条款\")。无论您是否为已注册用户,只要您访问或使用 " +"API,就表明您接受并同意此条款的法律约束。如果您不理解或不愿意接受此条款约束,那么您不应当使用此 API。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "API Access" +msgstr "API 访问" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " +"for your application (not for personal use). This account will provide you " +"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" +" complete the API request form including a description of your proposed uses" +" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " +"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " +"promptly of any changes. {platform_name} will review your API request form " +"and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will provide you " +"with instructions for obtaining your API shared secret and client ID." +msgstr "" +"要访问 API,你需要为你的应用程序创建一个 {platform_name} 用户帐号(非个人使用)。该帐号将为你提供权限在 {request_url}" +" 访问我们的 API 请求页面。在此页面上,你必须完成 API 申请表格,其中包括关于你的 API 计划用途的描述。你为 {platform_name}" +" 提供的任何帐户和注册信息必须是准确的和最新的,而且如有任何变更,你应立即通知我们。{platform_name} 将审查你的 API " +"申请表,并将在获得 {platform_name} 的完全自主决定批准后为你提供有关获得你的 API 共享密码和客户端 ID 的说明。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Permissible Use" +msgstr "允许的用途" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " +"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " +"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property or" +" for another commercial use that you described in your request for access " +"and that {platform_name} has approved on a case-by-case basis. " +"{platform_name} may monitor your use of the APIs for compliance with the " +"Terms and may deny your access or shut down your integration if you try to " +"go around or exceed the requirements and limitations set by {platform_name}." +" Your Application or other approved use of the API or the API Content must " +"not prompt your end users to provide their {platform_name} username, " +"password or other {platform_name} user credentials anywhere other than the " +"{platform_name} website at {platform_url}." +msgstr "" +"你同意仅将 API 用于把通过 API (\"API Content\") " +"访问的内容传送至你的个人网站、移动网站、应用程序、博客、电子邮件分配表、社交媒体属性或你在访问申请表中所描述的和 {platform_name} " +"逐案审查批准的用途中。{platform_name} 可能监控你的 API 使用是否符合条款,而且如果你尝试绕过或越过 {platform_name} " +"所设定的要求和限制,可能会拒绝你的访问或关闭你的数据集成。你的应用程序、API 的其他批准用途或 API Content,不得提示你的终端用户在 " +"{platform_name} 网站 {platform_url} 以外的任何地方提供他们的 {platform_name} 用户名、密码或其他 " +"{platform_name} 用户凭证。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Prohibited Uses and Activities" +msgstr "禁止的用途与活动" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name} shall have the sole right to determine whether or not any " +"given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves the right " +"to revoke API access for any use that {platform_name} determines at any " +"time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best interests " +"of {platform_name}, its users and its partners." +msgstr "" +"{platform_name} 具有确定 API 的任何给定用途是否可接受的独占权,并且 {platform_name} 保留随时撤销针对由 " +"{platform_name} 在任何时候自行决定确认的不是为了盈利或为了 {platform_name} 、其用户和其合作伙伴的最大利益的任何用途的 " +"API 访问权限。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" +" an exhaustive list):" +msgstr "不接受以下使用 API 时的行为(这并非详尽无遗的清单):" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " +"{platform_name} users;" +msgstr "收集或储存 {platform_name} 用户的姓名、密码或其他凭证;" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " +"copies of API Content;" +msgstr "搜集或以类似技术聚集或另外创建 API Content 的永久副本;" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " +"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " +"of any third party;" +msgstr "侵犯、滥用或侵害任何版权、商标权利、隐私权或宣传材料、机密信息或其他第三方的任何权利;" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " +"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" +msgstr "变更或去除包含在或出现在 API 或任何 API Content 中的任何商标、版权或其他所有权或法律声明;" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content" +msgstr "更改或编辑 API Content 中的任何内容或图表" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " +"APIs or your client secret to any third party;" +msgstr "对 API 访问权限或你的客户密码进行许可转让、再分发、出租、销售或租赁给任何第三方;" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " +"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" +msgstr "发布任何病毒、特洛伊木马、间谍软件、广告软件、恶意软件、bot 病毒、定时炸弹、蠕虫或其他有害或恶意组件;或" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " +"the {platform_name} platform, servers or networks." +msgstr "将 API 用于某种可能超负荷、危害或破坏 {platform_name} 平台、服务器或网络的用途。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Usage and Quotas" +msgstr "使用和限制" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name} reserves the right, in its discretion, to impose " +"restrictions and limitations on the number and frequency of calls made by " +"you or your Application to the APIs. You must not attempt to circumvent any " +"restrictions or limitations that we impose." +msgstr "" +"{platform_name} 保留酌情对你或你连接到 API 的应用程序的拨号次数及频率施加限制和约束的权利。你不得尝试规避我们施加的任何限制或约束。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Compliance" +msgstr "合规性" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to comply with all applicable law, regulation, and third party " +"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " +"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " +"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " +"rights. You will not violate any other terms of service with " +"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " +"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " +"or mask either your identity or yourApplication's identity when using the " +"APIs." +msgstr "" +"你同意遵守所有适用法律、法规和第三方权利(包括但不限于有关导入或导出数据或软件的法律、隐私、版权及当地法律)。你不会使用 API " +"鼓励或提倡非法活动或违反第三方权利的行为。你不会使用 {platform_name} 违反任何其他服务条款。你仅会通过 API " +"的文档中所描述的方式访问(或尝试访问)某个 API。你不会在使用 API 时歪曲或掩饰你的身份或你的应用程序的身份。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Ownership" +msgstr "管理员权限" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" +" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" +" API Content are protected by United States and foreign copyright, " +"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " +"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " +"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " +"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " +"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " +"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " +"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " +"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " +"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " +"editing, excerpting, or creating derivative works)." +msgstr "" +"你确认并同意 API 和所有 API Content 都包含 {platform_name} 及其合作伙伴的有价值的知识产权。API 和所有 API " +"Content 均受美国和外国的版权、商标及其他法律的保护。如果未明确授权,则保留对 API 和 API Content 的所有权利。使用 API " +"或任何 API Content 并不意味着你拥有 API 或 API Content 的任何权利的所有权。你不得声称或试图声称你拥有 API 或任何 " +"API Content 的所有权,或误传你个人、你的公司或你的应用程序是来源于任何 API Content。你不得以你个人名义或以任何第三方的名义,对 " +"API Content 进行整体或部分修改、创作派生作品或尝试使用、注册或以任何方式利用。你不得分发或修改 API 或任何 API " +"Content(包括改编、编辑、引用或创作派生作品)。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " +"Content, or on or through the services made available on or through the " +"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " +"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " +"rightrs notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " +"third party revokes access to API Content owned or controlled by that third " +"party, including without limitation any Trademarks, you must ensure that all" +" API Content pertaining to that third party is deleted from your app, " +"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. If you stop " +"using the APIs altogether or if your API access is revoked, you must delete " +"all API Content in the same way." +msgstr "" +"在 API、API Content 上或通过 API " +"上的可用服务出现的所有名称、标识和印章(\"商标\")均为其各自所有者的财产。你不得撤销、修改或隐藏并入或随附于 API Content " +"的任何版权、商标或其他所有权条款。如果任何第三方撤销访问由此第三方拥有或控制的 API " +"Content,包括但不限于任何商标,则你必须确保在合理时间内从你的应用程序、网络、系统和服务器上尽快删除与此第三方有关的所有 API " +"Content。如果你已完全停止使用 API 或者你的 API 访问权限已被撤销,你必须以相同方式删除所有 API Content。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " +"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " +"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " +"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " +"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " +"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " +"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " +"through any media channels (now known or hereafter developed)." +msgstr "" +"针对你提交给 {platform_name} 的与你使用 API 或任何 API Content 有关的任何内容而言,可据此认为你授予 " +"{platform_name} " +"一个世界范围的、非独有、可转让、可分配、可转发许可、全部付讫、免版税、无期限、不可撤销的权力,并许可持有、转让、展示、执行、复制、修改、分配、再分配、再许可,以及以任何形式和用任何媒体格式并通过任何媒体渠道(现在已知的或今后开发的)使用、提供和利用此内容的部分或全部。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Privacy" +msgstr "隐私" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " +"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " +"will provide and adhere to a privacy policy for your Application that " +"clearly and accurately describes to your end users what user information you" +" collect and how you may use and share such information (including for " +"advertising) with {platform_name} and other third parties." +msgstr "" +"你同意遵守所有适用的隐私法律和法规,并对终端用户数据的任何收集和使用均保持公开透明。你将提供你的应用程序的隐私政策并予以遵守,该隐私政策应向你的终端用户清楚且准确地描述了你所收集的用户信息、你可能如何使用这些信息以及如何与" +" {platform_name} 和其他第三方分享此类信息(包括用于广告)。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Right to Charge" +msgstr "收费权" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name} reserves the right to modify the Terms at any time without " +"advance notice. Any changes to the Terms will be effective immediately upon " +"posting on this page, with an updated effective date. By accessing or using " +"the APIs after any changes have been made, you signify your agreement on a " +"prospective basis to the modified Terms and all of the changes. Be sure to " +"return to this page periodically to ensure familiarity with the most current" +" version of the Terms." +msgstr "" +"{platform_name} " +"保留在不事先通知的情况下随时更改此条款的权力。此条款的任何变更在此页面公布后将立即生效,附带最新生效日期。在任何变更后访问或使用 " +"API,就意味着你前瞻性地同意更改后的条款及所有变更。请务必定期返回此页面以确保熟悉最新版本的条款。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name} may also update or modify the APIs from time to time without" +" advance notice. These changes may affect your use of the APIs or the way " +"your integration interacts with the API. If we make a change that is " +"unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use of the " +"APIs means you accept the change." +msgstr "" +"{platform_name} 也可能在不事先通知的情况下不时更新或修改 API。这些更改可能影响你对 API 的使用或影响你的数据集成与 API " +"互动的方式。如果你无法接受我们所作的某个更改,你应停止使用 API。继续使用 API 就意味着你接受该更改。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Confidentiality" +msgstr "机密性" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " +"solely by you. You will keep your credentials confidential and discourage " +"others from using your credentials. Your credentials may not be embedded in " +"open source projects." +msgstr "你的凭证(例如客户端密码和 ID)旨在仅由你自己使用。你要对你的凭证进行保密并阻止他人使用你的凭证。你的证书不可以嵌入开放源码的项目中。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"In the event that {platform_name} provides you with access to information " +"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " +"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " +"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " +"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " +"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " +"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " +"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " +"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " +"information. Confidential information does not include information that you " +"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " +"without confidentiality obligation, or that becomes public through no fault " +"of your own. You may disclose Confidential Information when compelled to do " +"so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice, " +"unless a court orders that {platform_name} not receive notice." +msgstr "" +"如果 {platform_name} 为你提供权限访问针对 {platform_name} 和/或 API " +"的信息,而该信息被标记为\"机密\"或一个理性的人在给定的披露条款基础上会假定该信息为机密或专有权利(\"机密信息\"),则你同意只会将此信息用于涉及 " +"API 的使用与创建。在无 {platform_name} " +"事先书面同意的情况下,你不得将机密信息泄露给任何人,且你同意以你保护自己的机密信息一样的方式保护机密信息免于未授权使用与泄露。机密信息不包括你独立开发的信息、由第三方在无保密义务的情况下正当给予你的信息或不是因你本人的过失而公开的信息。除非法院命令" +" {platform_name} 不接收通知,否则如果你为 {platform_name} " +"提供合理的事先通知,则在法律强制要求的情况下你可以公开机密信息。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" +msgstr "担保免责声明 / 责任限制" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " +"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " +"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " +"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " +"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." +msgstr "" +"在(或通过) API 提供的 API 及任何信息、API Content " +"或服务以\"现状\"和\"可用状态\"提供,无任何形式(明示、暗示或其他形式)的担保,包括但不限于所有适销性默示担保、特定用途适用性及非侵权性,除非根据适用法律规定不得拒绝承认任何此类默示担保。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS (AS HERINAFTER DEFINED)" +" DO NOT WARRANT THAT THE APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE" +" MANNER, THAT THE APIS ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR " +"THAT THE APIS OR API CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. " +"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY " +"ABOUT THE ACCURACY, COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY " +"API CONTENT, OR THAT ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE " +"AVAILABLE. \"{platform_name} PARTICIPANTS\" MEANS MIT, HARVARD, THE OTHER " +"MEMBERS, THE ENTITIES PROVIDING INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES FOR THE" +" APIS, THE COURSE INSTRUCTORS AND THEIR STAFFS." +msgstr "" +"{platform_name} 和 {platform_name} 参与者(如下文所定义)不保证 API 运行不会中断或无错误,不保证 API " +"无病毒或无其他有害组件,不保证提供的 API 或 API Content 将满足你的需要或期望。{platform_name} 和 " +"{platform_name} 参与者也不保证 API 或任何 API Content 的准确性、完整性、时效性或质量,不担保任何特定 API " +"Content 将继续可用。\"{platform_name} 参与者\"是指 MIT、HARVARD、其他成员、提供信息的实体、API Content" +" 或 API 的服务、课程导师及其员工。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " +"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " +"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " +"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" +" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " +"DOWNLOAD OR USE OF SUCH MATERIAL OR DATA, UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY " +"PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." +msgstr "" +"你需自行承担使用 API、API Conten 及从(或通过) API 获得的任何服务的风险。通过 API " +"访问或下载信息、材料或数据均由你自行决定和自行承担负责,而且你将独立承担因下载或使用此类材料或数据所导致的损害你的财产(包括你的电脑系统)或数据丢失的后果({platform_name}" +" 隐私政策中另有明确规定的除外)。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " +"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " +"OF OR RELATING TO THESE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " +"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " +"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " +"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." +msgstr "" +"在适用法律允许的最大范围内,无论你的索赔是否基于合同、侵权行为、法令或其他法律,你同意 {platform_name} 和 " +"{platform_name} " +"的任何参与者均不就你的任何损失或损害对你承担责任,无论这些损失或损害是否实际或继起的由这些条款、你(或任何第三方)使用或无法使用 API 或任何 API" +" Content、因你信赖来自(或通过)API 所获得的信息所引起或相关。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " +"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " +"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " +"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " +"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " +"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " +"AVAILABILITY OF DATA)." +msgstr "" +"特别地,在适用法律允许的最大范围内,无论是 {platform_name} 或任何 {platform_name} " +"参与者均不对任何继起的、间接的、惩罚性的、专门的、代表性的或附带的损害赔偿承担责任,无论这些损害是可预见或不可预见的,也无论 " +"{platform_name} 或任何 {platform_name} " +"参与者是否有过失或其他形式的过错(包括但不限于就诽谤、错误、利润损失、数据丢失或数据可用性中断提出索赔)。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " +"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" +" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " +"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." +msgstr "" +"某些州级法律不允许限制默示担保或不允许排除或限制某些损害赔偿。如果这些法律对你适用,部分或全部上诉免责声明、除外条款或限制可能对你不适用,因此你可能拥有额外权利。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " +"controlled by others. {platform_name} and the {platform_name} Participants " +"are not responsible for and do not routinely screen, approve, review or " +"endorse the contents of or use of any of the products or services that may " +"be offered at these sites. If you decide to access linked third-party " +"websites, you do so at your own risk." +msgstr "" +"API 和 API Content 可能包含跳转至他人维护或控制的网站的超链接。{platform_name} 和 {platform_name} " +"参与者不负责并且也不会对这些网站上可能提供的任何产品或服务的内容和使用进行例行筛选、批准、审查或认可。如果你决定访问链接的第三方网站,则你自行承担相应风险。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" +" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " +"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " +"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " +"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " +"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " +"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," +" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " +"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " +"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " +"with written notice of such claim, suit or action." +msgstr "" +"在适用法律允许的最大范围内,你同意保护并让 {platform_name} 和 " +"{platform_name}参与者、及其各自的子公司、分公司、人员、教员、学生、同事、董事会成员、代理和来自第三方的员工免受由你使用 API 和任何 " +"API Content " +"所引起、导致或以任何方式相关的任何第三方索赔、诉讼或行动,包括由索赔、损失、损害(直接和间接)、诉讼、审判、诉讼费用和律师费用所产生的所有类型与性质的责任和费用。在此种情况下,{platform_name}" +" 或其中一位 {platform_name} 参与者将为你提供此类索赔、诉讼或行动的书面通知。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "General Legal Terms" +msgstr "一般性法律条款" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " +"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " +"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " +"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " +"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " +"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" +" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " +"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " +"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " +"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" +" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " +"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" +" the email address associated with your {platform_name} account." +msgstr "" +"此条款构成你和 {platform_name} 之间与你使用 API 和 API Content 有关的完整协议,取代你和 " +"{platform_name} 之间与你使用 API 和 API Content 有关的所有事先协议。{platform_name} " +"未能行使或执行此条款的任何权利或规定并不得构成对此类权利或规定的弃权。如果具有合法管辖权的法院发现此条款的任何规定无效,但是各方一致同意法院应按照该条规定尽量让相关方的意愿生效,且此条款的其他规定仍然全面有效和生效。此条款不影响任何第三方受益权或任何代理、合作伙伴或合资企业。根据这些条款由" +" {platform_name} 为你提供的任何通知,{platform_name} 均可通过与你的 {platform_name} " +"帐户关联的电子邮箱地址通知你。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " +"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " +"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " +"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " +"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," +" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " +"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " +"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " +"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " +"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " +"still be allowed to apply to injunctive remedies (or an equivalent type of " +"urgent legal relief) in any jursdiction." +msgstr "" +"你同意此条款、API 以及此条款或 API " +"引起的或与之相关的任何索赔或纠纷都将受美国马萨诸塞州联邦法律管治(不包括与法律规定的冲突)。你同意所有此类索赔和纠纷都将仅由位于美国马萨诸塞州坎布里奇的联邦或州立法院受理和解决。你同意这些法院可以就此目的以其属人管辖权对你进行管辖,且你放弃并同意不对这些法院的此类诉讼提出任何异议(包括对缺乏适当管辖权、审判地或法庭不便原则的抗辩或异议)。尽管有上述规定,你同意" +" {platform_name} 仍然被允许在任何管辖权情况下应用命令性法律救济(或某个同等类型的紧急法律救济)。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "Termination" +msgstr "终止" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " +"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " +"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " +"liabiliy." +msgstr "" +"你可以随时停止使用 API。你同意 {platform_name} 保留因任何原因或无原因,在不另行通知的情况下随时终止你使用 API 或所有 API " +"Content 的自由裁量权。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"{platform_name} and the {platform_name} Participants reserve the right at " +"any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or alter the " +"format of any API or API Content offered through {platform_name}, or to " +"cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " +"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " +"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " +"action." +msgstr "" +"{platform_name} 和 {platform_name} 参与者保留随时酌情取消、延期、重新安排或变更通过 {platform_name} " +"提供的任何 API 或 API Content 的格式、或停止提供 API 或 API Content 或相关服务的任何部分或全部,且你同意无论 " +"{platform_name} 或任何 {platform_name} 参与者都不对此类行为承担任何责任。" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html +msgid "" +"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " +"API for any reason, your right to use any API and API Content will " +"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " +"cached or stored API Content. All provisions of the Terms that by their " +"nature should survive termination shall survive termination, including, " +"without limitation, ownership provisions, warranty disclaimers, and " +"limitation of liability. Termination of your access to and use of the APIs " +"and API Content shall not relieve you of any obligations arising or " +"accrusing prior to such termination or limit any liability that you " +"otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " +"indemnification obligations contained herein." +msgstr "" +"在你无论出于任何原因终止此条款或中止您对某个 API 的访问权限后,你使用任何 API 和 API Content 的权利也将立即停止。你将立即停止使用" +" API 并删除所有缓存或存储的 API " +"Content。从其本质来说应当在终止之后继续有效的此条款的所有规定在终止之后继续有效,包括但不限于所有权规定、担保免责声明和责任限制。终止你访问和使用" +" API 和 API Content 不能免除你应承担的此类终止之前出现或产生的任何义务或限制你本来可能向 {platform_name} " +"承担的任何责任,包括但不限于此条款包含的任何赔偿义务。" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Edit {catalog_name}" +msgstr "编辑 {catalog_name}" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Download CSV" +msgstr "下载CSV文档" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Delete this catalog" +msgstr "删除此列表。" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html +msgid "Update Catalog" +msgstr "更新列表。" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Catalogs for {username}" +msgstr "{username}的列表" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create new catalog:" +msgstr "创建新的劣币哦啊:" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html +msgid "Create Catalog" +msgstr "创建列表" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog search" +msgstr "列表搜索" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Catalog Search" +msgstr "列表搜索" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html +msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." +msgstr "输入用户名查看该用户的列表。" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Open Calculator" +msgstr "开启计算器" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Enter equation" +msgstr "" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculator Input Field" +msgstr "计算器输入项" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Hints" +msgstr "提示" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " +"calculator" +msgstr "使用方向键在提示中导航或者使用tab键返回到计算器" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " +"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" +" Students{guide_link_end}." +msgstr "" +"更多详细信息, 请访问{guide_link_start}学生使用指南{guide_link_end} " +"里的{math_link_start}输入数学和科学表达式{math_link_end} 。" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Tips" +msgstr "提示" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" +" other parentheses." +msgstr "使用括号()来明确表达式。您可以在括号内使用括号。" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Do not use spaces in expressions." +msgstr "不要在表达式中使用空格。" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." +msgstr "对于常数,表明乘法明确(例如:5*c)。" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." +msgstr "对于词缀,输入数字和词组,不带空格(例:5c)。" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "" +"For functions, type the name of the function, then the expression in " +"parentheses." +msgstr "对于函数,输入函数的名字,然后在括号中输入表达式。" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "To Use" +msgstr "来使用" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Examples" +msgstr "例子" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Numbers" +msgstr "数字" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Integers" +msgstr "整数" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Fractions" +msgstr "分数" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Decimals" +msgstr "小数" + +#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, +#. `division` and others. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Operators" +msgstr "操作" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" +msgstr "+ - * / (加,减,乘,除)" + +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "^ (raise to a power)" +msgstr "^ (自乘)" + +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "|| (parallel resistors)" +msgstr "|| (或运算)" + +#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such +#. as +#. "i" (square root of -1) +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Constants" +msgstr "常量" + +#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, +#. such +#. as the percent sign (%) and metric affixes +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Affixes" +msgstr "词缀" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" +msgstr "百分比符号(%)和公制词缀(d,c,m,u,n,p,k,M,G,T)" + +#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square +#. root" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Basic functions" +msgstr "基本功能" + +#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Trigonometric functions" +msgstr "三角函数" + +#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Scientific notation" +msgstr "科学记数法" + +#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "10^ and the exponent" +msgstr "10^和指数" + +#. Translators: this is part of scientific notation. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "e notation" +msgstr "e符号" + +#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "1e and the exponent" +msgstr "1e和指数" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Calculate" +msgstr "计算" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html +msgid "Result" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "CCX Coach Dashboard" +msgstr "CCX指导仪表盘" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Name your CCX" +msgstr "为你的CCX命名" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Create a new Custom Course for edX" +msgstr "创建一个新的 edX 自定义课程" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Grading Policy" +msgstr "评分标准" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Enrollment" +msgstr "批量选课" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Student Grades" +msgstr "学生评分" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +msgid "Please enter a valid CCX name." +msgstr "请输入一个有效的 CCX 名称。" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Email Addresses/Usernames" +msgstr "电子邮箱地址/用户名" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." +msgstr "输入电子邮箱地址与/或 用户名,以逗号分割或重启一行。" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" +" spelling." +msgstr "对该类问题您不会受到提示邮件,因此请仔细检查,确保拼写无误。" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Auto Enroll" +msgstr "自动选修" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." +msgstr "如果此选项{em_start}已选{em_end},尚未注册 {platform_name} 的用户将自动入选此课。" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " +"enroll once they make an account." +msgstr "" +"如果此选项{em_start}未选{em_end},尚未注册 {platform_name} 的用户将不能入选,但只要他们注册了帐户即可入选。" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." +msgstr "如果选择了'放弃选修',本项选择将不会生效。" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Notify users by email" +msgstr "通过邮件通知用户" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " +"notification." +msgstr "如果此选项{em_start}已选{em_end},用户将收到一封电子邮件通知。" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Student List Management" +msgstr "学生列表管理" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "CCX student list management response message" +msgstr "CCX学生列表管理响应消息" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Revoke access" +msgstr "取消授权" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Enter username or email" +msgstr "输入用户名或者电子邮件地址" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Revoke' is clicked." +msgstr "如果已点击“撤回”,则无法勾选此复选框。" + +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "WARNING" +msgstr "警告" + +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "" +"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" +" failing to display. This form does not check the validity of the policy " +"before saving." +msgstr "仅供高级用户。分级政策中的错误会导致未能显示。这种形式不储蓄之前检查政策的有效性。" + +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." +msgstr "大多数教师不应该更改评分标准。" + +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html +msgid "Save Grading Policy" +msgstr "保存评分标准" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "日期格式为四位年数两位月数和两位日数" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "时间格式是两位时数和两位分钟数" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Set date" +msgstr "设置日期" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "你还有未保存的更改。" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "There was an error saving changes." +msgstr "保存更改时发生了错误。" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Schedule a Unit" +msgstr "排定一个单元" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "格式为四位年数两位月数和两位日数" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "yyyy-mm-dd" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "开始时间的格式是两位时数和两位分钟数" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "时间" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "(Optional)" +msgstr "(可选的)" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "截止时间格式是两位时数和两位分钟数" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add Unit" +msgstr "添加单元" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Add All Units" +msgstr "添加所有单元" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "All units have been added." +msgstr "所有单元已经添加。" + +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "View gradebook" +msgstr "查看记分册" + +#: lms/templates/ccx/student_admin.html +msgid "Download student grades" +msgstr "下载学生评分" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print or share your certificate:" +msgstr "打印或分享您的证书:" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Click the link to see my certificate." +msgstr "点击链接查看我的证书。" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Post on Facebook" +msgstr "发布到Facebook" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Twitter" +msgstr "分享到Twitter" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." +msgstr "推特该项成就。弹出窗口。" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to LinkedIn Profile" +msgstr "添加到LinkedIn的个人资料" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add to Mozilla Backpack" +msgstr "添加到Mozilla Backpack" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print Certificate" +msgstr "打印证书" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html +msgid "{platform_name} Home" +msgstr "{platform_name} 主页" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Noted by" +msgstr "被标记" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html +msgid "Supported by the following organizations" +msgstr "被以下的组织支持" + +#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html +msgid "" +"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " +"Certificates help documentation{link_end}." +msgstr "" + +#: lms/templates/certificates/invalid.html +msgid "Cannot Find Certificate" +msgstr "不能找到证书" + +#: lms/templates/certificates/invalid.html +msgid "" +"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " +"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " +"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." +msgstr "" +"我们无法找到此 URL 或 ID 号码的证书。如果您尝试验证证书,请确认 URL 或 ID 号码是否正确。如果您确认 URL 或 ID " +"号码正确,请联系支持部门。" + +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "Invalid Certificate Configuration." +msgstr "无效证书配置。" + +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "There is a problem with this certificate." +msgstr "这个证书存在问题。" + +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "" +"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " +"following information is correct." +msgstr "要解决此问题,您的合作伙伴经理应核实以下信息是否正确。" + +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution's logo." +msgstr "机构's标识。" + +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The institution that is linked to the course." +msgstr "与课程相关联的机构。" + +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "The course information in the Course Administration tool." +msgstr "课程管理工具中的课程信息。" + +#: lms/templates/certificates/server-error.html +msgid "" +"If all of the information is correct and the problem persists, contact " +"technical support." +msgstr "如果所有信息正确但问题仍然存在,请联系技术支持团队。" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "Checkout Cancelled" +msgstr "付款已取消" + +#: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html +msgid "" +"Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " +"contact {email}." +msgstr "您的交易已被取消。如果您觉得发生了错误,请联系 {email} 。" + +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "Checkout Error" +msgstr "付款出错" + +#: lms/templates/commerce/checkout_error.html +msgid "" +"An error has occurred with your payment. You have not been charged. " +"Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " +"{email}." +msgstr "你的付款出现一个错误。你尚未付款。请重试再次付款。如果此问题仍然存在,请联系 {email}。" + +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Loading Order Data..." +msgstr "加载订单信息..." + +#: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html +msgid "Please wait while we retrieve your order details." +msgstr "请稍候,我们正在获取您的订单详情。" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" +msgstr "选择 {course_name} | 选择您的方向" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" +msgstr "抱歉,在录取您时发生了错误" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" +msgstr "选择认证证书并获取专业学分。" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " +"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." +msgstr "使用验证证书,让您有资格获得学分并突显您的新技能和新知识。使用这件有价值的凭证,帮助您获得学分、促进您的职业发展或增强您的学校申请竞争力。" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Benefits of a Verified Certificate" +msgstr "认证证书的优势" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " +"successfully completing the course" +msgstr "{b_start}获取学分资格:{b_end} 成功完成课程后获取学分" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" +msgstr "{b_start}官方:{b_end} 获取带有机构徽章和导师签名的证书" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" +msgstr "{b_start}轻松分享:{b_end} 在您的简历中加入这份证书,或者直接将它传至领英Linkedln" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Pursue a Verified Certificate" +msgstr "选择认证证书" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " +"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " +"career, or highlight your certificate in school applications." +msgstr "用您的认证证书突出您的新知识和技能。使用这件有价值的凭证来改善你的就业前景,推进您的职业发展,或者在申请学校时突出您的证书。" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" +msgstr "{b_start}官方:{b_end} 获取带有机构徽章和导师签名的证书" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resume, " +"or post it directly on LinkedIn" +msgstr "{b_start}轻松分享:{b_end} 在您的简历中加入这份证书,或者直接将它传至领英Linkedln" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " +"complete the course" +msgstr "{b_start}激励: {b_end}给自己额外的动力去完成课程" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course" +msgstr "旁听这门课程" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums." +msgstr "免费旁听此课程并获得访问所有课程资料、活动、测试及论坛的所有权限。" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "旁听此课程(无证书)" + +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: lms/templates/course_modes/choose.html +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" +msgstr "" +"免费旁听此课程并获得访问所有课程资料、活动、测试及论坛的所有权限。{b_start}请注意,此方向不为通过课程的学生颁发证书。{b_end}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{chapter} current chapter" +msgstr "{chapter} 当前章节" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{span_start}current section{span_end}" +msgstr "{span_start}当前部分{span_end}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: lms/templates/courseware/progress.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "due {date}" +msgstr "截止日期{date}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +msgid "{section_format} due {{date}}" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "This content is graded" +msgstr "该内容计入总分。" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "出现错误,请稍后再试。" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "" +"The currently logged-in user account does not have permission to enroll in " +"this course. You may need to {start_logout_tag}log out{end_tag} then try the" +" enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " +"for a possible solution." +msgstr "" +"当前登录用户帐号无权限入选此课程。您可能需要在{start_logout_tag}退出登录{end_tag}后重试选课按钮。请访问{start_help_tag}帮助页面{end_tag}了解可能的解决方案。" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "You are enrolled in this course" +msgstr "您选修了本课程" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "View Course" +msgstr "查看课程" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "This course is in your cart." +msgstr "这个课程已经进入您的 购物车。" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Course is full" +msgstr "该课程已满" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment in this course is by invitation only" +msgstr "该课程只能通过邀请选修" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enrollment is Closed" +msgstr "选课已关闭" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Add {course_name} to Cart ({price} USD)" +msgstr "添加{course_name}到购物({price} USD)" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Enroll in {course_name}" +msgstr "选修{course_name}" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "View About Page in studio" +msgstr "在职员界面查看课程简介页面" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes Start" +msgstr "课程开始" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Classes End" +msgstr "课程结束" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Estimated Effort" +msgstr "预期课程目标" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Prerequisites" +msgstr "预备知识" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " +"you begin this course." +msgstr "您必须先完成{link_start}{prc_display}{link_end}才能开始此课程。" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "Additional Resources" +msgstr "额外资源" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html +msgid "enroll" +msgstr "选课" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Share with friends and family!" +msgstr "与亲朋好友分享!" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" +msgstr "我刚通过 {account}:{url} 选修了 {number} {title}" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Take a course with {platform} online" +msgstr "在 {platform} 上在线学习课程" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" +msgstr "我刚通过 {platform} {url} 选修了 {number} {title}" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Tweet that you've enrolled in this course" +msgstr "在 Tweet 发布你已登记此课程的消息" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" +msgstr "在 Facebook 发布您已选修此课程的消息" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html +msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" +msgstr "通过邮件告诉其他人您已选修此课程" + +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "current location" +msgstr "" + +#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the +#. notification image that indicates the tab "needs attention". +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +#: lms/templates/courseware/tabs.html +msgid "needs attention" +msgstr "需要注意" + +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html +msgid "Course Material" +msgstr "课程资料" + +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" + +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show" +msgstr "显示" + +#: lms/templates/courseware/course_updates.html +msgid "Show Earlier Course Updates" +msgstr "显示更早的课程更新" + +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "List of Courses" +msgstr "课程列表" + +#: lms/templates/courseware/courses.html +msgid "Refine Your Search" +msgstr "使您的搜索更精确" + +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html +msgid "{course_number} Courseware" +msgstr "{course_number} 课程页面" + +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Utilities" +msgstr "课程工具" + +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html +msgid "Courseware" +msgstr "课程页面" + +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Course Search" +msgstr "搜索课程" + +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "No content has been added to this course" +msgstr "本课程未添加新内容" + +#: lms/templates/courseware/courseware.html +#, python-format +msgid "" +"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " +"this exam. Your current score is {current_score}%." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." +msgstr "您的分数为 {current_score}%,通过了入门测试" + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Gradebook" +msgstr "成绩簿" + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "Search students" +msgstr "搜索学生" + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "previous page" +msgstr "上一页" + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "of" +msgstr "的" + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html +msgid "next page" +msgstr "下一页" + +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "{course_number} Course Info" +msgstr "{course_number} 课程信息" + +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "You are not enrolled yet" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "" +"You are not currently enrolled in this course. {link_start}Enroll " +"now!{link_end}" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Welcome to {org}'s {course_name}!" +msgstr "欢迎来到 {org} 的 {course_name}!" + +#: lms/templates/courseware/info.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "Resume Course" +msgstr "继续课程" + +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "View Updates in Studio" +msgstr "在Studio中查看更新" + +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Course Updates and News" +msgstr "课程更新与新消息" + +#: lms/templates/courseware/info.html +msgid "Handout Navigation" +msgstr "讲义导航" + +#: lms/templates/courseware/info.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Course Tools" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "News - MITx 6.002x" +msgstr "新闻 - MITx 6.002x" + +#: lms/templates/courseware/news.html +msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" +msgstr "您关注的讨论帖的更新情况" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Purchase the Program" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Start Learning" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Play" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "YouTube Video" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "View Courses" +msgstr "查看课程" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Meet the Instructors" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Frequenty Asked Questions" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Job Outlook" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Real Career Impact" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "What You'll Learn" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Average Length" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Effort" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "" +"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " +"course" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Number of Courses" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "{number_of_courses} courses in program" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Price (USD)" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Original Price" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${oldPrice}" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Discounted Price" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "You save ${discount_value} {currency}" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "${full_program_price} for entire program" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Courses in the {}" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Starts on {}" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{course_number} Progress" +msgstr "{course_number}课程进展" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Grading in studio" +msgstr "在Studio中查看评分情况" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Course Progress for Student '{username}' ({email})" +msgstr "学生'{username}' ({email})的学习进度" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "View Certificate" +msgstr "查看证书" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Opens in a new browser window" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Download Your Certificate" +msgstr "下载您的证书" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Request Certificate" +msgstr "申请证书" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Requirements for Course Credit" +msgstr "课程学分要求" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." +msgstr "{student_name},您已失去获得该课程学分的资格。" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "" +"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " +"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "{student_name},您还未达到学分要求。" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" +msgstr "课程的学分要求信息" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "display_name" +msgstr "显示的名称" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Submitted" +msgstr "验证已提交" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Failed" +msgstr "认证失败" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Verification Declined" +msgstr "未通过验证" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Completed by {date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Upcoming" +msgstr "即将到来" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Less" +msgstr "收起" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Details for each chapter" +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "{earned} of {total} possible points" +msgstr "从可能的总分{total} 中获得{earned} " + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "" +"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Section grade has been overridden." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem Scores: " +msgstr "问题得分:" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice Scores: " +msgstr "练习得分:" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden until the due date." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden until the due date." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Problem scores are hidden." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Practice scores are hidden." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "No problem scores in this section" +msgstr "这部分中没有问题得分" + +#: lms/templates/courseware/syllabus.html +msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" +msgstr "{course.display_number_with_default}课程信息" + +#: lms/templates/courseware/welcome-back.html +msgid "" +"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " +"another section on the left." +msgstr "您最近在{section_link}。如果您已经完成此章节,请选择左侧的另一个章节。" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Hi {name}," +msgstr "{name} 您好," + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "Hi," +msgstr "您好," + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Congratulations! You are eligible to receive course credit from {providers} " +"for successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Get " +"your credit now.{link_end}" +msgstr "" +"恭喜您!您已成功完成您的 {platform_name} 课程,有资格获得 {providers} " +"的课程学分!{link_start}现在就获取学分。{link_end}" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Congratulations! You are eligible to receive course credit for successfully " +"completing your {platform_name} course! {link_start}Get your credit " +"now.{link_end}" +msgstr "" +"恭喜您!您已成功完成您的 {platform_name} 课程并有资格获得课程学分!{link_start}现在就获取学分。{link_end}" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " +"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " +"academic institution." +msgstr "课程学分可以极大地帮助您申请大学,完成您的大学学位,或者满足另外一个学术机构的要求。" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"To get course credit, simply go to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and click the Get Credit button. After you " +"receive your credit, you will also have an official academic transcript at " +"the institution that granted the credit." +msgstr "" +"要获得课程学分,只需进入您的{link_start}{platform_name}课程面板{link_end}并单击获得学分按钮。在获得您的学分后,您还将获得授予学分机构颁发的官方成绩单。" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " +"{platform_name} courses!" +msgstr "我们希望您享受这门课程,我们希望在{platform_name}的新课程中见到您。" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The {platform_name} Team" +msgstr " {platform_name} 团队" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html +msgid "" +"{link_start}Click here for more information on credit at " +"{platform_name}{link_end}." +msgstr "{link_start}点击这里了解更多 {platform_name}平台上的学分信息{link_end}." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your certificate will be available on or before {date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your final grade:" +msgstr "您的最终成绩:" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" +msgstr "评定{cert_name_short}所需要的成绩:" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Grade required to pass this course:" +msgstr "通过这门课程的成绩:" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " +"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " +"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " +"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " +"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" +" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" +msgstr "" +"由于向您颁发{cert_name_short}需要遵从美国对伊朗、古巴、叙利亚和苏丹的官方禁令政策,您的已认证的{cert_name_long}正处在等待确认状态。如果您认为我们的系统错误地将您与上述国家相关联,请通过{email}联系我们。如果您希望为{cert_name_long}获取退款,请通过{billing_email}联系我们。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " +"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " +"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " +"identified you as being connected with one of those countries, please let us" +" know by contacting {email}." +msgstr "" +"由于向你颁发你的{cert_name_short}需要遵从美国对伊朗、古巴、叙利亚和苏丹的严格禁运政策,你的已认证的{cert_name_long}正处在等待确认状态。如果你认为我们的系统错误地将你与上述国家相关联,请联系{email}让我们了解相关情况。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " +"identity with {platform_name}. " +msgstr "我们未向您颁发证书,是因为您未在当前的{platform_name}平台上验证您的身份。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Verify your identity now." +msgstr "立刻验证您的身份。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Your {cert_name_short} is Generating" +msgstr "您的{cert_name_short}生成中" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open the certificate web view" +msgstr "该链接将打开证书的网络版式视图" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "View {cert_name_short}" +msgstr "查看{cert_name_short}" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "This link will open/download a PDF document" +msgstr "点击此链接打开或下载PDF文件" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "下载 {cert_name_short} (PDF)" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "下载认证{cert_name_short}(PDF)" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"This link will open/download a PDF document of your verified " +"{cert_name_long}." +msgstr "此链接会以PDF格式打开或下载您验证过的{cert_name_long}证书。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Download Your ID Verified {cert_name_short} (PDF)" +msgstr "下载您的已认证的 {cert_name_short} (PDF)" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Complete our course feedback survey" +msgstr "填写课程反馈问卷" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" +msgstr "将证书添加到LinkedIn的个人资料" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "Share on LinkedIn" +msgstr "分享到领英" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html +msgid "" +"Since we did not have a valid set of verification photos from you when your " +"{cert_name_long} was generated, we could not grant you a verified " +"{cert_name_short}. An honor code {cert_name_short} has been granted instead." +msgstr "" +"由于在生成你的{cert_name_long}时我们没有一套你的有效的身份认证照片,因此无法授予你认证的{cert_name_short};我们已授予你标有诚信准则的{cert_name_short}" +" 。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course details" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Home Page" +msgstr "{course_number} {course_name} 主页" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_name} 封面图片" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Enrolled as: " +msgstr "选修为:" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Coming Soon" +msgstr "即将上线" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Ended - {date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Started - {date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Starts - {date}" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "View Archived Course" +msgstr "查看存档的课程" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Facebook" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share on Facebook" +msgstr "分享到Facebook" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Share {course_name} on Twitter" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Course options for" +msgstr "课程选项,关于" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Available Actions" +msgstr "可用的操作" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Email Settings" +msgstr "电子邮件设置" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Related Programs" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"You can no longer access this course because payment has not yet been " +"received. You can {contact_link_start}contact the account " +"holder{contact_link_end} to request payment, or you can " +"{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" +msgstr "" +"由于尚未收到你的付款,你将无法访问该课程。你可以{contact_link_start}联系账户持有人{contact_link_end}请求付款,也可以{unenroll_link_start}放弃选修{unenroll_link_end}该课程" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verification not yet complete." +msgstr "认证尚不完整" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You only have {days} day left to verify for this course." +msgid_plural "You only have {days} days left to verify for this course." +msgstr[0] "你还有 {days} 天时间验证此课程。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Almost there!" +msgstr "马上就好了!" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You still need to verify for this course." +msgstr "您仍需为此课程进行认证" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Verify Now" +msgstr "认证" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have submitted your verification information." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"You will see a message on your dashboard when the verification process is " +"complete (usually within 1-2 days)." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon!" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"You have submitted your reverification information. You will see a message " +"on your dashboard when the verification process is complete (usually within " +"1-2 days)." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "You have successfully verified your ID with edX" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification is effective until {date}." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "Your current verification will expire soon." +msgstr "" + +#. Translators: start_link and end_link will be replaced with HTML tags; +#. please do not translate these. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"Your current verification will expire in {days} days. {start_link}Re-verify " +"your identity now{end_link} using a webcam and a government-issued photo ID." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " +"this course." +msgstr "获取一个 {cert_name_long} 来突显您在此课程中获得的知识和技能。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +msgid "" +"It's official. It's easily shareable. It's a proven motivator to complete " +"the course. {line_break}{link_start}Learn more about the verified " +"{cert_name_long}{link_end}." +msgstr "" +"证书由官方正式颁发,易于分享,已证明能激励学生完成课程。{line_break}{link_start}了解更多关于认证{cert_name_long}的信息{link_end}。" + +#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university +#. (e.g. State University) +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " +"Select Get Credit to get started." +msgstr "你已完成此课程并有资格购买课程学分。选择获得学分开始。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" +msgstr "现在,你有资格从 {provider} 获得学分。恭喜你!" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Get Credit" +msgstr "获得学分" + +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select Request Credit " +"to get started." +msgstr "感谢你的付款。要获得课程学分,你现在必须在 {link_to_provider_site} 网站申请学分。选择申请学分开始。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "申请学分" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " +"when credit processing is complete." +msgstr "{provider_name} 已收到你的课程学分申请。完成学分处理后我们将通知你。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Details" +msgstr "查看详情" + +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Congratulations! {provider_name} has approved your request for course" +" credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " +"website." +msgstr "" +"恭喜你! {provider_name} 已批准你的课程学分申请。要查看你的课程学分,请访问 " +"{link_to_provider_site} 网站。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "View Credit" +msgstr "查看认证" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " +"information, contact {link_to_provider_site} directly." +msgstr "{provider_name} 未批准你的课程学分申请。欲了解更多信息,请直接联系 {link_to_provider_site}。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "本次交易出错了。联系{support_email}寻求帮助。" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "Consent to share your data" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "" +"To access this course, you must first consent to share your learning " +"achievements with {enterprise_customer_name}." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html +msgid "View Consent" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Approved" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX verification has been approved. Your verification is effective for " +"one year after submission." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Pending" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your edX ID verification is pending. Your verification information has been " +"submitted and will be reviewed shortly." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Denied" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your verification submission was not accepted. To receive a verified " +"certificate, you must submit a new photo of yourself and your government-" +"issued photo ID before the verification deadline for your course." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Your verification was denied for the following reasons:" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Resubmit Verification" +msgstr "重新提交认证" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "Current Verification Status: Expired" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_status_verification.html +msgid "" +"Your verification has expired. To receive a verified certificate, you must " +"submit a new photo of yourself and your government-issued photo ID before " +"the verification deadline for your course." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +msgid "Could Not Link Accounts" +msgstr "" + +#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their +#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or +#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is +#. already +#. associated with another edX account. provider_name is the name of the +#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the +#. edX deployment. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html +msgid "" +"The {provider_name} account you selected is already linked to another " +"{platform_name} account." +msgstr "你选择的 {provider_name}账户已经和{platform_name}账户相关联。" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "" +"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I just wanted to browse the material" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "This won't help me reach my goals" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the time" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have the academic or language prerequisites" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I don't have enough support" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "I am not happy with the quality of the content" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too hard" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "The course material was too easy" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Something was broken" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Other" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "You are unenrolled from" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Return To Dashboard" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html +msgid "Browse Courses" +msgstr "" + +#: lms/templates/debug/run_python_form.html +msgid "Results:" +msgstr "结果:" + +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Topic:" +msgstr "" + +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html +msgid "Show Discussion" +msgstr "显示讨论" + +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." +msgstr "要查看现场讨论,请在单元设置中点击“预览”或“现场查看”" + +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html +msgid "Discussion ID: {discussion_id}" +msgstr "讨论区用户名:{discussion_id}" + +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Discussion topics list" +msgstr "" + +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Filter Topics" +msgstr "过滤主题" + +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "filter topics" +msgstr "过滤主题" + +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "All Discussions" +msgstr "所有讨论" + +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html +msgid "Posts I'm Following" +msgstr "我关注的讨论帖" + +#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Show all posts" +msgstr "" + +#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unread posts" +msgstr "" + +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered posts" +msgstr "" + +#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged +#. for abuse +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#. Translators: This labels a group menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "in all groups" +msgstr "" + +#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by recent activity" +msgstr "近期活动" + +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most activity" +msgstr "活跃度" + +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "by most votes" +msgstr "最多票数" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Student Notes" +msgstr "学生笔记" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Highlights and notes you've made in course content" +msgstr "您在课程内容里高亮和笔记的内容" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for:" +msgstr "搜索笔记:" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Search notes for..." +msgstr "搜索笔记..." + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "View notes by:" +msgstr "浏览笔记:" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " +"course are using notes to:" +msgstr "您在本课中尚未做任何笔记。其他学生在本课程中使用笔记:" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." +msgstr "标记一段文章或一个概念,以便日后查找。" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." +msgstr "记录有关具体文章或概念的想法。" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Highlight important information to review later in the course or in future " +"courses." +msgstr "在此课或者未来的课程中突出重要信息以便日后回顾。" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +msgid "" +"Get started by making a note in something you just read, like " +"{section_link}." +msgstr "开始,在你刚读的东西,如{section_link}。" + +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Hide notes" +msgstr "隐藏注释" + +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html +msgid "Show notes" +msgstr "显示注释" + +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Welcome to {course_name}" +msgstr "欢迎来到{course_name}" + +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "" +"To get started, please visit https://{site_name}. The login information for " +"your account follows." +msgstr "开始,请访问 https://{site_name}.你的帐户的登录信息。" + +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "email: {email}" +msgstr "邮箱:{email}" + +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "password: {password}" +msgstr "密码:{password}" + +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "It is recommended that you change your password." +msgstr "建议您修改密码" + +#: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt +msgid "Sincerely yours,The {course_name} Team" +msgstr "您的真挚的{course_name}团队" + +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"You're almost there! Use the link to activate your account to access " +"engaging, high-quality {platform_name} courses. Note that you will not be " +"able to log back into your account until you have activated it." +msgstr "" + +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Enjoy learning with {platform_name}." +msgstr "" + +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"If you need help, please use our web form at {support_url} or email " +"{support_email}." +msgstr "" + +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"This email message was automatically sent by {lms_url} because someone " +"attempted to create an account on {platform_name} using this email address." +msgstr "" + +#: lms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Action Required: Activate your {platform_name} account" +msgstr "" + +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Dear {full_name}" +msgstr "亲爱的{full_name}" + +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "" +"You have been invited to be a beta tester for {course_name} at {site_name} " +"by a member of the course staff." +msgstr "您已被课程工作人员邀请作为 Beta 测试员加入 {site_name} 上的 {course_name}。" + +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "To start accessing course materials, please visit {course_url}" +msgstr "要开始获取课程资料,请访问 {course_url}" + +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {course_about_url} to join the course and begin the beta test." +msgstr "访问 {course_about_url} 以加入此课程并开始 Beta 测试。" + +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +msgid "Visit {site_name} to enroll in the course and begin the beta test." +msgstr "访问{site_name}以选修此课程并开始Beta测试。" + +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {email_address}" +msgstr "该邮件是由 {site_name} 向 {email_address} 自动发出的" + +#: lms/templates/emails/add_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been invited to a beta test for {course_name}" +msgstr "你已被邀请成为 {course_name} 的一名 Beta 测试员。" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Thank you for your purchase of " +msgstr "谢谢您购买" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your payment was successful." +msgstr "您已成功付款。" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "" +"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " +"{billing_email}." +msgstr "如果您对账单有疑问,请阅读FAQ({faq_url})或给{billing_email}发邮件。" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." +msgstr "如果您对账单有疑问,请给{billing_email}发邮件。" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " +"Organization contact." +msgstr "{order_placed_by}下了一个订单并将您添加为机构联系人。" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " +"receipt recipient." +msgstr "{order_placed_by}下了一个订单,并将您添加为额外的收据收件人 " + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "The items in your order are:" +msgstr "您的订单细目为:" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Quantity - Description - Price" +msgstr "数量 - 描述 - 价格" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" +msgstr "信用卡/借记卡总支付额为: {currency_symbol}{total_cost}" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Name:" +msgstr "公司名称:" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Purchase Order Number:" +msgstr "订单号" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Name:" +msgstr "公司联系人姓名" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Company Contact Email:" +msgstr "公司联系邮箱" + +#. Translators: this will be the name of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Name:" +msgstr "收件人姓名" + +#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Recipient Email:" +msgstr "收件人邮箱" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "#:" +msgstr "#:" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Order Number: {order_number}" +msgstr "订单号: {order_number}" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " +"registration URLs to each student planning to enroll using the email " +"template below." +msgstr "包含您注册URL的CSV文件已附上。请使用以下邮件模板将注册URL分发给每个计划招收的学生。" + +#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so +#. could be singular or plural) +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards," +msgstr "诚挚的问候," + +#. Translators: The
is a line break (empty line), please keep this html +#. in +#. the string after the sign off. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Warm regards,
The {platform_name} Team" +msgstr "诚挚的问候,
{platform_name} 团队" + +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Dear [[Name]]" +msgstr "亲爱的[[名字]]" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " +"Please follow the instructions below to claim your access." +msgstr "我们为您提供了一个注册URL来选修{course_names}。请按照以下说明来获得您的权限。" + +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +msgstr "您的兑换URL是:[[在此输入从附件CSV中找到的兑换链接]]" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "(1) Register for an account at {site_name}" +msgstr "(1) 在 {site_name}注册一个账户" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." +msgstr "(2)注册完成后,复制兑换URL地址并且粘帖到您的web浏览器地址栏" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " +"Code' button. This will show the enrollment confirmation." +msgstr "(3) 在选课确认页面,点击“激活选课码”按钮,您将看到选课确认信息。" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " +"on your student dashboard at {url}" +msgstr "(4)您可以点击“查看课程”按钮或者通过{url}处的学生课程面板查看你的课程。" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "" +"(5) Course materials will not be available until the course start date." +msgstr "(5) 课程开始后课程资料才可用。" + +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. Please also keep the

and

HTML +#. tags in place. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt +msgid "

Sincerely,

[[Your Signature]]

" +msgstr "

诚挚的,

[[您的签名]]

" + +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us immediately. Contact information is listed at:" +msgstr "" +"这封邮件是为了确认你和 {platform_name} 之间的电子邮件关联由 {old_email} 变更为 " +"{new_email}。如果你并没有发出该请求,请立即联系我们。联系信息已在以下页面中列出:" + +#: lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " +"investigate." +msgstr "我们保存着旧电子邮件信息的日志,所以如果该请求并非是您有意发出的,我们可以对此进行调查。" + +#: lms/templates/emails/email_change.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"We received a request to change the e-mail associated with your " +"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," +" please confirm your new e-mail address by visiting:" +msgstr "" +"我们收到了您需要将 {platform_name} 账户的电子邮件关联由 {old_email} 变更为 {new_email} " +"的请求。如果该请求无误,请访问如下网页确认您的新电子邮件地址:" + +#: lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {platform_name} web site." +msgstr "" +"如果你没发出过该请求,你不需要做任何事情;你将不会收到其他任何电子邮件。请不要回复此电子邮件;如果你需要帮助,请访问 {platform_name} " +"网站。" + +#: lms/templates/emails/email_change_subject.txt +msgid "Request to change {platform_name} account e-mail" +msgstr "变更 {platform_name} 账户电子邮件的请求" + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear student," +msgstr "亲爱的同学," + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"You have been invited to join {course_name} at {site_name} by a member of " +"the course staff." +msgstr "您已被课程工作人员邀请加入 {site_name} 上的 {course_name}。" + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "To access the course visit {course_url} and login." +msgstr "要进入该课程,请访问 {course_url} 并登录。" + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To access the course visit {course_about_url} and register for the course." +msgstr "要进入该课程,请访问 {course_about_url} 并注册该课程。" + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"To finish your registration, please visit {registration_url} and fill out " +"the registration form making sure to use {email_address} in the E-mail " +"field." +msgstr "" +"要完成你的注册,请访问 {registration_url} 填写注册表格,并确保将 {email_address} 填写在 E-mail 域中。" + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, you will see " +"{course_name} listed on your dashboard." +msgstr "一旦你完成注册并激活了账户,你将在课程面板中见到 {course_name}。" + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, visit " +"{course_about_url} to join the course." +msgstr "一旦你完成注册并激活了账户,请访问{course_about_url}以加入该课程。" + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedmessage.txt +msgid "You can then enroll in {course_name}." +msgstr "然后您可以选修课程{course_name}。" + +#: lms/templates/emails/enroll_email_allowedsubject.txt +msgid "You have been invited to register for {course_name}" +msgstr "你已被邀请注册 {course_name}" + +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "" +"You have been enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the " +"course staff. The course should now appear on your {site_name} dashboard." +msgstr "" +"你已被课程工作人员加入到了{site_name}上的{course_name}中。该课程应会立即出现在你的{site_name}课程面板中。" + +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledmessage.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "This email was automatically sent from {site_name} to {full_name}" +msgstr "这封邮件是由 {site_name} 向 {full_name} 自动发出的" + +#: lms/templates/emails/enroll_email_enrolledsubject.txt +msgid "You have been enrolled in {course_name}" +msgstr "你已经选修了{course_name}" + +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "" +"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " +"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." +msgstr "你已付款成功。你最近一期的信用卡或储蓄卡结单将会包括来自公司名{merchant_name}的扣款。" + +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thank you," +msgstr "谢谢," + +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt +msgid "Your order number is: {order_number}" +msgstr "您的订单号为:{order_number}" + +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Hi {full_name}," +msgstr "{full_name}您好," + +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "Thanks for submitting your photos!" +msgstr "谢谢您的照片提交!" + +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +msgid "" +"We've received your information and the verification process has begun. You " +"can check the status of the verification process on your dashboard." +msgstr "我们已经收到了你的信息,验证过程已经开始。你可以在你的课程面板中查看验证过程的状态。" + +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "The {platform_name} team" +msgstr "{platform_name}团队" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Thank you for purchasing enrollments in {course_name}." +msgstr "感谢您购买{course_name}。" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"An invoice for {currency_symbol}{total_price} is attached. Payment is due " +"upon receipt. You can find information about payment methods on the invoice." +msgstr "{currency_symbol}{total_price}的发票已附上。您在收到发票后需立即付款。您可以在发票里找到付款方式。" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"A .csv file that lists your enrollment codes is attached. You can use the " +"email template below to distribute enrollment codes to your students. Each " +"student must use a separate enrollment code." +msgstr "附件中是带有您的选课码的.csv文件。您可以使用下面的邮件模板将选课码分发给您的学生。每个学生必须使用一个单独的选课码。" + +#. Translators: This is the signature of an email. "\n" is a newline +#. character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"Thanks,\n" +"The {platform_name} Team" +msgstr "" +"谢谢,\n" +"{platform_name}团队" + +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "Dear [[Name]]:" +msgstr "亲爱的 [[Name]]:" + +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"We have provided a course enrollment code for you in {course_name}. To " +"enroll in the course, click the following link:" +msgstr "我们为您提供了一个{course_name}选课码。参加该课程,请点击以下链接:" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "HTML link from the attached CSV file" +msgstr "附件CSV文件中的html链接" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"After you enroll, you can see the course on your student dashboard. You can " +"see course materials after the course start date." +msgstr "在你选课之后,你可以在你的学生课程面板中看到该课程。在课程开始后,你就可以看到课程的相关资料。" + +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#. This is the signature of an email. "\n" is a newline character +#. and should be placed between the closing word and the signature. +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_email.txt +msgid "" +"Sincerely,\n" +"[[Your Signature]]" +msgstr "" +"诚挚的,\n" +"[[你的签名]]" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "INVOICE" +msgstr "发票" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Invoice No: {invoice_number}" +msgstr "发票号码: {invoice_number}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Terms: Due Upon Receipt" +msgstr "条款:收到付款" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Due Date: {date}" +msgstr "截止日期: {date}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Bill to:" +msgstr "付款给:" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Customer Reference Number: {reference_number}" +msgstr "客户参考编码: {reference_number}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Balance Due: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "应付金额: {currency_symbol}{sale_price}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Course: {course_name}" +msgstr "课程名称: {course_name}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "" +"Price: {currency_symbol}{course_price} Quantity: {quantity} " +"Sub-Total: {currency_symbol}{sub_total} Discount: " +"{currency_symbol}{discount}" +msgstr "" +"价格: {currency_symbol}{course_price} 数量: {quantity} 小计: " +"{currency_symbol}{sub_total} 折扣: {currency_symbol}{discount}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Total: {currency_symbol}{sale_price}" +msgstr "总计: {currency_symbol}{sale_price}" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "Payment Instructions" +msgstr "支付说明" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "" +"If we do not receive payment, the learner enrollments that use these codes " +"will be canceled and learners will not be able to access course materials. " +"All purchases are final. For more information, see the {site_name} " +"cancellation policy." +msgstr "" +"如果我们没有收到付款,使用这些选课码的学生将被取消上课资格并无法访问课程资料。所有付款都无法退换。欲了解更多信息,请参见{site_name}取消政策。" + +#: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt +msgid "For payment questions, contact {contact_email}" +msgstr "支付问题请联系{contact_email}" + +#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt +msgid "" +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the course staff at {email}." +msgstr "" +"我们很抱歉。我们的课程工作人员没有批准您的名字请求改变:从{old_name} " +"改变至{new_name}。如果您需要进一步的帮助,请给课程工作人员发邮件:{email}。" + +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +msgid "" +"You have been removed as a beta tester for {course_name} at {site_name} by a" +" member of the course staff. The course will remain on your dashboard, but " +"you will no longer be part of the beta testing group." +msgstr "" +"您在{site_name}上的{course_name}课程的 Beta 测试员身份已被课程工作人员剔除。该课程仍将显示在您的课程面板中,但您已不再是 " +"Beta 测试组的一员。" + +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_message.txt +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "Your other courses have not been affected." +msgstr "您参加的其他课程没有受到影响。" + +#: lms/templates/emails/remove_beta_tester_email_subject.txt +msgid "You have been removed from a beta test for {course_name}" +msgstr "您已经从课程 {course_name} 的 Beta 测试中移除" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " +"in the {course_name} course." +msgstr "我们已经为您在课程{course_name}中的{assessment} 评估成功地验证了您的身份。" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." +msgstr "" +"我们无法为您在课程 " +"{course_name}中的评估{assessment}验证身份。您已经使用了{allowed_attempts}次允许的中的{used_attempts}" +" 试图验证你的身份。" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." +msgstr "你必须核实你的身份在评估关闭{due_date}。" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" +msgstr "尝试再次核实你的身份,选择下面的链接:" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " +"longer possible." +msgstr "" +"我们无法验证为您在课程{course_name}中的评估{assessment}验证身份。您已尝试了{used_attempts} " +"次,验证身份尝试次数最多为{allowed_attempts}次。" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "To go to the courseware, select the following link:" +msgstr "去看课件,选择以下链接:" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "" +"If you have any questions, you can contact student support at " +"{support_link}." +msgstr "如果您有任何问题,您可以联系学生支持团队{support_link}。" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt +msgid "Thanks," +msgstr "谢谢," + +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "Dear Student," +msgstr "亲爱的同学," + +#: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt +msgid "" +"You have been un-enrolled from course {course_name} by a member of the " +"course staff. Please disregard the invitation previously sent." +msgstr "您已被课程工作人员从 {course_name}课程中移除。请忽略之前向您发出的邀请。" + +#: lms/templates/emails/unenroll_email_enrolledmessage.txt +msgid "" +"You have been un-enrolled in {course_name} at {site_name} by a member of the" +" course staff. The course will no longer appear on your {site_name} " +"dashboard." +msgstr "你已被课程教员从{site_name}上的{course_name}课程中剔除,该课程将不会再出现在你的{site_name}课程面板中。" + +#: lms/templates/emails/unenroll_email_subject.txt +msgid "You have been un-enrolled from {course_name}" +msgstr "你已从课程 {course_name}中被移除。" + +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: lms/templates/static_templates/embargo.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html +msgid "This Course Unavailable In Your Country" +msgstr "这门课程未在您的国家开设" + +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." +msgstr "我们的系统显示您想选修的{platform_name}课程在您所在的国家或地区没有开设。" + +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." +msgstr "我们的系统检测到您尝试注册{platform_name}的课程,它目前在您所在的国家或地区没有开设。" + +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Enrollment Successful" +msgstr "选课成功" + +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "" +"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." +msgstr "" + +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Thank you for enrolling in:" +msgstr "" + +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "We hope you enjoy the course." +msgstr "" + +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "" +"{platform_name} is a nonprofit bringing high-quality education to everyone, " +"everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " +"experience for millions and make a better future one learner at a time." +msgstr "" +"{platform_name}是一个非营利性组织,给任何地方的任何人带来高质量的教育。您的帮助使我们能够一步一个脚印、不断地为成千上万的学习者改善学习体验,创造美好的未来。" + +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html +msgid "Donation Actions" +msgstr "捐赠行为" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "经济援助申请" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "A Note to Learners" +msgstr "学员须知" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Dear edX Learner," +msgstr "亲爱的 edX 学员:" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." +msgstr "edX 经济援助项目旨在让各种经济状况的学员都有一个在成功完成 edX 课程后获得验证证书的机会。" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." +msgstr "如果你对获得验证证书感兴趣但无法承担费用,请现在就来提出申请。请注意,经济援助是有限的且可能无法授予所有符合条件的申请者。" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " +"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " +"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " +"applying and how the Verified Certificate will benefit you." +msgstr "" +"要符合 edX " +"经济援助的资格条件,你必须证明支付验证证书费用会导致你经济困难。为了进行申请,你可能会被要求回答一些关于你为何申请验证证书以及验证证书会给你带来哪些好处的问题。" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." +msgstr "如果你的申请被批准,我们将为你提供在 edx.org 上验证你的身份的相关说明,以便你可以开始着手完成你的 edx 课程。" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." +msgstr "无论你的经济状况如何,EdX 都致力于让你从各领先机构获得高质量的课程,让你获得验证证书并与他人分享你的成功。" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Sincerely, Anant" +msgstr "Anant 谨上" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Back to Student FAQs" +msgstr "返回至学生常见问题解答" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Apply for Financial Assistance" +msgstr "申请经济资助" + +#: lms/templates/header/brand.html +#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html +msgid "{platform_name} Home Page" +msgstr "{platform_name} 主页" + +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/header/user_dropdown.html +msgid "Options Menu" +msgstr "" + +#: lms/templates/header/header.html lms/templates/navigation/navigation.html +msgid "" +"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " +"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." +msgstr "" +"{begin_strong}警告:{end_strong}并不完全支持你的浏览器。我们强烈推荐使用 {chrome_link} 或 {ff_link}。" + +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Programs" +msgstr "程式" + +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Profile" +msgstr "用户资料" + +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Discover New" +msgstr "" + +#. Translators: This is short for "System administration". +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +msgid "Sysadmin" +msgstr "系统管理员" + +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Shopping Cart" +msgstr "购物车" + +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +msgid "Supplemental Links" +msgstr "" + +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "How it Works" +msgstr "运行机制" + +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Schools" +msgstr "学校" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Add Coupon Code" +msgstr "添加优惠券代码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Enter information about the coupon code below." +msgstr "在下面输入优惠券代码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Discount Percentage" +msgstr "折扣率" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html +msgid "Add expiration date" +msgstr "添加过期时间" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Example Certificates" +msgstr "示例证书" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate example certificates for the course." +msgstr "为课程生成示例证书。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Example Certificates" +msgstr "生成示例证书" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Status:" +msgstr "状态:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generating example {name} certificate" +msgstr "生成示例 {name} 证书" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" +msgstr "生成证书{name}示例出错了:{error}" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "View {name} certificate" +msgstr "查看{name}证书" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Refresh Status" +msgstr "刷新状态" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Student-Generated Certificates" +msgstr "学生生成证书" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Disable Student-Generated Certificates" +msgstr "禁止学生生成证书" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Enable Student-Generated Certificates" +msgstr "允许学生发行的证书" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"You must successfully generate example certificates before you enable " +"student-generated certificates." +msgstr "前你必须成功地生成示例证书使学生证书。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Generate Certificates" +msgstr "生成证书" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Course certificate generation requires an activated web certificate " +"configuration." +msgstr "课程证书生成操作要求有一个已激活的网络证书配置。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " +"mode to on-demand generation." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Pending Tasks" +msgstr "待处理的任务" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "The status for any active tasks appears in a table below." +msgstr "下表显示所有活动任务的状态。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate Certificates" +msgstr "重新生成证书" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." +msgstr "要重新生成你的课程证书,请选择将要接收重新生成证书的学员并单击“重新生成证书”。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Choose learner types for regeneration" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" +msgstr "为已获得证书的学员重新生成。({count})" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +msgstr "为未获得证书的学员重新生成。({count})" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "为错误状态的学员重新生成。({count})" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "证书生成历史" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Task name" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" +msgstr "设置证书特殊处理" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." +msgstr "为无资格获得证书但获得课程组例外批准的学员设置生成证书的特殊处理。在你将学员添加至特殊处理列表后,请单击以下“生成特例证书”。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Invalidate Certificates" +msgstr "无效证书" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Enrollment Information" +msgstr "选课信息" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" +msgstr "总参与人数(包括管理员、员工和学生)" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Professional" +msgstr "专业的" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Basic Course Information" +msgstr "基本课程信息" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Name:" +msgstr "课程名称:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Display Name:" +msgstr "课程显示名称:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course End Date:" +msgstr "课程结束日期:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No end date set" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course started?" +msgstr "课程开始了吗?" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Yes" +msgstr "是的" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "No" +msgstr "尚未" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Has the course ended?" +msgstr "课程结束了吗?" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Number of sections:" +msgstr "章节数量:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Grade Cutoffs:" +msgstr "分数线:" + +#. Translators: git is a version-control system; see http://git-scm.com/about +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "" +"View detailed Git import logs for this course {link_start}by clicking " +"here{link_end}." +msgstr "查看本课程的详细Git导入日志,请点击{link_start}这里{link_end}。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Course Warnings" +msgstr "课程警告" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to display the grading configuration for the course. The grading " +"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " +"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " +"'Settings') in Studio." +msgstr "" +"点击显示该课程的评分配置。所谓评分配置是指对课程评分子项的分解(可以分解为考试和回答问题两类),评分配置可以在职员界面的‘设置’项下个‘评分’进行调整。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Grading Configuration" +msgstr "评分标准设置" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" +msgstr "点击下载匿名学生的CSV(逗号分隔值的文本)编号清单:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" +msgstr "获取学生匿名ID CSV文件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Reports" +msgstr "报告" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"For large courses, generating some reports can take several hours. When " +"report generation is complete, a link that includes the date and time of " +"generation appears in the table below. These reports are generated in the " +"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " +"report is generating." +msgstr "" +"对于大型课程,生成报告可能需要几个小时。当报告生成完成后,在下面的表格里会出现一个包含生成日期和时间的链接。这些报告会在后台生成,也就是说在生成报告的时候您可以离开当前页面。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " +"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." +msgstr "请耐心等待,不要多次单击这些按钮。多次点击这些按钮将大大减缓生成过程。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " +"with profile information such as email address and username:" +msgstr "点击来生成一个CSV文件,里面包含所有选此课的学生的用户信息,比如电子邮件及用户名:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download profile information as a CSV" +msgstr "以CSV格式下载用户资料" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " +"course but have not yet done so." +msgstr "点击生成一个CSV文件,列出有资格选修此课但还未选修的学生。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of learners who can enroll" +msgstr "下载一个列出有资格选修的学生名单的CSV文件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." +msgstr "点击导出包含这门课程所有考试结果的CSV格式的文件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Proctored Exam Results Report" +msgstr "生成监考考试成绩报告" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." +msgstr "点击导出包含这门课程所有调查结果的 CSV 文件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Survey Results Report" +msgstr "生成调查结果报告" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"To generate a CSV file that lists all student answers to a given problem, " +"enter the location of the problem (from its Staff Debug Info)." +msgstr "如需生成列出所有学生对特定问题的答案的CSV文件,请输入问题所在的位置 (from its Staff Debug info)" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Problem location: " +msgstr "问题所在位置:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download a CSV of problem responses" +msgstr "下载包含问题答案的CSV文件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" +msgstr "单击列出为此课程颁发的证书:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "View Certificates Issued" +msgstr "查看已颁发证书" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Download CSV of Certificates Issued" +msgstr "下载已颁发证书的 CSV" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" +" directly on this page:" +msgstr "对于学员规模较小的课程,可以直接在此页面点击查看选课学生的用户资料信息:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "List enrolled students' profile information" +msgstr "列出选课学生个人资料信息" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." +msgstr "点击导出包含当前所有选修学生的成绩报告的CSV文件。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Grade Report" +msgstr "生成成绩报告" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate Problem Grade Report" +msgstr "生成问题得分报告" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Generate ORA Data Report" +msgstr "生成 ORA 数据报告" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "Reports Available for Download" +msgstr "报告已可供下载" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"The reports listed below are available for download. A link to every report " +"remains available on this page, identified by the UTC date and time of " +"generation. Reports are not deleted, so you will always be able to access " +"previously generated reports from this page." +msgstr "" +"您可以下载以下列出的报告。每一份报告由生成的UTC日期和时间来标识,它们的链接将保留在本页面。报告不会被删除,所以您总是可以从本页访问以前生成的报告。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " +"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" +" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" +" generated several times per day." +msgstr "下面所列的作答分布报告由后台程序定期自动生成。报告是累计式的,后台处理程序启动后提交的作答将在后续的报告中体现。报告每天生成多次。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: To keep student data secure, you cannot save" +" or email these links for direct access. Copies of links expire within 5 " +"minutes." +msgstr "" +"{strong_start}注{strong_end}:为了确保学生数据的安全性,您无法保存或者用邮件发送这些有直接访问权的链接。复制的链接将在5分钟后失效。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enrollment Codes" +msgstr "选课码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Create one or more pre-paid course enrollment codes. Students can use these " +"codes to enroll in the course." +msgstr "创建一个或者多个课程的预付费选课码。学生可以使用这些选课码选修该课程。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Create Enrollment Codes" +msgstr "生成选课码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel, restore, or mark an enrollment code as unused." +msgstr "取消、恢复或将一个选课码标记为未使用。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Change Enrollment Code Status" +msgstr "改变选课码状态" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all enrollment codes for this course." +msgstr "下载一个包含本课所有选课码的.csv文件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Enrollment Codes" +msgstr "下载所有选课码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all unused enrollment codes for this course." +msgstr "下载一个包含本课中所有未使用选课码的.csv文件。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Unused Enrollment Codes" +msgstr "下载未使用的选课码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all used enrollment codes for this course." +msgstr "下载一个包含本课中所有使用过的选课码的.csv文件。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Used Enrollment Codes" +msgstr "下载使用过的选课码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Course Price" +msgstr "课程价格" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course price per seat: " +msgstr "每位学生需付的课程价格:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Edit Price" +msgstr "编辑价格" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Course Seat Purchases" +msgstr "购买课程" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Total Credit Card Purchases: " +msgstr "所有的信用卡订单:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Download a .csv file for all credit card purchases or for all invoices, " +"regardless of status." +msgstr "下载一个包含所有信用卡消费记录或所有收据的.csv文件。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Invoices" +msgstr "下载所有收据" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download All Credit Card Purchases" +msgstr "下载所有信用卡消费记录" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "To cancel or resubmit an invoice, enter the invoice number below." +msgstr "要取消或者重新提交一张收据,请在下面输入收据号码。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Invoice Number" +msgstr "收据单号" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "取消收据" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Resubmit Invoice" +msgstr "重新提交收据" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Create a .csv file that contains enrollment information for your course." +msgstr "创建一个包含您的课程的选修信息的.csv文件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Enrollment Report" +msgstr "生成选课报告" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Create an HTML file that contains an executive summary for this course." +msgstr "创建一个包含这门课程执行摘要的HTML文件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Create Executive Summary" +msgstr "创建执行摘要" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Available Reports" +msgstr "可用报告" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"The following reports are available for download. Reports are not deleted. A" +" link to every report remains available on this page, identified by the date" +" and time (in UTC) that the report was generated." +msgstr "您可以下载以下列出的报告。每一份报告由生成的日期和时间(UTC)来标识,它们的链接将保留在本页面。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: To help protect learner data, links to these" +" reports that you save outside of this page or that you send or receive in " +"email expire after five minutes." +msgstr "" +"{strong_start}注{strong_end}:为了确保学生数据的安全性,您在本页外保存的报告链接或者您通过电子邮件发送或收到的报告链接将在5分钟后失效。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Code List" +msgstr "优惠券代码列表" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download a .csv file of all coupon codes for this course." +msgstr "下载一个包含所有这门课的优惠券代码的.csv文件。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Download Coupon Codes" +msgstr "下载优惠券代码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon Codes" +msgstr "优惠券代码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Coupon (%)" +msgstr "优惠券(%)" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Number Redeemed" +msgstr "兑换数量" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{code}" +msgstr "{code}" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{description}" +msgstr "{description}" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "{discount}" +msgstr "{discount}" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The Invoice Number field cannot be empty." +msgstr "发票号码字段不能为空。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "No Expiration Date" +msgstr "无截止日期" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company name." +msgstr "输入公司名字" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company name cannot be a number." +msgstr "公司名不能为数字" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the company contact name." +msgstr "输入公司联系人名字" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The company contact name cannot be a number." +msgstr "公司联系人名字不能为数字" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the email address for the company contact." +msgstr "输入公司联系人的电子邮件地址。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "输入一个有效的电子邮件地址" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient name." +msgstr "输入收件人名字" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The recipient name cannot be a number." +msgstr "收件人名字不能为数字" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the recipient email address." +msgstr "输入收件人电子邮件地址" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the billing address." +msgstr "输入账单地址" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the price per course seat." +msgstr "输入每个学位的价格" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Enter a numeric value for the price per course seat. Do not include currency" +" symbols." +msgstr "为每一个课程座席价格输入一个数值。请不要输入货币符号。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter the number of enrollment codes." +msgstr "输入选课码的数量" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a numeric value for the number of enrollment codes." +msgstr "输入选课码的数量值。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Select a currency." +msgstr "选择一种货币。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "Enter a coupon code." +msgstr "输入一个优惠券代码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "The discount percentage must be less than or equal to 100." +msgstr "折扣百分比必须小于或等于100。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +msgid "" +"Enter a numeric value for the discount amount. Do not include the percent " +"sign." +msgstr "输入一个折扣的数量值。请不要输入百分符号。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code" +msgstr "编辑优惠券代码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Edit Coupon Code Information" +msgstr "编辑优惠券代码信息" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Code" +msgstr "代码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "example: A123DS" +msgstr "例如: A123DS" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Percentage Discount" +msgstr "折扣率" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html +msgid "Update Coupon Code" +msgstr "更新优惠券代码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Executive Summary for {display_name}" +msgstr " {display_name} 执行摘要" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Report Creation Date" +msgstr "报告创建日期" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Seats" +msgstr "座席数量" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollments" +msgstr "选课人数" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Collected" +msgstr "进账总收入" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Gross Revenue Pending" +msgstr "待处理总收入" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of Enrollment Refunds" +msgstr "课程退款数" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Amount Refunded" +msgstr "退还金额" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Average Price per Seat" +msgstr "每个座席的平均价格" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Frequently Used Coupon Codes" +msgstr "经常使用的优惠券代码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased using coupon codes" +msgstr "使用优惠券代码购买的座席数" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Rank" +msgstr "排名" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percent Discount" +msgstr "折扣率" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Times Used" +msgstr "已用时间" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Bulk and Single Seat Purchases" +msgstr "大批和单座采购" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased individually" +msgstr "单独购买的座位数" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased in bulk" +msgstr "批量购买的座位数" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Number of seats purchased with invoices" +msgstr "带发票的购买座位数" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Unused bulk purchase seats (revenue at risk)" +msgstr "未使用批量购买席位(收入有风险)" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased individually" +msgstr "单座购买数量所占比例" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased in bulk" +msgstr "批量购买座位数目所占比例" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html +msgid "Percentage of seats purchased with invoices" +msgstr "带发票购买座位数目所占比例" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Individual due date extensions" +msgstr "延长个别截止日期" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"In this section, you have the ability to grant extensions on specific units " +"to individual students. Please note that the latest date is always taken; " +"you cannot use this tool to make an assignment due earlier for a particular " +"student." +msgstr "在这个部分,您可以在特定单元里给特定的学生延长截止日期。请注意,您不能选择最近的一日;您不能使用这个工具让某个学生的作业截止日期提早。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" +msgstr "在这可以查看{platform_name}的邮件地址以及学生的用户名:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Student Email or Username" +msgstr "学生e-mail或者用户名" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Choose the graded unit:" +msgstr "请选择评分单元" + +#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the +#. format the system requires. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " +"{format_string})." +msgstr "请输入新的截止日期和时间(UTC 时间,请以 {format_string} 格式输入)。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Change due date for student" +msgstr "修改学生的截止日期" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Viewing granted extensions" +msgstr "查看已授权的宽限期" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Here you can see what extensions have been granted on particular units or " +"for a particular student." +msgstr "这里您可以查看已经授权给特别学生或者特殊单元的宽限期" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " +"who have extensions for the given unit." +msgstr "请选择一个评分单元,单击获得当前单元中获得宽限期的学生列表" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List all students with due date extensions" +msgstr "列出所有获得宽限期的学生" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." +msgstr "指定一个学生来查看该学生获得的所有宽限期。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "List date extensions for student" +msgstr "为学生列出宽限期" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Resetting extensions" +msgstr "重设宽限期" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "" +"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " +"on a particular unit. This will revert the due date for the student back to " +"the problem's original due date." +msgstr "重设一个问题的截止日期,将取消学生在指定单元上的宽限期,使学生的截止日期还原为问题的原始截止日期。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html +msgid "Reset due date for student" +msgstr "重置学生的截止日期" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Generate Registration Code Modal" +msgstr "生成形态上的注册码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "* Required Information" +msgstr "* 必填信息" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Name" +msgstr "机构名称" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The organization that purchased enrollments in the course" +msgstr "购买了本课程的机构" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Organization Contact" +msgstr "机构联系人" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Contact Name" +msgstr "机构联系人姓名" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The primary contact at the organization" +msgstr "机构中的主要联系人" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Invoice Recipient" +msgstr "收据接受者" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The contact who should receive the invoice" +msgstr "接收收据的联系人信息" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Organization Billing Address" +msgstr "机构账单地址" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 1" +msgstr "地址行1" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 2" +msgstr "地址行2" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Address Line 3" +msgstr "地址行3" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "State/Province" +msgstr "州/省" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Zip" +msgstr "邮编" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Unit Price" +msgstr "单价" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The price per enrollment purchased" +msgstr "单人选课价格" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Number of Enrollment Codes" +msgstr "选课码数量" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "The total number of enrollment codes to create" +msgstr "待创建的选课码总数" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Course Team Internal Reference" +msgstr "课程团队内部参考" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Internal reference information for the sale" +msgstr "内部销售参考信息" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer Reference" +msgstr "客户参考" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Customer's purchase order or other reference information" +msgstr "客户的订单或其他参考信息" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html +msgid "Send me a copy of the invoice" +msgstr "请给我一张收据复印件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html +msgid "" +"For analytics about your course, go to " +"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +msgstr "关于您的课程的分析数据,请进入 {link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "Instructor Dashboard" +msgstr "教师面板" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html +msgid "View Course in Studio" +msgstr "在Studio中查看课程" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Enrollment Code Status" +msgstr "选课码状态" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Change the status of an enrollment code." +msgstr "改变选课码的状态" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Code" +msgstr "选课码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html +msgid "Find Enrollment Code" +msgstr "搜索选课码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." +msgstr "输入学生需被手动加入选课或手动取消选课的原因。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " +"Reports." +msgstr "此处不能为空,将被记录并呈现在选课报告中。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." +msgstr "因此,请提供足够的信息来解释这个操作。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Reason" +msgstr "原因" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Register/Enroll Students" +msgstr "注册/录取学生" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " +"that contains the following columns in this exact order: email, username, " +"name, and country. Please include one student per row and do not include any" +" headers, footers, or blank lines." +msgstr "" +"如果想在这门课程中批量注册并录取学生,请选择一个CSV文件,包含E-" +"mail、用户名、姓名和国家(严格按照此顺序)。每行包含一个学生,请不要添加任何页眉、页脚以及空行。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" +msgstr "为批量注册上传一个CSV文件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Upload CSV" +msgstr "上传CSV" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Batch Beta Tester Addition" +msgstr "批量添加Beta测试员" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " +"be enrolled as beta testers." +msgstr "注:用户必须首先拥有已激活的{platform_name}账户方可成为Beta测试员。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " +"your course will be automatically enrolled." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." +msgstr "如果“删除Beta测试员”被选中,勾选本项并无效果。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add beta testers" +msgstr "添加beta测试人员" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Remove beta testers" +msgstr "删除beta测试人员" + +#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Course Team Management" +msgstr "课程团队管理" + +#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, +#. that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Select a course team role:" +msgstr "选择一个课程团队角色:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Getting available lists..." +msgstr "正在获取可用列表……" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." +msgstr "" +"工作人员无法修改这些列表。若想管理课程团队成员,课程管理员必须授予您管理员角色来添加工作人员和Beta测试员,或者给予您论坛管理员角色来添加讨论区版主和助教。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +msgstr "" +"拥有工作人员权限的课程团队成员帮助您管理您的课程。工作人员可以帮您录取或移除学生,修改成绩和访问所有课程数据。工作人员也可以在Studio和Insights中访问您的课程。您只能授予已选课的用户课程团队成员职责。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Staff" +msgstr "添加工作人员" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "管理员" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." +msgstr "" +"拥有管理员权限的课程团队成员帮助您管理您的课程。他们能做所有工作人员可以做的任务,并且添加和移除工作人员、管理员和论坛版主。您只能将课程团队成员职责授予已选课的用户。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Admin" +msgstr "添加管理员" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Beta Testers" +msgstr "Beta测试者" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." +msgstr "Beta测试者可以比其他学生先看到课程内容。他们可以确保内容正常运行,但没有额外特权。您只能将课程团队角色授予已选课的用户。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Beta Tester" +msgstr "添加beta测试人员" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Admins" +msgstr "论坛管理员" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Admins." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Discussion Admin" +msgstr "添加论坛管理员" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Discussion Moderators" +msgstr "版主" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Moderators." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Moderator" +msgstr "添加版主" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Group Community TA" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Group Community TAs are members of the community who help course teams " +"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " +"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " +"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " +"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " +"learners can be added as Group Community TAs." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Group Community TA" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " +"discussions. They can see posts by all learners, and can edit or delete " +"posts, clear flags, close or re-open threads, and endorse responses. Their " +"posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled learners can be added as " +"Community TAs." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add Community TA" +msgstr "添加社区助教" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "CCX Coaches" +msgstr "CCX指导" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "" +"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " +"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " +"students based in this course material." +msgstr "CCX指导可以根据本课程创建自己的定制课程,利用本课程的资料给自己的学生提供个性化指导。 " + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Add CCX Coach" +msgstr "增加CCX指导" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There is no data available to display at this time." +msgstr "目前没有可用的数据" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Use Reload Graphs to refresh the graphs." +msgstr "使用重新加载图片来刷新" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Reload Graphs" +msgstr "重新载入图片" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Subsection Data" +msgstr "小节数据" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the number of students that opened the subsection." +msgstr "每个条形图显示了打开小节的学生数量" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "" +"You can click on any of the bars to list the students that opened the " +"subsection." +msgstr "您可以点击任一栏目去查看打开小节的学生名单" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "You can also download this data as a CSV file." +msgstr "您也可以以CSV文件下载这些数据" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Subsection Data for all Subsections as a CSV" +msgstr "所有的小节数据以CSV文件下载" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution Data" +msgstr "成绩分布数据" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." +msgstr "每个条形图显示该问题的成绩分布区间" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "" +"You can click on any of the bars to list the students that attempted the " +"problem, along with the grades they received." +msgstr "你可以点击任一每个条形图去查看所有尝试回答问题的学生名单以及他们获得的成绩" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Problem Data for all Problems as a CSV" +msgstr "以CSV文件下载所有问题数据" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Grade Distribution per Problem" +msgstr "每个问题的成绩分布" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Opened as a CSV" +msgstr "以CSV格式下载学生开放数据" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "Download Student Grades as a CSV" +msgstr "以CSV格式下载被评分的学生信息" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "This is a partial list, to view all students download as a csv." +msgstr "这是一个部分列表,查看所有以CSV格式下载的学生信息" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html +msgid "There are no problems in this section." +msgstr "本章没有问题" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send to:" +msgstr "发至:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Myself" +msgstr "我自己" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Staff and Administrators" +msgstr "工作人员和管理员" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "All Learners" +msgstr "所有学习者" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Cohort: " +msgstr "群组:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" +msgstr "(没有被分到特定群组的学生)" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Learners in the {track_name} Track" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Subject: " +msgstr "主题:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "(Maximum 128 characters)" +msgstr "(最多128个字符)" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Message:" +msgstr "消息:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"We recommend sending learners no more than one email message per week. " +"Before you send your email, review the text carefully and send it to " +"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " +"embedded images and links work correctly." +msgstr "我们建议您给学生发送邮件不多于一周一封。在您发送之前,仔细地检查文本,并先发送给自己,预览邮件格式,确保嵌入的图片和链接显示或运行正常。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "CAUTION!" +msgstr "注意!" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " +"sending, and cannot be cancelled." +msgstr "当您选择“发送邮件”,您的邮件将被加入发送队列,任务无法被取消。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Send Email" +msgstr "发送邮件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " +"including email tasks - appears in a table below." +msgstr "电子邮件操作在后台执行。任何当前正在执行的任务状态 - 包括电子邮件任务 - 都在下表中列出。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Email Task History" +msgstr "邮件任务历史" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" +msgstr "查看之前发送的邮件内容,点击这个按钮:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Sent Email History" +msgstr "显示已发送邮件历史" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "To read a sent email message, click its subject." +msgstr "阅读已发送的邮件,点击它的主题。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "" +"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " +"button:" +msgstr "查看这个课程中所有提交的邮件任务,点击这个按钮:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +msgid "Show Email Task History" +msgstr "显示邮件任务历史" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Course Mode Price" +msgstr "设置课程模式价格" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Please enter Course Mode detail below" +msgstr "请在下面输入课程模式详情" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html +msgid "Set Price" +msgstr "设置价格" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Allowance Section" +msgstr "默认章节" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html +msgid "Student Special Exam Attempts" +msgstr "学生特殊考试尝试" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View gradebook for enrolled learners" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Note: This feature is available only to courses with a small number of " +"enrolled learners." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Gradebook" +msgstr "查看成绩单" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View a specific learner's grades and progress" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner's {platform_name} email address or username" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Learner email address or username" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "View Progress Page" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Location of problem in course" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Example" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem location" +msgstr "问题所在位置" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Attempts" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Reset Attempts to Zero" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " +"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " +"improves in the learner's favor." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Score Override" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "For the specified problem, override the learner's score." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"New score for problem, out of the total points available for the problem" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Override Learner's Score" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Problem History" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " +"answers and scores from the database." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Task Status" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and problem." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show Task Status" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust a learner's entrance exam results" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow the learner to take the exam again." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allow Skip" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " +"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " +"improves in the learner's favor." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems" +msgstr "为所有问题重新打分" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Entrance Exam History" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " +"learner's answers and scores from the database." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and entrance exam." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Allows all learners to work on the problem again." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "" +"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " +"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore All Learners' Submissions" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Rescore Only If Scores Improve" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "My Courses" +msgstr "我的课程" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html +msgid "Program Details" +msgstr "项目详情" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Change Preferred Language" +msgstr "更改常用语言" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Please choose your preferred language" +msgstr "请选择您偏好的语言" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "Save Language Settings" +msgstr "保存语言设置" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html +msgid "" +"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " +"translator!{link_end}" +msgstr "没找到您的常用语言?{link_start}欢迎成为一个翻译志愿者!{link_end}" + +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html +msgid "Explore Courses" +msgstr "探索课程" + +#: lms/templates/navigation/navigation.html +msgid "Global" +msgstr "全球" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "" +"\n" +"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"criteria.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" +msgstr "" +"\n" +"{p_tag}您目前没有同伴互评要做。若要参与互评:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}您需要回复一个同伴互评问题。{end_li_tag}\n" +"{li_tag}课程团队需要提供一些打分样本以帮助您更好的理解评分标准。{end_li_tag}\n" +"{li_tag}必须存在带评分的作业。{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Peer Grading" +msgstr "同伴互评" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "" +"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." +msgstr "这是本课程中需要同伴互评的问题列表" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "问题名称" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Due date" +msgstr "截止日期" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "已评分" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Available" +msgstr "可评价" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Required" +msgstr "必要的" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "No due date" +msgstr "没有截止日期" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "" +"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" +" time." +msgstr "截止日期已过,这个问题的同伴互评现已关闭。" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html +msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." +msgstr "截止日期已过,同伴互评现已关闭。" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to Grade" +msgstr "学习如何评分" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "隐藏问题" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "学生回复" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "书面反馈意见" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Please include some written feedback as well." +msgstr "请也给出一些书面反馈。" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." +" " +msgstr "这个答复中包含淫秽的、有攻击性的或者(我猜测)抄袭的内容。" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "How did I do?" +msgstr "我应该怎么做?" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Ready to grade!" +msgstr "已经准备好进行评分!" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " +"start grading." +msgstr "您已完成了评分学习,这意味着现在你可以开始评分了。" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start Grading!" +msgstr "开始评分!" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Learning to grade" +msgstr "学习如何进行评分" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." +msgstr "您尚未完成学习如何对此问题进行评分。" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " +"asked to score them yourself." +msgstr "一系列由导师打分的文章将展示给您,您将被要求自行给它们打分。" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " +"to grade your peers." +msgstr "一旦您对这些文章的判分尺度接近主讲教师的水准,您就可以给同学评分了。" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Start learning to grade" +msgstr "开始学习如何进行评分" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" +msgstr "您确定要标记这部分提交的内容吗?" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "" +"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " +"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " +"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" +" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." +msgstr "" +"您即将标记一个意见。只有您发现内容中包括了淫秽的、有攻击性的或者(您猜测)抄袭的内容才标记一个意见。如果答案与问题不合或者不正确,您应该判为零分并给出反馈意见,而不是标记它。" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Remove Flag" +msgstr "取消举报" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Keep Flag" +msgstr "维持举报" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Go Back" +msgstr "返回" + +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "" +"{start_strong}{application_name}{end_strong} would like to access your data " +"with the following permissions:" +msgstr "{start_strong}{application_name}{end_strong} 想要凭借以下权限访问您的数据:" + +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user ID" +msgstr "查看您的用户ID" + +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your user profile" +msgstr "查看您的用户资料" + +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read your email address" +msgstr "查看您的邮箱地址" + +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are a staff member." +msgstr "查看您是工作人员的课程列表" + +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Read the list of courses in which you are an instructor." +msgstr "查看您是教师的课程列表" + +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "To see if you are a global staff user" +msgstr "查看您是否是全球工作人员" + +#: lms/templates/provider/authorize.html +msgid "Manage your data: {permission}" +msgstr "管理您的数据:{permission}" + +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Account Activation Info" +msgstr "" + +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "Activate your account!" +msgstr "" + +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html +msgid "" +"Check your {email_start}{email}{email_end} inbox for an account activation " +"link from {platform_name}. If you need help, contact " +"{link_start}{platform_name} Support{link_end}." +msgstr "" + +#: lms/templates/registration/activate_account_notice.html +msgid "You're almost there!" +msgstr "" + +#: lms/templates/registration/activate_account_notice.html +msgid "" +"There's just one more step: Before you enroll in a course, you need to " +"activate your account. We've sent an email message to " +"{email_start}{email}{email_end} with instructions for activating your " +"account. If you don't receive this message, check your spam folder." +msgstr "" + +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Your Password Reset is Complete" +msgstr "您的密码重置已完成" + +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "Password Reset Complete" +msgstr "密码重置已完成" + +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html +msgid "" +"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" +msgstr "你的密码已重置。{start_link}登录你的帐号。{end_link}" + +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Reset Your {platform_name} Password" +msgstr "重置你的 {platform_name} 密码" + +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Error Resetting Password" +msgstr "重置密码错误" + +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "You must enter and confirm your new password." +msgstr "你必须输入并确认你的新密码。" + +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "The text in both password fields must match." +msgstr "两个密码字段的文本必须相同。" + +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Reset Your Password" +msgstr "重置你的密码" + +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Enter and confirm your new password." +msgstr "输入并确认你的新密码。" + +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "New Password" +msgstr "新密码" + +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Confirm Password" +msgstr "确认密码" + +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html +msgid "Invalid Password Reset Link" +msgstr "无效的密码重置链接" + +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html +msgid "Password reset successful" +msgstr "密码重设成功" + +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "我们已经给您的邮箱发送邮件,您应该能够很快收到,请按照邮件里的指示设置密码。" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Billing Details" +msgstr "账单详情" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "" +"You can proceed to payment at any point in time. Any additional information " +"you provide will be included in your receipt." +msgstr "您可以在任何时间前往支付页面。您提供的任何额外信息将收录在您的收据里。" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing Organizational Details" +msgstr "采购机构的详细信息" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchasing organization" +msgstr "采购机构" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Purchase order number (if any)" +msgstr "订单号(如果存在)" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "email@example.com" +msgstr "email@example.com" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Additional Receipt Recipient" +msgstr "额外收据收件人" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "" +"If no additional billing details are populated the payment confirmation will" +" be sent to the user making the purchase." +msgstr "如果没有额外的账单信息,支付确认信息将发送给下订单的用户。 " + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +msgid "Payment processing occurs on a separate secure site." +msgstr "支付过程在另一个安全的网站上完成。" + +#: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Your Shopping cart is currently empty." +msgstr "您的购物车目前是空的。" + +#: lms/templates/shoppingcart/cybersource_form.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Payment" +msgstr "付款" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Reports" +msgstr "下载CSV报告" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Download CSV Data" +msgstr "下载CSV数据" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "" +"There was an error in your date input. It should be formatted as YYYY-MM-DD" +msgstr "你输入的日期有误。其格式应为YYYY-MM-DD" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "These reports are delimited by start and end dates." +msgstr "这些报告按开始和结束日期分隔。" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Date: " +msgstr "开始日期:" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Date: " +msgstr "结束日期:" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "" +"These reports are delimited alphabetically by university name. i.e., " +"generating a report with 'Start Letter' A and 'End Letter' C will generate " +"reports for all universities starting with A, B, and C." +msgstr "" +"这些报告是根据大学名字的字母划分的。例如,要生成一份“开始字母”为 A、“结束字母”为 C 的报告,就会生成包括所有名字以 A、B、C " +"开头的大学的报告。" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "Start Letter: " +msgstr "开始字母:" + +#: lms/templates/shoppingcart/download_report.html +msgid "End Letter: " +msgstr "结束字母:" + +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "Payment Error" +msgstr "支付错误" + +#: lms/templates/shoppingcart/error.html +msgid "There was an error processing your order!" +msgstr "处理您的订单时出现了一个错误!" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Thank you for your purchase!" +msgstr "感谢惠顾!" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "View Dashboard" +msgstr "查看课程面板" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "" +"You have successfully been enrolled for {course_names}. The following " +"receipt has been emailed to {receipient_emails}" +msgstr "您已经成功注册了{course_names}。以下发票已电邮给{receipient_emails}" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "" +"You have successfully purchased {number} course registration code for" +" {course_names}." +msgid_plural "" +"You have successfully purchased {number} course registration codes " +"for {course_names}." +msgstr[0] "您已成功购买了 {course_names} 的 {number} 个选课码。" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "The following receipt has been emailed to {receipient_emails}" +msgstr "以下收据已通过电子邮件发送至{receipient_emails}。" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "" +"Please send each professional one of these unique registration codes to " +"enroll into the course. The confirmation/receipt email you will receive has " +"an example email template with directions for the individuals enrolling." +msgstr "请将每个专业的其中一个独特的注册码注册到课程。确认/收据邮件你会收到一个电子邮件模板示例说明个人报名。" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Enrollment Link" +msgstr "选课链接" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Used" +msgstr "已使用" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Invalid" +msgstr "无效的" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Date of purchase" +msgstr "购买日期" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Print Receipt" +msgstr "打印单据" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Billed To Details" +msgstr "账单详情" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "N/A" +msgstr "不适用" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Purchase Order Number" +msgstr "订单号" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Name" +msgstr "公司联系人姓名" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Company Contact Email" +msgstr "公司联系邮箱" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Name" +msgstr "收件人姓名" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Recipient Email" +msgstr "收件人邮箱" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Card Type" +msgstr "卡类型" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Credit Card Number" +msgstr "信用卡号" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 1" +msgstr "地址1" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Address 2" +msgstr "地址2" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "State" +msgstr "状态" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Registration for:" +msgstr "注册:" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Price per student:" +msgstr "每位学生的费用:" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount Applied:" +msgstr "已使用的折扣:" + +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Students" +msgstr "学生" + +#. Translators: Please keep the "" and "" tags around your +#. translation of the word "this" in your translation. +#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +msgid "Note: items with strikethough like this have been refunded." +msgstr "提示:带删除线的项目如this 已经退款" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm Enrollment" +msgstr "确认选课" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{site_name} - Confirm Enrollment" +msgstr "{site_name}—确认选课" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "{course_number} {course_title} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_title}封面图片" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Confirm your enrollment for: {span_start}course dates{span_end}" +msgstr "确认你的选课:{span_start}课程日期{span_end}" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "{course_name}" +msgstr "{course_name}" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "" +"You've clicked a link for an enrollment code that has already been used. " +"Check your {link_start}course dashboard{link_end} to see if you're enrolled " +"in the course, or contact your company's administrator." +msgstr "" +"你点击的这个选课码的链接已经使用过了。检查你的{link_start}课程面板{link_end}查看你是否已经注册了这们课程,或者联系你公司的管理员。" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "" +"You have successfully enrolled in {course_name}. This course has now been " +"added to your dashboard." +msgstr "你已经成功的选修了 {course_name},这门课程现已添加到你的课程面板中。" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "" +"You're already enrolled for this course. Visit your " +"{link_start}dashboard{link_end} to see the course." +msgstr "你已经选修了这门课程,请前往你的{link_start}课程面板{link_end}查看该课程。" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is full." +msgstr "您登记的课程人数已满" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +msgid "The course you are enrolling for is closed." +msgstr "您登记的课程已关闭" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "There was an error processing your redeem code." +msgstr "处理您的兑换码时出现了一个错误。" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "" +"You're about to activate an enrollment code for {course_name} by " +"{site_name}. This code can only be used one time, so you should only " +"activate this code if you're its intended recipient." +msgstr "您要激活一个 {site_name}上的{course_name}的选课码。这个选课码只能使用一次,所以只有当您是它的既定接收人才激活它。" + +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html +#: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html +msgid "Activate Course Enrollment" +msgstr "激活选课" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "" +"{course_names} has been removed because the enrollment period has closed." +msgid_plural "" +"{course_names} have been removed because the enrollment period has closed." +msgstr[0] "因选课时限已关闭,{course_names} 已被移除。" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Cover Image" +msgstr "封面图片" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Students:" +msgstr "学生:" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Input quantity and press enter." +msgstr "输入数量然后按回车" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Increase" +msgstr "增加" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Decrease" +msgstr "减少" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Discount or activation code" +msgstr "折扣或激活码" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "discount or activation code" +msgstr "折扣或激活码" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "code has been applied" +msgstr "代码已被应用" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "TOTAL:" +msgstr "总价:" + +#. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex +#. "$". currency_abbr is +#. an abbreviation for the currency, ex "USD". This string would look like +#. this +#. when all variables are in: +#. "$500.00 USD" +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" +msgstr "{currency_symbol}{price} {currency_abbr}" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "" +"After this purchase is complete, a receipt is generated with relative " +"billing details and registration codes for students." +msgstr "付款完成后,我们会为学生们生成一张包含费用明细和注册码的收据。" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "" +"After this purchase is complete, {username} will be enrolled in this course." +msgstr "付款完成后,{username}的选课将会生效。" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +msgid "Empty Cart" +msgstr "清空购物车" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Shopping cart" +msgstr "购物车" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "{platform_name} - Shopping Cart" +msgstr "{platform_name} - 购物车" + +#: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" + +#: lms/templates/static_templates/404.html +msgid "" +"The page that you were looking for was not found. Go back to the " +"{link_start}homepage{link_end} or let us know about any pages that may have " +"been moved at {email}." +msgstr "未能找到您查找的页面。返回到{link_start}主页{link_end}或发电子邮件至{email}告诉我们可能被移除的页面。" + +#: lms/templates/static_templates/about.html +#: lms/templates/static_templates/blog.html +#: lms/templates/static_templates/contact.html +#: lms/templates/static_templates/donate.html +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: lms/templates/static_templates/help.html +#: lms/templates/static_templates/honor.html +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: lms/templates/static_templates/media-kit.html +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +#: lms/templates/static_templates/privacy.html +#: lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." +msgstr "这个页面是有意留空的。欢迎您添加自己的评论。" + +#: lms/templates/static_templates/embargo.html +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" +" sanctions.Unfortunately, because {platform_name} is required to comply with" +" export controls,we cannot allow you to access this course at this time." +msgstr "" + +#: lms/templates/static_templates/faq.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "FAQ" +msgstr "常见问题" + +#: lms/templates/static_templates/jobs.html +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "Jobs" +msgstr "招才纳贤" + +#: lms/templates/static_templates/news.html +#: lms/templates/static_templates/press.html +msgid "In the Press" +msgstr "新闻" + +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are down" +msgstr "目前{platform_name} 平台的服务器非正常运行" + +#: lms/templates/static_templates/server-down.html +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +msgid "" +"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " +"Please email us at {tech_support_email} to report any problems or downtime." +msgstr "" +"我们的工作人员正在努力尽快恢复网站的正常运行。要报告您发现的任何问题或遇到网站非正常运行,请发送邮件至{tech_support_email}。" + +#: lms/templates/static_templates/server-error.html +msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" +msgstr "{platform_name} 平台的服务器发生代码为500的错误" + +#: lms/templates/static_templates/server-error.html +msgid "" +"Please wait a few seconds and then reload the page. If the problem persists," +" please email us at {email}." +msgstr "请等待几秒钟后再刷新该页面。如果问题照旧,请向{email}发邮件。" + +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html +msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" +msgstr " 目前{platform_name}平台的服务器已经超负荷" + +#: lms/templates/student_account/account_settings.html +msgid "Account Settings" +msgstr "账户设置" + +#: lms/templates/student_account/finish_auth.html +msgid "Please Wait" +msgstr "请稍候" + +#: lms/templates/student_account/login_and_register.html +msgid "Sign in or Register" +msgstr "登录或注册" + +#: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html +msgid "Student Support" +msgstr "学生支持" + +#: lms/templates/support/certificates.html +msgid "Student Support: Certificates" +msgstr "学生支持:证书" + +#: lms/templates/support/contact_us.html +msgid "{platform_name} Support: Contact Us" +msgstr "" + +#: lms/templates/support/enrollment.html +msgid "Student Support: Enrollment" +msgstr "学生支持:选课" + +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "About to refund this order:" +msgstr "准备就该订单退费" + +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Id:" +msgstr "订单标识:" + +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Enrollment:" +msgstr "选课:" + +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "enrolled" +msgstr "已选修" + +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "unenrolled" +msgstr "已弃选" + +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Cost:" +msgstr "费用:" + +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "CertificateItem Status:" +msgstr "证书状态:" + +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Order Status:" +msgstr "订单状态:" + +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Fulfilled Time:" +msgstr "完成时间:" + +#: lms/templates/support/refund.html +msgid "Refund Request Time:" +msgstr "退费申请时间:" + +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "User Survey" +msgstr "用户调查" + +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Pre-Course Survey" +msgstr "课前调查" + +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "" +"You can begin your course as soon as you complete the following form. " +"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" +" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " +"in any way." +msgstr "" +"您完成下表后可立刻开始您的课程。必填的字段标有星号(*)。此信息仅用于{platform_name}的使用。它将不以任何形式与您的公开用户资料相关联。" + +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "You are missing the following required fields:" +msgstr "您遗漏了以下必填字段:" + +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Cancel and Return to Dashboard" +msgstr "取消并返回到课程面板" + +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Why do I need to complete this information?" +msgstr "我为什么要完成填写这些信息?" + +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "" +"We use the information you provide to improve our course for both current " +"and future students. The more we know about your specific needs, the better " +"we can make your course experience." +msgstr "我们使用您提供的信息来改善当前和未来的学生的课程学习体验。我们越了解您的具体需求,我们可以为您提供更好的课程体验。" + +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "Who can I contact if I have questions?" +msgstr "如果我碰到问题可以联系谁?" + +#: lms/templates/survey/survey.html +msgid "" +"If you have any questions about this course or this form, you can contact " +"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." +msgstr "" + +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +msgid "Skeleton Page" +msgstr "" + +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search the course" +msgstr "" + +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Start Course" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +msgid "Have questions?" +msgstr "有疑问?" + +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html +msgid "" +"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " +"certificates{a_end}." +msgstr "请阅读{a_start}我们的 FAQ 中关于证书的常见问题{a_end}。" + +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html +msgid "Re-Verify for {course_name}" +msgstr "请重新验证{course_name}" + +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Verification Deadline Has Passed" +msgstr "认证期限已过" + +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "Upgrade Deadline Has Passed" +msgstr "升级截止日期已过" + +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "" +"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" +" longer available." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html +msgid "" +"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " +"passed." +msgstr "这门课程申请认证证书的截止日期已经过了。" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." +msgstr "为{course_name}更新你的选课信息。" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Receipt For {course_name}" +msgstr "{course_name}的收据" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Verify For {course_name}" +msgstr "为{course_name}认证" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Enroll In {course_name}" +msgstr "选修{course_name}" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "Technical Requirements" +msgstr "技术要求" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html +msgid "" +"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " +"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " +"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " +"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" +msgstr "" +"请确认您的浏览器已更新至{strong_start}{a_start}最新的可用版本{a_end}{strong_end}。同时,请确保您的{strong_start}网络摄像头已插好、已开启且在你的网络浏览器(通常可在您的浏览器设置中进行调节)中可正常使用。{strong_end}" + +#: lms/templates/verify_student/reverify.html +msgid "Re-Verification" +msgstr "重新认证" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Identity Verification" +msgstr "身份验证" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "" +"You have already submitted your verification information. You will see a " +"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" +" within 1-2 days)." +msgstr "您已提交了认证信息。当认证过程结束后,您会在您的课程面板中看到一条消息(通常在1-2天内)。" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "You cannot verify your identity at this time." +msgstr "您不能在此时验证您的身份。" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html +msgid "Return to Your Dashboard" +msgstr "返回您的课程面板" + +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "" +"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " +"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " +"the use of cookies." +msgstr "" + +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Got it!" +msgstr "" + +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html +msgid "Learn more" +msgstr "" + +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}(active){span_end}" +msgstr "{span_start}(激活){span_end}" + +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Changes" +msgstr "变更" + +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}active{span_end}" +msgstr "{span_start}激活{span_end}" + +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Course Wiki" +msgstr "" + +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Add article" +msgstr "添加文章" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Preview Language Setting" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "Language Code" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html +msgid "e.g. en for English" +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html +msgid "Preview Theme" +msgstr "" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Attribution" +msgstr "" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Noncommercial" +msgstr "" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "No Derivatives" +msgstr "" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Share Alike" +msgstr "" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" +msgstr "" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html +msgid "Some Rights Reserved" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html +msgid "Important Course Dates" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html +msgid "Today is {date}" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Show less" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "" +"Sample verified certificate with your name, the course title, the logo of " +"the institution and the signatures of the instructors for this course." +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Official proof of completion" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Easily shareable certificate" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Proven motivator to complete the course" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Certificate purchases help us continue to offer free courses" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Upgrade ({price})" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Goal: " +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html +msgid "Edit your course goal:" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "{subsection_format} due {{date}}" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-outline-fragment.html +msgid "This is your last visited course section." +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html +msgid "This course does not have any updates." +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/latest-update-fragment.html +msgid "Latest Update" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_search/templates/course_search/course-search-fragment.html +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#. Translators: this section lists all the third-party authentication +#. providers +#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from +#. their edX account. +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Connected Accounts" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Linked" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Not Linked" +msgstr "" + +#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Unlink" +msgstr "" + +#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html +msgid "Link" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "Completed {completion_date_html}" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "{course_mode} certificate" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +msgid "You haven't earned any certificates yet." +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "Explore New Courses" +msgstr "探索新课程" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "My Profile" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "" +"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html +msgid "An error occurred. Try loading the page again." +msgstr "" + +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "" +"Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " +"support tickets" +msgstr "在合作伙伴网站上访问“课程人员支持”来提交或查看支持工作单" + +#: themes/edx.org/cms/templates/widgets/sock.html +msgid "edX Partner Portal" +msgstr "edX 合作伙伴网站" + +#: themes/edx.org/lms/templates/dashboard.html +msgid "" +"Browse recently launched courses and see what's new in your favorite " +"subjects." +msgstr "浏览最新开办的课程,看看您最喜欢的科目中有了什么新内容" + +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "Page Footer" +msgstr "页脚" + +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "edX Home Page" +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "© 2012–{year} edX Inc. " +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "" +"EdX, Open edX, and MicroMasters are trademarks of edX Inc., registered in " +"the U.S. and other countries." +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html +msgid "About edX" +msgstr "关于 edX" + +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html +msgid "" +"© 2012–{year} edX Inc. All rights reserved except where noted. EdX, Open " +"edX and the edX and Open edX logos are registered trademarks or trademarks " +"of edX Inc." +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +msgid "About edX Verified Certificates" +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-accomplishments.html +msgid "" +"An edX Verified Certificate signifies that the learner has agreed to abide " +"by the edX honor code and completed all of the required tasks of this course" +" under its guidelines, as well as having their photo ID checked to verify " +"their identity." +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_about-edx.html +msgid "" +"{link_start}edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " +"the world's best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " +"of Texas, and many others. edX is a non-profit online initiative created by " +"founding partners Harvard and MIT." +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Congratulations, {user_name}!" +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "" +"You worked hard to earn your certificate from " +"{accomplishment_copy_course_org} {dash} share it with colleagues, friends, " +"and family to get the word out about what you mastered in " +"{accomplishment_course_title}." +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Share this certificate on Facebook (opens a new tab/window)" +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Tweet this certificate (opens a new tab/window)" +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Add this certificate to your LinkedIn profile (opens a new tab/window)" +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print" +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html +msgid "Print this certificate" +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +msgid "edX Inc." +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/certificates/_accomplishment-footer.html +msgid "" +"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " +"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." +msgstr "" + +#: themes/edx.org/lms/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " +"certificates to help fund free education for everyone globally" +msgstr "{b_start}支持我们的使命:{b_end} EdX 是一个非营利组织,依靠认证证书来来资助人人可享的全球免费教育" + +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Find Courses" +msgstr "查找课程" + +#: themes/edx.org/lms/templates/header/navbar-authenticated.html +msgid "Schools & Partners" +msgstr "学校 & 伙伴" + +#. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. +#. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "" +"EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " +"trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +msgstr "" +"EdX、Open edX以及 edX、Open edX 的标识是注册商标或者 {link_start}edX 公司{link_end} 的商标。" + +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +msgid "" +"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " +"Code{honor_link_end}" +msgstr "" +"{tos_link_start}服务条款{tos_link_end}以及{honor_link_start}诚信准则{honor_link_end}" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Copyright" +msgstr "版权" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html +msgid "Copyright {year}. All rights reserved." +msgstr "版权 {year}。保留所有权利。" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html +msgid "For anyone, anywhere, anytime" +msgstr "任何人,任何地点,任何时间" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"You will receive an activation email. You must click on the activation link" +" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " +"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " +"able to receive email from your courses." +msgstr "" +"您会收到一封激活邮件。您必须点击激活链接才能完成注册。如果没有看见邮件,请检查垃圾邮件,并将来自class.stanford.edu的邮件标记为“非垃圾邮件”,因为您会希望收到来自您的课程的邮件。" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "Need help in registering with {platform_name}?" +msgstr "在注册{platform_name}时需要帮助?" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html +msgid "" +"Once registered, most questions can be answered in the course specific " +"discussion forums or through the FAQs." +msgstr "注册成功后,大部分问题均可在具体课程讨论论坛或FAQ中得到解决。" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." +msgstr "" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" +" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " +"address bar." +msgstr "" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." +msgstr "" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt +msgid "" +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us at" +msgstr "" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt +msgid "" +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the tech support at {email}" +msgstr "" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Terms of Service here!" +msgstr "将您的服务条款置于此处!" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Privacy Policy here!" +msgstr "将您的隐私政策置于此处!" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Honor Code here!" +msgstr "将您的诚信准则置于此处!" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html +msgid "Put your Copyright Text here!" +msgstr "将您的版权文本置于此处!" + +#: cms/templates/404.html +msgid "The page that you were looking for was not found." +msgstr "您查找的页面无法找到。" + +#: cms/templates/404.html +msgid "" +"Go back to the {homepage} or let us know about any pages that may have been " +"moved at {email}." +msgstr "返回到{homepage}或发电子邮件至{email}告诉我们被移动的页面。" + +#: cms/templates/500.html +msgid "{studio_name} Server Error" +msgstr "{studio_name}服务器错误" + +#: cms/templates/500.html +msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" +msgstr "" + +#: cms/templates/500.html +msgid "" +"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " +"try again in a few moments." +msgstr "{studio_name}出现错误,页面无法加载,请稍后再试。" + +#: cms/templates/500.html +msgid "" +"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " +"error as soon as possible." +msgstr "我们已经记录下这个错误,我们的员工正在试图尽快解决这个问题。" + +#: cms/templates/500.html +msgid "If the problem persists, please email us at {email_link}." +msgstr "如果问题仍然存在,请发送电子邮件至{email_link}。" + +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "{studio_name} Account Activation" +msgstr "{studio_name}账户激活" + +#: cms/templates/activation_active.html +msgid "Your account is already active" +msgstr "您的账户已经激活" + +#: cms/templates/activation_active.html +msgid "" +"This account, set up using {email}, has already been activated. Please sign " +"in to start working within {studio_name}." +msgstr "通过{email}注册的这个账户已被激活,请登录以开始在{studio_name}中工作。" + +#: cms/templates/activation_active.html cms/templates/activation_complete.html +msgid "Sign into {studio_name}" +msgstr "登录{studio_name}" + +#: cms/templates/activation_complete.html +msgid "Your account activation is complete!" +msgstr "您的账户激活已经完成!" + +#: cms/templates/activation_complete.html +msgid "" +"Thank you for activating your account. You may now sign in and start using " +"{studio_name} to author courses." +msgstr "谢谢您激活了您的账户,您现在可以登录 {studio_name}并开始创建课程了。" + +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "Your account activation is invalid" +msgstr "您的账户激活是无效的" + +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "" +"We're sorry. Something went wrong with your activation. Check to make sure " +"the URL you went to was correct, as e-mail programs will sometimes split it " +"into two lines." +msgstr "很抱歉,您的激活中出现了一些错误。请核对以确保您进入了正确的 URL,因为某些时候电子邮件程序会将其分割成两行。" + +#: cms/templates/activation_invalid.html +msgid "" +"If you still have issues, contact {platform_name} Support. In the meantime, " +"you can also return to {link_start}the {studio_name} homepage.{link_end}" +msgstr "" +"如果您仍然有问题,请联系{platform_name}支持。同时,您也可以返回到{link_start}{studio_name}主页{link_end}。" + +#: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Files & Uploads" +msgstr "" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "Upload New File" +msgstr "上传新文件" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "Help adding Files and Uploads" +msgstr "" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "Adding Files for Your Course" +msgstr "为您的课程添加文件" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "" +"To add files to use in your course, click {em_start}Upload New File{em_end}." +" Then follow the prompts to upload a file from your computer." +msgstr "要将文件添加到您的课程中以供使用, 请点击 {em_start}上传新文件{em_end}, 然后按照提示从您的计算机中添加文件。" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "" +"{em_start}Caution{em_end}: {platform_name} recommends that you limit the " +"file size to {em_start}10 MB{em_end}. In addition, do not upload video or " +"audio files. You should use a third party service to host multimedia files." +msgstr "" +"{em_start}注意{em_end}:{platform_name}建议您上传文件大小不要超过 {em_start}10 MB{em_end}。 " +"此外,请不要上传视频或音频文件,您应当使用第三方服务来存储多媒体文件。" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "" +"The course image, textbook chapters, and files that appear on your Course " +"Handouts sidebar also appear in this list." +msgstr "课程图片、课本章节、以及出现在课程讲义边栏中的文件也都会出现在此列表中。" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "Using File URLs" +msgstr "使用文件 URL" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "" +"Use the {em_start}{studio_name} URL{em_end} value to link to the file or " +"image from a component, a course update, or a course handout." +msgstr "使用{em_start}{studio_name} URL{em_end} 从组件、课程更新或课程讲义中链接文件或图片。" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "" +"Use the {em_start}Web URL{em_end} value to reference the file or image only " +"from outside of your course. {em_start}Note:{em_end} If you lock a file, the" +" Web URL no longer works for external access to a file." +msgstr "" +"请只在课程以外使用{em_start}网页 URL{em_end} 来引用文件或图片。{em_start}注意:{em_end}如果您锁定了某个文件, " +"则无法从本站以外通过网页 URL 引用该文件。" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "" +"To copy a URL, double click the value in the URL column, then copy the " +"selected text." +msgstr "要想复制一个 URL,请双击 URL 列中相应的值,然后复制选中的文本。" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "Learn more about managing files" +msgstr "了解更多关于管理文件的信息" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "close" +msgstr "" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "Max per-file size: {max_filesize}MB" +msgstr "单个文件的最大大小为:{max_filesize}MB" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "Choose File" +msgstr "选择文件" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "Your file has been deleted." +msgstr "您的文件已经被删除" + +#: cms/templates/asset_index.html +msgid "close alert" +msgstr "关闭警告" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Course Certificates" +msgstr "" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This module is not enabled." +msgstr "" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This course does not use a mode that offers certificates." +msgstr "" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Working with Certificates" +msgstr "" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "" +"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " +"title is too long to be displayed well." +msgstr "" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "" +"For verified certificates, specify between one and four signatories and " +"upload the associated images." +msgstr "" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "" +"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " +"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " +"icon." +msgstr "" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "" +"To view a sample certificate, choose a course mode and select " +"{em_start}Preview Certificate{em_end}." +msgstr "" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Issuing Certificates to Learners" +msgstr "" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "" +"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " +"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " +"members with these roles can edit or delete an activated certificate." +msgstr "" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "" +"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " +"learners who have already earned certificates will no longer be able to " +"access them." +msgstr "" + +#: cms/templates/certificates.html +msgid "Learn more about certificates" +msgstr "" + +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Other Course Settings" +msgstr "课程其他设置" + +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/settings_graders.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "细节&日程" + +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Grading" +msgstr "评分" + +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html +#: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Team" +msgstr "课程团队" + +#: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html +#: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高级设置" + +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Duplicate" +msgstr "复制" + +#: cms/templates/component.html +msgid "Duplicate this component" +msgstr "复制该组件" + +#: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Move" +msgstr "" + +#: cms/templates/component.html +msgid "Delete this component" +msgstr "删除此组件" + +#: cms/templates/component.html cms/templates/edit-tabs.html +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Drag to reorder" +msgstr "拖动以重排序" + +#: cms/templates/container.html cms/templates/course-create-rerun.html +#: cms/templates/course_info.html cms/templates/course_outline.html +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/library.html cms/templates/manage_users.html +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Page Actions" +msgstr "页面操作" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Open the courseware in the LMS" +msgstr "" + +#: cms/templates/container.html +msgid "View Live Version" +msgstr "观看在线版本" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Preview the courseware in the LMS" +msgstr "" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Adding components" +msgstr "添加组件" + +#: cms/templates/container.html +msgid "" +"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " +"Then select a template." +msgstr "" + +#: cms/templates/container.html +msgid "" +"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " +"edit and move the component." +msgstr "新建的组件会添加到页面或组的底部,然后您可以编辑或移动该组件。" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Editing components" +msgstr "编辑组件" + +#: cms/templates/container.html +msgid "" +"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " +"content." +msgstr "" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Reorganizing components" +msgstr "重新组织组件" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Drag components to new locations within this component." +msgstr "在该组件中将组件拖动到新位置。" + +#: cms/templates/container.html +msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." +msgstr "对于内容实验,您可以拖拽组件到其他组里。" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Working with content experiments" +msgstr "使用内容实验" + +#: cms/templates/container.html +msgid "" +"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" +" groups." +msgstr "确认您的每个实验组中都有正确配置的内容。" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Learn more about component containers" +msgstr "了解更多关于组件容器的信息" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Unit Location" +msgstr "单元位置" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Location ID" +msgstr "位置 ID" + +#: cms/templates/container.html +msgid "" +"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " +"\"/jump_to_id/\" as the URL value." +msgstr "" + +#: cms/templates/container.html +msgid "Location in Course Outline" +msgstr "在课程大纲中的位置" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a Course Rerun of:" +msgstr "创建课程重启:" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create a re-run of a course" +msgstr "创建一次课程重启" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "You are creating a re-run from:" +msgstr "您正在为以下课程创建一次重启:" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " +"course is not affected in any way by a re-run." +msgstr "请为该重启的课程提供识别信息,原来的课程不会受重启的影响。" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"Note: Together, the organization, course number, and course run must " +"uniquely identify this new course instance." +msgstr "注意:机构名称、课程编号以及开课时间三者合在一起必须能够唯一标识此新建的课程实例。" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Required Information to Create a re-run of a course" +msgstr "创建一次课程重启所必需的信息" + +#. Translators: This is an example name for a new course, seen when +#. filling out the form to create a new course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. Introduction to Computer Science" +msgstr "例如,计算机科学导论" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The public display name for the new course. (This name is often the same as " +"the original course name.)" +msgstr "新课程的公开显示名称。(该名字通常与原始的课程名称相同。)" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Organization" +msgstr "机构" + +#. Translators: This is an example for the name of the organization sponsoring +#. a course, seen when filling out the form to create a new course. The +#. organization name cannot contain spaces. +#. Translators: "e.g. UniversityX or OrganizationX" is a placeholder displayed +#. when user put no data into this field. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" +msgstr "例如:UniversityX 或 OrganizationX" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " +"the same as the original organization name.)" +msgstr "资助该新课程的机构的名称。(该名字通常与原始的机构名称相同。)" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." +msgstr "注意:不允许有空格或特殊字符。" + +#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, +#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is +#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain +#. spaces. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. CS101" +msgstr "例如: CS101" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The unique number that identifies the new course within the organization. " +"(This number will be the same as the original course number and cannot be " +"changed.)" +msgstr "" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Run" +msgstr "开课时间" + +#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different +#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new +#. course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html +msgid "e.g. 2014_T1" +msgstr "例如:2014_T1" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The term in which the new course will run. (This value is often different " +"than the original course run value.)" +msgstr "将开设该新课程的学期。(该值通常与原始开课时间的值不同。)" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Create Re-run" +msgstr "创建重启" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "When will my course re-run start?" +msgstr "我的课程何时可以重启?" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." +msgstr "新课程设置为将于2030年1月1日午夜开始(UTC)。" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What transfers from the original course?" +msgstr "原始课程中的哪些内容会复制过来?" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"The new course has the same course outline and content as the original " +"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " +"to the new course." +msgstr "新课程与原始课程具有相同的课程大纲,所有的问题、视频、通知以及其他文件都复制到了新课程中。" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "What does not transfer from the original course?" +msgstr "原始课程中的哪些内容不会复制过来?" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "" +"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " +"in the course, and there is no student data. There is no content in the " +"discussion topics or wiki." +msgstr "您是新课程的唯一课程员工。没有学生选修该课程,没有学生数据,论坛或Wiki里也没有内容。" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html +msgid "Learn more about Course Re-runs" +msgstr "了解更多关于课程重启的信息" + +#: cms/templates/course_info.html +msgid "Course Updates" +msgstr "课程更新" + +#: cms/templates/course_info.html +msgid "New Update" +msgstr "新的更新" + +#: cms/templates/course_info.html +msgid "" +"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" +" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " +"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." +msgstr "使用课程更新来通知学生重要的日期或者考试,高亮显示论坛中的特别讨论,发布进度变更,以及回复学生问题。您可以用HTML来编辑更新。" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." +msgstr "本课程已作为重启创建,需要进行一些必要的手动配置。" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " +"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " +"the course team; review course updates and other assets for dated material; " +"and seed the discussions and wiki." +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "This course uses features that are no longer supported." +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You must delete or replace the following components." +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Components" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Deprecated Component" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " +"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " +"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " +"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Unsupported Advance Modules" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to add a new section" +msgstr "点击添加新的一章" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "New Section" +msgstr "添加新章节" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex current course" +msgstr "重新索引当前课程" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reindex" +msgstr "重新索引" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Collapse All Sections" +msgstr "折叠所有章节" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Expand All Sections" +msgstr "展开所有章" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" +msgstr "点击以在新的标签页中使用LMS打开课件" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html +msgid "View Live" +msgstr "在线查看" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Edit Start Date" +msgstr "编辑开始日期" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Course Pacing:" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Self-Paced" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html cms/templates/settings.html +msgid "Instructor-Paced" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Creating your course organization" +msgstr "创建您的课程组织" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." +msgstr "您可以直接在大纲中添加章、节和单元。" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " +"components." +msgstr "创建一个章,然后添加节和单元;打开一个单元以添加课程组件。" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Reorganizing your course" +msgstr "重新组织您的课程" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." +msgstr "在大纲中拖动章、节和单元到新的位置。" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about the course outline" +msgstr "了解更多关于课程大纲的信息" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Setting release dates and grading policies" +msgstr "设置课程公开日期和评分策略" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " +"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " +"and due date." +msgstr "选择配置图标来为章、节设置公开日期。在对节进行配置时,您还可以设置评分策略及截止日期。" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about grading policy settings" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Changing the content learners see" +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," +" or unit." +msgstr "请选择章、节或单元中的发布图标以发布草稿内容。" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " +"Configure icon for that level, then select the appropriate " +"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " +"units are not included in grade calculations." +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "" +"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " +"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " +"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " +"remain included in grade calculations." +msgstr "" + +#: cms/templates/course_outline.html +msgid "Learn more about content visibility settings" +msgstr "" + +#. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of +#. each course. +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/export.html +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Pages" +msgstr "页面" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "New Page" +msgstr "新的页面" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " +"view the page even if they are not registered for or logged in to your " +"course." +msgstr "注意:页面是公开可见的,知道该页面链接的用户可以直接查看,即使他们尚未注册或者登录到您的课程。" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show this page" +msgstr "显示该页面" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Show/hide page" +msgstr "显示/隐藏页面" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "This page cannot be reordered" +msgstr "该页面无法重新排序" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "You can add additional custom pages to your course." +msgstr "您可以在课程中添加额外的自定义页面" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Add a New Page" +msgstr "添加新的页面" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "What are pages?" +msgstr "什么是页面?" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " +"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" +" custom pages that you create." +msgstr "" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Custom pages" +msgstr "自定义页面" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"You can create and edit custom pages to provide students with additional " +"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " +"course slides, and a course calendar. " +msgstr "您可以通过创建个性化页面来为学生提供额外的课程内容。例如,您可以为评分策略、课程幻灯片、课程日历等创建自定义页面。" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "How do pages look to students in my course?" +msgstr "学生看到的课程页面会是什么样子?" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " +"these links to navigate." +msgstr "学生将会看到水平列于您课程主页上方的缺省页面及自定义页面的链接,并通过这些链接来漫游整个课程。" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "See an example" +msgstr "查看例子" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Pages in Your Course" +msgstr "课程中的页面" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "Preview of Pages in your course" +msgstr "课程页面预览" + +#: cms/templates/edit-tabs.html +msgid "" +"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " +"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" +" pages." +msgstr "" + +#: cms/templates/edit-tabs.html cms/templates/howitworks.html +msgid "close modal" +msgstr "关闭模式对话框" + +#: cms/templates/error.html +msgid "Internal Server Error" +msgstr "内部服务器错误" + +#: cms/templates/error.html +msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" +msgstr "您请求的页面无法找到" + +#: cms/templates/error.html +msgid "" +"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" +" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again. If you are" +" still having problems accessing things, please feel free to " +"{link_start}contact {studio_name} support{link_end} for further help." +msgstr "" +"很抱歉,我们无法找到您请求的{studio_name}页面。您可能希望返回至{studio_name}课程面板后重新尝试。如果您仍遇到问题,请随时{link_start}联系{studio_name}支持{link_end}以获取更多帮助。" + +#: cms/templates/error.html +msgid "The Server Encountered an Error" +msgstr "服务器发生错误" + +#: cms/templates/error.html +msgid "" +"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " +"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " +"try this request again. If you are still having problems accessing things, " +"please feel free to {link_start}contact {studio_name} support{link_end} for " +"further help." +msgstr "" +"很抱歉,服务器在处理您的上一个请求时遇到问题。您可能希望返回至{studio_name}课程面板或重新提交请求。如果您仍遇到问题,请随时{link_start}联系{studio_name}支持{link_end}以寻求帮助。" + +#: cms/templates/error.html +msgid "Back to dashboard" +msgstr "回到课程面板" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export" +msgstr "知识库导出" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export" +msgstr "导出课程" + +#: cms/templates/export.html cms/templates/export_git.html +#: cms/templates/import.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Libraries" +msgstr "关于导出知识库" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " +"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " +"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" +" libraries that you've exported." +msgstr "" +"您可以导出知识库并在{studio_name}之外编辑它们。导出的文件是一个包含知识库结构和内容的 .tar.gz 文件(即,使用GNU Zip压缩的 " +".tar 文件)。您也可以再次导入这些已经导出的知识库。" + +#: cms/templates/export.html +msgid "About Exporting Courses" +msgstr "关于导出课程" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " +"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " +"contains the course structure and content. You can also re-import courses " +"that you've exported." +msgstr "" +"您可以导出课程并在{studio_name}之外编辑它们。导出的文件是一个包含课程结构和内容的 .tar.gz 文件(即,使用GNU Zip压缩的 " +".tar 文件)。您也可以再次导入这些已经导出的课程。" + +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " +"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " +"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" +" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " +"information." +msgstr "" +"{em_start}注意{em_end}:当您导出一门课程时,像MATLAB API密钥、LTI通行证、批注秘密令牌以及批注存储 URL " +"等信息都包含在导出的数据中。如果您分享了导出的文件,就等于您同时也分享了敏感的或者与许可证相关的信息。" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Library Content" +msgstr "导出我的知识库内容" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Export My Course Content" +msgstr "导出我的课程内容" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Library Content" +msgstr "导出知识库内容" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Export Course Content" +msgstr "导出课程内容" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Library Export Status" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Export Status" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Preparing to start the export" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Exporting" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " +"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html cms/templates/import.html +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported library can now be downloaded" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Your exported course can now be downloaded" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Library" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Download Exported Course" +msgstr "" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" +msgstr "随课程{em_start} 导出 {em_end} 数据:" + +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" +msgstr "来自高级设置中的值,包括 MATLAB API 密钥和 LTI 通行证" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" +msgstr "课程内容 (所有章节,小节和单元)" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Structure" +msgstr "课程结构" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Individual Problems" +msgstr "个别问题" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Assets" +msgstr "课程资源" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Settings" +msgstr "课程设置" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" +msgstr "不随课程{em_start} 导出 {em_end} 的数据:" + +#: cms/templates/export.html +msgid "User Data" +msgstr "用户数据" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Course Team Data" +msgstr "课程团队数据" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Forum/discussion Data" +msgstr "论坛/讨论数据" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a library?" +msgstr "为何要导出知识库?" + +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" +" may want to create a copy of your library that you can later import into " +"another library instance and customize." +msgstr "" +"您可能想在{studio_name}之外直接编辑知识库的XML,或为您的知识库建立备份,或者您是想创建一份知识库的副本以便日后导入进另一个知识库实例并进行自定义。" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Opening the downloaded file" +msgstr "打开下载的文件" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " +"library content." +msgstr "使用归档程序从该 .tar.gz 中文件解压数据,解压后的数据包含了一个 library.xml 文件,以及一些存放了知识库内容的子目录。" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a library" +msgstr "了解更多关于知识库导出的信息" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Why export a course?" +msgstr "为什么导出课程?" + +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " +"may want to create a copy of your course that you can later import into " +"another course instance and customize." +msgstr "" +"您可能想在{studio_name}之外直接编辑课程的XML,或为您的课程建立备份,或者您是想创建一份课程的副本以便日后导入进另一个课程实例并进行自定义。" + +#: cms/templates/export.html +msgid "What content is exported?" +msgstr "哪些内容被导出了?" + +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"The course content and structure (including sections, subsections, and " +"units) are exported. Values from Advanced Settings, including MATLAB API " +"keys and LTI passports, are also exported. Other data, including student " +"data, grading information, discussion forum data, course settings, and " +"course team information, is not exported." +msgstr "" +"课程的内容和结构(包括章、节以及单元)已被导出;高级设置中的值,包括 MATLAB API 密钥及 LTI " +"通行证等也已被导出。包括学生数据、评分信息、论坛帖子数据、课程设置及课程团队信息等在内的其他数据不会被导出。" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html +msgid "" +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" +" content." +msgstr "使用档案工具解压.tar.gz中的文件。解压后的数据包含coursex.xml,还有一些子目录,存放了课程内容。" + +#: cms/templates/export.html +msgid "Learn more about exporting a course" +msgstr "了解更多关于课程导出的信息" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git" +msgstr "导出课程到Git" + +#: cms/templates/export_git.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export to Git" +msgstr "导出到Git" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "About Export to Git" +msgstr "关于导出课程到Git" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Use this to export your course to its git repository." +msgstr "使用这个来导出您的课程到Git源。" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "" +"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " +"the contents of your course visible there to students if automatic git " +"imports are configured." +msgstr "这将触发主LMS站点的自动更新,若自动Git导入已配置好,学生可见的课程内容也会被自动更新。" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Course to Git:" +msgstr "导出课程到Git:" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "" +"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." +msgstr "在您导出到Git之前必须在课程设置里定义Git地址。" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Failed" +msgstr "导出失败" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Export Succeeded" +msgstr "导出成功" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Your course:" +msgstr "您的课程:" + +#: cms/templates/export_git.html +msgid "Course git url:" +msgstr "课程Git地址:" + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "Experiment Group Configurations" +msgstr "实验组配置" + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "This module is disabled at the moment." +msgstr "这个模块目前被禁用。" + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " +"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " +"track in your course are automatically included in the corresponding " +"enrollment track group." +msgstr "" + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " +"to learners based on their enrollment track." +msgstr "" + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " +"view details of the course content that is designated for learners in the " +"group." +msgstr "" + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " +"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " +"content that particular cohorts see in your course." +msgstr "如果您在您的课程中启用了群组,您可以使用内容组来创建群组特定的课件。换句话说,您可以在您课程中的自定义内容使得特定的群组才能看到这些内容。" + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Each content group that you create can be associated with one or more " +"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" +" can restrict access to some content to learners in specific content groups." +" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" +" groups see the additional content." +msgstr "" + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " +"edit the name of a content group, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " +"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " +"delete icon." +msgstr "" +"点击{em_start}新建内容组{em_end}来添加一个新的内容组;如果要编辑某个内容组的名称,请点击该内容组的{em_start}编辑{em_end}按钮;一个内容组只有在未被任何一个单元使用的情况下可以被删除,请点击某个内容组的删除图标以删除该内容组。" + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Use experiment group configurations if you are conducting content " +"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " +"configurations define how many groups of learners are in a content " +"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " +"the group configuration to use." +msgstr "" + +#: cms/templates/group_configurations.html +msgid "" +"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " +"To edit a configuration, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " +"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " +"and click the delete icon." +msgstr "" +"点击{em_start}新建组配置{em_end}来添加一个新的配置;如果要编辑某个配置,请点击该配置的{em_start}编辑{em_end}按钮;一个组配置只有在未被任何一个实验使用的情况下可以被删除,请点击某个组配置的删除图标以删除该组配置。" + +#: cms/templates/group_configurations.html +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Details & Schedule" +msgstr "细节与日程" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Welcome to {studio_name}" +msgstr "欢迎来到{studio_name}" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" +" them" +msgstr "{studio_name}帮助您管理您的线上课程,这样您就可以专注于教学" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name}'s Many Features" +msgstr "{studio_name}的许多特性" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" +msgstr "{studio_name}帮助您保持课程有序组织" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Enlarge image" +msgstr "" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Keeping Your Course Organized" +msgstr "保持您的课程有序组织" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " +"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " +"easy drag and drop to help you and your students stay organized." +msgstr "" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple Organization For Content" +msgstr "简单地组织内容" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " +"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." +msgstr "" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Change Your Mind Anytime" +msgstr "随时改变您的思路" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " +"let you reorganize quickly." +msgstr "您可以在任意位置起草大纲并创建内容。简单的拖放工具使您可以快速地重新组织课程内容。" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" +msgstr "按星期或学期发布内容" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " +"incrementally. You don't have to have it all done at once." +msgstr "" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Learning is More than Just Lectures" +msgstr "学习不仅仅是听课" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " +"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " +"just a few clicks." +msgstr "" +"{studio_name}使您可以将您的课程内容以有助于巩固学习效果的形式组织在一起。您只需通过几次点击就可以插入视频、讨论区以及各种各样的练习题。" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Create Learning Pathways" +msgstr "创建学习路径" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " +"and exercises." +msgstr "通过多媒体、HTML和练习帮助您的学生每次理解一个概念。" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work Visually, Organize Quickly" +msgstr "可视化地工作,快速地组织" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " +"your content with drag and drop." +msgstr "可视化地工作并且随时预览您的学生将要看的内容。通过拖放操作重新组织您的课程内容。" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "A Broad Library of Problem Types" +msgstr "丰富的平台库可以支持各种问题类型" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " +"dozen types of problems to challenge your learners." +msgstr "不只是选择题,{studio_name}支持各种各样的题型来挑战您的学生们。" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " +"Friends." +msgstr "{studio_name}给您和您的朋友提供简单、快速、增量式的发布体验。" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." +msgstr "与其他人一起合作,体验简单、快速、增量式的内容发布过程" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " +"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " +"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" +" whole team building a course, together." +msgstr "" +"{studio_name}的工作方式与您熟知的网页应用类似,只是您还需要了解一下如何创建课程。您可以根据需要在网页上一次性地发布信息,或者采用增量式的发布形式。如果您有合作者,你们还可以作为一个团队来共同创建课程。" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Instant Changes" +msgstr "即时修改" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" +" Save." +msgstr "发现了一个错误?没有问题。只要您需要,点击保存按钮就可以将您的更改上线。" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Release-On Date Publishing" +msgstr "定期发布课程" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" +" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " +"incrementally." +msgstr "" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Work in Teams" +msgstr "参与团队协作" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " +"course better through a team effort." +msgstr "合作者有权访问相同的创作工具。团队协作将提高您的课程质量。" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" +msgstr "立即在{studio_name}注册!" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" +msgstr "" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" +msgstr "已经有一个{studio_name}账户?请登录" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Outlining Your Course" +msgstr "列出您的课程大纲" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " +"your course at a glance." +msgstr "" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "More than Just Lectures" +msgstr "不仅仅是课程讲座" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " +"problem types." +msgstr "快速创建视频、文本片段、内部讨论和各种问题类型。" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "Publishing on Date" +msgstr "发布时间" + +#: cms/templates/howitworks.html +msgid "" +"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " +"publish it to your students for you." +msgstr "只需简单地设置章节的发布时间,{studio_name}会按照设定的时间为您发布这些内容给学生。" + +#: cms/templates/html_error.html +msgid "We're having trouble rendering your component" +msgstr "渲染组件时遇到问题" + +#: cms/templates/html_error.html +msgid "" +"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " +"to fix the error." +msgstr "学生无法访问这个组件。请重新编辑您的组件以修复错误。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import" +msgstr "知识库导入" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import" +msgstr "课程导入" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " +"imported library will replace the contents of the existing library. " +"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current library, so that you have a backup " +"copy of it." +msgstr "" +"在继续之前,请确认您想要导入一个知识库。当前知识库的所有内容会被导入的内容所取代,{em_start}您无法撤销该导入操作 " +"{em_end}。我们建议您在继续操作之前先将当前知识库导出,以便有个备份。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." +" It may also contain other files." +msgstr "" +"您导入的知识库必须是一个 .tar.gz 格式的文件(即,使用 GNU Zip 压缩的 .tar 文件)。该文件中必须包含一个 library.xml " +"文件,同时也可以包含其他文件。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your library until the import operation has completed." +msgstr "" +"导入过程有五个步骤。在前两个步骤进行时,请勿离开本页面;在“解压”步骤完成之后,您可以离开本页面。但是我们建议,在导入操作完成之前请不要对您的知识库做出重要改动。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " +"imported course will replace the contents of the existing course. " +"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" +" of it." +msgstr "" +"在继续之前,请确认您想要导入一门课程。当前课程的所有内容会被导入的内容所取代,{em_start}您无法撤销该导入操作 " +"{em_end}。我们建议您在继续操作之前先将当前课程导出,以便有个备份。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. " +"It may also contain other files." +msgstr "" +"您导入的课程必须是一个 .tar.gz 格式的文件(即,使用 GNU Zip 压缩的 .tar 文件)。该文件中必须包含一个 library.xml " +"文件,同时也可以包含其他文件。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your course until the import operation has completed." +msgstr "" +"导入过程有五步。在前两步中,您必须停留在当前页面。而在解压步骤结束后您可以离开当前页面。不过,我们建议在导入操作结束前您都不要对课程做任何更改调整。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" +msgstr "请选择一个用于替换您的知识库内容的 .tar.gz 文件" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content" +msgstr "选择一个.tar.gz 文件以覆盖当前课程内容" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Choose a File to Import" +msgstr "选择要导入的文件" + +#: cms/templates/import.html +msgid "File Chosen:" +msgstr "选中的文件:" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my library with the selected file" +msgstr "用所选的文件替换我的知识库" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Replace my course with the selected file" +msgstr "用所选的文件替换我的课程" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Library Import Status" +msgstr "知识库导入状态" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Course Import Status" +msgstr "课程导入状态" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Transferring your file to our servers" +msgstr "正在传输您的文件至服务器" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Unpacking" +msgstr "正在解压" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " +"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " +"complete)" +msgstr "展开预定义的目录/文件结构(您现在可以安全地离开这个页面了,但在内容导入完成之前请尽量避免不必要的修改)" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Verifying" +msgstr "正在校验" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" +msgstr "正在复查语义、语法和必要数据" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Library" +msgstr "正在更新知识库" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Updating Course" +msgstr "正在更新课程" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Integrating your imported content into this library. This process might take" +" longer with larger libraries." +msgstr "正在整合您导入的内容到该知识库。如果知识库较大,这一过程可能花费较多时间。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Integrating your imported content into this course. This process might take " +"longer with larger courses." +msgstr "正在整合您导入的内容到该课程。如果课程较大,这一过程可能花费较多时间。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this library" +msgstr "您导入的内容已经被整合进该知识库" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Your imported content has now been integrated into this course" +msgstr "您导入的内容已经被整合进课程" + +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Library" +msgstr "查看更新后的知识库" + +#: cms/templates/import.html +msgid "View Updated Outline" +msgstr "查看更新后的课程大纲" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a library?" +msgstr "为什么要导入知识库?" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" +" existing library entirely. You might also have developed a library outside " +"of {studio_name}." +msgstr "您可能想为现有的知识库创建新版本,或者完全替换现有的知识库。您也可能已在{studio_name}之外创建了一个知识库。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" +msgstr "请注意:知识库的内容并不会在课程中自动更新" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"If you change and import a library that is referenced by randomized content " +"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " +"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " +"bring them up to date with the latest library content." +msgstr "" +"如果您更新或导入一个知识库,并且该知识库由一门或多门课程中的随机内容块所引用,则这些课程将不会自动使用知识库中已更新的内容。相反,您必须手动刷新这些随机内容块以使其与最新的知识库内容相一致。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a library" +msgstr "了解更多关于导入知识库的信息" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Why import a course?" +msgstr "为什么导入课程?" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " +"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " +"{studio_name}." +msgstr "您可能想为现有的课程创建新版本,或者完全替换现有的课程。您也可能已在{studio_name}之外创建了一个课程。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "What content is imported?" +msgstr "哪些内容被导入了?" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"Only the course content and structure (including sections, subsections, and " +"units) are imported. Other data, including student data, grading " +"information, discussion forum data, course settings, and course team " +"information, remains the same as it was in the existing course." +msgstr "只有课程内容和结构(包括章,节,单元)被导入了。其它数据,包括学生数据,分数信息,讨论数据,课程设置的课程团队信息,将沿用当前课程。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Warning: Importing while a course is running" +msgstr "注意:导入发生于课程进行中" + +#: cms/templates/import.html +msgid "" +"If you perform an import while your course is running, and you change the " +"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " +"associated with those Problem components may be lost. This data includes " +"students' problem scores." +msgstr "" +"如果您在课程进行中执行了导入,并更改了任意问题组件的URL名字(或url名字节点) ,与此问题组件相关的学生数据将可能丢失。这些数据包括学生问题得分。" + +#: cms/templates/import.html +msgid "Learn more about importing a course" +msgstr "了解更多关于导入课程的信息" + +#: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "{studio_name} Home" +msgstr "{studio_name}主页" + +#: cms/templates/index.html +msgid "New Course" +msgstr "新建课程" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Email staff to create course" +msgstr "发邮件给教员来创建课程" + +#: cms/templates/index.html +msgid "New Library" +msgstr "新建知识库" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Please correct the highlighted fields below." +msgstr "请改正下面高亮的字段。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Course" +msgstr "创建一个新课程" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Course" +msgstr "创建一个新课程的必要信息" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" +" set a different display name in Advanced Settings later." +msgstr "课程的公开显示名称,无法修改。但您可以稍后在高级设置中设置一个不同的显示名称。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " +"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " +"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " +"later." +msgstr "" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The unique number that identifies your course within your organization. " +"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" +" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" +msgstr "" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " +"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " +"cannot be changed.{strong_end}" +msgstr "" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Create a New Library" +msgstr "创建一个新的知识库" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Required Information to Create a New Library" +msgstr "创建一个新知识库的必要信息" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Name" +msgstr "知识库名称" + +#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when +#. filling out the form to create a new library. +#. (A library is a collection of content or problems.) +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. Computer Science Problems" +msgstr "例如,计算机科学问题" + +#: cms/templates/index.html +msgid "The public display name for your library." +msgstr "知识库的公开显示名称。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "The public organization name for your library." +msgstr "知识库的公开机构名称。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "This cannot be changed." +msgstr "在确定后无法更改。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Library Code" +msgstr "知识库代码" + +#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, +#. seen when filling out the form to create a new library. This example is +#. short +#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters +#. but must not contain spaces. +#: cms/templates/index.html +msgid "e.g. CSPROB" +msgstr "例如,CSPROB" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " +"part of your library URL, so no spaces or special characters are " +"allowed.{strong_end} This cannot be changed." +msgstr "" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Organization and Library Settings" +msgstr "" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Show all courses in organization:" +msgstr "" + +#: cms/templates/index.html +msgid "For example, MITx" +msgstr "" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Courses Being Processed" +msgstr "正在处理的课程" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Course Run:" +msgstr "开课时间" + +#: cms/templates/index.html +msgid "This course run is currently being created." +msgstr "正在创建该课程的本次运行。" + +#. Translators: This is a status message, used to inform the user of +#. what the system is doing. This status means that the user has +#. requested to re-run an existing course, and the system is currently +#. in the process of duplicating and configuring the existing course +#. so that it can be re-run. +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuring as re-run" +msgstr "配置为重启" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " +"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" +" new course will need some manual configuration." +msgstr "" +"新的课程将在5-10分钟内添加到您的课程列表里中。返回到该页或者{link_start}刷新该页{link_end}以更新课程列表。新的课程将需要一些手动配置。" + +#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. +#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system +#. needs to process the request and prepare the new course. The status of +#. the process will follow this text. +#: cms/templates/index.html +msgid "This re-run processing status:" +msgstr "" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Configuration Error" +msgstr "" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " +"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " +"assistance." +msgstr "在处理您的课程过程中发生了系统错误。请回到原始课程里尝试再次重启,或向您的 PM 求助。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Archived Courses" +msgstr "" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Libraries" +msgstr "知识库" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" +msgstr "您是否是一个{studio_name}现有课程的工作人员?" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The course creator must give you access to the course. Contact the course " +"creator or administrator for the course you are helping to author." +msgstr "课程的创建者必须授予您该课程的访问权限。如果您想帮助编写该课程,请联系课程的创建者或者管理员。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Course" +msgstr "创建您的第一个课程" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Your new course is just a click away!" +msgstr "您的新课程只需点击即可!" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" +msgstr "成为{studio_name}中的课程创建者" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " +"during the work week." +msgstr "" +"{studio_name}是一个为我们X-" +"联盟的合作者以及特定顾客提供的托管解决方案。您作为团队成员的课程已在上面列出供您编辑,而创建新课程的权限则需要由{platform_name}授予。我们的团队会评估您的请求,并会在工作日的24小时之内给予您反馈。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status:" +msgstr "您的课程创建者资格请求状态:" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Request the Ability to Create Courses" +msgstr "请求创建课程的权限" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator Request Status" +msgstr "您的课程创建者资格请求状态" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is has completed evaluating your request." +msgstr "" +"{studio_name}是一个为我们X-" +"联盟的合作者以及特定顾客提供的托管解决方案。您作为团队成员的课程已在上面列出供您编辑,而创建新课程的权限则需要由{platform_name}授予。我们的团队已经完成了对您的请求的评估。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Your Course Creator request is:" +msgstr "您的课程创建者资格的请求是:" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " +"{platform_name} Staff." +msgstr "您的请求不符合由{platform_name}员工指定的准则/方针。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is currently evaluating your request." +msgstr "" +"{studio_name}是一个为我们X-" +"联盟的合作者以及特定顾客提供的托管解决方案。您作为团队成员的课程已在上面列出供您编辑,而创建新课程的权限则需要由{platform_name}授予。我们的团队目前正在评估您的请求。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" +" be updated shortly." +msgstr "您的请求正在由{platform_name}员工评审,应该很快会有更新。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Were you expecting to see a particular library here?" +msgstr "您是否曾期待在这里看到一个特定的知识库?" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"The library creator must give you access to the library. Contact the library" +" creator or administrator for the library you are helping to author." +msgstr "知识库的创建者必须授予您该知识库的访问权限。如果您想帮助编写该知识库,请联系知识库的创建者或者管理员。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Create Your First Library" +msgstr "创建您的第一个知识库" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " +"courses. Create your first library with the click of a button!" +msgstr "知识库容纳了一组可以在多个课程中重复利用的组件。点击按钮以创建您的第一个知识库!" + +#: cms/templates/index.html +msgid "New to {studio_name}?" +msgstr "刚刚接触{studio_name}?" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " +"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" +" of the page to access our continually updated documentation and other " +"{studio_name} resources." +msgstr "" +"点击右上角的的帮助按钮以获得更多关于{studio_name}当前页面的信息。您也可以使用页面底部的帮助链接访问我们持续更新的文档以及其他{studio_name}资源。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Getting Started with {studio_name}" +msgstr "{studio_name}入门" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Can I create courses in {studio_name}?" +msgstr "我能在{studio_name}中创建课程吗?" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " +"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." +msgstr "" +"您必须{link_start}联系{platform_name}工作人员{link_end}以帮助您在{studio_name}创建中课程。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " +"privileges to create your own course." +msgstr "您必须获得课程创建者资格才能在{studio_name}中创建课程。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " +"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." +msgstr "" +"您在{studio_name}上申请成为课程创建者的请求已被拒绝,请{link_start}联系{platform_name}工作人员进一步了解问题{link_end}。" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Thanks for signing up, {name}!" +msgstr "" + +#: cms/templates/index.html +msgid "We need to verify your email address" +msgstr "我们需要验证您的电子邮箱地址" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " +"email address ({email}). An activation message and next steps should be " +"waiting for you there." +msgstr "" + +#: cms/templates/index.html +msgid "Need help?" +msgstr "需要帮助?" + +#: cms/templates/index.html +msgid "" +"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " +"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " +"below." +msgstr "请检查您的垃圾邮件,以防我们的邮件不在您的收件箱中。仍然不能找到确认邮件?通过下面的链接获得帮助。" + +#: cms/templates/library.html +msgid "Content Library" +msgstr "内容知识库" + +#: cms/templates/library.html +msgid "Add Component" +msgstr "添加组件" + +#: cms/templates/library.html +msgid "Adding content to your library" +msgstr "向您的知识库中添加内容" + +#: cms/templates/library.html +msgid "" +"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " +"at the bottom of this page." +msgstr "请使用本页面底部的添加新组件按钮为您的知识库添加可在课程中使用的组件" + +#: cms/templates/library.html +msgid "" +"Components are listed in the order in which they are added, with the most " +"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " +"page to page if you have more than one page of components in your library." +msgstr "组件会按照添加的顺序升序排列(最近添加的在最底部)。当知识库中的组件超过一页时,请使用分页箭头来切换不同页面。" + +#: cms/templates/library.html +msgid "Using library content in courses" +msgstr "在课程中使用知识库内容" + +#: cms/templates/library.html +msgid "" +"Use library content in courses by adding the " +"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " +"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " +"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " +"this library as the source library, and specify the number of problems to be" +" randomly selected and displayed to each student." +msgstr "" +"要使用知识库,首先向课程高级设置页面中的“高级模块列表”项中添加{em_start}library_content{em_end}策略键,然后在课件中加入一个或多个“随机内容块”组件。在每个“随机内容块”组件的设置中,选择一个知识库作为源库,并指定要被随机选择并呈现给每个学生的问题的数量。" + +#: cms/templates/library.html +msgid "Learn more about content libraries" +msgstr "了解更多关于内容知识库的信息" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Settings" +msgstr "课程团队设置" + +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member" +msgstr "新的团队成员" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a User to Your Course's Team" +msgstr "向您的课程团队中添加一个用户" + +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "New Team Member Information" +msgstr "新团队成员信息" + +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "User's Email Address" +msgstr "用户邮箱地址" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" +msgstr "" + +#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add User" +msgstr "添加用户" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add Team Members to This Course" +msgstr "向该课程添加团队成员" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " +"signed up for {studio_name} and have an active account." +msgstr "添加团队成员使得课程编写可以协作完成,用户必须已经注册了{studio_name}并拥有一个已激活的账户。" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Add a New Team Member" +msgstr "添加一个团队成员" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Course Team Roles" +msgstr "课程团队角色" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." +msgstr "" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"Admins are course team members who can add and remove other course team " +"members." +msgstr "管理员是课程团队成员中可以添加和移除其它课程团队成员的用户。" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," +" but are not automatically enrolled in the course." +msgstr "" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "Transferring Ownership" +msgstr "移交所有权" + +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click Add admin access to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." +msgstr "" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library User Access" +msgstr "知识库用户访问权限" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "User Access" +msgstr "用户访问权限" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Grant Access to This Library" +msgstr "授予对该知识库的访问权限" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Provide the email address of the user you want to add" +msgstr "请提供您想添加的用户的邮件地址" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add More Users to This Library" +msgstr "添加更多用户到该知识库中" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Grant other members of your course team access to this library. New library " +"users must have an active {studio_name} account." +msgstr "向您课程团队的其他成员授予该知识库的访问权限。新的知识库用户必须有一个已激活的{studio_name}账户。" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Add a New User" +msgstr "添加一个新用户" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "Library Access Roles" +msgstr "知识库访问角色" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." +msgstr "有三种知识库用户访问角色:用户、教员和管理员。" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +msgstr "" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." +msgstr "" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." +msgstr "" + +#: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Sign Up" +msgstr "注册" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Sign Up for {studio_name}" +msgstr "注册{studio_name}" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign in" +msgstr "已经有一个{studio_name}账户了?请登录" + +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"Ready to start creating online courses? Sign up below and start creating " +"your first {platform_name} course today." +msgstr "准备好创建在线课程了?请今天注册并创建您的第一个{platform_name}课程。" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Required Information to Sign Up for {studio_name}" +msgstr "注册{studio_name}所必须的信息" + +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"This will be used in public discussions with your courses and in our edX101 " +"support forums" +msgstr "这将会被用于您课程的公开讨论中以及我们edX101课程的支持论坛" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Your Location" +msgstr "您的位置" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Preferred Language" +msgstr "" + +#: cms/templates/register.html +msgid "I agree to the {a_start} Terms of Service {a_end}" +msgstr "我同意{a_start}服务条约{a_end}" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Create My Account & Start Authoring Courses" +msgstr "创建我的账户&开始创建课程" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Common {studio_name} Questions" +msgstr "关于{studio_name}的常见问题" + +#: cms/templates/register.html +msgid "Who is {studio_name} for?" +msgstr "{studio_name}是为谁而建的?" + +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"{studio_name} is for anyone that wants to create online courses that " +"leverage the global {platform_name} platform. Our users are often faculty " +"members, teaching assistants and course staff, and members of instructional " +"technology groups." +msgstr "" +"{studio_name}面向任何希望在全球化的{platform_name}平台上创建在线课程的用户。我们的用户通常是教员、助教、课程员工或教学技术小组成员。" + +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"How technically savvy do I need to be to create courses in {studio_name}?" +msgstr "在{studio_name}创建课程需要怎样的技术程度?" + +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"{studio_name} is designed to be easy to use by almost anyone familiar with " +"common web-based authoring environments (Wordpress, Moodle, etc.). No " +"programming knowledge is required, but for some of the more advanced " +"features, a technical background would be helpful. As always, we are here to" +" help, so don't hesitate to dive right in." +msgstr "" +"对几乎所有熟悉基于网页的编辑环境(WordPress、Moodle等)的人而言,{studio_name}都是很容易使用的。它无需编程知识,但拥有一些技术背景会在使用一些高级特性时有所帮助。我们会一如既往地为您提供帮助。不要犹豫,赶快加入吧。" + +#: cms/templates/register.html +msgid "I've never authored a course online before. Is there help?" +msgstr "我以前从来没创建过在线课程,可以帮帮我吗?" + +#: cms/templates/register.html +msgid "" +"Absolutely. We have created an online course, edX101, that describes some " +"best practices: from filming video, creating exercises, to the basics of " +"running an online course. Additionally, we're always here to help, just drop" +" us a note." +msgstr "" +"当然。我们创建了一个在线课程:edX101,它介绍了一些创建在线课程的最佳实践:从拍摄视频,创建练习到开展在线教学的基础。另外,我们会尽力提供所需帮助,需要时请随时给我们留言。" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Schedule & Details Settings" +msgstr "日程与细节设置" + +#: cms/templates/settings.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Schedule & Details" +msgstr "日程 & 细节" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Basic Information" +msgstr "基本信息" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "The nuts and bolts of your course" +msgstr "您课程的具体细节" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." +msgstr "该字段已禁用:信息不可修改。" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Summary Page" +msgstr "课程概要页面" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "(for student enrollment and access)" +msgstr "(用于学生选修和访问)" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enroll in {course_display_name}" +msgstr "选修{course_display_name}" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " +"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " +"enroll." +msgstr "" +"由{platform_name}提供的课程“{course_display_name}”现已开放选课,请通过{link_for_about_page}选修该课程。" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Send a note to students via email" +msgstr "通过电子邮件给学生发送笔记" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Invite your students" +msgstr "邀请您的学生" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" +msgstr "通过{platform_name}推广您的课程" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course summary page will not be viewable until your course has been " +"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " +"instructions provided by your Program Manager." +msgstr "您的课程概要页面在您的课程公开之后才对外可见。为了向该页面提供信息并预览该页面,请遵循您的项目经理提供的指导。" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Steps required to earn course credit" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Minimum Grade" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Successful Proctored Exam" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Proctored Exam {number}" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "ID Verification" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "In-Course Reverification {number}" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Schedule" +msgstr "课程时间表" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Dates that control when your course can be viewed" +msgstr "调整您的课程可以浏览的日期" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day the course begins" +msgstr "课程开始的第一天" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Start Time" +msgstr "课程开始时间" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "(UTC)" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day your course is active" +msgstr "课程活跃的最后一天" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course End Time" +msgstr "课程结束时间" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Certificates Available Date" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "By default, 48 hours after course end date" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Date" +msgstr "选课开始日期" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "First day students can enroll" +msgstr "学生可以选课的第一天" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment Start Time" +msgstr "选课开始时间" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Date" +msgstr "选课截止日期" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Last day students can enroll." +msgstr "学生可以选课的最后一天。" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Contact your edX partner manager to update these settings." +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enrollment End Time" +msgstr "选课截止时间" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "These Dates Are Not Used When Promoting Your Course" +msgstr "当推广您的课程的时候这些日期将不会被使用" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"These dates impact {strong_start}when your courseware can be " +"viewed{strong_end}, but they are {strong_start}not the dates shown on your " +"course summary page{strong_end}. To provide the course start and " +"registration dates as shown on your course summary page, follow the " +"instructions provided by your Program Manager." +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Details" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Provide useful information about your course" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" +" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " +"'From:' field in bulk emails." +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Introducing Your Course" +msgstr "介绍您的课程" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Information for prospective students" +msgstr "提供给预期学生的信息" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Title" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Subtitle" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Duration" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Description" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Short Description" +msgstr "课程简介" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " +"Limit to ~150 characters" +msgstr "将在学生浏览课程目录时出现。限制150个字符。" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Overview" +msgstr "课程概览" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "HTML Code Editor" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " +"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Card Image" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " +"and uploads{a_link_end}" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" +msgstr "您的课程目前没有图片。请上传一张(JPEG或PNG格式,最小建议大小为375像素宽、200像素高)" + +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your course image URL" +msgstr "您的课程图片 URL" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" +msgstr "请为您的课程图片提供一个有效的路径和名字(注意:仅支持JPEG和PNG格式)" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Card Image" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" +msgstr "" + +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course banner image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your banner image URL" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Course Banner Image" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Video Thumbnail Image" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " +"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " +"200px tall)" +msgstr "" + +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course video thumbnail image +#: cms/templates/settings.html +msgid "Your video thumbnail image URL" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " +"only JPEG or PNG format supported)" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Upload Video Thumbnail Image" +msgstr "上传视频缩略图" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Introduction Video" +msgstr "课程介绍视频" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Delete Current Video" +msgstr "删除当前视频" + +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a +#. YouTube video ID for a course video +#: cms/templates/settings.html +msgid "your YouTube video's ID" +msgstr "您的 YouTube 视频 ID" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" +msgstr "请输入您的YouTube视频编号(以及任何必要的限制参数)" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Learning Outcomes" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add the learning outcomes for this course" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Learning Outcome" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add details about the instructors for this course" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Add Instructor" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Expectations of the students taking this course" +msgstr "对参加本门课程的学生的期望" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Hours of Effort per Week" +msgstr "每周投入课程学习的小时数" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Time spent on all course work" +msgstr "在整个课程上投入的时间" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Prerequisite Course" +msgstr "先修课程" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course that students must complete before beginning this course" +msgstr "学生在开始本课程之前必须完成的课程" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "set pre-requisite course" +msgstr "设置先修课程" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." +msgstr "要求学生在课程开始前通过考试。" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"You can now view and author your course entrance exam from the " +"{link_start}Course Outline{link_end}." +msgstr "您现在可以从{link_start}课程大纲{link_end}中查看并编写您课程的入学考试内容。" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Grade Requirements" +msgstr "评分要求" + +#: cms/templates/settings.html +msgid " %" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " +"exam. " +msgstr "学生要顺利完成入学考试所必须满足的分数。" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Pacing" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Set the pacing for this course" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " +"You can configure release dates for course content and due dates for " +"assignments." +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Self-paced courses do not have release dates for course content or due dates" +" for assignments. Learners can complete course material at any time before " +"the course end date." +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "Course Content License" +msgstr "" + +#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the +#. default course content license. +#. The course content will have this license set, some assets can override the +#. license with their own. +#. In the form, the license selector for course content is described using the +#. following string: +#: cms/templates/settings.html +msgid "Select the default license for course content" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "How are these settings used?" +msgstr "如何使用这些设置?" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " +"course." +msgstr "您的课程时间表决定何时学生可以注册和开始本门课程。" + +#: cms/templates/settings.html +msgid "" +"Other information from this page appears on the About page for your course. " +"This information includes the course overview, course image, introduction " +"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " +"new courses to take." +msgstr "" +"本页面的其他信息将会出现在您课程的关于页面上。这些信息包括课程概要,课程图片,介绍视频,以及预估的时间要求。学生们使用关于页面来选择要上的课程。" + +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Your policy changes have been saved." +msgstr "您的策略调整已保存。" + +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "There was an error saving your information. Please see below." +msgstr "保存您的信息时出现错误,详情见下。" + +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Manual Policy Definition" +msgstr "手工策略定义" + +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " +"are familiar with their purpose." +msgstr "" + +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "Show Deprecated Settings" +msgstr "显示已过时的设置" + +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "What do advanced settings do?" +msgstr "高级设置有何作用?" + +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " +"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " +"control specific course settings." +msgstr "高级设置控制特定的课程功能。在本页面,您可以手工编辑基于JSON键值对的策略,控制特定的课程设置。" + +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"Any policies you modify here override all other information you've defined " +"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " +"with both their purpose and syntax." +msgstr "您在这里所做的任何更改都会覆盖您在{studio_name}其他地方定义的信息。请只在您已经熟悉某个策略的目的和语法之后再修改它。" + +#: cms/templates/settings_advanced.html +msgid "" +"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" +" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " +"quotation marks (')." +msgstr "" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Settings" +msgstr "评分设置" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Overall Grade Range" +msgstr "整体评分范围" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Your overall grading scale for student final grades" +msgstr "您对学生最终得分的整体评分范围" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Add grade" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Credit Eligibility" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Settings for course credit eligibility" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" +msgstr "" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grading Rules & Policies" +msgstr "评分规则&策略" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" +msgstr "对学生作业进行评分的截止日期,要求和流程" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Grace Period on Deadline:" +msgstr "截止日期的宽限期:" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Leeway on due dates" +msgstr "截止日期余量" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Assignment Types" +msgstr "作业类型" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" +msgstr "所有可打分的练习的种类和标签" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "New Assignment Type" +msgstr "添加新的作业类型" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "What can I do on this page?" +msgstr "我在这个页面能做什么?" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "" +"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " +"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" +" each grade." +msgstr "您可以使用全局评价范围下面的滑动条来指定您的课程评分是合格/不合格或者字母评价等级,并且建立每个评价等级的阈值。" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "" +"You can specify whether your course offers students a grace period for late " +"assignments." +msgstr "您可以指定您的课程是否给学生提供迟交作业的宽限期。" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "" +"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " +"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " +"worth." +msgstr "您也可以创建作业类型,比如家庭作业、实验、测验、以及考试,并且指定每个作业是否计入最终的成绩及其评价分值。" + +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Expand or Collapse" +msgstr "展开或折叠" + +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Access Settings" +msgstr "" + +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "Set Access" +msgstr "" + +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html +msgid "This block contains multiple components." +msgstr "本块包含多个组件。" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "New Textbook" +msgstr "新教材" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Why should I break my textbook into chapters?" +msgstr "我什么我应该将教材拆分为章节?" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " +"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " +"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " +"information." +msgstr "将您的教材拆分为多个章节将有助于学生降低内容加载时间,特别是对于网速较慢的学生很有帮助。同时有助于学生按主题找到他们所需的信息。" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "What if my book isn't divided into chapters?" +msgstr "如果我的教材没有拆分成章节会怎么样?" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "" +"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" +" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " +"Name field." +msgstr "如果您的教材没有独立的章节,您可以上传整个文本作为一个章节,并在章节名称字段中输入您所选择的名称。" + +#: cms/templates/textbooks.html +msgid "Learn more about textbooks" +msgstr "了解更多关于教材的信息" + +#: cms/templates/videos_index.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Video Uploads" +msgstr "视频上传" + +#: cms/templates/videos_index.html +msgid "Course Video Settings" +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is not restricted" +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " +"inherited settings." +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" +" by inherited settings." +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " +"tracks or content groups." +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" +" tracks or content groups." +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific content " +"groups." +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Manage content groups" +msgstr "管理内容组" + +#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} +#. is only read by screen readers and never shown in the browser. +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" +" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" +" access settings defined here." +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Access is restricted to:" +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Restrict access to:" +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select a group type" +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "All Learners and Staff" +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "Select one or more groups:" +msgstr "" + +#: cms/templates/visibility_editor.html +msgid "" +"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " +"restriction." +msgstr "" + +#: cms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"Thank you for signing up for {studio_name}! To activate your account, please" +" copy and paste this address into your web browser's address bar:" +msgstr "感谢您注册{studio_name}!要激活您的账户,请复制并粘贴下面的网址到您的浏览器的地址栏:" + +#: cms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the {studio_name} web site." +msgstr "" +"如果您没发出过该请求,您不需要做任何事情,您将不会收到其他任何电子邮件。请不要回复此电子邮件。如果您需要帮助,请访问{studio_name}网站。" + +#: cms/templates/emails/activation_email_subject.txt +msgid "Your account for {studio_name}" +msgstr "您的{studio_name}账户" + +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt +msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" +msgstr "{email} 已在边缘站点上发出要求获得{studio_name}上课程创建者权限的请求" + +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +msgid "" +"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" +" privileges on edge." +msgstr "用户“{user}”(电子邮件地址:{email})已在边缘站点上发出要求获得{studio_name}上课程创建者权限的请求。" + +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt +msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." +msgstr "要授予或拒绝这一请求,请使用课程创建者管理表。" + +#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " +"If you believe this was in error, please contact {email}" +msgstr "您在{studio_name}上请求的课程创建权限已被拒绝。如果您觉得有问题,请联系 {email}" + +#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" +"\n" +"{url}" +msgstr "" +"已授予您在{studio_name}上创建课程的权限。要创建您的第一门课程,请访问\n" +"\n" +"{url}" + +#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt +msgid "" +"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " +"believe this was in error, please contact {email}" +msgstr "您在{studio_name}上的课程创建权限已被撤销。如果您觉得有问题,请联系 {email}" + +#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt +msgid "Your course creator status for {studio_name}" +msgstr "您在{studio_name}上的课程创建者状态" + +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " +"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" +msgstr "" + +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" +" to view the details of your task or download any files created." +msgstr "" + +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt +msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" +msgstr "" + +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Required data to force publish course." +msgstr "" + +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" +msgstr "" + +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html +msgid "Reset values" +msgstr "" + +#: cms/templates/maintenance/base.html cms/templates/maintenance/index.html +msgid "Maintenance Dashboard" +msgstr "" + +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Thanks for activating your account." +msgstr "" + +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "This account has already been activated." +msgstr "" + +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." +msgstr "" + +#: cms/templates/registration/activation_complete.html +msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." +msgstr "" + +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Activation Invalid" +msgstr "" + +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "" +"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" +" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " +"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." +msgstr "" + +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html +msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "" + +#: cms/templates/registration/reg_complete.html +msgid "" +"We've sent an email message to {email} with instructions for activating your" +" account." +msgstr "" + +#. Translators: 'EdX', 'edX', 'Studio', and 'Open edX' are trademarks of 'edX +#. Inc.'. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: cms/templates/widgets/footer.html +msgid "" +"EdX, Open edX, Studio, and the edX and Open edX logos are registered " +"trademarks or trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" +msgstr "" +"“EdX”、“Open edX”、“Studio”和 edX、Open edX 图标是 {link_start}edX 公司{link_end} " +"的(注册)商标。" + +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Course:" +msgstr "当前课程" + +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Course Navigation" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Outline" +msgstr "大纲" + +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Import" +msgstr "导入" + +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Export" +msgstr "导出" + +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Current Library:" +msgstr "当前知识库:" + +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Language preference" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Account Navigation" +msgstr "账户导航" + +#: cms/templates/widgets/header.html +msgid "Contextual Online Help" +msgstr "相关在线帮助" + +#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html +msgid "Launch Latex Source Compiler" +msgstr "启动 Latex 源编译器" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Heading" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a heading" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a multiple choice question" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add a question with checkboxes" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a text response" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a numerical response" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Insert a dropdown response" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Explanation" +msgstr "解释" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Add an explanation for this question" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Advanced Editor" +msgstr "高级编辑器" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Toggle Cheatsheet" +msgstr "切换速记" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#: cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Access the Open edX Portal" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/sock.html +msgid "Open edX Portal" +msgstr "" + +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Currently signed in as:" +msgstr "当前登录用户:" + +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#: wiki/apps.py +msgid "Wiki notifications" +msgstr "" + +#: wiki/apps.py +msgid "Wiki images" +msgstr "" + +#: wiki/apps.py +msgid "Wiki attachments" +msgstr "" + +#: wiki/forms.py +msgid "Only localhost... muahahaha" +msgstr "只有localhost……哇哈哈哈" + +#: wiki/forms.py +msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." +msgstr "文章的原始标题,可能会被修正版本的标题所覆盖。" + +#: wiki/forms.py +msgid "Type in some contents" +msgstr "请键入一些内容" + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " +"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " +"articles etc..." +msgstr "这只是您文章的初稿。在创建了文章以后,您可以使用更复杂的特性,比如增加插件、元数据、相关文章,等等……" + +#: wiki/forms.py +msgid "Contents" +msgstr "内容" + +#: wiki/forms.py +msgid "Summary" +msgstr "概要" + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." +msgstr "给出你编辑本文章的简短说明,它将会被写入修订日志中。" + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " +"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" +" below." +msgstr "当您在编辑时,别人进行了修改,您的内容已自动与其合并,请检查以下的文字。" + +#: wiki/forms.py +msgid "No changes made. Nothing to save." +msgstr "没有变更,不需要保存。" + +#: wiki/forms.py +msgid "Slug" +msgstr "固定链接地址" + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"This will be the address where your article can be found. Use only " +"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " +"after creating the article." +msgstr "" +"这个地址将用于定位你的文档。请使用由数字、字母、-(减号)、_(下划线)组成的字符串。注意:一旦文档创建完毕将不能再对此固定链接地址进行修改。" + +#: wiki/forms.py +msgid "Write a brief message for the article's history log." +msgstr "为文章的历史记录写一个简短的报告" + +#: wiki/forms.py +msgid "A slug may not begin with an underscore." +msgstr "不能使用下划线作为固定链接地址的起始字符。" + +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." +msgstr "已经存在一个固定链接地址为“%s”的已删除文档。" + +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A slug named \"%s\" already exists." +msgstr "以“%s”命名的固定链接地址已经存在。" + +#: wiki/forms.py +msgid "Yes, I am sure" +msgstr "是的,我确定" + +#: wiki/forms.py +msgid "Purge" +msgstr "清除" + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." +" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " +"create new articles in its place." +msgstr "清除文档:完全删除它(以及其中的内容)且无法恢复。当你需要释放该固定链接地址以便可以创建一个新文档继承使用该固定链接地址时选择清除操作。" + +#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "You are not sure enough!" +msgstr "你还不够确定!" + +#: wiki/forms.py +msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" +msgstr "在您试图删除该文章期间,它已经被修改。请特别注意!" + +#: wiki/forms.py +msgid "Lock article" +msgstr "锁定文章" + +#: wiki/forms.py +msgid "Deny all users access to edit this article." +msgstr "不允许其他用户编辑该文章。" + +#: wiki/forms.py +msgid "Permissions" +msgstr "权限" + +#: wiki/forms.py +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: wiki/forms.py +msgid "Enter the username of the owner." +msgstr "请输入所有者用户名。" + +#: wiki/forms.py +msgid "(none)" +msgstr "(空)" + +#: wiki/forms.py +msgid "Inherit permissions" +msgstr "继承权限" + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" +" one." +msgstr "选择此项将使上述权限对以下的文档递归生效。" + +#: wiki/forms.py +msgid "Permission settings for the article were updated." +msgstr "文档的权限设置已更新。" + +#: wiki/forms.py +msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "你的权限设置没有变更,不需要保存。" + +#: wiki/forms.py +msgid "No user with that username" +msgstr "找不到此用户名所对应的用户" + +#: wiki/forms.py +msgid "Article locked for editing" +msgstr "文章在编辑中,已被锁定" + +#: wiki/forms.py +msgid "Article unlocked for editing" +msgstr "文章已解锁,可以编辑" + +#: wiki/forms.py +msgid "Filter" +msgstr "过滤" + +#: wiki/core/plugins/base.py +msgid "Settings for plugin" +msgstr "插件设置" + +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "current revision" +msgstr "当前版本" + +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" +"back, simply change the value of this field." +msgstr "显示该文档的对应版本。如果你需要回滚到历史版本,请修改空格里的值。" + +#: wiki/models/article.py +msgid "modified" +msgstr "已修改" + +#: wiki/models/article.py +msgid "Article properties last modified" +msgstr "最后修改的文章属性" + +#: wiki/models/article.py +msgid "owner" +msgstr "所有者" + +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " +"read and write access." +msgstr "文章的所有者,通常是创建者。所有者总是拥有读写权限。" + +#: wiki/models/article.py +msgid "group" +msgstr "分组" + +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " +"group membership. Groups are handled through the Django auth system." +msgstr "类似UNIX文件系统,权限可以根据用户的用户组授予。用户组通过Django的认证系统管理。" + +#: wiki/models/article.py +msgid "group read access" +msgstr "用户组读访问权限" + +#: wiki/models/article.py +msgid "group write access" +msgstr "用户组写访问权限" + +#: wiki/models/article.py +msgid "others read access" +msgstr "其他用户读访问权限" + +#: wiki/models/article.py +msgid "others write access" +msgstr "其他用户写访问权限" + +#: wiki/models/article.py +#, python-format +msgid "Article without content (%(id)d)" +msgstr "文档中没有内容(%(id)d)" + +#: wiki/models/article.py +msgid "content type" +msgstr "内容类型" + +#: wiki/models/article.py +msgid "object ID" +msgstr "对象ID" + +#: wiki/models/article.py +msgid "Article for object" +msgstr "对象的文档" + +#: wiki/models/article.py +msgid "Articles for object" +msgstr "对象的文档" + +#: wiki/models/article.py +msgid "revision number" +msgstr "版本修订号" + +#: wiki/models/article.py +msgid "IP address" +msgstr "IP地址" + +#: wiki/models/article.py +msgid "user" +msgstr "用户" + +#: wiki/models/article.py +msgid "locked" +msgstr "已锁定" + +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +msgid "article" +msgstr "文档" + +#: wiki/models/article.py +msgid "article contents" +msgstr "文档内容" + +#: wiki/models/article.py +msgid "article title" +msgstr "文档标题" + +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " +"title has not changed" +msgstr "每一次版本修订都必须包含有标题,即使标题本身并没有发生变化" + +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "original article" +msgstr "原始文档" + +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "Permissions are inherited from this article" +msgstr "从该文档继承的权限" + +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "A plugin was changed" +msgstr "一个插件被变更" + +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "" +"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " +"simply change the value of this field." +msgstr "显示插件修订版本信息。如果你需要回滚到历史版本,请修改此处的值。" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Cache lookup value for articles" +msgstr "缓存文档的查找值" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "slug" +msgstr "固定链接地址" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "(root)" +msgstr "(root)" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL path" +msgstr "URL路径" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL paths" +msgstr "URL路径" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." +msgstr "抱歉,你无法对根文档设置固定链接地址。" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "A non-root note must always have a slug." +msgstr "非根节点必须有固定链接地址。" + +#: wiki/models/urlpath.py +#, python-format +msgid "There is already a root node on %s" +msgstr "在%s已经存在一个根节点" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "" +"Articles who lost their parents\n" +"===============================\n" +"\n" +"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." +msgstr "" +"丢失父链接的文档\n" +"===============================\n" +"\n" +"该子文档的父链接已经被删除。你可以可以重新为他们寻找一个新的链接点。" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Lost and found" +msgstr "失物招领" + +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "A short summary of what the file contains" +msgstr "该文档包含内容的简要说明" + +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "Yes I am sure..." +msgstr "是的我很确定…" + +#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py +msgid "Click to download file" +msgstr "点击以下载文件" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "" +"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " +"attachment)" +msgstr "该附件的修订版本正在使用中(适用于所有使用该附件的文档)" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "original filename" +msgstr "原始文件名" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment" +msgstr "附件" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachments" +msgstr "附件" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "file" +msgstr "文件" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revision" +msgstr "附件修订版本" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revisions" +msgstr "附件修订版本" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s was successfully added." +msgstr "%s已经成功添加。" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Your file could not be saved: %s" +msgstr "你的文件无法被保存:%s" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " +"web server." +msgstr "你的文件无法被保存,可能是由于或者Web服务器的权限异常。" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s uploaded and replaces old attachment." +msgstr "%s上传成功并覆盖原有附件。" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your new file will automatically be renamed to match the file already " +"present. Files with different extensions are not allowed." +msgstr "你的新文件将被自动重命名以匹配已经存在的文件。不允许使用不同的文件扩展名。" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Current revision changed for %s." +msgstr "对%s当前修订版本的变更。" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." +msgstr "从“%(art)s”添加一个引用到“%(att)s”。" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "The file %s was deleted." +msgstr "文档%s被删除。" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "This article is no longer related to the file %s." +msgstr "该文档与文件%s不再关联。" + +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was changed: %s" +msgstr "文件被修改:%s" + +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was deleted: %s" +msgstr "文件被删除:%s" + +#: wiki/plugins/images/forms.py +#, python-format +msgid "" +"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " +"the list of available images." +msgstr "新图片%s已经成功上传,您可以从图片库中选择使用它。" + +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "Are you sure?" +msgstr "您确定?" + +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image" +msgstr "图片" + +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "images" +msgstr "图片" + +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image: %s" +msgstr "图片:%s" + +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "Current revision not set!!" +msgstr "尚未设置当前的修订版本!!" + +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revision" +msgstr "图片修订版本" + +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revisions" +msgstr "图片修订版本" + +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image Revsion: %d" +msgstr "图片修订版本:%d" + +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been restored" +msgstr "%s已经被恢复" + +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been marked as deleted" +msgstr "%s已经被标注为已删除" + +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" +msgstr "%(file)s已经被变更到修订版本#%(revision)d" + +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been saved." +msgstr "%(file)s已经被保存。" + +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +msgid "Images" +msgstr "图片" + +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "An image was added: %s" +msgstr "已经添加图片:%s" + +#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py +msgid "Links" +msgstr "链接" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "When this article is edited" +msgstr "当这篇文章被编辑" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Also receive emails about article edits" +msgstr "接收关于该文档编辑的电子邮件" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were updated." +msgstr "你的通知设置已经更新。" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "你的通知设置没有变更,因此无需保存。" + +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" +msgstr "%(user)s订阅%(article)s(%(type)s)" + +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article deleted: %s" +msgstr "被删除的文档:%s" + +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article modified: %s" +msgstr "被修改文档:%s" + +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "New article created: %s" +msgstr "创建的新文档:%s" + +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" +msgstr "您正在注册……现在你可以登录了!" + +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" +msgstr "您已经退出。再见!" + +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now logged in! Have fun!" +msgstr "您已经登录!好好体验吧!" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "New article '%s' created." +msgstr "新文章“%s”已经创建。" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "There was an error creating this article: %s" +msgstr "该文档创建过程中出错:%s" + +#: wiki/views/article.py +msgid "There was an error creating this article." +msgstr "在文档创建过程中出错了。" + +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +msgstr "这篇文章不能被删除,因为它有子类或是根文章。" + +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" +msgstr "文档及其所有内容已经删除!谢谢!" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " +"free from unwanted material!" +msgstr "文档“%s”现在已被标记为删除了!感谢您为网站清除不必要的材料!" + +#: wiki/views/article.py +msgid "Your changes were saved." +msgstr "您的更改已被保存。" + +#: wiki/views/article.py +msgid "A new revision of the article was successfully added." +msgstr "" + +#: wiki/views/article.py +msgid "Restoring article" +msgstr "恢复文档" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." +msgstr "文档“%s”及其子链接已经被恢复。" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" +msgstr "文章“%(title)s”当前已设置为显示修订版本 #%(revision_number)d" + +#: wiki/views/article.py +msgid "New title" +msgstr "新标题" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" +msgstr "合并修订版本#%(r1)d与#%(r2)d" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " +"#%(r2)d" +msgstr "产生新的修订版本:合并修订版本#%(r1)d与#%(r2)d" diff --git a/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..90e96493ae Binary files /dev/null and b/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..d6062371fd --- /dev/null +++ b/conf/locale/zh_HANS/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,8718 @@ +# #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +# edX community translations have been downloaded from Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/). +# Copyright (C) 2017 EdX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# +# Translators: +# alisan617, 2017 +# shuchuanchen , 2014 +# BertZou , 2015 +# bnw, 2014 +# 肖寒 , 2013 +# chalow , 2015 +# Changyue Wang , 2014-2015 +# CharlotteDing , 2015 +# chalow , 2015 +# ckyOL, 2015 +# shuchuanchen , 2014 +# daisybellamy , 2014 +# felicitychou , 2014 +# felicitychou , 2014 +# focusheart , 2014 +# focusheart , 2014 +# freakylemon , 2014 +# freakylemon , 2014 +# ckyOL, 2015 +# GoodLuck <1833447072@qq.com>, 2014 +# Wentao Han , 2013 +# Harry Li , 2014 +# hohomi , 2014,2016 +# hohomi , 2014,2016 +# bnw, 2014 +# Jerome Huang , 2014 +# jg Ma , 2016 +# Jianfei Wang , 2013 +# jiangnan.hugo , 2014 +# jiangnan.hugo , 2014 +# jsgang , 2014-2017 +# Juan Camilo Montoya Franco , 2017 +# daisybellamy , 2014 +# 刘洋 , 2013 +# Luyi Zheng , 2016 +# pku9104038 , 2014 +# pku9104038 , 2014 +# ranfish , 2015 +# ruiruillp , 2015 +# Sarina Canelake , 2014 +# shuchuanchen , 2014 +# skyclass443 , 2014 +# louyihua , 2014-2016 +# Jianfei Wang , 2013 +# 沈世奇 , 2013 +# Wentao Han , 2013 +# wzhd , 2015 +# 熊冬升 , 2013 +# Xuejia Tong , 2016 +# yan9yu, 2014 +# yan9yu, 2014 +# youjialin , 2014 +# Yue Fang , 2016 +# 刘知远 , 2013 +# 张太红 , 2014 +# 亚仑 , 2014 +# 刘洋 , 2013 +# 刘知远 , 2013 +# 周歆荷 , 2015 +# 周歆荷 , 2015 +# 张太红 , 2014,2017 +# 汤和果 , 2015,2017 +# 沈世奇 , 2013 +# 熊冬升 , 2013 +# 竹轩 , 2014 +# 肖寒 , 2013 +# 顾翔 , 2014 +# #-#-#-#-# djangojs-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +# edX translation file. +# Copyright (C) 2017 EdX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# +# Translators: +# vingte <411029240@qq.com>, 2014 +# Anna Hu , 2014 +# BertZou , 2015 +# bnw, 2014 +# 肖寒 , 2013 +# Changyue Wang , 2015 +# shuchuanchen , 2014 +# Dandi Xu , 2015 +# focusheart , 2014 +# GoodLuck <1833447072@qq.com>, 2014 +# Wentao Han , 2013 +# harry , 2014 +# Harry Li , 2014 +# hohomi , 2016 +# hohomi , 2016 +# bnw, 2014 +# Jerome Huang , 2014 +# Jianfei Wang , 2013 +# jsgang , 2014-2017 +# Juan Camilo Montoya Franco , 2017 +# 刘洋 , 2013 +# Na Liu , 2014 +# pku9104038 , 2014 +# pku9104038 , 2014 +# Rom, 2015 +# Rom, 2015 +# ruiruillp , 2015 +# San , 2015 +# shuchuanchen , 2014 +# louyihua , 2014-2015 +# Jianfei Wang , 2013 +# 沈世奇 , 2013 +# vingte <411029240@qq.com>, 2014 +# wanghe <1636807295@qq.com>, 2014 +# Wentao Han , 2013,2015 +# wzhd , 2015 +# 熊冬升 , 2013 +# xianwei yang , 2014 +# Zhen Wang , 2016 +# 刘知远 , 2013 +# 张太红 , 2014 +# 刘洋 , 2013 +# 刘知远 , 2013 +# 张太红 , 2014,2017 +# 张 山 <496733089@qq.com>, 2016 +# 沈世奇 , 2013 +# 熊冬升 , 2013 +# 竹轩 , 2014 +# 肖寒 , 2013 +# #-#-#-#-# underscore.po (edx-platform) #-#-#-#-# +# edX translation file +# Copyright (C) 2017 edX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# +# Translators: +# alisan617, 2017 +# alisan617, 2017 +# Bill , 2015 +# Changyue Wang , 2015 +# CharlotteDing , 2015 +# jg Ma , 2016 +# jsgang , 2014-2016 +# Jun Hao Lin , 2015 +# Lionel Chen , 2014 +# LIU NIAN , 2015 +# meelo , 2015 +# Rom, 2015 +# Rom, 2015 +# louyihua , 2014-2015 +# viztor , 2015 +# viztor , 2015 +# Yue Fang , 2016 +# Zihui Cheng , 2015 +# 代 兴旺 <525224259@qq.com>, 2016 +# 伟波 黄 , 2016 +# 张逸涵 , 2014 +# 成羽丰 , 2015 +# 汤和果 , 2015 +# 胡超威 , 2014 +# #-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +# edX translation file +# Copyright (C) 2017 edX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# +# Translators: +# alisan617, 2017 +# BertZou , 2015 +# Changyue Wang , 2015 +# Dustin Yu , 2015 +# GoodLuck <1833447072@qq.com>, 2014 +# Jiazhen Tan , 2016 +# jsgang , 2015-2017 +# LIU NIAN , 2015 +# peipeixiang , 2015 +# peipeixiang , 2015 +# Rom, 2015 +# Rom, 2015 +# San , 2015 +# louyihua , 2014-2015 +# Xuejia Tong , 2016 +# Yingying Zhang <1714277256@qq.com>, 2016 +# yohann yang , 2016 +# Yu , 2015 +# Yu , 2015 +# 大芳 刘 , 2016 +# 竹轩 , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: edx-platform\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-14 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-14 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Ayub khan \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: cms/static/cms/js/xblock/cms.runtime.v1.js +#: cms/static/js/certificates/views/signatory_details.js +#: cms/static/js/models/section.js cms/static/js/utils/drag_and_drop.js +#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/container.js +#: cms/static/js/views/course_info_handout.js +#: cms/static/js/views/course_info_update.js +#: cms/static/js/views/edit_textbook.js +#: cms/static/js/views/list_item_editor.js +#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js cms/static/js/views/tabs.js +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js lms/static/js/ccx/schedule.js +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "Saving" +msgstr "正在保存" + +#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js +#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/list_item.js +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +#: cms/static/js/views/show_textbook.js +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js +#: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/course-settings-learning-fields.underscore +#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore +#: cms/templates/js/course_info_update.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore +#: cms/templates/js/show-textbook.underscore +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js +#: cms/static/js/views/asset.js cms/static/js/views/course_info_update.js +#: cms/static/js/views/export.js cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +#: cms/static/js/views/modals/base_modal.js +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +#: cms/static/js/views/show_textbook.js cms/static/js/views/tabs.js +#: cms/static/js/views/validation.js +#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore +#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu.underscore +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore +#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore +#: cms/templates/js/course_info_update.underscore +#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore +#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore +#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. Translators: This is the status of an active video upload +#: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js lms/static/js/views/image_field.js +msgid "Uploading" +msgstr "上传中" + +#: cms/static/js/views/active_video_upload.js +#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js +#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js +#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore +#: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/alert-popup.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/search-alert.underscore +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: cms/static/js/views/assets.js lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Choose File" +msgstr "选择文件" + +#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/tabs.js +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "OK" +msgstr "是的" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +#: cms/static/js/views/metadata.js +#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js +#: lms/static/js/views/image_field.js +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: cms/static/js/views/metadata.js lms/static/js/views/file_uploader.js +msgid "Upload File" +msgstr "上传文件" + +#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js +#: lms/static/js/views/image_field.js +msgid "Removing" +msgstr "移除中" + +#: cms/static/js/views/validation.js +#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_course_wide.js +#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_inline.js +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "您所作的变更已保存。" + +#. Translators: This message will be added to the front of messages of type +#. error, +#. e.g. "Error: required field is missing". +#: cms/static/js/views/xblock_validation.js +#: common/static/common/js/discussion/utils.js +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js +#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js +#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js +#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/library_content/public/js/library_content_edit.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/library_content_edit.js +msgid "Updating with latest library content" +msgstr "更新最新的库内容" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/split_test/public/js/split_test_author_view.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/public/js/split_test_author_view.js +msgid "Creating missing groups" +msgstr "正在创建缺失的组。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/public/js/word_cloud_main.js +msgid "{start_strong}{total}{end_strong} words submitted in total." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/public/js/word_cloud_main.js +msgid "text_word_{uniqueId} title_word_{uniqueId}" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/public/js/word_cloud_main.js +msgid "title_word_{uniqueId}" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/assets/word_cloud/public/js/word_cloud_main.js +msgid "text_word_{uniqueId}" +msgstr "" + +#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1, +#. 3, 10).; +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (graded, results hidden)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded, results hidden)" +msgstr[0] "" + +#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1, +#. 3, 10).; +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (ungraded, results hidden)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded, results hidden)" +msgstr[0] "" + +#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1, +#. 3, 10).; +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (graded)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (graded)" +msgstr[0] "" + +#. Translators: %(num_points)s is the number of points possible (examples: 1, +#. 3, 10).; +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(num_points)s point possible (ungraded)" +msgid_plural "%(num_points)s points possible (ungraded)" +msgstr[0] "" + +#. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the +#. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of +#. points will always be at least 1. We pluralize based on the total number of +#. points (example: 0/1 point; 1/2 points); +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(earned)s/%(possible)s point (graded)" +msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (graded)" +msgstr[0] "" + +#. Translators: %(earned)s is the number of points earned. %(possible)s is the +#. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of +#. points will always be at least 1. We pluralize based on the total number of +#. points (example: 0/1 point; 1/2 points); +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "%(earned)s/%(possible)s point (ungraded)" +msgid_plural "%(earned)s/%(possible)s points (ungraded)" +msgstr[0] "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates." +msgstr "评分过程仍在进行,请刷新页面查看更新。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "Could not grade your answer. The submission was aborted." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "" +"Submission aborted! Sorry, your browser does not support file uploads. If " +"you can, please use Chrome or Safari which have been verified to support " +"file uploads." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "You submitted {filename}; only {allowedFiles} are allowed." +msgstr "您提交了 {filename};仅支持提交 {allowedFiles} 格式的文件。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "Your file {filename} is too large (max size: {maxSize}MB)." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "You did not submit the required files: {requiredFiles}." +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "You did not select any files to submit." +msgstr "您未选择任何要上传的文件。" + +#. Translators: This is only translated to allow for reordering of label and +#. associated status.; +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "{label}: {status}" +msgstr "{label}: {status}" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "This problem has been reset." +msgstr "此问题已重置。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js +msgid "unsubmitted" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js +msgid "" +"Click OK to have your username and e-mail address sent to a 3rd party application.\n" +"\n" +"Click Cancel to return to this page without sending your information." +msgstr "" +"单击确定,将您的用户名和电子邮件地址发送给第三方应用程序。\n" +"\n" +"单击取消,取消发送信息并返回本页。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js +msgid "" +"Click OK to have your username sent to a 3rd party application.\n" +"\n" +"Click Cancel to return to this page without sending your information." +msgstr "" +"单击确定,将您的用户名发送给第3方应用程序。\n" +"\n" +"单击取消,取消发送信息并返回本页。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js +msgid "" +"Click OK to have your e-mail address sent to a 3rd party application.\n" +"\n" +"Click Cancel to return to this page without sending your information." +msgstr "" +"单击确定,将你的电子邮件地址发送给第三方应用程序。\n" +"\n" +"单击取消,取消发送信息并返回本页。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "incorrect" +msgstr "不正确" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "correct" +msgstr "正确" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "answer" +msgstr "答案" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "Header" +msgstr "表头" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "Short explanation" +msgstr "简要说明" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "" +"If you use the Advanced Editor, this problem will be converted to XML and you will not be able to return to the Simple Editor Interface.\n" +"\n" +"Proceed to the Advanced Editor and convert this problem to XML?" +msgstr "" +"如果你使用高级编辑器,该问题将转为XML,同时您也无法再回到简易编辑器界面。\n" +"\n" +"要继续使用高级编辑器并将该问题转为XML吗?" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js +msgid "Explanation" +msgstr "解释" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js +msgid "" +"Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current " +"SequenceModule. Please contact the course staff." +msgstr "序列错误! 无法导航到当前序列模块中的%(tab_name)s,请联系课程工作人员。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js +msgid "Bookmarked" +msgstr "已收藏" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js +msgid "Play" +msgstr "开始" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Unmute" +msgstr "取消静音" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js +msgid "Exit full browser" +msgstr "退出全屏" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js +msgid "Fill browser" +msgstr "全屏" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#. Translators: Volume level equals 0%. +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Muted" +msgstr "静音" + +#. Translators: Volume level in range ]0,20]% +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Very low" +msgstr "很低" + +#. Translators: Volume level in range ]20,40]% +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Low" +msgstr "低" + +#. Translators: Volume level in range ]40,60]% +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Average" +msgstr "平均" + +#. Translators: Volume level in range ]60,80]% +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Loud" +msgstr "音量高" + +#. Translators: Volume level in range ]80,99]% +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Very loud" +msgstr "音量很高" + +#. Translators: Volume level equals 100%. +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js +msgid "Maximum" +msgstr "最大数值" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js +msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files." +msgstr "当前浏览器不支持播放 MP4、OGG 或 WEBM 格式的文件。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js +msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome." +msgstr "请试着更换一个浏览器,如谷歌的 Chrome 浏览器。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js +msgid "High Definition" +msgstr "高级定义" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js +msgid "off" +msgstr "关闭" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/05_video_quality_control.js +msgid "on" +msgstr "开启" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "Video position. Press space to toggle playback" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "Video ended" +msgstr "视频结束" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "Video position" +msgstr "视频位置" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "%(value)s hour" +msgid_plural "%(value)s hours" +msgstr[0] "%(value)s 小时" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "%(value)s minute" +msgid_plural "%(value)s minutes" +msgstr[0] "%(value)s 分钟" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/06_video_progress_slider.js +msgid "%(value)s second" +msgid_plural "%(value)s seconds" +msgstr[0] "%(value)s 秒钟" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js +msgid "" +"Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN " +"buttons to increase or decrease volume level." +msgstr "请点击此按钮以对该视频静音/取消静音, 或者使用键盘的上下方向键增大或减小音量。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js +msgid "Adjust video volume" +msgstr "调整视频音量" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "" +"Press UP to enter the speed menu then use the UP and DOWN arrow keys to " +"navigate the different speeds, then press ENTER to change to the selected " +"speed." +msgstr "按向上键打开速度菜单,再按上下方向键来调整速度,然后按回车键切换到选定速度。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "Adjust video speed" +msgstr "调整视频播放速度" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js +msgid "Video speed: " +msgstr "视频播放速度:" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js +msgid "Skip" +msgstr "跳过" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js +msgid "Play video" +msgstr "播放视频" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js +msgid "Do not show again" +msgstr "不再显示" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Open language menu" +msgstr "开启语言功能菜单" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Transcript will be displayed when you start playing the video." +msgstr "当你开始播放视频时将显示字幕。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "" +"Activating a link in this group will skip to the corresponding point in the " +"video." +msgstr "激活本组中的链接将跳转至视频中相应的地方。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Video transcript" +msgstr "视频字幕" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Start of transcript. Skip to the end." +msgstr "字幕开始。跳转至结尾。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "End of transcript. Skip to the start." +msgstr "字幕结尾。跳转至开始。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "" +"Press the UP arrow key to enter the language menu then use UP and DOWN arrow" +" keys to navigate language options. Press ENTER to change to the selected " +"language." +msgstr "按向上键打开语言功能菜单,然后使用上下方向键来选择语言选项。按回车键以切换到所选择的语言。" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Hide closed captions" +msgstr "隐藏CC字幕" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" +msgstr "(当视频开始播放时将显示字幕)" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on closed captioning" +msgstr "打开CC字幕" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on transcripts" +msgstr "打开字幕" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn off transcripts" +msgstr "关闭字幕" + +#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js +msgid "Required field." +msgstr "必填字段。" + +#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js +msgid "Please do not use any spaces in this field." +msgstr "此字段的内容不能包含空格。" + +#: common/static/common/js/components/utils/view_utils.js +msgid "Please do not use any spaces or special characters in this field." +msgstr "此字段的内容不能包含空格或特殊字符。" + +#: common/static/common/js/components/views/paginated_view.js +#: common/static/common/js/components/views/paging_footer.js +msgid "Pagination" +msgstr "页码" + +#: common/static/common/js/components/views/paginated_view.js +msgid "" +"Your request could not be completed. Reload the page and try again. If the " +"issue persists, click the Help tab to report the problem." +msgstr "您的请求无法完成。重新加载页面并重试。如果问题仍然存在,点击“帮助”选项报告问题。" + +#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js +msgid "Showing {firstIndex} out of {numItems} total" +msgstr "" + +#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js +msgid "Showing {firstIndex}-{lastIndex} out of {numItems} total" +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/utils.js +msgid "Loading content" +msgstr "正在加载内容" + +#: common/static/common/js/discussion/utils.js +msgid "Your request could not be processed. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/utils.js +#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +msgid "…" +msgstr "…" + +#: common/static/common/js/discussion/utils.js +msgid "Some images in this post have been omitted" +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/utils.js +msgid "image omitted" +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "there is currently {numVotes} vote" +msgid_plural "there are currently {numVotes} votes" +msgstr[0] "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "{numVotes} Vote" +msgid_plural "{numVotes} Votes" +msgstr[0] "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "" +"You could not be subscribed to this post. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "" +"You could not be unsubscribed from this post. Refresh the page and try " +"again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "" +"This response could not be marked as an answer. Refresh the page and try " +"again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "" +"This response could not be unmarked as an answer. Refresh the page and try " +"again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "" +"This response could not be marked as endorsed. Refresh the page and try " +"again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "This response could not be unendorsed. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "This vote could not be processed. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "This post could not be pinned. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "This post could not be unpinned. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "" +"This post could not be flagged for abuse. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "" +"This post could not be unflagged for abuse. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "This post could not be closed. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_content_view.js +msgid "This post could not be reopened. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js +msgid "Hide Discussion" +msgstr "隐藏讨论" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js +msgid "This discussion could not be loaded. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_inline_view.js +msgid "Show Discussion" +msgstr "显示讨论" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js +msgid "Loading more threads" +msgstr "载入更多的主题" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js +msgid "Additional posts could not be loaded. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js +msgid "Current conversation" +msgstr "当前对话" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js +msgid "Loading posts list" +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js +msgid "" +"No results found for {original_query}. Showing results for " +"{suggested_query}." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js +msgid "No posts matched your query." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_list_view.js +msgid "Show posts by {username}." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +msgid "The post you selected has been deleted." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +msgid "Responses could not be loaded. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +msgid "" +"Additional responses could not be loaded. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +msgid "{numResponses} other response" +msgid_plural "{numResponses} other responses" +msgstr[0] "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +msgid "{numResponses} response" +msgid_plural "{numResponses} responses" +msgstr[0] "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +msgid "Showing all responses" +msgstr "显示所有的回复" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +msgid "Showing first response" +msgid_plural "Showing first {numResponses} responses" +msgstr[0] "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +msgid "Load all responses" +msgstr "载入所有的回复" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +msgid "Load next {numResponses} responses" +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/discussion_thread_view.js +msgid "Are you sure you want to delete this post?" +msgstr "您确定要删除这个帖子?" + +#: common/static/common/js/discussion/views/new_post_view.js +msgid "Your post will be discarded." +msgstr "您的帖子将被撤销。" + +#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_show_view.js +#: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +msgid "anonymous" +msgstr "匿名" + +#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js +msgid "Are you sure you want to delete this comment?" +msgstr "您确定要删除这条评论吗?" + +#: common/static/common/js/discussion/views/response_comment_view.js +msgid "This comment could not be deleted. Refresh the page and try again." +msgstr "" + +#: common/static/common/js/discussion/views/thread_response_view.js +msgid "Are you sure you want to delete this response?" +msgstr "您确定要删除这个回复吗" + +#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js +msgid "The email address you've provided isn't formatted correctly." +msgstr "您所提供的电子邮件地址的格式不正确。" + +#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js +msgid "%(field)s must have at least %(count)d characters." +msgstr "%(field)s 至少要有 %(count)d 字符。" + +#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js +msgid "%(field)s can only contain up to %(count)d characters." +msgstr "%(field)s 最多只能有 %(count)d 个字符。" + +#: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js +msgid "Please enter your %(field)s." +msgstr "请输入您的 %(field)s." + +#: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js +msgid "Drop target image" +msgstr "拖放的目标图像" + +#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js +msgid "dragging out of slider" +msgstr "拖拽出滑块区域" + +#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js +msgid "dragging" +msgstr "拖拽" + +#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js +msgid "dropped in slider" +msgstr "在滑块中放下" + +#: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js +msgid "dropped on target" +msgstr "在目标上放下" + +#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day" +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%s ago" +msgstr "%s 以前" + +#. Translators: %s will be a time quantity, such as "4 minutes" or "1 day" +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%s from now" +msgstr "距现在:%s" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "less than a minute" +msgstr "少于一分钟" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about a minute" +msgstr "大约一分钟" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分钟" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about an hour" +msgstr "大约一小时" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "about %d hour" +msgid_plural "about %d hours" +msgstr[0] "大约 %d 小时" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "a day" +msgstr "一天" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 天" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about a month" +msgstr "大约一个月" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d 个月" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +msgid "about a year" +msgstr "大约一年" + +#: common/static/js/src/jquery.timeago.locale.js +#, javascript-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d 年" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "Annotation" +msgstr "批注" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "Start" +msgstr "开始" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "End" +msgstr "结束" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "#Replies" +msgstr "回复" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "Date posted" +msgstr "发表日期" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js +#: common/static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore +#: lms/templates/discovery/facet.underscore +#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +msgid "More" +msgstr "更多" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "My Notes" +msgstr "我的笔记" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "Instructor" +msgstr "教师" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "Public" +msgstr "公开" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +#: common/static/common/templates/components/search-field.underscore +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/search.underscore +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#. Translators: 'Tags' is the name of the view (noun) within the Student Notes +#. page that shows all +#. notes organized by the tags the student has associated with them (if any). +#. When defining a +#. note in the courseware, the student can choose to associate 1 or more tags +#. with the note +#. in order to group similar notes together and help with search. +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "Annotation Text" +msgstr "批注文本" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +#: lms/static/js/views/image_field.js +msgid "Image" +msgstr "图像" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +msgid "Reply" +msgstr "回复" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +#: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore +#: cms/templates/js/course_info_update.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore +#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore +#: cms/templates/js/show-textbook.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +msgid "Tags:" +msgstr "标签:" + +#. Translators: please note that this is not a literal flag, but rather a +#. report +#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js +msgid "Check the box to remove all flags." +msgstr "选中此选框以移除所有标记" + +#. Translators: 'totalFlags' is the number of flags solely for that annotation +#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js +msgid "Check the box to remove %(totalFlags)s flag." +msgid_plural "Check the box to remove %(totalFlags)s flags." +msgstr[0] "选中此选框以移除所有 %(totalFlags)s 个标记。" + +#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation that +#. will be removed +#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js +msgid "Check the box to remove %(count)s flag." +msgid_plural "Check the box to remove %(count)s flags." +msgstr[0] "选中此选框以移除 %(count)s 个标记。" + +#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js +msgid "All flags have been removed. To undo, uncheck the box." +msgstr "所有标记已移除。取消选中此选框以撤销。" + +#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js +msgid "You have already reported this annotation." +msgstr "您已经报告过了此批注。" + +#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js +msgid "Report annotation as inappropriate or offensive." +msgstr "报告此批注不恰当或具有攻击性。" + +#. Translators: 'count' is the number of flags solely for that annotation +#: common/static/js/vendor/ova/flagging-annotator.js +msgid "This annotation has %(count)s flag." +msgid_plural "This annotation has %(count)s flags." +msgstr[0] "此注释带有 %(count)s 个标记。" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/certificates.js +msgid "An unexpected error occurred. Please try again." +msgstr "意外错误发生,请重试。" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment.js +msgid "Financial Assistance" +msgstr "经济补助" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment.js +msgid "Upset Learner" +msgstr "感到不满意的学生" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment.js +msgid "Teaching Assistant" +msgstr "助教" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment_modal.js +msgid "Please specify a reason." +msgstr "请说明原因。" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment_modal.js +msgid "Something went wrong changing this enrollment. Please try again." +msgstr "在变更这项注册时出现了一些问题。请再试一次。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/team.js +msgid "last activity" +msgstr "最后活动" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/team.js +msgid "open slots" +msgstr "开放的时段" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +msgid "name" +msgstr "名称" + +#. Translators: This refers to the number of teams (a count of how many teams +#. there are) +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +msgid "team count" +msgstr "团队计数" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/teams_tab_factory.js +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "Teams" +msgstr "团队" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +msgid "Team Name (Required) *" +msgstr "团队名(必需)*" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +msgid "A name that identifies your team (maximum 255 characters)." +msgstr "团队名称 (不长于255个字符)" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +msgid "Team Description (Required) *" +msgstr "团队介绍(必需)*" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +msgid "" +"A short description of the team to help other learners understand the goals " +"or direction of the team (maximum 300 characters)." +msgstr "简短的团队描述,以帮助其他学习者了解此团队的目标与方向 (最大为300个字符长度)" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +msgid "" +"The language that team members primarily use to communicate with each other." +msgstr "团队成员主要使用的交流语言。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "Country" +msgstr "国家/地区" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +msgid "The country that team members primarily identify with." +msgstr "多数团队成员来自的国家" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "An error occurred. Please try again." +msgstr "发生了一个未知错误,请重试。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +msgid "Check the highlighted fields below and try again." +msgstr "请确认下方提醒的字段并重新输入。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +msgid "Enter team name." +msgstr "输入团队名" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +msgid "Team name cannot have more than 255 characters." +msgstr "团队名称不能超过 255 个字符" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +msgid "Enter team description." +msgstr "输入团队介绍" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +msgid "Team description cannot have more than 300 characters." +msgstr "团队描述不能超过 300 个字符。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js +msgid "An error occurred while removing the member from the team. Try again." +msgstr "移除成员时发生错误。请重试一次。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js +msgid "This team does not have any members." +msgstr "本团队没有成员。" + +#. Translators: 'date' is a placeholder for a fuzzy, relative timestamp (see: +#. https://github.com/rmm5t/jquery-timeago) +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js +msgid "Joined %(date)s" +msgstr "于 %(date)s 加入" + +#. Translators: 'date' is a placeholder for a fuzzy, relative timestamp (see: +#. https://github.com/rmm5t/jquery-timeago) +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js +msgid "Last Activity %(date)s" +msgstr "上一次活动在 %(date)s " + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js +msgid "Remove this team member?" +msgstr "移除此成员?" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js +msgid "" +"This learner will be removed from the team, allowing another learner to take" +" the available spot." +msgstr "此成员将被移除,释出名额后其他成员可加入。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js +msgid "Delete this team?" +msgstr "删除此团队?" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js +msgid "" +"Deleting a team is permanent and cannot be undone. All members are removed " +"from the team, and team discussions can no longer be accessed." +msgstr "删除团队是永久性的,无法挽回。所有成员会从团队移除,团队讨论将无法再被造访。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/instructor_tools.js +msgid "Team \"{team}\" successfully deleted." +msgstr "团队 \"{team}\" 已成功删除。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/my_teams.js +msgid "You are not currently a member of any team." +msgstr "你目前不是任何团队中的一员。" + +#. Translators: "and others" refers to fact that additional members of a team +#. exist that are not displayed. +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js +msgid "and others" +msgstr "其他" + +#. Translators: 'date' is a placeholder for a fuzzy, relative timestamp (see: +#. http://momentjs.com/) +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js +msgid "Last activity %(date)s" +msgstr "上一次活动在 %(date)s " + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js +msgid "View %(span_start)s %(team_name)s %(span_end)s" +msgstr "查看%(span_start)s %(team_name)s %(span_end)s" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile_header_actions.js +msgid "An error occurred. Try again." +msgstr "发生错误。 再试一次。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js +msgid "Leave this team?" +msgstr "离开这个团队?" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js +msgid "" +"If you leave, you can no longer post in this team's discussions. Your place " +"will be available to another learner." +msgstr "如果你离开了,你不能在本团队的讨论区上发言。您的位置将提供给其它的学习者。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js +#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile_header_actions.js +msgid "You already belong to another team." +msgstr "你已经属于另一个团队。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile_header_actions.js +msgid "This team is full." +msgstr "这个团队已经满了。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_utils.js +msgid "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s Member" +msgid_plural "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s Members" +msgstr[0] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s 个成员" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams.js +msgid "All teams" +msgstr "所有群组" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams.js +msgid "Teams Pagination" +msgstr "团队分页" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "Topics" +msgstr "主题" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "" +"See all teams in your course, organized by topic. Join a team to collaborate" +" with other learners who are interested in the same topic as you are." +msgstr "在你的课程中查看以主题组织的所有团队。加入一个团队,与其他志同道合的学习者合作。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "My Team" +msgstr "我的团队" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "Your request could not be completed. Reload the page and try again." +msgstr "您的请求无法完成。刷新页面,然后重试。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "" +"Your request could not be completed due to a server problem. Reload the page" +" and try again. If the issue persists, click the Help tab to report the " +"problem." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "Team Search" +msgstr "搜索团队" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "Showing results for \"{searchString}\"" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "Create a New Team" +msgstr "创建新的团队" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "" +"Create a new team if you can't find an existing team to join, or if you " +"would like to learn with friends you know." +msgstr "建立一个新的团队-- 如果你找不到现有的团队加入,或者你想和你认识的朋友组队。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore +msgid "Edit Team" +msgstr "编辑团队" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "" +"If you make significant changes, make sure you notify members of the team " +"before making these changes." +msgstr "如果你做较大更改,请确保您在进行这些更改之前通知团队成员。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "Membership" +msgstr "会员资格" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "" +"You can remove members from this team, especially if they have not " +"participated in the team's activity." +msgstr "您可以从此组中删除成员,尤其是还没有参加团队活动的成员。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "Search teams" +msgstr "搜索团队" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "All Topics" +msgstr "所有主题" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "The page \"{route}\" could not be found." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "The topic \"{topic}\" could not be found." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +msgid "The team \"{team}\" could not be found." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "%(team_count)s Team" +msgid_plural "%(team_count)s Teams" +msgstr[0] "%(team_count)s 个团队" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "Topic" +msgstr "主题" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic" +msgstr "查看 %(topic_name)s主题下的团队" + +#. Translators: this string is shown at the bottom of the teams page +#. to find a team to join or else to create a new one. There are three +#. links that need to be included in the message: +#. 1. Browse teams in other topics +#. 2. search teams +#. 3. create a new team +#. Be careful to start each link with the appropriate start indicator +#. (e.g. {browse_span_start} for #1) and finish it with {span_end}. +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_teams.js +msgid "" +"{browse_span_start}Browse teams in other topics{span_end} or " +"{search_span_start}search teams{span_end} in this topic. If you still can't " +"find a team to join, {create_span_start}create a new team in this " +"topic{span_end}." +msgstr "" +"{browse_span_start} 用其他标题浏览团队 {span_end} 或 {search_span_start} " +"搜索团队{span_end} 於此标题。 如果你仍然无法找到团队来加入, {create_span_start} " +"在此标题新创一个团队{span_end}。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topics.js +msgid "All topics" +msgstr "所有主题" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "插入超链接" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "e.g. 'http://google.com'" +msgstr "" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Link Description" +msgstr "链接的描述" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "e.g. 'google'" +msgstr "例如'google'" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Please provide a description of the link destination." +msgstr "请提供链接的描述。" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Insert Image (upload file or type URL)" +msgstr "插入图片 (上传文件或输入URL)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "" +"Type in a URL or use the \"Choose File\" button to upload a file from your " +"machine. (e.g. 'http://example.com/img/clouds.jpg')" +msgstr "输入一个网址,或按下“选择文件”按钮来上传文件。(例如'http://example.com/img/clouds.jpg')" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Image Description" +msgstr "图片描述" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "" +"Please describe this image or agree that it has no contextual value by " +"checking the checkbox." +msgstr "请描述本图片或勾选复选框表示图片不含与内容相关的价值。" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "" +"e.g. 'Sky with clouds'. The description is helpful for users who cannot see " +"the image." +msgstr "例如“天空有云”。该描述对于无法看见图片的使用者是有帮助的。" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "How to create useful text alternatives." +msgstr "如何建立有用的文字替代物。" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "" +"This image is for decorative purposes only and does not require a " +"description." +msgstr "此图片仅作装饰用,无需描述。" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Markdown Editing Help" +msgstr "Markdown编辑帮助" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Please provide a valid URL." +msgstr "请提供一个有效的网址。" + +#. Translators: 'errorCount' is the number of errors found in the form. +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "%(errorCount)s error found in form." +msgid_plural "%(errorCount)s errors found in form." +msgstr[0] "表格中发现 %(errorCount)s 个错误。" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "粗体(Ctrl+B)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "斜体(Ctrl+I)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Hyperlink (Ctrl+L)" +msgstr "超链接(Ctrl+L)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Blockquote (Ctrl+Q)" +msgstr "引用(Ctrl+Q)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Code Sample (Ctrl+K)" +msgstr "代码示例(Ctrl+K)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Image (Ctrl+G)" +msgstr "图片(Ctrl+G)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Numbered List (Ctrl+O)" +msgstr "有序列表(Ctrl+O)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Bulleted List (Ctrl+U)" +msgstr "符号列表(Ctrl+U)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Heading (Ctrl+H)" +msgstr "标题(Ctrl+H)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Horizontal Rule (Ctrl+R)" +msgstr "水平线(Ctrl+R)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Undo (Ctrl+Z)" +msgstr "撤销(Ctrl+Z)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Redo (Ctrl+Y)" +msgstr "重做(Ctrl+Y)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Redo (Ctrl+Shift+Z)" +msgstr "重做(Ctrl+Shift+Z)" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "strong text" +msgstr "加粗文字" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "emphasized text" +msgstr "强调文字" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "enter link description here" +msgstr "此处输入链接的描述" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Blockquote" +msgstr "引用" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "enter code here" +msgstr "此处输入代码" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "List item" +msgstr "列表项" + +#: lms/static/js/Markdown.Editor.js +msgid "Heading" +msgstr "标题" + +#: lms/static/js/ajax-error.js +msgid "" +"You have been logged out of your edX account. Click Okay to log in again " +"now. Click Cancel to stay on this page (you must log in again to save your " +"work)." +msgstr "" + +#: lms/static/js/api_admin/views/catalog_preview.js +msgid "Preview this query" +msgstr "预览该查询" + +#: lms/static/js/ccx/schedule.js +msgid "All subsections" +msgstr "所有节" + +#: lms/static/js/ccx/schedule.js +msgid "All units" +msgstr "所有单元" + +#: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Click to change" +msgstr "点击更改" + +#: lms/static/js/ccx/schedule.js +msgid "Select a chapter" +msgstr "选择一章" + +#: lms/static/js/ccx/schedule.js +msgid "Save changes" +msgstr "保存修改" + +#: lms/static/js/ccx/schedule.js +msgid "Please enter valid start date and time." +msgstr "请输入有效的开始日期与时间" + +#: lms/static/js/ccx/schedule.js +msgid "Due date cannot be before start date." +msgstr "课程的结束日期不能在开始日期之前。" + +#: lms/static/js/ccx/schedule.js +msgid "Enter Due Date and Time" +msgstr "输入截止日期" + +#: lms/static/js/ccx/schedule.js +msgid "Enter Start Date and Time" +msgstr "输入开始日期与时间" + +#: lms/static/js/certificates/models/certificate_exception.js +msgid "" +"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill " +"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button." +msgstr "" + +#: lms/static/js/certificates/models/certificate_invalidation.js +msgid "" +"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill " +"in username/email and then press \"Invalidate Certificate\" button." +msgstr "" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js +msgid "Uploaded file issues. Click on \"+\" to view." +msgstr "上传文件有问题。点击 “+” 来检视。" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js +msgid " learners are successfully added to exception list" +msgstr "学习者已经成功地加入到例外列表" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js +msgid " learner is successfully added to the exception list" +msgstr "学习者已经成功地加入到例外列表" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js +msgid " records are not in correct format and not added to the exception list" +msgstr "" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js +msgid " record is not in correct format and not added to the exception list" +msgstr "" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js +msgid " learners do not exist in LMS and not added to the exception list" +msgstr "" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js +msgid " learner does not exist in LMS and not added to the exception list" +msgstr "学习者不存在系统中,将不加到例外列表中" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js +msgid " learners are already white listed and not added to the exception list" +msgstr "" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js +msgid " learner is already white listed and not added to the exception list" +msgstr "" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js +msgid "" +" learners are not enrolled in course and not added to the exception list" +msgstr "" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js +msgid " learner is not enrolled in course and not added to the exception list" +msgstr "" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js +msgid "" +"Certificate of <%= user %> has already been invalidated. Please check your " +"spelling and retry." +msgstr " <%= user %> 的证书已经无效。请确认您的拼写并再试一次。" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js +msgid "Certificate has been successfully invalidated for <%= user %>." +msgstr " <%= user %> 的证书已成功地转为失效" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist.js +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist_editor.js +msgid "Server Error, Please refresh the page and try again." +msgstr "服务器错误。请刷新页面并再试一次。" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js +msgid "" +"The certificate for this learner has been re-validated and the system is re-" +"running the grade for this learner." +msgstr "这名学生的证书已经重新验证及系统重新计算该名学生的成绩。" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_invalidation_view.js +msgid "" +"Could not find Certificate Invalidation in the list. Please refresh the page" +" and try again" +msgstr "无法在这份列表中找到证书失效证明。请重新载入页面或再试一次。" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist.js +msgid "Student Removed from certificate white list successfully." +msgstr "学生已从证书许可名单中移除成功。" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist.js +msgid "" +"Could not find Certificate Exception in white list. Please refresh the page " +"and try again" +msgstr "在许可名单中找不到证书特例的人。请重新载入页面或再试一次。" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist_editor.js +msgid "<%= user %> already in exception list." +msgstr "<%= user %> 已在特例名单中。" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_whitelist_editor.js +msgid "" +"<%= user %> has been successfully added to the exception list. Click " +"Generate Exception Certificate below to send the certificate." +msgstr "已经成功新增<%= user %>到特例名单中。请点击下面的产生特例证书并发送证书。" + +#: lms/static/js/course_survey.js +msgid "There has been an error processing your survey." +msgstr "在处理您的调查时出现了一个错误。" + +#: lms/static/js/courseware/credit_progress.js +#: lms/templates/discovery/facet.underscore +#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +msgid "Less" +msgstr "收起" + +#: lms/static/js/dashboard/donation.js +msgid "Please enter a valid donation amount." +msgstr "请输入一个有效的捐助金额。" + +#: lms/static/js/dashboard/donation.js +msgid "Your donation could not be submitted." +msgstr "您的捐款无法提交。" + +#: lms/static/js/dashboard/legacy.js +msgid "You will be refunded the amount you paid." +msgstr "" + +#: lms/static/js/dashboard/legacy.js +msgid "You will not be refunded the amount you paid." +msgstr "" + +#: lms/static/js/dashboard/legacy.js +msgid "" +"Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(courseName)s " +"(%(courseNumber)s)?" +msgstr "" + +#: lms/static/js/dashboard/legacy.js +msgid "" +"Are you sure you want to unenroll from %(courseName)s (%(courseNumber)s)?" +msgstr "" + +#: lms/static/js/dashboard/legacy.js +msgid "" +"Are you sure you want to unenroll from the verified %(certNameLong)s track " +"of %(courseName)s (%(courseNumber)s)?" +msgstr "" + +#: lms/static/js/dashboard/legacy.js +msgid "" +"Are you sure you want to unenroll from the verified %(certNameLong)s track " +"of %(courseName)s (%(courseNumber)s)?" +msgstr "" + +#: lms/static/js/dashboard/legacy.js +msgid "" +"The refund deadline for this course has passed,so you will not receive a " +"refund." +msgstr "" + +#: lms/static/js/dashboard/legacy.js +#: lms/static/js/learner_dashboard/views/unenroll_view.js +msgid "" +"Unable to determine whether we should give you a refund because of System " +"Error. Please try again later." +msgstr "" + +#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js +#, javascript-format +msgid "Viewing %s course" +msgid_plural "Viewing %s courses" +msgstr[0] "查看 %s 个课程" + +#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js +#, javascript-format +msgid "We couldn't find any results for \"%s\"." +msgstr "我们找不到有关“%s”的任何结果。" + +#: lms/static/js/discovery/views/search_form.js +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/search_error.underscore +msgid "There was an error, try searching again." +msgstr "出错了,请尝试重新搜素。" + +#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js +msgid "Not divided" +msgstr "" + +#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js +msgid "" +"Discussions are unified; all learners interact with posts from other " +"learners, regardless of the group they are in." +msgstr "" + +#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js +msgid "Enrollment Tracks" +msgstr "" + +#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js +msgid "" +"Use enrollment tracks as the basis for dividing discussions. All learners, " +"regardless of their enrollment track, see the same discussion topics, but " +"within divided topics, only learners who are in the same enrollment track " +"see and respond to each others’ posts." +msgstr "" + +#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js +msgid "Cohorts" +msgstr "" + +#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js +msgid "" +"Use cohorts as the basis for dividing discussions. All learners, regardless " +"of cohort, see the same discussion topics, but within divided topics, only " +"members of the same cohort see and respond to each others’ posts. " +msgstr "" + +#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js +msgid "Discussion topics in the course are not divided." +msgstr "" + +#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js +msgid "Any divided discussion topics are divided based on enrollment track." +msgstr "" + +#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js +msgid "Any divided discussion topics are divided based on cohort." +msgstr "" + +#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js +msgid "Your changes have been saved. {details}" +msgstr "" + +#: lms/static/js/discussions_management/views/discussions.js +msgid "We have encountered an error. Refresh your browser and then try again." +msgstr "" + +#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions.js +#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_course_wide.js +#: lms/static/js/discussions_management/views/divided_discussions_inline.js +#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js +#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js +msgid "We've encountered an error. Refresh your browser and then try again." +msgstr "我们遇到了一个错误。请刷新您的浏览器并重试。" + +#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js +#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js +msgid "" +"An error has occurred. Make sure that you are connected to the Internet, and" +" then try refreshing the page." +msgstr "出现了一个错误。请确保您已联网,然后刷新页面。" + +#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js +msgid "Hide notes" +msgstr "隐藏注释" + +#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js +msgid "Notes visible" +msgstr "注释可见" + +#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js +msgid "Show notes" +msgstr "显示注释" + +#: lms/static/js/edxnotes/views/notes_visibility_factory.js +msgid "Notes hidden" +msgstr "注释已隐藏" + +#: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js +msgid "Please enter a term in the {anchorStart} search field{anchorEnd}." +msgstr "" + +#: lms/static/js/edxnotes/views/tab_item.js +msgid "Current tab" +msgstr "当前标签" + +#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/course_structure.js +msgid "Location in Course" +msgstr "课程中的位置" + +#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/recent_activity.js +msgid "Recent Activity" +msgstr "近期活动" + +#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js +msgid "No results found for \"%(query_string)s\". Please try searching again." +msgstr "未找到有关\"%(query_string)s\"的任何结果。请重新搜索。" + +#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_results.underscore +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_results.underscore +msgid "Search Results" +msgstr "搜索结果" + +#. Translators: this is a title shown before all Notes that have no associated +#. tags. It is put within +#. brackets to differentiate it from user-defined tags, but it should still be +#. translated. +#: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js +msgid "[no tags]" +msgstr "[无标签]" + +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +msgid "Unable to submit application" +msgstr "" + +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js +msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again." +msgstr "错误发生。请检查您的网络连接情况,并且重试一次。" + +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +msgid "Choose one" +msgstr "请选择" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +msgid "Selected tab" +msgstr "选中的标签" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js +msgid "Saved cohort" +msgstr "已保存的群组" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js +msgid "Error adding learners." +msgstr "" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js +msgid "Enter a username or email." +msgstr "输入用户名或电子邮件地址。" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js +msgid "{numUsersAdded} learner has been added to this cohort. " +msgid_plural "{numUsersAdded} learners have been added to this cohort. " +msgstr[0] "" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js +msgid "{numMoved} learner was moved from {prevCohort}" +msgid_plural "{numMoved} learners were moved from {prevCohort}" +msgstr[0] "" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js +msgid "{numPresent} learner was already in the cohort" +msgid_plural "{numPresent} learners were already in the cohort" +msgstr[0] "" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js +msgid "{email}" +msgstr "" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js +msgid "" +"{numPreassigned} learner was pre-assigned for this cohort. This learner will" +" automatically be added to the cohort when they enroll in the course." +msgid_plural "" +"{numPreassigned} learners were pre-assigned for this cohort. These learners " +"will automatically be added to the cohort when they enroll in the course." +msgstr[0] "" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js +msgid "Unknown username: {user}" +msgstr "" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js +msgid "Invalid email address: {email}" +msgstr "" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js +msgid "There was an error when trying to add learners:" +msgid_plural "{numErrors} learners could not be added to this cohort:" +msgstr[0] "" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js +msgid "View all errors" +msgstr "查看所有错误" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js +msgid "You must specify a name for the cohort" +msgstr "您必须为该群组命名。" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js +msgid "You did not select a content group" +msgstr "您未选取内容组。" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js +msgid "The selected content group does not exist" +msgstr "选取的内容组不存在。" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js +msgid "The cohort cannot be saved" +msgstr "该群组不能保存" + +#: lms/static/js/groups/views/cohort_form.js +msgid "The cohort cannot be added" +msgstr "该群组不能添加" + +#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js +msgid "You currently have no cohorts configured" +msgstr "您目前没有已配置的群组" + +#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +msgid "Add Cohort" +msgstr "添加群组" + +#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js +msgid "" +"The {cohortGroupName} cohort has been created. You can manually add students" +" to this cohort below." +msgstr "{cohortGroupName}群组已经创建,您可以手动添加学生到这个群组。" + +#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js +msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file." +msgstr "上传一个 CSV 文件以将学生分配到群组中。" + +#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js +msgid "Choose a .csv file" +msgstr "选择一个.csv的文件" + +#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js +msgid "Only properly formatted .csv files will be accepted." +msgstr "只有标准的CSV格式文件会被接受。" + +#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js +msgid "Upload File and Assign Students" +msgstr "上传文件并为学生分组" + +#: lms/static/js/groups/views/cohorts.js +msgid "" +"Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing." +msgstr "你的文件'{file}'已经上传。需要几分钟时间进行处理。" + +#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js +msgid "Cohorts Enabled" +msgstr "群组已启用" + +#: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js +msgid "Cohorts Disabled" +msgstr "群组已禁用" + +#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js +msgid "" +"This course uses automatic cohorting for verified track learners. You cannot" +" disable cohorts, and you cannot rename the manual cohort named " +"'{verifiedCohortName}'. To change the configuration for verified track " +"cohorts, contact your edX partner manager." +msgstr "" +"这门课程为要获取认证证书的学生自动分组。您无法取消分组,也无法重新命名手动设置的群组'{verifiedCohortName}'。如要改变认证组的分组设置,请联系您的edX" +" 合作经理。" + +#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js +msgid "" +"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but" +" the required cohort does not exist. You must create a manually-assigned " +"cohort named '{verifiedCohortName}' for the feature to work." +msgstr "" +"这门课程为要获取认证证书的学生自动分组,但要求的群组不存在。为了使该功能正常运行,您必须手动设置一个群组,名为'{verifiedCohortName}'。" + +#: lms/static/js/groups/views/verified_track_settings_notification.js +msgid "" +"This course has automatic cohorting enabled for verified track learners, but" +" cohorts are disabled. You must enable cohorts for the feature to work." +msgstr "这门课程为要获取认证证书的学生自动分组,但是群组功能被禁止。为了使该功能正常运行,您必须启用群组功能," + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js +msgid "Allow students to generate certificates for this course?" +msgstr "是否允许学生生成该课程证书?" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js +msgid "Prevent students from generating certificates in this course?" +msgstr "是否阻止学生生成该课程证书?" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js +msgid "Start generating certificates for all students in this course?" +msgstr "是否开始为该课程的所有学生生成证书?" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js +msgid "Error while generating certificates. Please try again." +msgstr "生成证书期间出现错误,请重试。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js +msgid "Start regenerating certificates for students in this course?" +msgstr "确定重新产生此课程所有学生的证书?" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js +msgid "Error while regenerating certificates. Please try again." +msgstr "产生错误证书。 请再试一次。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js +msgid "Loading data..." +msgstr "载入数据中......" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js +msgid "Error getting issued certificates list." +msgstr "获取已颁发证书的列表时发生错误" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js +msgid "Error generating proctored exam results. Please try again." +msgstr "产生考试成绩错误。 请再试一次。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js +msgid "Error generating survey results. Please try again." +msgstr "产生调查结果时发生错误。 请再试一次。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js +msgid "Error generating student profile information. Please try again." +msgstr "生成学生档案信息时发生错误,请重试。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmarks_list.js +#: cms/templates/js/move-xblock-modal.underscore +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/search_loading.underscore +msgid "Loading" +msgstr "正在加载" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js +msgid "Error getting student list." +msgstr "获取学生列表时发生错误" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js +msgid "Error generating list of students who may enroll. Please try again." +msgstr "获取可能选课的学生列表时出现错误,请重试。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js +msgid "Error retrieving grading configuration." +msgstr "取得评分标准时错误。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js +msgid "Error generating grades. Please try again." +msgstr "生成评分结果时发生错误,请重试。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js +msgid "Error generating problem grade report. Please try again." +msgstr "生成评分结果报告时发生错误,请重试。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/data_download.js +msgid "Error generating ORA data report. Please try again." +msgstr "产生ORA数据报告时发生错误。请重新再试。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js +msgid "" +"There was a problem creating the report. Select \"Create Executive Summary\"" +" to try again." +msgstr "创建报告时发生问题,请选择“创建执行摘要”重新尝试。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js +msgid "Enter the enrollment code." +msgstr "输入选课码。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js +msgid "Cancel enrollment code" +msgstr "取消选课码" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js +msgid "Restore enrollment code" +msgstr "恢复选课码" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js +msgid "Mark enrollment code as unused" +msgstr "标记选课码为尚未使用的" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Revoke access" +msgstr "取消授权" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Group" +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Enter username or email" +msgstr "输入用户名或者电子邮件地址" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Please enter a username or email." +msgstr "请输入一个用户名或者电子邮件。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "This role requires a divided discussions scheme." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Error changing user's permissions." +msgstr "更改用户权限出错。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "" +"Could not find a user with username or email address '<%- identifier %>'." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "" +"Error: User '<%- username %>' has not yet activated their account. Users " +"must create and activate their accounts before they can be assigned a role." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Error: You cannot remove yourself from the Instructor group!" +msgstr "错误:您不可以将自己从教师组中删除。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Errors" +msgstr "错误" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "The following errors were generated:" +msgstr "出现以下错误:" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "The following warnings were generated:" +msgstr "出现以下警告:" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "All accounts were created successfully." +msgstr "所有账户创建成功。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Error adding/removing users as beta testers." +msgstr "添加/删除beta测试用户出错。" + +#. Translators: A list of users appears after this sentence; +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "These users were successfully added as beta testers:" +msgstr "这些用户已经添加为beta测试者:" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "" +"These users could not be added as beta testers because their accounts are " +"not yet activated:" +msgstr "" + +#. Translators: A list of users appears after this sentence; +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "These users were successfully removed as beta testers:" +msgstr "这些用户不再是beta测试者:" + +#. Translators: A list of users appears after this sentence; +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "These users were not added as beta testers:" +msgstr "这些用户未添加为beta测试者:" + +#. Translators: A list of users appears after this sentence; +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "These users were not removed as beta testers:" +msgstr "这些用户未从beta测试者中删除:" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "" +"Users must create and activate their account before they can be promoted to " +"beta tester." +msgstr "成为beta测试者之前,需要创建并激活账户。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Could not find users associated with the following identifiers:" +msgstr "未能找到与以下识别码关联的用户:" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Reason field should not be left blank." +msgstr "原因不能为空。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Error enrolling/unenrolling users." +msgstr "用户选课/放弃选课时出错。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "The following email addresses and/or usernames are invalid:" +msgstr "以下电子邮件地址/用户名无效:" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Successfully enrolled and sent email to the following users:" +msgstr "以下用户已成功选课,并向他们发送电子邮件:" + +#. Translators: A list of users appears after this sentence; +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "Successfully enrolled the following users:" +msgstr "以下用户已经成功选课:" + +#. Translators: A list of users appears after this sentence; +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "" +"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be " +"allowed to enroll once they register:" +msgstr "选课邮件已成功发送至以下用户,他们注册后即可选课:" + +#. Translators: A list of users appears after this sentence; +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "These users will be allowed to enroll once they register:" +msgstr "这些用户一旦注册即可选课:" + +#. Translators: A list of users appears after this sentence; +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "" +"Successfully sent enrollment emails to the following users. They will be " +"enrolled once they register:" +msgstr "选课邮件已成功发送至这些用户,他们注册后即已选课:" + +#. Translators: A list of users appears after this sentence; +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "These users will be enrolled once they register:" +msgstr "这些用户注册后即已选课:" + +#. Translators: A list of users appears after this sentence; +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "" +"Emails successfully sent. The following users are no longer enrolled in the " +"course:" +msgstr "邮件发送成功,以下用户已不再选修本课程:" + +#. Translators: A list of users appears after this sentence; +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "The following users are no longer enrolled in the course:" +msgstr "以下用户已不再选修本课程:" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/membership.js +msgid "" +"These users were not affiliated with the course so could not be unenrolled:" +msgstr "这些用户并不属于本课程学员,因此无法使其放弃选修:" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "Your message must have a subject." +msgstr "您的消息必须有一个标题。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "Your message cannot be blank." +msgstr "您的消息不能为空。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "Your message must have at least one target." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "" +"There are invalid keywords in your email. Check the following keywords and " +"try again." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "Yourself" +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "Everyone who has staff privileges in this course" +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "All learners who are enrolled in this course" +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "All learners in the {cohort_name} cohort" +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "All learners in the {track_name} track" +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "" +"Your email message was successfully queued for sending. In courses with a " +"large number of learners, email messages to learners might take up to an " +"hour to be sent." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "" +"You are sending an email message with the subject {subject} to the following" +" recipients." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "Is this OK?" +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "Error sending email." +msgstr "发送电子邮件时出错。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "There is no email history for this course." +msgstr "本课程尚无发送电子邮件记录。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "There was an error obtaining email task history for this course." +msgstr "获取该课程的邮件任务历史记录时发生错误。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "There was an error obtaining email content history for this course." +msgstr "存在能获取该课程邮件内容历史记录的错误" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/send_email.js +msgid "Send to:" +msgstr "发至:" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "Please enter a student email address or username." +msgstr "请输入学生的邮件地址或用户名。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Error getting student progress url for '<%- student_id %>'. Make sure that " +"the student identifier is spelled correctly." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "Please enter a problem location." +msgstr "请输入问题的位置。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Success! Problem attempts reset for problem '<%- problem_id %>' and student " +"'<%- student_id %>'." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Error resetting problem attempts for problem '<%= problem_id %>' and student" +" '<%- student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are" +" complete and correct." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Delete student '<%- student_id %>'s state on problem '<%- problem_id %>'?" +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Error deleting student '<%- student_id %>'s state on problem '<%- problem_id" +" %>'. Make sure that the problem and student identifiers are complete and " +"correct." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "Module state successfully deleted." +msgstr "已成功删除模块状态。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Error getting task history for problem '<%- problem_id %>' and student '<%- " +"student_id %>'. Make sure that the problem and student identifiers are " +"complete and correct." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "Entrance exam attempts is being reset for student '{student_id}'." +msgstr "正在重置学生“{student_id}”的入学考试尝试次数。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Error resetting entrance exam attempts for student '{student_id}'. Make sure" +" student identifier is correct." +msgstr "重置学生'{student_id}'的入学考试尝试次数时出错了,请确认学生编号无误。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "Enter a student's username or email address." +msgstr "输入学生的用户名或电子邮件地址。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Do you want to allow this student ('{student_id}') to skip the entrance " +"exam?" +msgstr "您是否允许该学生('{student_id}')跳过入学考试?" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"An error occurred. Make sure that the student's username or email address is" +" correct and try again." +msgstr "发生了一个错误,请确认学生用户名或电子邮件地址正确并再次尝试。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "Entrance exam state is being deleted for student '{student_id}'." +msgstr "学生'{student_id}'的入学考试的状态已被删除。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Error deleting entrance exam state for student '{student_id}'. Make sure " +"student identifier is correct." +msgstr "删除学生'{student_id}'的入学考试状态时出错了,请确认学生编号无误。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Error getting entrance exam task history for student '{student_id}'. Make " +"sure student identifier is correct." +msgstr "获取学生'{student_id}'的入学考试任务历史时出错了,请确认学生编号无误。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "Reset attempts for all students on problem '<%- problem_id %>'?" +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Successfully started task to reset attempts for problem '<%- problem_id %>'." +" Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Error starting a task to reset attempts for all students on problem '<%- " +"problem_id %>'. Make sure that the problem identifier is complete and " +"correct." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "Error listing task history for this student and problem." +msgstr "显示此学生与问题的任务历史时发生错误。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Started rescore problem task for problem '<%- problem_id %>' and student " +"'<%- student_id %>'. Click the 'Show Task Status' button to see the status " +"of the task." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Error starting a task to rescore problem '<%- problem_id %>' for student " +"'<%- student_id %>'. Make sure that the the problem and student identifiers " +"are complete and correct." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "Please enter a score." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Started task to override the score for problem '<%- problem_id %>' and " +"student '<%- student_id %>'. Click the 'Show Task Status' button to see the " +"status of the task." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Error starting a task to override score for problem '<%- problem_id %>' for " +"student '<%- student_id %>'. Make sure that the the score and the problem " +"and student identifiers are complete and correct." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Started entrance exam rescore task for student '{student_id}'. Click the " +"'Show Task Status' button to see the status of the task." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Error starting a task to rescore entrance exam for student '{student_id}'. " +"Make sure that entrance exam has problems in it and student identifier is " +"correct." +msgstr "为学生'{student_id}'开始运行重新计算入学考试分数的任务时出错了,请确认该入学考试中有题目并且学生编号无误。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "Rescore problem '<%- problem_id %>' for all students?" +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Successfully started task to rescore problem '<%- problem_id %>' for all " +"students. Click the 'Show Task Status' button to see the status of the task." +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/student_admin.js +msgid "" +"Error starting a task to rescore problem '<%- problem_id %>'. Make sure that" +" the problem identifier is complete and correct." +msgstr "" + +#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or +#. sending email +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Task Type" +msgstr "任务类型" + +#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or +#. sending email +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Task inputs" +msgstr "任务输入" + +#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or +#. sending email +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Task ID" +msgstr "任务ID" + +#. Translators: a "Requester" is a username that requested a task such as +#. sending email +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Requester" +msgstr "请求者" + +#. Translators: A timestamp of when a task (eg, sending email) was submitted +#. appears after this +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Submitted" +msgstr "已提交" + +#. Translators: The length of a task (eg, sending email) in seconds appears +#. this +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Duration (sec)" +msgstr "持续时间(秒)" + +#. Translators: The state (eg, "In progress") of a task (eg, sending email) +#. appears after this. +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "State" +msgstr "状态" + +#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or +#. sending email +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Task Status" +msgstr "任务状态" + +#. Translators: a "Task" is a background process such as grading students or +#. sending email +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Task Progress" +msgstr "任务进度" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "" +"An error occurred retrieving your email. Please try again later, and contact" +" technical support if the problem persists." +msgstr "获取邮件发生错误,请稍后重试。如问题持续发生,请咨询技术支持。" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Subject" +msgstr "标题" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Sent By" +msgstr "发送人" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Sent To" +msgstr "" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Time Sent" +msgstr "发送时间" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Number Sent" +msgstr "发送数目" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Copy Email To Editor" +msgstr "复制邮件至编辑器" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Subject:" +msgstr "标题" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Sent By:" +msgstr "发件人" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Time Sent:" +msgstr "发送时间" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Sent To:" +msgstr "发送至" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "Message:" +msgstr "消息:" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "No tasks currently running." +msgstr "没有正在执行的任务" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "File Name" +msgstr "文件名" + +#: lms/static/js/instructor_dashboard/util.js +msgid "" +"Links are generated on demand and expire within 5 minutes due to the " +"sensitive nature of student information." +msgstr "由于包含涉及学生的敏感信息,生成的链接将在5分钟后失效。" + +#: lms/static/js/learner_dashboard/views/program_details_sidebar_view.js +msgid "{type} Progress" +msgstr "" + +#: lms/static/js/learner_dashboard/views/program_details_sidebar_view.js +msgid "Earned Certificates" +msgstr "" + +#: lms/static/js/learner_dashboard/views/program_details_view.js +msgid "Enrolled" +msgstr "" + +#: lms/static/js/staff_debug_actions.js +msgid "Successfully reset the attempts for user {user}" +msgstr "成功重置用户{user}的请求" + +#: lms/static/js/staff_debug_actions.js +msgid "Failed to reset attempts for user." +msgstr "" + +#: lms/static/js/staff_debug_actions.js +msgid "Successfully deleted student state for user {user}" +msgstr "成功删除学生{user}的状态" + +#: lms/static/js/staff_debug_actions.js +msgid "Failed to delete student state for user." +msgstr "" + +#: lms/static/js/staff_debug_actions.js +msgid "Successfully rescored problem for user {user}" +msgstr "成功重评用户 {user}得分" + +#: lms/static/js/staff_debug_actions.js +msgid "Failed to rescore problem for user." +msgstr "" + +#: lms/static/js/staff_debug_actions.js +msgid "Successfully rescored problem to improve score for user {user}" +msgstr "" + +#: lms/static/js/staff_debug_actions.js +msgid "Failed to rescore problem to improve score for user." +msgstr "" + +#: lms/static/js/staff_debug_actions.js +msgid "Successfully overrode problem score for {user}" +msgstr "" + +#: lms/static/js/staff_debug_actions.js +msgid "Could not override problem score for {user}." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/account.js +msgid "The data could not be saved." +msgstr "该数据无法保存。" + +#: lms/static/js/student_account/account.js +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "请输入一个有效的电子邮件地址。" + +#: lms/static/js/student_account/account.js +msgid "Please enter a valid password" +msgstr "请输入一个有效的密码。" + +#: lms/static/js/student_account/account.js +msgid "" +"Password reset email sent. Follow the link in the email to change your " +"password." +msgstr "密码重置邮件已经发送。请通过点击邮件中的链接更改你的密码。" + +#: lms/static/js/student_account/account.js +msgid "We weren't able to send you a password reset email." +msgstr "密码重置邮件发送失败。" + +#: lms/static/js/student_account/account.js +msgid "Please check your email to confirm the change" +msgstr "请检查您的邮件以确认修改" + +#: lms/static/js/student_account/tos_modal.js +msgid "Terms of Service and Honor Code" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js +msgid "Saving your email preference" +msgstr "正在保存您的电子邮件偏好" + +#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js +msgid "Enrolling you in the selected course" +msgstr "将您加入到选定的课程" + +#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js +msgid "Adding the selected course to your cart" +msgstr "正在将您所选的课程添加到您的购物车" + +#: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js +msgid "Loading your courses" +msgstr "正在加载您的课程" + +#: lms/static/js/student_account/views/FormView.js +#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js +msgid "An error occurred." +msgstr "" + +#. Translators: This string is appended to optional field labels on the +#. student login, registration, and +#. profile forms. +#: lms/static/js/student_account/views/FormView.js +msgid "(optional)" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js +msgid "We couldn't sign you in." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js +#, javascript-format +msgid "An error occurred when signing you in to %s." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +msgid "Check Your Email" +msgstr "检查你的电子邮件" + +#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js +msgid "" +"{paragraphStart}You entered {boldStart}{email}{boldEnd}. If this email " +"address is associated with your {platform_name} account, we will send a " +"message with password reset instructions to this email " +"address.{paragraphEnd}{paragraphStart}If you do not receive a password reset" +" message, verify that you entered the correct email address, or check your " +"spam folder.{paragraphEnd}{paragraphStart}If you need further assistance, " +"{anchorStart}contact technical support{anchorEnd}.{paragraphEnd}" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js +msgid "" +"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet " +"connection." +msgstr "发生错误。请尝试刷新页面,或检查您的网络连接情况。" + +#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js +msgid "" +"You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your " +"%(currentProvider)s account does not have a linked %(platformName)s account." +" To link your accounts, sign in now using your %(platformName)s password." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js +msgid "We couldn't create your account." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js +#: lms/templates/student_account/register.underscore +msgid "Create Account" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js +msgid "(required)" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js +msgid "You've successfully signed into %(currentProvider)s." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/RegisterView.js +msgid "" +"We just need a little more information before you start learning with " +"%(platformName)s." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "Email Address" +msgstr "电子邮件地址" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "" +"The email address you use to sign in. Communications from {platform_name} " +"and your courses are sent to this address." +msgstr "用于登录、接收来自 {platform_name} 及您的注册课程信息的电子邮箱。" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "" +"The email address you use to sign in. Communications from {platform_name} " +"and your courses are sent to this address. To change the email address, " +"please contact {contact_email}." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "Basic Account Information" +msgstr "基本账户信息" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "These settings include basic information about your account." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "" +"The name that identifies you throughout {platform_name}. You cannot change " +"your username." +msgstr "该名称为您在整个 {platform_name}的标识。确认后无法更改您的用户名。" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "Full Name" +msgstr "全名" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "" +"The name that is used for ID verification and that appears on your " +"certificates. Other learners see your full name if you have selected " +"{bold_start}Full Profile{bold_end} for profile visibility. Make sure to " +"enter your name exactly as it appears on your photo ID, including any non-" +"Roman characters." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: lms/templates/student_account/account.underscore +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "Reset Your Password" +msgstr "重置您的密码" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "" +"When you select \"Reset Your Password\", a message will be sent to the email" +" address for your {platform_name} account. Click the link in the message to " +"reset your password." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "" +"The language used throughout this site. This site is currently available in " +"a limited number of languages." +msgstr "整个网站显示的语言。目前仅限于几种语言。" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "Country or Region of Residence" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "The country or region where you live." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "Time Zone" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "" +"Select the time zone for displaying course dates. If you do not specify a " +"time zone, course dates, including assignment deadlines, will be displayed " +"in your browser's local time zone." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "All Time Zones" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "Default (Local Time Zone)" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "Additional Information" +msgstr "其他信息" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "Education Completed" +msgstr "教育程度" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "Gender" +msgstr "性别" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "Year of Birth" +msgstr "出生年份" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "Preferred Language" +msgstr "首选语言" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "Social Media Links" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "" +"Optionally, link your personal accounts to the social media icons on your " +"edX profile." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid " Link" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "Enter your " +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_view.js +msgid "Linked Accounts" +msgstr "关联的帐户" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "" +"You can link your social media accounts to simplify signing in to " +"{platform_name}." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "ORDER NAME" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "ORDER PLACED" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "TOTAL" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "ORDER NUMBER" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "My Orders" +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js +msgid "" +"This page contains information about orders that you have placed with " +"{platform_name}." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js +msgid "" +"We've sent a confirmation message to {new_email_address}. Click the link in " +"the message to update your email address." +msgstr "我们已会发送一个验证讯息至 {new_email_address}。点击讯息中的链接以更新您的电子邮件信箱。" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js +msgid "" +"You must sign out and sign back in before your language changes take effect." +msgstr "语言设置将在您重新登录后生效" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js +msgid "" +"We've sent a message to {email}. Click the link in the message to reset your" +" password. Didn't receive the message? Contact {anchorStart}technical " +"support{anchorEnd}." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js +msgid "Link your {accountName} account" +msgstr "关联您的{accountName}帐户" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js +msgid "Unlink This Account" +msgstr "解绑此账户" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js +msgid "" +"You can use your {accountName} account to sign in to your {platformName} " +"account." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js +msgid "Unlink your {accountName} account" +msgstr "解绑您的{accountName}帐户" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js +msgid "Link Your Account" +msgstr "关联您的账户" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js +msgid "" +"Link your {accountName} account to your {platformName} account and use " +"{accountName} to sign in to {platformName}." +msgstr "" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js +msgid "Unlinking" +msgstr "解绑中" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js +msgid "Linking" +msgstr "关联中" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js +msgid "Successfully unlinked." +msgstr "解绑成功。" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_view.js +msgid "Account Information" +msgstr "帐户信息" + +#: lms/static/js/student_account/views/account_settings_view.js +msgid "Order History" +msgstr "订单记录" + +#: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js +msgid "Image Upload Error" +msgstr "图片上传错误" + +#: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js +msgid "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG)." +msgstr "请验证您已上传了一张有效的图片(PNG或JPEG格式)。" + +#: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js +#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js +msgid "An error has occurred. Please try again later." +msgstr "发生了一个错误,请稍后重试。" + +#: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js +#: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js +msgid "Could not submit photos" +msgstr "照片提交失败" + +#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js +msgid "Professional Education Verified Certificate" +msgstr "专业教育认证证书" + +#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js +msgid "Professional Education" +msgstr "专业教育" + +#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js +msgid "Verified Certificate upgrade" +msgstr "认证证书升级" + +#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js +msgid "Verified Certificate" +msgstr "认证证书" + +#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js +msgid "Checkout" +msgstr "付款" + +#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js +msgid "Checkout with PayPal" +msgstr "使用PayPal付款" + +#. Translators: 'processor' is the name of a third-party payment processing +#. vendor (example: "PayPal") +#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js +msgid "Checkout with {processor}" +msgstr "使用{processor}付款" + +#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js +msgid "All payment options are currently unavailable." +msgstr "所有的付款方式目前不可用。" + +#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js +msgid "Try the transaction again in a few minutes." +msgstr "请等待几分钟后再尝试。" + +#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmarks_list.js +msgid "An error has occurred. Please try again." +msgstr "发生了一个未知错误,请重试。" + +#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js +msgid "Could not submit order" +msgstr "订单提交失败" + +#: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js +msgid "Could not retrieve payment information" +msgstr "无法读取支付信息" + +#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js +msgid "Take a photo of your ID" +msgstr "拍摄一张您的身份证件的照片" + +#: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js +msgid "Review your info" +msgstr "审核您的信息" + +#: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js +msgid "An error has occurred. Please try reloading the page." +msgstr "发生了一个错误。请重新加载这个页面。" + +#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js +msgid "Video Capture Error" +msgstr "视频捕获失败" + +#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js +msgid "" +"Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your " +"browser to access it." +msgstr "请检查您的摄像头已连接并且允许浏览器使用它。" + +#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js +msgid "No Webcam Detected" +msgstr "没有检测到摄像头" + +#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js +msgid "You don't seem to have a webcam connected." +msgstr "您似乎没有连接一个摄像头。" + +#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js +msgid "Double-check that your webcam is connected and working to continue." +msgstr "继续前请再次确认您的摄像头已经连接并且可以正常使用。" + +#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js +msgid "Photo Captured successfully." +msgstr "照片获取成功!" + +#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js +msgid "No Flash Detected" +msgstr "没有发现Flash" + +#: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js +msgid "" +"You don't seem to have Flash installed. Get Flash to continue your " +"verification." +msgstr "您似乎并未安装Flash软件。为能继续进行认证,请安装Flash。" + +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "Editable" +msgstr "可编辑" + +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "Validation Error" +msgstr "验证错误" + +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "In Progress" +msgstr "正在进行中" + +#: lms/static/js/views/fields.js +msgid "Placeholder" +msgstr "占位符" + +#: lms/static/js/views/file_uploader.js +msgid "Your upload of '{file}' succeeded." +msgstr "您的文件'{file}'上传成功。" + +#: lms/static/js/views/file_uploader.js +msgid "Your upload of '{file}' failed." +msgstr "您的文件'{file}'上传失败。" + +#: lms/static/js/views/image_field.js +msgid "Upload an image" +msgstr "上传图片" + +#: lms/static/js/views/image_field.js +msgid "Change image" +msgstr "修改图片" + +#: lms/static/js/views/image_field.js +msgid "An error has occurred. Refresh the page, and then try again." +msgstr "发生了一个错误,请刷新页面后重试。" + +#: lms/static/js/views/image_field.js +msgid "The file must be at least {size} in size." +msgstr "文件必须大于 {size}" + +#: lms/static/js/views/image_field.js +msgid "The file must be smaller than {size} in size." +msgstr "文件必须小于 {size} " + +#: lms/static/js/views/image_field.js +msgid "" +"Upload is in progress. To avoid errors, stay on this page until the process " +"is complete." +msgstr "正在上传。为避免发生错误,在上传完成前请不要离开本页。" + +#: lms/static/js/views/image_field.js +msgid "" +"Removal is in progress. To avoid errors, stay on this page until the process" +" is complete." +msgstr "正在移除。为避免发生错误,在上传完成前请不要离开本页。" + +#: lms/static/js/views/image_field.js +msgid "bytes" +msgstr "字节" + +#: lms/static/js/views/image_field.js +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: lms/static/js/views/image_field.js +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: lms/static/lms/js/preview/preview_factory.js +msgid "Course is not yet visible to students." +msgstr "该课程尚未对学生公开" + +#: lms/static/lms/js/preview/preview_factory.js +msgid "" +"You cannot view the course as a student or beta tester before the course " +"release date." +msgstr "在此课程公开之前,您无法以学生或测试者身份查看该课程。" + +#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js +msgid "%(num_students)s student opened Subsection" +msgid_plural "%(num_students)s students opened Subsection" +msgstr[0] "%(num_students)s 个学生已打开分项" + +#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js +msgid "%(num_students)s student" +msgid_plural "%(num_students)s students" +msgstr[0] "%(num_students)s 个学生" + +#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js +msgid "%(num_questions)s question" +msgid_plural "%(num_questions)s questions" +msgstr[0] "%(num_questions)s 个问题" + +#: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js +msgid "Number of Students" +msgstr "学生数目" + +#: lms/templates/courseware/progress_graph.js +msgid "Overall Score" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/js/views/bookmark_button.js +msgid "Bookmark this page" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/static/course_experience/js/CourseHome.js +msgid "You have successfully updated your goal." +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/static/course_experience/js/CourseHome.js +msgid "There was an error updating your goal." +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/static/course_experience/js/CourseHome.js +msgid "Show more" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_experience/static/course_experience/js/CourseHome.js +msgid "Show less" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_search/static/course_search/js/views/search_results_view.js +msgid "{total_results} result" +msgid_plural "{total_results} results" +msgstr[0] "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "Profile Visibility:" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "Limited Profile" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "Full Profile" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "Joined" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "Joined Date" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "Location" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "Add Country" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "Add language" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "About me" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/learner_profile_factory.js +msgid "" +"Tell other learners a little about yourself: where you live, what your " +"interests are, why you're taking courses, or what you hope to learn." +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/badge_list_container.js +msgid "Accomplishments Pagination" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_fields.js +msgid "Account Settings page." +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_fields.js +msgid "" +"You must specify your birth year before you can share your full profile. To " +"specify your birth year, go to the {account_settings_page_link}" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_fields.js +msgid "" +"You must be over 13 to share a full profile. If you are over 13, make sure " +"that you have specified a birth year on the {account_settings_page_link}" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_fields.js +msgid "Profile Image" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_fields.js +msgid "Profile image for {username}" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_view.js +msgid "About Me" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_view.js +msgid "Accomplishments" +msgstr "" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/js/views/learner_profile_view.js +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: cms/static/cms/js/main.js cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "" +"This may be happening because of an error with our server or your internet " +"connection. Try refreshing the page or making sure you are online." +msgstr "" + +#: cms/static/cms/js/main.js +msgid "Studio's having trouble saving your work" +msgstr "" + +#: cms/static/cms/js/xblock/cms.runtime.v1.js +msgid "OpenAssessment Save Error" +msgstr "开放式评估保存错误" + +#: cms/static/js/base.js +msgid "This link will open in a new browser window/tab" +msgstr "" + +#: cms/static/js/base.js +msgid "This link will open in a modal window" +msgstr "该链接将在一个模式窗口中打开" + +#: cms/static/js/certificates/collections/certificates.js +msgid "Could not parse certificate JSON. %(message)s" +msgstr "" + +#: cms/static/js/certificates/models/certificate.js +msgid "Certificate name is required." +msgstr "" + +#: cms/static/js/certificates/models/certificate.js +msgid "Signatory field(s) has invalid data." +msgstr "" + +#: cms/static/js/certificates/views/certificate_details.js +msgid "Edit this certificate?" +msgstr "" + +#: cms/static/js/certificates/views/certificate_details.js +msgid "" +"This certificate has already been activated and is live. Are you sure you " +"want to continue editing?" +msgstr "" + +#: cms/static/js/certificates/views/certificate_details.js +msgid "Yes, allow edits to the active Certificate" +msgstr "" + +#. Translators: This field pertains to the custom label for a certificate. +#. Translators: this refers to a collection of certificates. +#: cms/static/js/certificates/views/certificate_item.js +#: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js +msgid "certificate" +msgstr "" + +#: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js +msgid "Set up your certificate" +msgstr "" + +#. Translators: This line refers to the initial state of the form when no data +#. has been inserted +#: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js +msgid "You have not created any certificates yet." +msgstr "" + +#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js +msgid "Delete \"<%= signatoryName %>\" from the list of signatories?" +msgstr "" + +#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js +#: cms/static/js/views/course_info_update.js +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "这个动作无法取消。" + +#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js +#: cms/static/js/views/course_info_update.js cms/static/js/views/list_item.js +#: cms/static/js/views/show_textbook.js cms/static/js/views/tabs.js +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js +msgid "Deleting" +msgstr "删除中" + +#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js +msgid "Upload signature image." +msgstr "" + +#: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js +msgid "Image must be in PNG format." +msgstr "" + +#: cms/static/js/collections/group.js +#, javascript-format +msgid "Group %s" +msgstr "%s组" + +#. Translators: Dictionary used for creation ids that are used in +#. default group names. For example: A, B, AA in Group A, +#. Group B, ..., Group AA, etc. +#: cms/static/js/collections/group.js +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" + +#: cms/static/js/factories/export.js +msgid "Your export has failed." +msgstr "" + +#: cms/static/js/factories/manage_users.js +msgid "Already a course team member" +msgstr "已经是课程团队成员" + +#: cms/static/js/factories/manage_users.js +msgid "" +"Are you sure you want to delete {email} from the course team for " +"“{container}”?" +msgstr "您确定要从“{container}”的课程团队中删除{email}?" + +#: cms/static/js/factories/manage_users.js +#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js +#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +msgid "Staff" +msgstr "教员" + +#: cms/static/js/factories/manage_users.js +#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js +msgid "Admin" +msgstr "管理员" + +#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js +msgid "Already a library team member" +msgstr "已经是知识库团队成员" + +#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js +msgid "" +"Are you sure you want to delete {email} from the library “{container}”?" +msgstr "您确定要从知识库“{container}”中删除{email}?" + +#: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js +msgid "Library User" +msgstr "知识库用户" + +#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js +msgid "Hide Deprecated Settings" +msgstr "隐藏已过时的设置" + +#: cms/static/js/factories/settings_advanced.js +msgid "Show Deprecated Settings" +msgstr "显示已过时的设置" + +#: cms/static/js/factories/textbooks.js +#: cms/static/js/views/pages/group_configurations.js +msgid "You have unsaved changes. Do you really want to leave this page?" +msgstr "您尚有未保存的修改,确定要离此页面吗?" + +#: cms/static/js/features/import/factories/import.js +msgid "There was an error during the upload process." +msgstr "" + +#: cms/static/js/features/import/factories/import.js +msgid "There was an error while unpacking the file." +msgstr "" + +#: cms/static/js/features/import/factories/import.js +msgid "There was an error while verifying the file you submitted." +msgstr "" + +#: cms/static/js/features/import/factories/import.js +msgid "Choose new file" +msgstr "" + +#: cms/static/js/features/import/factories/import.js +msgid "" +"File format not supported. Please upload a file with a {ext} extension." +msgstr "" + +#: cms/static/js/features/import/factories/import.js +msgid "There was an error while importing the new library to our database." +msgstr "" + +#: cms/static/js/features/import/factories/import.js +msgid "There was an error while importing the new course to our database." +msgstr "" + +#: cms/static/js/features/import/factories/import.js +msgid "Your import has failed." +msgstr "" + +#: cms/static/js/features/import/views/import.js +msgid "Your import is in progress; navigating away will abort it." +msgstr "" + +#: cms/static/js/features/import/views/import.js +msgid "Error importing course" +msgstr "" + +#: cms/static/js/features/import/views/import.js +msgid "There was an error with the upload" +msgstr "" + +#: cms/static/js/maintenance/force_publish_course.js +msgid "Internal Server Error." +msgstr "" + +#. Translators: This is the status of a video upload that is queued +#. waiting for other uploads to complete +#: cms/static/js/models/active_video_upload.js +msgid "Queued" +msgstr "已排队" + +#. Translators: This is the status of a video upload that has +#. completed successfully +#: cms/static/js/models/active_video_upload.js +msgid "Upload completed" +msgstr "上传完成" + +#. Translators: This is the status of a video upload that has failed +#: cms/static/js/models/active_video_upload.js +msgid "Upload failed" +msgstr "上传失败" + +#: cms/static/js/models/chapter.js +msgid "Chapter name and asset_path are both required" +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/chapter.js +msgid "Chapter name is required" +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/chapter.js +msgid "asset_path is required" +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/course.js cms/static/js/models/section.js +msgid "You must specify a name" +msgstr "您必须指定一个名称" + +#: cms/static/js/models/course_update.js +msgid "Action required: Enter a valid date." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/group.js +msgid "Group name is required" +msgstr "组名称是必需的" + +#: cms/static/js/models/group_configuration.js +msgid "Group A" +msgstr "A 组" + +#: cms/static/js/models/group_configuration.js +msgid "Group B" +msgstr "B 组" + +#: cms/static/js/models/group_configuration.js +msgid "Group Configuration name is required." +msgstr "组配置名称是必需的。" + +#: cms/static/js/models/group_configuration.js +msgid "There must be at least one group." +msgstr "必须至少有一个组。" + +#: cms/static/js/models/group_configuration.js +msgid "All groups must have a name." +msgstr "所有组都必须有名称。" + +#: cms/static/js/models/group_configuration.js +msgid "All groups must have a unique name." +msgstr "所有的组的名字必须是唯一的。" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course must have an assigned start date." +msgstr "课程必须指定开始日期。" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course end date must be later than the course start date." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course start date must be later than the enrollment start date." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date." +msgstr "选课开始日期应该早于选课截止日期。" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The enrollment end date cannot be after the course end date." +msgstr "选课截止日期应在课程结束日期之前。" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The certificate available date must be later than the course end date." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "Key should only contain letters, numbers, _, or -" +msgstr "关键字只能包含字母、数字、下划线和连字符。" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "Please enter an integer between %(min)s and %(max)s." +msgstr "请输入一个 %(min)s 到 %(max)s 之间的整数。" + +#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js +msgid "The assignment type must have a name." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js +msgid "There's already another assignment type with this name." +msgstr "已经有另一个作业类型使用了这个名字。" + +#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js +msgid "Please enter an integer between 0 and 100." +msgstr "请输入一个0到100之间的整数。" + +#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js +msgid "Please enter an integer greater than 0." +msgstr "请输入一个大于0的整数。" + +#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js +msgid "Please enter non-negative integer." +msgstr "请输入非负整数。" + +#: cms/static/js/models/settings/course_grader.js +msgid "Cannot drop more <%= types %> assignments than are assigned." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js +msgid "Grace period must be specified in HH:MM format." +msgstr "宽限时间必须以 HH:MM 格式设定。" + +#: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js +msgid "Not able to set passing grade to less than %(minimum_grade_cutoff)s%." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/textbook.js +msgid "Textbook name is required" +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/textbook.js +msgid "Please add at least one chapter" +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/textbook.js +msgid "All chapters must have a name and asset" +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/uploads.js +msgid "" +"Only <%= fileTypes %> files can be uploaded. Please select a file ending in " +"<%= fileExtensions %> to upload." +msgstr "只有 <%= fileTypes %> 格式的文件可以上传。请选择一个以 <%= fileExtensions %> 结尾的文件上传。" + +#: cms/static/js/models/uploads.js +#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore +#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +msgid "or" +msgstr "或者" + +#: cms/static/js/models/xblock_validation.js +msgid "This unit has validation issues." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/xblock_validation.js +msgid "This component has validation issues." +msgstr "该组件存在验证问题。" + +#: cms/static/js/views/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js +msgid "Your file could not be uploaded" +msgstr "您的文件无法上传。" + +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "Upload Videos" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "Drag and drop or {spanStart}browse your computer{spanEnd}." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "Maximum file size: {maxFileSize} GB" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "Supported file types: {supportedVideoTypes}" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "Your video uploads are not complete." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "Upload completed for video {fileName}" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "Upload failed for video {fileName}" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "" +"{filename} is not in a supported file format. Supported file formats are " +"{supportedFileFormats}." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "{filename} exceeds maximum size of {maxFileSizeInGB} GB." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid ": video upload complete." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "Previous Uploads table has been updated." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/asset.js +msgid "Delete File Confirmation" +msgstr "删除文件确认" + +#: cms/static/js/views/asset.js +msgid "" +"Are you sure you wish to delete this item. It cannot be reversed!\n" +"\n" +"Also any content that links/refers to this item will no longer work (e.g. broken images and/or links)" +msgstr "" +"删除的项目不能恢复!您确定要删除这个项目吗?\n" +"\n" +"\n" +"与这个项目相关的一切信息(如相应的图片和链接)都会丢失。" + +#: cms/static/js/views/asset.js +msgid "Your file has been deleted." +msgstr "您的文件已经被删除" + +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Name" +msgstr "姓名" + +#: cms/static/js/views/assets.js +msgid "Date Added" +msgstr "添加日期" + +#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: cms/static/js/views/assets.js +msgid "File {filename} exceeds maximum size of {maxFileSizeInMBs} MB" +msgstr "文件 {filename} 的大小超过了 {maxFileSizeInMBs} MB 的限制" + +#: cms/static/js/views/assets.js +msgid "" +"Please follow the instructions here to upload a file elsewhere and link to " +"it: {maxFileSizeRedirectUrl}" +msgstr "请按照这里({maxFileSizeRedirectUrl})的说明上传文件到别处后链接到该文件。" + +#: cms/static/js/views/assets.js +msgid "Max file size exceeded" +msgstr "文件大小超出限制" + +#: cms/static/js/views/assets.js +msgid "Upload New File" +msgstr "上传新文件" + +#: cms/static/js/views/assets.js +msgid "Load Another File" +msgstr "加载其他文件" + +#: cms/static/js/views/components/add_xblock.js +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js +msgid "Adding" +msgstr "正在添加" + +#: cms/static/js/views/course_info_update.js +msgid "Are you sure you want to delete this update?" +msgstr "您确定要删除此更新吗?" + +#: cms/static/js/views/course_rerun.js +msgid "Create Re-run" +msgstr "创建重启" + +#: cms/static/js/views/course_rerun.js +msgid "Processing Re-run Request" +msgstr "正在处理重启请求" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +msgid "An error has occurred. Wait a few minutes, and then try again." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "None" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +msgid "Select turnaround" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +msgid "Select fidelity" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +msgid "Select language" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +msgid "Press Remove to remove language" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +msgid "Settings updated" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +#: cms/templates/js/course-video-settings-update-settings-footer.underscore +msgid "Last updated" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +msgid "Required" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +msgid "Automatic transcripts are disabled." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/course_video_settings.js +msgid "{selectedProvider} credentials saved" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/edit_chapter.js +msgid "Upload a new PDF to “<%= name %>”" +msgstr "上传一个新的PDF文件至“<%= name %>”" + +#: cms/static/js/views/edit_chapter.js +msgid "Please select a PDF file to upload." +msgstr "请选择上传一个PDF文件。" + +#: cms/static/js/views/export.js +msgid "There has been an error while exporting." +msgstr "导出时出错了。" + +#: cms/static/js/views/export.js +msgid "" +"There has been a failure to export to XML at least one component. It is " +"recommended that you go to the edit page and repair the error before " +"attempting another export. Please check that all components on the page are " +"valid and do not display any error messages." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/export.js +msgid "Correct failed component" +msgstr "纠正失败的组件" + +#: cms/static/js/views/export.js +msgid "Return to Export" +msgstr "返回至导出页面" + +#: cms/static/js/views/export.js +msgid "" +"Your library could not be exported to XML. There is not enough information " +"to identify the failed component. Inspect your library to identify any " +"problematic components and try again." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/export.js +msgid "Take me to the main library page" +msgstr "跳转至知识库主页" + +#: cms/static/js/views/export.js +msgid "" +"Your course could not be exported to XML. There is not enough information to" +" identify the failed component. Inspect your course to identify any " +"problematic components and try again." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/export.js +msgid "Take me to the main course page" +msgstr "跳转至课程主页" + +#: cms/static/js/views/export.js +msgid "The raw error message is:" +msgstr "原始的错误信息是:" + +#: cms/static/js/views/export.js +msgid "There has been an error with your export." +msgstr "导出时发生了错误。" + +#. Translators: 'count' is number of groups that the group +#. configuration contains. +#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js +msgid "Contains {count} group" +msgid_plural "Contains {count} groups" +msgstr[0] "" + +#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js +#: cms/static/js/views/partition_group_details.js +msgid "Not in Use" +msgstr "未使用" + +#. Translators: 'count' is number of units that the group +#. configuration is used in. +#. Translators: 'count' is number of locations that the group +#. configuration is used in. +#: cms/static/js/views/group_configuration_details.js +#: cms/static/js/views/partition_group_details.js +msgid "Used in {count} location" +msgid_plural "Used in {count} locations" +msgstr[0] "" + +#. Translators: this refers to a collection of groups. +#: cms/static/js/views/group_configuration_item.js +#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js +msgid "group configuration" +msgstr "组配置" + +#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js +msgid "Add your first group configuration" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/group_configurations_list.js +msgid "You have not created any group configurations yet." +msgstr "您还没有创建任何组配置。" + +#: cms/static/js/views/instructor_info.js +msgid "Upload instructor image." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/instructor_info.js cms/static/js/views/settings/main.js +msgid "Files must be in JPEG or PNG format." +msgstr "文件必须是JPEG或者PNG格式。" + +#: cms/static/js/views/license.js cms/templates/js/license-selector.underscore +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/license.js +msgid "You reserve all rights for your work" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/license.js +msgid "Creative Commons" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/license.js +msgid "You waive some rights for your work, such that others can use it too" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/license.js +msgid "Version" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/license.js +msgid "Attribution" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/license.js +msgid "" +"Allow others to copy, distribute, display and perform your copyrighted work " +"but only if they give credit the way you request. Currently, this option is " +"required." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/license.js +msgid "Noncommercial" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/license.js +msgid "" +"Allow others to copy, distribute, display and perform your work - and " +"derivative works based upon it - but for noncommercial purposes only." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/license.js +msgid "No Derivatives" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/license.js +msgid "" +"Allow others to copy, distribute, display and perform only verbatim copies " +"of your work, not derivative works based upon it. This option is " +"incompatible with \"Share Alike\"." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/license.js +msgid "Share Alike" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/license.js +msgid "" +"Allow others to distribute derivative works only under a license identical " +"to the license that governs your work. This option is incompatible with \"No" +" Derivatives\"." +msgstr "" + +#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted. +#: cms/static/js/views/list_item.js +msgid "Delete this %(item_display_name)s?" +msgstr "要删除该%(item_display_name)s吗?" + +#. Translators: "item_display_name" is the name of the item to be deleted. +#: cms/static/js/views/list_item.js +msgid "Deleting this %(item_display_name)s is permanent and cannot be undone." +msgstr "将永久删除该%(item_display_name)s,无法撤销。" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +msgid "There was an error changing the user's role" +msgstr "更改用户角色过程中出现错误" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +msgid "Error adding user" +msgstr "添加用户过程中出现错误" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +msgid "Error removing user" +msgstr "删除用户过程中出现错误" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +msgid "A valid email address is required" +msgstr "需要一个有效的电子邮件地址" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +msgid "You must enter a valid email address in order to add a new team member" +msgstr "您必须输入一个有效的电子邮件地址以便添加一个新的团队成员" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +msgid "Return and add email address" +msgstr "返回并添加电子邮件地址" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +msgid "Already a member" +msgstr "已经是成员了" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +msgid "" +"{email} is already on the {container} team. Recheck the email address if you" +" want to add a new member." +msgstr "{email}已在{container}团队中。如果您想添加新成员,请再次检查电子邮件地址。" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +msgid "Return to team listing" +msgstr "返回团队列表" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +msgid "Are you sure?" +msgstr "您确定吗?" + +#: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js +msgid "Are you sure you want to restrict {email} access to “{container}”?" +msgstr "您确定要限制{email}对“{container}”的访问?" + +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore +#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore +#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +#: cms/templates/js/section-name-edit.underscore +#: cms/templates/js/signatory-actions.underscore +#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +msgid "{display_name} Settings" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +msgid "Publish {display_name}" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +msgid "Publish all unpublished changes for this {item}?" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +msgid "Publish" +msgstr "发布" + +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +msgid "Highlights for {display_name}" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +msgid "All Learners and Staff" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +msgid "Visibility" +msgstr "" + +#. Translators: "title" is the name of the current component being edited. +#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js +msgid "Editing: %(title)s" +msgstr "编辑:%(title)s" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Unit" +msgstr "单元" + +#: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js +msgid "Component" +msgstr "组件" + +#: cms/static/js/views/modals/move_xblock_modal.js +msgid "Move" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/modals/move_xblock_modal.js +msgid "Choose a location to move your component to" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/modals/move_xblock_modal.js +msgid "Move: {displayName}" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js +msgid "Validation Error While Saving" +msgstr "在保存过程中出现验证错误" + +#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js +msgid "Undo Changes" +msgstr "撤销更改" + +#: cms/static/js/views/modals/validation_error_modal.js +msgid "Change Manually" +msgstr "手动更改" + +#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js +msgid "Sections" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js +msgid "Subsections" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js +msgid "Units" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js +msgid "Components" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js +msgid "This {parentCategory} has no {childCategory}" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/move_xblock_list.js +#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore +#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore +msgid "Course Outline" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/paged_container.js +msgid "Date added" +msgstr "添加日期" + +#. Translators: "title" is the name of the current component or unit being +#. edited. +#: cms/static/js/views/pages/container.js +msgid "Editing access for: %(title)s" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js +msgid "Publishing" +msgstr "正在发布" + +#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js +msgid "Discard Changes" +msgstr "放弃更改" + +#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js +msgid "" +"Are you sure you want to revert to the last published version of the unit? " +"You cannot undo this action." +msgstr "您确定要恢复到该单元的上次发布版本?您无法撤消此操作。" + +#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js +msgid "Discarding Changes" +msgstr "正在放弃更改" + +#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js +msgid "Hiding from Students" +msgstr "对学生隐藏" + +#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js +msgid "Explicitly Hiding from Students" +msgstr "明确对学生隐藏" + +#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js +msgid "Inheriting Student Visibility" +msgstr "继承学生可见性" + +#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js +msgid "Make Visible to Students" +msgstr "对学生可见" + +#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js +msgid "" +"If the unit was previously published and released to students, any changes " +"you made to the unit when it was hidden will now be visible to students. Do " +"you want to proceed?" +msgstr "如果此单元先前已被发布且向学生公开,任何在该单元处于隐藏时的改动都将对学生可见。您要继续吗?" + +#: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js +msgid "Making Visible to Students" +msgstr "正在对学生可见" + +#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js +msgid "Course Index" +msgstr "课程索引" + +#: cms/static/js/views/pages/course_outline.js +msgid "There were errors reindexing course." +msgstr "重建课程索引时出错了。" + +#: cms/static/js/views/pages/paged_container.js +msgid "Hide Previews" +msgstr "隐藏预览" + +#: cms/static/js/views/pages/paged_container.js +msgid "Show Previews" +msgstr "显示预览" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, filtered by " +"{assetType}, sorted by {sortName} ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, filtered by " +"{assetType}, sorted by {sortName} descending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, sorted by {sortName} " +"ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing {currentItemRange} out of {totalItemsCount}, sorted by {sortName} " +"descending" +msgstr "" + +#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. +#. "Showing 0-9 out of 25 total". +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "{totalItems} total" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to a content group that can be linked to a student +#. cohort. +#: cms/static/js/views/partition_group_item.js +#: cms/static/js/views/partition_group_list.js +msgid "content group" +msgstr "内容组" + +#: cms/static/js/views/partition_group_list.js +msgid "Add your first content group" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/partition_group_list.js +msgid "You have not created any content groups yet." +msgstr "您还没有创建任何内容组。" + +#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js +msgid "Are you sure you want to remove this video from the list?" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/previous_video_upload.js +msgid "" +"Removing a video from this list does not affect course content. Any content " +"that uses a previously uploaded video ID continues to display in the course." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/settings/advanced.js +msgid "" +"Your changes will not take effect until you save your progress. Take care " +"with key and value formatting, as validation is not implemented." +msgstr "变更在保存之后生效。由于系统暂时不支持校验功能,请仔细检查策略键值对设置。" + +#: cms/static/js/views/settings/advanced.js +msgid "Your policy changes have been saved." +msgstr "您的策略变更已保存。" + +#: cms/static/js/views/settings/advanced.js +msgid "" +"No validation is performed on policy keys or value pairs. If you are having " +"difficulties, check your formatting." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/settings/grader.js +msgid "" +"For grading to work, you must change all {oldName} subsections to {newName}." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/settings/main.js +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/settings/main.js +msgid "The minimum grade for course credit is not set." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/settings/main.js +msgid "Course pacing cannot be changed once a course has started." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/settings/main.js +msgid "{hours}:{minutes} (current UTC time)" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/settings/main.js +msgid "Upload your course image." +msgstr "上传您的课程图片。" + +#: cms/static/js/views/settings/main.js +msgid "Upload your banner image." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/settings/main.js +msgid "Upload your video thumbnail image." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/show_textbook.js +msgid "Delete “<%= name %>”?" +msgstr "删除“<%= name %>”?" + +#: cms/static/js/views/show_textbook.js +msgid "" +"Deleting a textbook cannot be undone and once deleted any reference to it in" +" your courseware's navigation will also be removed." +msgstr "删除教材的操作无法撤销,同时课件导航中对该教材的引用也将被移除。" + +#: cms/static/js/views/tabs.js +msgid "Delete Page Confirmation" +msgstr "确认删除页面" + +#: cms/static/js/views/tabs.js +msgid "" +"Are you sure you want to delete this page? This action cannot be undone." +msgstr "您确认要删除该页面吗?该操作无法撤销。" + +#: cms/static/js/views/uploads.js +msgid "Upload" +msgstr "上传" + +#: cms/static/js/views/uploads.js +msgid "We're sorry, there was an error" +msgstr "很抱歉,出现错误" + +#: cms/static/js/views/utils/create_course_utils.js +msgid "" +"The combined length of the organization, course number, and course run " +"fields cannot be more than <%=limit%> characters." +msgstr "机构、课程编号和开课时间字段合在一起不能超过 <%=limit%> 个字符。" + +#: cms/static/js/views/utils/create_library_utils.js +msgid "" +"The combined length of the organization and library code fields cannot be " +"more than <%=limit%> characters." +msgstr "机构和知识库编号字段合在一起不能超过 <%=limit%> 个字符" + +#: cms/static/js/views/utils/move_xblock_utils.js +msgid "Success! \"{displayName}\" has been moved." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/utils/move_xblock_utils.js +msgid "" +"Move cancelled. \"{sourceDisplayName}\" has been moved back to its original " +"location." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/utils/move_xblock_utils.js +msgid "Undo move" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/utils/move_xblock_utils.js +msgid "Take me to the new location" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js +msgid "Duplicating" +msgstr "正在复制" + +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js +msgid "Undo moving" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js +msgid "Deleting this {xblock_type} is permanent and cannot be undone." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js +msgid "" +"Any content that has listed this content as a prerequisite will also have " +"access limitations removed." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js +msgid "Delete this {xblock_type} (and prerequisite)?" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js +msgid "Yes, delete this {xblock_type}" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js +msgid "Delete this {xblock_type}?" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js +msgid "section" +msgstr "章" + +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js +msgid "subsection" +msgstr "节" + +#: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js +msgid "unit" +msgstr "单元" + +#: cms/static/js/views/validation.js +msgid "You've made some changes" +msgstr "您已更改" + +#: cms/static/js/views/validation.js +msgid "Your changes will not take effect until you save your progress." +msgstr "您所作变更在保存后才能生效。" + +#: cms/static/js/views/validation.js +msgid "You've made some changes, but there are some errors" +msgstr "您所作变更存在错误" + +#: cms/static/js/views/validation.js +msgid "" +"Please address the errors on this page first, and then save your progress." +msgstr "请先解决本页存在的错误,然后保存。" + +#: cms/static/js/views/validation.js +msgid "Save Changes" +msgstr "保存更改" + +#: cms/static/js/views/video/transcripts/file_uploader.js +msgid "Please select a file in .srt format." +msgstr "请选择一个 .srt 格式的文件。" + +#: cms/static/js/views/video/transcripts/file_uploader.js +msgid "Error: Uploading failed." +msgstr "错误:上传失败。" + +#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js +msgid "Error: Import failed." +msgstr "错误:导入失败。" + +#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js +msgid "Error: Replacing failed." +msgstr "错误:替换失败。" + +#: cms/static/js/views/video/transcripts/message_manager.js +msgid "Error: Choosing failed." +msgstr "错误:选择失败。" + +#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js +msgid "Error: Connection with server failed." +msgstr "错误:连接服务器失败。" + +#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js +msgid "No sources" +msgstr "没有源" + +#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js +msgid "Link types should be unique." +msgstr "链接类型应当唯一。" + +#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js +msgid "Links should be unique." +msgstr "链接应当唯一。" + +#: cms/static/js/views/video/transcripts/metadata_videolist.js +msgid "Incorrect url format." +msgstr "无效的 URL 格式。" + +#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js +msgid "" +"Sorry, there was an error parsing the subtitles that you uploaded. Please " +"check the format and try again." +msgstr "对不起,您上传的字幕文件存在格式错误,请检查并重新上传。" + +#: cms/static/js/views/video/translations_editor.js +msgid "Upload translation" +msgstr "上传译文" + +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "Add Thumbnail" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "Edit Thumbnail" +msgstr "" + +#. Translators: This is a 2 part text which tells the image requirements. +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "" +"{InstructionsSpanStart}{videoImageResoultion}{lineBreak} " +"{videoImageSupportedFileFormats}{spanEnd}" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "Image upload failed" +msgstr "" + +#. Translators: This is a 3 part text which tells the image requirements. +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "" +"{ReqTextSpanStart}Requirements{spanEnd}{lineBreak}{InstructionsSpanStart}{videoImageResoultion}{lineBreak}" +" {videoImageSupportedFileFormats}{spanEnd}" +msgstr "" + +#. Translators: message will be like 1280x720 pixels +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "{maxWidth}x{maxHeight} pixels" +msgstr "" + +#. Translators: message will be like Thumbnail for Arrow.mp4 +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "Thumbnail for {videoName}" +msgstr "" + +#. Translators: message will be like Add Thumbnail - Arrow.mp4 +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "Add Thumbnail - {videoName}" +msgstr "" + +#. Translators: humanizeDuration will be like 10 minutes, an hour and 20 +#. minutes etc +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "Video duration is {humanizeDuration}" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "minute" +msgstr "" + +#. Translators: message will be like 15 minutes, 1 minute +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "{minutes} {unit}" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "second" +msgstr "" + +#. Translators: message will be like 20 seconds, 1 second +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "{seconds} {unit}" +msgstr "" + +#. Translators: `and` will be used to combine both miuntes and seconds like +#. `13 minutes and 45 seconds` +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid " and " +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "Video image upload started" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "Video image upload completed" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "" +"This image file type is not supported. Supported file types are " +"{supportedFileFormats}." +msgstr "" + +#. Translators: maxFileSizeInMB will be like 2 MB. +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "The selected image must be smaller than {maxFileSizeInMB}." +msgstr "" + +#. Translators: minFileSizeInKB will be like 2 KB. +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "The selected image must be larger than {minFileSizeInKB}." +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "Could not upload the video image file" +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/video_thumbnail.js +msgid "Image upload failed. " +msgstr "" + +#: cms/static/js/views/xblock_editor.js +msgid "Editor" +msgstr "编辑器" + +#: cms/static/js/views/xblock_editor.js +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: cms/static/js/views/xblock_outline.js +msgid "New {component_type}" +msgstr "" + +#. Translators: This message will be added to the front of messages of type +#. warning, +#. e.g. "Warning: this component has not been configured yet". +#: cms/static/js/views/xblock_validation.js +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: cms/static/js/xblock_asides/structured_tags.js +msgid "Updating Tags" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +#: cms/templates/js/basic-modal.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +msgid "Actions" +msgstr "操作" + +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +msgid "Title" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Unscheduled" +msgstr "尚未计划" + +#: cms/templates/js/course_info_update.underscore +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +msgid "Previous" +msgstr "上一步" + +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +msgid "Next" +msgstr "下一步" + +#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Action" +msgstr "操作" + +#: common/static/common/templates/image-modal.underscore +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: common/static/common/templates/image-modal.underscore +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: common/static/common/templates/image-modal.underscore +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" + +#: common/static/common/templates/image-modal.underscore +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" + +#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#, python-format +msgid "Page number out of %(total_pages)s" +msgstr "页码(共 %(total_pages)s 页)" + +#: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +msgid "Enter the page number you'd like to quickly navigate to." +msgstr "输入您需要快速前往的页码。" + +#: common/static/common/templates/components/paging-header.underscore +msgid "Sorted by" +msgstr "排列" + +#: common/static/common/templates/components/search-field.underscore +msgid "Clear search" +msgstr "清空搜索结果" + +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +msgid "Mark as Answer" +msgstr "标记作为答案" + +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +msgid "Unmark as Answer" +msgstr "取消标记作为答案" + +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +msgid "Endorse" +msgstr "支持" + +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +msgid "Unendorse" +msgstr "取消支持" + +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +msgid "Follow" +msgstr "关注" + +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +msgid "Unfollow" +msgstr "取消关注" + +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +msgid "Pin" +msgstr "处理" + +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +msgid "Unpin" +msgstr "不做处理" + +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +msgid "Report abuse" +msgstr "报告辱骂" + +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +msgid "Report" +msgstr "报告" + +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +msgid "Unreport" +msgstr "取消报告" + +#: common/static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore +msgid "Vote for this post," +msgstr "为该帖投票" + +#: common/static/common/templates/discussion/nav-load-more-link.underscore +msgid "Load more" +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/new-post-alert.underscore +msgid "Error posting your message." +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/new-post-visibility.underscore +#, python-format +msgid "This post will be visible only to %(group_name)s." +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/new-post-visibility.underscore +msgid "This post will be visible to everyone." +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +msgid "Add a Post" +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +msgid "Visible to" +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +msgid "" +"Discussion admins, moderators, and TAs can make their posts visible to all " +"students or specify a single group." +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +msgid "All Groups" +msgstr "所有分组" + +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +msgid "" +"Add a clear and descriptive title to encourage participation. (Required)" +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +msgid "Your question or idea (required)" +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +msgid "follow this post" +msgstr "关注这个帖子" + +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +msgid "post anonymously" +msgstr "匿名发帖" + +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +msgid "post anonymously to classmates" +msgstr "向同学匿名发帖" + +#: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +msgid "Submit" +msgstr "提交" + +#: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +msgid "(Community TA)" +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +msgid "(Staff)" +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +msgid "This thread is closed." +msgstr "这个帖子已经关闭。" + +#: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +msgid "View discussion" +msgstr "查看讨论" + +#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +msgid "Editing comment" +msgstr "编辑评论" + +#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +msgid "Update comment" +msgstr "更新评论" + +#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#, python-format +msgid "posted %(time_ago)s by %(author)s" +msgstr "%(author)s在%(time_ago)s前发表" + +#: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +msgid "Reported" +msgstr "已报告" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +msgid "Editing post" +msgstr "编辑讨论帖" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +msgid "Edit your post below." +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +msgid "Update post" +msgstr "更新讨论帖" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +msgid "discussion" +msgstr "讨论" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +msgid "answered question" +msgstr "已回复的问题" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +msgid "unanswered question" +msgstr "待回复的问题" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +msgid "Pinned" +msgstr "已固定" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +msgid "Following" +msgstr "关注" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +msgid "Community TA" +msgstr "社区助教" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +msgid "{unread_comments_count} new" +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#, python-format +msgid "" +"%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s " +"unread comments)%(span_close)s" +msgstr "" +"%(comments_count)s %(span_sr_open)s评论 (%(unread_comments_count)s " +"未读评论)%(span_close)s" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#, python-format +msgid "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s" +msgstr "%(comments_count)s %(span_sr_open)s评论 %(span_close)s" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +msgid "Editing response" +msgstr "编辑回复" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +msgid "Update response" +msgstr "更新回复" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#, python-format +msgid "marked as answer %(time_ago)s by %(user)s" +msgstr "%(time_ago)s 前被%(user)s标记为答案" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#, python-format +msgid "marked as answer %(time_ago)s" +msgstr "%(time_ago)s前被标记为答案 " + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#, python-format +msgid "endorsed %(time_ago)s by %(user)s" +msgstr "%(time_ago)s前获得%(user)s的支持" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#, python-format +msgid "endorsed %(time_ago)s" +msgstr "%(time_ago)s前获得支持" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#, python-format +msgid "Show Comment (%(num_comments)s)" +msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)" +msgstr[0] "显示评论 (%(num_comments)s)" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +msgid "Add a comment" +msgstr "添加评论" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#, python-format +msgid "discussion posted %(time_ago)s by %(author)s" +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#, python-format +msgid "question posted %(time_ago)s by %(author)s" +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +msgid "Closed" +msgstr "已关闭" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#, python-format +msgid "Related to: %(courseware_title_linked)s" +msgstr "与%(courseware_title_linked)s相关" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#, python-format +msgid "This post is visible only to %(group_name)s." +msgstr "此帖只对%(group_name)s组可见。" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +msgid "This post is visible to everyone." +msgstr "此帖对所有人可见。" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +msgid "Post type" +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +msgid "" +"Questions raise issues that need answers. Discussions share ideas and start " +"conversations. (Required)" +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +msgid "Question" +msgstr "问题" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +msgid "Discussion" +msgstr "讨论" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +msgid "Add a Response" +msgstr "添加回复" + +#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +msgid "Add a response:" +msgstr "添加一条回复:" + +#: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +msgid "Topic area" +msgstr "" + +#: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +msgid "Add your post to a relevant topic to help others find it. (Required)" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore +msgid "Discussion Home" +msgstr "讨论区" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore +#, python-format +msgid "How to use %(platform_name)s discussions" +msgstr "如何使用 %(platform_name)s 讨论" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore +msgid "Find discussions" +msgstr "搜索讨论帖" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore +msgid "Use the All Topics menu to find specific topics." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/search.underscore +msgid "Search all posts" +msgstr "搜索所有帖子" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore +msgid "Filter and sort topics" +msgstr "过滤和整理话题" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore +msgid "Engage with posts" +msgstr "参与讨论" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore +msgid "Vote for good posts and responses" +msgstr "为出色的发帖和回复投票" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore +msgid "Report abuse, topics, and responses" +msgstr "举报滥用、话题和回复" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore +msgid "Follow or unfollow posts" +msgstr "关注或取消关注发帖" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore +msgid "Receive updates" +msgstr "接收更新" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore +msgid "Toggle Notifications Setting" +msgstr "切换通知设置" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/discussion-home.underscore +msgid "" +"Check this box to receive an email digest once a day notifying you about " +"new, unread activity from posts you are following." +msgstr "勾选此项,每天接收一封邮件,通知您所关注的讨论帖的最新未读情况。" + +#: lms/djangoapps/discussion/static/discussion/templates/user-profile.underscore +msgid "All Posts" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore +msgid "username or email" +msgstr "用户名称/电子邮件" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore +msgid "course id" +msgstr "课程ID" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "No results" +msgstr "没有结果" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Course Key" +msgstr "课程标识" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Download URL" +msgstr "下载 URL" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Grade" +msgstr "成绩" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Last Updated" +msgstr "最近更新" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Download the user's certificate" +msgstr "下载用户证书" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Not available" +msgstr "操作条件不满足" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Regenerate" +msgstr "重新生成" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Regenerate the user's certificate" +msgstr "重新生成用户证书" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Generate" +msgstr "生成" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Generate the user's certificate" +msgstr "生成用户证书" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore +msgid "Current enrollment mode:" +msgstr "当前选课模式:" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore +msgid "New enrollment mode:" +msgstr "新选课模式:" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore +msgid "Reason for change:" +msgstr "变更原因:" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore +msgid "Choose One" +msgstr "选择一个" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore +msgid "Explain if other." +msgstr "如其他原因,请解释。" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore +msgid "Submit enrollment change" +msgstr "提交选课变更" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore +msgid "Username or email address" +msgstr "用户名或电子邮箱地址" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Course ID" +msgstr "课程ID" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Course Start" +msgstr "课程开始" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Course End" +msgstr "课程结束" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Upgrade Deadline" +msgstr "升级的截止日期" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Verification Deadline" +msgstr "认证截止日期" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Enrollment Date" +msgstr "选课日期" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Enrollment Mode" +msgstr "选课模式" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Verified mode price" +msgstr "通过验证的模式价格" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Reason" +msgstr "原因" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Last modified by" +msgstr "最后修改人" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "N/A" +msgstr "不适用" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Change Enrollment" +msgstr "更改选课" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +msgid "Your team could not be created." +msgstr "无法创建您的团队。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +msgid "Your team could not be updated." +msgstr "无法更新您的团队。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +msgid "" +"Enter information to describe your team. You cannot change these details " +"after you create the team." +msgstr "输入描述您的团队的信息,一旦团队创建,这些信息无法更改。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +msgid "Optional Characteristics" +msgstr "可选特点" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +msgid "" +"Help other learners decide whether to join your team by specifying some " +"characteristics for your team. Choose carefully, because fewer people might " +"be interested in joining your team if it seems too restrictive." +msgstr "介绍你的团队的特点,帮助其他学员决定是否加入你的团队。请仔细选择,如果看起来限制太多,就会有较少的人愿意加入你的团队。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +msgid "Create team." +msgstr "创建团队。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +msgid "Update team." +msgstr "更新团队。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +msgid "Cancel team creating." +msgstr "取消创建团队。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +msgid "Cancel team updating." +msgstr "取消团队更新。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +msgid "Instructor tools" +msgstr "教师工具" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +msgid "Delete Team" +msgstr "删除团队" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +msgid "Edit Membership" +msgstr "编辑团队成员信息" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-actions.underscore +msgid "Are you having trouble finding a team to join?" +msgstr "你是否在找团队加入过程中遇到困难?" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore +msgid "Join Team" +msgstr "加入团队" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +msgid "Team Details" +msgstr "团队详情" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +msgid "You are a member of this team." +msgstr "你是这个团队的一名成员。" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +msgid "Team member profiles" +msgstr "团队成员简介" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +msgid "Team capacity" +msgstr "团队容量" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +msgid "Leave Team" +msgstr "离开团队" + +#: lms/static/js/fixtures/donation.underscore +#: lms/templates/dashboard/donation.underscore +msgid "Donate" +msgstr "捐献" + +#: lms/templates/api_admin/catalog-error.underscore +msgid "" +"There was an error retrieving preview results for this catalog. Please check" +" that your query is correct and try again." +msgstr "在获取这个目录的预览结果时发生错误。请检查您的指令是否正确并重试。" + +#: lms/templates/api_admin/catalog-results.underscore +msgid "This catalog's courses:" +msgstr "此目录下的课程:" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Expand All" +msgstr "展开全部" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Collapse All" +msgstr "折叠全部" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Due Date" +msgstr "截止日期" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "remove all" +msgstr "全部移除" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "toggle chapter %(displayName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Section" +msgstr "章" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove chapter %(chapterDisplayName)s" +msgstr "删除章节 %(chapterDisplayName)s" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "remove" +msgstr "移除" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "toggle subsection %(displayName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Subsection" +msgstr "节" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove subsection %(subsectionDisplayName)s" +msgstr "删除节 %(subsectionDisplayName)s" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove unit %(unitName)s" +msgstr "删除单元 %(unitName)s" + +#: lms/templates/commerce/provider.underscore +#, python-format +msgid "" +"You still need to visit the %(display_name)s website to complete the credit " +"process." +msgstr "你仍然需要访问网站 %(display_name)s 以完成获取学分流程。" + +#: lms/templates/commerce/provider.underscore +#, python-format +msgid "" +"To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s " +"learners to submit a credit request." +msgstr "要完成课程学分,%(display_name)s 要求 %(platform_name)s 学员提交一份学分申请。" + +#: lms/templates/commerce/provider.underscore +msgid "Get Credit" +msgstr "获得学分" + +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#, python-format +msgid "" +"Thank you %(full_name)s! We have received your payment for %(course_name)s." +msgstr "谢谢您,%(full_name)s!我们已经收到了您为%(course_name)s的付款。" + +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "" +"Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will" +" also receive an email with the same information." +msgstr "请打印此页留作纪录,这就是你的收据;你也会收到一封有相同信息的电子邮件。" + +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Order No." +msgstr "订单号:" + +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Amount" +msgstr "金额" + +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Total" +msgstr "总计" + +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Please Note" +msgstr "请注意" + +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Crossed out items have been refunded." +msgstr "划掉的项目已退款。" + +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Billed to" +msgstr "账单寄给" + +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "No receipt available" +msgstr "没有可提供的收据。" + +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +msgid "Go to Dashboard" +msgstr "前往课程面板" + +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +msgid "" +"If you don't verify your identity now, you can still explore your course " +"from your dashboard. You will receive periodic reminders from {platformName}" +" to verify your identity." +msgstr "" + +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Want to confirm your identity later?" +msgstr "希望稍后再验证你的身份?" + +#: lms/templates/commerce/receipt.underscore +msgid "Verify Now" +msgstr "现在认证" + +#: lms/templates/courseware/proctored-exam-controls.underscore +msgid "Mark Exam As Completed" +msgstr "标记考试完成" + +#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore +msgid "timed" +msgstr "定时" + +#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore +msgid "" +"To receive credit for problems, you must select \"Submit\" for each problem " +"before you select \"End My Exam\"." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore +msgid "End My Exam" +msgstr "结束我的考试" + +#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore +msgid "Hide Timer" +msgstr "" + +#: lms/templates/discovery/course_card.underscore +msgid "LEARN MORE" +msgstr "了解更多" + +#: lms/templates/discovery/course_card.underscore +#, python-format +msgid "Starts: %(start_date)s" +msgstr "开始于:%(start_date)s" + +#: lms/templates/discovery/course_card.underscore +msgid "Starts" +msgstr "开始" + +#: lms/templates/discovery/filter_bar.underscore +msgid "Clear All" +msgstr "清除所有" + +#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +msgid "Highlighted text" +msgstr "高亮文本" + +#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +msgid "Note" +msgstr "笔记" + +#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +msgid "You commented..." +msgstr "你评论的…" + +#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +msgid "Noted in:" +msgstr "标记于:" + +#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +msgid "Last Edited:" +msgstr "最后修改:" + +#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +msgid "Clear search results" +msgstr "清空搜索结果" + +#: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore +#: lms/templates/fields/field_dropdown_account.underscore +#: lms/templates/fields/field_textarea.underscore +msgid "Click to edit" +msgstr "点击以编辑" + +#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore +msgid "Order Number" +msgstr "" + +#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore +msgid "Date Placed" +msgstr "" + +#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore +msgid "Cost" +msgstr "" + +#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore +msgid "Order Details" +msgstr "订单细节" + +#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore +msgid "for" +msgstr "" + +#: lms/templates/fields/field_order_history.underscore +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#: lms/templates/fields/field_textarea.underscore +msgid "" +"{currentCountOpeningTag}{currentCharacterCount}{currentCountClosingTag} of " +"{maxCharacters}" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "经济援助申请" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "About You" +msgstr "关于您" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "" +"The following information is already a part of your {platform} profile. " +"We\\'ve included it here for your application." +msgstr "以下信息已经是您的 {platform} 简述的一部分。我们已将其列入您的申请中。" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Email address" +msgstr "电子邮件" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Legal name" +msgstr "法定姓名" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Country of residence" +msgstr "居住国家" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Back to {platform} FAQs" +msgstr "返回至 {platform} 常见问题解答" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Submit Application" +msgstr "提交应用" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +msgid "" +"Thank you for submitting your financial assistance application for " +"{course_name}! You can expect a response in 2-4 business days." +msgstr "感谢您提交 {course_name} 的经济援助申请!您将在 2 至 4 个工作日内得到回复。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +msgid "Bulk Exceptions" +msgstr "批量特殊处理" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +msgid "" +"Upload a comma separated values (.csv) file that contains the usernames or " +"email addresses of learners who have been given exceptions. Include the " +"username or email address in the first comma separated field. You can " +"include an optional note describing the reason for the exception in the " +"second comma separated field." +msgstr "" +"上传一个用逗号隔开的值 (.csv) " +"文件,文件要包含获得特例的学员的用户名或电子邮箱地址。将用户名或电子邮箱地址列入第一个逗号隔开的字段中。你可以在第二个用逗号隔开的字段中列入描述特殊处理原因的可选备注。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +msgid "Upload a CSV file" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +msgid "Add to Exception List" +msgstr "添加到特殊处理列表" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore +msgid "" +"To invalidate a certificate for a particular learner, add the username or " +"email address below." +msgstr "要设定某个特定学员的证书无效,请在下面添加相应的用户名或电子邮箱地址。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore +msgid "Add notes about this learner" +msgstr "添加关于此学员的备注" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore +msgid "Invalidate Certificate" +msgstr "无效证书" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore +msgid "Student" +msgstr "学生" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore +msgid "Invalidated By" +msgstr "无效设定人" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore +msgid "Invalidated" +msgstr "已设定为无效" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Notes" +msgstr "笔记" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-invalidation.underscore +msgid "Remove from Invalidation Table" +msgstr "从无效表格中删除" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +msgid "Individual Exceptions" +msgstr "个别特殊处理" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +msgid "" +"Enter the username or email address of each learner that you want to add as " +"an exception." +msgstr "输入您要添加为特殊处理的每一位学员的用户名或电子邮件。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +msgid "Student email or username" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +msgid "Free text notes" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Generate Exception Certificates" +msgstr "生成特例证书" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "All users on the Exception list who do not yet have a certificate" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "All users on the Exception list" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "User Email" +msgstr "用户电子邮件" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Exception Granted" +msgstr "特殊处理已批准" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Certificate Generated" +msgstr "证书已生成" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Remove from List" +msgstr "从列表中删除" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore +msgid "Divided" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +msgid "Manage Learners" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +msgid "Add learners to this cohort" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +msgid "" +"Note: Learners can be in only one cohort. Adding learners to this group " +"overrides any previous group assignment." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +msgid "" +"Enter email addresses and/or usernames, separated by new lines or commas, " +"for the learners you want to add. *" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "(Required Field)" +msgstr "(必填字段)" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +msgid "e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com" +msgstr "例如:johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +msgid "" +"You will not receive notification for emails that bounce, so double-check " +"your spelling." +msgstr "您不会收到邮件未送达的通知,因此请仔细检查以确保拼写无误。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +msgid "Add Learners" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Add a New Cohort" +msgstr "添加新群组" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Enter the name of the cohort" +msgstr "请输入群组的名字" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Cohort Name" +msgstr "群组名" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Cohort Assignment Method" +msgstr "分配群组的方法" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "" +"There must be one cohort to which students can automatically be assigned." +msgstr "必须存在一个学生可被自动分配进去的群组。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Associated Content Group" +msgstr "已加入的内容组" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "No Content Group" +msgstr "没有内容组" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Select a Content Group" +msgstr "选择一个内容组" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Choose a content group to associate" +msgstr "选择一个内容组来关联" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Not selected" +msgstr "未选择" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Deleted Content Group" +msgstr "删除内容组" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "" +"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The previously selected " +"content group was deleted. Select another content group." +msgstr "{screen_reader_start}警告:{screen_reader_end}之前选择的内容组已被删除。请选择另一个内容组。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "" +"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} No content groups exist." +msgstr "{screen_reader_start}警告:{screen_reader_end}不存在内容组。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Only the parent course staff of a CCX can create content groups." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +msgid "Create a content group" +msgstr "创建一个内容组" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#, python-format +msgid "(contains %(student_count)s student)" +msgid_plural "(contains %(student_count)s students)" +msgstr[0] "(包括 %(student_count)s 个学生)" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +msgid "" +"Learners are added to this cohort only when you provide their email " +"addresses or usernames on this page." +msgstr "仅当你在此页面中提供学员的电子邮件或用户名时,方可将学员添加至这个组。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +msgid "What does this mean?" +msgstr "这是什么意思?" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +msgid "Learners are added to this cohort automatically." +msgstr "学员已自动添加至这个组。" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore +msgid "Select a cohort" +msgstr "选择一个群组" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore +#, python-format +msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)" +msgstr "%(cohort_name)s (%(user_count)s)" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +msgid "Enable Cohorts" +msgstr "启用群组" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +msgid "Select a cohort to manage" +msgstr "选择要管理的群组" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +msgid "View Cohort" +msgstr "查看群组" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +msgid "Assign learners to cohorts by uploading a CSV file" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +msgid "" +"To review learner cohort assignments or see the results of uploading a CSV " +"file, download course profile information or cohort results on the " +"{link_start}Data Download{link_end} page." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/discussions.underscore +msgid "Specify whether discussion topics are divided" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore +msgid "Course-Wide Discussion Topics" +msgstr "全课程范围内的讨论话题" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-course-wide.underscore +msgid "Select the course-wide discussion topics that you want to divide." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore +msgid "Content-Specific Discussion Topics" +msgstr "特定内容的讨论话题" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore +msgid "Specify whether content-specific discussion topics are divided." +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore +msgid "Always divide content-specific discussion topics" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore +msgid "Divide the selected content-specific discussion topics" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/divided-discussions-inline.underscore +msgid "No content-specific discussion topics exist." +msgstr "无特定内容的讨论话题" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +msgid "Code" +msgstr "代码" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +msgid "Used" +msgstr "已使用" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +msgid "Valid" +msgstr "有效" + +#: lms/templates/learner_dashboard/certificate_status.underscore +#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore +msgid "Certificate Status:" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/certificate_status.underscore +msgid "Certificate Purchased" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore +msgid "Final Grade" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore +msgid "for {courseName}" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore +msgid "View Archived Course" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore +msgid "View Course" +msgstr "查看课程" + +#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore +msgid "Choose a course run:" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore +msgid "Enroll Now" +msgstr "现在选课" + +#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore +msgid "Coming Soon" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore +msgid "Enrollment Opens on" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/course_enroll.underscore +msgid "Not Currently Available" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/empty_programs_list.underscore +msgid "You are not enrolled in any programs yet." +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/empty_programs_list.underscore +msgid "Explore Programs" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/explore_new_programs.underscore +msgid "" +"Browse recently launched courses and see what\\'s new in your favorite " +"subjects" +msgstr "浏览最新上线的课程并查看您最喜爱科目的更新情况" + +#: lms/templates/learner_dashboard/explore_new_programs.underscore +msgid "Explore New Programs" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore +#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +msgid "Course" +msgid_plural "Courses" +msgstr[0] "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_card.underscore +#, python-format +msgid "%(programName)s Home Page." +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore +msgid "Your {program} Certificate" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_sidebar.underscore +#, python-format +msgid "Open the certificate you earned for the %(title)s program." +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore +msgid "Congratulations!" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore +msgid "Your Program Journey" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore +msgid "" +"To complete the program, you must earn a verified certificate for each " +"course." +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore +msgid "Upgrade All Remaining Courses (" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore +msgid "${listPrice}" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore +msgid " ${price} {currency} )" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore +msgid "COURSES IN PROGRESS" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore +msgid "REMAINING COURSES" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore +msgid "COMPLETED COURSES" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore +msgid "As you complete courses, you will see them listed here." +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details_view.underscore +msgid "" +"Complete courses on your schedule to ensure you stand out in your field!" +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/program_header_view.underscore +msgid "{organization}\\'s logo" +msgstr "{organization}\\'s 的标识" + +#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore +msgid "Needs verified certificate " +msgstr "" + +#: lms/templates/learner_dashboard/upgrade_message.underscore +msgid "Upgrade to Verified" +msgstr "" + +#: lms/templates/student_account/account.underscore +msgid "New Address" +msgstr "新地址" + +#: lms/templates/student_account/account.underscore +msgid "Change My Email Address" +msgstr "更改我的电子邮件" + +#: lms/templates/student_account/account.underscore +msgid "Reset Password" +msgstr "重设密码" + +#: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +msgid "Account Settings" +msgstr "账户设置" + +#: lms/templates/student_account/account_settings_section.underscore +msgid "An error occurred. Please reload the page." +msgstr "发生了一个错误,请重新加载页面。" + +#: lms/templates/student_account/form_field.underscore +msgid "Forgot password?" +msgstr "忘记密码?" + +#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: lms/templates/student_account/login.underscore +msgid "Sign in" +msgstr "登录" + +#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#, python-format +msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?" +msgstr "您是否想使用 %(providerName)s 登录?" + +#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#, python-format +msgid "Sign in using %(providerName)s" +msgstr "使用 %(providerName)s 登录" + +#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +msgid "Show me other ways to sign in or register" +msgstr "为我显示其他登录或注册方式" + +#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore +msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials" +msgstr "使用机构/校园帐号登录" + +#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore +#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +msgid "Choose your institution from the list below:" +msgstr "从以下列表中选择你的机构:" + +#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore +msgid "Back to sign in" +msgstr "返回登录" + +#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +msgid "Register with Institution/Campus Credentials" +msgstr "使用机构/校园帐号注册" + +#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +msgid "Register through edX" +msgstr "通过edX注册" + +#: lms/templates/student_account/login.underscore +msgid "First time here?" +msgstr "" + +#: lms/templates/student_account/login.underscore +msgid "Create an Account." +msgstr "" + +#: lms/templates/student_account/login.underscore +msgid "Sign In" +msgstr "" + +#: lms/templates/student_account/login.underscore +msgid "" +"Sign in here using your email address and password, or use one of the " +"providers listed below." +msgstr "使用您的电子邮件和密码或使用以下列出的一个方式在此处登录。" + +#: lms/templates/student_account/login.underscore +msgid "Sign in here using your email address and password." +msgstr "在这里使用你的电子邮件和密码登录。" + +#: lms/templates/student_account/login.underscore +msgid "If you do not yet have an account, use the button below to register." +msgstr "如果您尚无帐户,请使用以下按钮进行注册。" + +#: lms/templates/student_account/login.underscore +msgid "or sign in with" +msgstr "或者通过以下方式登录" + +#: lms/templates/student_account/login.underscore +#, python-format +msgid "Sign in with %(providerName)s" +msgstr "使用 %(providerName)s 登录" + +#: lms/templates/student_account/login.underscore +#: lms/templates/student_account/register.underscore +msgid "Use my institution/campus credentials" +msgstr "使用我的机构/校园帐号" + +#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +msgid "Password assistance" +msgstr "密码帮助" + +#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +msgid "" +"Please enter your email address below and we will send you instructions for " +"setting a new password." +msgstr "请在下面输入您的电子邮件以便我们给您发送如何设置新密码的说明。" + +#: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +msgid "Reset my password" +msgstr "重设我的密码" + +#: lms/templates/student_account/register.underscore +msgid "Already have an {platformName} account?" +msgstr "" + +#: lms/templates/student_account/register.underscore +msgid "Sign in." +msgstr "" + +#: lms/templates/student_account/register.underscore +msgid "Create an Account" +msgstr "" + +#: lms/templates/student_account/register.underscore +msgid "Create an account using" +msgstr "使用以下方式创建账户" + +#: lms/templates/student_account/register.underscore +#, python-format +msgid "Create account using %(providerName)s." +msgstr "使用 %(providerName)s 创建帐户。" + +#: lms/templates/student_account/register.underscore +msgid "or create a new one here" +msgstr "或在此创建一个新账户" + +#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#, python-format +msgid "Congratulations! You are now verified on %(platformName)s!" +msgstr "恭喜!您在%(platformName)s上认证成功!" + +#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +msgid "You are now enrolled as a verified student for:" +msgstr "您已经已认证学生的身份选择了课程:" + +#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +msgid "A list of courses you have just enrolled in as a verified student" +msgstr "你以认证学生的身份选修的课程列表" + +#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +msgid "Explore your course!" +msgstr "探索你的课程!" + +#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +msgid "Go to your Dashboard" +msgstr "前往你的控制面板" + +#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +msgid "Verified Status" +msgstr "验证状态" + +#: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#, python-format +msgid "" +"Thank you for submitting your photos. We will review them shortly. You can " +"now sign up for any %(platformName)s course that offers verified " +"certificates. Verification is good for one year. After one year, you must " +"submit photos for verification again." +msgstr "" +"感谢提交您的照片,我们将于稍后进行审核。您现在就可以注册%(platformName)s上任一提供认证证书的课程。认证有效期为一年。一年后,您必须要提交照片重新认证。" + +#: lms/templates/verify_student/error.underscore +msgid "Error:" +msgstr "错误:" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +msgid "What You Need for Verification" +msgstr "认证所需" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Webcam" +msgstr "摄像头" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +msgid "" +"You need a computer that has a webcam. When you receive a browser prompt, " +"make sure that you allow access to the camera." +msgstr "您需要一个具有摄像头的电脑。当您收到浏览器弹窗时,确保它有权限使用摄像头。" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +msgid "Photo Identification" +msgstr "照片识别" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +msgid "" +"You need a driver's license, passport, or other government-issued ID that " +"has your name and photo." +msgstr "您需要驾照、护照或者其他由政府签发的带有您姓名和照片的身份证件。" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +msgid "Take Your Photo" +msgstr "给自己拍照" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +msgid "" +"When your face is in position, use the camera button {icon} below to take " +"your photo." +msgstr "当你摆好脸部位置后,使用以下的摄像头按钮 {icon} 进行拍照。" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +msgid "To take a successful photo, make sure that:" +msgstr "为了照相成功,请确保:" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +msgid "Your face is well-lit." +msgstr "您的面部光照很好。" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +msgid "Your entire face fits inside the frame." +msgstr "您的整张脸都在框内。" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +msgid "The photo of your face matches the photo on your ID." +msgstr "您的面部照片与您身份证件上的照片相符。" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +msgid "" +"To use the current photo, select the camera button {icon}. To take another " +"photo, select the retake button {icon}." +msgstr "要使用当前照片,请选择摄像头按钮 {icon}。要拍摄另一张照片,请选择重拍按钮 {icon}。" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "常见问题" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#, python-format +msgid "Why does %(platformName)s need my photo?" +msgstr "为什么%(platformName)s需要我的照片?" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +msgid "" +"As part of the verification process, you take a photo of both your face and " +"a government-issued photo ID. Our authorization service confirms your " +"identity by comparing the photo you take with the photo on your ID." +msgstr "" +"作为认证过程中一部分,您需要拍摄两张照片:您的面部以及您的身份证件(该证件须由政府签发且有您的照片)。我们的授权服务部将通过对比您的面部照片和您的证件上的照片来确认您的身份。" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#, python-format +msgid "What does %(platformName)s do with this photo?" +msgstr "%(platformName)s用这张照片做什么?" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#, python-format +msgid "" +"We use the highest levels of security available to encrypt your photo and " +"send it to our authorization service for review. Your photo and information " +"are not saved or visible anywhere on %(platformName)s after the verification" +" process is complete." +msgstr "" +"我们会采用最高级别的安全技术来加密你的照片并发送到我们的授权服务用于审核目的;一旦完成了认证过程,%(platformName)s不会继续保存这些照片和信息。" + +#: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#, python-format +msgid "Next: %(nextStepTitle)s" +msgstr "下一步:%(nextStepTitle)s" + +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +msgid "Take a Photo of Your ID" +msgstr "拍摄您的身份证件" + +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +msgid "" +"Use your webcam to take a photo of your ID. We will match this photo with " +"the photo of your face and the name on your account." +msgstr "请用摄像头拍摄一张您身份证件的照片,我们将查看该照片是否与您的面部照片及您在账户中填写的姓名匹配。" + +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +msgid "" +"You need an ID with your name and photo. A driver's license, passport, or " +"other government-issued IDs are all acceptable." +msgstr "您需要一份带有您姓名和照片的身份证件,我们可以接受驾照、护照以及其他由政府签发的身份证件。" + +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +msgid "Tips on taking a successful photo" +msgstr "成功拍摄的小技巧" + +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +msgid "Ensure that you can see your photo and read your name" +msgstr "请确保您的照片和名字清晰可见" + +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +msgid "Make sure your ID is well-lit" +msgstr "请确保你的身份证件光线充足" + +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +msgid "Once in position, use the camera button {icon} to capture your ID" +msgstr "一旦就位,请使用摄像头按钮 {icon} 拍摄您的身份证件" + +#: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo" +msgstr "如果您对照片不满意,请使用重拍按钮重新拍一张照片" + +#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore +msgid "Preview of uploaded image" +msgstr "预览已上传的图片" + +#: lms/templates/verify_student/image_input.underscore +msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera." +msgstr "上传照片或通过使用您的网络/手机摄像头拍照上传。" + +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +msgid "" +"Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with " +"the photo on your ID." +msgstr "请用摄像头拍摄一张您的面部照片,我们将对比该照片与您身份证件上的照片。" + +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +msgid "Make sure your face is well-lit" +msgstr "请确保您的面部光线充足" + +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +msgid "Be sure your entire face is inside the frame" +msgstr "请确保您的整张脸都在框内" + +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +msgid "Once in position, use the camera button {icon} to capture your photo" +msgstr "一旦就位,请使用摄像头按钮 {icon} 拍摄您的照片" + +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?" +msgstr "我们能否将您拍的照片与您身份证件上的照片进行比对?" + +#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +msgid "Thanks for returning to verify your ID in: {courseName}" +msgstr "感谢你返回认证您在 {courseName} 中的 ID" + +#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +msgid "" +"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check " +"your inbox for an activation email. After you complete activation you can " +"return and refresh this page." +msgstr "在选课之前你需要先激活你的账户,请检查收件箱中的激活邮件。当你完成激活后,你可以返回并刷新本页面。" + +#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Activate Your Account" +msgstr "激活你的账户" + +#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Photo ID" +msgstr "有照片的身份证件" + +#: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +msgid "" +"A driver's license, passport, or other government-issued ID with your name " +"and photo" +msgstr "驾照、护照或者其他由政府签发的带有您姓名和照片的身份证件" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "You are enrolling in: {courseName}" +msgstr "您正在选择:{courseName}" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +msgid "You are upgrading your enrollment for: {courseName}" +msgstr "您正在升级您的 {courseName} 选课状态" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +msgid "" +"You can now enter your payment information and complete your enrollment." +msgstr "你可以现在就输入支付信息并完成选课。" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +msgid "" +"You can pay now even if you don't have the following items available, but " +"you will need to have these by {date} to qualify to earn a Verified " +"Certificate." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +msgid "" +"An email has been sent to {userEmail} with a link for you to activate your " +"account." +msgstr "一封带有激活帐号链接的邮件已发送至{userEmail}。" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +msgid "Why activate?" +msgstr "为什么要激活?" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +msgid "" +"We ask you to activate your account to ensure it is really you creating the " +"account and to prevent fraud." +msgstr "我们要求您激活您的帐号是为了确认真的是您创建了帐户,防止欺诈。" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +msgid "" +"You can pay now even if you don't have the following items available, but " +"you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate." +msgstr "即使你没有满足下面这些要求,你也可以现在就付款;但是你只有满足了这些要求才有资格获得认证证书。" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +msgid "Government-Issued Photo ID" +msgstr "政府签发的带有照片的身份证件" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +msgid "" +"ID-Verification is not required for this Professional Education course." +msgstr "该专业教育课程不强制要求身份认证。" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +msgid "" +"All professional education courses are fee-based, and require payment to " +"complete the enrollment process." +msgstr "所有的专业教育课程都是收费的,必须成功交费才能完成选课过程。" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +msgid "You have already verified your ID!" +msgstr "您已经成功验证了您的身份证件!" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +msgid "Your verification status is good until {verificationGoodUntil}." +msgstr "在 {verificationGoodUntil} 之前,你的认证状态良好。" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +msgid "price" +msgstr "价格" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "Account Not Activated" +msgstr "账户未激活" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "Upgrade to a Verified Certificate for {courseName}" +msgstr "升级到 {courseName} 的验证证书" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"Before you upgrade to a certificate track, you must activate your account." +msgstr "在你升级至证书路径之前,你必须激活你的帐户。" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "Check your email for an activation message." +msgstr "检查你的电子邮箱是否收到激活消息。" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "Professional Certificate for {courseName}" +msgstr "{courseName} 的专业证书" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "Verified Certificate for {courseName}" +msgstr "{courseName} 的验证证书" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"To receive a certificate, you must also verify your identity before {date}." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "To receive a certificate, you must also verify your identity." +msgstr "要获得证书,你必须验证你的身份。" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"To verify your identity, you need a webcam and a government-issued photo ID." +msgstr "要验证你的身份,你需要一个网络摄像头和一张政府签发的有照片的身份证件。" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"Your ID must be a government-issued photo ID that clearly shows your face." +msgstr "你的身份证件必须是政府签发的有照片的身份证件,并可以清晰显示你的脸部。" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"You will use your webcam to take a picture of your face and of your " +"government-issued photo ID." +msgstr "你将使用你的网络摄像头拍摄一张同时显示你的脸部和政府签发的有照片的身份证件的照片。" + +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Thank you! We have received your payment for {courseName}." +msgstr "谢谢!我们已经收到你的 {courseName} 付款。" + +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Next Step: Confirm your identity" +msgstr "下一步:确认你的身份" + +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "Check your email" +msgstr "查收你的邮件" + +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "" +"You need to activate your account before you can enroll in courses. Check " +"your inbox for an activation email." +msgstr "在选课之前你需要先激活你的账户,请检查收件箱中的激活邮件。" + +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +msgid "" +"A driver's license, passport, or government-issued ID with your name and " +"photo." +msgstr "驾照、护照或者由政府签发的带有你姓名和照片的身份证件。" + +#: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#, python-format +msgid "" +"If you don't verify your identity now, you can still explore your course " +"from your dashboard. You will receive periodic reminders from " +"%(platformName)s to verify your identity." +msgstr "如果你现在不验证你的身份,你仍可以通过控制面板浏览课程。但你会定期从%(platformName)s收到身份验证提醒。" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +msgid "Identity Verification In Progress" +msgstr "身份验证正在进行中" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +msgid "" +"We have received your information and are verifying your identity. You will " +"see a message on your dashboard when the verification process is complete " +"(usually within 1-2 days). In the meantime, you can still access all " +"available course content." +msgstr "" +"我们已经收到你的信息并正在验证你的身份。验证流程结束后(一般在 1-2 " +"天内),你将在你的控制面板上收到一条消息。与此同时,你仍然可以访问所有的课程内容。" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +msgid "Return to Your Dashboard" +msgstr "返回你的控制面板" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +msgid "Review Your Photos" +msgstr "检查你的照片" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +msgid "" +"Make sure we can verify your identity with the photos and information you " +"have provided." +msgstr "请确保我们可以通过你提供的照片及信息来验证你的身份。" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#, python-format +msgid "Photo of %(fullName)s" +msgstr "%(fullName)s的照片" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#, python-format +msgid "Photo of %(fullName)s's ID" +msgstr "%(fullName)s的身份证件照片" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +msgid "Photo requirements:" +msgstr "照片要求:" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +msgid "Does the photo of you show your whole face?" +msgstr "这张照片中有你的整张脸吗?" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +msgid "Does the photo of you match your ID photo?" +msgstr "这张照片和你身份证件上的照片相匹配吗?" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +msgid "Is your name on your ID readable?" +msgstr "你身份证件上的名字是否清晰可见?" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#, python-format +msgid "Does the name on your ID match your account name: %(fullName)s?" +msgstr "你身份证件上的姓名和你在账户中填写的姓名“%(fullName)s”相符吗?" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +msgid "Edit Your Name" +msgstr "编辑你的名字" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +msgid "" +"Make sure that the full name on your account matches the name on your ID." +msgstr "请确保你在账户中填写的全名和你身份证件中的名字相一致。" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +msgid "Photos don't meet the requirements?" +msgstr "照片不符合要求?" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +msgid "Retake Your Photos" +msgstr "重拍你的照片" + +#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +msgid "Before proceeding, please confirm that your details match" +msgstr "在进行下一步之前,请确认你提供的信息之间相符" + +#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +msgid "" +"Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera " +"when it asks for permission." +msgstr "没有看到你自己?请确认当浏览器请求使用摄像头权限的时候你选择了允许。" + +#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +msgid "Live view of webcam" +msgstr "摄像头的实时画面" + +#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +msgid "Retake Photo" +msgstr "重新拍照" + +#: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +msgid "Take Photo" +msgstr "拍照" + +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore +msgid "Bookmarked on" +msgstr "标记书签" + +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_item.underscore +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_item.underscore +msgid "View" +msgstr "视图" + +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore +msgid "You have not bookmarked any courseware pages yet" +msgstr "" + +#: openedx/features/course_bookmarks/static/course_bookmarks/templates/bookmarks-list.underscore +msgid "" +"Use bookmarks to help you easily return to courseware pages. To bookmark a " +"page, click \"Bookmark this page\" under the page title." +msgstr "" + +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_results.underscore +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_results.underscore +msgid "Load next {num_items} result" +msgid_plural "Load next {num_items} results" +msgstr[0] "" + +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/course_search_results.underscore +#: openedx/features/course_search/static/course_search/templates/dashboard_search_results.underscore +msgid "Sorry, no results were found." +msgstr "对不起,未找到搜索结果。" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/badge.underscore +#, python-format +msgid "Share your \"%(display_name)s\" award" +msgstr "分享您的 \"%(display_name)s\" 奖励" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/badge.underscore +msgid "Share" +msgstr "分享" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/badge.underscore +#, python-format +msgid "Earned %(created)s." +msgstr "已获得 %(created)s。" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/badge_placeholder.underscore +msgid "What's Your Next Accomplishment?" +msgstr "您的下一个目标是什么?" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/badge_placeholder.underscore +msgid "Start working toward your next learning goal." +msgstr "开始向您的下一个学习目标迈进。" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/badge_placeholder.underscore +msgid "Find a course" +msgstr "找到一个课程" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/section_two.underscore +msgid "You are currently sharing a limited profile." +msgstr "您当前公开部分个人信息。" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/section_two.underscore +msgid "This learner is currently sharing a limited profile." +msgstr "该学生当前公开部分个人信息。" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore +msgid "Share on Mozilla Backpack" +msgstr "分享到 Mozilla Backpack 上" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore +msgid "" +"To share your certificate on Mozilla Backpack, you must first have a " +"Backpack account. Complete the following steps to add your certificate to " +"Backpack." +msgstr "" +"要在 Mozilla Backpack 上分享您的证书,您必须首先拥有一个 Backpack 帐户。通过完成以下步骤将您的证书添加至 Backpack。" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore +#, python-format +msgid "" +"Create a %(link_start)sMozilla Backpack%(link_end)s account, or log in to " +"your existing account" +msgstr "创建一个 %(link_start)sMozilla Backpack%(link_end)s 帐户,或登录您已有的帐户" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/share_modal.underscore +#, python-format +msgid "" +"%(download_link_start)sDownload this image (right-click or option-click, " +"save as)%(link_end)s and then %(upload_link_start)supload%(link_end)s it to " +"your backpack." +msgstr "" +"%(download_link_start)s下载此图像(右击或单击选项,另存为)%(link_end)s,随后%(upload_link_start)s上传%(link_end)s至你的" +" backpack 中。" + +#: cms/templates/js/access-editor.underscore +msgid "Limit Access" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/access-editor.underscore +msgid "" +"Select a prerequisite subsection and enter a minimum score percentage to " +"limit access to this subsection." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/access-editor.underscore +msgid "Prerequisite:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/access-editor.underscore +msgid "No prerequisite" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/access-editor.underscore +msgid "Minimum Score:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/access-editor.underscore +msgid "The minimum score percentage must be a whole number between 0 and 100." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/access-editor.underscore +msgid "Use as a Prerequisite" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/access-editor.underscore +msgid "Make this subsection available as a prerequisite to other content" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/active-video-upload-list.underscore +msgid "Active Uploads" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/active-video-upload.underscore +msgid "Read More" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/active-video-upload.underscore +msgid "details about the failure" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/add-xblock-component-button.underscore +msgid "Add Component:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore +#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu.underscore +#, python-format +msgid "%(type)s Component Template Menu" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore +msgid "Common Problem Types" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-legend.underscore +msgid "Supported" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-legend.underscore +msgid "Provisional" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-legend.underscore +#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-level.underscore +msgid "Not Supported" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-level.underscore +msgid "Fully Supported" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/add-xblock-component-support-level.underscore +msgid "Provisionally Supported" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/add-xblock-component.underscore +msgid "Add New Component" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/advanced_entry.underscore +msgid "Deprecated" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +msgid "List of uploaded files and assets in this course" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +msgid "- Sortable" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +msgid "Other" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +msgid "You haven't added any assets to this course yet." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +msgid "Upload your first asset" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore +msgid "close" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset.underscore +msgid "No description available" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset.underscore +msgid "Open/download this file" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset.underscore +msgid "Studio:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset.underscore +msgid "Web:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset.underscore +msgid "Delete this asset" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset.underscore +msgid "Lock this asset" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/asset.underscore +msgid "Lock/unlock file" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore +#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore +msgid "ID" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +msgid "Certificate Details" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +msgid "Course Title" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +msgid "Course Title Override" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-details.underscore +msgid "Course Number" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-details.underscore +msgid "Course Number Override" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +msgid "Certificate Signatories" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +msgid "" +"It is strongly recommended that you include four or fewer signatories. If " +"you include additional signatories, preview the certificate in Print View to" +" ensure the certificate will print correctly on one page." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +msgid "Certificate Information" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +msgid "Certificate Name" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +msgid "Name of the certificate" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +msgid "Description of the certificate" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +msgid "Course title" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +msgid "" +"Specify an alternative to the official course title to display on " +"certificates. Leave blank to use the official course title." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +msgid "Add Additional Signatory" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +msgid "(Add signatories for a certificate)" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore +msgid "Choose mode" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore +msgid "Preview Certificate" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore +msgid "Deactivate" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/container-access.underscore +msgid "component" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/container-access.underscore +msgid "Access to this {blockType} is restricted to: {selectedGroupsLabel}" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/container-access.underscore +msgid "" +"Access to some content in this {blockType} is restricted to specific groups " +"of learners." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/container-message.underscore +msgid "" +"Caution: The last published version of this unit is live. By publishing " +"changes you will change the student experience." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore +msgid "Content Group Name" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore +msgid "Content Group ID" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore +msgid "This is the name of the group" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore +msgid "This content group is used in one or more units." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore +#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore +msgid "Cannot delete when in use by a unit" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore +msgid "Subsection Visibility" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore +msgid "Show entire subsection" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore +msgid "Learners see the published subsection and can access its content." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore +msgid "Hide content after course end date" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore +msgid "Hide content after due date" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore +msgid "" +"After the course\\'s end date has passed, learners can no longer access " +"subsection content. The subsection remains included in grade calculations." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore +msgid "" +"After the subsection\\'s due date has passed, learners can no longer access " +"its content. The subsection remains included in grade calculations." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore +msgid "Hide entire subsection" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore +msgid "" +"Learners do not see the subsection in the course outline. The subsection is " +"not included in grade calculations." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/content-visibility-editor.underscore +#, python-format +msgid "" +"If you select an option other than \"%(hide_label)s\", published units in " +"this subsection become available to learners unless they are explicitly " +"hidden." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "Instructor Name" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "Please add the instructor's name" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "Instructor Title" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "Please add the instructor's title" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +msgid "Organization" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "Organization Name" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "Please add the institute where the instructor is associated" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "Biography" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "Instructor Biography" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "Please add the instructor's biography" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "Instructor Photo" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "Instructor Photo URL" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "" +"Please add a photo of the instructor (Note: only JPEG or PNG format " +"supported)" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-instructor-details.underscore +msgid "Upload Photo" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#, python-format +msgid "Prerequisite: %(prereq_display_name)s" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Contains staff only content" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Unpublished changes to live content" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Unpublished units will not be released" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Unpublished changes to content that will release in the future" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Access to this unit is restricted to: {selectedGroupsLabel}" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "" +"Access to some content in this unit is restricted to specific groups of " +"learners" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Ungraded" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Practice proctored Exam" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Proctored Exam" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Timed Exam" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore +#, python-format +msgid "Collapse/Expand this %(xblock_type)s" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Drag to reorder" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Release Status:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore +msgid "Released:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Scheduled:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/highlights-editor.underscore +msgid "Section Highlights" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Graded as:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Due:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Subsection is hidden after course end date" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +msgid "Subsection is hidden after due date" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore +msgid "You haven't added any content to this course yet." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/xblock-outline.underscore +#, python-format +msgid "Click to add a new %(xblock_type)s" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-settings-learning-fields.underscore +msgid "Learning Outcome" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-settings-learning-fields.underscore +msgid "Add a learning outcome here" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-settings-update-org-credentials-footer.underscore +msgid "Press discard changes to discard your changes." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-settings-update-org-credentials-footer.underscore +#: cms/templates/js/course-video-settings-update-settings-footer.underscore +msgid "Update Settings" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-settings-update-org-credentials-footer.underscore +msgid "Press update settings to update the information for your organization." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-settings-update-settings-footer.underscore +msgid "Press discard changes to discard changes." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-settings-update-settings-footer.underscore +msgid "Press update settings to update course video settings" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore +msgid "Press close to hide course video settings" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-settings.underscore +msgid "Course Video Settings" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-transcript-preferences.underscore +msgid "Transcript Turnaround" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-transcript-preferences.underscore +msgid "Transcript Fidelity" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-transcript-preferences.underscore +msgid "Video Source Language" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-transcript-preferences.underscore +msgid "Transcript Languages" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-transcript-preferences.underscore +#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore +#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore +msgid "Add" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-transcript-preferences.underscore +msgid "Press Add to language" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-transcript-provider-empty.underscore +msgid "Automated Transcripts" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-transcript-provider-selected.underscore +msgid "Transcript Provider" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-transcript-provider-selected.underscore +msgid "Change" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course-video-transcript-provider-selected.underscore +msgid "Press change to change selected transcript provider." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore +msgid "Assignment Type Name" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore +msgid "" +"The general category for this type of assignment, for example, Homework or " +"Midterm Exam. This name is visible to learners." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore +msgid "" +"This short name for the assignment type (for example, HW or Midterm) appears" +" next to assignments on a learner's Progress page." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore +msgid "Weight of Total Grade" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore +msgid "" +"The weight of all assignments of this type as a percentage of the total " +"grade, for example, 40. Do not include the percent symbol." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore +msgid "Total Number" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore +msgid "" +"The number of subsections in the course that contain problems of this " +"assignment type." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore +msgid "Number of Droppable" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore +msgid "" +"The number of assignments of this type that will be dropped. The lowest " +"scoring assignments are dropped first." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore +msgid "Course Handouts" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore +msgid "You have no handouts defined" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore +msgid "" +"There is invalid code in your content. Please check to make sure it is valid" +" HTML." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_info_update.underscore +msgid "Send push notification to mobile apps" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_info_update.underscore +msgid "Send notification to mobile apps" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/course_info_update.underscore +msgid "Post" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore +msgid "Due Date:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore +msgid "Due Time in UTC:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/due-date-editor.underscore +msgid "Clear Grading Due Date" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore +msgid "Chapter Name" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore +msgid "Chapter {order}" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore +msgid "provide the title/name of the chapter that will be used in navigating" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore +msgid "Chapter Asset" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore +msgid "path/to/introductionToCookieBaking-CH{order}.pdf" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore +msgid "upload a PDF file or provide the path to a Studio asset file" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore +msgid "Upload PDF" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-chapter.underscore +msgid "delete chapter" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore +msgid "Textbook information" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore +msgid "Textbook Name" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore +msgid "Introduction to Cookie Baking" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore +msgid "" +"provide the title/name of the text book as you would like your students to " +"see it" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore +msgid "Chapter information" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/edit-textbook.underscore +msgid "Add a Chapter" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/grading-editor.underscore +msgid "Grading" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/grading-editor.underscore +msgid "Grade as:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/grading-editor.underscore +msgid "Not Graded" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +msgid "Cannot delete when in use by an experiment" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore +msgid "This Group Configuration is used in:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore +msgid "" +"This Group Configuration is not in use. Start by adding a content experiment" +" to any Unit via the {linkStart}Course Outline{linkEnd}." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +msgid "Group Configuration information" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +msgid "Group Configuration Name" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +msgid "Group Configuration ID" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +msgid "This is the Name of the Group Configuration" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +msgid "Name or short description of the configuration" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +msgid "This is the Description of the Group Configuration" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +msgid "Optional long description" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +msgid "Group information" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +msgid "" +"Name of the groups that students will be assigned to, for example, Control, " +"Video, Problems. You must have two or more groups." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +msgid "Add another group" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore +msgid "" +"This configuration is currently used in content experiments. If you make " +"changes to the groups, you may need to edit those experiments." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/group-edit.underscore +msgid "delete group" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/highlights-editor.underscore +msgid "" +"This feature is currently in testing. Course teams can enter highlights, but" +" learners will not receive email messages." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/highlights-editor.underscore +msgid "" +"Enter 3-5 highlights to include in the email message that learners receive " +"for this section (250 character limit)." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/highlights-editor.underscore +msgid "Highlight {highlight_index}" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/highlights-editor.underscore +msgid "A highlight to look forward to this week." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/license-selector.underscore +msgid "License Type" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/license-selector.underscore +msgid "Learn more about {license_name}" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/license-selector.underscore +msgid "Options for {license_name}" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/license-selector.underscore +msgid "The following options are available for the {license_name} license." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/license-selector.underscore +msgid "License Display" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/license-selector.underscore +msgid "" +"The following message will be displayed at the bottom of the courseware " +"pages within your course:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/license-selector.underscore +msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/license-selector.underscore +msgid "Some Rights Reserved" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/list.underscore +#, python-format +msgid "%(new_item_message)s" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/list.underscore +#, python-format +msgid "New %(item_type)s" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore +#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore +#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore +#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore +#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore +#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore +msgid "Clear Value" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/metadata-editor.underscore +msgid "Component Location ID" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore +msgid "Download" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore +msgid "{categoryText} in {parentDisplayname}" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore +msgid "Current location" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore +msgid "View child items" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/move-xblock-list.underscore +msgid "Currently selected" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore +msgid "You haven't added any textbooks to this course yet." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/no-textbooks.underscore +msgid "Add your first textbook" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore +msgid "This group controls access to:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/partition-group-details.underscore +msgid "" +"In the {linkStart}Course Outline{linkEnd}, use this group to control access " +"to a component." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore +msgid "Previous Uploads" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore +msgid "Download available encodings (.csv)" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore +msgid "Video ID" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/previous-video-upload.underscore +msgid "Remove this video" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/previous-video-upload.underscore +msgid "Remove {video_name} video" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-history.underscore +msgid "Never published" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-history.underscore +#, python-format +msgid "Last published %(last_published_date)s by %(publish_username)s" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-history.underscore +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Previously published" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Draft (Never published)" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Visible to Staff Only" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Published and Live" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Published (not yet released)" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Draft (Unpublished changes)" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Release:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Publishing Status" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "" +"Draft saved on {lastSavedStart}{editedOn}{lastSavedEnd} by " +"{editedByStart}{editedBy}{editedByEnd}" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "" +"Last published {lastPublishedStart}{publishedOn}{lastPublishedEnd} by " +"{publishedByStart}{publishedBy}{publishedByEnd}" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +#, python-format +msgid "with %(release_date_from)s" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Is Visible To:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Will Be Visible To:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Staff Only" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +#, python-format +msgid "with %(section_or_subsection)s" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Staff and Learners" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore +msgid "Hide from learners" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +msgid "Note: Do not hide graded assignments after they have been released." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore +msgid "Release Date and Time" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore +msgid "Release Date:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore +msgid "Release Time in UTC:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/release-date-editor.underscore +msgid "Clear Release Date/Time" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore +msgid "Assessment Results Visibility" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore +msgid "Always show assessment results" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore +msgid "" +"When learners submit an answer to an assessment, they immediately see " +"whether the answer is correct or incorrect, and the score received." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore +msgid "Never show assessment results" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore +msgid "" +"Learners never see whether their answers to assessments are correct or " +"incorrect, nor the score received." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore +msgid "Show assessment results when subsection is past due" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore +msgid "" +"Learners do not see whether their answers to assessments were correct or " +"incorrect, nor the score received, until after the course end date has " +"passed." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore +msgid "" +"If the course does not have an end date, learners always see their scores " +"when they submit answers to assessments." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore +msgid "" +"Learners do not see whether their answers to assessments were correct or " +"incorrect, nor the score received, until after the due date for the " +"subsection has passed." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/show-correctness-editor.underscore +msgid "" +"If the subsection does not have a due date, learners always see their scores" +" when they submit answers to assessments." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/show-textbook.underscore +msgid "View Live" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "Signatory" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "Signature Image" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "Certificate Signatory Configuration" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "Name " +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "Name of the signatory" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "The name of this signatory as it should appear on certificates." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "Title " +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "Title of the signatory" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "" +"Titles more than 100 characters may prevent students from printing their " +"certificate on a single page." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "Organization " +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "Organization of the signatory" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "" +"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on " +"certificates." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "Path to Signature Image" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "Image must be in PNG format" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "Upload Signature Image" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore +msgid "Unit Visibility" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore +msgid "Section Visibility" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore +msgid "" +"If the unit was previously published and released to learners, any changes " +"you made to the unit when it was hidden will now be visible to learners." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore +#, python-format +msgid "" +"If you make this %(xblockType)s visible to learners, learners will be able " +"to see its content after the release date has passed and you have published " +"the unit. Only units that are explicitly hidden from learners will remain " +"hidden after you clear this option for the %(xblockType)s." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/team-member.underscore +msgid "Current Role:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/team-member.underscore +msgid "You!" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/team-member.underscore +msgid "send an email message to {email}" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/team-member.underscore +msgid "Promote another member to Admin to remove your admin rights" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/team-member.underscore +msgid "Add {role} Access" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/team-member.underscore +msgid "Remove {role} Access" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/team-member.underscore +msgid "Delete the user, {username}" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "Set as a Special Exam" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "Exam Types" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "Timed" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "" +"Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this " +"subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can " +"allow additional time for individual learners through the Instructor " +"Dashboard." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "Proctored" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "" +"Proctored exams are timed and they record video of each learner taking the " +"exam. The videos are then reviewed to ensure that learners follow all " +"examination rules." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "Practice Proctored" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "" +"Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools " +"and processes. Results of a practice exam do not affect a learner's grade." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "Time Allotted (HH:MM):" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "" +"Select a time allotment for the exam. If it is over 24 hours, type in the " +"amount of time. You can grant individual learners extra time to complete the" +" exam through the Instructor Dashboard." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "Review Rules" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "" +"Specify any rules or rule exceptions that the proctoring review team should " +"enforce when reviewing the videos. For example, you could specify that " +"calculators are allowed. These specified rules are visible to learners " +"before the learners start the exam, along with the {linkStart}general " +"proctored exam rules{linkEnd}." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "General Proctored Exam Rules" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "" +"Specify any rules or rule exceptions that the proctoring review team should " +"enforce when reviewing the videos. For example, you could specify that " +"calculators are allowed. These specified rules are visible to learners " +"before the learners start the exam." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore +msgid "Account" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore +msgid "" +"This action updates the {provider} information for your entire organization." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore +msgid "Enter the account information for your organization." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore +msgid "API Key" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/transcript-organization-credentials.underscore +msgid "API Secret" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore +msgid "Unit Access" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore +msgid "Restrict access to:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore +msgid "Select a group type" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore +msgid "Select one or more groups:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore +msgid "Deleted Group" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/unit-access-editor.underscore +msgid "" +"This group no longer exists. Choose another group or do not restrict access " +"to this unit." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/upload-dialog.underscore +msgid "File upload succeeded" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/validation-error-modal.underscore +msgid "" +"Please check the following validation feedbacks and reflect them in your " +"course settings:" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore +msgid "Verification Checkpoint" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore +msgid "Must complete verification checkpoint" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore +msgid "Verification checkpoint to be completed" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore +msgid "" +"Learners who require verification must pass the selected checkpoint to see " +"the content in this unit. Learners who do not require verification see this " +"content by default." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video-thumbnail.underscore +msgid "" +"Recommended image resolution is {imageResolution}, maximum image file size " +"should be {maxFileSize} and format must be one of {supportedImageFormats}." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/xblock-access-editor.underscore +msgid "Set Access" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore +#, python-format +msgid "Edit %(display_name)s (required)" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/maintenance/force-published-course-response.underscore +msgid "" +"You have done a dry run of force publishing the course. Nothing has changed." +" Had you run it, the following course versions would have been change." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/maintenance/force-published-course-response.underscore +msgid "" +"The published branch version, {published}, was reset to the draft branch " +"version, {draft}." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore +msgid "Add URLs for additional versions" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore +msgid "" +"To be sure all students can access the video, we recommend providing both an" +" .mp4 and a .webm version of your video. Click below to add a URL for " +"another version. These URLs cannot be YouTube URLs. The first listed video " +"that's compatible with the student's computer will play." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore +msgid "Default Timed Transcript" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore +msgid "Timed Transcript Conflict" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore +msgid "" +"The timed transcript for the first video file does not appear to be the same" +" as the timed transcript for the second video file." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore +msgid "Which timed transcript would you like to use?" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore +msgid "Error." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore +#, python-format +msgid "Timed Transcript from %(filename)s" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore +msgid "Timed Transcript Found" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore +msgid "" +"EdX has a timed transcript for this video. If you want to edit this " +"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript. " +"If you want to replace this transcript, upload a new .srt transcript file." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore +msgid "Upload New Transcript" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore +msgid "Upload New .srt Transcript" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore +msgid "Download Transcript for Editing" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore +msgid "No EdX Timed Transcript" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore +msgid "" +"EdX doesn't have a timed transcript for this video in Studio, but we found a" +" transcript on YouTube. You can import the YouTube transcript or upload your" +" own .srt transcript file." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore +msgid "Import YouTube Transcript" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore +msgid "No Timed Transcript" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore +msgid "" +"EdX doesn\\'t have a timed transcript for this video. Please upload an .srt " +"file." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore +msgid "" +"The timed transcript for this video on edX is out of date, but YouTube has a" +" current timed transcript for this video." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore +msgid "Do you want to replace the edX transcript with the YouTube transcript?" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore +msgid "Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore +msgid "Timed Transcript Uploaded Successfully" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore +msgid "" +"EdX has a timed transcript for this video. If you want to replace this " +"transcript, upload a new .srt transcript file. If you want to edit this " +"transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript." +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore +msgid "Confirm Timed Transcript" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore +msgid "" +"You changed a video URL, but did not change the timed transcript file. Do " +"you want to use the current timed transcript or upload a new .srt transcript" +" file?" +msgstr "" + +#: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore +msgid "Use Current Transcript" +msgstr "" diff --git a/lms/static/js/i18n/eo/djangojs.js b/lms/static/js/i18n/eo/djangojs.js index 45bc439e3c..510ce7dffb 100644 --- a/lms/static/js/i18n/eo/djangojs.js +++ b/lms/static/js/i18n/eo/djangojs.js @@ -1162,7 +1162,6 @@ "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG).": "Pl\u00e9\u00e4s\u00e9 v\u00e9r\u00eff\u00fd th\u00e4t \u00fd\u00f6\u00fc h\u00e4v\u00e9 \u00fcpl\u00f6\u00e4d\u00e9d \u00e4 v\u00e4l\u00efd \u00efm\u00e4g\u00e9 (PNG \u00e4nd JP\u00c9G). \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9\u03c1\u0455\u03c5\u043c \u2202\u03c3\u0142\u03c3\u044f \u0455\u03b9\u0442 \u03b1\u043c\u0454\u0442, \u00a2\u03c3\u03b7\u0455\u0454\u00a2\u0442\u0454\u0442\u03c5\u044f #", "Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your browser to access it.": "Pl\u00e9\u00e4s\u00e9 v\u00e9r\u00eff\u00fd th\u00e4t \u00fd\u00f6\u00fcr w\u00e9\u00df\u00e7\u00e4m \u00efs \u00e7\u00f6nn\u00e9\u00e7t\u00e9d \u00e4nd th\u00e4t \u00fd\u00f6\u00fc h\u00e4v\u00e9 \u00e4ll\u00f6w\u00e9d \u00fd\u00f6\u00fcr \u00dfr\u00f6ws\u00e9r t\u00f6 \u00e4\u00e7\u00e7\u00e9ss \u00eft. \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9\u03c1\u0455\u03c5\u043c \u2202\u03c3\u0142\u03c3\u044f \u0455\u03b9\u0442 \u03b1\u043c\u0454\u0442, #", "Post": "P\u00f6st \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9#", - "Post body": "P\u00f6st \u00df\u00f6d\u00fd \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9\u03c1\u0455\u03c5\u043c \u2202\u03c3\u0142#", "Post type": "P\u00f6st t\u00fdp\u00e9 \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9\u03c1\u0455\u03c5\u043c \u2202\u03c3\u0142#", "Poster": "P\u00f6st\u00e9r \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9\u03c1\u0455\u03c5#", "Practice Proctored": "Pr\u00e4\u00e7t\u00ef\u00e7\u00e9 Pr\u00f6\u00e7t\u00f6r\u00e9d \u2c60'\u03c3\u044f\u0454\u043c \u03b9\u03c1\u0455\u03c5\u043c \u2202\u03c3\u0142\u03c3\u044f \u0455\u03b9\u0442 \u03b1\u043c\u0454\u0442#", diff --git a/lms/static/js/i18n/fake2/djangojs.js b/lms/static/js/i18n/fake2/djangojs.js index f5b37119bc..92dae3f12e 100644 --- a/lms/static/js/i18n/fake2/djangojs.js +++ b/lms/static/js/i18n/fake2/djangojs.js @@ -1162,7 +1162,6 @@ "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG).": "\u2c63l\u01dd\u0250s\u01dd \u028c\u01dd\u0279\u1d09\u025f\u028e \u0287\u0265\u0250\u0287 \u028e\u00f8n \u0265\u0250\u028c\u01dd ndl\u00f8\u0250d\u01ddd \u0250 \u028c\u0250l\u1d09d \u1d09\u026f\u0250\u0183\u01dd (\u2c63N\u01e4 \u0250nd \u0248\u2c63\u0246\u01e4).", "Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your browser to access it.": "\u2c63l\u01dd\u0250s\u01dd \u028c\u01dd\u0279\u1d09\u025f\u028e \u0287\u0265\u0250\u0287 \u028e\u00f8n\u0279 \u028d\u01ddb\u0254\u0250\u026f \u1d09s \u0254\u00f8nn\u01dd\u0254\u0287\u01ddd \u0250nd \u0287\u0265\u0250\u0287 \u028e\u00f8n \u0265\u0250\u028c\u01dd \u0250ll\u00f8\u028d\u01ddd \u028e\u00f8n\u0279 b\u0279\u00f8\u028ds\u01dd\u0279 \u0287\u00f8 \u0250\u0254\u0254\u01ddss \u1d09\u0287.", "Post": "\u2c63\u00f8s\u0287", - "Post body": "\u2c63\u00f8s\u0287 b\u00f8d\u028e", "Post type": "\u2c63\u00f8s\u0287 \u0287\u028ed\u01dd", "Poster": "\u2c63\u00f8s\u0287\u01dd\u0279", "Practice Proctored": "\u2c63\u0279\u0250\u0254\u0287\u1d09\u0254\u01dd \u2c63\u0279\u00f8\u0254\u0287\u00f8\u0279\u01ddd", diff --git a/lms/static/js/i18n/rtl/djangojs.js b/lms/static/js/i18n/rtl/djangojs.js index ace66c2a42..5484ed5b65 100644 --- a/lms/static/js/i18n/rtl/djangojs.js +++ b/lms/static/js/i18n/rtl/djangojs.js @@ -1162,7 +1162,6 @@ "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG).": "\u062d\u0645\u062b\u0634\u0633\u062b \u062f\u062b\u0642\u0647\u0628\u063a \u0641\u0627\u0634\u0641 \u063a\u062e\u0639 \u0627\u0634\u062f\u062b \u0639\u062d\u0645\u062e\u0634\u064a\u062b\u064a \u0634 \u062f\u0634\u0645\u0647\u064a \u0647\u0648\u0634\u0644\u062b (\u062d\u0631\u0644 \u0634\u0631\u064a \u062a\u062d\u062b\u0644).", "Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your browser to access it.": "\u062d\u0645\u062b\u0634\u0633\u062b \u062f\u062b\u0642\u0647\u0628\u063a \u0641\u0627\u0634\u0641 \u063a\u062e\u0639\u0642 \u0635\u062b\u0632\u0630\u0634\u0648 \u0647\u0633 \u0630\u062e\u0631\u0631\u062b\u0630\u0641\u062b\u064a \u0634\u0631\u064a \u0641\u0627\u0634\u0641 \u063a\u062e\u0639 \u0627\u0634\u062f\u062b \u0634\u0645\u0645\u062e\u0635\u062b\u064a \u063a\u062e\u0639\u0642 \u0632\u0642\u062e\u0635\u0633\u062b\u0642 \u0641\u062e \u0634\u0630\u0630\u062b\u0633\u0633 \u0647\u0641.", "Post": "\u062d\u062e\u0633\u0641", - "Post body": "\u062d\u062e\u0633\u0641 \u0632\u062e\u064a\u063a", "Post type": "\u062d\u062e\u0633\u0641 \u0641\u063a\u062d\u062b", "Poster": "\u062d\u062e\u0633\u0641\u062b\u0642", "Practice Proctored": "\u062d\u0642\u0634\u0630\u0641\u0647\u0630\u062b \u062d\u0642\u062e\u0630\u0641\u062e\u0642\u062b\u064a",