diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo index 91b6017526..48d2bc3948 100644 Binary files a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index c859f1bd17..30b6822f0c 100644 --- a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -28,6 +28,7 @@ # Nabeel El-Dughailib , 2014-2015 # Najwan Al Rousan , 2013 # Najwan Al Rousan , 2013 +# Ned Batchelder , 2015 # omarithawi , 2014-2015 # Osama M. Mneina , 2014 # RaghadG , 2014 @@ -53,6 +54,7 @@ # wd3bbas , 2014 # Nabeel El-Dughailib , 2014-2015 # Najwan Al Rousan , 2013 +# Soha Assali , 2015 # soliman osman , 2015 # #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-# # edX translation file @@ -85,6 +87,7 @@ # omarithawi , 2014-2015 # Osama M. Mneina , 2014 # Sarina Canelake , 2014 +# Soha Assali , 2015 # #-#-#-#-# mako-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# # edX translation file # Copyright (C) 2015 edX @@ -106,6 +109,7 @@ # Najwan Al Rousan , 2013 # omarithawi , 2015 # Sarina Canelake , 2014 +# Soha Assali , 2015 # soliman osman , 2015 # #-#-#-#-# messages.po (edx-platform) #-#-#-#-# # edX translation file @@ -135,7 +139,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 21:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-07 09:55+0000\n" "Last-Translator: Soha Assali \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n" @@ -194,7 +198,6 @@ msgstr "وحدة" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/templates/help_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Name" @@ -208,7 +211,6 @@ msgstr "الرقم التعريفي للفيديو" #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py #: common/djangoapps/config_models/admin.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Status" msgstr "الحالة" @@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "إنّك مسجَّل كطالب تعليم مهني." msgid "Professional Ed" msgstr "التعليم المهني" -#: common/djangoapps/course_modes/models.py +#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/djangoapps/courseware/views.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Course" @@ -331,13 +333,11 @@ msgstr "المساق " #: common/djangoapps/course_modes/models.py #: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py @@ -371,12 +371,20 @@ msgid "" "ecommerce service. Leave this blank if the course has not yet been migrated" " to the ecommerce service." msgstr "" +"اختياري: هذه هي وحدة إدارة المخزون (SKU)الخاصّة بوضع خدمة التجارة " +"الإلكترونية الخارجية هذا. يُرجى ترك هذا الحقل فارغًا إذا لم يكن المساق قد " +"أُتيح كأحد مساقات خدمة التجارة الإلكترونية." #: common/djangoapps/course_modes/models.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Audit" msgstr "مستمع" +#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/envs/devstack.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Honor" +msgstr "ميثاق الشرف" + #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "" "Professional education modes are not allowed to have expiration_datetime " @@ -385,6 +393,11 @@ msgstr "" "لا يُسمح في أوضاع التعليم المهنية تحديد مجموعة تواريخ وأوقات انتهاء " "الاستحقاق." +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "" +"The time period before a course ends in which a course mode will expire" +msgstr "الفترة الزمنية التي تسبق انتهاء المساق والتي سينتهي بعدها وضع المساق." + #: common/djangoapps/course_modes/views.py msgid "Enrollment is closed" msgstr "عذرًا، باب التسجيل مغلق" @@ -511,7 +524,7 @@ msgstr "يجب إدخال عنوان بريد إلكتروني بصيغة ملا #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "A valid password is required" -msgstr "يجب إدخال كلمة سر صحيحة" +msgstr "يجب إدخال كلمة مرور صحيحة" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "Your legal name must be a minimum of two characters long" @@ -577,11 +590,11 @@ msgstr "لم تقم بتعبئة واحد أو أكثر من الحقول الم #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "Username and password fields cannot match" -msgstr "ﻻ يسمحُ بتطابق حقليّ كلمة السرّ واسم المستخدم" +msgstr "ﻻ يسمحُ بتطابق حقليّ كلمة المرور واسم المستخدم" #: common/djangoapps/student/forms.py common/djangoapps/student/views.py msgid "Password: " -msgstr "كلمة السر:" +msgstr "كلمة المرور:" #: common/djangoapps/student/middleware.py msgid "" @@ -749,7 +762,7 @@ msgid "" "below, and then link your {platform_name} account with {provider_name} from " "your dashboard." msgstr "" -"يُرجى تحديد اسم المستخدم وكلمة السر الخاصَّين بحسابك لدى {platform_name} " +"يُرجى تحديد اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصَّين بحسابك لدى {platform_name} " "لتسجيل دخولك إلى {platform_name} أدناه، ثمّ اربط حسابك لدى {platform_name} " "مع {provider_name} باستخدام لوحة المعلومات الخاصة بك." @@ -907,7 +920,7 @@ msgstr[5] "" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Password reset unsuccessful" -msgstr "عذرًا، لم تنجح عملية تغيير كلمة السر." +msgstr "عذرًا، لم تنجح عملية تغيير كلمة المرور" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "No inactive user with this e-mail exists" @@ -944,6 +957,8 @@ msgid "" "Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of " "\"Institution\" login providers." msgstr "" +"يجري استعراض المزوِّدين الثانويّين بشكل أقل تواترًا، في قائمة منفصلة " +"لمزوِّدي \"المؤسسة\" المسجَّل دخولهم." #: common/djangoapps/third_party_auth/models.py msgid "" @@ -1525,14 +1540,10 @@ msgstr "" "منه." #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Correct" msgstr "صحيح" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Incorrect" msgstr "خاطئ" @@ -1569,7 +1580,7 @@ msgstr "اختيارات متعدّدة" #. Translators: 'unmask_name' is a method name and should not be translated. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "unmask_name called on response that is not masked" -msgstr "" +msgstr "يتطلّب ’unmask_name‘ ردًّا غير مخفي" #. Translators: 'shuffle' and 'answer-pool' are attribute names and should not #. be translated. @@ -1714,12 +1725,7 @@ msgstr "" "لاحقًا." #. Translators: 'grader' refers to the edX automatic code grader. -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Invalid grader reply. Please contact the course staff." msgstr "إجابة مُقيّم غير صحيحة. يُرجى الاتصال بطاقم المساق." @@ -1806,7 +1812,6 @@ msgstr "بيانات ’XML‘ للملاحظات التوضيحية" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py @@ -1818,7 +1823,6 @@ msgid "Annotation" msgstr "ملاحظة توضيحية" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." msgstr "يظهر هذا الإسم في شريط التصفّح الأفقي في أعلى الصفحة." @@ -1828,12 +1832,10 @@ msgid "Blank Advanced Problem" msgstr "مسألة متقدِّمة فارغة" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Number of attempts taken by the student on this problem" msgstr "عدد gfمحاولات التي قام بها الطالب لحلّ هذه المسألة" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Maximum Attempts" msgstr "الحد الأقصى لعدد المحاولات" @@ -1843,14 +1845,14 @@ msgid "" "Defines the number of times a student can try to answer this problem. If the" " value is not set, infinite attempts are allowed." msgstr "" +"تضبط هذه القيمة عدد المرّات التي يمكن فيها للطالب أن يحاول الإجابة على هذه " +"المسألة. إذا لم تُضبط هذه القيمة، فسيُسمح بعدد غير محدود من المحاولات ." #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Date that this problem is due by" msgstr "تاريخ استحقاق تقديم هذه المسألة هو" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Amount of time after the due date that submissions will be accepted" msgstr "المدّة التي سيستمر خلالها قبول تقديم الواجبات بعد مضي تاريخ الاستحقاق" @@ -1902,7 +1904,7 @@ msgstr "نهائيًا" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Whether to force the save button to appear on the page" -msgstr "" +msgstr "سواء يجب أن يظهر زرّ ’حفظ‘ على الصفحة أم لا" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Show Reset Button" @@ -1939,7 +1941,6 @@ msgid "Per Student" msgstr "لكلّ طالب" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "XML data for the problem" msgstr "بيانات XML للمسألة" @@ -1981,8 +1982,6 @@ msgstr "" "محاولات إجابة متعدّدة." #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Problem Weight" msgstr "ثقل المسألة" @@ -1991,9 +1990,10 @@ msgid "" "Defines the number of points each problem is worth. If the value is not set," " each response field in the problem is worth one point." msgstr "" +"تحدِّد هذه القيمة عدد النقاط التي تستحقّها كلّ مسألة. إذا لم تُضبَط هذه " +"القيمة، فسيٌثمّن لكل حقل ردّ في المسألة بنقطة واحدة." #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Markdown source of this module" msgstr "مصدر تخفيض هذه الوحدة" @@ -2006,17 +2006,17 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "String customization substitutions for particular locations" -msgstr "" +msgstr "بدائل تخصيص النص لمواقع محدّدة" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "Enable LaTeX templates?" -msgstr "" +msgstr "هل ترغب في تفعيل نماذج LaTeX؟" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Matlab API key" -msgstr "" +msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات الخاص ببرنامج ’Matlab‘؟" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "" @@ -2036,19 +2036,19 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "تحقّق" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Final Check" -msgstr "" +msgstr "تحقّق أخير " #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "جاري التحقّق..." #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Warning: The problem has been reset to its initial state!" -msgstr "" +msgstr "تحذير: أُعيد ضبط المسألة إلى حالتها الأوّلية!" #. Translators: Following this message, there will be a bulleted list of #. items. @@ -2056,106 +2056,110 @@ msgstr "" msgid "" "The problem's state was corrupted by an invalid submission. The submission " "consisted of:" -msgstr "" +msgstr "أُفسِدت حالة المسألة بسبب تقديم غير صحيح. تألّف الملف المُقدَّم من:" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "If this error persists, please contact the course staff." -msgstr "" +msgstr "إذا استمرّ ظهور هذا الخطأ، يُرجى الاتصال بطاقم المساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Hint: " -msgstr "" +msgstr "تلميح:" #. Translators: e.g. "Hint 1 of 3" meaning we are showing the first of three #. hints. #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Hint ({hint_num} of {hints_count}): " -msgstr "" +msgstr "التلميح ({hint_num} من أصل {hints_count}):" #. Translators: 'closed' means the problem's due date has passed. You may no #. longer attempt to solve the problem. #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Problem is closed." -msgstr "" +msgstr "أُغلقت المسألة." #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Problem must be reset before it can be checked again." -msgstr "" +msgstr "يجب إعادة ضبط المسألة قبل أن يُتمكّن التحقّق منها مرّة أخرى." #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "You must wait at least {wait} seconds between submissions." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تنتظر ما لا يقلّ عن {wait} ثوانٍ بين كل تقديمين متتاليين." #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "" "You must wait at least {wait_secs} between submissions. {remaining_secs} " "remaining." msgstr "" +"يجب أن تنتظر ما لا يقلّ عن {wait_secs} ثوان بين كل تقديمين متتاليين. بقِيَت " +"{remaining_secs} ثوان." #. Translators: {msg} will be replaced with a problem's error message. #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Error: {msg}" -msgstr "" +msgstr "خطأ: {msg}" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_hour} hour" msgid_plural "{num_hour} hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "{num_hour} ساعات" +msgstr[1] "{num_hour} ساعات" +msgstr[2] "{num_hour} ساعات" +msgstr[3] "{num_hour} ساعات" +msgstr[4] "{num_hour} ساعات" +msgstr[5] "{num_hour} ساعات" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_minute} minute" msgid_plural "{num_minute} minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "{num_minute} دقيقة" +msgstr[1] "{num_minute} دقيقة" +msgstr[2] "{num_minute} دقائق" +msgstr[3] "{num_minute} دقائق" +msgstr[4] "{num_minute} دقائق" +msgstr[5] "{num_minute} دقائق" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "{num_second} second" msgid_plural "{num_second} seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "{num_second} ثانية" +msgstr[1] "{num_second} ثانية" +msgstr[2] "{num_second} ثوانٍ" +msgstr[3] "{num_second} ثوانٍ" +msgstr[4] "{num_second} ثوانٍ" +msgstr[5] "{num_second} ثوانٍ" #. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's #. solution so it can get a new score. #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Problem's definition does not support rescoring." -msgstr "" +msgstr "لا يدعم تعريف المسألة عملية إعادة التقييم." #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Problem must be answered before it can be graded again." -msgstr "" +msgstr "يجب الإجابة على المسألة قبل أن يٌسمح بتقييمها من جديد. " #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Problem needs to be reset prior to save." -msgstr "" +msgstr "يجب إعادة ضبط المسألة قبل حفظها." #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Your answers have been saved." -msgstr "" +msgstr "حُفِّظت إجاباتك." #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "" "Your answers have been saved but not graded. Click '{button_name}' to grade " "them." msgstr "" +"حُفِّظت إجاباتك ولكن لم يجرِ تقييمها بعد. يُرجى الضغط على '{button_name}' " +"لتقييمها." #. Translators: A student must "make an attempt" to solve the problem on the #. page before they can reset it. #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Refresh the page and make an attempt before resetting." -msgstr "" +msgstr "يٌرجى تحديث الصفحة ومحاولة حلّ المسألة قبل طلب إعادة ضبطها. " #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_module.py msgid "" @@ -2170,145 +2174,18 @@ msgid "" "The state of this problem has changed since you loaded this page. Please " "refresh your page." msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Open Response Assessment" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Current task that the student is on." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"A list of lists of state dictionaries for student states that are saved. " -"This field is only populated if the instructor changes tasks after the " -"module is created and students have attempted it (for example, if a self " -"assessed problem is changed to self and peer assessed)." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "List of state dictionaries of each task within this module." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Which step within the current task that the student is on." -msgstr "" - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Graded" -msgstr "جرى التقييم" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"Defines whether the student gets credit for this problem. Credit is based on" -" peer grades of this problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "If the problem is ready to be reset or not." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "The number of times the student can try to answer this problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Allow File Uploads" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Whether or not the student can submit files as a response." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Disable Quality Filter" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"If False, the Quality Filter is enabled and submissions with poor spelling, " -"short length, or poor grammar will not be peer reviewed." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Current version number" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"Defines the number of points each problem is worth. If the value is not set," -" each problem is worth one point." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Minimum Peer Grading Calibrations" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The minimum number of calibration essays each student will need to complete " -"for peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Maximum Peer Grading Calibrations" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The maximum number of calibration essays each student will need to complete " -"for peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Peer Graders per Response" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "The number of peers who will grade each submission." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Required Peer Grading" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The number of other students each student making a submission will have to " -"grade." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Allow \"overgrading\" of peer submissions" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"EXPERIMENTAL FEATURE. Allow students to peer grade submissions that already" -" have the requisite number of graders, but ONLY WHEN all submissions they " -"are eligible to grade already have enough graders. This is intended for use" -" when settings for `Required Peer Grading` > `Peer Graders per Response`" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"ORA1 is no longer supported. To use this assessment, replace this ORA1 " -"component with an ORA2 component." -msgstr "" +"تغيّرت حالة هذه المسألة منذ قيامك بتحميل هذه الصفحة. يُرجى تحديث صفحتك." #. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course #. does not yet have an announced start date. #: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "TBD" -msgstr "" +msgstr "سيُحدَّد لاحقًا " #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "LTI Passports" -msgstr "" +msgstr "تصاريح قابلية التشغيل البيني لأدوات التعلّم ’LTI‘" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2320,31 +2197,31 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "List of pairs of (title, url) for textbooks used in this course" -msgstr "" +msgstr "قائمة من أزواج (عنوان، رابط) خاصة بالكتب المستخدَمة في هذا المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Slug that points to the wiki for this course" -msgstr "" +msgstr "الخط الذي يُشير إلى صفحة الويكي لهذ المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Date that enrollment for this class is opened" -msgstr "" +msgstr "تاريخ فتح باب التسجيل في هذا الصف" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Date that enrollment for this class is closed" -msgstr "" +msgstr "تاريخ إغلاق باب التسجيل في هذا الصف" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Start time when this module is visible" -msgstr "" +msgstr "تاريخ البدء الذي تصبح بعده هذه الوحدة مرئيّة" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Date that this class ends" -msgstr "" +msgstr "تاريخ انتهاء هذا الصف" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Cosmetic Course Display Price" -msgstr "" +msgstr "سعر اسم العرض المحسَّن الخاص بالمساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2352,10 +2229,13 @@ msgid "" " registration price is set by an administrator in the database, that price " "will be displayed instead of this one." msgstr "" +"التكلفة التي تُعرَض للطلّاب للتسجيل في المساق. إذا حدَّد أحد المشرِفين في " +"قاعدة البيانات سعر التسجيل في المساق المدفوع، فسيُعرض ذلك السعر بدلًا من " +"هذا." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Advertised Start Date" -msgstr "" +msgstr "التاريخ المعلَن لبدء المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2369,19 +2249,19 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Pre-Requisite Courses" -msgstr "" +msgstr "مساقات أساسية" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Pre-Requisite Course key if this course has a pre-requisite course" -msgstr "" +msgstr "مفتاح المساق الأساسي إذا كان لهذا المساق مساق أساسي." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Grading policy definition for this class" -msgstr "" +msgstr "تعريف سياسة وضع الدرجات في هذا الصف" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Show Calculator" -msgstr "" +msgstr "إظهار الآلة الحاسبة" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2399,12 +2279,12 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Display Name" -msgstr "" +msgstr "اسم العرض الخاص بالمساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Course Editor" -msgstr "" +msgstr "محرّر المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py @@ -2413,7 +2293,7 @@ msgstr "يُرجى إدخال طريقة تعديل هذا المساق (\"XML\" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Survey URL" -msgstr "" +msgstr "رابط استبيان المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2425,7 +2305,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Discussion Blackout Dates" -msgstr "" +msgstr "تواريخ حجب النقاشات" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2451,7 +2331,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Discussion Topic Mapping" -msgstr "" +msgstr "تعيين موضوع المناقشة" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2471,7 +2351,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Discussion Sorting Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "الترتيب الأبجدي للنقاشات" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2484,15 +2364,15 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Announcement Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الإعلان عن المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enter the date to announce your course." -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال تاريخ الإعلان عن مساقك." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Cohort Configuration" -msgstr "" +msgstr "ضبط إعدادات المجموعة" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2500,10 +2380,13 @@ msgid "" "student assignment to groups, or identify any course-wide discussion topics " "as private to cohort members." msgstr "" +"يُرجى إدخال المفاتيح والقيَم لتفعيل ميزة المجموعات، أو تعريف ميّزة الإسناد " +"الآلي لواجبات الطلّاب إلى المجموعات، أو تحديد مواضيع النقاش في مختلف أجزاء " +"المساق بأنّها خاصة بأعضاء مجموعة معينة." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Is New" -msgstr "" +msgstr "المساق جديد" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2516,7 +2399,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Mobile Course Available" -msgstr "" +msgstr "المساق مُتاح على الأجهزة المحمولة" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2528,26 +2411,31 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Video Upload Credentials" -msgstr "" +msgstr "وثائق إثبات تحميل الفيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" "Enter the unique identifier for your course's video files provided by edX." msgstr "" +"يُرجى إدخال الرقم التعريفي الفريد من نوعه لملفّات الفيديو الخاصة بمساقك " +"والتي زوّدتك بها edX. " #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" "Enter the URL for the official course Facebook group. If you provide a URL, " "the mobile app includes a button that students can tap to access the group." msgstr "" +"أدخل رابِط المجموعة الرسمية للمساق على موقع فيسبوك. في حال قدّمت رابطًا، " +"فسيعرض تطبيق الهاتف المحمول زرًّا يخوّل الطلاب، بمجرّد الضغط عليه، الوصول " +"إلى المجموعة." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Facebook URL" -msgstr "" +msgstr "الرابط لموقع فيسبوك" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Not Graded" -msgstr "" +msgstr "مساق غير مٌقيّم" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enter true or false. If true, the course will not be graded." @@ -2555,7 +2443,7 @@ msgstr "يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘. ستعفي القيم #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Disable Progress Graph" -msgstr "" +msgstr "تعطيل الرسم البياني للتقدّم" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enter true or false. If true, students cannot view the progress graph." @@ -2565,15 +2453,15 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "PDF Textbooks" -msgstr "" +msgstr "الكتب بصيغة PDF" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "List of dictionaries containing pdf_textbook configuration" -msgstr "" +msgstr "قائمة القواميس التي تحتوي على إعدادات ’pdf_textbook‘" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "HTML Textbooks" -msgstr "" +msgstr "الكتب بصيغة HTML" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2587,13 +2475,15 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Remote Gradebook" -msgstr "" +msgstr "دفتر الدرجات الخارجي" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" "Enter the remote gradebook mapping. Only use this setting when " "REMOTE_GRADEBOOK_URL has been specified." msgstr "" +"يُرجى إدخال جدول تعيين دفتر الدرجات الخارجي. استخدم هذا الإعداد فقط بعد " +"تحديد رابط ’ REMOTE_GRADEBOOK_URL‘." #. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using #. course content. CCX Coach is @@ -2602,7 +2492,7 @@ msgstr "" #. his students. #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enable CCX" -msgstr "" +msgstr "تفعيل ’CCX‘" #. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using #. course content. CCX Coach is @@ -2615,10 +2505,13 @@ msgid "" "manage Custom Courses on edX. When false, Custom Courses cannot be created, " "but existing Custom Courses will be preserved." msgstr "" +"السماح لأساتذة المساق بتعيين أدوار مدرّبي ’CCX‘، والسماح للمدرِّبين بإدارة " +"شؤون المساقات المخصَّصة على edX. وعندما تكون المساقات المخصَّصة خاطئة، لا " +"يمكن إنشاؤها، لكنّ المساقات المخصَّصة القائمة ستكون محفوظة." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Allow Anonymous Discussion Posts" -msgstr "" +msgstr "السماح بعرض نقاشات مجهولة المصدر" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2630,7 +2523,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Allow Anonymous Discussion Posts to Peers" -msgstr "" +msgstr "السماح بنشر نقاشات مجهولة المصدر للزملاء" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2645,237 +2538,15 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py msgid "Advanced Module List" -msgstr "" +msgstr "قائمة متقدّمة بالوحدات" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enter the names of the advanced components to use in your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Checklist to Follow When Developing a Course" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Getting Started With Studio" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course Team Members" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Grant your collaborators permission to edit your course so you can work " -"together." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Team" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Set Important Dates for Your Course" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Establish your course's student enrollment and launch dates on the Schedule " -"and Details page." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Details & Schedule" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft Your Course's Grading Policy" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Set up your assignment types and grading policy even if you haven't created " -"all your assignments." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Grading Settings" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore the Other Studio Checklists" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Discover other available course authoring tools, and find help when you need" -" it." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft a Rough Course Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Create Your First Section and Subsection" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Use your course outline to build your first Section and Subsection." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Set Section Release Dates" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Specify the release dates for each Section in your course. Sections become " -"visible to students on their release dates." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Designate a Subsection as Graded" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Set a Subsection to be graded as a specific assignment type. Assignments " -"within graded Subsections count toward a student's final grade." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Reordering Course Content" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Use drag and drop to reorder the content in your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Renaming Sections" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Rename Sections by clicking the Section name from the Course Outline." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Deleting Course Content" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Delete Sections, Subsections, or Units you don't need anymore. Be careful, " -"as there is no Undo function." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add an Instructor-Only Section to Your Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Some course authors find using a section for unsorted, in-progress work " -"useful. To do this, create a section and set the release date to the distant" -" future." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore edX's Support Tools" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore the Studio Help Forum" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Access the Studio Help forum from the menu that appears when you click your " -"user name in the top right corner of Studio." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Visit Studio Help" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Enroll in edX 101" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Register for edX 101, edX's primer for course creation." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Register for edX 101" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download the Studio Documentation" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download the searchable Studio reference documentation in PDF form." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download Documentation" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft Your Course About Page" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft a Course Description" -msgstr "كتابة مسوّدة لوصف المساق" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Courses on edX have an About page that includes a course video, description," -" and more. Draft the text students will read before deciding to enroll in " -"your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Schedule & Details" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Staff Bios" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Showing prospective students who their instructor will be is helpful. " -"Include staff bios on the course About page." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course FAQs" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Include a short list of frequently asked questions about your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course Prerequisites" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Let students know what knowledge and/or skills they should have before they " -"enroll in your course." -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال أسماء المكوِّنات المتقدّمة لاستخدامها في مساقك." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Info Sidebar Name" -msgstr "" +msgstr "اسم المساق كما يظهر في شريط المعلومات الجانبي" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2883,6 +2554,9 @@ msgid "" "on the Course Info page. Your course handouts appear in the right panel of " "the page." msgstr "" +"يُرجى إدخال الترويسة التي تودّ أن يراه الطلّاب في صفحة ’معلومات المساق‘ عند " +"الجهة العلويّة لنشرات مساقك. تَظهر هذه النشرات على اللّوحة اليمينيّة من " +"الصفحة." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2894,7 +2568,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Due Date Display Format" -msgstr "" +msgstr "صيغة عرض تاريخ الاستحقاق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2902,18 +2576,24 @@ msgid "" "\"%m-%d-%Y\" for MM-DD-YYYY, \"%d-%m-%Y\" for DD-MM-YYYY, \"%Y-%m-%d\" for " "YYYY-MM-DD, or \"%Y-%d-%m\" for YYYY-DD-MM." msgstr "" +"يُرجى إدخال الصيغة الخاصّة بتواريخ الاستحقاق. والصيغة الافتراضية هي الشهر " +"ثمّ اليوم ثمّ السنة Mon DD, YYYY. ويُرجى إدخال \"%m-%d-%Y\" لصيغة MM-DD-" +"YYYY، و\"%d-%m-%Y\" لصيغة DD-MM-YYYY، و\"%Y-%m-%d\" لصيغة YYYY-MM-DD، " +"و\"%Y-%d-%m\" لصيغة YYYY-DD-MM." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "External Login Domain" -msgstr "" +msgstr "المجال الخارجي لتسجيل الدخول " #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enter the external login method students can use for the course." msgstr "" +"يُرجى إدخال الطريقة الخارجية لتسجيل الدخول والتي يمكن للطلّاب استخدامها في " +"المساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Certificates Downloadable Before End" -msgstr "" +msgstr "الشهادات القابلة للتنزيل قبل انتهاء المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2925,7 +2605,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Certificates Display Behavior" -msgstr "" +msgstr "الاستجابة لعرض الشهادات" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2938,10 +2618,17 @@ msgid "" "early_with_info. To display only the links to passing students as soon as " "certificates are generated, enter early_no_info." msgstr "" +"يُرجى إدخال إحدى القيم ’end‘ أو ’early_with_info‘ أو ’early_no_info‘. وبعد " +"إنشاء المساق، سيرى الطلّاب الناجحون رابطًا لشهاداتهم على لوحة المعلومات، " +"بينما سيرى الطلّاب الراسبون معلومات عن إعدادات التقييم. الإعداد الافتراضي هو" +" ’end‘ الذي يعرِض هذه المعلومات عن الشهادة لكل الطلّاب بعد تاريخ انتهاء " +"المساق. ويُرجى إدخال ’early_with_info‘ لعرض هذه المعلومات عن الشهادة لكل " +"الطلّاب حالما يجري إنشاء الشهادات، وفي المقابل إدخال ’early_no_info‘ لعرض " +"الروابط للطلّاب الراسبين حالما يجري إنشاء الشهادات." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course About Page Image" -msgstr "" +msgstr "صورة صفحة \"لمحة عن المساق\"" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2949,16 +2636,20 @@ msgid "" "Files & Uploads page. You can also set the course image on the Settings & " "Details page." msgstr "" +"تعديل اسم ملف صورة المساق. يُرجى تحميل هذا الملف على صفحة \"الملفات " +"والتحميلات\". كما ويمكنك أيضًا ضبط صورة المساق على صفحة \"الإعدادات " +"والتفاصيل\"." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Issue Open Badges" -msgstr "" +msgstr "إصدار الشارات المفتوحة" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" "Issue Open Badges badges for this course. Badges are generated when " "certificates are created." msgstr "" +"إصدار الشارات المفتوحة لهذا المساق. وتُولّد الشارات عند إعداد الشهادات." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2966,10 +2657,13 @@ msgid "" "marks, enter the short name of the course to use on the certificate that " "students receive when they complete the course." msgstr "" +"يُرجى استخدام هذا الإعداد فقط عند إعداد شهادات بصيغة PDF. يُرجى إدخال الاسم " +"المختصر للمساق بين علامتي اقتباس لاستخدامه على الشهادة التي يتلقّاها الطلّاب" +" عندما يستكملون دراستهم للمساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Certificate Name (Short)" -msgstr "" +msgstr "اسم الشهادة (مختصر)" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2977,14 +2671,17 @@ msgid "" "marks, enter the long name of the course to use on the certificate that " "students receive when they complete the course." msgstr "" +"يُرجى استخدام هذا الإعداد عند إعداد شهادات بصيغة PDF فقط.. يُرجى إدخال الاسم" +" الطويل للمساق بين علامتي اقتباس لاستخدامه على الشهادة التي يتلقّاها الطلّاب" +" عندما يستكملون دراستهم للمساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Certificate Name (Long)" -msgstr "" +msgstr "اسم الشهادة (طويل)" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" -msgstr "" +msgstr "جرى تفعيل خاصية استعراض الشهادة بصفحة ويب/صيغة HTML" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." @@ -2996,7 +2693,7 @@ msgstr "" #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Certificate Web/HTML View Overrides" -msgstr "" +msgstr "تجاوز مشاهدة صفحة الويب/html للمساق" #. Translators: These overrides allow for an alternative configuration of the #. certificate web view @@ -3005,48 +2702,52 @@ msgid "" "Enter course-specific overrides for the Web/HTML template parameters here " "(JSON format)" msgstr "" +"يُرجى إدخال التجاوزات الخاصة بالمساق بالنسبة للمعطيات النموذجية للويب/html " +"هنا (بصيغة JSON)" #. Translators: This field is the container for course-specific certifcate #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Certificate Configuration" -msgstr "" +msgstr "إعدادات الشهادة" #. Translators: These overrides allow for an alternative configuration of the #. certificate web view #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enter course-specific configuration information here (JSON format)" -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال معلومات الإعدادات الخاصة بالمساق هنا (بصيغة JSON)" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "CSS Class for Course Reruns" -msgstr "" +msgstr "صف ’CSS‘ لعمليات إعادة طرح المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" "Allows courses to share the same css class across runs even if they have " "different numbers." msgstr "" +"السماح للمساقات بتقاسم صف ’css‘ 1‘ ذاته خلال عمليات التشغيل حتى لو كانت تحمل" +" أرقامًا مختلفة." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Discussion Forum External Link" -msgstr "" +msgstr "الرابط الخارجي لمنتدى النقاشات" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Allows specification of an external link to replace discussion forums." -msgstr "" +msgstr "السماح لتحديد رابط خارجي باستبدال منتديات النقاشات." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Hide Progress Tab" -msgstr "" +msgstr "إخفاء تبويبة \"التقدّم\"" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Allows hiding of the progress tab." -msgstr "" +msgstr "السماح بإخفاء تبويبة \"التقدّم\"." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Organization Display String" -msgstr "" +msgstr "نص عرض تنظيم المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -3055,10 +2756,13 @@ msgid "" "the course. To use the organization that you entered when you created the " "course, enter null." msgstr "" +"يُرجى إعداد وتنظيم المساق بالطريقة التي تودّ أن تظهر في محتويات المساق. " +"يُلغي هذا الإعداد التنظيم التي أعددته عندما أنشأت المساق. يُرجى إدخال ’null‘" +" استخدام التنظيم الذي أدخلته عندما أنشأت المساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Number Display String" -msgstr "" +msgstr "نص عرض رقم المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -3067,20 +2771,25 @@ msgid "" "course. To use the course number that you entered when you created the " "course, enter null." msgstr "" +"يُرجى إدخال رقم المساق الدي تودّ أن يظهر في محتويات المساق. يُلغي هذا " +"الإعداد الرقم الذي أدخلته عندما أنشأت المساق. يُرجى إدخال ’null‘ لاستخدام " +"التنظيم الذي أدخلته عندما أنشأت المساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Maximum Student Enrollment" -msgstr "" +msgstr "العدد الأقصى للطلّاب الذين يمكنهم التسجيل في المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" "Enter the maximum number of students that can enroll in the course. To allow" " an unlimited number of students, enter null." msgstr "" +"يُرجى إدخال العدد الأقصى للطلّاب الذين يمكنهم التسجيل في المساق. يُرجى إدخال" +" \"null\" للسماح لعدد غير محدّد من الطلّاب." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Allow Public Wiki Access" -msgstr "" +msgstr "السماح باستخدام عامّة الناس لصفحة الويكي" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -3096,19 +2805,21 @@ msgstr "المدعوّون فقط" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Whether to restrict enrollment to invitation by the course staff." -msgstr "" +msgstr "سواء جُعل التسجيل محصورًا بامتلاك دعوة موجَّهة من طاقم المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Pre-Course Survey Name" -msgstr "" +msgstr "اسم استبيان ما قبل المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Name of SurveyForm to display as a pre-course survey to the user." msgstr "" +"اسم نموذج الاستبيان ’SurveyForm‘ الذي يجب عرضه للمستخدم كاستبيان ما قبل " +"المساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Pre-Course Survey Required" -msgstr "" +msgstr "مطلوب إجراء استبيان قبل المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -3122,7 +2833,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Visibility In Catalog" -msgstr "" +msgstr "إمكانية مشاهدة المساق في القائمة" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -3131,23 +2842,29 @@ msgid "" "access to about page), 'about' (only allow access to about page), 'none' (do" " not show in catalog and do not allow access to an about page)." msgstr "" +"تحدِّد هذه القيمة صلاحيات الدخول لعرض المساق ضمن دليل المساقات، يمكن ضبطها " +"وفق أحد الخيارات الثلاث: ’كلاهما‘ (العرض في الدليل، والسماح بالدخول إلى صفحة" +" ’لمحة عن المساق‘)، ’لمحة عن المساق‘ (السماح فقط بالدخول إلى صفحة ’لمحة عن " +"المساق‘)، ’لا شيء‘ (عدم السماح بالعرض ضمن القائمة، وحظر الدخول إلى صفحة " +"’لمحة عن المساق‘)." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "كلاهما" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py lms/djangoapps/branding/api.py #: lms/templates/footer.html lms/templates/static_templates/about.html #: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "About" msgstr "لمحة عن" -#: cms/templates/settings.html +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py cms/templates/settings.html msgid "None" -msgstr "لا شيء" +msgstr "غير مذكور" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Entrance Exam Enabled" -msgstr "" +msgstr "تفعيل ’امتحان الدخول‘" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -3155,10 +2872,13 @@ msgid "" " your course content. Note, you must enable Entrance Exams for this course " "setting to take effect." msgstr "" +"حدّد فيما إذا يجب على الطلّاب إتمام امتحان دخول قبل أن يتمكّنوا من استعراض " +"محتوى مساقك. كما يُرجى ملاحظة أنّه عليك تفعيل ’امتحانات الدخول‘ ليُفعّل هذا " +"الإعداد في مساقك." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Entrance Exam Minimum Score (%)" -msgstr "" +msgstr "الدرجة الدنيا النطلوبة للنجاح في امتحان الدخول (%)" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -3166,18 +2886,21 @@ msgid "" "view your course content. Note, you must enable Entrance Exams for this " "course setting to take effect." msgstr "" +"يُرجى تحديد النسبة المئوية الدنيا لدرجة النجاح في امتحان الدخول قبل أن " +"يتمكّن الطلّاب من استعراض محتوى مساقك. كما يُرجى ملاحظة أنّه عليك تفعيل " +"’امتحانات الدخول‘ ليُفعّل هذا الإعداد الخاص بالمساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Entrance Exam ID" -msgstr "" +msgstr "رقم امتحان الدخول" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Content module identifier (location) of entrance exam." -msgstr "" +msgstr "معرّف (موقع) وحدة المحتوى الخاص بامتحان الدخول." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Social Media Sharing URL" -msgstr "" +msgstr "رابط مشاركة مواقع التواصل الاجتماعي" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -3186,28 +2909,34 @@ msgid "" "sites can link to. URLs must be fully qualified. For example: " "http://www.edx.org/course/Introduction-to-MOOCs-ITM001" msgstr "" +"في حال جرى تفعيل كل من رابط مشاركة مواقع التواصل الاجتماعي ورابط المساق " +"المخصَّص في لوحة المعلومات، يمكنك توفير رابط (كرابط صفحة ’لمحة عن المساق‘) " +"يُتيح الوصول إلى مواقع التواصل الاجتماعي. يجب أن تكون جميع الروابط بصيغة " +"صحيحة. مثلًا: http://www.edx.org/course/Introduction-to-MOOCs-ITM001" -#: cms/templates/settings.html +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py cms/templates/settings.html msgid "Course Language" msgstr "لغة المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Specify the language of your course." -msgstr "" +msgstr "حدّد لغة المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Teams Configuration" -msgstr "" +msgstr "إعدادات الفِرَق" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" "Enter configuration for the teams feature. Expects two entries: " "max_team_size and topics, where topics is a list of topics." msgstr "" +"يُرجى إدخال إعداد ميزة الفِرَق. ويُتوقَّع مدخَلَان: الحجم الأقصى للفريق " +"’max_team_size‘ والمواضيع ’ topics‘ التي تُعرض على شكل لائحة" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enable Proctored Exams" -msgstr "" +msgstr "تفعيل الامتحانات المراقَبة" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -3221,7 +2950,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enable Timed Exams" -msgstr "" +msgstr "تفعيل الامتحانات محدّدة التوقيت." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -3233,17 +2962,19 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Minimum Grade for Credit" -msgstr "" +msgstr "الدرجة الدنيا للحصول على تقدير" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" "The minimum grade that a learner must earn to receive credit in the course, " "as a decimal between 0.0 and 1.0. For example, for 75%, enter 0.75." msgstr "" +"الدرجة الدنيا التي يجب أن يحصل عليها المتعلِّم لنيل تقدير للمساق، تُحتسب " +"كقيمة عشرية بين 0.0 و1.0. ومثلًا، تُدخل القيمة 0.75 للتعبير عن درجة 75%." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Self Paced" -msgstr "" +msgstr "تعلّم ذاتيّ" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -3257,44 +2988,49 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "Discussion Id" -msgstr "" +msgstr "رقم المناقشة" #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "The id is a unique identifier for the discussion. It is non editable." msgstr "" +"الرقم التعريفي هو عبارة عن معرّف فريد من نوعه لتمييز مناقشة معيّنة عن غيرها." +" وهو غير قابل للتعديل. " #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "الفئة" #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "" "A category name for the discussion. This name appears in the left pane of " "the discussion forum for the course." msgstr "" +"هو اسم فئة النقاشات. يظهر هذا الاسم على الجانب الأيسر من منتدى النقاشات " +"الخاص بالمساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "Subcategory" -msgstr "" +msgstr "فئة فرعية" #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "" "A subcategory name for the discussion. This name appears in the left pane of" " the discussion forum for the course." msgstr "" +"اسم الفئة الفرعية في النقاشات. يظهر هذا الاسم في الجانب الأيسر من منتدى " +"النقاشات الخاص بالمساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "نصّ" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Html contents to display for this module" -msgstr "" +msgstr "محتويات HTML التي يجب عرضها لهذه الوحدة" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "Source code for LaTeX documents. This feature is not well-supported." @@ -3308,26 +3044,29 @@ msgid "" "HTML. Select Raw to edit HTML directly. If you change this setting, you must" " save the component and then re-open it for editing." msgstr "" +"يُرجى اختيار ’مرئي‘ أو ’Visual‘ لإدخال المحتوى وتمكين المحرّر من إنشاء نصوص " +"بلغة HTML تلقائيًا. يمكن اختيار ’أوليّ‘ أو ’Raw‘ لتعديل نص HTML مباشرةً. في " +"حال غيّرت هذا الإعداد، يجب حفظ المكوِّن أولًا ثمّ إعادة فتحه لإجراء التعديل." #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "محرِّر" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "مرئي" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "أوّلي" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "HTML for the additional pages" -msgstr "" +msgstr "لغة HTML للصفحات الإضافية" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "List of course update items" -msgstr "" +msgstr "لائحة بعناصر تحديث المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py msgid "Image Annotation" @@ -3336,7 +3075,7 @@ msgstr "ملاحظات توضيحية بشكل صورة" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py msgid "Tags for Assignments" -msgstr "" +msgstr "وسوم الواجبات" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py @@ -3344,6 +3083,8 @@ msgid "" "Add tags that automatically highlight in a certain color using the comma-" "separated form, i.e. imagery:red,parallelism:blue" msgstr "" +"أضف وسومًا تُميّز تلقائيًا بون مختلف محدّد باستخدام النماذج المفصولة بفواضل، مثل:\n" +"imagery:red,parallelism:blue" #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py @@ -3419,54 +3160,57 @@ msgstr "كتابة الرقم المرتبط بالأوضاع التالية: #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "No email address found." -msgstr "" +msgstr "لم يُعثر على عنوان البريد الإلكتروني." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Any Type" -msgstr "" +msgstr "أي نوع" +#: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Library" msgstr "مكتبة" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Select the library from which you want to draw content." -msgstr "" +msgstr "يُرجى اختيار المكتبة التي تودّ استخراج محتوىً منها." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Library Version" -msgstr "" +msgstr "نسخة المكتبة" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Determines how content is drawn from the library" -msgstr "" +msgstr "يُحدّد كيفية استخراج المحتوى من المكتبة" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Choose n at random" -msgstr "" +msgstr "اختر القيمة n عشوائيًّا" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "العدد" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Enter the number of components to display to each student." -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال عدد المكوِّنات الواجب عرضها على كل طالب." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Problem Type" -msgstr "" +msgstr "نوع المسألة" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "" "Choose a problem type to fetch from the library. If \"Any Type\" is selected" " no filtering is applied." msgstr "" +"يُرجى اختيار نوع مسألة معيّن لجلبه من المكتبة. لا يجري تطبيق أي ترشيح في حال" +" اخترت ’أي نوع\"‘ أو ’Any Type‘." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Scored" -msgstr "" +msgstr "مُقيَّم " #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "" @@ -3478,67 +3222,69 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "This component is out of date. The library has new content." -msgstr "" +msgstr "انقضت مدّة هذا المكوِّن. حُدّثت المكتبة بمحتوى جديد الآن. " #. Translators: {refresh_icon} placeholder is substituted to "↻" (without #. double quotes) #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "{refresh_icon} Update now." -msgstr "" +msgstr "{refresh_icon} حدّث الآن." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Library is invalid, corrupt, or has been deleted." -msgstr "" +msgstr "هذه المكتبة غير صالحة، أو تالفة أو جرى حذفها." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Edit Library List." -msgstr "" +msgstr "تعديل لائحة المكتبة" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "" "This course does not support content libraries. Contact your system " "administrator for more information." msgstr "" +"لا يدعم هذا المساق مكتبات محتوى. يُرجى الاتّصال بمسؤول النظام للحصول على " +"مزيد من المعلومات." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "A library has not yet been selected." -msgstr "" +msgstr "لم يجرِ اختيار مكتبة معيّنة بعد." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Select a Library." -msgstr "" +msgstr "يُرجى اختيار مكتبة." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "There are no matching problem types in the specified libraries." -msgstr "" +msgstr "لا توجد أنواع مسائل مطابقة في المكتبات المحدَّدة." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Select another problem type." -msgstr "" +msgstr "يُرجى اختيار نوع مسائل آخر." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "The specified library is configured to fetch {count} problem, " msgid_plural "The specified library is configured to fetch {count} problems, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "ضُبِطت إعدادات المكتبات المحدّدة بحيث يمكن استخراج {count} مسألة" +msgstr[1] "ضُبِطت إعدادات المكتبات المحدّدة بحيث يمكن استخراج {count} مسألة" +msgstr[2] "ضُبِطت إعدادات المكتبات المحدّدة بحيث يمكن استخراج {count} مسائل،" +msgstr[3] "ضُبِطت إعدادات المكتبات المحدّدة بحيث يمكن استخراج {count} مسائل،" +msgstr[4] "ضُبِطت إعدادات المكتبات المحدّدة بحيث يمكن استخراج {count} مسائل،" +msgstr[5] "ضُبِطت إعدادات المكتبات المحدّدة لجلب {count} مسائل،" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "but there is only {actual} matching problem." msgid_plural "but there are only {actual} matching problems." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "لكنّه لا يوجد سوى {actual} مسألة مطابِقة." +msgstr[1] "لكنّه لا يوجد سوى {actual} مسـألة مطابِقة." +msgstr[2] "لكنّه لا يوجد سوى {actual} مسائل مطابِقة." +msgstr[3] "لكنّه لا يوجد سوى {actual} مسائل مطابِقة." +msgstr[4] "لكنّه لا يوجد سوى {actual} مسائل مطابِقة." +msgstr[5] "لكنّه لا يوجد سوى {actual} مسائل مطابِقة." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Edit the library configuration." -msgstr "" +msgstr "تعديل إعدادات المساق" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Invalid Library" @@ -3546,29 +3292,31 @@ msgstr "مكتبة غير صالحة" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "No Library Selected" -msgstr "" +msgstr "لم يجرِ اختيار أي مكتبة" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py msgid "Enter the name of the library as it should appear in Studio." -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال اسم المكتبة كما يجب أن يظهر في استوديو." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py msgid "Library Display Name" -msgstr "" +msgstr "اسم المكتبة المعروض" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_root_xblock.py msgid "Enter the names of the advanced components to use in your library." -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال أسماء المكوِّنات المتقدّمة التي ستُستخدم في مكتبتك." #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" "Enter the name that students see for this component. Analytics reports may " "also use the display name to identify this component." msgstr "" +"يُرجى إدخال الاسم الذي سيراه الطلّاب لهذا المكوِّن. كما ويمكن أن تستخدم " +"تقارير التحليلات اسم العرض لتمييز هذا المكوّن." #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "LTI ID" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي لـ ’LTI‘" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3577,10 +3325,14 @@ msgid "" "Settings page.
See {docs_anchor_open}the edX LTI " "documentation{anchor_close} for more details on this setting." msgstr "" +"إدخال الرقم التعريفي لـ ’LTI‘ التابع لمزوّد ’LTI‘ الخارجي. ويجب أن تطابق هذه" +" القيمة الرقم التعريفي لـ ’LTI‘ الذي أدخلته عند إعداد ’تصاريح LTI‘ في صفحة " +"الإعدادات المتقدّمة.
راجِع {docs_anchor_open} توثيق LTI " +"edX{anchor_close} لمزيد من التفاصيل عن هذا الإعداد. " #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "LTI URL" -msgstr "" +msgstr "رابط ’LTI‘" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3589,10 +3341,14 @@ msgid "" "{docs_anchor_open}the edX LTI documentation{anchor_close} for more details " "on this setting." msgstr "" +"يُرجى إدخال رابط الأدة الخارجية التي يُطلقها هذا المكوِّن. يُستخدم هذا " +"الإعداد فقط عندما تكون تُضبط خاصية \"إخفاء الأداة الخارجية\" على القيمة " +"’false‘.
راجِع {docs_anchor_open} توثيق LTI edX{anchor_close} لمزيد من " +"التفاصيل عن هذا الإعداد. " #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Custom Parameters" -msgstr "" +msgstr "المعاملات المخصّصة" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3601,10 +3357,14 @@ msgid "" "{docs_anchor_open}the edX LTI documentation{anchor_close} for more details " "on this setting." msgstr "" +"إضافة زوج مفتاح/قيمة إلى أي معطيات مخصَّصة، مثل الصفحة الأولى التي يجب أن " +"تظهر عند فتح كتابك الإلكتروني أو لون الخلفية لهذا المكوِّن.
راجِع " +"{docs_anchor_open}توثيق LTI edX{anchor_close} لمزيد من التفاصيل عن هذا " +"الإعداد. " #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Open in New Page" -msgstr "" +msgstr "فتح في صفحة جديدة" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3644,6 +3404,8 @@ msgid "" "The score kept in the xblock KVS -- duplicate of the published score in " "django DB" msgstr "" +"حُفظت النتيجة في ’xblock KVS‘ -- وهي نسخة مطابقة للنتيجة المنشورة في قاعدة " +"بيانات django " #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Comment as returned from grader, LTI2.0 spec" @@ -3651,7 +3413,7 @@ msgstr "التعليق العائد من المقيّيم، LTI2.0 spec" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Hide External Tool" -msgstr "" +msgstr "إخفاء الأداة الخارجية" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3665,7 +3427,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Request user's username" -msgstr "" +msgstr "يُرجى طلب اسم المستخدم الخاص بالمستخدم" #. Translators: This is used to request the user's username for a third party #. service. @@ -3675,7 +3437,7 @@ msgstr "يرجى اختيار ’true‘ لطلب اسم المستخدم الخ #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Request user's email" -msgstr "" +msgstr "يُرجى طلب البريد الإلكتروني للمستخدم" #. Translators: This is used to request the user's email for a third party #. service. @@ -3685,7 +3447,7 @@ msgstr "يرجى اختيار ’true‘ لطلب البريد الإلكترو #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "LTI Application Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات تطبيق ’LTI‘" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3693,19 +3455,22 @@ msgid "" "and/or email, use this text box to inform users why their username and/or " "email will be forwarded to a third party application." msgstr "" +"يُرجى إدخال وصف لتطبيق الجهة الخارجيّة. وفي حال طلب اسم المستخدم و/أو البريد" +" الإلكتروني، يُرجى استخدام مربع النص هذا لإعلام المستخدمين بسبب إرسال اسم " +"المستخدم و/أو البريد الإلكتروني الخاص بهم إلى تطبيق لجهة خارجيّة." #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Button Text" -msgstr "" +msgstr "نص الزر" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" "Enter the text on the button used to launch the third party application." -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال نص الزر المستخدم لإطلاق تطبيق الجهة الخارجية" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Accept grades past deadline" -msgstr "" +msgstr "يمكن قبول الدرجات بعد تاريخ الاستحقاق" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3718,29 +3483,34 @@ msgid "" "Could not parse custom parameter: {custom_parameter}. Should be \"x=y\" " "string." msgstr "" +"`عذرًا، لا يمكن إعراب المعطيات المخصّصة: {custom_parameter}. يجب أن يكون " +"النص على شكل \"x=y\"." #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" "Could not parse LTI passport: {lti_passport}. Should be \"id:key:secret\" " "string." msgstr "" +"لا يمكن إعراب تصاريح LTI: {lti_passport}. يجب أن يكون النص على شكل " +"\"id:key:secret\"." #: common/lib/xmodule/xmodule/mixin.py msgid "License" -msgstr "" +msgstr "الإجازة" #: common/lib/xmodule/xmodule/mixin.py msgid "" "A license defines how the contents of this block can be shared and reused." -msgstr "" +msgstr "تحدِّد الإجازة كيف يمكن مشاركة محتويات هذه الكتلة وإعادة استخدامها." -#: lms/templates/ccx/schedule.html +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Due Date" msgstr "تاريخ الاستحقاق" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enter the default date by which problems are due." -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال تاريخ الاستحقاق الافتراضي المُحدّد لحلّ المسائل." #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py @@ -3751,19 +3521,19 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "GIT URL" -msgstr "" +msgstr "رابط ’GIT‘" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enter the URL for the course data GIT repository." -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال رابط مستودع نظام GIT لبيانات المساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "XQA Key" -msgstr "" +msgstr "مفتاح ’XQA‘" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "This setting is not currently supported." -msgstr "" +msgstr "هذا الإعداد غير مدعوم حاليًّا." #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3789,7 +3559,10 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enter the ids for the content groups this problem belongs to." msgstr "" +"يُرجى إدخال الأرقام التعريفية لمجوعات المحتوى التي تنتمي إليها هذه المسألة." +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Specify when the Show Answer button appears for each problem. Valid values " @@ -3800,6 +3573,8 @@ msgstr "" " \"دومًا\"، و’أُجيبت‘، و’جرت محاولة الإجابة‘، و’أغُلِقت‘، و’استُكمِلت‘، " "و’مضى استحقاقها‘ و \"صحيح أو مضى استحقاقها\"، و’مُطلقًا‘." +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Specify the default for how often variable values in a problem are " @@ -3808,38 +3583,47 @@ msgid "" "problems in your course. Valid values are \"always\", \"onreset\", " "\"never\", and \"per_student\"." msgstr "" +"يُرجى تحديد الإعداد الافتراضي للمرّات التي تُرتَّب فيها القيم المتغيِّرة " +"ترتيبًا عشوائيًا. يجب ضبط هذا الإعداد على \"نهائيًا\" ما لم تكن تخطِّط " +"لتوفير برنامج نصّي بايثون لتحديد القيم وترتيبها بطريقة عشوائية في معظم مسائل" +" مساقك. والقيم الصالحة هي ’دائمًا‘، و’قيد إعادة الضبط‘ و’نهائيًا‘، " +"و’لكل_طالب‘." #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Days Early for Beta Users" -msgstr "" +msgstr "الأيّام المبكِرة لمستخدمي بيتا" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Enter the number of days before the start date that beta users can access " "the course." msgstr "" +"إدخال عدد الأيّام السابقة لتاريخ البدء والتي يمكن لمستخدمي بيتا الدخول فيها " +"إلى المساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Static Asset Path" -msgstr "" +msgstr "مسار المواد الملحقة الثابتة" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Enter the path to use for files on the Files & Uploads page. This value " "overrides the Studio default, c4x://." msgstr "" +"يُرجى إدخال المسار الذي يجب استخدامه للملفّات على صفحة \"الملفات " +"والتحميلات\". تُلغي هذه القيمة قيمة استوديو الافتراضية، c4x://." #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Text Customization" -msgstr "" +msgstr "تخصيص النصّ" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enter string customization substitutions for particular locations." -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال بدائل تعديل النص في أماكن محدّدة." #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enable LaTeX Compiler" -msgstr "" +msgstr "تفعيل المترجم الخاص بنظام LaTeX" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3859,6 +3643,11 @@ msgid "" "specific number, you cannot set the Maximum Attempts for individual problems" " to unlimited." msgstr "" +"يُرجى إدخال عدد المحاولات الأقصى المسموح للطالب للإجابة عن المسائل. يُعيّن " +"هذا العدد، في الوضع الافتراضي، على القيمة \"null\"، بمعنى أنّه يُتاح للطالب " +"عدد محاولات غير محدود. يمكنك تغيير هذا الإعداد بحيث ينطبق على مسائل محدّدة " +"في المساق دون سواها. في حين أنه، إذا ضُبطت عدد المحاولات لجميع مسائل المساق،" +" فلا يمكنك ضبط بعض المسائل ليُسمح فيها بعدد محاولات غير محدود." #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3869,7 +3658,14 @@ msgid "" "obtain a key for your course, or to report an issue, please contact " "moocsupport@mathworks.com" msgstr "" +"يُرجى إدخال مفتاح واجهة برمجة التطبيقات، الذي تقدّمه شركة ماثووركس، لاستخدام" +" الخدمة المستضافة بلغة MATLAB. ويُمنح هذا المفتاح للاستخدام الحصري في هذا " +"المساق خلال مدّة محدّدة. يُرجى عدم استخدام مفتاح واجهة برمجة التطبيقات في " +"مساقات أخرى، وإبلاغ ماثووركس فورًا إذا كنت تعتقد بأنّ المفتاح أصبح مكشوفًا. " +"للحصول على مفتاح لمساقك، أو للإبلاغ عن مشكلة ما، يُرجى مراسلة الشركة على هذا" +" العنوان moocsupport@mathworks.com." +#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py #: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html #: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html #: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html @@ -3879,11 +3675,11 @@ msgstr "إعدادات المجموعة" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Enter the configurations that govern how students are grouped together." -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال الإعدادات التي تحكّم كيفية جمع الطلاب في مجموعات." #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enable video caching system" -msgstr "" +msgstr "تفعيل نظام التخزين المؤقّت للفيديوهات" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3894,7 +3690,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Video Pre-Roll" -msgstr "" +msgstr "فاصل إعلاني سابق لتشغيل الفيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3906,10 +3702,17 @@ msgid "" "-ad9d-0178ab8c77be\", \"transcripts\": {\"en\": \"/static/DemoX-D01_1.srt\"," " \"uk\": \"/static/DemoX-D01_1_uk.srt\"}}" msgstr "" +"حدّد مقطع فيديو، بطول 5-10 ثوانٍ، لتشغيله قبل فيديوهات المساق. يُرجى إدخال " +"الرقم التعريفي للفيديو من صفحة \"تحميلات الفيديو\" وملف نصّ واحد أو أكثر وفق" +" الصيغة التالية: {\"video_id\": \"ID\", \"transcripts\": {\"language\": " +"\"/static/filename.srt\"}}. مثلًا، تبدو صيغة الإدخال لملف فيديو مع نصَّين " +"كالتالي: {\"video_id\": \"77cef264-d6f5-4cf2-ad9d-0178ab8c77be\", " +"\"transcripts\": {\"en\": \"/static/DemoX-D01_1.srt\", \"uk\": \"/static" +"/DemoX-D01_1_uk.srt\"}}" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Show Reset Button for Problems" -msgstr "" +msgstr "إظهار زر إعادة الضبط للمسائل" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3925,7 +3728,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Enable Student Notes" -msgstr "" +msgstr "تفعيل خاصية ’ملاحظات الطلّاب‘" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3939,10 +3742,12 @@ msgid "" "Indicates whether Student Notes are visible in the course. Students can also" " show or hide their notes in the courseware." msgstr "" +"يحدّد فيما إذا كانت ملاحظات الطلّاب مرئيّة في المساق. كما ويمكن للطلّاب " +"اختيار إظهار أو إخفاء ملاحظاتهم في محتويات المساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Tag this module as part of an Entrance Exam section" -msgstr "" +msgstr "وسم هذه الوحدة على أنّها جزء من قسم خاص بامتحان الدخول." #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" @@ -3952,321 +3757,89 @@ msgstr "" "يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘. باختيارك للقيمة ’true‘، ستُحتسب إجابات وحدات " "المسائل كجزء من خوارزمية تقييم/تحكيم امتحان الدخول أو القبول في المساق." -#. Translators: "Self" is used to denote an openended response that is self- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Self" -msgstr "" - -#. Translators: "AI" is used to denote an openended response that is machine- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "AI" -msgstr "" - -#. Translators: "Peer" is used to denote an openended response that is peer- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Peer" -msgstr "" - -#. Translators: "Not started" is used to communicate to a student that their -#. response -#. has not yet been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Not started." -msgstr "" - -#. Translators: "Being scored." is used to communicate to a student that their -#. response -#. are in the process of being scored -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Being scored." -msgstr "" - -#. Translators: "Scoring finished" is used to communicate to a student that -#. their response -#. have been scored, but the full scoring process is not yet complete -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Scoring finished." -msgstr "" - -#. Translators: "Complete" is used to communicate to a student that their -#. openended response has been fully scored -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Complete." -msgstr "استُكمل التقييم. " - -#. Translators: "Scored rubric" appears to a user as part of a longer -#. string that looks something like: "Scored rubric from grader 1". -#. "Scored" is an adjective that modifies the noun "rubric". -#. That longer string appears when a user is viewing a graded rubric -#. returned from one of the graders of their openended response problem. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Scored rubric" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "" -"You have attempted this question {number_of_student_attempts} times. You are" -" only allowed to attempt it {max_number_of_attempts} times." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "The problem state got out-of-sync. Please try reloading the page." -msgstr "" - -#. Translators: "Self-Assessment" refers to the self-assessed mode of -#. openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Self-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "Peer-Assessment" refers to the peer-assessed mode of -#. openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Peer-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "Instructor-Assessment" refers to the instructor-assessed mode -#. of openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Instructor-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "AI-Assessment" refers to the machine-graded mode of openended -#. evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "AI-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: 'tag' is one of 'feedback', 'submission_id', -#. 'grader_id', or 'score'. They are categories that a student -#. responds to when filling out a post-assessment survey -#. of his or her grade from an openended problem. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Could not find needed tag {tag_name} in the survey responses. Please try " -"submitting again." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "There was an error saving your feedback. Please contact course staff." -msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ ملاحظاتك. يُرجى الاتصال بطاقم المساق." - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Couldn't submit feedback." -msgstr "تعذّرت عملية تقديم الملاحظات." - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Successfully saved your feedback." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Unable to save your feedback. Please try again later." -msgstr "تعذّر حفظ ملاحظاتك. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا." - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Successfully saved your submission." -msgstr "" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Unable to submit your submission to the grader. Please try again later." -msgstr "" -"تعذّر تقديم المواد التي قدّمتها إلى المقيّيم. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا. " - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Error getting feedback from grader." -msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة الحصول على إفادة راجعة من المقيّم." - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "No feedback available from grader." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Error handling action. Please try again." -msgstr "حدث خطأ في معالجة العملية المطلوبة. يُرجى إعادة المحاولة مرّة أخرى." - -#. Translators: this string appears once an openended response -#. is submitted but before it has been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Your response has been submitted. Please check back later for your grade." -msgstr "" - -#. Translators: "Not started" communicates to a student that their response -#. has not yet been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "Not started" -msgstr "" - -#. Translators: "In progress" communicates to a student that their response -#. is currently in the grading process -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "In progress" -msgstr "" - -#. Translators: "Done" communicates to a student that their response -#. has been fully graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "Done" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "" -"We could not find a file in your submission. Please try choosing a file or " -"pasting a URL to your file into the answer box." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "" -"We are having trouble saving your file. Please try another file or paste a " -"URL to your file into the answer box." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/self_assessment_module.py -msgid "Error saving your score. Please notify course staff." -msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ درجاتك. يُرجى إعلام طاقم المساق." - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Show Single Problem" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"When True, only the single problem specified by \"Link to Problem Location\"" -" is shown. When False, a panel is displayed with all problems available for " -"peer grading." -msgstr "" -"عند اختيارك للقيمة ’true‘، ستَظهر المسألة الوحيدة المحدّدة من خلال ’رابط " -"لموقع المسألة‘ فقط، أمّا في حال اخترت القيمة ’false‘، فستُعرَض لوحة تتضمّن " -"كافة المسائل المُتاحة لتقييم الزملاء." - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Link to Problem Location" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"The location of the problem being graded. Only used when \"Show Single " -"Problem\" is True." -msgstr "" -"موقع المسألة قيد التقييم. يقتصر استخدامها عند ضبط إعداد ’إظهار مسألة واحدة‘ " -"على القيمة ’true‘." - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"Defines whether the student gets credit for grading this problem. Only used " -"when \"Show Single Problem\" is True." -msgstr "" -"تحدّد فيما إذا كان سيُحتسب للطالب تقييمه لهذه المسألة. يقتصر استخدام هذا " -"الإعداد فقط عند ضبط إعداد \"إظهار مسألة واحدة\" على القيمة ’true‘." - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Due date that should be displayed." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Amount of grace to give on the due date." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Student data for a given peer grading problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Peer Grading Interface" -msgstr "" - #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Enter the date by which problems are due." -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال تاريخ استحقاق حلّ المسائل." #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Is Entrance Exam" -msgstr "" +msgstr "هو امتحان الدخول" #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "" "Tag this course module as an Entrance Exam. Note, you must enable Entrance " "Exams for this course setting to take effect." msgstr "" +"يُرجى وسم وحدة المساق هذه على أنّها \"امتحان دخول\". كما يُرجى أخذ العلم بأن" +" عليك تفعيل خاصية \"امتحانات الدخول\" ليسري مفعول هذا الإعداد في المساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Is Time Limited" -msgstr "" +msgstr "محدَّد التوقيت" #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "" "This setting indicates whether students have a limited time to view or " "interact with this courseware component." msgstr "" +"يحدِّد هذا الإعداد ما إذا كان للطلّاب وقت محدود لاستعراض أو التفاعل مع " +"مكوِّنات محتوى المساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Time Limit in Minutes" -msgstr "" +msgstr "الزمن المحدّد محسوبًا بالدقائق" #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "" "The number of minutes available to students for viewing or interacting with " "this courseware component." msgstr "" +"عدد الدقائق المُتاحة للطلّاب لاستعراض أو التفاعل مع مكوِّنات محتوى المساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Is Proctoring Enabled" -msgstr "" +msgstr "المراقَبة مفعَّلة" #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "This setting indicates whether this exam is a proctored exam." -msgstr "" +msgstr "يحدِّد هذا الإعداد ما إذا كان هذا الامتحان مراقَبًا." #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Is Practice Exam" -msgstr "" +msgstr "امتحان تحضيري" #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "" "This setting indicates whether this exam is for testing purposes only. " "Practice exams are not verified." msgstr "" +"يحدِّد هذا الإعداد ما إذا كان هذا الامتحان مخصَّصًا لأغراض الاختبار فقط. " +"الامتحانات التحضيرية غير موثَّقة." #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Group ID {group_id}" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي للمجموعة {group_id}" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Not Selected" -msgstr "" +msgstr "لم يجرِ تحديده" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "" "This name is used for organizing your course content, but is not shown to " "students." -msgstr "" +msgstr "يُستخدم هذا الاسم لتنظيم محتوى مساقك، إلا أنه لن يظهر للطلّاب." #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Content Experiment" -msgstr "" +msgstr "تجربة المحتوى" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "The list of group configurations for partitioning students in content " "experiments." -msgstr "" +msgstr "قائمة إعدادات المجموعة لتقسيم الطلّاب في تجارب المحتوى." #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "" @@ -4274,61 +3847,72 @@ msgid "" " Caution: Changing the group configuration of a student-visible experiment " "will impact the experiment data." msgstr "" +"يحدِّد الإعداد كيفية تصنيف المستخدمين في مجموعات بالنسبة لتجربة المحتوى هذه." +" ويُرجى الانتباه: سيؤثِّر تغيير إعدادات المجموعة الخاصة بتجربة مرئية للطالب " +"على بيانات التجربة." #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Group Configuration" -msgstr "" +msgstr "إعدادات المجموعة" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Which child module students in a particular group_id should see" msgstr "" +"ما هي الوحدة الفرعية التي يجب أن يراها الطلّاب في المجموعة ذات الرقم " +"group_id " #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "{group_name} (inactive)" -msgstr "" +msgstr "{group_name} (غير مفعَّلة)" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "The experiment is not associated with a group configuration." -msgstr "" +msgstr "لا ترتبط التجربة بإعدادات المجموعة." #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Select a Group Configuration" -msgstr "" +msgstr "حدّد أحد إعدادات المجموعة" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "" "The experiment uses a deleted group configuration. Select a valid group " "configuration or delete this experiment." msgstr "" +"تَستخدِم التجربة إعداد ’محذوف‘ للمجموعة. يُرجى اختيار إعدادات صحيحة أو حذف " +"هذه التجربة." #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "" "The experiment uses a group configuration that is not supported for " "experiments. Select a valid group configuration or delete this experiment." msgstr "" +"تستخدم التجربة إعدادات مجموعة لا تدعمها التجارب. لذا يُرجى تحديد إعداد " +"مجموعة أو حذف هذه التجربة. " #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "" "The experiment does not contain all of the groups in the configuration." -msgstr "" +msgstr "لا تتضمّن التجربة كافة المجموعات الموجودة في الإعدادات." #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "Add Missing Groups" -msgstr "" +msgstr "إضافة المجموعات الناقصة" #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "" "The experiment has an inactive group. Move content into active groups, then " "delete the inactive group." msgstr "" +"تتضمّن التجربة مجموعة غير مفعَّلة. يُرجى نقل المحتوى إلى المجموعات " +"المفعَّلة، ثمّ حذف المجموعة غير المفعَّلة." #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py msgid "This content experiment has issues that affect content visibility." -msgstr "" +msgstr "هناك مشاكل في تجربة المحتوى هذه، تؤثّر على إمكانيّة استعراض المحتوى." #: common/lib/xmodule/xmodule/tabs.py msgid "External Discussion" -msgstr "" +msgstr "مناقشة خارجية" #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py msgid "Text Annotation" @@ -4336,23 +3920,27 @@ msgstr "ملاحظات توضيحية نصّيّة" #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py msgid "Source/Citation" -msgstr "" +msgstr "مصدر/ دليل اقتباس" #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py msgid "" "Optional for citing source of any material used. Automatic citation can be " "done using EasyBib" msgstr "" +"اختياري لذكر مصادر أي مواد مستخدمة. ويمكن ذكر المصادر تلقائيًّا باستخدام EasyBib" #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py msgid "Diacritic Marks" -msgstr "" +msgstr "علامات التشكيل" #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py msgid "" "Add diacritic marks to be added to a text using the comma-separated form, " "i.e. markname;urltomark;baseline,markname2;urltomark2;baseline2" msgstr "" +"يُرجى إضافة علامات التشكيل التي ستُضاف إلى نص باستخدام صيغة التفريق بالفاصلة، أي\n" +"markname;urltomark;baseline,markname2;urltomark2;baseline2" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py msgid "" @@ -4364,7 +3952,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py msgid "We support only SubRip (*.srt) transcripts format." -msgstr "" +msgstr "ندعم فقط صيغة نصوص (*.srt) لبرنامج SubRip." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/transcripts_utils.py msgid "" @@ -4388,65 +3976,75 @@ msgstr "نوع ترميز غير صالح. يجب ترميز النصوص باس #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "أساسي" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py msgid "" "The URL for your video. This can be a YouTube URL or a link to an .mp4, " ".ogg, or .webm video file hosted elsewhere on the Internet." msgstr "" +"رابط الفيديو الخاص بك. قد يكون رابطًا لفيديو متوفّر على موقع يوتيوب، أو لملف" +" فيديو بصيغة .mp4 أو .ogg أو .webm مستضاف على أي موقع آخر. " #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py msgid "Default Video URL" -msgstr "" +msgstr "الرابط الافتراضي للفيديو " #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" "The name students see. This name appears in the course ribbon and as a " "header for the video." -msgstr "" +msgstr "الاسم الذي يراه الطلّاب، ويظهر كعنوان لمقطع الفيديو ضمن شريط المساق." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Component Display Name" -msgstr "" +msgstr "اسم العرض للمكوِّن" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Current position in the video." -msgstr "" +msgstr "الموقع الحالي في الفيديو." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the normal speed video." msgstr "" +"اختياري، للمتصفّحات ذات الإصدارات الأقدم: الرقم التعريفي على يوتيوب، للفيديو" +" ذا السرعة العادية." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "YouTube ID" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي للفيديو على يوتيوب" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the .75x speed video." msgstr "" +"اختياري، للمتصفّات ذات الإصدارات الأقدم: الرقم التعريفي على يوتيوب للفيديو " +"ذا السرعة .75x" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "YouTube ID for .75x speed" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي على يوتيوب، للسرعة .75x" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the 1.25x speed video." msgstr "" +"اختياري، للمتصفّحات ذات الإصدارات الأقدم: الرقم التعريفي على يوتيوب للفيديو " +"ذا السرعة 1.25x" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "YouTube ID for 1.25x speed" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي على يوتيوب، للسرعة 1.25x " #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the 1.5x speed video." msgstr "" +"اختياري، للمتصّفحات ذات الإصدارات الأقدم: الرقم التعريفي على يوتيوب للفيديو " +"ذا السرعة 1.5x" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "YouTube ID for 1.5x speed" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي على يوتيوب، لسرعة 1.5x" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4454,10 +4052,14 @@ msgid "" " Not supported in the native mobile app: the full video file will play. " "Formatted as HH:MM:SS. The maximum value is 23:59:59." msgstr "" +"التوقيت الذي ترغب أن يبدأ مقطع الفيديو عنده في حال لم ترغب بتشغيل المقطع " +"بالكامل. وهو غير مدعوم في تطبيق الهواتف المحمولة الأصلي: سيجري تشغيل ملف " +"الفيديو بأكمله. يُصاغ بهذا الشكل HH:MM:SS، ويبلغ الحد الأقصى لقيمته " +"23:59:59." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Video Start Time" -msgstr "" +msgstr "وقت بدء تشغيل الفيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4465,18 +4067,22 @@ msgid "" "Not supported in the native mobile app: the full video file will play. " "Formatted as HH:MM:SS. The maximum value is 23:59:59." msgstr "" +"التوقيت الذي ترغب أن يتوقّف عنده عرض مقطع الفيديو في حال لم ترغب بتشغيل " +"المقطع بالكامل. وهو غير مدعوم في تطبيق الهواتف المحمولة الأصلي: سيجري تشغيل " +"ملف الفيديو بأكمله. يُصاغ بهذا الشكل HH:MM:SS، ويبلغ الحد الأقصى لقيمته " +"23:59:59." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Video Stop Time" -msgstr "" +msgstr "وقت توقُّف الفيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "The external URL to download the video." -msgstr "" +msgstr "الرابط الخارجي لتنزيل الفيديو." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Download Video" -msgstr "" +msgstr "تنزيل الفيديو " #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4484,10 +4090,13 @@ msgid "" "they cannot use the edX video player or do not have access to YouTube. You " "must add at least one non-YouTube URL in the Video File URLs field." msgstr "" +"يُسمح للطلّاب تنزيل نسخ من هذا الفيديو بصيغ مختلفة في حال لم يتمكّنوا من " +"استخدام مشغّل الفيديو الذي توفّره edX أو استخدام موقع يوتيوب. يجب عليك إضافة" +" رابط واحد على الأقل، غير تابع ليوتيوب، ضمن حقل روابط ملف الفيديو." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Video Download Allowed" -msgstr "" +msgstr "السماح بتنزيل الفيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4508,7 +4117,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Video File URLs" -msgstr "" +msgstr "روابط ملف الفيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4529,7 +4138,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Downloadable Transcript URL" -msgstr "" +msgstr "رابط النص القابل للتنزيل" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4538,10 +4147,14 @@ msgid "" "file. If you want to provide the transcript for download in a different " "format, upload a file by using the Upload Handout field." msgstr "" +"السماح للطلاب بتنزيل نص محدّد التوقيت. يمكن، من خلال الرابط الموجود تحت " +"الفيديو، تنزيل ملف النص المتوفّر بإحدى صيغتي .srt أو .txt بشكل افتراضي. وفي " +"حال أردت إتاحة تنزيل النص بصيغة مختلفة، يُرجى تحميل ملف باستخدام حقل \"تحميل" +" نشرة\"." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Download Transcript Allowed" -msgstr "" +msgstr "السماح بتنزيل النص" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4549,82 +4162,91 @@ msgid "" "field on the Basic tab. This transcript should be in English. You don't have" " to change this setting." msgstr "" +"النص الافتراضي لمقطع الفيديو، من حقل \"النص الافتراضي محدّد التوقيت\" في " +"تبويبة \"أساسي\". ويجب أن يكون هذا النص باللغة الإنكليزية. ليس عليك تغيير " +"هذا الإعداد." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Default Timed Transcript" -msgstr "" +msgstr "نص افتراضي محدَّد التوقيت" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Specify whether the transcripts appear with the video by default." -msgstr "" +msgstr "حدّد ما إذا كانت النصوص ستظهر مع الفيديو بشكل افتراضيّ." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Show Transcript" -msgstr "" +msgstr "إظهار النص" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" "Add transcripts in different languages. Click below to specify a language " "and upload an .srt transcript file for that language." msgstr "" +"أضف نصوصًا بلغات مختلفة. يُرجى النقر أدناه لتحديد لغة معيّنة وتحميل ملف نص " +"بصيغة ’.srt‘ لتلك اللغة." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Transcript Languages" -msgstr "" +msgstr "لغات النص" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Preferred language for transcript." -msgstr "" +msgstr "اللغة المفضّلة للنص." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Preferred language for transcript" -msgstr "" +msgstr "اللغة المفضّلة للنص" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Transcript file format to download by user." -msgstr "" +msgstr "صيغة ملف النص الذي سينزّله المستخدم. " #. Translators: This is a type of file used for captioning in the video #. player. #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "SubRip (.srt) file" -msgstr "" +msgstr "ملفّ SubRip (بصيغة .srt)" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Text (.txt) file" -msgstr "" +msgstr "ملف نصّي (.txt)" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "The last speed that the user specified for the video." -msgstr "" +msgstr "السرعة الأخيرة التي حدّدها المستخدم للفيديو." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "The default speed for the video." -msgstr "" +msgstr "السرعة الافتراضية للفيديو." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Specify whether YouTube is available for the user." -msgstr "" +msgstr "حدّد فيما إذا كان موقع يوتيوب متاحًا للمستخدم." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" "Upload a handout to accompany this video. Students can download the handout " "by clicking Download Handout under the video." msgstr "" +"حمّل نشرة مرافقة لهذا الفيديو. يمكن للطلّاب تنزيل النشرة بالنقر على رابط " +"’تنزيل النشرة‘ الموجود تحت الفيديو." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Upload Handout" -msgstr "" +msgstr "تحميل النشرة " #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" "Specify whether access to this video is limited to browsers only, or if it " "can be accessed from other applications including mobile apps." msgstr "" +"حدّد فيما إذا كان الوصول إلى هذا الفيديو مقتصرًا على المتصفِّحات فقط، أو " +"يمكن الوصول إليه من تطبيقات أخرى، بما فيها تطبيقات الهاتف المحمول." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Video Available on Web Only" -msgstr "" +msgstr "مقطع الفيديو متاح عبر الإنترنت فقط" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "" @@ -4634,14 +4256,19 @@ msgid "" "were not assigned a Video ID, enter values in those other fields and ignore " "this field." msgstr "" +"في حال خصّصت edX رقمًا تعريفيًّا خاصًا للفيديو الواجب تشغيله في هذا " +"المكوِّن، فيُرجى إدخال ذلك الرقم هنا. كما ويُرجى، في هذه الحالة، عدم إدخال " +"قيم رابط الفيديو الافتراضي، وروابط ملف الفيديو، وحقول الرقم التعريفي للفيديو" +" على يوتيوب. أمّا في حال لم تخصِّص edX رقمًا تعريفيًّا للفيديو، فيُرجى إدخال" +" القيم في هذه الحقول الأخرى وتجاهُل هذا الحقل." #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Date of the last view of the bumper" -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر مشاهدة للمِصَدّ" #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Do not show bumper again" -msgstr "" +msgstr "لا تُظهِر المِصَدّ مجدّدًا " #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Video Annotation" @@ -4649,59 +4276,59 @@ msgstr "ملاحظات توضيحية من خلال فيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "The external source URL for the video." -msgstr "" +msgstr "رابط المصدر الخارجي للفيديو" #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Source URL" -msgstr "" +msgstr "رابط المصدر" #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Poster Image URL" -msgstr "" +msgstr "رابط صورة مُلصق الإعلان" #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py msgid "Poster URL" -msgstr "" +msgstr "رابط مُلصق الإعلان" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Inputs" -msgstr "" +msgstr "مُدخلات" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Number of text boxes available for students to input words/sentences." -msgstr "" +msgstr "عدد مربّعات النص المتاحة للطلّاب لإدخال الكلمات/الجُمل." #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Maximum Words" -msgstr "" +msgstr "عدد الكلمات الأقصى" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Maximum number of words to be displayed in generated word cloud." -msgstr "" +msgstr "الحد الأقصى لعدد الكلمات التي ستُعرض في سحابة الكلمات المولَّدة" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Show Percents" -msgstr "" +msgstr "إظهار النسب" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Statistics are shown for entered words near that word." -msgstr "" +msgstr "تَظهر إحصاءات الكلمات التي أُدخِلت بجانب تلك الكلمات." #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Whether this student has posted words to the cloud." -msgstr "" +msgstr "سواء قد نشر الطالب كلمات ضمن السحابة" #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Student answer." -msgstr "" +msgstr "إجابة الطالب." #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "All possible words from all students." -msgstr "" +msgstr "جميع الكلمات المحتملة من جميع الطلّاب." #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py msgid "Top num_top_words words for word cloud." -msgstr "" +msgstr "أفضل num_top_words كلمات بالنسبة لسحابة الكلمات." #. Translators: 'EdX', 'edX', and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. #. Please do not translate any of these trademarks and company names. @@ -4711,47 +4338,58 @@ msgid "" "the edX and Open EdX logos are registered trademarks or trademarks of edX " "Inc." msgstr "" +"© {org_name}. جميع الحقوق محفوظة باستثناء ملاحظات معيَّنة. إنّ كل من edX " +"وOpen edX وStudio وشعارَي edX وOpen edX هي علامات تجارية مسجَّلة أو علامات " +"تجارية لمؤسّسة edX Inc." +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. +#. See http://openedx.org for more information. +#. #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. See #. http://openedx.org for more information. -#: cms/templates/widgets/footer.html +#: lms/djangoapps/branding/api.py cms/templates/widgets/footer.html #: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "Powered by Open edX" msgstr "تُديره Open edX" -#: lms/templates/static_templates/blog.html +#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/blog.html msgid "Blog" -msgstr "المدونة" +msgstr "المدوّنة" -#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html +#: lms/djangoapps/branding/api.py themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "News" msgstr "الأخبار" #: lms/djangoapps/branding/api.py msgid "Help Center" -msgstr "" +msgstr "مركز المساعدة" -#: lms/templates/static_templates/contact.html +#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/contact.html #: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "Contact" msgstr "معلومات الاتّصال" #: lms/djangoapps/branding/api.py msgid "Careers" -msgstr "" +msgstr "الوظائف" -#: lms/templates/static_templates/donate.html +#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/templates/static_templates/donate.html msgid "Donate" msgstr "تبرَّع" #: lms/djangoapps/branding/api.py msgid "Sitemap" -msgstr "" +msgstr "خريطة الموقع" #: lms/djangoapps/branding/api.py msgid "Terms of Service & Honor Code" msgstr "شروط الخدمة وميثاق الشرف الأكاديمي" +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: A 'Privacy Policy' is a legal document/statement describing a +#. website's use of personal information +#: lms/djangoapps/branding/api.py lms/djangoapps/certificates/views/webview.py #: cms/templates/widgets/footer.html #: lms/templates/static_templates/privacy.html #: themes/red-theme/lms/templates/footer.html @@ -4760,8 +4398,12 @@ msgstr "سياسة الخصوصية" #: lms/djangoapps/branding/api.py msgid "Accessibility Policy" -msgstr "" +msgstr "سياسة إمكانية الوصول " +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is a legal document users must agree to +#. in order to register a new account. +#: lms/djangoapps/branding/api.py openedx/core/djangoapps/user_api/views.py #: cms/templates/widgets/footer.html lms/templates/static_templates/tos.html #: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "Terms of Service" @@ -4769,29 +4411,32 @@ msgstr "شروط الخدمة" #: lms/djangoapps/branding/api.py msgid "Download the {platform_name} mobile app from the Apple App Store" -msgstr "" +msgstr "يُرجى تنزيل تطبيق الهاتف المحمول لمنصّة {platform_name} من متجر آبل" #: lms/djangoapps/branding/api.py msgid "Download the {platform_name} mobile app from Google Play" -msgstr "" +msgstr "يُرجى تنزيل تطبيق الهاتف المحمول لمنصّة {platform_name} من غوغل بلاي" #: lms/djangoapps/ccx/plugins.py msgid "CCX Coach" -msgstr "" +msgstr "مدرِّب CCX" #: lms/djangoapps/ccx/views.py msgid "You must be a CCX Coach to access this view." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تكون مدرِّب CCX ليُسمح لك بالوصول لهذه المشاهدة." #: lms/djangoapps/ccx/views.py msgid "You must be the coach for this ccx to access this view" msgstr "" +"يجب عليك أن تكون المدرِّب لهذا الـ CCX ليُسمح لك بالوصول لهذه المشاهدة." #: lms/djangoapps/ccx/views.py msgid "" "You cannot create a CCX from a course using a deprecated id. Please create a" " rerun of this course in the studio to allow this action." msgstr "" +"عذرًا، لا يمكنك إنشاء CCX من أحد المساقات باستخدام رقم تعريفي غير مقبول. " +"ويُرجى المباشرة بعملية إعادة طرح هذا المساق لإتاحة هذا الإجراء." #: lms/djangoapps/certificates/badge_handler.py msgid "" @@ -4804,7 +4449,7 @@ msgstr "" msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})" msgstr "لقد أتممت المساق \"{course_name}\" ({course_mode})" -#: wiki/admin.py wiki/models/article.py +#: lms/djangoapps/certificates/models.py wiki/admin.py wiki/models/article.py msgid "created" msgstr "أُنشئ المقال." @@ -4813,6 +4458,8 @@ msgid "" "A human-readable description of the example certificate. For example, " "'verified' or 'honor' to differentiate between two types of certificates." msgstr "" +"وصف مقروء للشهادة النموذجية. مثلًا، \"موثَّقة\" أو \"شهادة ميثاق الشرف\" " +"للتمييز بين نوعَي الشهادات." #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "" @@ -4820,6 +4467,8 @@ msgid "" "receive a response from the queue to determine which example certificate was" " processed." msgstr "" +"معرّف فريد للشهادة النموذجية المعتمدة. يُستخدَم عند تلقّي إجابة من \"queue\"" +" لتحديد الشهادات النموذجية التي جرت معالجتها." #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "" @@ -4827,43 +4476,49 @@ msgid "" "response from the queue to validate that the sender is the same entity we " "asked to generate the certificate." msgstr "" +"مفتاح دخول إلى الشهادة النموذجية، يُستخدَم عندما نتلقّى إجابة من ’الطابور‘ " +"للتثبّت من أنّ الجهة المرسِلة هي ذاتها الجهة التي طلبنا منها إنشاء الشهادة." #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The full name that will appear on the certificate." -msgstr "" +msgstr "الاسم الكامل كما سيظهر على الشهادة." #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The template file to use when generating the certificate." -msgstr "" +msgstr "ملفّ نموذج يُستخدم عند إنشاء الشهادة" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The status of the example certificate." -msgstr "" +msgstr "حالة نموذج الشهادة" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The reason an error occurred during certificate generation." -msgstr "" +msgstr "سبب حدوث خطأ أثناء إنشاء الشهادة" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The download URL for the generated certificate." -msgstr "" +msgstr "رابط التنزيل للشهادة المُعدّة." #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The badge image must be square." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تكون صورة الشارة مربَّعة." #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The badge image file size must be less than 250KB." -msgstr "" +msgstr "يجب ألا يزيد حجم ملف صورة الشارة عن 250 كيلو بايت." #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The course mode for this badge image. For example, \"verified\" or \"honor\"." msgstr "" +"وضع المساق الموفق لصورة الشارة هذه. مثلًا، \"موثَّقة\" أو \"شهادة ميثاق " +"الشرف\"" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "" "Badge images must be square PNG files. The file size should be under 250KB." msgstr "" +"يجب أن تكون صور الشارات ملفّات صور مربّعة بصيغة PNG. وألا يزيد حجم كل ملفّ " +"عن 250 كيلو بايت." #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "" @@ -4877,55 +4532,55 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "There can be only one default image." -msgstr "" +msgstr "يجب تحديد صورة افتراضية واحدة فقط." #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "Name of template." -msgstr "" +msgstr "اسم النموذج" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "Description and/or admin notes." -msgstr "" +msgstr "الشرح و/أو ملاحظات المشرف" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "Django template HTML." -msgstr "" +msgstr "نموذج \"Django\" بصيغة \"HTML\"." #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "Organization of template." -msgstr "" +msgstr "المؤسسة صاحبة النموذج." #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "The course mode for this template." -msgstr "" +msgstr "أسلوب المساق المعتمد لهذا النموذج." #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "On/Off switch." -msgstr "" +msgstr "مبدّل تشغيل/إيقاف" #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "Description of the asset." -msgstr "" +msgstr "وصف للموجودات." #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "Asset file. It could be an image or css file." -msgstr "" +msgstr "ملف الموجودات. يمكن أن يكون صورة أو ملف تنسيق بصيفة css." #: lms/djangoapps/certificates/views/support.py msgid "User {username} does not exist" -msgstr "" +msgstr "المستخدم {username} غير موجود." #: lms/djangoapps/certificates/views/support.py msgid "{course_key} is not a valid course key" -msgstr "" +msgstr "مفتاح المساق {course_key} غير صالح" #: lms/djangoapps/certificates/views/support.py msgid "The course {course_key} does not exist" -msgstr "" +msgstr "المساق {course_key} غير موجود" #: lms/djangoapps/certificates/views/support.py msgid "User {username} is not enrolled in the course {course_key}" -msgstr "" +msgstr "إن المستخدم {username} غير مسجّل في المساق {course_key}" #: lms/djangoapps/certificates/views/support.py msgid "An unexpected error occurred while regenerating certificates." @@ -4967,11 +4622,13 @@ msgid "" "An {cert_type} Certificate demonstrates a high level of achievement in a " "program of study, and includes verification of the student's identity." msgstr "" +"تُعرِب شهادة {cert_type} عن مستوى عالٍ من الإنجازات في برنامج دراسي ما، " +"وتتضمّن عملية التحقّق من هوية الطالب." #. Translators: The format of the date includes the full name of the month #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "{month} {day}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{month} {day}، {year}" #. Translators: This text represents the verification of the certificate #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py @@ -4979,12 +4636,14 @@ msgid "" "This is a valid {platform_name} certificate for {user_name}, who " "participated in {partner_short_name} {course_number}" msgstr "" +"هذه شهادة صالحة من {platform_name} للمستخدم {user_name} الذي شارك في " +"{partner_name} {course_number}" #. Translators: This text is bound to the HTML 'title' element of the page #. and appears in the browser title bar #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "{partner_short_name} {course_number} Certificate | {platform_name}" -msgstr "" +msgstr "شهادة {partner_name} {course_number} | {platform_name}" #. Translators: This text fragment appears after the student's name #. (displayed in a large font) on the certificate @@ -5020,7 +4679,7 @@ msgstr "" #. protect published content #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "All rights reserved" -msgstr "" +msgstr "جميع الحقوق محفوظة" #. Translators: This text is bound to the HTML 'title' element of the page #. and appears @@ -5040,33 +4699,33 @@ msgstr "شروط الخدمة وميثاق الشرف الأكاديمي" #. the purpose of the page #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "Certificate Validation" -msgstr "" +msgstr "تصديق الشهادة" #. Translators: Accomplishments describe the awards/certifications obtained by #. students on this platform #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "About {platform_name} Accomplishments" -msgstr "" +msgstr "نبذة عن إنجازات {platform_name}" #. Translators: This line appears on the page just before the generation date #. for the certificate #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "Issued On:" -msgstr "" +msgstr "صادرة في:" #. Translators: The Certificate ID Number is an alphanumeric value unique to #. each individual certificate #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "Certificate ID Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي للشهادة" #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "About {platform_name} Certificates" -msgstr "" +msgstr "نبذة عن شهادات {platform_name}" #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "How {platform_name} Validates Student Certificates" -msgstr "" +msgstr "كيف تُصدّق {platform_name} شهادات الطلّاب" #. Translators: This text describes the validation mechanism for a #. certificate file (known as GPG security) @@ -5077,10 +4736,13 @@ msgid "" "key. For independent verification, {platform_name} uses what is called a " "\"detached signature\""\"." msgstr "" +"تُوسَم الشهادات الصادرة عن {platform_name} بمفتاح ’gpg‘ للسماح لأي شخص يحمل " +"مفتاح {platform_name} العام من تصديقها بشكل مستقلّ. بالنسبة لعمليّة التصديق " +"المستقلّ، فتستخدم المنصّة {platform_name} ما يُسمّى ’توقيع منُتدَب‘." #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "Validate this certificate for yourself" -msgstr "" +msgstr "صدّق هذه الشهادة لنفسك" #. Translators: This text describes (at a high level) the mission and charter #. the edX platform and organization @@ -5091,32 +4753,36 @@ msgid "" "and many others. {platform_name} is a non-profit online initiative created " "by founding partners Harvard and MIT." msgstr "" +"تقدّم {platform_name} دروسًا تفاعلية ومساقات مكثّفة متاحة عبر الإنترنت من " +"أفضل الجامعات في العالم، بما فيها معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا وجامعة هارفارد" +" وجامعة بيركلي وجامعة تكساس. وتشكّل {platform_name} مبادرة إلكترونية غير " +"ربحية أسّسَتها جامعة هارفارد بالاشتراك مع معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا." #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "About {platform_name}" -msgstr "" +msgstr "نبذة عن {platform_name}" #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "Learn more about {platform_name}" -msgstr "" +msgstr "اعرف المزيد عن {platform_name}" #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "Learn with {platform_name}" -msgstr "" +msgstr "تعلَّم عبر {platform_name}" #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "Work at {platform_name}" -msgstr "" +msgstr "اعمل لدى {platform_name}" #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "Contact {platform_name}" -msgstr "" +msgstr "للاتصال بـ {platform_name} " #. Translators: This text appears near the top of the certficate and #. describes the guarantee provided by edX #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "{platform_name} acknowledges the following student accomplishment" -msgstr "" +msgstr "تُقِرّ {platform_name} بإنجازات الطالب التالية" #. Translators: This text represents the description of course #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py @@ -5124,12 +4790,14 @@ msgid "" "a course of study offered by {partner_short_name}, an online learning " "initiative of {partner_long_name} through {platform_name}." msgstr "" +"مساق دروس تعليمية يقدِّمه {partner_short_name}، وهو عبارة عن مبادرة تعليمية " +"من {partner_long_name} عبر {platform_name}." #. Translators: This text represents the description of course #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "" "a course of study offered by {partner_short_name}, through {platform_name}." -msgstr "" +msgstr "مساق دروس تعليمية يقدِّمه {partner_short_name} عبر {platform_name}." #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "I completed the {course_title} course on {platform_name}." @@ -5142,13 +4810,13 @@ msgstr "لقد أتمّمت مساقًا على {platform_name}. للقي نظر #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "More Information About {user_name}'s Certificate:" -msgstr "" +msgstr "المزيد من المعلومات عن شهادة {user_name}" #. Translators: This line is displayed to a user who has completed a course #. and achieved a certification #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "{fullname}, you've earned a certificate!" -msgstr "" +msgstr "{fullname}، تهانينا لك على نيل شهادة!" #. Translators: This line congratulates the user and instructs them to share #. their accomplishment on social networks @@ -5158,79 +4826,90 @@ msgid "" "accomplished. Show it off to family, friends, and colleagues in your social " "and professional networks." msgstr "" +"تهانينا! تلخِّص هذه الصفحة كافة تفاصيل إنجازاتك. لم لا تفخر بالتقدّم الذي " +"أحرزته وتشارك عائلتك وأصدقائك وزملائك ضمن دائرتك الاجتماعية والمهنية فرحة " +"الإنجاز." #. Translators: This line leads the reader to understand more about the #. certificate that a student has been awarded #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "More about {fullname}'s accomplishment" -msgstr "" +msgstr "المزيد من التفاصيل عن إنجازات {fullname}" +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py #: lms/templates/staff_problem_info.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Grade" msgstr "الدرجة" +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Percent" -msgstr "النسبة" +msgstr "النسبة المئوية" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "Opened by this number of students" -msgstr "" +msgstr "فُتح من قبل هذا العدد من الطلّاب" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "subsections" -msgstr "" +msgstr "أقسام فرعية" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "Count of Students" -msgstr "" +msgstr "عدد الطلّاب" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "Percent of Students" -msgstr "" +msgstr "نسبة الطلّاب" -#: lms/templates/folditchallenge.html +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "Score" msgstr "النتيجة" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "problems" -msgstr "" +msgstr "المسائل" #: lms/djangoapps/commerce/api/v1/serializers.py msgid "{course_id} is not a valid course key." -msgstr "" +msgstr "مفتاح المساق {course_key} غير صحيح" #: lms/djangoapps/commerce/api/v1/serializers.py msgid "Course {course_id} does not exist." -msgstr "" +msgstr "المساق {course_key} غير موجود" #: lms/djangoapps/commerce/signals.py msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " "this request, please visit the link(s) below." msgstr "" +"أُصدِر طلب استرداد المال للمستخدم {username} ({email}). ويُرجى زيارة الرابط " +"(أو الروابط) أدناه لمعالجة هذا الطلب." #: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "[Refund] User-Requested Refund" -msgstr "" +msgstr "[Refund] استرداد المال بطلب من المستخدم " #: lms/djangoapps/commerce/views.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "الإيصال" #: lms/djangoapps/commerce/views.py msgid "Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "عذرًا، فشلت عملية الدفع." #: lms/djangoapps/commerce/views.py msgid "There was a problem with this transaction. You have not been charged." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، حدثت مشكلة في هذه المعاملة. ولم تُخصم منك أيّه دفعة." #: lms/djangoapps/commerce/views.py msgid "" @@ -5248,11 +4927,11 @@ msgstr "حدث خطأ في النظام أثناء معالجة دفعتك. لم #: lms/djangoapps/commerce/views.py msgid "Please wait a few minutes and then try again." -msgstr "" +msgstr "يُرجى الانتظار لبضع دقائق ثمّ المحاولة من جديد." #: lms/djangoapps/commerce/views.py msgid "For help, contact {payment_support_link}." -msgstr "" +msgstr "للمساعدة، يُرجى الاتصال بـ {payment_support_link}" #: lms/djangoapps/commerce/views.py msgid "An error occurred while creating your receipt." @@ -5263,6 +4942,8 @@ msgid "" "If your course does not appear on your dashboard, contact " "{payment_support_link}." msgstr "" +"إذا لم يظهر مساقك على لوحة معلوماتك، يُرجى الاتصال بـ " +"{payment_support_link}." #: lms/djangoapps/course_wiki/tab.py lms/djangoapps/course_wiki/views.py #: lms/templates/wiki/base.html @@ -5274,10 +4955,11 @@ msgstr "الويكي" #: lms/djangoapps/course_wiki/views.py msgid "This is the wiki for **{organization}**'s _{course_name}_." msgstr "" +"هذه هي صفحة الويكي الخاصة بمساق _{course_name}_ التابع لـ**{organization}**." #: lms/djangoapps/course_wiki/views.py msgid "Course page automatically created." -msgstr "" +msgstr "جرى إنشاء صفحة المساق تلقائيًّا." #: lms/djangoapps/course_wiki/views.py msgid "Welcome to the {platform_name} Wiki" @@ -5301,62 +4983,65 @@ msgstr "لديك مراحل رئيسية غير منجَزة." #: lms/djangoapps/courseware/access_response.py msgid "You do not have access to this course" -msgstr "" +msgstr "عذرًا، لا تملك صلاحية دخول هذا المساق" #: lms/djangoapps/courseware/access_response.py msgid "You do not have access to this course on a mobile device" -msgstr "" +msgstr "عذرًا، لا تملك صلاحية دخول هذا المساق من جهاز محمول" #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "in {relative_date} - {absolute_date}" -msgstr "" +msgstr "من تاريخ {relative_date} وحتى {absolute_date}" #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "التوقيت العالمي المنسّق" #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "Today is {date}" -msgstr "" +msgstr "تاريخ اليوم {date}" #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "Course Starts" -msgstr "" +msgstr "تاريخ ابتداء المساق" #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "Course End" -msgstr "" +msgstr "تاريخ انتهاء المساق" #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "" "To earn a certificate, you must complete all requirements before this date." -msgstr "" +msgstr "لتحصل على شهادة، لابدّ من إتمام جميع المتطلّبات قبل هذا التاريخ." #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "" "This course is archived, which means you can review course content but it is" " no longer active." msgstr "" +"جرت أرشفة هذا المساق، يمكنك مراجعة محتوى المساق إلا أنه لم يعد مفعّلًا في " +"الوقت الحاضر." #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "Verification Upgrade Deadline" -msgstr "" +msgstr "الموعد النهائي للترقية والحصول على شهادة موثّقة." #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate!" -msgstr "" +msgstr "مازلت مؤهّلًا للترقية والحصول على شهادة موثّقة." #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "Upgrade to Verified Certificate" -msgstr "" +msgstr "قم بالترقية لتحصل على شهادة موثّقة" +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py #: cms/templates/group_configurations.html msgid "Learn More" -msgstr "تعلّم المزيد" +msgstr "اعرف المزيد" #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "Retry Verification" -msgstr "" +msgstr "أعد محاولة التحقّق" #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "Verify My Identity" @@ -5364,32 +5049,40 @@ msgstr "تحقّق من هويتي" #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "Missed Verification Deadline" -msgstr "" +msgstr "فاتك الموعد النهائي للتحقّق" #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "" "Unfortunately you missed this course's deadline for a successful " "verification." msgstr "" +"لسوء الحظ، لقد فاتك الموعد النهائي المحدّد لعملية التحقّق الناجحة الخاصّة " +"بهذا المساق." #: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py msgid "" "You must successfully complete verification before this date to qualify for " "a Verified Certificate." msgstr "" +"يجب أن تنجح في استكمال عملية التحقّق قبل هذا التاريخ لتتأهل للحصول على شهادة" +" موثّقة." #: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py msgid "" "There is no user with the username or email address {user_name} enrolled in " "this course." msgstr "" +"لم نتمكّن من إيجاد مستخدم مسجّل في هذا المساق باستخدام اسم المستخدم أو عنوان" +" البريد الإلكتروني {user_name}." #: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py msgid "" "This type of component cannot be shown while viewing the course as a " "specific student." msgstr "" +" بصفتك أحد الطلّاب، لا يمكن عرض هذا النوع من المكوّنات أثناء استعراض المساق." +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py #: lms/templates/courseware/courseware-error.html msgid "Courseware" msgstr "محتويات المساق" @@ -5397,24 +5090,36 @@ msgstr "محتويات المساق" #: lms/djangoapps/courseware/tabs.py #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Course Info" -msgstr "" +msgstr "معلومات المساق " -#: lms/templates/courseware/syllabus.html +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py lms/templates/courseware/syllabus.html msgid "Syllabus" msgstr "مخطّط المنهج الدراسي" +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Progress" msgstr "التقدّم" -#: cms/templates/textbooks.html cms/templates/widgets/header.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: 'Textbooks' refers to the tab in the course that leads to the +#. course' textbooks +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py cms/templates/textbooks.html +#: cms/templates/widgets/header.html msgid "Textbooks" msgstr "الكتب" +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This will look like '$50', where {currency_symbol} is a symbol +#. such as '$' and {price} is a +#. numerical amount in that currency. Adjust this display as needed for your +#. language. +#. #-#-#-#-# mako.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: currency_symbol is a symbol indicating type of currency, ex #. "$". #. This string would look like this when all variables are in: #. "$500.00" +#: lms/djangoapps/courseware/views.py #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "{currency_symbol}{price}" msgstr "{currency_symbol}{price}" @@ -5423,7 +5128,7 @@ msgstr "{currency_symbol}{price}" #. course costs nothing so it is free. #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "مجّانًا" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "Invalid location." @@ -5431,47 +5136,115 @@ msgstr "موقع غير صحيح." #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "User {username} has never accessed problem {location}" -msgstr "" +msgstr "لم يقم المستخدم {username} بفتح المسألة {location} أبداً." #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "You must be signed in to {platform_name} to create a certificate." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تسجّل دخولك إلى {platform_name} لتتمكن من إنشاء شهادة." #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "Course is not valid" -msgstr "" +msgstr "المساق غير صالح" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "Your certificate will be available when you pass the course." -msgstr "" +msgstr "ستصبح شهادتك متاحة بعد أن تنجح في المساق." #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "Certificate has already been created." -msgstr "" +msgstr "سبق أن أُنشِأَت الشهادة." #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "Certificate is being created." +msgstr "جاري إنشاء الشهادة" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"{platform_name} now offers financial assistance for learners who want to earn Verified Certificates but who may not be able to pay the Verified Certificate fee. Eligible learners may receive up to 90{percent_sign} off the Verified Certificate fee for a course.\n" +"To apply for financial assistance, enroll in the audit track for a course that offers Verified Certificates, and then complete this application. Note that you must complete a separate application for each course you take.\n" +" We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program." msgstr "" +"الآن، تقدّم منصّة {platform_name} خدمة الدعم المالي للمتعلّمين الراغبين بالحصول على شهادة موثّقة إلا أنهم قد لا يملكون القدرة المالية لدفع رسوم الحصول عليها. يمكن أن يحصل الطلاب المؤهلون على حسم يصل إلى 90 {percent_sign} من رسوم الحصول على شهادة موثّقة للمساق.\n" +"للتقدّم بطلب والحصول على دعم مالي، يُرجى التسجيل في المسار المراقب الخاص بالمساق ذا الشهادة الموثّقة، ومن ثم ملئ الطلب. يُرجى الانتباه إلى وجوب ملئ طلب منفضل لكل مساق تحضره.\n" +"ننوي استخدام هذه البيانات لتقييم طلبك للحصول على دعم مالي ونعمل على تطوير نظام الدعم المالي لدينا." + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Annual Household Income" +msgstr "دخل الأسرة السنوي" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?" +msgstr "أخبرنا عن وضعك المالي الحالي. ما هو سبب حاجتك للمساعدة؟" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified " +"Certificate in this course help you achieve these goals?" +msgstr "" +"أخبرنا عن أهدافك العلمية والمهنيّة. كيف سيساعدك الحصول على شهادة موثّقة في " +"تحقيق هذه الأهداف؟" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help " +"you complete the course work and receive a certificate?" +msgstr "" +"أخبرنا عن خططك لهذا المساق. ما هي الخطوات التي ستتّبعها لإتمام أعمال المساق " +"المطلوبة والحصول على شهادة؟" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Use between 250 and 500 words or so in your response." +msgstr "استخدم ما بين 250 و 500 كلمة لصياغة ردّك." + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Select the course for which you want to earn a verified certificate. If the " +"course does not appear in the list, make sure that you have enrolled in the " +"audit track for the course." +msgstr "" +"اختر المساق الذي ترغب بالحصول على شهادة موثّقة له. في حال لم يظهر المساق ضمن" +" القائمة، يُرجى التأكّد من أنك قد سجّلت في مسار مراقب لهذا المساق." + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "income in US Dollars ($)" +msgstr "الدخل بالدولار الأمريكي ($)" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Specify your annual household income in US Dollars." +msgstr "حدّد دخل الأسرة السنوي بالدولار الأمريكي" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"I allow edX to use the information provided in this application (except for " +"financial information) for edX marketing purposes." +msgstr "" +"أنا أسمح لمنصّة edX باستخدام البيانات المذكورة ضمن هذا الطلب (باستثناء " +"البيانات المالية) لأغراض تسويقية." #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "" "Path {0} doesn't exist, please create it, or configure a different path with" " GIT_REPO_DIR" msgstr "" +"المسار {0} غير موجود، يُرجى إنشاءه، أو ضبط إعدادات مسار مختلف باستخدام " +"GIT_REPO_DIR" #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "" "Non usable git url provided. Expecting something like: " "git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" msgstr "" +"رابط نظام GIT الذي جرى توفيره غير قابل للاستخدام. يجب أن يكون على نحو يشبه: " +"git@github.com:mitocw/edx4edx_lite.git" #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "Unable to get git log" -msgstr "" +msgstr "عذرًا، يتعذّر الحصول على سجل نظام GIT" #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "git clone or pull failed!" -msgstr "" +msgstr "لم تنجح عملية الاستنساخ أو السحب باستخدام نظام GIT!" #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "Unable to run import command." @@ -5479,14 +5252,14 @@ msgstr "تعذّر تشغيل أمر الاستيراد." #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "The underlying module store does not support import." -msgstr "" +msgstr "لا يدعم مخزن الوحدات الأساسي عملية استيراد الملفات." #. Translators: This is an error message when they ask for a #. particular version of a git repository and that version isn't #. available from the remote source they specified #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "The specified remote branch is not available." -msgstr "" +msgstr "الفرع الخارجي المحدّد غير موجود." #. Translators: Error message shown when they have asked for a git #. repository branch, a specific version within a repository, that @@ -5501,6 +5274,8 @@ msgid "" "Import the specified git repository and optional branch into the modulestore" " and optionally specified directory." msgstr "" +"استيراد مستودع نظام GIT المحدّد والفرع الاختياري إلى مخزن الوحدات والدليل " +"المحدّد اختياريًا. " #. Translators: This message means that the user could not be authenticated #. (that is, we could @@ -5508,7 +5283,7 @@ msgstr "" #. their password was wrong) #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Failed in authenticating {username}, error {error}\n" -msgstr "" +msgstr "فشلت عملية التحقّق من {username} والخطأ هو {error}\n" #. Translators: This message means that the user could not be authenticated #. (that is, we could @@ -5524,105 +5299,107 @@ msgstr "فشلت عملية التحقّق من هوية المستخدم {usern #. corrected". #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "fixed password" -msgstr "" +msgstr "جرى تصحيح كلمة المرور" #. Translators: this means everything happened successfully, yay! #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "All ok!" -msgstr "" +msgstr "كل شيء على ما يُرام!" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Must provide username" -msgstr "" +msgstr "يجب إدخال اسم المستخدم" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Must provide full name" -msgstr "" +msgstr "يجب إدخال الاسم بالكامل" #. Translators: Domain is an email domain, such as "@gmail.com" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Email address must end in {domain}" -msgstr "" +msgstr "يجب أن ينتهي عنوان البريد الإلكتروني بالنطاق {domain}" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Failed - email {email_addr} already exists as {external_id}" msgstr "" +"فشلت العملية - البريد الإلكتروني {email_addr} موجود مسبقًا كـ {external_id} " #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Password must be supplied if not using certificates" -msgstr "" +msgstr "يجب إدخال كلمة المرور في حال عدم استخدام شهادات" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "email address required (not username)" -msgstr "" +msgstr "البريد الإلكتروني مطلوب (وليس اسم المستخدم)" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Oops, failed to create user {user}, {error}" -msgstr "" +msgstr "عذرًا، فشلت عملية إنشاء المستخدم {user}، الخطأ {error}" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "User {user} created successfully!" -msgstr "" +msgstr "جرى إنشاء المستخدم {user} بنجاح!" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Cannot find user with email address {email_addr}" -msgstr "" +msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الذي يحمل عنوان البريد الإلكتروني {email_addr} " #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Cannot find user with username {username} - {error}" -msgstr "" +msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الذي يحمل اسم المستخدم {username} - خطأ {error}" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Deleted user {username}" -msgstr "" +msgstr "جرى حذف المستخدم {username}" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Statistic" -msgstr "" +msgstr "إحصائية" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قيمة" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Site statistics" -msgstr "" +msgstr "إحصائيات الموقع" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Total number of users" -msgstr "" +msgstr "العدد الإجمالي للمستخدمين" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Courses loaded in the modulestore" -msgstr "" +msgstr "جرى تحميل المساقات في مخزن الوحدات" -#: lms/templates/tracking_log.html +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py lms/templates/tracking_log.html msgid "username" msgstr "اسم المستخدم" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "email" -msgstr "" +msgstr "البريد الإلكتروني" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Repair Results" -msgstr "" +msgstr "نتائج الإصلاح" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Create User Results" -msgstr "" +msgstr "إنشاء نتائج المستخدم" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Delete User Results" -msgstr "" +msgstr "حذف نتائج المستخدم" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "The git repo location should end with '.git', and be a valid url" msgstr "" +"يجب أن ينتهي موقع مستودع نظام GIT باللاحقة ’git.‘ وأن يكون رابطًا صحيحًا." #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Added Course" -msgstr "" +msgstr "جرت إضافة مساق " #. Translators: "GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE" is a variable name. #. "XMLModuleStore" and "MongoDB" are database systems. You should not @@ -5634,11 +5411,15 @@ msgid "" "We recommend you enable the MongoDB based module store instead, unless this " "is a development environment." msgstr "" +"رُفضت عملية الاستيراد. تعذّر تشغيل خاصية GIT_IMPORT_WITH_XMLMODULESTORE، " +"وليس من الآمن عمومًا الاستيراد إلى نظام قواعد البيانات \"XMLModuleStore\" " +"باستخدام برمجة متعدّدة المسالك. نوصيك بتفعيل مخزن بيانات يعتمد على قواعد " +"بيانات \"MongoDB\" كإجراء بديل، ما لم تكن هذه بيئة تطوير. " #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "" "The course {0} already exists in the data directory! (reloading anyway)" -msgstr "" +msgstr "المساق {0} موجود ضمن دليل البيانات! (جاري إعادة التحميل على أيّ حال)" #. Translators: unable to download the course content from #. the source git repository. Clone occurs if this is brand @@ -5648,97 +5429,101 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to clone or pull repository. Please check your url. Output was: {0!r}" msgstr "" +"تعذّر استنساخ المستودع أو سحبه. يُرجى التحقق من الرابط الذي طلبته. حصلنا على" +" الردّ: {0!r}" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Failed to clone repository to {directory_name}" -msgstr "" +msgstr "فشلت عملية استنساخ المستودع إلى {directory_name}" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Successfully switched to branch: {branch_name}" -msgstr "" +msgstr "تمّت عمليّة الانتقال إلى الفرع {branch_name} بنجاح." #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Loaded course {course_name}
Errors:" -msgstr "" +msgstr "الأخطاء في المساق {course_name} الذي جرى تحميله
:" -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: lms/templates/shoppingcart/receipt.html +#: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py cms/templates/course-create-rerun.html +#: cms/templates/index.html lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Course Name" msgstr "اسم المساق" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Directory/ID" -msgstr "" +msgstr "الدليل/الرقم التعريفي" #. Translators: "Git Commit" is a computer command; see #. http://gitref.org/basic/#commit #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Git Commit" -msgstr "" +msgstr "إيداع Git" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Last Change" -msgstr "" +msgstr "التغيير الأخير" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Last Editor" -msgstr "" +msgstr "المحرّر الأخير" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Information about all courses" -msgstr "" +msgstr "معلومات عن جميع المساقات" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Error - cannot get course with ID {0}
{1}
" msgstr "" +"حدث خطأ - تعذّر الوصول إلى المساق الذي يحمل الرقم التعريفي " +"{0}
{1}
" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "جرى الحذف" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "course_id" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي للمساق " #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "# enrolled" -msgstr "" +msgstr "# مسجّل" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "# staff" -msgstr "" +msgstr "# طاقم المساق" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "instructors" -msgstr "" +msgstr "الأساتذة" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "Enrollment information for all courses" -msgstr "" +msgstr "معلومات التسجيل الخاصة بجميع المساقات" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "role" -msgstr "" +msgstr "الدور" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py msgid "full_name" -msgstr "" +msgstr "الاسم الكامل" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Title can't be empty" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن ترك العنوان فارغًا " #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Body can't be empty" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن ترك المحتوى فارغًا" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Topic doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "الموضوع غير موجود" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Comment level too deep" -msgstr "" +msgstr "مستوى التعليق عميق جدًّا " #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "" @@ -5747,11 +5532,12 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة تحميل الملف. يُرجى #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "جيّد" #: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py msgid "EdxNotes Service is unavailable. Please try again in a few minutes." msgstr "" +"خدمة ’EdxNotes‘ غير متوفّرة حاليًّا. يُرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق. " #: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py msgid "Server error. Please try again in a few minutes." @@ -5759,19 +5545,19 @@ msgstr "خطأ في الخادم. يُرجى إعادة المحاولة بعد #: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py msgid "No endpoint was provided for EdxNotes." -msgstr "" +msgstr "لم تُحدَّد نقطة انتهاء لخدمة ’EdxNotes‘." -#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html +#: lms/djangoapps/edxnotes/plugins.py lms/templates/edxnotes/edxnotes.html msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "{platform_name} Staff" -msgstr "" +msgstr "طاقم {platform_name} " #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "Course Staff" -msgstr "" +msgstr "طاقم المساق " #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py #: lms/templates/courseware/course_navigation.html @@ -5785,33 +5571,33 @@ msgstr "رمز تسجيل المُستَخدَم " #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "Credit Card - Individual" -msgstr "" +msgstr "بطاقة ائتمان - فرديّة" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "manually enrolled by username: {username}" -msgstr "" +msgstr "سُجّل يدويًا باستخدام اسم المستخدم: {username}" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "Manually Enrolled" -msgstr "" +msgstr "مسجَّل يدويًّا" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "Data Integrity Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ في سلامة البيانات" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "User does not exist." -msgstr "" +msgstr "المستخدم غير موجود." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Task is already running." -msgstr "" +msgstr "سبق تشغيل المهمّة ." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Make sure that the file you upload is in CSV format with no extraneous " "characters or rows." -msgstr "" +msgstr "تأكّد من تحميل ملف بصيغة \"CSV\" دون أيّة رموز أو صفوف دخيلة. " #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Could not read uploaded file." @@ -5822,6 +5608,8 @@ msgid "" "Data in row #{row_num} must have exactly four columns: email, username, full" " name, and country" msgstr "" +"يجب أن تكون البيانات في السطر #{row_num} موزّعة على أربعة أعمدة بالتحديد: " +"البريد الإلكتروني، واسم المستخدم، والاسم الكامل، والبلد" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Invalid email {email_address}." @@ -5832,24 +5620,28 @@ msgid "" "An account with email {email} exists but the provided username {username} is" " different. Enrolling anyway with {email}." msgstr "" +"يوجد حساب تابع إلى البريد الإلكتروني {email}، إلّا أنّ اسم المستخدم المزوَّد" +" {username} مختلف. جاري التسجيل على أي حال عبر البريد الإلكتروني {email}." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Username {user} already exists." -msgstr "" +msgstr "اسم المستخدم {user} موجود مسبقًا." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "File is not attached." -msgstr "" +msgstr "الملف غير مُرفَق. " #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Could not find problem with this location." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إيجاد مسألة في هذا الموقع." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "The problem responses report is being created. To view the status of the " "report, see Pending Tasks below." msgstr "" +"يجري حاليًّا إعداد تقرير إجابات المسائل. يمكنك متابعة حالة هذا التقرير في " +"قسم ’المهام المعلَّقة‘ أدناه." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -5875,7 +5667,7 @@ msgstr "أُلغِيَت الفاتورة رقم {0}." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "This invoice is already active." -msgstr "" +msgstr "سبق تفعيل هذه الفاتورة" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "The registration codes for invoice {0} have been re-activated." @@ -5883,26 +5675,35 @@ msgstr "أُعيد تفعيل رموز التسجيل الخاصة بالفات #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "CourseID" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي للمساق" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Certificate Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الشهادة" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Total Certificates Issued" -msgstr "" +msgstr "إجمالي عدد الشهادات الصادرة" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Date Report Run" -msgstr "" +msgstr "تاريخ تشغيل عملية إعداد التقرير" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "رقم المستخدم" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the login form +#. meant to hold the user's email address. +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's email address. +#. Translators: This label appears above a field on the password reset +#. form meant to hold the user's email address. +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" @@ -5910,47 +5711,56 @@ msgstr "البريد الإلكتروني" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py lms/envs/devstack.py msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "اللغة" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "الموقع" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Birth Year" -msgstr "" +msgstr "سنة الميلاد" -#: lms/templates/register.html lms/templates/signup_modal.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the user's gender. +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html +#: lms/templates/signup_modal.html msgid "Gender" msgstr "الجنس" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Level of Education" -msgstr "" +msgstr "المستوى التعليمي " -#: lms/templates/register.html +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py lms/templates/register.html msgid "Mailing Address" msgstr "العنوان البريدي" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Goals" -msgstr "" +msgstr "الأهداف" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Cohort" -msgstr "" +msgstr "المجموعة" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "الفريق" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "The enrolled learner profile report is being created. To view the status of " "the report, see Pending Instructor Tasks below." msgstr "" +"يجري حاليًّا إعداد تقريرك حول الملف الشخصي للطالب المسجَّل. يمكنك متابعة " +"حالة هذا التقرير في قسم ’مهام الأستاذ المعلَّقة‘ أدناه." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -5958,6 +5768,8 @@ msgid "" " report, see Pending Instructor Tasks below. You will be able to download " "the report when it is complete." msgstr "" +"يجري حاليًّا إعداد تقرير التسجيل. يمكنك متابعة حالة هذا التقرير في قسم ’مهام" +" الأستاذ المعلَّقة‘ أدناه. ويمكنك تنزيل التقرير حالما يَكتمل." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -5965,14 +5777,19 @@ msgid "" "about learners who can enroll in the course. To view the status of the " "report, see Pending Instructor Tasks below." msgstr "" +"يجري حاليًّا إعداد تقرير التسجيل. ويحوي هذا التقرير معلومات عن المتعلِّمين " +"الذين يمكنهم التسجيل في المساق. ويمكنك متابعة حالة هذا التقرير في قسم ’مهام " +"الأستاذ المعلَّقة‘ أدناه." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "The file must contain a 'cohort' column containing cohort names." -msgstr "" +msgstr "يجب أن يحتوي الملف على عمود بعنوان ’مجموعة‘ وفيه أسماء المجموعات." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "The file must contain a 'username' column, an 'email' column, or both." msgstr "" +"يجب أن يحتوي الملف على عمود ’اسم المستخدم‘، أو عمود ’البريد الإلكتروني‘، أو " +"على الاثنين معًا." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html @@ -5983,12 +5800,14 @@ msgstr "رمز القسيمة" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Course Id" -msgstr "" +msgstr "رقم المساق " #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "% Discount" -msgstr "" +msgstr "% الخصم" +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html @@ -5996,6 +5815,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "الوصف " +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html msgid "Expiration Date" @@ -6003,7 +5823,7 @@ msgstr "تاريخ انتهاء الاستحقاق" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "فعّال" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Code Redeemed Count" @@ -6011,17 +5831,19 @@ msgstr "عدد الرموز المسترَدّة" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Total Discounted Seats" -msgstr "" +msgstr "إجمالي سعر المقاعد المخصوم" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Total Discounted Amount" -msgstr "" +msgstr "إجمالي المبلغ المخصوم" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "The detailed enrollment report is being created. To view the status of the " "report, see Pending Instructor Tasks below." msgstr "" +"يجري حاليًّا إعداد تقرير مفصَّل حول التسجيل. يمكنك متابعة حالة هذا التقرير " +"في قسم ’مهام الأستاذ المعلَّقة‘ أدناه." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -6029,12 +5851,16 @@ msgid "" "report, see Pending Instructor Tasks below. You will be able to download the" " report when it is complete." msgstr "" +"يجري حاليًّا إعداد تقرير مفصَّل حول التسجيل. يمكنك متابعة حالة هذا التقرير " +"في قسم ’مهام الأستاذ المعلَّقة‘ أدناه. ويمكنك تنزيل التقرير حالما يَكتمل." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "The executive summary report is being created. To view the status of the " "report, see Pending Instructor Tasks below." msgstr "" +"يجري حاليًّا إعداد تقرير الملخَّص التنفيذي. يمكنك متابعة حالة هذا التقرير في" +" قسم ’مهام الأستاذ المعلَّقة‘ أدناه." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -6042,12 +5868,16 @@ msgid "" "of the report, see Pending Instructor Tasks below. You will be able to " "download the report when it is complete." msgstr "" +"يجري حاليًّا إعداد تقرير الملخَّص التنفيذي. يمكنك متابعة حالة هذا التقرير في" +" قسم ’مهام الأستاذ المعلَّقة‘ أدناه. ويمكنك تنزيل التقرير حالما يَكتمل." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "The survey report is being created. To view the status of the report, see " "Pending Instructor Tasks below." msgstr "" +"يجري حاليًا إعداد تقرير الاستبيان. يمكنك متابعة حالة هذا التقرير في قسم " +"’مهام الأستاذ المعلّقة‘ أدناه." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -6055,12 +5885,16 @@ msgid "" "report, see Pending Instructor Tasks below. You will be able to download the" " report when it is complete." msgstr "" +"يجري حاليًا إعداد تقرير الاستبيان. يمكنك متابعة حالة هذا التقرير في قسم " +"’مهام الأستاذ المعلّقة‘ أدناه كما ويمكنك تنزيل التقرير حالما يكتمل." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "The proctored exam results report is being created. To view the status of " "the report, see Pending Instructor Tasks below." msgstr "" +"يجري حاليًا إعداد تقرير نتائج الامتحان المراقب. يمكنك متابعة حالة هذا " +"التقرير في قسم ’مهام الأستاذ المعلّقة‘ أدناه." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -6068,10 +5902,13 @@ msgid "" "status of the report, see Pending Instructor Tasks below. You will be able " "to download the report when it is complete." msgstr "" +"يجري حاليًا إعداد تقرير نتائج الامتحان المراقب. يمكنك متابعة حالة هذا " +"التقرير في قسم ’مهام الأستاذ المعلّقة‘ أدناه. ويمكنك تنزيل التقرير حالما " +"يكتمل." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Could not parse amount as a decimal" -msgstr "" +msgstr "تَعذَّر إعراب القيمة كعدد عشري" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Unable to generate redeem codes because of course misconfiguration." @@ -6080,11 +5917,11 @@ msgstr "تعذّر توليد رموز الاسترداد نتيجة خطأ في #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "pdf download unavailable right now, please contact support." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، لا يمكن حاليًّا تنزيل ملف pdf. يُرجى الاتصال بقسم الدعم." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Module does not exist." -msgstr "" +msgstr "الوحدة غير موجودة" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "An error occurred while deleting the score." @@ -6092,37 +5929,44 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء حذف الدرجة." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Course has no entrance exam section." -msgstr "" +msgstr "لم يُعيّن للمساق قسم خاص بامتحان الدخول." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "all_students and unique_student_identifier are mutually exclusive." msgstr "" +"قيّم كل من all_students و unique_student_identifier حصريّة وفريدة بصورة " +"متبادلة." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "all_students and delete_module are mutually exclusive." msgstr "" +"قيّم كل من all_students و unique_student_identifier حصريّة وفريدة بصورة " +"متبادلة." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Requires instructor access." -msgstr "" +msgstr "يتطلّب صلاحية دخول الأستاذ" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Course has no valid entrance exam section." -msgstr "" +msgstr "لم يُعيّن للمساق قسم خاص بامتحان الدخول." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "All Students" -msgstr "" +msgstr "جميع الطلّاب " #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Cannot rescore with all_students and unique_student_identifier." msgstr "" +"تعذّرت إعادة التقييم باستخدام all_students و unique_student_identifier." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "The grade report is being created. To view the status of the report, see " "Pending Instructor Tasks below." msgstr "" +"يجري حاليًّا إعداد تقرير التقييم. يمكنك متابعة حالة هذا التقرير في قسم ’مهام" +" الأستاذ المعلَّقة‘ أدناه." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -6130,12 +5974,16 @@ msgid "" "report, see Pending Instructor Tasks below. You will be able to download the" " report when it is complete." msgstr "" +"يجري حاليًّا إعداد تقرير التقييم. يمكنك متابعة حالة هذا التقرير في قسم ’مهام" +" الأستاذ المعلَّقة‘ أدناه. كما يمكنك تنزيل التقرير حالما يَكتمل." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "The problem grade report is being created. To view the status of the report," " see Pending Instructor Tasks below." msgstr "" +"يجري حاليًّا إعداد تقرير درجات المسائل. يمكنك متابعة حالة هذا التقرير في قسم" +" ’مهام الأستاذ المعلَّقة‘ أدناه." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -6143,29 +5991,33 @@ msgid "" " report, see Pending Instructor Tasks below. You will be able to download " "the report when it is complete." msgstr "" +"سبق أن بدأ إعداد تقرير درجات المسائل. يمكنك متابعة حالة هذا التقرير في قسم " +"’مهام الأستاذ المعلَّقة‘ أدناه. ويمكنك تنزيل التقرير حالما يَكتمل." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2}" -msgstr "" +msgstr "نجح تغيير تاريخ الاستحقاق للطالب {0} من {1} إلى {2}" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Successfully removed invalid due date extension (unit has no due date)." msgstr "" +"أٌلغيت عملية تمديد غير صحيحة لتاريخ الاستحقاق بنجاح (لم يُحدّد تاريخ استحقاق" +" للوحدة)." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Successfully reset due date for student {0} for {1} to {2}" -msgstr "" +msgstr "نجحت إعادة ضبط تاريخ الاستحقاق للطالب {0} من {1} إلى {2}" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #, python-format msgid "This student (%s) will skip the entrance exam." -msgstr "" +msgstr "سيتخطّى الطالب (%s) امتحان الدخول." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #, python-format msgid "This student (%s) is already allowed to skip the entrance exam." -msgstr "" +msgstr "سبق أن سُمِح للطالب (%s) بتخطّي امتحان الدخول." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" @@ -6173,92 +6025,109 @@ msgid "" "started. You can view the status of the generation task in the \"Pending " "Tasks\" section." msgstr "" +"بدأت مهمّة إعداد الشهادات لجميع الطلّاب في هذا المساق. يمكنك متابعة حالة " +"مهمّة هذا الإعداد في قسم ’مهام الأستاذ المعلَّقة‘." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Please select one or more certificate statuses that require certificate " "regeneration." msgstr "" +"يُرجى اختيار واحدة على الأقل من حالات الشهادة التي تتطلّب إعادة إنشائها." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Please select certificate statuses from the list only." -msgstr "" +msgstr "يُرجى اختيار حالات الشهادة من القائمة فقط." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Certificate regeneration task has been started. You can view the status of " "the generation task in the \"Pending Tasks\" section." msgstr "" +"بدأت الآن مهمّة إعادة إنشاء الشهادة. يمكنك متابعة حالة مهمّة الإعداد هذه في" +" قسم ’المهام المعلّقة‘." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list." msgstr "" +"عذرًا، لقد أُدرج الطالب (username/email={user}) مسبقًا ضمن قائمة " +"الاستثناءات." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Certificate exception (user={user}) does not exist in certificate white " "list. Please refresh the page and try again." msgstr "" +"عذرًا، لا يوجد اسم لمستخدم استنثاء الشهادة (user={user}) في اللائحة البيضاء " +"للشهادات. الرجاء تحديث الصفحة والمحاولة مجدّدًا" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again." +msgid "" +"The record is not in the correct format. Please add a valid username or " +"email address." msgstr "" +"السجل ليس بالصيغة الصحيحة. يٌرجى إضافة اسم مستخدم أو عنوان بريد إلكتروني " +"صحيح." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill " -"in username/email and then press \"Add Exception\" button." +"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button." msgstr "" +"حقل اسم الطالب/عنوان البريد الإلكتروني مطلوب ولا يمكن تركه فارغًا. يُرجى ملئ" +" اسم المستخدم/البريد الإلكتروني ومن ثم الضغط على زر \"أضف إلى قائمة " +"الاستثناء\"" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the" -" username or email address is correct, then try again." +"{user} does not exist in the LMS. Please check your spelling and retry." msgstr "" -"لم نتمكّن من إيجاد المستخدم (username/email={user}) الذي أدخلته. يُرجى " -"التأكّد من صحّة اسم المستخدّم أو البريد الإلكتروني ثم إعادة المحاولة من " -"جديد." +"إن اسم المستخدم {user} غير موجود ضمن بيانات نظام إدارة التعلّم. يُرجى " +"التأكّد من تهجئة الاسم ثم إعادة المحاولة." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this " -"course. Make sure the username or email address is correct, then try again." +"{user} is not enrolled in this course. Please check your spelling and retry." msgstr "" -"المستخدم (username/email={user}) الذي أدخلته غير مسجّل في هذا المساق. يُرجى " -"التأكّد من صحّة اسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني ثم إعادة المحاولة من" -" جديد." +"إن المستخدم {user} غير مسجّل في هذا المساق. يٌرجى التأكد من تهجئة الاسم ثم " +"إعادة المحاولة." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again." +msgstr "عذرًا، بيانات Json غير صالحة. يُرجى تحديث الصفحة والمحاولة من جديد." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Invalid data, user_id must be present for all certificate exceptions." msgstr "" +"عذرًا، البيانات غير صالحة. يجب توفّر user_id من أجل جميع استنثاءات الشهادة." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Certificate generation started for white listed students." -msgstr "" +msgstr "لقد بدأ إعداد شهادات طلّاب اللائحة البيضاء." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "user \"{user}\" in row# {row}" -msgstr "" +msgid "user \"{user}\" in row# {row}" +msgstr "المستخدم \"{user}\" مٌدرج في الصف رقم {row}" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "user \"{username}\" in row# {row}" -msgstr "" +msgstr "المستخدم \"{username}\" مُدرج في الصف رقم {row}" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon id is None" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد رقم للقسيمة" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon with the coupon id ({coupon_id}) DoesNotExist" -msgstr "" +msgstr "لا توجد قسيمة تحمل الرقم ({coupon_id})" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon with the coupon id ({coupon_id}) is already inactive" -msgstr "" +msgstr "سبق أن أُبطل تفعيل القسيمة ذات الرقم التعريفي ({coupon_id})" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon with the coupon id ({coupon_id}) updated successfully" -msgstr "" +msgstr "نجح تحديث القسيمة ذات الرقم ({coupon_id}) " #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "" @@ -6268,15 +6137,15 @@ msgstr "سبق أن استُخدم الرمز ({code}) الذي حاولت تع #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "Please Enter the Integer Value for Coupon Discount" -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال عدد صحيح لقيمة خصم القسيمة" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "Please Enter the Coupon Discount Value Less than or Equal to 100" -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال قيمة خصم القسيمة بما يساوي أو لا يزيد عن القيمة 100" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "Please enter the date in this format i-e month/day/year" -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال التاريخ بهذه الصيغة، أي الشهر/اليوم/السنة" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon with the coupon code ({code}) added successfully" @@ -6292,225 +6161,121 @@ msgstr "تعذّر إيجاد رقم القسيمة" #: lms/djangoapps/instructor/views/coupons.py msgid "coupon with the coupon id ({coupon_id}) updated Successfully" -msgstr "" +msgstr "نجح تحديث القسيمة التي تحمل رقم ({coupon_id}) " #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Instructor" -msgstr "" +msgstr "الأستاذ" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "" "To gain insights into student enrollment and participation {link_start}visit" " {analytics_dashboard_name}, our new course analytics product{link_end}." msgstr "" +"لمزيدٍ من المعلومات حول تسجيل الطلّاب ومشاركتهم، يُرجى {link_start}زيارة " +"{analytics_dashboard_name}، منتجنا الجديد لتحليلات المساقات{link_end}." #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "E-Commerce" -msgstr "" +msgstr "التجارة الإلكترونية" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Special Exams" -msgstr "" +msgstr "امتحانات مخصّصة" -#: cms/templates/certificates.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/widgets/header.html +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +#: lms/djangoapps/support/views/index.py cms/templates/certificates.html +#: cms/templates/export.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Certificates" msgstr "الشهادات" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Please Enter the numeric value for the course price" -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال قيمة عدّدية لتحديد سعر المساق" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "CourseMode with the mode slug({mode_slug}) DoesNotExist" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد وضع CourseMode باسم ({mode_slug}) " #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "CourseMode price updated successfully" -msgstr "" +msgstr "حُدِّث سعر CourseMode بنجاح" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "No end date set" -msgstr "" +msgstr "لم يُحدّد تاريخ الانتهاء" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Enrollment data is now available in {dashboard_link}." -msgstr "" +msgstr "تتوافر بيانات التسجيل الآن على {dashboard_link}." #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Membership" -msgstr "" +msgstr "العضوية" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Cohorts" -msgstr "" +msgstr "المجموعات" +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "Student Admin" msgstr "المشرف على الطلّاب" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "عمليات التمديد" +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Data Download" msgstr "تنزيل البيانات" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "For analytics about your course, go to {analytics_dashboard_name}." -msgstr "" +msgstr "للحصول على تحليلات لمساقك، يُرجى زيارة {analytics_dashboard_name}." #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Analytics" -msgstr "" +msgstr "التحليلات" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Metrics" msgstr "المقاييس" #. Translators: number sent refers to the number of emails sent #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py msgid "0 sent" -msgstr "" +msgstr "جرى إرسال 0 " #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py msgid "{num_emails} sent" msgid_plural "{num_emails} sent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "لم يجري إرسال أي رسالة بريد إلكتروني - {num_emails} رسالة." +msgstr[1] "جرى إرسال {num_emails} رسالة بريد إلكتروني." +msgstr[2] "جرى إرسال {num_emails} رسالة بريد إلكتروني." +msgstr[3] "جرى إرسال {num_emails} رسائل بريد إلكتروني." +msgstr[4] "جرى إرسال {num_emails} رسائل بريد إلكتروني." +msgstr[5] "جرى إرسال {num_emails} رسائل بريد إلكتروني." #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py msgid "{num_emails} failed" msgid_plural "{num_emails} failed" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +"نجح إرسال جميع رسائل البريد الإلكتروني - {num_emails} رسالأ متبقيّة" +msgstr[1] "لم ينجح إرسال {num_emails} رسالة بريد إلكتروني" +msgstr[2] "لم ينجح إرسال {num_emails} رسائل بريد إلكتروني" +msgstr[3] "لم ينجح إرسال {num_emails} رسائل بريد إلكتروني" +msgstr[4] "لم ينجح إرسال {num_emails} رسائل بريد إلكتروني" +msgstr[5] "لم ينجح إرسال {num_emails} رسائل بريد إلكتروني" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "اكتملت البيانات" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Course Statistics At A Glance" -msgstr "لمحة سريعة عن إحصائيات المساق" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "List of students enrolled in {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Raw Grades of students enrolled in {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Assignment Name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Please enter an assignment name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Invalid assignment name '{name}'" -msgstr "اسم الواجب '{name}' غير صحيح." - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "External email" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Grades for assignment \"{name}\"" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Grades from {course_id}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No remote gradebook defined in course metadata" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No remote gradebook url defined in settings.FEATURES" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No gradebook name defined in course remote_gradebook metadata" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Failed to communicate with gradebook server at {url}" -msgstr "تعذّر الاتّصال بخادم دفتر الدرجات باستخدام الرابط {url}" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Error: {err}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Remote gradebook response for {action}" -msgstr "" - -#. Translators: This label appears above a field on the registration form -#. meant to hold the user's full name. -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py -msgid "Full name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "{title} in course {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "ID" -msgstr "الرقم التعريفي" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py -#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html -#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/verify_student/face_upload.html -msgid "Full Name" -msgstr "الاسم الكامل" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "edX email" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لـ edX " - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Enrollment of students" -msgstr "تسجيل الطلّاب" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Un-enrollment of students" -msgstr "إلغاء تسجيل الطلّاب" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "" -"Failed to find any background tasks for course \"{course}\", module " -"\"{problem}\" and student \"{student}\"." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "" -"Failed to find any background tasks for course \"{course}\" and module " -"\"{problem}\"." -msgstr "" -"تعذّر إيجاد أي مهام تُنفّذ في الخلفية للمساق \"{course}\"، والوحدة " -"\"{problem}\"." +msgstr " بيانات غير مستكملة" #: lms/djangoapps/instructor/views/registration_codes.py msgid "" @@ -6539,7 +6304,7 @@ msgstr "تعذّر إيجاد الرقم التعريفي للطالب: {student #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Unable to parse date: " -msgstr "" +msgstr "تعذّر إعراب التاريخ:" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Couldn't find module for url: {0}" @@ -6547,43 +6312,52 @@ msgstr "تعذّر إيجاد الوحدة ذات الصلة بالرابط: {0} #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Unit {0} has no due date to extend." -msgstr "" +msgstr "لم يُحدّد للوحدة {0} تاريخ استحقاق يتطلّب التمديد." #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "An extended due date must be later than the original due date." msgstr "" +"لا بدّ أن يتأخّر تاريخ الاستحقاق الخاضع للتمديد عن تاريخ الاستحقاق الأساسي. " #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "No due date extension is set for that student and unit." -msgstr "" +msgstr "لم يجرِ تمديد تاريخ الاستحقاق لذلك الطالب وتلك الوحدة." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html +#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/verify_student/face_upload.html +msgid "Full Name" +msgstr "الاسم الكامل" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Extended Due Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الاستحقاق بعد التمديد" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Users with due date extensions for {0}" -msgstr "" +msgstr "مستخدمون ممن لديهم عمليات تمديد تاريخ الاستحقاق لـ {0}" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Due date extensions for {0} {1} ({2})" -msgstr "" +msgstr "عمليات تمديد تاريخ الاستحقاق لـ {0} {1} ({2})" #: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py msgid "Not all problems in entrance exam support re-scoring." -msgstr "" +msgstr "لا تدعم جميع مسائل امتحان الدخول ميّزة إعادة التقييم." #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "rescored" -msgstr "" +msgstr "إعادة التقييم" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "reset" -msgstr "" +msgstr "إعادة الضبط" #. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress @@ -6597,37 +6371,37 @@ msgstr "جرى الحذف" #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "emailed" -msgstr "" +msgstr "الإرسال بالبريد الإلكتروني" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "generated" -msgstr "" +msgstr "أُعِدّ" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "graded" -msgstr "" +msgstr "التقييم " #. Translators: This is a past-tense phrase that is inserted into task #. progress messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "problem distribution graded" -msgstr "" +msgstr "قُيّم توزيع المسائل " #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "generating_enrollment_report" -msgstr "" +msgstr "أُُعدّ تقرير التسجيل" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "certificates generated" -msgstr "" +msgstr "أُنشِئَت الشهادات" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. @@ -6635,16 +6409,17 @@ msgstr "" #. {attempted} so far" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "cohorted" -msgstr "" +msgstr "جرى التوزيع إلى مجموعات" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "الاسم الأول" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "الاسم الأخير" +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Company Name" msgstr "اسم الشركة" @@ -6653,17 +6428,25 @@ msgstr "اسم الشركة" msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: lms/templates/register.html +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py lms/templates/register.html msgid "Year of Birth" msgstr "سنة الميلاد" -#: lms/templates/register.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the city in which they live. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "City" msgstr "المدينة" -#: lms/templates/register.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the country in which the user lives. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Country" @@ -6671,31 +6454,31 @@ msgstr "البلد" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Enrollment Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ التسجيل " #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Currently Enrolled" -msgstr "" +msgstr "مسجَّل حاليًّا" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Enrollment Source" -msgstr "" +msgstr "مصدر التسجيل" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Manual (Un)Enrollment Reason" -msgstr "" +msgstr "سبب (إلغاء) التسجيل يدويًا" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Enrollment Role" -msgstr "" +msgstr "دور التسجيل" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "List Price" -msgstr "" +msgstr "سعر اللائحة" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "قيمة الدفعة" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Coupon Codes Used" @@ -6707,49 +6490,59 @@ msgstr "رمز التسجيل المستخدَم" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Payment Status" -msgstr "" +msgstr "حالة الدفعة" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Transaction Reference Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم المرجعي للمعاملة" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No status information available" -msgstr "" +msgstr "لا تتوفّر معلومات عن الحالة" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No task_output information found for instructor_task {0}" msgstr "" +"تعذّر إيجاد معلومات عن مخرجات المهمّة task_output فيما يخصّ مهمّة الأستاذ " +"instructor_task {0}" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No parsable task_output information found for instructor_task {0}: {1}" msgstr "" +"تعذّر إيجاد معلومات قابلة للإعراب حول مخرجات المهمّة task_output فيما يخصّ " +"مهمّة الأستاذ instructor_task {0}: {1} " #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No parsable status information available" -msgstr "" +msgstr "لا تتوفّر معلومات قابلة للإعراب عن حالة المهمّة" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No message provided" -msgstr "" +msgstr "لم تُقدَّم أي رسالة" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Invalid task_output information found for instructor_task {0}: {1}" msgstr "" +"وُجدت معلومات غير صحيحة عن مخرجات المهمّة task_output المرتبطة بمهمّة " +"الأستاذ instructor_task {0}: {1}" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No progress status information available" -msgstr "" +msgstr "لا تتوفّر أي معلومات عن تقدّم الحالة" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "No parsable task_input information found for instructor_task {0}: {1}" msgstr "" +"لم تتوفّر معلومات قابلة للإعراب حول مُدخلات المهمّة task_input المرتبطة " +"بمهمّة الأستاذ instructor_task {0}: {1} " #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} and {succeeded} are counts. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Progress: {action} {succeeded} of {attempted} so far" msgstr "" +"التقدّم: جرى {action} بنجاح لـ {succeeded} من أصل {attempted} محاولات حتى " +"الآن" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {student} is a student identifier. @@ -6761,13 +6554,13 @@ msgstr "تعذّر إيجاد التقديم الذي يحتاج إلى {action} #. {student} is a student identifier. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Problem failed to be {action} for student '{student}'" -msgstr "" +msgstr "فشلت مهمّة {action} للمسألة الخاصة بالطالب ’{student}‘ " #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {student} is a student identifier. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Problem successfully {action} for student '{student}'" -msgstr "" +msgstr "نجحت مهمّة {action} للمسألة الخاصة بالطالب ’{student}‘ " #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {student} is a student identifier. @@ -6783,75 +6576,76 @@ msgstr "" #. {student} is a student identifier. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Entrance exam successfully {action} for student '{student}'" -msgstr "" +msgstr "نجحت مهمّة {action} لامتحان الدخول الخاص بالطالب ’{student}‘ " #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Unable to find any students with submissions to be {action}" -msgstr "" +msgstr "تعذّر إيجاد أي طلّاب لديهم تقديمات تستوجب {action}" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} is a count. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Problem failed to be {action} for any of {attempted} students" -msgstr "" +msgstr "فشلت مهمّة {action} للمسألة في جميع محاولات الطلّاب الـ {attempted}" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} is a count. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Problem successfully {action} for {attempted} students" -msgstr "" +msgstr "نجحت مهمّة {action} للمسألة في محاولات الطلّاب الـ {attempted}" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {succeeded} and {attempted} are counts. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Problem {action} for {succeeded} of {attempted} students" msgstr "" +"{action} المسألة في {succeeded} محاولات من أصل {attempted} مسموحة للطلّاب " #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Unable to find any recipients to be {action}" -msgstr "" +msgstr "تعذّر إيجاد أي مستلِمين لإخضاعهم لـ {action}" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} is a count. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Message failed to be {action} for any of {attempted} recipients " -msgstr "" +msgstr "فشلت مهمّة {action} للرسالة لجميع المستلِمين الـ {attempted}" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} is a count. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Message successfully {action} for {attempted} recipients" -msgstr "" +msgstr "{action} الرسالة بنجاح إلى {attempted} مستلم." #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {succeeded} and {attempted} are counts. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Message {action} for {succeeded} of {attempted} recipients" -msgstr "" +msgstr "{action} الرسالة إلى {succeeded} من أصل {attempted} مستلم." #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {succeeded} and {attempted} are counts. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid "Status: {action} {succeeded} of {attempted}" -msgstr "" +msgstr "الحالة: {action} إلى {succeeded} من أصل {attempted}" #. Translators: {skipped} is a count. This message is appended to task #. progress status messages. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid " (skipping {skipped})" -msgstr "" +msgstr "(تخطّي {skipped})" #. Translators: {total} is a count. This message is appended to task progress #. status messages. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py msgid " (out of {total})" -msgstr "" +msgstr "(من أصل {total})" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "Whether to display this module in the table of contents" -msgstr "" +msgstr "فيما إذا ستُعرض هذه الوحدة في فهرس المحتويات" #. Translators: "TOC" stands for "Table of Contents" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py @@ -6859,11 +6653,15 @@ msgid "" "What format this module is in (used for deciding which grader to apply, and " "what to show in the TOC)" msgstr "" +"ما هي صيغة المعتمدة لهذه الوحدة (تُستخدم لاختيار المُقيّم المُطبّق وما " +"يتوجّب إظهاره في فهرس المحتويات)" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "Courseware Chrome" -msgstr "" +msgstr "متصفّح كروم لمحتويات المساق" +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "Enter the chrome, or navigation tools, to use for the XBlock in the LMS. Valid values are: \n" @@ -6872,36 +6670,31 @@ msgid "" "\"accordion\" -- to use the accordion only; or \n" "\"tabs,accordion\" -- to use tabs and the accordion." msgstr "" +"ادخل إلى متصفّح ’Chrome‘، أو أحدى أدوات التصفّح، لاستخدام بنية XBlock في نظام إدارة التعلّم. القيم الصالحة هي:\n" +"\"chromeless\" - عدم استخدام التبويبات أو قائمة ’الأكورديون‘؛\n" +"\"tabs\" - استخدام علامات التبويب فقط؛\n" +"\"accordion\" -- استخدام قائمة ’الأكورديون‘ فقط؛ أو\n" +"\"tabs,accordion\" - استخدام علامات التبويب وقائمة بنمط ’الأكورديون‘." #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "Default Tab" -msgstr "" +msgstr "التبويبة الافتراضية" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "Enter the tab that is selected in the XBlock. If not set, the Courseware tab" " is selected." msgstr "" +"يُرجى إدخال علامة التبويب التي جرى اختيارها في XBlock. في حال لم تُضبط، يجرِ" +" اختيار علامة تبويب \"محتويات المساق\"." #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "LaTeX Source File Name" -msgstr "" +msgstr "اسم ملف LaTeX المصدري " #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "Enter the source file name for LaTeX." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py -msgid "Course Is Public" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py -msgid "" -"Enter true or false. If true, the course is open to the public. If false, " -"the course is open only to admins." -msgstr "" -"يُرجى إدخال ’true‘ أو ’false‘. باختيارك للقيمة ’true‘، يُصبح المساق مُتاحًا " -"لعامة الناس، أما باختيار ’false‘ فسيُتاح المساق للمشرفين فقط. " +msgstr "يُرجى إدخال اسم الملف المصدري الخاص بــ LaTeX" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" @@ -6911,140 +6704,29 @@ msgid "" "the block is considered visible to all. Note that this field is ignored if " "the block is visible_to_staff_only." msgstr "" +"قاموس يحدّد المجموعات التي يمكن إظهارها في هذه الكتلة. المفاتيح السمتخدمة هي" +" الأرقام التعريفية لإعدادات المجموعات، أمّا القيم فهي عبارة عن لائحة " +"بالأرقام التعريفية للمجموعات. ستُعتبر الكتلة مرئيّة للجميع في حال لم يتوفّر " +"مفتاح لإعدادات مجموعة ما، أو كانت المجموعة الخاصّة بأرقام المجموعات " +"فارغة.يُرجى أخذ العلم بوجوب تجاهل هذا الحقل في حال اقتصرت رؤية الكتلة على " +"طاقم المساق. " #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "This component refers to deleted or invalid content group configurations." -msgstr "" +msgstr "يشير هذا المكوِّن إلى إعدادات مجموعة محتوى محذوفة أو غير صالحة." #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "This component refers to deleted or invalid content groups." -msgstr "" +msgstr "يشير هذا المكوِّن إلى مجموعات محتوى محذوفة أو غير صالحة." -#: lms/templates/notes.html +#: lms/djangoapps/notes/views.py lms/templates/notes.html msgid "My Notes" msgstr "ملاحظاتي" -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py -msgid "" -"Could not contact the external grading server. Please contact the " -"development team at {email}." -msgstr "" -"تعذّر الاتّصال بالخادم الخارجي المسؤول عن التقييم. يُرجى مراسلة فريق التطوير" -" على البريد الإلكتروني {email}." - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py -msgid "" -"Cannot find any open response problems in this course. Have you submitted " -"answers to any open response assessment questions? If not, please do so and " -"return to this page." -msgstr "" -"تعذّر العثور على أي مسائل مفتوحة الردود في هذا المساق. هل قدّمت إجابات لأي " -"أسئلة تقييم مفتوحة الردود؟ إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن، يُرجى منك تقديم " -"إجابة ثمّ العودة إلى هذه الصفحة. " - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "AI Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Peer Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Automatic Checker" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Instructor Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "" -"Error occurred while contacting the grading service. Please notify course " -"staff." -msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال بخدمة التقييم. يُرجى إعلام طاقم المساق. " - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "" -"Error occurred while contacting the grading service. Please notify your edX" -" point of contact." -msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال بخدمة التقييم. يُرجى إعلام جهة اتصالك بـ edX. " - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "for course {0} and student {1}." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View all problems that require peer assessment in this particular course." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View ungraded submissions submitted by students for the open ended problems " -"in the course." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View open ended problems that you have previously submitted for grading." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "View submissions that have been flagged by students as inappropriate." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "New submissions to grade" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "New grades have been returned" -msgstr "أُرجِعَت درجات جديدة" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Submissions have been flagged for review" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Staff grading" -msgstr "التقييم من قبل طاقم المساق" - -#. Translators: "Peer grading" appears on a tab that allows -#. students to view open-ended problems that require grading -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Peer grading" -msgstr "" - -#. Translators: "Open Ended Panel" appears on a tab that, when clicked, opens -#. up a panel that -#. displays information about open-ended problems that a user has submitted or -#. needs to grade -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Open Ended Panel" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"\n" -" Error with initializing peer grading.\n" -" There has not been a peer grading module created in the courseware that would allow you to grade others.\n" -" Please check back later for this.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"حدث خطأ أثناء إنشاء عملية تقييم الزملاء.\n" -"لم يجرِ إنشاء وحدة خاصة بتقييم الزملاء في محتويات المساق وهو ما سيتيح لك تقييم الآخرين.\n" -"يُرجى إعادة التحقّق من ذلك لاحقًا." - #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Order Payment Confirmation" -msgstr "" +msgstr "تأكيد سداد دفعة الطلب" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" @@ -7054,7 +6736,7 @@ msgstr "رموز التأكيد والتسجيل الخاصة بالمساقات #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Trying to add a different currency into the cart" -msgstr "" +msgstr "تجري محاولة إضافة عملة مختلفة إلى سلّة التسوق" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Internal reference code for this invoice." @@ -7069,6 +6751,8 @@ msgid "" "The amount of the transaction. Use positive amounts for payments and " "negative amounts for refunds." msgstr "" +"قيمة المعاملة. يُرجى استخدام قيم موجبة للدفعات وقيم سالبة للمبالغ " +"المستردَّة." #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Lower-case ISO currency codes" @@ -7076,7 +6760,7 @@ msgstr "رموز العملة بأحرف صغيرة، حسب معيار ’أي #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Optional: provide additional information for this transaction" -msgstr "" +msgstr "اختياري: يُرجى توفير معلومات إضافية حول هذه المعاملة" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" @@ -7092,20 +6776,21 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "The number of items sold." -msgstr "" +msgstr "عدد العناصر المُباعة." #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "The price per item sold, including discounts." -msgstr "" +msgstr "السعر لكل عنصر مُباع، بما فيه الخصومات" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Registration for Course: {course_name}" -msgstr "" +msgstr "التسجيل للمساق: {course_name}" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" "Please visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your new course." msgstr "" +"يُرجى زيارة {link_start}لوحة المعلومات{link_end} الخاصة بك لاستعراض مساقك. " #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Enrollment codes for Course: {course_name}" @@ -7113,32 +6798,38 @@ msgstr "رموز التسجيل للمساق: {course_name}" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Mode {mode} does not exist for {course_id}" -msgstr "" +msgstr "الوضع {mode} غير موجودة بالنسبة للمساق {course_id}" #. Translators: In this particular case, mode_name refers to a #. particular mode (i.e. Honor Code Certificate, Verified Certificate, etc) #. by which a user could enroll in the given course. #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "{mode_name} for course {course}" -msgstr "" +msgstr "{mode_name} للمساق {course}" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" "You can unenroll in the course and receive a full refund for 14 days after " "the course start date. " msgstr "" +"يمكنك إلغاء تسجيلك في المساق واستعادة كامل المبلغ المدفوع خلال 14 يومًا تلي " +"تاريخ بدء المساق." #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" "If you haven't verified your identity yet, please start the verification " "process ({verification_url})." msgstr "" +"إذا لم تؤكّد هويّتك بعد، يُرجى منك البدء بعملية التحقّق " +"({verification_url}). " #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" "You can unenroll in the course and receive a full refund for 2 days after " "the course start date. " msgstr "" +"يمكنك إلغاء تسجيلك في المساق واستعادة كامل المبلغ المدفوع خلال 2 يوم بعد " +"تاريخ بدء المساق." #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" @@ -7146,6 +6837,9 @@ msgid "" " include your order number in your email. Please do NOT include your credit " "card information." msgstr "" +"{refund_reminder_msg} لاستلام المبلغ المرتجع، الرجاء التواصل على العنوان " +"{billing_email}. يُرحى تزويدنا برقم الطلب في نص رسالة البريد الإلكتروني دون " +"بيانات بطاقة الإئتمان خاصّتك.." #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "" @@ -7154,6 +6848,9 @@ msgid "" "contributions for tax purposes. We confirm that neither goods nor services " "were provided in exchange for this gift." msgstr "" +"نثمّن مساهمتك الكريمة ودعمك لمهمّة {platform_name}. لقد أعددنا هذا الإيصال " +"لدعم المساهمات الخيرية لأغراض ذات صلة بالضرائب، ونؤكّد عدم تقديم أي بضائع أو" +" خدمات لقاء هذه المنحة." #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Could not find a course with the ID '{course_id}'" @@ -7161,15 +6858,15 @@ msgstr "تعذّر إيجاد مساق يحمل الرقم التعريفي '{co #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Donation for {course}" -msgstr "" +msgstr "تبرّع للمساق {course}" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Donation for {platform_name}" -msgstr "" +msgstr "تبرّع لمنصّة {platform_name}" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Page {page_number} of {page_count}" -msgstr "" +msgstr "الصفحة {page_number} من أصل {page_count}" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Invoice" @@ -7177,37 +6874,42 @@ msgstr "فاتورة" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "الطلبية" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "{id_label} # {item_id}" -msgstr "" +msgstr "{id_label} # {item_id}" +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py #: lms/templates/emails/registration_codes_sale_invoice_attachment.txt msgid "Date: {date}" msgstr "التاريخ: {date}" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "الكمّية" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "" "List Price\n" "per item" msgstr "" +"سعر اللائحة\n" +"لكل عنصر" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "" "Discount\n" "per item" msgstr "" +"الخصم\n" +"لكل عنصر" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "القيمة" -#: lms/templates/courseware/gradebook.html +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py lms/templates/courseware/gradebook.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html @@ -7216,23 +6918,23 @@ msgstr "المجموع " #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Payment Received" -msgstr "" +msgstr "استُلمت الدفعة" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "الرصيد" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Billing Address" -msgstr "" +msgstr "عنوان الفوترة" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Disclaimer" -msgstr "" +msgstr "إخلاء مسؤولية" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "TERMS AND CONDITIONS" -msgstr "" +msgstr "الأحكام والشروط" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "The payment processor did not return a required parameter: {0}" @@ -7253,6 +6955,8 @@ msgid "" "The amount charged by the processor {0} {1} is different than the total cost" " of the order {2} {3}." msgstr "" +"يختلف المبلغ المطلوب من المعالِج {0} {1} عن إجمالي قيمة مبلغ الطلبيّة {2} " +"{3}." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7288,6 +6992,10 @@ msgid "" "credit card has probably been charged. Contact us with payment-specific " "questions at {email}." msgstr "" +"عذرًا! لقد حدث خطأ أدّى إلى احتساب مبلغ مختلف عن الكلفة المترتّبة على طلب " +"شرائك! رسالة الخطأ: {error_message}. يُحتمل أن يكون المبلغ قد خُصم من بطاقتك" +" الائتمانية. يُرجى مراسلتنا على {email} في حال كانت لديك أيّة استفسارات حول " +"الدفعات. " #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7300,20 +7008,20 @@ msgid "" msgstr "" "عذرًا! أَرجَع لنا قسمنا المختصّ بمعالجة الدفعات رسالةً تالفة تخصّ خصم رسومك،" " الأمر الذي جعلنا غير قادرين على التثبّت فيما إذا كان مصدر الرسالة هو معالج " -"الدفعات فعلًا. رسالة الخطأ المحدّدة هي: {msg}. نعتذر لعدم قدرتنا على التثبّت" -" فيما إذا جرى خصم الرسوم فعلًا لاتّخاذ إجراء إضافي حيال طلبك. يُحتمل أن يكون" -" المبلغ قد اقتُطِع من حساب بطاقتك الائتمانية. يُرجى مراسلتنا على العنوان " -"{email} لنجيب عن أي استفسار يخصّ سداد الدفعات." +"الدفعات فعلًا. رسالة الخطأ المحدّدة هي: {error_msg}. نعتذر لعدم قدرتنا على " +"التثبّت فيما إذا جرى خصم الرسوم فعلًا لاتّخاذ إجراء إضافي حيال طلبك. يُحتمل " +"أن يكون المبلغ قد اقتُطِع من حساب بطاقتك الائتمانية. يُرجى مراسلتنا على " +"العنوان {email} لنجيب عن أي استفسار يخصّ سداد الدفعات." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "Successful transaction." -msgstr "" +msgstr "معاملة ناجحة." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "The request is missing one or more required fields." -msgstr "" +msgstr "يًنقُص الطلب حقل واحد أو أكثر من الحقول المطلوبة." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py @@ -7338,6 +7046,7 @@ msgid "" "Error: General system failure. Possible fix: retry the payment after a few " "minutes." msgstr "" +"خطأ: خلل عام في النظام. والحل المحتمل: إعادة محاولة الدفع بعد دقائق قليلة. " #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7347,6 +7056,10 @@ msgid "" " Possible fix: retry the payment after some time.\n" " " msgstr "" +"\n" +"خطأ: جرى استلام الطلب إلا أن المهملة المسموحة للاتصال بالخادم قد انتهت.\n" +"لا يتضمّن هذا الخطأ انتهاء المهل المسموح بها بين العميل والخادم.\n" +"والحل المُحتمل: إعادة محاولة الدفع بعد قليل." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7355,12 +7068,17 @@ msgid "" " Possible fix: retry the payment after some time.\n" " " msgstr "" +"\n" +"خطأ: جرى استلام الطلب فيما تعذّر استكمال إحدى الخدمات ضمن الوقت المفروض.\n" +"الحلّ المُحتمل: إعادة محاولة الدفع بعد قليل." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" "The issuing bank has questions about the request. Possible fix: retry with " "another form of payment" msgstr "" +"لدى البنك المُصدِر تساؤلات حول الطلب. الحلّ المُحتمل: إعادة المحاولة " +"باستخدام وسيلة دفع أخرى " #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7370,6 +7088,10 @@ msgid "" " Possible fix: retry with another form of payment\n" " " msgstr "" +"\n" +"بطاقة الائتمان منتهية الصلاحية كما ويُمكن أن تتلقّى هذه الرسالة أيضًا في حال كان تاريخ انتهاء الصلاحية الذي \n" +"قدّمته غير مطابق للتاريخ المحدّد في ملفّ البنك المُصدِر.\n" +"الحلّ الممكن: إعادة المحاولة باستخدام وسيلة دفع أخرى" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7378,21 +7100,27 @@ msgid "" " Possible fix: retry with another form of payment\n" " " msgstr "" +"\n" +"حدث رفض عام للبطاقة الائتمانية. لم يوفّر البنك المُصدِر أي معلومات أخرى.\n" +"الحلّ المحتمل: إعادة المحاولة باستخدام وسيلة دفع أخرى" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" "Insufficient funds in the account. Possible fix: retry with another form of " "payment" msgstr "" +"المبلغ المتوفّر في الحساب غير كافٍ. والحلّ المُحتمل: إعادة محاولة الدفع " +"باستخدام وسيلة أخرى " #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "Unknown reason" -msgstr "" +msgstr "سبب غير معروف." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" "Issuing bank unavailable. Possible fix: retry again after a few minutes" msgstr "" +"البنك المُصدِر غير متوفّر. الحلّ المُحتمل: إعادة المحاولة بعد دقائق قليلة " #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7401,12 +7129,17 @@ msgid "" " Possible fix: retry with another form of payment\n" " " msgstr "" +"\n" +"بطاقة ائتمانية غير مفعَّلة، أو إنّ البطاقة غير صالحة للمعاملات التي لا تستلزم وجود بطاقة.\n" +"والحل المحتمل: إعادة المحاولة باستخدام وسيلة دفع أخرى" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" "The card has reached the credit limit. Possible fix: retry with another form" " of payment" msgstr "" +"بلغت البطاقة السقف الائتماني المسموح به. الحلّ المُحتمل: إعادة المحاولة " +"باستخدام وسيلة دفع أخرى" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7446,10 +7179,12 @@ msgid "" "There is a problem with our CyberSource merchant configuration. Please let " "us know at {0}" msgstr "" +"ثمّة مشكلة في ضبط الإعدادات الخاصة ببائعنا لدى شركة CyberSource العاملة في " +"مجال خدمات السداد الإلكترونية. يُرجى إعلامنا عبر {0}" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "The requested amount exceeds the originally authorized amount." -msgstr "" +msgstr "يتجاوز المبلغ المطلوب المبلغ الأصلي المسموح به. " #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "Processor Failure. Possible fix: retry the payment" @@ -7457,13 +7192,13 @@ msgstr "حدث خلل في المعالِج. الحلّ المحتمل: إعاد #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "The authorization has already been captured" -msgstr "" +msgstr "سبق أن جرى الحصول على التفويض" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" "The requested transaction amount must match the previous transaction amount." -msgstr "" +msgstr "يجب أن يتطابق مبلغ المعاملة المطلوب مع مبلغ المعاملة السابقة. " #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7472,6 +7207,9 @@ msgid "" " Possible fix: retry with the same card or another form of payment\n" " " msgstr "" +"\n" +"نوع البطاقة المرسل غير صالح أو لا يتماشى مع رقم البطاقة الائتمانية.\n" +"الحل المحتمل: إعادة المحاولة باستخدام البطاقة ذاتها أو باستخدام وسيلة دفع أخرى" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py @@ -7484,11 +7222,13 @@ msgid "" " You requested a capture through the API, but there is no corresponding, unused authorization record.\n" " " msgstr "" +"\n" +"لقد طلبت إجراء عملية التقاط للشاشة من خلال واجهة برمجة التطبيقات، إلّا أنّه لا يوجد سجل موجود أو تفويض جديد غير مُستخدم لذلك." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "The transaction has already been settled or reversed." -msgstr "" +msgstr "سبق أن جرى تسوية المعاملة أو عكسِها. " #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7497,10 +7237,12 @@ msgid "" " submitted to your processor. Or, you requested a void for a type of transaction that cannot be voided.\n" " " msgstr "" +"\n" +"يتعذّر إلغاء عملية ’Capture/Credit‘ بعد أن قُدِّمت المعلومات الخاصة بعملية الاقتطاع أو الإقراض إلى معالِج دفعتك. أو، أنك قد تقدّمت بطلب إلغاء معاملة لا يُسمح بإلغائها." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "You requested a credit for a capture that was previously voided" -msgstr "" +msgstr "لقد طلبت قرضًا لإجراء عملية \"Capture\" سبق أن أُلغِيت" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py msgid "" @@ -7520,13 +7262,16 @@ msgid "" " Possible fix: retry with a different form of payment.\n" " " msgstr "" +"\n" +"وافق البنك المُصدِر على طلب التفويض إلا أن ’CyberSource‘ رفضته.'\n" +"الحلّ الممكن: إعادة المحاولة باستخدام وسيلة دفع أخرى. " #. Translators: this text appears when an unfamiliar error code occurs during #. payment, #. for which we don't know a user-friendly message to display in advance. #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "UNKNOWN REASON" -msgstr "" +msgstr "سبب مجهول" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "The payment processor did not return a required parameter: {parameter}" @@ -7545,6 +7290,9 @@ msgid "" "{charged_amount_currency} is different than the total cost of the order " "{total_cost} {total_cost_currency}." msgstr "" +"يختلف المبلغ الذي طلبه معالِج الدفع {charged_amount} " +"{charged_amount_currency} عن إجمالي تكلفة الطلبيّة {total_cost} " +"{total_cost_currency}." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7579,6 +7327,10 @@ msgid "" " probably been charged. Contact us with payment-specific questions at " "{email}." msgstr "" +"عذرًا! لقد حدث خطأ أدّى إلى احتساب مبلغ مختلف عن الكلفة الإجمالية المذكورة " +"لطلب شرائك! ورسالة الخطأ المحدّدة هي: {msg}. من المحتمل أن يكون المبلغ قد " +"اقتُطع من بطاقتك الائتمانية. في حال كانت لديك أيّة استفسارات حول الدفعات، " +"يُرجى مراسلتنا على العنوان {email}." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7614,6 +7366,9 @@ msgid "" "have been saved. If you have any questions about this transaction, please " "contact us at {email}." msgstr "" +"عذرًا، لقد رُفضَت هذه الدفعة وحُفظت العناصر الموجودة في سلّة تسوّقك. في حال " +"كانت لديك أيّة استفتسارات حول هذه المعاملة، يُرجى مراسلتنا على العنوان " +"{email}." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7639,11 +7394,11 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "Only a partial amount was approved." -msgstr "" +msgstr "جرت الموافقة على جزء من المبلغ." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "General system failure." -msgstr "" +msgstr "فشل عام في النظام." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7652,11 +7407,14 @@ msgid "" " client and the server.\n" " " msgstr "" +"\n" +"جرى استلام الطلب إلا أن مهلة الاتصال بالخادم قد انتهت.ولا يشمل هذا الخطأ انتهاء المهل المسموح بها بين \n" +"العميل والخادم." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" "The request was received, but a service did not finish running in time." -msgstr "" +msgstr "جرى استلام الطلب فيما تعذّر استكمال إحدى الخدمات ضمن الوقت المفروض." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7665,6 +7423,9 @@ msgid "" " because it did not pass the Address Verification System (AVS).\n" " " msgstr "" +"\n" +"وافق البنك المُصدِر على طلب التفويض إلا أن ’CyberSource‘ رفضه\n" +"نظرًا لعدم سماح نظام التحقّق من العنوان (AVS) بمرور الطلب." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7675,9 +7436,9 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"لدى البنك المُصدِر تساؤلات حول الطلب. لا تحصل على \n" -"رمز تفويض مُرسل آليًا، بل قد تحصل عليه شفهيًا بااتصالك بالمعالج.\n" -"يمكنك اتخاذ الإجراء: إعادة المحاولة باستخدام وسيلة دفع أخرى." +"لدى البنك المُصدِر تساؤلات حول الطلب. لم تحصل على \n" +"رمز تفويض مُرسل آليًا، بل يمكنك الحصول على إجابة شفهية باتصالك بالمعالج.\n" +"الإجراء المحتمل: إعادة المحاولة باستخدام وسيلة دفع أخرى." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7687,6 +7448,10 @@ msgid "" " Possible action: retry with another form of payment.\n" " " msgstr "" +"\n" +"بطاقة الائتمان منتهية الصلاحية كما ويُمكن أن تتلقّى هذه الرسالة أيضًا في حال كان تاريخ انتهاء الصلاحية الذي \n" +"قدّمته غير مطابق للتاريخ المحدّد في ملفّ البنك المُصدِر.\n" +"الإجراء المُحتمل: إعادة المحاولة باستخدام وسيلة دفع أخرى" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7695,21 +7460,27 @@ msgid "" " Possible action: retry with another form of payment.\n" " " msgstr "" +"\n" +"رفض عام للبطاقة الائتمانية. لم يوفّر البنك المصدر أي معلومات أخرى.\n" +"والإجراء المُحتمل: إعادة المحاولة باستخدام وسيلة دفع أخرى." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" "Insufficient funds in the account. Possible action: retry with another form " "of payment." msgstr "" +"المبلغ المتوفّر في الحساب غير كافٍ. والإجراء المُحتمل: إعادة محاولة الدفع " +"باستخدام وسيلة أخرى." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "Stolen or lost card." -msgstr "" +msgstr "بطاقة مسروقة أو ضائعة." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" "Issuing bank unavailable. Possible action: retry again after a few minutes." msgstr "" +"البنك المُصدِر غير متوفّر. والإجراء المحتمل: إعادة المحاولة بعد بضع دقائق." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7718,16 +7489,21 @@ msgid "" " Possible action: retry with another form of payment.\n" " " msgstr "" +"\n" +"بطاقة ائتمانية غير مفعَّلة أو إنّ البطاقة غير صالحة للمعاملات التي لا تستلزم وجود بطاقة.\n" +"والإجراء المُحتمل: إعادة المحاولة باستخدام وسيلة دفع أخرى." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "CVN did not match." -msgstr "" +msgstr "لم يتطابق رقم التحقق الخاص بالبطاقة \"CVN\"." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" "The card has reached the credit limit. Possible action: retry with another " "form of payment." msgstr "" +"بلغت البطاقة السقف الائتماني المسموح به. والإجراء المُحتمل: إعادة المحاولة " +"باستخدام وسيلة دفع أخرى." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7739,11 +7515,12 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "The customer matched an entry on the processors negative file." -msgstr "" +msgstr "طابق العميل أحد مدخلات ملف المعالجات السالب." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "Account frozen. Possible action: retry with another form of payment." msgstr "" +"حساب مجمَّد. الإجراء المُحتمل: إعادة المحاولة باستخدام وسيلة دفع أخرى." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7753,11 +7530,17 @@ msgid "" " Possible action: retry with another form of payment.\n" " " msgstr "" +"\n" +"وافق البنك المُصدِر على طلب التفويض ولكنّه رُفِضَ من قبل\n" +"CyberSource نظرًا لفشلها في اختبار رقم التحقّق الخاص بالبطاقة.\n" +"الإجراء المُحتمل: إعادة المحاولة باستخدام وسيلة دفع أخرى." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" "Invalid account number. Possible action: retry with another form of payment." msgstr "" +"رقم الحساب غير صحيح. والإجراء المحتمل: إعادة المحاولة باستخدام وسيلة دفع " +"أخرى." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7783,10 +7566,12 @@ msgid "" "There is a problem with the information in your CyberSource account. Please" " let us know at {0}" msgstr "" +"ثمّة مشكلة في المعلومات الواردة في حسابك لدى CyberSource. يُرجى إعلامنا عبر " +"{0}" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "The requested capture amount exceeds the originally authorized amount." -msgstr "" +msgstr "يزيد مبلغ عملية ’Capture‘ المطلوب عن المبلغ الأصلي المسموح به. " #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "Processor Failure. Possible action: retry the payment" @@ -7794,11 +7579,11 @@ msgstr "حدث خلل في المعالِج. الحلّ المحتمل: إعاد #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "The authorization has already been reversed." -msgstr "" +msgstr "سبق أن جرى إلغاء التفويض." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "The authorization has already been captured." -msgstr "" +msgstr "سبق أن جرى الحصول على التفويض." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7807,6 +7592,9 @@ msgid "" " Possible action: retry with the same card or another form of payment.\n" " " msgstr "" +"\n" +"نوع البطاقة المرسلة غير صالح أو لا يتماشى مع رقم البطاقة الائتمانية.\n" +"الإجراء المُحتمل: إعادة المحاولة باستخدام البطاقة نفسها أو وسيلة دفع أخرى." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7816,6 +7604,10 @@ msgid "" " been used by another capture request.\n" " " msgstr "" +"\n" +"لقد طلبت إجراء عملية ’Capture‘، إلّا أنّه لا يوجد سجل تفويض موجود، وغير مستخدم، موافِق لذلك. كانت لتجري العملية لو لم يكن هنالك\n" +"طلب تفويض ناجح من قبل أو لو سبق أن استُخدِم التفويض الناجح من قبل\n" +"في طلب عمليّة ’Capture‘ أخرى." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7824,10 +7616,13 @@ msgid "" " submitted to your processor, or you requested a void for a type of transaction that cannot be voided.\n" " " msgstr "" +"\n" +"لا يمكن إلغاء عملية \"Capture\" أو \"Credit\" وذلك إما لأنه قد تمّ تقديم بيانات العمليّة\n" +"إلى معالِج دفعتك في وقت سابق أو لأنك تقدّمت بطلب إلغاء معاملة يُحظّر إلغاؤها. " #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "You requested a credit for a capture that was previously voided." -msgstr "" +msgstr "لقد طلبت اعتمادًا لإجراء عملية \"Capture\" سبق أن أُلغِيت" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7837,15 +7632,15 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "Stand-alone credits are not allowed." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، لا يُسمَح بوحدات دراسية قائمة بذاتها." #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "The cardholder is enrolled for payer authentication" -msgstr "" +msgstr "إنّ حامل البطاقة مسجَّل للتحقّق من هوية الدافع" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "Payer authentication could not be authenticated" -msgstr "" +msgstr "تعذّر التحقّق من هويّة الدافع" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "" @@ -7855,83 +7650,88 @@ msgid "" " Possible action: retry with a different form of payment.\n" " " msgstr "" +"\n" +"وافق البنك المصدِّر على طلب التفويض إلا أن CyberSource رفضته بناءً\n" +"على إعدادات التفويض الذكية القديمة الخاصة بك.\n" +"الإجراء المُحتمل: إعادة المحاولة باستخدام وسيلة دفع أخرى. " #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "رقم الطلبية" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "اسم العميل" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Date of Original Transaction" -msgstr "" +msgstr "تاريخ المعاملة الأصلية" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Date of Refund" -msgstr "" +msgstr "تاريخ استرداد المبلغ" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Amount of Refund" -msgstr "" +msgstr "المبلغ المستردّ " #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Service Fees (if any)" -msgstr "" +msgstr "رسوم الخدمة (إن وجدت)" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Purchase Time" -msgstr "" +msgstr "وقت الشراء" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Order ID" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي للطلبيّة" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Unit Cost" -msgstr "" +msgstr "تكلفة الوحدة" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Total Cost" -msgstr "" +msgstr "التكلفة الإجمالية" +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html msgid "Currency" -msgstr "العملة " +msgstr "العملة" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "التعليقات" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "University" -msgstr "" +msgstr "الجامعة" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Course Announce Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الإعلان عن المساق " -#: cms/templates/settings.html +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "تاريخ بدء المساق" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Course Registration Close Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ إغلاق باب التسجيل في المساق" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Course Registration Period" -msgstr "" +msgstr "مدّة التسجيل في المساق " #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Total Enrolled" -msgstr "" +msgstr "إجمالي عدد الطلاب المسجَّلين" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Audit Enrollment" -msgstr "" +msgstr "التسجيل بصفة مستمع " #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Honor Code Enrollment" @@ -7939,63 +7739,64 @@ msgstr "التسجيل في ميثاق الشرف الأكاديمي" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Verified Enrollment" -msgstr "" +msgstr "عمليّة تسجيل موثَّقة " +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Gross Revenue" msgstr "إجمالي الإيرادات" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Gross Revenue over the Minimum" -msgstr "" +msgstr "تجاوز إجمالي الإيرادات الحدّ الأدنى" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Number of Verified Students Contributing More than the Minimum" -msgstr "" +msgstr "عدد الطلّاب الموثَّقين الذين تتجاوزت مساهماتهم الحدّ الأدنى" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Number of Refunds" -msgstr "" +msgstr "عدد مرّات استرداد الدفعات" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Dollars Refunded" -msgstr "" +msgstr "إجمالي قيمة الدولارات المستردّة" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Number of Transactions" -msgstr "" +msgstr "عدد المعاملات" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Total Payments Collected" -msgstr "" +msgstr "إجمالي الدفعات المقبوضة" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Number of Successful Refunds" -msgstr "" +msgstr "عدد عمليات استرداد المبالغ الناجحة" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Total Amount of Refunds" -msgstr "" +msgstr "إجمالي المبالغ المستردّة" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "You must be logged-in to add to a shopping cart" -msgstr "" +msgstr "يجب أن تسجيل دخولك لتتمكّن من الإضافة إلى سلّة التسوّق" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "The course you requested does not exist." -msgstr "" +msgstr "المساق الذي طلبته غير موجود." #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "The course {course_id} is already in your cart." -msgstr "" +msgstr "المساق {course_id} موجود مسبقًا في سلّة تسوّقك." #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "You are already registered in course {course_id}." -msgstr "" +msgstr "سبق أن سجّلت في المساق {course_id}." #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "Course added to cart." -msgstr "" +msgstr "أُضيف المساق إلى سلّة التسوّق." #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "Discount does not exist against code '{code}'." @@ -8023,27 +7824,27 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "Only one coupon redemption is allowed against an order" -msgstr "" +msgstr "يُسمح باسترداد قسيمة واحدة فقط للطلبيّة الواحدة" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "success" -msgstr "" +msgstr "جرت العملية بنجاح" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py msgid "You do not have permission to view this page." -msgstr "" +msgstr "ليست لديك صلاحية الاطّلاع على محتوى هذه الصفحة." #: lms/djangoapps/student_account/views.py msgid "No user with the provided email address exists." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مستخدم مسجّل باستخدام عنوان البريد الإلكتروني المحدَّد." #: lms/djangoapps/student_account/views.py msgid "No email address provided." -msgstr "" +msgstr "لم يُحدَّد عنوان بريد إلكتروني." #: lms/djangoapps/support/views/index.py msgid "View and regenerate certificates." -msgstr "" +msgstr "عرض وإعادة إعداد الشهادات." #: lms/djangoapps/support/views/index.py lms/templates/support/refund.html msgid "Manual Refund" @@ -8051,37 +7852,39 @@ msgstr "استرداد المبلغ يدويًّا " #: lms/djangoapps/support/views/index.py msgid "Track refunds issued directly through CyberSource." -msgstr "" +msgstr "تعقّب عمليات استرداد المبالغ الصادرة مباشرة عبر CyberSource." +#: lms/djangoapps/support/views/refund.py #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" +#: lms/djangoapps/support/views/refund.py #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html msgid "Course ID" -msgstr "رقم تعريف المساق " +msgstr "الرقم التعريفي للمساق" #: lms/djangoapps/support/views/refund.py msgid "User not found" -msgstr "" +msgstr "المستخدم غير موجود" #: lms/djangoapps/support/views/refund.py msgid "Course {course_id} not past the refund window." -msgstr "" +msgstr "لم يتخطّ المساق {course_id} فترة السماح باسترداد القيمة." #: lms/djangoapps/support/views/refund.py msgid "No order found for {user} in course {course_id}" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد طلبية خاصّة بالمستخدم {user} في المساق {course_id}" #: lms/djangoapps/support/views/refund.py msgid "Unenrolled {user} from {course_id}" -msgstr "" +msgstr " إلغاء تسجيل المستخدم {user} من المساق {course_id}" #: lms/djangoapps/support/views/refund.py msgid "Refunded {cost} for order id {order_id}" -msgstr "" +msgstr "استُردّ مبلغ {cost} المدفوع لقاء الطلبيّة رقم {order_id}" #: lms/djangoapps/teams/models.py msgid "Optional language the team uses as ISO 639-1 code." @@ -8090,27 +7893,29 @@ msgstr "لغة اختيارية التي يستخدمها الفريق كرمز #: lms/djangoapps/teams/plugins.py #: lms/djangoapps/teams/templates/teams/teams.html msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "فرق" #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "The supplied course id {course_id} is not valid." -msgstr "" +msgstr "إن الرقم التعريفي الذي أدخلته للمساق {course_id} غير صحيح." #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "course_id must be provided" -msgstr "" +msgstr "يجب إدخال الرقم التعريفي للمساق course_id." #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "text_search and order_by cannot be provided together" msgstr "" +"لا يمكن استخدام ميزتي البحث النصيّ text_search والترتيب حسب order_by معًا في" +" الوقت ذاته." #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي الذي أدخلته للموضوع {topic_id} غير صحيح." #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "Error connecting to elasticsearch" -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة الاتصال بمخدّم \"elasticSearch\"" #. Translators: 'ordering' is a string describing a way #. of ordering a list. For example, {ordering} may be @@ -8118,129 +7923,134 @@ msgstr "" #. list by lower case name. #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "The ordering {ordering} is not supported" -msgstr "" +msgstr "إنّ خاصّية إنشاء طلبية {ordering} غير مدعومة." #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "The supplied course_id {course_id} is not valid." -msgstr "" +msgstr "إن الرقم التعريفي الذي أدخلته للمساق {course_id} غير صحيح." #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "You are already in a team in this course." -msgstr "" +msgstr "سبق أن جرت إضافتك إلى أحد فرق عمل هذا المساق." #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "username or team_id must be specified." -msgstr "" +msgstr "يجب تحديد اسم المستخدم أو الرقم التعريفي للفريق." #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "Username is required." -msgstr "" +msgstr "اسم المستخدم مطلوب." #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "Team id is required." -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي للفريق مطلوب." #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "This team is already full." -msgstr "" +msgstr "اكتمل أعضاء هذا الفريق قبل الآن." #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "The user {username} is already a member of a team in this course." -msgstr "" +msgstr "سبق أنّ سُجَّل المستخدم {username} كعضو في أحد فرق هذا المساق." #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "" "The user {username} is not enrolled in the course associated with this team." -msgstr "" +msgstr "إنّ المستخدم {username} غير مسجَّل في المساق المرتبط بهذا الفريق." #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "Your {platform_name} verification has expired." msgstr "" +"عذرًا، انتهت المدّة المسموحة لعمليّة التحقّق الخاصة بمنصّتك {platform_name}." #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "No photo ID was provided." -msgstr "" +msgstr "لم تُقدَّم أي بطاقة شخصية تحمل صورة." #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "We couldn't read your name from your photo ID image." -msgstr "" +msgstr "لم نتمكّن من قراءة اسمك على صورة بطاقتك الشخصية." #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "" "The name associated with your account and the name on your ID do not match." -msgstr "" +msgstr "لا يتطابق الاسم المرتبط بحسابك مع الاسم المسجَّل على بطاقتك الشخصية." #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "The image of your face was not clear." -msgstr "" +msgstr "كانت صورة وجهك غير واضحة." #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "Your face was not visible in your self-photo." -msgstr "" +msgstr "لم يكن وجهك واضحّا في صورتك الذاتية." #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "There was an error verifying your ID photos." -msgstr "نأسف لحدوث خطأ أثناء التحقّق من صحّة صور بطاقتك الشخصية." +msgstr "نأسف لحدوث خطأ في عمليّة التحقّق من صحّة صور بطاقتك الشخصية." #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "The course for which this deadline applies" -msgstr "" +msgstr "المساق الذي تنطبق عليه هذه المهلة النهائية." #: lms/djangoapps/verify_student/models.py msgid "" "The datetime after which users are no longer allowed to submit photos for " "verification." msgstr "" +"التاريخ والتوقيت اللذان لا يُسمح للطالب بعدهما من تقديم صور خاصّة بعملية " +"التحقّق." #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Intro" -msgstr "" +msgstr "المقدّمة " #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Make payment" -msgstr "" +msgstr "القيام بالدفع" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Payment confirmation" -msgstr "" +msgstr "تأكيد الدفعة" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Take photo" -msgstr "" +msgstr "التقط صورة " #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Take a photo of your ID" -msgstr "" +msgstr "التقط صورة لبطاقتك الشخصية" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Review your info" -msgstr "" +msgstr "راجع بياناتك" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Enrollment confirmation" -msgstr "" +msgstr "تأكيد التسجيل" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Selected price is not valid number." -msgstr "" +msgstr "العدّد الذي جرى تحديده، والممثُل للسعر، غير صحيح. " #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "This course doesn't support paid certificates" -msgstr "" +msgstr "لا يدعم هذا المساق الشهادات مدفوعة القيمة." #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "No selected price or selected price is below minimum." -msgstr "" +msgstr "لم يجري اختيار سعر أو أن السعر المختار أقل من القيمة الدنيا المسموحة." #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "" "Photo ID image is required if the user does not have an initial verification" " attempt." msgstr "" +"صورة هوية تحمل صورة شخصيّة مطلوبة إذا لم يكن المستخدم قد أجرى محاولة تحقّق " +"أوّلي." #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Missing required parameter face_image" -msgstr "" +msgstr "معامل face_image المطلوب غير متوفّر " #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Invalid course key" @@ -8252,112 +8062,114 @@ msgstr "موقع نقطة التحقّق غير صحيح." #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "No profile found for user" -msgstr "" +msgstr "لم يُعثر على ملف شخصي للمستخدم" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Name must be at least {min_length} characters long." -msgstr "" +msgstr "يجب أن يتألّف الاسم من {min_length} حرفًا على الأقلّ." #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Image data is not valid." -msgstr "" +msgstr "بيانات الصورة غير صالحة." #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Verification photos received" -msgstr "" +msgstr "استُلمت الصور الخاصّة بعملية التحقّق " -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the website name of www.facebook.com. Please +#. translate this the way that Facebook advertises in your language. +#: lms/envs/common.py lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Facebook" msgstr "فيسبوك" #: lms/envs/common.py msgid "Like {platform_name} on Facebook" -msgstr "" +msgstr "متابعة {platform_name} على فيسبوك" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the website name of www.twitter.com. Please +#. translate this the way that Twitter advertises in your language. +#: lms/envs/common.py lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Twitter" msgstr "تويتر" #: lms/envs/common.py msgid "Follow {platform_name} on Twitter" -msgstr "" +msgstr "متابعة {platform_name} على تويتر" #. Translators: This is the website name of www.linkedin.com. Please #. translate this the way that LinkedIn advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "لينكد إن" #: lms/envs/common.py msgid "Follow {platform_name} on LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "متابعة {platform_name} على لينكد إن" #. Translators: This is the website name of plus.google.com. Please #. translate this the way that Google+ advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Google+" -msgstr "" +msgstr "جوجل+" #: lms/envs/common.py msgid "Follow {platform_name} on Google+" -msgstr "" +msgstr "متابعة {platform_name} على ’Google+‘" #. Translators: This is the website name of www.tumblr.com. Please #. translate this the way that Tumblr advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Tumblr" -msgstr "" +msgstr "تمبلر" #. Translators: This is the website name of www.meetup.com. Please #. translate this the way that MeetUp advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Meetup" -msgstr "" +msgstr "موقع مييت أب \"Meetup\"" #. Translators: This is the website name of www.reddit.com. Please #. translate this the way that Reddit advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Reddit" -msgstr "" +msgstr "ريديت" #: lms/envs/common.py msgid "Subscribe to the {platform_name} subreddit" -msgstr "" +msgstr "اشترك في ’subreddit‘ الخاص بالمنصّة {platform_name}" #. Translators: This is the website name of https://vk.com. Please #. translate this the way that VK advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "VK" -msgstr "" +msgstr "موقع ’في كيه‘" #. Translators: This is the website name of http://www.weibo.com. Please #. translate this the way that Weibo advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Weibo" -msgstr "" +msgstr "موقع ويبو" #. Translators: This is the website name of www.youtube.com. Please #. translate this the way that YouTube advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Youtube" -msgstr "" +msgstr "يوتيوب" #: lms/envs/common.py msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel" -msgstr "" +msgstr "اشترك في قناة منصّة {platform_name} على موقع يوتيوب." -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html +#: lms/envs/devstack.py cms/templates/course-create-rerun.html +#: cms/templates/index.html cms/templates/settings.html msgid "Organization" msgstr "المؤسّسة" #: lms/envs/devstack.py msgid "Course Type" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Honor" -msgstr "منح" +msgstr "نوع المساق" #: lms/templates/main_django.html cms/templates/base.html #: lms/templates/main.html @@ -8366,7 +8178,7 @@ msgstr "الانتقال إلى المحتوى الرئيسي" #: lms/templates/registration/password_reset_complete.html msgid "Your Password Reset is Complete" -msgstr "استُكملت عملية تغيير كلمة السر الخاصة بك" +msgstr "استُكملت عملية تغيير كلمة المرور الخاصة بك" #: lms/templates/registration/password_reset_complete.html #, python-format @@ -8376,7 +8188,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"جرى ضبط كلمة السر الخاصة بك. ويمكنك الآن %(link_start)s تسجيل الدخول %(link_end)s." +"جرى ضبط كلمة المرور الخاصة بك. ويمكنك الآن %(link_start)s تسجيل الدخول %(link_end)s." #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html #, python-format @@ -8386,7 +8198,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"تغيير كلمة السر الخاصة بك في %(platform_name)s" +"تغيير كلمة المرور الخاصة بك في %(platform_name)s" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html #, python-format @@ -8396,11 +8208,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"تغيير كلمة السر الخاصة بك في %(platform_name)s" +"تغيير كلمة المرور الخاصة بك في %(platform_name)s" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "Password Reset Form" -msgstr "نموذج تغيير كلمة السر" +msgstr "نموذج تغيير كلمة المرور" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "" @@ -8408,6 +8220,8 @@ msgid "" " We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again using a different browser or a newer version of your browser.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ترانسفكس" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "The following errors occurred while processing your registration: " @@ -8419,14 +8233,15 @@ msgstr "عليك رجاءً أن تملأ جميع الحقول." #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "لم يتطابق حقلا كلمة السر." +msgstr "لم يتطابق حقلي كلمة المرور." #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "" "We're sorry, our systems seem to be having trouble processing your password " "reset" msgstr "" -"عذرًا، يبدو أنّ أنظمتنا تواجه مشكلة في معالجة طلب تغيير كلمة السر الخاصة بك" +"عذرًا، يبدو أنّ أنظمتنا تواجه مشكلة في معالجة طلب تغيير كلمة المرور الخاصة " +"بك" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html #, python-format @@ -8467,11 +8282,11 @@ msgstr "معلومات مطلوبة" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "Your New Password" -msgstr "كلمة السر الجديدة" +msgstr "كلمة المرور الجديدة" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "Your New Password Again" -msgstr "كلمة السر الجديدة مرّة أخرى" +msgstr "كلمة المرور الجديدة مرّة أخرى" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "Change My Password" @@ -8489,11 +8304,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"لم يكن الرابط الخاص بإعادة ضبط كلمة السر صالحًا، ربّما لأنّه مستخدم مسبقًا. لذا يُرجى العودة إلى %(start_link)sصفحة تسجيل الدخول%(end_link)s والبدء من جديد بعملية تغيير كلمة السر." +"لم يكن الرابط الخاص بإعادة ضبط كلمة المرور صالحًا، ربّما لأنّه مستخدم مسبقًا. لذا يُرجى العودة إلى %(start_link)sصفحة تسجيل الدخول%(end_link)s والبدء من جديد بعملية تغيير كلمة المرور." #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "Password Reset Help" -msgstr "المساعدة في تغيير كلمة السر" +msgstr "المساعدة في تغيير كلمة المرور" #: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html #: lms/templates/login-sidebar.html lms/templates/register-sidebar.html @@ -8516,12 +8331,12 @@ msgid "" "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your" " user account at %(site_name)s." msgstr "" -"وصلتك رسالة البريد الالكتروني هذه بناءً على طلبك بتغيير كلمة السر لحسابك على" -" %(site_name)s." +"وصلتك رسالة البريد الالكتروني هذه بناءً على طلبك بتغيير كلمة المرور لحسابك " +"على %(site_name)s." #: lms/templates/registration/password_reset_email.html msgid "Please go to the following page and choose a new password:" -msgstr "يُرجى زيارة الصفحة التالية واختيار كلمة سر جديدة:" +msgstr "يُرجى زيارة الصفحة التالية واختيار كلمة مرور جديدة:" #: lms/templates/registration/password_reset_email.html msgid "" @@ -8529,7 +8344,7 @@ msgid "" "not yet reset your password." msgstr "" "إذا لم تطلب هذا التغيير، يمكنك تجاهل هذه الرسالة - لم نقم بعد بتغيير كلمة " -"السر الخاصة بك." +"المرور الخاصة بك." #: lms/templates/registration/password_reset_email.html msgid "Thanks for using our site!" @@ -9015,42 +8830,46 @@ msgstr "ستشير العودة إلى هذه المراجعة أنّ المقا #: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py msgid "You cannot create two cohorts with the same name" -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك إنشاء مجموعتين بنفس الاسم" #: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py msgid "" "There must be one cohort to which students can automatically be assigned." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تتوفّر مجموعة واحدة يتعيَّن فيها الطلّاب تلقائيًا." #: openedx/core/djangoapps/course_groups/views.py msgid "A cohort with the same name already exists." -msgstr "" +msgstr "توجد مجموعة تحمل الاسم ذاته." #: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py msgid "Course Credit Eligibility" -msgstr "" +msgstr "الأهلية لمواد المساق الدراسيّة" #: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]." msgstr "" +"المستخدم [{username}] غير مؤهّل للحصول على مادة دراسية للمساق " +"[{course_key}]." #: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py msgid "[{course_key}] is not a valid course key." -msgstr "" +msgstr "مفتاح المساق [{course_key}] غير صحيح" #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "" "Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and" " hyphens (-) are allowed. The identifier is case-sensitive." msgstr "" +"معرّف فريد لمزوِّد الوحدات الدراسية. لا يُسمَح سوى بالحروف الأبجدية والأرقام" +" ورمز الواصلة (-). هذا المعرّف حسّاس لحالة الأحرف. " #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Whether the credit provider is currently enabled." -msgstr "" +msgstr "فيما إذا كان مزوِّد الوحدات الدراسية مفعّلًا حاليًّا." #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Name of the credit provider displayed to users" -msgstr "" +msgstr "اسم مزوِّد الوحدات الدراسية المعروض للمستخدمين" #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "" @@ -9069,6 +8888,9 @@ msgid "" "request. Otherwise, the user will be shown a link to this URL, so the user " "can request credit from the provider directly." msgstr "" +"رابط مزوِّد الوحدات الدراسية. إذا جرى تفعيل الدمج الأوتوماتيكي، ستكون هذه هي" +" نقطة انتهاء النشر وإعلام المزوِّد عن طلب الوحدات. وإلا، سيرى المستخدم " +"رابطًا يوصل إلى هذا الرابط ويسمح للطالب طلب الوحدات من المزوِّد مباشرةً. " #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "" @@ -9076,10 +8898,12 @@ msgid "" "her request for credit. This is displayed to students *after* they have " "requested credit." msgstr "" +"رابط من مزوِّد الوحدات الدراسية حيث يسمح للمستخدم بتفقّد حالة طلبه/طلبها " +"لوحدة دراسية. يُعرض هذا الرابط للطلّاب \"بعد\" طلبهم للوحدات." #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Description for the credit provider displayed to users." -msgstr "" +msgstr "وصف مزوِّد الوحدات الدراسية المعروض للمستخدمين" #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "" @@ -9087,6 +8911,8 @@ msgid "" "*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " "credit provider." msgstr "" +"نصّ غير مشفّر أو مكتوب بلغة html لعرض خطوات إضافية على صفحة الإيصال \"بعد\" " +"دفع ثمن الوحدة الدراسية للمزوِّد للحصول على اعتماد لوحدات المساق الدراسية." #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "" @@ -9094,6 +8920,9 @@ msgid "" "eligibility email content which is sent when user has met all credit " "eligibility requirements." msgstr "" +"نصّ غير مشفّر أو مكتوب بلغة html لعرض رسالة مخصَّصة ضمن محتوى رسالة البريد " +"الإلكتروني المُرسلة إلى المستخدم بخصوص المؤهلات المطلوبة للوحدة الدراسية " +"والتي تُرسَل ما أن يستوفي المستخدم كافة المتطلّبات." #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "" @@ -9101,89 +8930,120 @@ msgid "" "receipt email content which is sent *after* paying to get credit for a " "credit course." msgstr "" +"نصّ غير مشفّر أو مكتوب بلغة html لعرض رسالة مخصَّصة كجزء من محتوى رسالة " +"البريد الإلكتروني المرسَلة بخصوص إيصال دفعة الوحدة الدراسية والتي تُرسل " +"\"بعد\" سداد القيمة لتلقّي اعتماد مادّة مساق ذا وحدات دراسية معتمدة." #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Thumbnail image url of the credit provider." -msgstr "" +msgstr "رابط الصورة المصغّرة لمزوِّد الوحدات الدراسية." #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." -msgstr "" +msgstr "الموعد النهائي لشراء الوحدات الدراسية وطلبها." #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "بايت" #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "كيلو بايت" #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "MB" +msgstr "ميغا بايت" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be smaller than {image_max_size} in size." +msgstr "يجب ألا يزيد حجم الملف عن {image_max_size}" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be at least {image_min_size} in size." +msgstr "يجب ألا يقلّ حجم الملف عن {image_min_size} ." + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be one of the following types: {valid_file_types}." +msgstr "يجب أن يكون نوع الملف واحدًا من الأنواع التالية: {valid_file_types}" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The Content-Type header for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." msgstr "" +"إن ترويسة نوع-المحتوى الخاصة بهذا الملف غير مطابقة لبياناته. قد يكون الملف " +"معيبًا." + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The file name extension for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "لا يتطابق امتداد هذا الملف مع بياناته. قد يكون الملف معيبًا." #: openedx/core/djangoapps/profile_images/views.py msgid "No file provided for profile image" -msgstr "" +msgstr "لم يجرِ توفير ملفّ لصورة الملف الشخصي" #: openedx/core/djangoapps/programs/models.py msgid "API Version" -msgstr "" +msgstr "نسخة إصدارة واجهة برمجة التطبيقات \"API\"" #: openedx/core/djangoapps/programs/models.py msgid "Internal Service URL" -msgstr "" +msgstr "رابط خدمة داخلي" #: openedx/core/djangoapps/programs/models.py msgid "Public Service URL" -msgstr "" +msgstr "رابط خدمة عامّ" #: openedx/core/djangoapps/programs/models.py msgid "Path to authoring app's JS" -msgstr "" +msgstr "مسار تطبيقات التفويض \"JS\"" #: openedx/core/djangoapps/programs/models.py msgid "" "This value is required in order to enable the Studio authoring interface." -msgstr "" +msgstr "هذه القيمة مطلوبة لتفعيل واجهة التفويض في الأستوديو" #: openedx/core/djangoapps/programs/models.py msgid "Path to authoring app's CSS" -msgstr "" +msgstr "مسار تطبيقات التفويض CSS" #: openedx/core/djangoapps/programs/models.py msgid "Cache Time To Live" -msgstr "" +msgstr "مدّة بقاء البيانات في الذاكرة المؤقّتة \"Cache\"" #: openedx/core/djangoapps/programs/models.py msgid "" "Specified in seconds. Enable caching by setting this to a value greater than" " 0." msgstr "" +"محدّد بالثواني. فعّل ميزة الاحتفاظ بالبيانات في الذاكرة المؤقتة Cache بتعيين" +" هذه القيمة لتصبح أكبر من 0." #: openedx/core/djangoapps/programs/models.py msgid "Enable Student Dashboard Displays" -msgstr "" +msgstr "تفعيل شاشات عرض لوحة المعلومات الرئيسية الخاصّة بالطالب." #: openedx/core/djangoapps/programs/models.py msgid "Enable Studio Authoring Interface" -msgstr "" +msgstr "فعّل واجهة التفويض في الأستوديو" #: openedx/core/djangoapps/self_paced/models.py msgid "Enable course home page improvements." -msgstr "" +msgstr "فعّل ميزة تحسين الصفحة الرئيسية للمساق." #: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py msgid "The '{field_name}' field cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تعديل الحقل '{field_name}'." #: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py msgid "Delete failed for user preference '{preference_key}'." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، فشلت عملية حذف تفضيل المستخدم '{preference_key}'." #: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py msgid "Preference '{preference_key}' cannot be set to an empty value." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن ضبط التفضيل '{preference_key}' بقيمة فارغة." #: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py msgid "Invalid user preference key '{preference_key}'." @@ -9194,14 +9054,15 @@ msgid "" "Value '{preference_value}' is not valid for user preference " "'{preference_key}'." msgstr "" +"القيمة '{preference_value}' غير صالحة لتفضيل المستخدم '{preference_key}'." #: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py msgid "Save failed for user preference '{key}' with value '{value}'." -msgstr "" +msgstr "تعذّر حفظ القيمة '{value}' كتفضيل '{key}' للمستخدم." #: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/views.py msgid "No data provided for user preference update" -msgstr "" +msgstr "لم تتوفّر أيّة بيانات لتحديث تفضيل المستخدم" #. Translators: This example email address is used as a placeholder in #. a field on the login form meant to hold the user's email address. @@ -9211,7 +9072,7 @@ msgstr "" #. a field on the password reset form meant to hold the user's email address. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "username@domain.com" -msgstr "" +msgstr "البريد الإلكتروني username@domain.com" #. Translators: These instructions appear on the login form, immediately #. below a field meant to hold the user's email address. @@ -9219,16 +9080,21 @@ msgstr "" #. immediately below a field meant to hold the user's email address. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "The email address you used to register with {platform_name}" -msgstr "" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل في {platform_name}" -#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/login.html lms/templates/provider_login.html -#: lms/templates/register.html lms/templates/signup_modal.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the login form +#. meant to hold the user's password. +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's password. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py cms/templates/login.html +#: cms/templates/register.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register.html +#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Password" -msgstr "كلمة السر" +msgstr "كلمة المرور" -#: lms/templates/login.html +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/login.html msgid "Remember me" msgstr "تذكُّر بياناتي" @@ -9239,6 +9105,8 @@ msgid "" "It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with" " a different email address." msgstr "" +"يبدو أنّ عنوان البريد الإلكتروني {email_address} يخصّ حسابًا موجودًا. يُرجى " +"إعادة المحاولة باستخدام عنوان بريد إلكتروني مختلف." #. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new #. account using a username associated with an existing account. @@ -9247,12 +9115,20 @@ msgid "" "It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a " "different username." msgstr "" +"يبدو أنّ اسم المستخدم {username} يخصّ حسابًا موجودًا. يُرجى إعادة المحاولة " +"باستخدام اسم مستخدم مختلف." + +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's full name. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py +msgid "Full name" +msgstr "الاسم الكامل" #. Translators: This example name is used as a placeholder in #. a field on the registration form meant to hold the user's name. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "Jane Doe" -msgstr "" +msgstr "فاطمة الفهري" #. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: These instructions appear on the registration form, @@ -9260,13 +9136,13 @@ msgstr "" #. below a field meant to hold the user's full name. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." -msgstr "" +msgstr "اسمك القانوني، المستخدم في أيّ شهادة تحصل عليها." #. Translators: This label appears above a field on the registration form #. meant to hold the user's public username. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "Public username" -msgstr "" +msgstr "اسم المستخدم العلنيّ" #. Translators: These instructions appear on the registration form, #. immediately @@ -9276,12 +9152,14 @@ msgid "" "The name that will identify you in your courses - {bold_start}(cannot be " "changed later){bold_end}" msgstr "" +"الاسم الذي سيعرّف عنك في مساقاتك - {bold_start}(لا يمكن تغييره " +"لاحقًا){bold_end}" #. Translators: This example username is used as a placeholder in #. a field on the registration form meant to hold the user's username. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "JaneDoe" -msgstr "" +msgstr "فاطمة_الفهري" #. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration #. form used to select the user's highest completed level of education. @@ -9289,11 +9167,17 @@ msgstr "" msgid "Highest level of education completed" msgstr "أعلى مستوى تعليمي وصلت إليه " -#: lms/templates/signup_modal.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the user's year of birth. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/signup_modal.html msgid "Year of birth" msgstr "سنة الميلاد" -#: lms/templates/signup_modal.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's mailing address. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/signup_modal.html msgid "Mailing address" msgstr "العنوان البريدي" @@ -9301,11 +9185,11 @@ msgstr "العنوان البريدي" #. meant to hold the user's reasons for registering with edX. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}" -msgstr "" +msgstr "أخبرنا بالأسباب التي دفعتك للانضمام إلى {platform_name}" #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "Please select your Country." -msgstr "" +msgstr "يُرجى تحديد بلدك." #. Translators: This is a legal document users must agree to #. in order to register a new account. @@ -9319,7 +9203,7 @@ msgstr "شروط الخدمة وميثاق الشرف الأكاديمي" #. in order to register a new account. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "I agree to the {platform_name} {terms_of_service}." -msgstr "" +msgstr "أوافق على {terms_of_service} الخاصين بمنصّة {platform_name}. " #. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to #. in order to register a new account. @@ -9327,7 +9211,7 @@ msgstr "" #. in order to register a new account. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}." -msgstr "" +msgstr "يجب الموافقة على {terms_of_service} الخاصين بمنصّة {platform_name}. " #: openedx/core/lib/api/view_utils.py msgid "This value is invalid." @@ -9521,6 +9405,15 @@ msgstr "" "\n" "{err}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" +msgstr "" +"يجب ربط هذا المساق بمؤسّسة لتتمكّن من المتابعة. إن المؤسّسة التي اخترتها غير" +" موجودة ضمن النظام وهو ما سيتطلّب منك إضافتها إلى النظام." + #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "Invalid prerequisite course key" msgstr "رقم المساق الأساسي غير صالح" @@ -9926,7 +9819,7 @@ msgstr "" "مساقاتك." #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Account" msgstr "الحساب" @@ -9936,13 +9829,14 @@ msgid "Help" msgstr "المساعدة" #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html themes/red-theme/lms/templates/header.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html +#: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Sign Out" msgstr "تسجيل الخروج" #: common/lib/capa/capa/templates/codeinput.html msgid "{programming_language} editor" -msgstr "" +msgstr "مُحرّر {programming_language} " #: common/templates/license.html msgid "All Rights Reserved" @@ -9992,12 +9886,12 @@ msgstr "السعي للحصول على درجة أكاديمية بشهادة م msgid "" "Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " "knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " -"qualify for academic credit from {org}, advance your career, or strengthen " -"your school applications." +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." msgstr "" -"تأهَّل للحصول على درجة أكاديمية وسلِّط الضوء على مهاراتك ومعرفتك الجديدة من " -"خلال شهادة موثَّقة. واستخدم هذه الشهادة لتتأهّل للحصول على درجة أكاديمية من " -"{org} أو لتطوّر مهنتك أو تعزّز استمارتك التي تحتاج إليها لمتابعة دراستك. " +"تأهَّل للحصول على درجة أكاديمية وسلِّط الضوء على مهاراتك ومعارفك الجديدة من " +"خلال شهادة موثَّقة. استخدم هذه الشهادة لتتأهّل للحصول على درجة أكاديمية، " +"تطوّر مهنتك أو تعزّز استمارتك الضرورية لمتابعة دراستك. " #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Benefits of a Verified Certificate" @@ -10024,12 +9918,12 @@ msgid "" "{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resume, " "or post it directly on LinkedIn" msgstr "" -"{b_start}يسهل مشاركتها:{b_end} أضِف الشهادة إلى سيرتك الذاتية أو ضعها مباشرة" -" على موقع لينكد إن." +"{b_start} من السهل مشاركتها:{b_end} أضِف الشهادة إلى سيرتك الذاتية أو أضفها " +"مباشرةً إلى صفحتك على موقع لينكد إن." #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Pursue a Verified Certificate" -msgstr "السعي للحصول على شهادة موثّقة" +msgstr "اسعى للحصول على شهادة موثّقة" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" @@ -10068,21 +9962,8 @@ msgid "" "{b_start}Support our Mission: {b_end} EdX, a non-profit, relies on verified " "certificates to help fund free education for everyone globally" msgstr "" - -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "Earn an Honor Certificate" -msgstr "" - -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Take this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn " -"a passing grade will earn a certificate in this course." -msgstr "" - -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue an Honor Certificate" -msgstr "" +"{b_start} ادعم مهمتنا: {b_end} EdX مشروع غير ربحي، يعتمد على مجموعة من " +"الشهادات الموثّقة بهدف دعم تمويل التعليم المجاني للجميع، حول العالم." #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Audit This Course" @@ -10091,20 +9972,30 @@ msgstr "سجِّل في هذا المساق كمستمع " #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" "Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does " -"not offer a certificate for learners who earn a passing grade." +"material, activities, tests, and forums." msgstr "" +"استمع إلى دروس هذا المساق مجّانًا واستمتع بإمكانية استخدام كافة مواد المساق " +"وأنشطته واختباراته ومنتدياته." -#: lms/templates/admin_dashboard.html -msgid "{platform_name}-wide Summary" -msgstr "ملخّص شامل لأقسام منصّة {platform_name}" +#: common/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "سجِّل في هذا المساق كمستمع (دون شهادة)" + +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: common/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" +msgstr "" +"استمع إلى دروس هذا المساق مجّانًا واستمتع بإمكانية استخدام كافة مواد المساق " +"وأنشطته واختباراته ومنتدياته. {b_start} يُرجى الانتباه، لا يُمنح المتعلّون " +"الحاصلون على درجة النجاح في هذا المساق شهادةً موثّقة. {b_end}" #: lms/templates/annotatable.html lms/templates/imageannotation.html #: lms/templates/textannotation.html lms/templates/videoannotation.html -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Instructions" msgstr "التعليمات" @@ -10131,7 +10022,7 @@ msgid "Starts" msgstr "البداية" #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Dashboard" msgstr "لوحة المعلومات" @@ -10164,6 +10055,7 @@ msgid "" "Check out our recently launched courses and what's new in your favorite " "subjects" msgstr "" +"تعرّف إلى أحدث المساقات المطروحة وكل ما هو جديد في المواضيع التي تهمّك." #: lms/templates/dashboard.html msgid "Find New Courses" @@ -10260,53 +10152,16 @@ msgstr "تصحيح الأخطاء:" msgid "External Authentication failed" msgstr "فشلت عملية المصادقة الخارجية" -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Due:" -msgstr "تاريخ الاستحقاق:" - -#: lms/templates/folditbasic.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Status:" -msgstr "الحالة:" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "You have successfully gotten to level {goal_level}." -msgstr "تهانينا لنجاحك في الوصول إلى مستوى {goal_level}." - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "You have not yet gotten to level {goal_level}." -msgstr "لم تصل بعد إلى مستوى {goal_level}." - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Completed puzzles" -msgstr "الألغاز المستكملة" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Level" -msgstr "المستوى" - -#: lms/templates/folditbasic.html -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Submitted" -msgstr "مقدَّم " - -#: lms/templates/folditchallenge.html -msgid "Puzzle Leaderboard" -msgstr "قائمة المتصدِّرين في حلّ اللغز " - -#: lms/templates/folditchallenge.html -msgid "User" -msgstr "المستخدم" - -#: lms/templates/footer-edx-v3.html +#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html msgid "Page Footer" msgstr "ذيل الصفحة" -#: lms/templates/footer-edx-v3.html +#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html msgid "About edX" msgstr "لمحة عن edX" #: lms/templates/footer-edx-v3.html lms/templates/footer.html +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html #: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "Legal" msgstr "القانوني" @@ -10408,9 +10263,6 @@ msgstr "" #: lms/templates/help_modal.html lms/templates/manage_user_standing.html #: lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html #: lms/templates/survey/survey.html msgid "Submit" @@ -10780,55 +10632,64 @@ msgid "Raw data:" msgstr "البيانات الأوّلية:" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "{platform_name} Home Page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة الرئيسية لمنصّة {platform_name}" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "How it Works" msgstr "كيفية العمل" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Find Courses" msgstr "إيجاد المساقات" -#: lms/templates/navigation-edx.html +#: lms/templates/navigation-edx.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Schools & Partners" msgstr "المدارس والشركاء" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Dashboard for:" msgstr "لوحة المعلومات لـ:" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "More options dropdown" msgstr "قائمة منسدلة لخيارات إضافية" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Profile" msgstr "الملف الشخصي" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Shopping Cart" msgstr "سلّة التسوّق" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Sign in" msgstr "تسجيل الدخول" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html -#: lms/templates/register.html +#: lms/templates/register.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Register" msgstr "تسجيل" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "" "Warning: Your browser is not fully supported. We strongly " @@ -10868,8 +10729,6 @@ msgid "Reset" msgstr "إعادة الضبط" #: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html #: lms/templates/verify_student/face_upload.html msgid "Save" msgstr "حفظ" @@ -10914,6 +10773,8 @@ msgid "" "We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " "using a different browser or a newer version of your browser." msgstr "" +"عذرًا، هذه الإصدارة من متصفّحك غير مدعومة. نرجو منك إعادة المحاولة مرّة أخرى" +" إما باستخدام متصفّح آخر أو بتحديث إصدارة متصفّحك الحالي." #: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html msgid "The following errors occurred while processing your registration:" @@ -11117,6 +10978,9 @@ msgid "" "You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " "{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." msgstr "" +"لقد أعدتَ تفعيل رسائل البريد الإلكتروني الواردة من {platform_name} بشأن " +"إشعارات المنتدى. يمكنك {dashboard_link_start} العودة إلى لوحة المعلومات " +"الخاصّة بك {link_end}." #: lms/templates/seq_module.html msgid "Previous" @@ -11363,7 +11227,7 @@ msgstr "فرع المستودع (اختياري)" #. Translators: GitHub is a popular website for hosting code #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Load new course from GitHub" -msgstr "" +msgstr "تحميل مساق جديد من موقع \"github\"" #. Translators: 'dir' is short for 'directory' #: lms/templates/sysadmin_dashboard.html @@ -11402,6 +11266,7 @@ msgid "Error" msgstr "خطأ" #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Date" msgstr "التاريخ " @@ -11454,6 +11319,10 @@ msgid "" "You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" " not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." msgstr "" +"لن تتلقّى بعد الآن أي رسائل بريد إلكتروني تخص إشعارات منتدى المنصّة " +"{platform_name}. يُمكنك {dashboard_link_start}العودة إلى لوحة المعلومات " +"الخاصّة بك {link_end}. أما إذا لم تقصد القيام بذلك، يُمكنك " +"{undo_link_start}إعادة التسجيل{link_end}." #: lms/templates/using.html msgid "Using the system" @@ -11706,10 +11575,9 @@ msgstr "لوحة معلومات المدرب CCX" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "Name your CCX" -msgstr "" +msgstr "سمِّ CCX الخاصة بك." #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Enrollment" msgstr "التسجيل " @@ -11806,7 +11674,7 @@ msgstr "إدارة قوائم الطلاب" #: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "CCX student list management response message" -msgstr "" +msgstr "رسالة استجابة إدارة لائحة طالب CCX" #: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "Revoke access" @@ -11818,7 +11686,7 @@ msgstr "أدخل اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني" #: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "Checking this box has no effect if 'Revoke' is clicked." -msgstr "" +msgstr "لا يكون لوضع إشارة في هذا المربّع أي مفعول إذا تمّ النقر على \"إلغاء\"" #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "WARNING" @@ -11845,13 +11713,17 @@ msgstr "حفظ سياسة التقييم" #. the format of YYYY-MM-DD #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "" +msgstr "صيغة التاريخ أربع خانات للسنة شحطة خانتان للشهر شحطة خانتان لليوم" #. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret #. the format of HH:MM #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "" +msgstr "صيغة التوقيت خانتان للساعات نقطتان خانتان للدقائق" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "الوقت" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Set date" @@ -11877,13 +11749,21 @@ msgstr "تاريخ البدء" #. the format of YYYY-MM-DD #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" -msgstr "" +msgstr "الصيغة أربع خانات للسنة شحطة خانتان للشهر شحطة خانتان لليوم" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "yyyy-mm-dd" #. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret #. the format of HH:MM #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "" +msgstr "صيغة توقيت البدء خانتان للساعات نقطتان خانتان للدقائق" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "الوقت" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "(Optional)" @@ -11893,7 +11773,7 @@ msgstr "(اختياري)" #. the format of HH:MM #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" -msgstr "" +msgstr "صيغة توقيت التسليم خانتان للساعات نقطتان خانتان للدقائق" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Add Unit" @@ -11966,7 +11846,7 @@ msgstr "مدعومة من المؤسسات التالية" #: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "Cannot Find Certificate" -msgstr "" +msgstr "عذرًا، لم نتمكّن من إيجاد الشهادة" #: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "" @@ -11974,206 +11854,43 @@ msgid "" "to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " "If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." msgstr "" +"عذرًا، لم نتمكّن من إيجاد شهادة باستخدام هذا الرابط أو رقم التعريف. إذا كنت " +"تحاول توثيق شهادة،الرجاء التأكّد من صحّة الرابط أو رقم التعريف. يمكنك " +"الاتصال بفريق الدعم في حال كنت متأكدّا من صحّة الرابط أو رقم التعريف. " #: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "Invalid Certificate Configuration." -msgstr "" +msgstr "إعدادات الشهادة غير صحيحة." #: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "There is a problem with this certificate." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، توجد مشكلة في هذه الشهادة." #: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "" "To resolve the problem, your partner manager should verify that the " "following information is correct." -msgstr "" +msgstr "لحلّ المشكلة، يجب أن يثبت مديرك الشريك صحّة المعلومات التالية." #: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "The institution's logo." -msgstr "" +msgstr "شعار المؤسسة التعليمية" #: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "The institution that is linked to the course." -msgstr "" +msgstr "المؤسسة التعليمية ذات الصلة بالمساق." #: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "The course information in the Course Administration tool." -msgstr "" +msgstr "معلومات المساق في أداة إدارة المساق." #: lms/templates/certificates/server-error.html msgid "" "If all of the information is correct and the problem persists, contact " "technical support." msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Open Response" -msgstr "ردود مفتوحة " - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Assessments:" -msgstr "التقييمات: " - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Hide Question" -msgstr "إخفاء السؤال " - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "New Submission" -msgstr "تقديم جديد " - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Next Step" -msgstr "الخطوة التالية" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "" -"Staff Warning: Please note that if you submit a duplicate of text that has " -"already been submitted for grading, it will not show up in the staff grading" -" view. It will be given the same grade that the original received " -"automatically, and will be returned within 30 minutes if the original is " -"already graded, or when the original is graded if not." -msgstr "" -"تحذير لطاقم المساق: يُرجى ملاحظة أنّكم إذا قدّمتم نسخة مطابقة من نص سَبَقَ " -"أن جرى تقديمه للتقييم، فإنّها لن تظهر ضمن شاشة التقييم الخاصة بطاقم المساق. " -"وستُمنح تلقائيًّا الدرجة نفسها التي مُنحت للنص الأصلي، ثمّ ستُعاد في غضون 30" -" دقيقة إذا كان النص الأصلي قد قُيِّم مسبقًا، أو عند تقييم النص الأصلي في حال" -" لم يكن مقيَّمًا بعد." - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_legend.html -msgid "Legend" -msgstr "عنوان أو تعليق تفسيري" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "Submitted Rubric" -msgstr "أدوات التقييم المقدَّمة " - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "Toggle Full Rubric" -msgstr "التبديل بين مجموعة أدوات التقييم " - -#. Translators: an example of what this string will look -#. like is: "Scored rubric from grader 1", where -#. "Scored rubric" replaces {result_of_task} and -#. "1" replaces {number}. -#. This string appears when a user is viewing one of -#. their graded rubrics for an openended response problem. -#. the number distinguishes between the different -#. graded rubrics the user might have received -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "{result_of_task} from grader {number}" -msgstr "{result_of_task} من المسؤول عن التقييم رقم {number}" - -#. Translators: "See full feedback" is the text of -#. a link that allows a user to see more detailed -#. feedback from a self, peer, or instructor -#. graded openended problem -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -msgid "See full feedback" -msgstr "رؤية جميع الآراء والملاحظات" - -#. Translators: this text forms a link that, when -#. clicked, allows a user to respond to the feedback -#. the user received on his or her openended problem -#. Translators: when "Respond to Feedback" is clicked, a survey -#. appears on which a user can respond to the feedback the user -#. received on an openended problem -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Respond to Feedback" -msgstr "الردّ على الآراء والملاحظات" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "How accurate do you find this feedback?" -msgstr "ما مدى دقة هذه الآراء والملاحظات برأيك؟" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Partially Correct" -msgstr "صحيح جزئيًّا " - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "No Opinion" -msgstr "لا رأي" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Partially Incorrect" -msgstr "خاطئ جزئيًّا " - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Additional comments:" -msgstr "تعليقات إضافية:" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Submit Feedback" -msgstr "تقديم الآراء والملاحظات" - -#. Translators: "Response" labels an area that contains the user's -#. Response to an openended problem. It is a noun. -#. Translators: "Response" labels a text area into which a user enters -#. his or her response to a prompt from an openended problem. -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Response" -msgstr "الرد" - -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered" -msgstr "غير مُجاب عليها" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -msgid "Skip Post-Assessment" -msgstr "تخطّي مرحلة ما بعد التقييم" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_combined_rubric.html -msgid "{num} point: {explanatory_text}" -msgid_plural "{num} points: {explanatory_text}" -msgstr[0] "{num} نقطة: {explanatory_text}" -msgstr[1] "{num} نقطة: {explanatory_text}" -msgstr[2] "{num} نقطتان: {explanatory_text}" -msgstr[3] "{num} نقاط: {explanatory_text}" -msgstr[4] "{num} نقاط: {explanatory_text}" -msgstr[5] "{num} نقاط: {explanatory_text}" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_error.html -msgid "There was an error with your submission. Please contact course staff." -msgstr "نأسف لحدوث خطأ في تقديمك. يُرجى الاتّصال بطاقم المساق." - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "Rubric" -msgstr "أدوات التقييم" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "" -"Select the criteria you feel best represents this submission in each " -"category." -msgstr "" -"يُرجى اختيار المعيار الذي تعتقد بأنّه أفضل ما يمثّل هذا التقديم في كل فئة." - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "{num} point: {text}" -msgid_plural "{num} points: {text}" -msgstr[0] "{num} نقطة: {text}" -msgstr[1] "{num} نقطة: {text}" -msgstr[2] "{num} نقطتان: {text}" -msgstr[3] "{num} نقط: {text}" -msgstr[4] "{num} نقط: {text}" -msgstr[5] "{num} نقاط: {text}" - -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_hint.html -msgid "Please enter a hint below:" -msgstr "يُرجى إدخال تلميح أدناه:" +"إذا كانت جميع المعلومات صحيحة ومازالت المشكلة موجودة، اتصل بفريق الدعم " +"الفني." #: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html msgid "Checkout Cancelled" @@ -12188,7 +11905,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/commerce/checkout_error.html msgid "Checkout Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ أثناء عملية الدفع" #: lms/templates/commerce/checkout_error.html msgid "" @@ -12196,6 +11913,9 @@ msgid "" "Please try to submit your payment again. If this problem persists, contact " "{email}." msgstr "" +"عذرًا، لقد حدث خطأ أثناء تسديد دفعتك. لم يجري تسجيلك. يُرجى منك " +"إعادة المحاولة وإرسال دفعتك مرّة أخرى. في حال استمرت المشكلة، يرجى الاتصال " +"بعنوان البريد الإلكتروني {email}." #: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html msgid "Loading Order Data..." @@ -12207,7 +11927,7 @@ msgstr "يرجى الانتظار ريثما نستعيد تفاصيل طلبي #: lms/templates/courseware/accordion.html msgid "{chapter} current chapter" -msgstr "" +msgstr "الفصل الحالي {chapter}" #: lms/templates/courseware/accordion.html #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -12216,7 +11936,7 @@ msgstr "تاريخ الاستحقاق {date}" #: lms/templates/courseware/accordion.html msgid "This content is graded" -msgstr "" +msgstr "جرى تقييم هذا المحتوى" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "An error occurred. Please try again later." @@ -12229,10 +11949,14 @@ msgid "" " enroll button again. Please visit the {start_help_tag}help page{end_tag} " "for a possible solution." msgstr "" +"ليس لحساب المستخدم المسجَّل دخوله حاليًّا صلاحية الالتحاق بهذا المساق. قد " +"تحتاج إلى {start_logout_tag}تسجيل خروجك{end_tag} ثمّ إعادة تجربة زرّ " +"التسجيل. ويُرجى زيارة {start_help_tag}صفحة المساعدة{end_tag} للبحث عن حل " +"محتمل." #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "You are enrolled in this course" -msgstr "" +msgstr "أنت مسجّل في هذا المساق" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "View Courseware" @@ -12256,11 +11980,11 @@ msgstr "أُغلِق باب التسجيل" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Add {course_name} to Cart ({price} USD)" -msgstr "" +msgstr "إضافة {course_name} إلى السلّة ({price} دولار أمريكي)" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Enroll in {course_name}" -msgstr "" +msgstr "التسجيل في {course_name}" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "View About Page in studio" @@ -12280,15 +12004,16 @@ msgstr "شارِك ذلك مع الأصدقاء والعائلة!" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Tweet that you've enrolled in this course" -msgstr "" +msgstr "إرسال تغريدة بأنّك التحقت بهذا المساق" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" msgstr "" +"مراسلة شخص ما عبر البريد الإلكتروني لإخباره أنّك التحقت بطلاب هذا المساق " #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account}: {url}" -msgstr "" +msgstr "سجّلتُ لتوّي في {number} {title} باستخدام الحساب {url} :{account}" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Take a course with {platform} online" @@ -12296,11 +12021,12 @@ msgstr "التحِق بمساق على منصة {platform} عبر الإنترن #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" -msgstr "" +msgstr "سجّلتُ لتوّي في {number} {title} من خلال المنصّة {platform} {url}" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" msgstr "" +"انشر رسالة على صفحتك على الفيسبوك لتعلن عن انضمامك إلى طلاب هذا المساق " #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Classes Start" @@ -12448,15 +12174,15 @@ msgstr "البحث عن الطلّاب" #: lms/templates/courseware/gradebook.html msgid "previous page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة السابقة" #: lms/templates/courseware/gradebook.html msgid "of" -msgstr "" +msgstr "من" #: lms/templates/courseware/gradebook.html msgid "next page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة التالية" #: lms/templates/courseware/info.html msgid "{course_number} Course Info" @@ -12471,6 +12197,8 @@ msgid "" "You are not currently enrolled in this course. {link_start}Sign up " "now!{link_end}" msgstr "" +"لستَ مسجّلًا بعد في هذا المساق. يُرجى {link_start} تسجيل العضوية " +"الآن!{link_end}" #: lms/templates/courseware/info.html msgid "View Updates in Studio" @@ -12486,265 +12214,12 @@ msgstr "تصفّح النشرات " #: lms/templates/courseware/info.html msgid "Important Course Dates" -msgstr "" +msgstr "تواريخ مهمّة بالنسبة للمساق" #: lms/templates/courseware/info.html msgid "Course Handouts" msgstr "نشرات المساق" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Legacy Instructor Dashboard" -msgstr "لوحة معلومات الأستاذ القديمة" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "View Course in Studio" -msgstr "استعراض المساق في استوديو" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Back To Instructor Dashboard" -msgstr "العودة إلى لوحة معلومات الأستاذ" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"You are using the legacy instructor dashboard, which we will retire in the " -"near future." -msgstr "" -"إنّك تستخدم لوحة معلومات الأستاذ القديمة والتي سنوقفها في المستقبل القريب." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Return to the Instructor Dashboard" -msgstr "العودة إلى لوحة معلومات الأستاذ" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"If the Instructor Dashboard is missing functionality, please contact your PM" -" to let us know." -msgstr "" -"إذا كانت لوحة معلومات الأستاذ تفتقد إلى وظائف أساسية، يُرجى الاتّصال بمدير " -"مشروعك لإعلامنا بذلك." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Psychometrics" -msgstr "المقاييس النفسية " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Admin" -msgstr "مشرف" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Forum Admin" -msgstr "مشرف المنتدى " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "DataDump" -msgstr "تفريغ البيانات " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Manage Groups" -msgstr "إدارة المجموعات " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Grade Downloads" -msgstr "عمليات تنزيل الدرجات" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"Note: some of these buttons are known to time out for larger courses. We " -"have disabled those features for courses with more than {max_enrollment} " -"students." -msgstr "" -"ملاحظة: تُعرف بعض هذه الأزرار بأنّها تعمل ضمن مهلة محدودة في المساقات الأكبر" -" حجمًا. وقد عطّلنا هذه الخصائص للمساقات التي تحوي أكثر من {max_enrollment} " -"طالب." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download student grades and view the grading configuration for your " -"course, visit the Data Download section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"لتنزيل درجاتك واستعراض إعدادات التقييم المعتمدة في مساقك، يُرجى زيارة قسم " -"\"تنزيل البيانات\" في لوحة معلومات الأستاذ." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To view the Gradebook (only available for courses with a small number of " -"enrolled students), visit the Student Admin section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"لاستعراض دفتر الدرجات (المتوفّر فقط للمساقات التي تضمّ عدد أقلّ من الطلّاب " -"المسجَّلين)، يُرجى زيارة قسم \"مشرِف الطلّاب\" في لوحة معلومات الأستاذ." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Export grades to remote gradebook" -msgstr "تصدير الدرجات إلى دفتر الدرجات الخارجي" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"The assignments defined for this course should match the ones stored in the " -"gradebook, for this to work properly!" -msgstr "" -"يجب أن تتطابق الواجبات المحدّدة لهذا المساق مع تلك المحفَّظة في دفتر " -"الدرجات، كي تسير هذه العملية على المسار الصحيح!" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Gradebook name:" -msgstr "اسم دفتر الدرجات:" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Assignment name:" -msgstr "اسم الواجب:" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Course-specific grade adjustment" -msgstr "تعديل الدرجات بحسب المساق " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To perform these actions, visit the Student Admin section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"لتنفيذ هذه العمليات، يُرجى زيارة قسم \"مشرف الطلّاب\" في لوحة معلومات " -"الأستاذ. " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Student-specific grade inspection and adjustment" -msgstr "فحص الدرجات وتعديلها لطالب معيّن" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Select a problem and an action:" -msgstr "يُرجى اختيار مسألة وعملية:" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To add or remove course staff or instructors, visit the Membership section " -"of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"لإضافة أو إزالة أحد أفراد طاقم المساق أو أساتذته، يُرجى زيارة قسم " -"\"العضوية\" في لوحة معلومات الأستاذ." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage forum roles, visit the Membership section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"لتنظيم أدوار المنتدى، يُرجى زيارة قسم \"العضوية\" في لوحة معلومات الأستاذ." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Enrollment Data" -msgstr "بيانات التسجيل " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a CSV file containing profile information for students who are " -"enrolled in this course, visit the Data Download section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"لتنزيل ملف CSV يحتوي على معلومات صفحات الطلاب المسجلين في هذا المساق، يُرجى " -"زيارة قسم \"تنزيل البيانات\" في لوحة معلومات الأستاذ." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a list of students who may enroll in this course but have not " -"yet signed up for it, visit the Data Download section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"لتنزيل لائحة الطلاب الذين قد يسجلون في هذا المساق ولكنهم لم يسجلوا بعد، " -"يمكنك زيارة قسم تنزيل البيانات من لوحة معلومات المدرب." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Pull enrollment from remote gradebook" -msgstr "سحب التسجيل من دفتر الدرجات الخارجي" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Section:" -msgstr "القسم:" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a CSV listing student responses to a given problem, visit the " -"Data Download section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download student profile data and anonymized IDs, visit the Data Download" -" section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"لتنزيل بيانات الصفحة الشخصية للطالب وبطاقات شخصية مجهولة المصدر، يُرجى زيارة" -" قسم \"تنزيل البيانات\" في لوحة معلومات الأستاذ." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage beta tester roles and cohorts, visit the Membership section of the" -" Instructor Dashboard." -msgstr "" -"لإدارة أدوار مختبري النسخة التجريبية ومجموعاتهم، يُرجى زيارة قسم \"العضوية\"" -" في \"لوحة معلومات الأستاذ\"." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage beta tester roles, visit the Membership section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"لتنظيم أدوار مختبري النسخة التجريبية، يُرجى زيارة قسم \"العضوية\" في لوحة " -"معلومات الأستاذ." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "To send email, visit the Email section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"لإرسال بريد إلكتروني، يُرجى زيارة قسم \"البريد الإلكتروني\" في لوحة معلومات " -"الأستاذ." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Pending Instructor Tasks" -msgstr "مهام الأستاذ المعلَّقة " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Type" -msgstr "نوع المهمّة " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task inputs" -msgstr "مدخلات المهمّة " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Id" -msgstr "رقم المهمّة" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Requester" -msgstr "مقدِّم الطلب " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task State" -msgstr "حالة المهمّة " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Duration (sec)" -msgstr "المدّة (ثوانٍ) " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Progress" -msgstr "سير المهمّة " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "unknown" -msgstr "مجهول" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"View course statistics in the Admin section of this legacy instructor " -"dashboard." -msgstr "" -"استعراض إحصائيات المساق في قسم \"المشرف\" في لوحة معلومات الأستاذ القديمة." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Course errors" -msgstr "أخطاء المساق " - #: lms/templates/courseware/news.html msgid "News - MITx 6.002x" msgstr "أخبار- MITx 6.002x " @@ -12832,7 +12307,7 @@ msgstr "{student_name}، لقد حققت متطلبات النجاح هذا ال #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." -msgstr "" +msgstr "{a_start} قم بزيارة لوحة معلوماتك {a_end} لشراء مواد المساق." #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." @@ -12856,11 +12331,11 @@ msgstr "فشل التحقق" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Verification Declined" -msgstr "" +msgstr "عذرًا، لقد جرى رفض عملية التحقّق" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "استُكملت العملية" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Upcoming" @@ -12872,7 +12347,7 @@ msgstr "أقل" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "{earned} of {total} possible points" -msgstr "" +msgstr "حصلت على {earned} من أصل {total} نقاط محتملة." #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Problem Scores: " @@ -12906,7 +12381,7 @@ msgstr "مرحبًا {name}،" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "Hi," -msgstr "" +msgstr "مرحبًا،" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" @@ -12914,6 +12389,8 @@ msgid "" "completing your {platform_name} course! {link_start}Get your credit " "now.{link_end}" msgstr "" +"تهانينا! أنت مؤهل للحصول على مادة دراسية لنجاحك في إتمام مساق " +"{platform_name}! {link_start} احصل على موادك الآن.{link_end}" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" @@ -12931,12 +12408,17 @@ msgid "" "receive your credit, you will also have an official academic transcript at " "the institution that granted the credit." msgstr "" +"للحصول على مادّة، يمكنك ببساطة زيارة {link_start}{platform_name} لوحة " +"معلوماتك{link_end} والنقر على زر الحصول على مواد. ستحصل، وبعد حضور " +"موادك، على شهادة أكاديمية رسمية من المؤسسة التعليمية الراعية للمادة. " #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html msgid "" "We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " "{platform_name} courses!" msgstr "" +"نأمل أن تكون قد استمتعتَ بحضور المساق ونتمنى أن نراك مجددًا في مساقات " +"مستقبلية مع {platform_name}!" #: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html #: lms/templates/emails/activation_email.txt @@ -12949,6 +12431,8 @@ msgid "" "{link_start}Click here for more information on credit at " "{platform_name}{link_end}." msgstr "" +"{link_start}انقر هنا للمزيد من المعلومات حول المواد المتاحة مع " +"{platform_name}{link_end}." #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" @@ -12968,7 +12452,7 @@ msgstr "مجموع الدرجات المطلوب لشهادة {cert_name_short}: #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "Grade required to pass this course:" -msgstr "" +msgstr "الدرجة المطلوبة للنجاح في هذا المساق:" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html msgid "" @@ -13060,7 +12544,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "{category} Program Course" -msgstr "" +msgstr "برنامج مساق الفئة {category}" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "{course_number} {course_name} Home Page" @@ -13125,6 +12609,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to unenroll from the purchased course %(course_name)s " "(%(course_number)s)?" msgstr "" +"هل أنت متأكّد من رغبتك في إلغاء تسجيلك في المساق %(course_name)s " +"(%(course_number)s) الذي اشتريته؟" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "You will be refunded the amount you paid." @@ -13139,6 +12625,8 @@ msgstr "لن يعاد لك المبلغ الذي دفعته." msgid "" "Are you sure you want to unenroll from %(course_name)s (%(course_number)s)?" msgstr "" +"هل أنت متأكّد من رغبتك في إلغاء تسجيلك في المساقات %(course_name)s " +"(%(course_number)s)؟" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html #, python-format @@ -13146,6 +12634,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to unenroll from the verified %(cert_name_long)s track" " of %(course_name)s (%(course_number)s)?" msgstr "" +"هل أنت متأكّد من رغبتك بإلغاء تسجيلك من مسار %(cert_name_long)s الموثق " +"لـ%(course_name)s (%(course_number)s)؟" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" @@ -13218,6 +12708,8 @@ msgid "" "Pursue a {cert_name_long} to highlight the knowledge and skills you gain in " "this course." msgstr "" +"اطلب شهادة {cert_name_long} لتبرز المعارف والمهارات التي اكتسبتها بحضورك " +"لهذا المساق." #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" @@ -13225,10 +12717,13 @@ msgid "" "the course.
{link_start}Learn more about the verified " "{cert_name_long}{link_end}." msgstr "" +"الشهادة رسمية وبإمكانك مشاركتها بكل سهولة. وهي، بكل تأكيد، حافز كبير لإتمام " +"المساق.
{link_start}اعرف المزيد عن شهادة {cert_name_long} " +"الموثّقة{link_end}." #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Upgrade to Verified" -msgstr "" +msgstr "قم بالترقية لتحصل على شهادة موثَّقة" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "" @@ -13242,13 +12737,6 @@ msgstr "" "الدفعة، أو يمكنك {unenroll_link_start}إلغاء التسجيل{unenroll_link_end} في " "هذا المساق." -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." -msgstr "" -"وقع خطأ أثناء إكمال هذه العملية. للحصول على المساعدة يرجى الاتصال مع " -"{support_email}." - #. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university #. (e.g. State University) #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html @@ -13256,57 +12744,72 @@ msgid "" "You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " "Select Get Credit to get started." msgstr "" +"لقد أتممت هذا المساق أصبحت مؤهّلًا لشراء مادة للمساق. يُرجى اختيار " +"الحصول على مادّة للبدء." #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "Get Credit" -msgstr "" +msgstr "احصل على مادّة دراسية" + +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select Request Credit " +"to get started." +msgstr "" +"شكرًا لتسديدك الدفعة. للحصول على مادة دراسيةـ يجب أن تتقدّم بطلب المادة وذلك" +" بزيارة موقع {link_to_provider_site}. اختر طلب مادّة لتباشر بالطلب." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "اطلب مادّة دراسية" -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has received your course credit request. We will update you " "when credit processing is complete." msgstr "" - -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select Request Credit" -" to get started." -msgstr "" +"لقد استلم {provider_name} طلب الحصول على مادة دراسية الذي تقدّمت به. سنطلعك " +"بالمستجدّات بمجرّد اكتمال معالجة طلبك." #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "View Details" -msgstr "" +msgstr "استعرض التفاصيل" #. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#. provider_name is the name of credit provider. +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations! {provider_name} has approved your request for course" " credit. To see your course credit, visit the {link_to_provider_site} " "website." msgstr "" +"تهانينا! لقد صادق {provider_name} على طلبك للحصول على مادة للمساق. " +"للاطلاع على مادة مساقك، قم بزيارة موقع {link_to_provider_site}." #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "View Credit" -msgstr "" +msgstr "استعرض المواد الدراسية" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#. provider_name is the name of credit provider. #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " "information, contact {link_to_provider_site} directly." msgstr "" +"لقد رفض {provider_name} طلبك للحصول على مادة للمساق. للمزيد من المعلومات، " +"يرجى الاتصال {link_to_provider_site} مباشرةً." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "" +"وقع خطأ أثناء إكمال هذه العملية. للحصول على المساعدة يرجى الاتصال مع " +"{support_email}." #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" @@ -13366,17 +12869,19 @@ msgstr "" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html msgid "{category} Program: Interested in more courses in this subject?" -msgstr "" +msgstr "برنامج {category}: أأنت مهتم بمساقات أكثر في هذا الموضوع؟" #: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html msgid "" "This course is 1 of {course_count} courses in the " "{link_start}{program_display_name}{link_end} {program_category}." msgstr "" +"هذا المساق 1 من بين {course_count} مساقات في " +"{link_start}{program_display_name}{link_end} ضمن فئة {program_category}." #: lms/templates/dashboard/_dashboard_xseries_info.html msgid "View {category} Details" -msgstr "" +msgstr "استعرض تفاصيل فئة {category}" #: lms/templates/debug/run_python_form.html msgid "Results:" @@ -13463,6 +12968,12 @@ msgstr "عرض الكل" msgid "Unread" msgstr "غير المقروءة" +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered" +msgstr "غير مُجاب عليها" + #. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged #. for abuse #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html @@ -14381,73 +13892,79 @@ msgstr "" msgid "Donation Actions" msgstr "عمليات التبرع" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "{course_number} Staff Grading" -msgstr "تقييم طاقم المساق {course_number} " +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "طلب دعم مالي" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "A Note to Learners" +msgstr "ملاحظة للمتعلّمين" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Dear edX Learner," +msgstr "أعزائي متعلمي منصّة edX،" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"This is the list of problems that currently need to be graded in order to " -"train AI grading and create calibration essays for peer grading. Each " -"problem needs to be treated separately, and we have indicated the number of " -"student submissions that need to be graded. You can grade more than the " -"minimum required number of submissions--this will improve the accuracy of AI" -" grading, though with diminishing returns. You can see the current accuracy " -"of AI grading in the problem view." +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." msgstr "" -"هذه قائمة المسائل التي يلزم تقييمها من أجل التدريب على تقييم AI وإنشاء " -"مقالات معيارية لغرض تقييم الزملاء. يجب معاملة كل مسألة بشكلٍ منفصل، وقد " -"أشرنا إلى عدد الأوراق المستلمة من الطلاب التي ينبغي تقييمها. بإمكانك تقييم " -"عدد أكبر من الحد الأدنى المطلوب للأوراق المسلّمة - وسيسهم هذا في تحسين دقة " -"تقييم AI، على الرغم من تخفيض العوائد. كما أن بإمكانك الاطلاع على الدقة " -"الحالية لتقييم AI في صفحة عرض المسائل." +"برنامج الدعم المالي من EdX، هو برنامج أُنشئ لمنح المتعلّمين من مختلف القدرات" +" المالية فرصة الحصول على شهادة موثّقة بناءً على نجاحهم في إتمام مساق من " +"منصّة edX." -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Problem List" -msgstr "قائمة المسائل " - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"Please note that when you see a submission here, it has been temporarily " -"removed from the grading pool. The submission will return to the grading " -"pool after 30 minutes without any grade being submitted. Hitting the back " -"button will result in a 30 minute wait to be able to grade this submission " -"again." +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." msgstr "" -"الرجاء ملاحظة أنه عند حدوث عملية تقديم لورقة ما هنا، فسيتم إزالتها مؤقتا من " -"موضع تجميع الدرجات. كما سيتم لاحقاً إعادتها إلى موضع تجميع الدرجات بعد 30 " -"دقيقةٍ دون تقديم أي درجة عليها. إن الضغط على زر الرجوع سيؤدي إلى الانتظار 30" -" دقيقة أخرى حتى يمكن تقييم هذه الورقة مرةً ثانية." +"إذا كنت مهتمًّا ببذل جهد للحصول على شهادة موثّقة إلا أنك غير قادر على دفع " +"رسومها، يُرجى التقدّم بطلب الآن. يٌرجى الانتباه إلى أن فرص الحصول على دعم " +"مالي محدودة وقد لا يسعنا منح جميع المتعلّمين المؤهّلين شهاداتهم." -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Prompt" -msgstr "فوري " +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " +"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " +"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " +"applying and how the Verified Certificate will benefit you." +msgstr "" +"لتتأهل وتحصل على دعم مالي من edX، يجب أن تثبت بأن دفع رسم الحصول على شهادة " +"موثّقة سيسبّب لك ضيقًا ماليًا. للتقدّم بطلب، سيُطلب منك الإجابة على بعض " +"الأسئلة حول سبب تقدّمك بالطلب وكيف يمكن أن يفيدك الحصول على شهادة موثّقة." -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "(Hide)" -msgstr "(إخفاء) " +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." +msgstr "" +"إذا جرت الموافقة على طلبك، سنزوّدك بالإرشادات اللازمة للتأكد من هويّتك على " +"موقع edx.org لتتمكّن من مباشرة العمل لإتمام مساق edX الذي سجّلت فيه." -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Student Response" -msgstr "رد الطالب " +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." +msgstr "" +"تلتزم edX بمنحك فرصة الحصول على مساقات تعليمية عالية الجودة، من مؤسسات " +"تعليمية مرموقة ورائدة في المجال، بغض النظر عن مقدرتك الماديّة. احصل على " +"شهادة موثّقة وشارك الآخرين نبأ نجاحِك." -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Written Feedback" -msgstr "الآراء والملاحظات المكتوبة " +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Sincerely, Anant" +msgstr "ولكم جزيل الشكر، أنانت" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Feedback for student (optional)" -msgstr "الآراء والملاحظات للطالب (اختياري) " +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Back to Student FAQs" +msgstr "العودة إلى \"أسئلة الطلاب الشائعة\"" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Flag as inappropriate content for later review" -msgstr "إعطاء علامة تدل على محتوى غير مناسب لتتم مراجعته في وقت لاحق " - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Skip" -msgstr "تخطي " +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Apply for Financial Assistance" +msgstr "تقدّم بطلب للحصول على دعم مالي" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html @@ -14478,6 +13995,10 @@ msgstr "أنشئ أمثلة على شهادات للمساق" msgid "Generate Example Certificates" msgstr "أنشئ أمثلة على شهادات" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Generating example {name} certificate" msgstr "أنشئ مثالًا عن شهادة {name}" @@ -14523,6 +14044,18 @@ msgid "" "Course certificate generation requires an activated web certificate " "configuration." msgstr "" +"يتطلّب إعداد شهادة المساق إعدادات مفعّلة لاستصدار شهادة إلكترونية متاحة عبر " +"الويب." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this
if you have set the certificate" +" mode to on-demand generation." +msgstr "" +"عندما تكون جاهزًا لإنشاء شهادات مساقك، يٌرجى النقر على زر \"أنشئ الشهادات\"." +" لست بحاجة للقيام بذلك
إذا كنت قد عيّنت وضع الشهادة على الوضع \"إنشاء " +"عند الطلب\"." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -14543,29 +14076,51 @@ msgstr "حالة أية مهام فعالة تظهر في الجدول أدنا #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Regenerate Certificates" -msgstr "" +msgstr "إعادة إنشاء الشهادات" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Select one or more certificate statuses below using your mouse and ctrl or " -"command key." +"To regenerate certificates for your course, chose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click
Regenerate Certificates." msgstr "" +"لإعادة إنشاء شهادات مساقك، يٌرجى اختيار المتعلّمين الذين سيحصلون على شهادات " +"أُعيد إنشاؤها ومن ثم النقر على
أعد إنشاء الشهادات." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Select certificate statuses that need regeneration and click Regenerate " -"Certificates button." +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" msgstr "" +"أعد إنشاء شهادات المتعلمين الذين كانوا قد استلموا شهاداتهم في وقت سابق " +"وعددهم ({count})." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Exceptions" +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" msgstr "" +"أعد إنشاء شهادات المتعلمين الذين لم يسبق أن استلموا شهاداتهم وعددهم " +"({count})." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "أعد إنشاء شهادات المتعلّمين الذين واجههم خطأ ما وعددهم ({count})." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "سجل عمليات إنشاء الشهادات" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" +msgstr "عيّن استثناءات الشهادة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but " -"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate." +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." msgstr "" +"عيّن استثناءات لإنشاء شهادات المتعلّمين الذين حصلوا على استثناء من قبل طاقم " +"المساق رغم عدم استيفائهم لشروط الحصول على شهادة. بعد إضافة المتعلّمين إلى " +"قائمة الاستثناءات، اضغط على \"إنشاء شهادات الاستثناءات\" أدناه." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Enrollment Information" @@ -14595,7 +14150,7 @@ msgstr "الاسم الظاهر للمساق:" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Course End Date:" -msgstr "" +msgstr "تاريخ انتهاء المساق:" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Has the course started?" @@ -14615,7 +14170,7 @@ msgstr "هل انتهى المساق؟" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Number of sections:" -msgstr "" +msgstr "عدد الأقسام:" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Grade Cutoffs:" @@ -14712,45 +14267,47 @@ msgstr "قم بتنزيل ملف CSV بأسماء المتعلمين الذين #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" "Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." -msgstr "" +msgstr "انقر لإعداد ملف CSV بجميع نتائج الامتحانات المراقبة لهذا المساق." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Generate Proctored Exam Results Report" -msgstr "" +msgstr "إعداد تقرير بنتائج الامتحانات المراقبة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." -msgstr "" +msgstr "انقر لإعداد ملف CSV بنتائج استبيان هذا المساق." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Generate Survey Results Report" -msgstr "" +msgstr "أعداد تقرير نتائج الاستبيان" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" "To generate a CSV file that lists all student answers to a given problem, " "enter the location of the problem (from its Staff Debug Info)." msgstr "" +"لتوليد ملف CSV يحوي لائحة بإجابات الطلاب لمسألة معطاة، أدخل موقع المسألة " +"(تجده في معلومات فريق التنقيح)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Problem location: " -msgstr "" +msgstr "موقع المسألة:" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Download a CSV of problem responses" -msgstr "" +msgstr "قم بتنزيل ملف CSV يضم إجابات المسألة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" -msgstr "" +msgstr "انقر لإظهار لائحة بالشهادات الممنوحة لطلاب هذا المساق:" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "View Certificates Issued" -msgstr "" +msgstr "أظهر الشهادات الممنوحة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Download CSV of Certificates Issued" -msgstr "" +msgstr "قم بتزيل ملف CSV بالشهادات الممنوحة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "" @@ -15392,8 +14949,8 @@ msgid "Instructor Dashboard" msgstr "لوحة المعلومات الخاصة بالأستاذ" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "Revert to Legacy Dashboard" -msgstr "العودة إلى لوحة معلومات الأستاذ القديمة" +msgid "View Course in Studio" +msgstr "استعراض المساق في استوديو" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html msgid "Enrollment Code Status" @@ -15529,6 +15086,10 @@ msgstr "" msgid "Add Staff" msgstr "إضافة أعضاء إلى طاقم المساق" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "مشرف" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Course team members with the Admin role help you manage your course. They " @@ -15844,11 +15405,11 @@ msgstr "السعر المحدد" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html msgid "Allowance Section" -msgstr "" +msgstr "قسم الحسومات" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html msgid "Student Special Exam Attempts" -msgstr "" +msgstr "محاولات امتحانات الطلاب المخصّصة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Student Gradebook" @@ -15968,6 +15529,10 @@ msgstr "حذف إجابات وعلامات الطلاب" msgid "Show Student's Exam Adjustment History" msgstr "عرض تاريخ تعديل اختبار الطالب" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Course-specific grade adjustment" +msgstr "تعديل الدرجات بحسب المساق " + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Then select an action" msgstr "ثم اختر عملية" @@ -15994,10 +15559,6 @@ msgstr "" msgid "Show Background Task History for Problem" msgstr "إظهار تاريخ المهام لمسألة معينة" -#: lms/templates/licenses/serial_numbers.html -msgid "None Available" -msgstr "غير متوفر " - #: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html msgid "Change Preferred Language" msgstr "تغيير اللغة المفضلة" @@ -16035,75 +15596,6 @@ msgstr "موافق" msgid "open" msgstr "افتح" -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "{course_number} Combined Notifications" -msgstr "إشعارات مجموعة للمساق {course_number} " - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "Open Ended Console" -msgstr "وحدة تحكم مفتوحة النهايات " - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "Here are items that could potentially need your attention." -msgstr "هذه بعض العناصر التي يمكن أن تحتاج اهتماماً خاصاً منك. " - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "No items require attention at the moment." -msgstr "لا يوجد أي عناصر تتطلب اهتماماً خاصاً منك في الوقت الحالي " - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "{course_number} Flagged Open Ended Problems" -msgstr "الأسئلة المفتوحة والمحددة بعلامة {course_number} " - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Flagged Open Ended Problems" -msgstr "الأسئلة المفتوحة والمحددة بعلامة " - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "" -"Here is a list of open ended problems for this course that have been flagged" -" by students as potentially inappropriate." -msgstr "" -"فيما يلي لائحة بالمسائل المفتوحة لهذا المساق والتي حددها الطلاب أنها قد تكون" -" غير ملائمة" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "No flagged problems exist." -msgstr "لا يوجد مسائل محددة بعلامات. " - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Unflag" -msgstr "إلغاء التحديد " - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Ban" -msgstr "حظر " - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "{course_number} Open Ended Problems" -msgstr "أسئلة مفتوحة {course_number} " - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Open Ended Problems" -msgstr "أسئلة مفتوحة" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Here is a list of open ended problems for this course." -msgstr "هذه قائمة بالأسئلة المفتوحة لهذا المساق." - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "You have not attempted any open ended problems yet." -msgstr "لم تحاول حل أي من الأسئلة المفتوحة حتى الآن. " - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Problem Name" -msgstr "اسم المسألة " - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Grader Type" -msgstr "نوع المسؤول عن التقييم" - #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" "\n" @@ -16136,10 +15628,18 @@ msgid "" "Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." msgstr "فيما يلي قائمة بالمسائل التي يجب أن يصححها الزملاء في هذا المساق " +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "اسم المسألة " + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Due date" msgstr "تاريخ الاستحقاق" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "جرى التقييم" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Available" @@ -16168,6 +15668,18 @@ msgstr "لقد مر تاريخ الاستحقاق، وعملية تقييم ال msgid "Learning to Grade" msgstr "تعلُّم التقييم" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "إخفاء السؤال " + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "رد الطالب " + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "الآراء والملاحظات المكتوبة " + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Please include some written feedback as well." msgstr "الرجاء إدخال بعض الآراء والملاحظات المكتوبة كذلك." @@ -16895,11 +16407,11 @@ msgstr "اربط" #: lms/templates/support/certificates.html lms/templates/support/index.html msgid "Student Support" -msgstr "" +msgstr "دعم الطلاب" #: lms/templates/support/certificates.html msgid "Student Support: Certificates" -msgstr "" +msgstr "دعم الطلاب: الشهادات" #: lms/templates/survey/survey.html msgid "User Survey" @@ -16985,7 +16497,7 @@ msgstr "" msgid "" "The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " "passed." -msgstr "" +msgstr "لقد انقضى موعد التحقّق النهائي المحدّد لهذا المساق." #: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." @@ -17079,6 +16591,8 @@ msgid "" "EdX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks or " "trademarks of {link_start}edX Inc.{link_end}" msgstr "" +"إنّ edX وOpen edX وStudio وشعارَي edX وOpen edX هي علامات تجارية مسجَّلة أو " +"علامات تجارية لمؤسّسة {link_start}edX Inc.{link_end}. " #: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "" @@ -17090,7 +16604,7 @@ msgstr "" #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "My Profile" -msgstr "" +msgstr "ملفي الشخصي" #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Register Now" @@ -17314,7 +16828,7 @@ msgstr "هذه الوحدة غير مفعَّلة." #: cms/templates/certificates.html msgid "Working with Certificates" -msgstr "" +msgstr "العمل على الشهادات " #: cms/templates/certificates.html msgid "" @@ -17329,6 +16843,8 @@ msgid "" "For verified certificates, specify between one and four signatories and " "upload the associated images." msgstr "" +"للحصول على شهادات موثّقة، يُرجى تحديد عدد من التواقيع يتراوح ما بين واحد إلى" +" أربعة وتحميل صور كلٍ منها." #: cms/templates/certificates.html msgid "" @@ -17344,6 +16860,8 @@ msgid "" "To view a sample certificate, choose a course mode and select " "{em_start}Preview Certificate{em_end}." msgstr "" +"لعرض شهادة نموذجيّة، يُرجى اختيار وضع للمساق وتحديد {em_start} معاينة " +"الشهادة{em_end} " #: cms/templates/certificates.html msgid "Issuing Certificates to Learners" @@ -17355,6 +16873,9 @@ msgid "" "selects {em_start}Activate{em_end}. Course team members without the Admin " "role cannot edit or delete an activated certificate." msgstr "" +"للبدء بإصدار الشهادات، يختار أحد أعضاء فريق المساق ممن يتمتّعون بصلاحيات " +"المشرف {em_start} {تنشيط em_end}. لا يٌسمح لأعضاء الفريق من غير المشرفين " +"بتعديل أو حذف شهادة مفعّلة." #: cms/templates/certificates.html msgid "" @@ -17362,6 +16883,8 @@ msgid "" "learners who have already earned certificates will no longer be able to " "access them." msgstr "" +"{em_start} لا {em_end} تحذف الشهادات بعد ابتداء المساق؛ إذ لن يتمكّن " +"المتعلّمون ممن نالوا شهاداتٍ في وقتٍ سابق من الوصول إلى إليها بعد ذلك." #: cms/templates/certificates.html msgid "Learn more about certificates" @@ -17397,44 +16920,6 @@ msgstr "فريق المساق" msgid "Advanced Settings" msgstr "الإعدادات المتقدّمة " -#: cms/templates/checklists.html -msgid "Course Checklists" -msgstr "قوائم مراجعة المساق" - -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Tools" -msgstr "الأدوات" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "Current Checklists" -msgstr "قوائم المراجعة الحالية" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "What are course checklists?" -msgstr "ما هي قوائم مراجعة المساق؟" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "" -"Course checklists are tools to help you understand and keep track of all the" -" steps necessary to get your course ready for students." -msgstr "" -"قوائم مراجعة المساق هي أدوات تساعدك على فهم وتتبّع كل الخطوات الضرورية " -"لتجهيز المساق للطلاب." - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "" -"Any changes you make to these checklists are saved automatically and are " -"immediately visible to other course team members." -msgstr "" -"تُحفَّظ تلقائيًّا أي تغييرات تُدخلها على قوائم المراجعة هذه، وتصبح مرئية " -"فورًا لأعضاء فريق المساق الآخرين." - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "{studio_name} checklists" -msgstr "قوائم التحقّق في {studio_name}" - #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Duplicate" msgstr "نسخة مطابقة" @@ -17806,15 +17291,15 @@ msgstr "تعديل تاريخ البداية" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Course Pacing:" -msgstr "" +msgstr "أسلوب التعلّم المتّبع في المساق:" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Self-Paced" -msgstr "" +msgstr "تعلّم ذاتي" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Instructor-Paced" -msgstr "" +msgstr "تعلّم بإشراف أستاذ" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Creating your course organization" @@ -18032,6 +17517,11 @@ msgstr "تصدير المكتبة" msgid "Course Export" msgstr "تصدير المساق" +#: cms/templates/export.html cms/templates/export_git.html +#: cms/templates/import.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "الأدوات" + #: cms/templates/export.html msgid "About Exporting Libraries" msgstr "نبذة عن تصدير المكتبات" @@ -18875,7 +18365,7 @@ msgstr "مكتبة جديدة" #: cms/templates/index.html msgid "New Program" -msgstr "" +msgstr "برنامج جديد" #: cms/templates/index.html msgid "Please correct the highlighted fields below." @@ -18902,10 +18392,8 @@ msgid "The name of the organization sponsoring the course." msgstr "اسم المؤسّسة الراعية للمساق" #: cms/templates/index.html -msgid "" -"Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters " -"are allowed." -msgstr "ملاحظة: هذا جزء من رابط مساقك، فلا يُسمح بإدخال فراغات أو أحرف خاصّة." +msgid "Note: The organization name is part of the course URL" +msgstr "ملاحظة: اسم المؤسّسة جزء من رابط المساق." #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19029,11 +18517,11 @@ msgstr "" #. the process will follow this text. #: cms/templates/index.html msgid "This re-run processing status:" -msgstr "" +msgstr "حالة معالجة طلب إعادة التشغيل هذا:" #: cms/templates/index.html msgid "Configuration Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ في الإعدادات" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19050,7 +18538,7 @@ msgstr "المكتبات" #: cms/templates/index.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "البرامج" #: cms/templates/index.html msgid "Re-run Course" @@ -19183,15 +18671,15 @@ msgstr "" #: cms/templates/index.html msgid "You haven't created any programs yet." -msgstr "" +msgstr "لم تنشأ أيّة برامج بعد" #: cms/templates/index.html msgid "Programs are groups of courses related to a common subject." -msgstr "" +msgstr "البرامج عبارة عن مجموعة مساقات تشترك بموضوع معيّن." #: cms/templates/index.html msgid "Create Your First Program" -msgstr "" +msgstr "إنشئ برنامجك الأوّل" #: cms/templates/index.html msgid "New to {studio_name}?" @@ -19415,6 +18903,8 @@ msgid "" "All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," " but are not automatically enrolled in the course." msgstr "" +"لدى جميع أعضاء فريق المساق صلاحية رؤية المحتوى في \"استوديو\" ونظام إدارة " +"التعلّم \"LMS\" وإنسايتس دون أن يجري تسجيلهم تلقائيًا في المساق." #: cms/templates/manage_users.html msgid "Transferring Ownership" @@ -19501,7 +18991,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/program_authoring.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Program Administration" -msgstr "" +msgstr "إدارة البرنامج" #: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Sign Up" @@ -19741,11 +19231,11 @@ msgstr "تاريخ انتهاء التسجيل" #: cms/templates/settings.html msgid "Last day students can enroll." -msgstr "" +msgstr "اليوم الأخير المتاح للطلاب للتسجيل." #: cms/templates/settings.html msgid "Contact your edX Partner Manager to update these settings." -msgstr "" +msgstr "اتصل بمدير edX الشريك لتحديث إعدادات الضبط هذه." #: cms/templates/settings.html msgid "Enrollment End Time" @@ -19927,11 +19417,11 @@ msgstr "مجموع الدرجات الذي يجب على الطالب إحراز #: cms/templates/settings.html msgid "Course Pacing" -msgstr "" +msgstr "أسلوب التعلّم المتّبع في المساق:" #: cms/templates/settings.html msgid "Set the pacing for this course" -msgstr "" +msgstr "اضبط أسلوب التعلّم المتّبع في هذا المساق" #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19939,6 +19429,8 @@ msgid "" "You can configure release dates for course content and due dates for " "assignments." msgstr "" +"تسير المساقات بإشراف الأساتذة تبعًا لمخطّط التقدّم الذي يعدّه مُعدّ المساق. " +"يمكنك ضبط تواريخ نشر محتوى المساق وتواريخ تسليم الواجبات." #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19946,6 +19438,9 @@ msgid "" " for assignments. Learners can complete course material at any time before " "the course end date." msgstr "" +"لا يُحدّد تاريخ لنشر المحتوى أو لتسليم الواجبات بالنسبة لمساقات التعلّم " +"الذاتي حيث يُسمح للمتعلّمين إتمام مواد المساق في أي وقت قبل تاريخ انتهاء " +"المساق." #: cms/templates/settings.html msgid "Course Content License" @@ -20206,13 +19701,15 @@ msgstr "" #: cms/templates/videos_index.html msgid "Maximum Video File Size" -msgstr "" +msgstr "الحجم الأقصى لملف الفيديو" #: cms/templates/videos_index.html msgid "" "The maximum size for each video file that you upload is 5 GB. The upload " "process fails for larger files." msgstr "" +"إن الحجم الأقصى المسموح به لكل ملف فيديو ترغب بتحميله هو 5 غيغا بايت حيث " +"ستفشل عملية التحميل للملفات الأكبر حجمًا. " #: cms/templates/videos_index.html msgid "Monitoring files as they upload" @@ -20240,6 +19737,11 @@ msgid "" "status is {em_start}Ready{em_end}. Allow 24 hours for file processing at the" " external video hosting sites to complete." msgstr "" +"بعد تحميل الملف بنجاح، تبدأ عملية معالجة أوتوماتيكية لهذا الملفّ. وبعد بدء " +"هذه العملية، يجري إدراج الملفّ ضمن \"التحميلات السابقة\" بحالة {em_start}قيد" +" المعالجة{em_end}، ويمكنك إضافة الفيديو إلى مساقك حالما يصبح لديه رقم تعريفي" +" فريد ويظهر بحالة {em_start}جاهز{em_end}. يُرجى الانتظار لمدّة 24 ساعة " +"ريثما تُستكمَل معالجة الملفّ في مواقع استضافة الفيديو الخارجية." #: cms/templates/videos_index.html msgid "" @@ -20263,6 +19765,14 @@ msgid "" "its status is {em_start}Ready{em_end}, although processing may not be " "complete for all encodings and all video hosting sites." msgstr "" +"يمكنك، وبمجرّد أن تصبح حالة الملفّ {em_start}جاهز{em_end}، إضافة مقطع " +"الفيديو إلى أحد المكوِّنات في مساقك. كما يُرجى نسخ الرقم التعريفي الفريد " +"للفيديو. وفي نافذة متصفِّح أخرى، في صفحة مخطَّط المساق، إنشاء أو تحديد " +"مكوِّن الفيديو لتشغيل هذا الفيديو. عدّل هذا المكوِّن للصق الرقم التعريفي في " +"حقل {em_start}الرقم التعريفي للفيديو{em_end} المتقدِّم. وقد يجري تشغيل " +"الفيديو في نظام إدارة التعلّم LMS حالما تصبح حالته {em_start}جاهز{em_end}، " +"وذلك بالرغم من أنّ المعالجة قد لا تُستَكمَل لجميع عمليات الترميز ولجميع " +"مواقع استضافة الفيديو." #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "No content groups exist" @@ -20319,11 +19829,11 @@ msgstr "" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "Verification Checkpoint" -msgstr "" +msgstr "نقطة اختبار التحقّق" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "Verification checkpoint to complete" -msgstr "" +msgstr "نقطة التحقق لإتمام العمليّة" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" @@ -20331,6 +19841,8 @@ msgid "" "the content in this component. Learners who do not require verification see " "this content by default." msgstr "" +"يجب أن يجتاز المتعلمون،\n" +" ممن هم بحاجة لعمليّة تحقق، نقطّةً معيّنة يمكنهم بعدها استعراض محتوى هذا العنصر. يمكن أن يستعرض المتعلّمون، ممن ليسوا بحاجة لاجتياز نقطة اختبار التحقّق، المحتوى بشكل افتراضي." #: cms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" @@ -20446,10 +19958,6 @@ msgstr "التحديثات" msgid "Schedule & Details" msgstr "الجدول وتفاصيل" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Checklists" -msgstr "قوائم المراجعة" - #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Import" msgstr "استيراد" @@ -20512,33 +20020,35 @@ msgstr "التوثيق في {studio_name}" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" -msgstr "" +msgstr "يمكنك الوصول إلى التوثيق بزيارة http://docs.edx.org" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "edX Documentation" -msgstr "" +msgstr "توثيق برنامج edX" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "" "Access Course Staff Support on the Partner Portal to submit or review " "support tickets" msgstr "" +"إدخل إلى قسم فريق دعم المساق الموجود على البوابة الإلكترونية للشريك لإرسال " +"أو مراجعة تذاكر طلب الدعم." #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "edX Partner Portal" -msgstr "" +msgstr "البوابة الإلكترونية لشريك edX" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Access the Open edX Portal" -msgstr "" +msgstr "إدخل إلى بوابة edX الإلكترونية المفتوحة" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Open edX Portal" -msgstr "" +msgstr "بوابة edX الإلكترونية المفتوحة" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" -msgstr "" +msgstr "سجّل في edX101: نبذة سريعة حول إنشاء مساق edX" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Enroll in edX101" @@ -20546,15 +20056,15 @@ msgstr "التسجيل في مساق edX101 " #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" -msgstr "" +msgstr "سجّل في StudioX: إنشاء مساق باستخدام استوديو edX" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Enroll in StudioX" -msgstr "" +msgstr "سجّل في StudioX" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Send an email to {email}" -msgstr "" +msgstr "أرسل رسالةً إلكترونية إلى {email}" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Contact Us" diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo index f65af27e75..f67b4191c6 100644 Binary files a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po index b82e9d60b2..bb7bfa585d 100644 --- a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -27,6 +27,7 @@ # Nabeel El-Dughailib , 2014-2015 # Najwan Al Rousan , 2013 # Najwan Al Rousan , 2013 +# Ned Batchelder , 2015 # omarithawi , 2015 # Saramami.mami , 2014 # SiddigSami , 2014-2015 @@ -51,6 +52,7 @@ # Nabeel El-Dughailib , 2014-2015 # Najwan Al Rousan , 2013 # RaghadG , 2014 +# Soha Assali , 2015 # soliman osman , 2014-2015 # #-#-#-#-# underscore.po (edx-platform) #-#-#-#-# # edX translation file @@ -69,6 +71,7 @@ # may , 2014-2015 # Nabeel El-Dughailib , 2014-2015 # omarithawi , 2015 +# Soha Assali , 2015 # سيف المنايا , 2015 # #-#-#-#-# underscore-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# # edX translation file @@ -84,13 +87,14 @@ # Nabeel El-Dughailib , 2014-2015 # omarithawi , 2015 # Saramami.mami , 2014 +# Soha Assali , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 04:32+0000\n" -"Last-Translator: may \n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-20 05:19+0000\n" +"Last-Translator: Soha Assali \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -154,6 +158,16 @@ msgstr "موافق" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -175,6 +189,8 @@ msgstr "إلغاء" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore #: cms/templates/js/xblock-outline.underscore #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore msgid "Delete" msgstr "حذف" @@ -184,12 +200,18 @@ msgstr "حذف" msgid "Uploading" msgstr "جاري التحميل" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: cms/static/js/views/assets.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/asset-library.underscore +#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Name" -msgstr "الاسم " +msgstr "الاسم" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -223,6 +245,9 @@ msgstr "تحميل الملف" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Save" msgstr "حفظ" @@ -233,6 +258,10 @@ msgstr "حفظ" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/static/common/templates/image-modal.underscore #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -351,6 +380,11 @@ msgstr "لم يلبِّ مجموع نقاطك المعيار المطلوب لل #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Submit" msgstr "تقديم" @@ -457,9 +491,11 @@ msgstr "العنوان الرئيسي 3" msgid "Add to Dictionary" msgstr "أضف إلى القاموس" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore msgid "Advanced" msgstr "إعدادات متقدّمة" @@ -631,6 +667,7 @@ msgstr "كتلة الرموز" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Code" msgstr "الرمز" @@ -744,6 +781,8 @@ msgstr "حذف الجدول" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Description" msgstr "الوصف " @@ -790,6 +829,8 @@ msgstr "تعديل لغة HTML" #: cms/templates/js/signatory-details.underscore #: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore msgid "Edit" msgstr "تعديل" @@ -882,6 +923,8 @@ msgstr "التنسيقات" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Fullscreen" msgstr "عرض بشاشة كاملة" @@ -1199,6 +1242,10 @@ msgstr "نافذة جديدة" #: cms/templates/js/paging-header.underscore #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore #: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore msgid "Next" msgstr "التالي" @@ -1214,9 +1261,11 @@ msgstr "بلا لون" msgid "Nonbreaking space" msgstr "بلا مسافة فاصلة" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -1290,10 +1339,12 @@ msgstr "قبل" msgid "Prev" msgstr "السابق" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: lms/static/coffee/src/customwmd.js +#: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "Preview" msgstr "معاينة" @@ -1327,9 +1378,12 @@ msgstr "استبدال الكل" msgid "Replace with" msgstr "استبدال بـ" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore msgid "Replace" msgstr "استبدال" @@ -1550,6 +1604,10 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-details.underscore #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -1613,6 +1671,8 @@ msgstr "مسافة عمودية" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" msgstr "عرض" @@ -1890,6 +1950,10 @@ msgstr "تشغيل الفيديو" msgid "Do not show again" msgstr "يُرجى عدم إظهار هذا مرّة أخرى." +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on closed captioning" +msgstr "تشغيل العناوين الفرعية المغلقة" + #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off transcript" msgstr "إخفاء نص الكلام المدوّن" @@ -1917,8 +1981,16 @@ msgstr "" "الزمنية الموافقة. ولتخطّي النص، يُرجى الذهاب إلى العنصر السابق." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js -msgid "Caption will be displayed when " -msgstr "سيجري عرض العنوان الفرعي عندما" +msgid "
  • Transcript will be displayed when " +msgstr "
  • سيُعرض نص العناوين الفرعيّة عندما" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Hide closed captions" +msgstr "إخفاء العناوين الفرعيّة التي جرى إغلاقها" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" +msgstr "(ستُعرض العناوين الفرعيّة مع بدء عرض مقطع الفيديو.)" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on transcripts" @@ -1983,6 +2055,8 @@ msgstr "نأسف لحدوث مشكلة في معالجة طلبك. يُرجى إ #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_topic_menu_view.js #: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore msgid "…" msgstr "..." @@ -2097,6 +2171,8 @@ msgstr "المحادثة الحالية" #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore msgid "Search Results" msgstr "بحث في النتائج" @@ -2190,6 +2266,10 @@ msgstr "سوف يُحذَف منشورك." #: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js #: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore #: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore msgid "anonymous" msgstr "مجهول" @@ -2231,11 +2311,11 @@ msgstr "صيغة عنوان البريد الإلكتروني الذي ذكرت #: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js msgid "%(field)s must have at least %(count)d characters." -msgstr "يجب أن تحوي الحقول %(field)s على %(count) حرفًا على الأقل" +msgstr "يجب أن تحوي الحقول %(field)s على %(count)d حرفًا على الأقل" #: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js msgid "%(field)s can only contain up to %(count)d characters." -msgstr "يجب ألا يتجاوز عدد أحرف الحقول %(field)s الـ %(count) حرفًا." +msgstr "يجب ألا يتجاوز عدد أحرف الحقول %(field)s الـ %(count)d حرفًا." #: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js msgid "Please enter your %(field)s." @@ -2381,6 +2461,10 @@ msgstr "تاريخ النشر" #: common/static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore #: lms/templates/discovery/facet.underscore #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/facet.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore msgid "More" msgstr "المزيد" @@ -2399,6 +2483,9 @@ msgstr "عام" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js #: common/static/common/templates/components/search-field.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/search-field.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/search-field.underscore msgid "Search" msgstr "بحث" @@ -2423,6 +2510,13 @@ msgid "Annotation Text" msgstr "نصّ الملاحظة التوضيحية" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js +#: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore +#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore +#: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore +#: cms/templates/js/metadata-number-entry.underscore +#: cms/templates/js/metadata-option-entry.underscore +#: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore msgid "Clear" msgstr "حذف" @@ -2445,6 +2539,7 @@ msgstr "الرد" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Tags:" msgstr "العلامات: " @@ -2516,6 +2611,7 @@ msgstr "الشواغر المتاحة" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "name" msgstr "الاسم " @@ -2526,6 +2622,9 @@ msgid "team count" msgstr "عدد أعضاء الفريق" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore +#: cms/templates/js/content-group-editor.underscore +#: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Create" msgstr "إنشاء " @@ -2559,6 +2658,8 @@ msgid "Language" msgstr "اللغة" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "" "The language that team members primarily use to communicate with each other." msgstr "" @@ -2570,6 +2671,8 @@ msgid "Country" msgstr "البلد" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "The country that team members primarily identify with." msgstr "البلد الذي يعتمده أعضاء الفريق بشكل أساسي للتعريف بأنفسهم." @@ -2610,13 +2713,13 @@ msgstr "لا يضم الفريق أيّ أعضاء." #. https://github.com/rmm5t/jquery-timeago) #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js msgid "Joined %(date)s" -msgstr "انضم بتاريخ %(date)" +msgstr "انضم بتاريخ %(date)s" #. Translators: 'date' is a placeholder for a fuzzy, relative timestamp (see: #. https://github.com/rmm5t/jquery-timeago) #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js msgid "Last Activity %(date)s" -msgstr "النشاط الأخير بتاريخ %(date)" +msgstr "النشاط الأخير بتاريخ %(date)s" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team_members.js msgid "Remove this team member?" @@ -2634,6 +2737,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/views/image_field.js #: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team-member.underscore msgid "Remove" msgstr "حذف" @@ -2667,7 +2771,7 @@ msgstr "وآخرين" #. http://momentjs.com/) #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js msgid "Last activity %(date)s" -msgstr "النشاط الأخير بتاريخ %(date)" +msgstr "النشاط الأخير بتاريخ %(date)s" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_card.js msgid "View %(span_start)s %(team_name)s %(span_end)s" @@ -2693,6 +2797,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js #: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" @@ -2707,12 +2812,12 @@ msgstr "هذا الفريق مكتمل" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_utils.js msgid "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s Member" msgid_plural "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s Members" -msgstr[0] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount) عضو" -msgstr[1] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount) عضو" -msgstr[2] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount) عضو" -msgstr[3] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount) عضو" -msgstr[4] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount) عضو" -msgstr[5] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount) عضو" +msgstr[0] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s عضو" +msgstr[1] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s عضو" +msgstr[2] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s عضو" +msgstr[3] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s عضو" +msgstr[4] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s عضو" +msgstr[5] "%(memberCount)s / %(maxMemberCount)s عضو" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams.js msgid "All teams" @@ -2745,7 +2850,7 @@ msgstr "فريقي" #. screenreader, and "Browse" otherwise. #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "Browse %(sr_start)s teams %(sr_end)s" -msgstr "تصفّح %(sr_start) الفرق %(sr_end)" +msgstr "تصفّح %(sr_start)s الفرق %(sr_end)s" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "Your request could not be completed. Reload the page and try again." @@ -2769,7 +2874,7 @@ msgstr "بحث الفريق" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "Showing results for \"%(searchString)s\"" -msgstr "تظهر نتائج البحث ذات الصلة بالعبارة \"%(searchString)\"" +msgstr "تظهر نتائج البحث ذات الصلة بالعبارة \"%(searchString)s\"" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "Create a New Team" @@ -2784,6 +2889,8 @@ msgstr "" "بالتعلّم برفقة أصدقاء تعرفهم." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore msgid "Edit Team" msgstr "تعديل الفريق" @@ -2906,6 +3013,8 @@ msgstr "" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js #: lms/templates/search/search_loading.underscore #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/search_loading.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "Loading" msgstr "جاري التحميل" @@ -2934,10 +3043,15 @@ msgstr "نأسف لحدوث خطأ في إنشاء تقرير درجات الم #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" @@ -3686,6 +3800,8 @@ msgid "All units" msgstr "جميع الوحدات" #: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/ccx/schedule.js.c +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Click to change" msgstr "أضغط للتغير" @@ -3719,8 +3835,8 @@ msgstr "" "اسم المستخدم/البريد الإلكتروني الخاص بالطالب مطلوب ولا يمكن تركه شاغرًا." #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid "Errors!" -msgstr "أخطاء!" +msgid "Uploaded file issues. Click on \"+\" to view." +msgstr "تمّ تحميل ملف القضايا. يُرجى النقر على \"+\" لعرضها." #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js msgid " learners are successfully added to exception list" @@ -3731,36 +3847,37 @@ msgid " learner is successfully added to the exception list" msgstr "جرت إضافة المتعلّم بنجاح إلى قائمة الإستثناء" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " records are not in correct format" -msgstr "السجّلات ليست بالصيغة الصحيحة" +msgid " records are not in correct format and not added to" +msgstr "السجلّات ليست بالصيغة الصحيحة ولم تجري إضافتها إلى" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " record is not in correct format" -msgstr "السجلّ ليس بالصيغة الصحيحة" +msgid " record is not in correct format and not added to the exception" +msgstr "السجلّات ليست بالصيغة الصحيحة ولم تجري إضافتها إلى الاستثناء" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners do not exist in LMS" -msgstr "لا يوجد متعلّمين في LMS." +msgid " learners do not exist in LMS and not added to the" +msgstr "لا يوجد متعلّمين في LMS ولم تجري إضافتهم إلى" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner does not exist in LMS" -msgstr "لا يوجد متعلّم في LMS." +msgid " learner does not exist in LMS and not added to the exception list" +msgstr "لا يوجد متعلّمين في LMS ولم تجري إضافتهم إلى لائحة الاستثناء" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners are already white listed" -msgstr "سبق إدراج المتعلّمين على اللائحة البيضاء في وقت سابق" +msgid " learners are already white listed and not added to" +msgstr "سبق أن أُدرج المتعلّمون على اللائحة البيضاء ولم تجري إضافتهم إلى" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner is already white listed" -msgstr "سبق أُدراج المتعلّم على اللائحة البيضاء في وقتٍ سابق" +msgid " learner is already white listed and not added to the exception " +msgstr "" +"سبق أن أُدرج المتعلّمون على اللائحة البيضاء ولم تجري إضافتهم إلى الاستثناء" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners are not enrolled in course" -msgstr "لم يُسجّل المتعلّمون في المساق." +msgid " learners are not enrolled in course and not added to" +msgstr "لم يُسجّل المتعلّمون في المساق ولم تجري إضافتهم إلى" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner is not enrolled in course" -msgstr "لم يُسجّل المتعلّم في المساق" +msgid " learner is not enrolled in course and not added to the exception" +msgstr "لم يُسجّل المتعلّمون في المساق ولم تجري إضافتهم إلى الاستثناء" #: lms/static/js/course_survey.js msgid "There has been an error processing your survey." @@ -3769,6 +3886,8 @@ msgstr "نأسف لحدوث خطأ في معالجة استبيانك." #: lms/static/js/courseware/credit_progress.js #: lms/templates/discovery/facet.underscore #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/facet.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Less" msgstr "أقلّ" @@ -3802,6 +3921,7 @@ msgstr "عذرًا، لم نجد أي نتائج لـ\"%s\"." #: lms/static/js/discovery/views/search_form.js #: lms/templates/search/search_error.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/search_error.underscore msgid "There was an error, try searching again." msgstr "نأسف لحدوث خطأ، يُرجى إعادة البحث مجدّدًا." @@ -3865,6 +3985,16 @@ msgstr "" msgid "[no tags]" msgstr "[لا يوجد أي وسم]" +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +msgid "Choose one" +msgstr "اختر واحدًا" + +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js +msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again." +msgstr "" +"نأسف لحدوث خطأ، يُرجى التأكّد من اتصالك بالإنترنت وإعادة المحاولة لاحقًا." + #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js @@ -3875,6 +4005,7 @@ msgstr "نأسف لحدوث خطأ. يُجرى إعادة فتح متصفّحك #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Selected tab" msgstr "التبويبة المنتقاة" @@ -3964,6 +4095,7 @@ msgstr "ليس لديك حاليًّا أي مجموعات مضبوطة " #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Add Cohort" msgstr "إضافة مجموعة" @@ -4135,11 +4267,6 @@ msgstr "جاري إضافة المساق المختار إلى عربة مشتر msgid "Loading your courses" msgstr "جاري تحميل مساقاتك" -#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js -msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again." -msgstr "" -"نأسف لحدوث خطأ، يُرجى التأكّد من اتصالك بالإنترنت وإعادة المحاولة لاحقًا." - #: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js msgid "" "An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet " @@ -4183,6 +4310,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Password" msgstr "كلمة السر" @@ -4192,6 +4320,7 @@ msgstr "تغيير كلمة السر" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Reset Password" msgstr "تغيير كلمة السر" @@ -4249,8 +4378,9 @@ msgid "" "We've sent a confirmation message to {new_email_address}. Click the link in " "the message to update your email address." msgstr "" -"لقد قمنا بإرسال رسالة تأكيد إلى عنوان البريد الإلكتروني {email_address}. " -"الرجاء النقر على الرابط المتاح في هذه الرسالة لتحديث عنوان بريدك الإلكتروني." +"لقد قمنا بإرسال رسالة تأكيد إلى عنوان البريد الإلكتروني {new_email_address}." +" الرجاء النقر على الرابط المتاح في هذه الرسالة لتحديث عنوان بريدك " +"الإلكتروني." #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "" @@ -4806,6 +4936,8 @@ msgstr "هل أنت متأكّد من رغبتك في حذف {email} من فري #: cms/static/js/factories/manage_users.js #: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js #: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore msgid "Staff" msgstr "طاقم المساق" @@ -4959,6 +5091,9 @@ msgstr "" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "or" msgstr "أو" @@ -4966,6 +5101,10 @@ msgstr "أو" msgid "This component has validation issues." msgstr "هناك إشكالات في المصادقة على هذا المكوِّن." +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "Your video uploads are not complete." +msgstr "عمليات تحميل ملف الفيديو الخاص بك غير مكتملة." + #: cms/static/js/views/asset.js msgid "Delete File Confirmation" msgstr "تأكيد حذف الملف" @@ -4984,12 +5123,15 @@ msgstr "" msgid "Your file has been deleted." msgstr "جرى حذف ملفّك." -#: cms/static/js/views/assets.js +#: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore +#: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Date Added" msgstr "تاريخ الإضافة " #: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Type" msgstr "النوع" @@ -5016,10 +5158,14 @@ msgid "Max file size exceeded" msgstr "جرى تجاوز الحدّ الأقصى المسموح به لحجم الملف. " #: cms/static/js/views/assets.js +#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "Choose File" msgstr "اختيار الملف" #: cms/static/js/views/assets.js cms/static/js/views/assets.js.c +#: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore msgid "Upload New File" msgstr "تحميل ملف جديد" @@ -5150,7 +5296,7 @@ msgstr "نأسف لحدوث خطأ في استيراد المساق." msgid "There was an error with the upload" msgstr "نأسف لحدوث خطأ في عملية التحميل." -#: cms/static/js/views/license.js +#: cms/static/js/views/license.js cms/templates/js/license-selector.underscore msgid "All Rights Reserved" msgstr "جميع الحقوق محفوظة" @@ -5300,6 +5446,8 @@ msgid "Publish all unpublished changes for this %(item)s?" msgstr "انشر كلّ التعديلات غير المنشورة لهذه %(item)s؟" #: cms/static/js/views/modals/course_outline_modals.js +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Publish" msgstr "نشر" @@ -5346,6 +5494,7 @@ msgid "Edit section release date" msgstr "تعديل تاريخ إصدار القسم" #: cms/static/js/views/overview_assignment_grader.js +#: cms/templates/js/grading-editor.underscore msgid "Not Graded" msgstr "غير مقيَّم" @@ -5367,6 +5516,7 @@ msgid "Publishing" msgstr "جاري النشر" #: cms/static/js/views/pages/container_subviews.js +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Discard Changes" msgstr "تجاهل التغييرات" @@ -5541,6 +5691,8 @@ msgstr "" "أيٍٍّ من مراجعه الواردة في صفحاتك لمنهاج المساق. " #: cms/static/js/views/uploads.js +#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore +#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore msgid "Upload" msgstr "تحميل" @@ -5673,6 +5825,7 @@ msgstr "محرّر" #: cms/static/js/views/xblock_editor.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" @@ -5690,99 +5843,156 @@ msgstr "تحذير" #: cms/templates/js/asset-library.underscore #: cms/templates/js/basic-modal.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Unscheduled" +msgstr "غير مجدوَل" + #: cms/templates/js/paging-header.underscore #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore #: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore msgid "Previous" msgstr "السابق" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Status" msgstr "الحالة" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Large" msgstr "كبير " #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Zoom In" msgstr "تكبير" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Zoom Out" msgstr "تصغير" #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore msgid "Page number" msgstr "رقم الصفحة" #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore msgid "Enter the page number you'd like to quickly navigate to." msgstr "أدخل رقم الصفحة التي تود الولوج إليها" #: common/static/common/templates/components/paging-header.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-header.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-header.underscore msgid "Sorted by" -msgstr "" +msgstr "الترتيب بحسب: " #: common/static/common/templates/components/search-field.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/search-field.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/search-field.underscore msgid "Clear search" msgstr "حذف البحث" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "DISCUSSION HOME:" msgstr "الصفحة الرئيسية للمناقشة:" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore #, python-format msgid "How to use %(platform_name)s discussions" -msgstr "" +msgstr "كيفية استخدام نقاشات %(platform_name)s" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Find discussions" msgstr "إيجاد النقاشات" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Focus in on specific topics" msgstr "التركيز على مواضيع محدّدة" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Search for specific posts" msgstr "البحث عن منشورات محدّدة" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Sort by date, vote, or comments" msgstr "الترتيب بحسب التاريخ أو الأصوات أو التعليقات" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Engage with posts" msgstr "شارك في المنشورات" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Upvote posts and good responses" -msgstr "" +msgstr "صوِّت لتحسين تقييم المنشورات والردود الجيّدة" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Report Forum Misuse" msgstr "أبلِغ عن إساءة استخدامٍ للمنتدى" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Follow posts for updates" msgstr "تابع المنشورات للاطّلاع على التحديثات" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Receive updates" msgstr "تلقّي التحديثات" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Toggle Notifications Setting" msgstr "تبديل إعداد الإشعارات " #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "" "Check this box to receive an email digest once a day notifying you about " "new, unread activity from posts you are following." @@ -5791,66 +6001,98 @@ msgstr "" "الأنشطة الجديدة وغير المقروءة في المنشورات التي تتابعها." #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore msgid "Mark as Answer" msgstr "التحديد كإجابة" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore msgid "Unmark as Answer" msgstr "إلغاء التحديد كإجابة" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore msgid "Open" msgstr "فتح" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore msgid "Endorse" msgstr "تأييد" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore msgid "Unendorse" msgstr "إلغاء التأييد" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore msgid "Follow" msgstr "متابعة" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore msgid "Unfollow" msgstr "إلغاء المتابعة" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore msgid "Pin" msgstr "تثبيت" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore msgid "Unpin" msgstr "إلغاء التثبيت" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Report abuse" msgstr "الإبلاغ عن إساءة " #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Report" msgstr "الإبلاغ" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Unreport" msgstr "إلغاء الإبلاغ" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore msgid "Vote for this post," msgstr "صوّت لهذا المنشور" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Visible To:" msgstr "مرئيٍّ لـ:" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "All Groups" msgstr "كافّة المجموعات " #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "" "Discussion admins, moderators, and TAs can make their posts visible to all " "students or specify a single cohort." @@ -5859,55 +6101,83 @@ msgstr "" "مرئيّة لجميع الطلاب أو لمجموعة معيّنة يحدّدوها." #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Title:" msgstr "العنوان:" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Add a clear and descriptive title to encourage participation." msgstr "أضِف عنوانًا واضحًا ومعبّرًا لتشجيع المشاركة." #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Enter your question or comment" msgstr "أَدخِل سؤالك أو تعليقك" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "follow this post" msgstr "تابِع هذا المنشور " #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "post anonymously" msgstr "انشُر من دون الكشف عن الهوية " #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "post anonymously to classmates" msgstr "انشر أمام الزملاء من دون الكشف عن الهوية " #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Add Post" msgstr "أَضِف منشورًا" #: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore msgid "Community TA" msgstr "مساعد أستاذ لشؤون المتعلّمين" #: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "This thread is closed." msgstr "أُغلِق هذا الموضوع. " #: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore msgid "View discussion" msgstr "استعراض المناقشة" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore msgid "Editing comment" msgstr "تعديل التعليق" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore msgid "Update comment" msgstr "تحديث التعليق" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore #, python-format msgid "posted %(time_ago)s by %(author)s" msgstr "نُشِر %(time_ago)s من قِبل %(author)s" @@ -5915,56 +6185,90 @@ msgstr "نُشِر %(time_ago)s من قِبل %(author)s" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Reported" msgstr "مبلَّغ عنه" #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Editing post" msgstr "تعديل المنشور " #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Edit post title" msgstr "تعديل عنوان المنشور " #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Update post" msgstr "تحديث المنشور " #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "discussion" msgstr "مناقشة" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "answered question" msgstr "سؤال مُجاب عليه" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "unanswered question" msgstr "سؤال غير مُجاب عليه" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Pinned" msgstr "مُثَبَّت" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "Following" msgstr "جاري المتابعة" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "By: Staff" msgstr "بواسطة: طاقم المساق" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "By: Community TA" msgstr "بواسطة: مساعد أستاذ لشؤون المتعلّمين" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore msgid "fmt" -msgstr "" +msgstr "fmt" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #, python-format msgid "" "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s " @@ -5974,93 +6278,131 @@ msgstr "" "تعليقات غير مقروءة)%(span_close)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #, python-format msgid "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s" msgstr "%(comments_count)s %(span_sr_open)sتعليقات %(span_close)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Editing response" msgstr "تعديل الرد " #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Update response" msgstr "تحديث الرد " #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "marked as answer %(time_ago)s by %(user)s" msgstr "موسومة كإجابة %(time_ago)s للمستخدم %(user)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "marked as answer %(time_ago)s" msgstr "موسومة كإجابة %(time_ago)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "endorsed %(time_ago)s by %(user)s" msgstr "مصادقة عليها %(time_ago)s من قِبل %(user)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "endorsed %(time_ago)s" msgstr "مصادقة عليها %(time_ago)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore #, python-format msgid "Show Comment (%(num_comments)s)" msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "إظهار التعليق (%(num_comments)s)" +msgstr[1] "إظهار التعليق (%(num_comments)s)" +msgstr[2] "إظهار التعليقات (%(num_comments)s)" +msgstr[3] "إظهار التعليقات (%(num_comments)s)" +msgstr[4] "إظهار التعليقات (%(num_comments)s)" +msgstr[5] "إظهار التعليقات (%(num_comments)s)" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore msgid "fmts" -msgstr "" +msgstr "fmts" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore msgid "Add a comment" msgstr "إضافة تعليق " #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "%(post_type)s posted %(time_ago)s by %(author)s" msgstr "%(post_type)s منشور %(time_ago)s من قِبل %(author)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Closed" msgstr "مُغلق" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "Related to: %(courseware_title_linked)s" msgstr "متعلِّقٌ بِـ: %(courseware_title_linked)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "This post is visible only to %(group_name)s." msgstr "هذا المنشور مرئيٌّ فقط لـ %(group_name)s." #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "This post is visible to everyone." msgstr "هذا المنشور مرئيٌّ للجميع." #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Post type:" msgstr "نوع المنشور:" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Question" msgstr "سؤال" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Discussion" msgstr "حوار" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "" "Questions raise issues that need answers. Discussions share ideas and start " "conversations." @@ -6069,244 +6411,341 @@ msgstr "" " الحوارات." #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Add a Response" msgstr "إضافة رد:" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Post a response:" msgstr "انشر ردًّا: " #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Expand discussion" msgstr "تكبير نافذة المناقشة" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Collapse discussion" msgstr "تصغير نافذة المناقشة" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Topic Area:" msgstr "مجال الموضوع:" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Discussion topics; current selection is: " -msgstr "" +msgstr "مواضيع النقاشات؛ الاختيار الحالي هو: " #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Filter topics" msgstr "فلترة المواضيع " #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Add your post to a relevant topic to help others find it." msgstr "أضف منشورك إلى موضوع ذي صلة لمساعدة الآخرين على إيجاده." #: common/static/common/templates/discussion/user-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/user-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/user-profile.underscore msgid "Active Threads" msgstr "المواضيع النشطة" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates.underscore msgid "username or email" msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني:" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "No results" msgstr "لا نتائج" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Course Key" msgstr "مفتاح المساق" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Download URL" msgstr "تنزيل الرابط" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Grade" msgstr "الدرجة" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Last Updated" msgstr "آخر تحديث" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Download the user's certificate" msgstr "تنزيل شهادة المستخدم" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Not available" msgstr "غير متاح" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Regenerate" msgstr "أعد الإنشاء" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Regenerate the user's certificate" msgstr "إعادة إنشاء شهادة المستخدم" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Your team could not be created." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، لم نتمكّن من إنشاء فريقك." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Your team could not be updated." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، لم نتمكّن من تحديث فريقك." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "" "Enter information to describe your team. You cannot change these details " "after you create the team." msgstr "" +"يُرجى إدخال معلومات لوصف فريقك. يتعذّر تعديل هذه التفاصيل بمجرّد إنشاء " +"الفريق." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Optional Characteristics" -msgstr "" +msgstr "الخصائص الاختيارية" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "" "Help other learners decide whether to join your team by specifying some " "characteristics for your team. Choose carefully, because fewer people might " "be interested in joining your team if it seems too restrictive." msgstr "" +"ساعد المتعلّمين الآخرين في اتخاذ القرار بالانضمام إلى فريق أم لا وذلك بتحديد" +" بعض الخصائص المميّزة لفريقك. اخترها بحذر إذ قد يهتم عدّد أقل من الأشخاص " +"بالانضمام إلى فريقك في حال انطوى الأمر على الكثير من القيود." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Create team." -msgstr "" +msgstr "أنشئ فريق." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Update team." -msgstr "" +msgstr "عدّل فريق." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Cancel team creating." -msgstr "" +msgstr "إلغاء عملية إنشاء الفريق" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Cancel team updating." -msgstr "" +msgstr "إلغاء عملية تحديث الفريق" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Instructor tools" -msgstr "" +msgstr "أدوات الأستاذ" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Delete Team" -msgstr "" +msgstr "حذف الفريق" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Edit Membership" -msgstr "" +msgstr "تعديل العضويّة" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-actions.underscore msgid "Are you having trouble finding a team to join?" -msgstr "" +msgstr "عذرًا، هل تواجه مشكلة في إيجاد فريق لتنضم إليه؟" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore msgid "Join Team" -msgstr "" +msgstr "انضم إلى الفريق" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "New Post" msgstr "منشور جديد " #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل معلومات الفريق" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "You are a member of this team." -msgstr "" +msgstr "أنت عضو في هذا الفريق" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team member profiles" -msgstr "" +msgstr "لمحة موجزة عن أعضاء الفريق" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team capacity" -msgstr "" +msgstr "سعة استيعاب الفريق" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "country" -msgstr "" +msgstr "الدولة" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "language" -msgstr "" +msgstr "اللغة" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Leave Team" -msgstr "" +msgstr "أترك الفريق" #: lms/static/js/fixtures/donation.underscore #: lms/templates/dashboard/donation.underscore +#: test_root/staticfiles/js/fixtures/donation.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/dashboard/donation.underscore msgid "Donate" msgstr "تبرَّع" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "تكبير جميع الأقسام" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "طي جميع الأقسام" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Unit" msgstr "الوحدة" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدء" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Due Date" msgstr "تاريخ الاستحقاق" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "remove all" msgstr "حذف الكل" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore -msgid "toggle chapter" -msgstr "" +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "gettext(" +msgstr "وظيفة gettext(" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Section" msgstr "قسم" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "N/A" +msgstr "غير متوفّر" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove chapter %(chapterDisplayName)s" +msgstr "إزالة الفصل %(chapterDisplayName)s" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "remove" msgstr "حذف" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore -msgid "toggle subsection" -msgstr "" - -#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Subsection" msgstr "قسمٌ فرعيّ" +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove subsection %(subsectionDisplayName)s" +msgstr " إزالة القسم الفرعي %(subsectionDisplayName)s" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove unit %(unitName)s" +msgstr "إزالة الوحدة %(unitName)s" + #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "You still need to visit the %(display_name)s website to complete the credit " "process." msgstr "" +"مازلت بحاجة لزيارة الموقع الإلكتروني %(display_name)s لإتمام العملية ذات " +"الصلة بالمادّة " #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s " "learners to submit a credit request." msgstr "" +"لاستكمال عملية الحصول على مادة دراسية بشكل نهائي، يُوجب %(display_name)s على" +" متعلّمي %(platform_name)s التقدّم بطلب حصول على مادّة دراسية" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore msgid "Get Credit" -msgstr "" +msgstr "احصل على مادّة دراسية" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore #, python-format msgid "Thank you! We have received your payment for %(course_name)s." msgstr "" +"شكرًا جزيلًا! لقد استلمنا المبلغ الذي سددته لقاء المشاركة في %(course_name)s" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" "Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will" " also receive an email with the same information." @@ -6335,50 +6779,73 @@ msgstr "" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Order No." msgstr "رقم الطلب " #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Date" msgstr "التاريخ " #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Amount" msgstr "الكمّية" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Total" msgstr "المجموع " #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Please Note" msgstr "يُرجى الملاحظة" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Crossed out items have been refunded." msgstr "جرى استرداد قيمة العناصر المشطوبة." #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Billed to" msgstr "إرسال الفاتورة إلى" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "No receipt available" msgstr "ليس هناك من إيصال. " #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore msgid "Go to Dashboard" msgstr "الذهاب إلى لوحة المعلومات" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "" "If you don't verify your identity now, you can still explore your course " @@ -6390,167 +6857,279 @@ msgstr "" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Want to confirm your identity later?" msgstr "هل تريد تأكيد هويّتك لاحقًا؟" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore msgid "Verify Now" msgstr "إجراء التحقّق الآن" #: lms/templates/courseware/proctored-exam-controls.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-controls.underscore msgid "Mark Exam As Completed" -msgstr "" +msgstr "أشّر الامتحان بعلامة ’استُكمل‘" #: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore msgid "timed" -msgstr "" +msgstr "مؤقّت" #: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore msgid "End My Exam" -msgstr "" +msgstr "أنهي امتحاني" #: lms/templates/discovery/course_card.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore msgid "LEARN MORE" msgstr "اعرف المزيد" #: lms/templates/discovery/course_card.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore #, python-format msgid "Starts: %(start_date)s" -msgstr "" +msgstr "يبدأ بتاريخ:%(start_date)s" #: lms/templates/discovery/course_card.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore msgid "Starts" msgstr "البداية" #: lms/templates/discovery/filter_bar.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/filter_bar.underscore msgid "Clear All" msgstr "امسح الحقول" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Highlighted text" msgstr "النص المظلَّل" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Note" msgstr "ملاحظة" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "You commented..." msgstr "كان تعليقك..." #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Noted in:" msgstr "لوحِظ في:" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Last Edited:" msgstr "آخر مراجعة في:" #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "حذف نتائج البحث" #: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore #: lms/templates/fields/field_textarea.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_dropdown.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_textarea.underscore msgid "Click to edit" msgstr "يُرجى النقر للتعديل" #: lms/templates/fields/field_text.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" msgstr "العنوان" +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "طلب دعم مالي" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Unable to submit application" +msgstr "نعتذّر لتعذّر تقديم الطلب" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "About You" +msgstr "نبذة عنك" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "" +"The following information is already a part of your {platform} profile. " +"We\\'ve included it here for your application." +msgstr "" +"إن المعلومات التالية هي جزء من ملفّك الشخصي المستخدم في منصّة {platform}. " +"وقد ضمنّاه هنا كجزء من طلبك." + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Email address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Legal name" +msgstr "الاسم القانوني" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Country of residence" +msgstr "بلد الإقامة" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Back to {platform} FAQs" +msgstr "العودة إلى الأسئلة الشائعة لمنصّة {platform} " + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Submit Application" +msgstr "تقديم الطلب" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +msgid "" +"Thank you for submitting your financial assistance application for " +"{course_name}! You can expect a response in 2-4 business days." +msgstr "" +"نشكرك لتقديمك طلب دعم مالي للمساق {course_name}! يمكنك أن تتوقع استلام الردّ" +" خلال 2-4 أيام عمل." + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "Bulk Exceptions" -msgstr "" +msgstr "مجموعة من الاستثناءات" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "" -"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the" -" certificate exceptions white list." +"Upload a comma separated values (.csv) file that contains the usernames or " +"email addresses of learners who have been given exceptions. Include the " +"username or email address in the first comma separated field. You can " +"include an optional note describing the reason for the exception in the " +"second comma separated field." msgstr "" +"يُرجى تحميل ملف بصيغة (.csv) ذا قيم مفصولة برمز الفاصلة، يحوي اسماء وعناوين " +"البريد الإلكتروني الخاصة بالمتعلّمين الحاصلين على استثناءات. ضمّن اسم " +"المستخدم وعنوان البريد الإلكتروني في الحقل الأول المفصول بفاصلة. يمكنك تضمين" +" ملاحظة اختيارية تصف سبب منح الاستثناء في الحقل الثاني المفصول بفاصلة. " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "تصفّح" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore -msgid "Upload CSV" -msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +msgid "Add to Exception List" +msgstr "إضف إلى لائحة الاستثناءات" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore msgid "Individual Exceptions" -msgstr "" +msgstr "استثناءات منفردة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore msgid "" -"You can add a username or email address to be added to the certificate " -"exceptions white list." -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Generate a Certificate for all " -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "New" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "additions to the Exception list" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list" +"Enter the username or email address of each learner that you want to add as " +"an exception." msgstr "" +"أدخل اسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني لكل متعلّم ترعب بإضافته " +"كاستثناء." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Generate Exception Certificates" -msgstr "" +msgstr "إنشاء شهادات استثنائية" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "User ID" -msgstr "" +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Generate a Certificate for all " +msgstr "إنشاء شهادة للجميع" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "additions to the Exception list" +msgstr "إضافات إلى لائحة الاستثناءات" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list" +msgstr "إنشاء شهادة لجميع المستخدمين المدرجة اسماؤهم على لائحة الاستثناءات" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "البريد الإلكتروني الخاص بالمستخدم" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Date Exception Granted" -msgstr "" +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Exception Granted" +msgstr "جرى اعتماد الاستثناء" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Certificate Generated" +msgstr "أُنشِئَت الشهادة" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ملاحظات" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "الإجراء" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Remove from List" -msgstr "" +msgstr "حذف من اللائحة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort" msgstr "يُرجى تحديد ما إذا كانت مواضيع النقاش موزَّعة بحسب المجموعات." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore msgid "Course-Wide Discussion Topics" msgstr "مواضيع نقاش على نطاق المساق" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore msgid "" "Select the course-wide discussion topics that you want to divide by cohort." msgstr "" "يُرجى اختيار مواضيع النقاش على نطاق المساق التي تريد توزيعها بحسب المجموعات." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Content-Specific Discussion Topics" msgstr "مواضيع نقاش خاصة بالمحتوى" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "" "Specify whether content-specific discussion topics are divided by cohort." msgstr "" @@ -6558,31 +7137,38 @@ msgstr "" "المجموعات." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Always cohort content-specific discussion topics" msgstr "" "يُرجى الحرص دائماً على تصنيف مواضيع النقاش الخاصة بالمحتوى بحسب المجموعات." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Cohort selected content-specific discussion topics" msgstr "مواضيع نقاش خاصة بالمحتوى تختارها المجموعة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "No content-specific discussion topics exist." msgstr "لا توجد أي مواضيع نقاش خاصة بالمحتوى." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore msgid "Cohorted" msgstr "التوزيع على المجموعات" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Manage Students" msgstr "إدارة الطلّاب" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Add students to this cohort" msgstr "إضافة الطلّاب إلى هذه المجموعة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" "Note: Students can be in only one cohort. Adding students to this group " "overrides any previous group assignment." @@ -6591,6 +7177,7 @@ msgstr "" "هذه المجموعة أي تعيين سابق لها." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" "Enter email addresses and/or usernames, separated by new lines or commas, " "for the students you want to add. *" @@ -6600,14 +7187,18 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "(Required Field)" msgstr "(حقل مطلوب)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com" msgstr "مثلًا: ahafiz@example.com، عبد الحليم حافظ، halim@example.com" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" "You will not receive notification for emails that bounce, so double-check " "your spelling." @@ -6616,81 +7207,103 @@ msgstr "" " أخطاء إملائية." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Add Students" msgstr "إضافة الطلاب" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Add a New Cohort" msgstr "إضافة مجموعة جديدة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Enter the name of the cohort" msgstr "يُرجى إدخال اسم المجموعة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Cohort Name" msgstr "اسم المجموعة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Cohort Assignment Method" msgstr "طريقة تعيين المجموعات" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Manual" msgstr "يدوي" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "" "There must be one cohort to which students can automatically be assigned." msgstr "يجب أن تتوفّر مجموعة واحدة يتعيَّن فيها الطلّاب تلقائيًا." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Associated Content Group" msgstr "مجموعة محتوى تابعة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "No Content Group" msgstr "لا توجد مجموعة محتوى" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Select a Content Group" msgstr "يُرجى اختيار مجموعة محتوى" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Choose a content group to associate" msgstr "يُرجى اختيار مجموعة المحتوى التي تريد أن تجعلها تابعة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Not selected" msgstr "غير منتقاة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Deleted Content Group" msgstr "مجموعة محتوى محذوفة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore #, python-format msgid "" "%(screen_reader_start)sWarning:%(screen_reader_end)s The previously selected" " content group was deleted. Select another content group." msgstr "" +"%(screen_reader_start)sWarning:%(screen_reader_end)s حّذفت مجموعة المحتوى " +"المحدّدة سابقًا. يُرجى اختيار مجموعة محتوى أخرى." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore #, python-format msgid "" "%(screen_reader_start)sWarning:%(screen_reader_end)s No content groups " "exist." msgstr "" +"%(screen_reader_start)sWarning:%(screen_reader_end)s تعذّر إيجاد مجموعات " +"محتوى." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Create a content group" msgstr "إنشاء مجموعة محتوى" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore #, python-format msgid "(contains %(student_count)s student)" msgid_plural "(contains %(student_count)s students)" @@ -6702,6 +7315,7 @@ msgstr[4] "(يحتوي على %(student_count)s طالب)" msgstr[5] "(يشمل %(student_count)s طلّاب)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "" "Students are added to this cohort only when you provide their email " "addresses or usernames on this page." @@ -6710,39 +7324,48 @@ msgstr "" "البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم لكل واحد منهم. " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "What does this mean?" msgstr "ماذا يعني هذا؟" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "Students are added to this cohort automatically." msgstr "يُضاف الطلّاب إلى هذه المجموعة تلقائيًّا." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore msgid "Select a cohort" msgstr "انتقاء مجموعة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore #, python-format msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)" msgstr "%(cohort_name)s (%(user_count)s)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Enable Cohorts" msgstr "تمكين المجموعات" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Select a cohort to manage" msgstr "يُرجى اختيار مجموعة لإدارتها." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "View Cohort" msgstr "مشاهدة المجموعة" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file" msgstr "توزيع الطلّاب على المجموعات عبر تحميل ملف CSV" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore #, python-format msgid "" "To review student cohort assignments or see the results of uploading a CSV " @@ -6754,15 +7377,19 @@ msgstr "" "%(link_start)sصفحة تنزيل البيانات. %(link_end)s " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Used" msgstr "مستخدَم" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Valid" msgstr "صالح" #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore #, python-format msgid "Load next %(num_items)s result" msgid_plural "Load next %(num_items)s results" @@ -6775,26 +7402,33 @@ msgstr[5] "تحميل النتائج الـ %(num_items)s التالية" #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore msgid "Sorry, no results were found." msgstr "عذرًا، لا توجد أي نتائج." #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore msgid "Back to Dashboard" msgstr "العودة إلى لوحة المعلومات" #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "New Address" msgstr "عنوان جديد" #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Change My Email Address" msgstr "تغيير عنوان بريدي الإلكتروني" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "Account Settings" msgstr "إعدادات الحساب" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "" "These settings include basic information about your account. You can also " "specify additional information and see your linked social accounts on this " @@ -6805,60 +7439,77 @@ msgstr "" "الصفحة." #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "section.title" msgstr "section.title" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "An error occurred. Please reload the page." msgstr "نأسف لحدوث خطأ. يُرجى إعادة فتح الصفحة." #: lms/templates/student_account/form_field.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/form_field.underscore msgid "Forgot password?" msgstr "هل نسيت كلمة السر؟" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore #: lms/templates/student_account/login.underscore #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Sign in" msgstr "تسجيل الدخول" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore #, python-format msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?" msgstr "هل تريد تسجيل الدخول باستخدام بيانات حسابك لدى %(providerName)s؟" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore #, python-format msgid "Sign in using %(providerName)s" msgstr "تسجيل الدخول باستخدام %(providerName)s" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore msgid "Show me other ways to sign in or register" msgstr "إظهار وسائل أخرى لتسجيل الدخول أو للتسجيل" #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials" msgstr "تسجيل الدخول ببيانات المؤسّسة/ الحرم الجامعي" #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "Choose your institution from the list below:" msgstr "يُرجى منك اختيار مؤسّستك من القائمة أدناه:" #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore msgid "Back to sign in" msgstr "العودة إلى تسجيل الدخول" #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "Register with Institution/Campus Credentials" msgstr "التسجيل باستخدام بيانات المؤسّسة/ الحرم الجامعي" #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "Register through edX" msgstr "التسجيل من خلال edX" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "" "You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your " @@ -6870,10 +7521,12 @@ msgstr "" "البيانات المطلوبة في صفحة التسجيل على %(platformName)s." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "Password Reset Email Sent" msgstr "لقد أرسلنا بريداً إلكترونياً لك لتغيير كلمة السر." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "" "We've sent instructions for resetting your password to the email address you" " provided." @@ -6882,15 +7535,18 @@ msgstr "" "الذي حدّدته. " #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "We couldn't sign you in." msgstr "عذرًا، لم نتمكّن من تسجيل دخولك. " #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s." msgstr "نأسف لحدوث خطأ أثناء تسجيل دخولك إلى %(platformName)s." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "" "Sign in here using your email address and password, or use one of the " "providers listed below." @@ -6899,46 +7555,58 @@ msgstr "" "أحد المزوِّدين المذكورين أدناه." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "Sign in here using your email address and password." msgstr "يُرجى تسجيل دخولك باستخدام عنوان بريدك الإلكتروني وكلمة السر." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "If you do not yet have an account, use the button below to register." msgstr "إذا لم تكن تملك حسابًا بعد، يُرجى استخدام الزرّ أدناه للتسجيل." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "or sign in with" msgstr "أو سجّل الدخول باستخدام" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "Sign in with %(providerName)s" msgstr "يُرجى منك تسجيل دخولك باستخدام %(providerName)s" #: lms/templates/student_account/login.underscore #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Use my institution/campus credentials" msgstr "استخدام بياناتي لدى المؤسّسة/ الحرم الجامعي" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "New to %(platformName)s?" msgstr "هل أنت جديد على %(platformName)s؟" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "Create an account" msgstr " أنشئ حساباً جديداً اﻵن." #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "An error occurred." msgstr "نأسف لحدوث خطأ. " #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "Password assistance" msgstr "المساعدة بخصوص كلمة السر" #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "" "Please enter your email address below and we will send you instructions for " "setting a new password." @@ -6947,19 +7615,23 @@ msgstr "" "جديدة." #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "Reset my password" msgstr "تغيير كلمة السر" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "We couldn't create your account." msgstr "عذرًا، لم نتمكّن من إنشاء حسابك. " #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore #, python-format msgid "You've successfully signed into %(currentProvider)s." msgstr "نجح تسجيل دخولك في %(currentProvider)s. " #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore #, python-format msgid "" "We just need a little more information before you start learning with " @@ -6969,77 +7641,95 @@ msgstr "" "%(platformName)s. " #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Create an account using" msgstr "أنشئ حساباً باستخدام" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore #, python-format msgid "Create account using %(providerName)s." msgstr "أنشئ حساباً باستخدام %(providerName)s." #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "or create a new one here" msgstr "أو أنشئ حساباً جديداً باستخدام" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Create a new account" msgstr "أنشئ حساباً جديداً" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Create your account" msgstr "أنشئ حسابك" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Required field" msgstr "حقل مطلوب" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Already have an account?" msgstr "لديك حساب على إدراك؟" #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "You are currently sharing a limited profile." msgstr "إنّك حاليًّا تشارك ملفًّا شخصيًّا محدودًا." #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "This edX learner is currently sharing a limited profile." msgstr "يُشارك حاليًّا هذا الطالب لدى edX ملفًّا شخصيًّا محدودًا." #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Congratulations! You are now verified on %(platformName)s!" msgstr "تهانينا! هويّتك موثّقة الآن على %(platformName)s!" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "You are now enrolled as a verified student for:" msgstr "أنت الآن مسجِّل كطالب موثَّق لدى: " #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "A list of courses you have just enrolled in as a verified student" msgstr "قائمة المساقات التي سجّلت فيها لتوّك كطالب موثَّق " #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Course" msgstr "المساق " #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Starts: %(start)s" msgstr "يبدأ: %(start)s" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Explore your course!" msgstr "استكشف مساقك!" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Go to your Dashboard" msgstr "الذهاب إلى لوحة المعلومات" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Verified Status" msgstr "حالة جرى التحقّق منها" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "" "Thank you for submitting your photos. We will review them shortly. You can " @@ -7053,21 +7743,30 @@ msgstr "" " " #: lms/templates/verify_student/error.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/error.underscore msgid "Error:" msgstr " خطأ:" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "What You Need for Verification" msgstr "ما الذي تحتاجه إليه لإجراء التحقّق" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Webcam" msgstr "كاميرا الويب " #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "" "You need a computer that has a webcam. When you receive a browser prompt, " "make sure that you allow access to the camera." @@ -7076,10 +7775,12 @@ msgstr "" "المتصفّح، يُرجى التأكّد من السماح باستخدام الكاميرا." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "Photo Identification" msgstr "وثيقة إثبات شخصية باستخدام الصورة " #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "" "You need a driver's license, passport, or other government-issued ID that " "has your name and photo." @@ -7089,10 +7790,13 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Take Your Photo" msgstr "التقط صورتك " #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #, python-format msgid "" "When your face is in position, use the camera button %(icon)s below to take " @@ -7102,22 +7806,27 @@ msgstr "" "لالتقاط صورتك. " #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "To take a successful photo, make sure that:" msgstr "لالتقاط صورة ناجحة، يُرجى التأكّد ممّا يلي:" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "Your face is well-lit." msgstr "أنّ الإضاءة جيّدة على وجهك." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "Your entire face fits inside the frame." msgstr "أنّ وجهك داخل إطار الصورة بالكامل." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "The photo of your face matches the photo on your ID." msgstr "أن تطابق الصورة على بطاقتك الشخصية صورة وجهك. " #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #, python-format msgid "" "To use the current photo, select the camera button %(icon)s. To take another" @@ -7129,12 +7838,18 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "الأسئلة الشائعة" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "Why does %(platformName)s need my photo?" msgstr "لماذا تحتاج %(platformName)s إلى صورتي؟" @@ -7142,6 +7857,9 @@ msgstr "لماذا تحتاج %(platformName)s إلى صورتي؟" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "" "As part of the verification process, you take a photo of both your face and " "a government-issued photo ID. Our authorization service confirms your " @@ -7154,6 +7872,9 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "What does %(platformName)s do with this photo?" msgstr "ما الذي تفعله %(platformName)s بهذه الصورة؟" @@ -7161,6 +7882,9 @@ msgstr "ما الذي تفعله %(platformName)s بهذه الصورة؟" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "" "We use the highest levels of security available to encrypt your photo and " @@ -7176,15 +7900,21 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Next: %(nextStepTitle)s" msgstr "التالي: %(nextStepTitle)s" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Take a Photo of Your ID" msgstr "التقط صورة لبطاقتك الشخصية" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "" "Use your webcam to take a photo of your ID. We will match this photo with " "the photo of your face and the name on your account." @@ -7193,6 +7923,7 @@ msgstr "" " والاسم الموجودين في حسابك. " #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "" "You need an ID with your name and photo. A driver's license, passport, or " "other government-issued IDs are all acceptable." @@ -7202,18 +7933,23 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Tips on taking a successful photo" msgstr "نصائح حول كيفية التقاط صورة ناجحة" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Ensure that you can see your photo and read your name" msgstr "تأكّد من أنّه يمكنك أن ترى صورتك وتقرأ اسمك " #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Make sure your ID is well-lit" msgstr "تأكّد من أنّ الإضاءة جيّدة على بطاقتك الشخصية" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #, python-format msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your ID" msgstr "" @@ -7222,18 +7958,23 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo" msgstr "يُرجى استخدام زر إعادة التقاط الصورة إذا لم تعجبك صورتك." #: lms/templates/verify_student/image_input.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/image_input.underscore msgid "Preview of uploaded image" msgstr "معاينة الصورة التي جرى تحميلها" #: lms/templates/verify_student/image_input.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/image_input.underscore msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera." msgstr "يُرجى تحميل صورة أو التقاط واحدة بكاميرتك أو كاميرا الهاتف. " #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "" "Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with " "the photo on your ID." @@ -7242,14 +7983,17 @@ msgstr "" "على بطاقتك الشخصية. " #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Make sure your face is well-lit" msgstr "تأكّد من أنّ الإضاءة جيّدة على وجهك " #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Be sure your entire face is inside the frame" msgstr "تأكّد من أنّ وجهك داخل إطار الصورة بالكامل " #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo" msgstr "" @@ -7257,17 +8001,21 @@ msgstr "" " صورك. " #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?" msgstr "" "هل يمكننا مطابقة الصورة التي التقطتها مع صورتك الموجودة على بطاقتك الشخصية؟ " #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore #, python-format msgid "Thanks for returning to verify your ID in: %(courseName)s" msgstr "شكرًا لك على العودة لتأكيد هويّتك في: %(courseName)s" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "You need to activate your account before you can enroll in courses. Check " "your inbox for an activation email. After you complete activation you can " @@ -7280,20 +8028,30 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Activate Your Account" msgstr "قم بتفعيل حسابك " #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "Check Your Email" msgstr "يُرجى تفقّد بريدك الإلكتروني" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Photo ID" msgstr "رقم الصورة" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore msgid "" "A driver's license, passport, or other government-issued ID with your name " "and photo" @@ -7302,21 +8060,25 @@ msgstr "" "واحدة من هذه الوثائق اسمك وصورتك " #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "You are enrolling in: %(courseName)s" msgstr "إنّك تسجّل في: %(courseName)s" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "You are upgrading your enrollment for: %(courseName)s" msgstr "إنّك تجدّد تسجيلك في: %(courseName)s" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "You can now enter your payment information and complete your enrollment." msgstr "يمكنك الآن إدخال معلومات الدفع واستكمال تسجيلك. " #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "" "You can pay now even if you don't have the following items available, but " @@ -7327,6 +8089,7 @@ msgstr "" "توفيرها بحلول %(date)s من أجل التأهّل لنيل \"شهادة موثّقة\". " #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "You can pay now even if you don't have the following items available, but " "you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate." @@ -7335,15 +8098,18 @@ msgstr "" "توفيرها من أجل التأهّل لنيل \"شهادة موثّقة\". " #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "Government-Issued Photo ID" msgstr "بطاقة شخصية صادرة عن الحكومة" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "ID-Verification is not required for this Professional Education course." msgstr "التحقّق من الهوية الشخصية غير مطلوب لمساق التعليم المهني هذا." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "All professional education courses are fee-based, and require payment to " "complete the enrollment process." @@ -7352,33 +8118,117 @@ msgstr "" "التسجيل." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "You have already verified your ID!" msgstr "سبق أن خضتَ عملية التحقّق من بطاقتك الشخصية! " #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "Your verification status is good until %(verificationGoodUntil)s." msgstr "" "يسري مفعول عملية التحقّق من هويّتك حتى تاريخ %(verificationGoodUntil)s." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "price" msgstr "السعر" +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "Account Not Activated" +msgstr "الحساب غير مفعّل" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "You are enrolling in %(courseName)s" +msgstr "أنت تسجّل في %(courseName)s" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "Upgrade to a Verified Certificate for %(courseName)s" +msgstr "قم بالترقية لتحصل على شهادة موثّقة للمساق %(courseName)s" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"Before you upgrade to a certificate track, you must activate your account." +msgstr "يجب عليك أولًا تفعيل حسابك قبل الترقية لمسار تُمنح بموجبه شهادة." + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "Check your email for an activation message." +msgstr "يٌرجى التأكّد من حساب بريدك الإلكتروني بحثّا عن رسالة التفعيل." + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "Professional Certificate for %(courseName)s" +msgstr "شهادة مهنيّة للمساق %(courseName)s" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "Verified Certificate for %(courseName)s" +msgstr "شهادة موثقة للمساق %(courseName)s" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "" +"To receive a certificate, you must also verify your identity before " +"%(date)s." +msgstr "لا بدّ من إثبات هويّتك قبل تاريخ %(date)s للحصول على شهادة." + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "To receive a certificate, you must also verify your identity." +msgstr "لا بدّ من إثبات هويّتك للحصول على شهادة." + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"To verify your identity, you need a webcam and a government-issued photo ID." +msgstr "" +"لتأكيد صحّة هويّتك، أنت بحاجة لكاميرا وبطاقة هويّة حكومية تحمل صورة شخصيّة." + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"Your ID must be a government-issued photo ID that clearly shows your face." +msgstr "" +"يجب أن تكون هويّتك المعتمدة هي بطاقة الهوية الشخصيّة الحكومية التي تحمل صورة" +" واضحة لوجهك." + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"You will use your webcam to take a picture of your face and of your " +"government-issued photo ID." +msgstr "" +"ستستخدم كاميراتك لالتقاط صورة لوجهك ولصورة بطاقة الهوية الشخصيّة الحكومية " +"خاصّتك." + #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s." msgstr "شكرًا جزيلًا! لقد تلقّينا المبلغ الذي ساهمت به في %(courseName)s" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Next Step: Confirm your identity" msgstr "الخطوة التالية: تأكيد هويّتك" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Check your email" msgstr "تحقّق من بريدك الإلكتروني " #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" "You need to activate your account before you can enroll in courses. Check " "your inbox for an activation email." @@ -7387,6 +8237,7 @@ msgstr "" "صندوق بريدك الإلكتروني حيث ستردك رسالة تفعيل. " #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" "A driver's license, passport, or government-issued ID with your name and " "photo." @@ -7395,10 +8246,12 @@ msgstr "" "واحدة من هذه الوثائق اسمك وصورتك " #: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore msgid "Identity Verification In Progress" msgstr "جاري التحقّق من الهوية" #: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore msgid "" "We have received your information and are verifying your identity. You will " "see a message on your dashboard when the verification process is complete " @@ -7410,14 +8263,17 @@ msgstr "" "الراهن استخدام كافة محتويات المساق المُتاحة." #: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore msgid "Return to Your Dashboard" msgstr "العودة إلى لوحة المعلومات" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Review Your Photos" msgstr "مراجعة صورك" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "" "Make sure we can verify your identity with the photos and information you " "have provided." @@ -7426,42 +8282,51 @@ msgstr "" "هويّتك. " #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore #, python-format msgid "Photo of %(fullName)s" msgstr "صورة لـ %(fullName)s" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore #, python-format msgid "Photo of %(fullName)s's ID" msgstr "صورة البطاقة الشخصية لـ %(fullName)s" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Photo requirements:" msgstr "متطلّبات الصورة:" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Does the photo of you show your whole face?" msgstr "هل يظهر وجهك في صورتك بالكامل؟" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Does the photo of you match your ID photo?" msgstr "هل تتطابق صورتك مع الصورة التي تحملها بطاقتك الشخصية؟" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Is your name on your ID readable?" msgstr "هل اسمك الموجود على بطاقتك الشخصية سهل القراءة؟" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore #, python-format msgid "Does the name on your ID match your account name: %(fullName)s?" msgstr "" "هل يتطابق الاسم الذي تحمله بطاقتك الشخصية مع اسمك في الحساب: %(fullName)s؟" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Edit Your Name" msgstr "تعديل اسمك " #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "" "Make sure that the full name on your account matches the name on your ID." msgstr "" @@ -7469,18 +8334,22 @@ msgstr "" "على بطاقتك الشخصية. " #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Photos don't meet the requirements?" msgstr "لا تلبّي الصور المتطلّبات؟ " #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Retake Your Photos" msgstr "إعادة التقاط صورك" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Before proceeding, please confirm that your details match" msgstr "قبل المتابعة، يُرجى التأكّد من تطابق بياناتك" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "" "Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera " "when it asks for permission." @@ -7489,118 +8358,176 @@ msgstr "" "الإذن منك. " #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Live view of webcam" msgstr "بث مباشر عبر الكاميرا" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Retake Photo" msgstr "إعادة التقاط الصورة" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Take Photo" msgstr "التقاط صورة " +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Add a New Allowance" +msgstr "أضف علاوة جديدة" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Special Exam" +msgstr "امتحان مخصّص" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Allowance Type" +msgstr "نوع العلاوة" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Value" +msgstr "قيمة" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Username or Email" +msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Allowances" +msgstr "العلاوات" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Add Allowance" +msgstr "أضف علاوة" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Exam Name" +msgstr "اسم الامتحان" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Allowance Value" +msgstr "قيمة العلاوة" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Time Limit" +msgstr "القيود الزمنيّة" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Started At" +msgstr "بدأ في" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Completed At" +msgstr "استُكمل في" + +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Application not submitted" +msgstr "تعذّر تقديم طلبك" + #: cms/templates/js/active-video-upload-list.underscore msgid "Drag and drop or click here to upload video files." -msgstr "" +msgstr "استخدم خاصية السحب والإفلات أو اضغط هنا لتحميل ملفّات الفيديو ." #: cms/templates/js/active-video-upload.underscore msgid "status" -msgstr "" +msgstr "الحالة" #: cms/templates/js/add-xblock-component-button.underscore msgid "Add Component:" -msgstr "" +msgstr "إضافة مكوِّن:" #: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore #: cms/templates/js/add-xblock-component-menu.underscore #, python-format msgid "%(type)s Component Template Menu" -msgstr "" +msgstr "قائمة نماذج مكوّنات %(type)s" #: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore msgid "Common Problem Types" -msgstr "" +msgstr "أنواع المسائل الشائعة" #: cms/templates/js/add-xblock-component.underscore msgid "Add New Component" -msgstr "" +msgstr "إضافة مكوِّن جديد" #: cms/templates/js/advanced_entry.underscore msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "مهمل" #: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "List of uploaded files and assets in this course" -msgstr "" +msgstr "قائمة بالملفات وبالمواد الملحقة المحمّلة ضمن هذا المساق" #: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "- Sortable" -msgstr "" +msgstr "- قابل للتصنيف" #: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "الرابط" #: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "You haven't added any assets to this course yet." -msgstr "" +msgstr "لم تُضِف أي مواد ملحقة بهذا المساق بعد. " #: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "Upload your first asset" -msgstr "" +msgstr "تحميل مادتك الملحقة الأولى" #: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore msgid "close" -msgstr "" +msgstr "إغلاق " #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "No description available" -msgstr "" +msgstr "لا يتوفّر أي وصف." #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "Open/download this file" -msgstr "" +msgstr "فتح/تنزيل هذا الملفّ" #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "Studio:" -msgstr "" +msgstr "استوديو:" #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "Web:" -msgstr "" +msgstr "الويب:" #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "Delete this asset" -msgstr "" +msgstr "حذف هذه المادة الملحقة" #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "Lock this asset" -msgstr "" +msgstr "قفل هذه المادة الملحقة" #: cms/templates/js/asset.underscore msgid "Lock/unlock file" -msgstr "" +msgstr "قفل/فتح الملفّ" #: cms/templates/js/certificate-details.underscore #: cms/templates/js/content-group-details.underscore #: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي" #: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Certificate Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل الشهادة" #: cms/templates/js/certificate-details.underscore #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Course Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان المساق" #: cms/templates/js/certificate-details.underscore #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Course Title Override" -msgstr "" +msgstr "تجاوز عنوان المساق" #: cms/templates/js/certificate-details.underscore msgid "Course Number" @@ -7608,39 +8535,39 @@ msgstr "رقم المساق " #: cms/templates/js/certificate-details.underscore msgid "Course Number Override" -msgstr "" +msgstr "تجاوز رقم المساق" #: cms/templates/js/certificate-details.underscore #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Certificate Signatories" -msgstr "" +msgstr "الموقّعون على الشهادة" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "error.message" -msgstr "" +msgstr "رسالة خطأ error.message" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Certificate Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات الشهادة" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Certificate Name" -msgstr "" +msgstr "اسم الشهادة" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Name of the certificate" -msgstr "" +msgstr "اسم الشهادة" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Description of the certificate" -msgstr "" +msgstr "وصف الشهادة" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Course title" -msgstr "" +msgstr "عنوان المساق" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "" @@ -7652,94 +8579,84 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Add Additional Signatory" -msgstr "" +msgstr "إضافة مُوَقّع إضافي" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "(Add signatories for a certificate)" -msgstr "" +msgstr "(إضافة موقِّعين على شهادة معيّنة)" #: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore msgid "Choose mode" -msgstr "" +msgstr "اختر الوضع" #: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore msgid "Preview Certificate" -msgstr "" +msgstr "معاينة الشهادة" #: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "تفعيل" #: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "{number}{pct_sign} of checklists completed" -msgstr "" - -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "%" -msgstr "" - -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "Tasks Completed:" -msgstr "" +msgstr "تعطيل" #: cms/templates/js/container-message.underscore msgid "" "Caution: The last published version of this unit is live. By publishing " "changes you will change the student experience." msgstr "" +"تحذير: إن آخر نسخة منشورة من هذه الوحدة متاحة للطلاب عبر الإنترنت الآن، " +"ستغيّر بمجرّد نشرك للتغييرات من تجربة الطالب." #: cms/templates/js/content-group-details.underscore #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore msgid "Cannot delete when in use by a unit" -msgstr "" +msgstr "يتعذّر حذف العناصر المٌستخدمة من قبل الوحدة " #: cms/templates/js/content-group-details.underscore msgid "This content group is used in:" -msgstr "" +msgstr "تُستخدَم مجموعة المحتوى هذه في:" #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore msgid "Content Group Name" -msgstr "" +msgstr "اسم مجموعة المحتوى:" #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore msgid "Content Group ID" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي لمجموعة المحتوى" #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore msgid "This is the name of the group" -msgstr "" +msgstr "إنه اسم المجموعة:" #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore msgid "This content group is used in one or more units." -msgstr "" +msgstr "مجموعة المحتوى هذه مستخدمة في وحدة واحدة أو أكثر." #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Contains staff only content" -msgstr "" +msgstr "تحوي محتوىً خاص بطاقم المساق فقط." #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Unpublished changes to live content" -msgstr "" +msgstr "توجد تغييرات غير منشورة جرى إدخالها على المحتوى المتاح عبر الإنترنت" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Unpublished units will not be released" -msgstr "" +msgstr "لن يجري إصدار الوحدات غير المنشورة" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Unpublished changes to content that will release in the future" -msgstr "" +msgstr "تغييرات غير منشورة جرى إدخالها على المحتوى وسيجري إصدارها مستقبليًّا" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Ungraded" -msgstr "" +msgstr "لم يجري تقييمه" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Practice proctored Exam" -msgstr "" +msgstr "جرّب خوض امتحان مراقَب" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Proctored Exam" @@ -7753,319 +8670,321 @@ msgstr "امتحان محدَّد التوقيت" #: cms/templates/js/xblock-outline.underscore #, python-format msgid "Collapse/Expand this %(xblock_type)s" -msgstr "" +msgstr "تصغير/تكبير هذه وحدات %(xblock_type)s" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "اسم العرض" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "ضبط الإعدادات" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Drag to reorder" -msgstr "" +msgstr "اسحب لإعادة الترتيب" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Release Status:" -msgstr "" +msgstr "وضع الإصدار:" #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #: cms/templates/js/xblock-outline.underscore msgid "Released:" -msgstr "" +msgstr "صَدَر:" #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Scheduled:" -msgstr "" - -#: cms/templates/js/course-outline.underscore -#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore -msgid "Unscheduled" -msgstr "" +msgstr "مجدوَل:" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Graded as:" -msgstr "" +msgstr "مقيَّم بدرجة:" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Due:" -msgstr "" +msgstr "يُستَحقّ في:" #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/xblock-outline.underscore msgid "You haven't added any content to this course yet." -msgstr "" +msgstr "لم تُضِف أي محتوى إلى هذا المساق بعد." #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/xblock-outline.underscore #, python-format msgid "Click to add a new %(xblock_type)s" -msgstr "" +msgstr "يُرجى النقر لإضافة وحدات %(xblock_type)s جديدة" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "Assignment Type Name" -msgstr "" +msgstr "اسم نوع الواجب " #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "e.g. Homework, Midterm Exams" -msgstr "" +msgstr "مثلًا: فروض منزلية، امتحانات منتصف الفصل" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "الاختصار" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "e.g. HW, Midterm" -msgstr "" +msgstr "مثلًا: فروض منزلية، امتحانات منتصف الفصل" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "Weight of Total Grade" -msgstr "" +msgstr "وزن الدرجة الإجمالية" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "as a percent, e.g. 40" -msgstr "" +msgstr "كنسبة مئوية، مثلًا 40" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "Total Number" -msgstr "" +msgstr "العدد الإجمالي" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "total exercises assigned" -msgstr "" +msgstr "إجمالي التمارين التي جرى تعيينها" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "Number of Droppable" -msgstr "" +msgstr "عدد المساقات التي يمكن الانسحاب منها" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "total exercises that won't be graded" -msgstr "" +msgstr "إجمالي التمارين التي لن يجري تقييمها" #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore msgid "Course Handouts" -msgstr "" +msgstr "نشرات المساق" #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore msgid "You have no handouts defined" -msgstr "" +msgstr "ليس لديك أي نشرات محدّدة" #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore msgid "" "There is invalid code in your content. Please check to make sure it is valid" " HTML." msgstr "" +"هناك تعليمات برمجية غير صحيحة في المحتوى الخاص بك. يُرجى التأكّد من صحّة " +"تعليمات HTML المستخدمة." #: cms/templates/js/course_info_update.underscore msgid "Send push notification to mobile apps" -msgstr "" +msgstr "إرسال إخطارات لحظية إلى تطبيقات الهاتف الجوال" #: cms/templates/js/course_info_update.underscore msgid "Send notification to mobile apps" -msgstr "" +msgstr "إرسال تنبيهات إلى تطبيقات الهاتف الجوال" #: cms/templates/js/course_info_update.underscore msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "نشر" #: cms/templates/js/due-date-editor.underscore msgid "Due Date:" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الاستحقاق:" #: cms/templates/js/due-date-editor.underscore msgid "Due Time in UTC:" -msgstr "" +msgstr "توقيت الاستحقاق بحسب التوقيت العالمي المنسّق:" #: cms/templates/js/due-date-editor.underscore msgid "Clear Grading Due Date" -msgstr "" +msgstr "حذف تاريخ استحقاق التقييم" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "Chapter Name" -msgstr "" +msgstr "اسم الفصل" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore #, python-format msgid "Chapter %s" -msgstr "" +msgstr "الفصل %s" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "provide the title/name of the chapter that will be used in navigating" -msgstr "" +msgstr "حدّد عنوان/ اسم الفصل الذي سيُستخدم في التصفّح " #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "Chapter Asset" -msgstr "" +msgstr "مادة ملحقة بفصل" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore #, python-format msgid "path/to/introductionToCookieBaking-CH%d.pdf" -msgstr "" +msgstr "path/to/introductionToCookieBaking-CH%d.pdf" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "upload a PDF file or provide the path to a Studio asset file" msgstr "" +"تحميل ملف بصيغة PDF أو تحديد مسار أحد الملفّات الملحقة ببرنامج استوديو" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "Upload PDF" -msgstr "" +msgstr "تحميل ملف بصيغة PDF" #: cms/templates/js/edit-chapter.underscore msgid "delete chapter" -msgstr "" +msgstr "حذف الفصل" #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore msgid "Textbook information" -msgstr "" +msgstr "معلومات عن الكتاب " #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore msgid "Textbook Name" -msgstr "" +msgstr "اسم الكتاب " #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore msgid "Introduction to Cookie Baking" -msgstr "" +msgstr "مقدّمة عن طريقة خَبز الكعك" #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore msgid "" "provide the title/name of the text book as you would like your students to " "see it" -msgstr "" +msgstr "حدّد عنوان/اسم الكتاب كما تريد أن يراه طلابّك" #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore msgid "Chapter information" -msgstr "" +msgstr "معلومات عن الفصل" #: cms/templates/js/edit-textbook.underscore msgid "Add a Chapter" -msgstr "" +msgstr "إضافة فصل" #: cms/templates/js/grading-editor.underscore msgid "Grading" -msgstr "" +msgstr "التقييم" #: cms/templates/js/grading-editor.underscore msgid "Grade as:" -msgstr "" +msgstr "مقيّيم بدرجة: " #: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Cannot delete when in use by an experiment" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إجراء الحذف مادامت مستخدمة من قبل إحدى الاختبارات" #: cms/templates/js/group-configuration-details.underscore msgid "This Group Configuration is used in:" -msgstr "" +msgstr "إعدادات هذه المجموعة مستخدمة في:" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Group Configuration information" -msgstr "" +msgstr "معلومات إعدادات المجموعة" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Group Configuration Name" -msgstr "" +msgstr "اسم إعدادات المجموعة" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Group Configuration ID" -msgstr "" +msgstr "رمز تعريف إعدادات المجموعة" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "This is the Name of the Group Configuration" -msgstr "" +msgstr "إنه اسم إعدادات المجموعة" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Name or short description of the configuration" -msgstr "" +msgstr "اسم الإعدادات أو وصف موجَز عنها" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "This is the Description of the Group Configuration" -msgstr "" +msgstr "إنه وصف إعدادات المجموعة" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Optional long description" -msgstr "" +msgstr "وصف اختياري مطوَّل" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Group information" -msgstr "" +msgstr "معلومات عن المجموعة" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "المجموعات" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "" "Name of the groups that students will be assigned to, for example, Control, " "Video, Problems. You must have two or more groups." msgstr "" +"اسم المجموعات التي سيُوزَّع عليها الطلاب، مثلاً ’التحكّم‘، أو ’الفيديو‘، أو " +"’المسائل‘. يجب أن تتوفر لديك مجموعتان أو أكثر." #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "Add another group" -msgstr "" +msgstr "إضافة مجموعة أخرى" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore msgid "" "This configuration is currently used in content experiments. If you make " "changes to the groups, you may need to edit those experiments." msgstr "" +"هذا الإعداد مستخدم حاليًّا في اختبارات المحتوى. قد تحتاج لتعديل هذه " +"الإختبارات في حال إدخلت أي تعدّيلات على المجموعات." #: cms/templates/js/group-edit.underscore msgid "delete group" -msgstr "" +msgstr "حذف المجموعة" #: cms/templates/js/license-selector.underscore msgid "License Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الإجازة" #: cms/templates/js/license-selector.underscore msgid "Learn more about {license_name}" -msgstr "" +msgstr "اعرف المزيد عن {license_name}" #: cms/templates/js/license-selector.underscore msgid "Options for {license_name}" -msgstr "" +msgstr "خيارات {license_name}" #: cms/templates/js/license-selector.underscore msgid "The following options are available for the {license_name} license." -msgstr "" +msgstr "تتوفّر الخيارات التالية للإجازة {license_name}" #: cms/templates/js/license-selector.underscore msgid "License Display" -msgstr "" +msgstr "عرض الإجازة" #: cms/templates/js/license-selector.underscore msgid "" "The following message will be displayed at the bottom of the courseware " "pages within your course:" -msgstr "" +msgstr "ستُعرَض الرسالة التالية في أسفل صفحات محتويات مساقك:" #: cms/templates/js/license-selector.underscore msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" -msgstr "" +msgstr "محتوى مرخّص كمشاه إبداعي وفق الشروط التالية:" #: cms/templates/js/license-selector.underscore msgid "Some Rights Reserved" -msgstr "" +msgstr "بعض الحقوق محفوظة" #: cms/templates/js/list.underscore #, python-format msgid "%(new_item_message)s" -msgstr "" +msgstr "رسائل %(new_item_message)s" #: cms/templates/js/list.underscore #, python-format msgid "New %(item_type)s" -msgstr "" +msgstr "%(item_type)s جديد" #: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore #: cms/templates/js/metadata-list-entry.underscore #: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "إضافة" #: cms/templates/js/metadata-dict-entry.underscore #: cms/templates/js/metadata-file-uploader-entry.underscore @@ -8075,215 +8994,220 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/metadata-string-entry.underscore #: cms/templates/js/video/metadata-translations-entry.underscore msgid "Clear Value" -msgstr "" +msgstr "مسح القيمة" #: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore #: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "تنزيل" #: cms/templates/js/no-textbooks.underscore msgid "You haven't added any textbooks to this course yet." -msgstr "" +msgstr "لم تُضِف بعد أي كتب إلى هذا المساق." #: cms/templates/js/no-textbooks.underscore msgid "Add your first textbook" -msgstr "" +msgstr "أضِف أوّل كتاب لك." #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Previous Uploads" -msgstr "" +msgstr "تحميلات سابقة" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Download available encodings (.csv)" -msgstr "" +msgstr "تنزيل الشيفرات المتاحة (بصيغة .csv)" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "المدّة" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Video ID" -msgstr "" +msgstr "الرقم التعريفي للفيديو" #: cms/templates/js/publish-history.underscore msgid "Never published" -msgstr "" +msgstr "لم تُنشَر قطّ" #: cms/templates/js/publish-history.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #, python-format msgid "Last published %(last_published_date)s by %(publish_username)s" msgstr "" +"نُشرت آخر مرّة في %(last_published_date)s من قِبل %(publish_username)s." #: cms/templates/js/publish-history.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "message" -msgstr "" +msgstr "رسالة" #: cms/templates/js/publish-history.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Previously published" -msgstr "" +msgstr "نُشرت في وقتٍ سابق" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Draft (Never published)" -msgstr "" +msgstr "مسودّة (لم تُنشَر قطّ) " #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Visible to Staff Only" -msgstr "" +msgstr "مرئيّة لطاقم المساق فقط" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Published and Live" -msgstr "" +msgstr "نُشرت ومتاحة الآن عبر الإنترنت" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Published (not yet released)" -msgstr "" +msgstr "نُشرت (لم تُصدر بعد)" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Draft (Unpublished changes)" -msgstr "" +msgstr "مسودّة (تغييرات غير منشورة)" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Release:" -msgstr "" +msgstr "الإصدار:" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Publishing Status" -msgstr "" +msgstr "حالة النشر" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #, python-format msgid "Draft saved on %(last_saved_date)s by %(edit_username)s" -msgstr "" +msgstr "حُفظت المسودة في %(last_saved_date)s من قِبل %(edit_username)s" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #, python-format msgid "with %(release_date_from)s" -msgstr "" +msgstr "مع %(release_date_from)s" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Is Visible To:" -msgstr "" +msgstr "مرئيٍّ من قِبَل:" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Will Be Visible To:" -msgstr "" +msgstr "سيصبح مرئيّ من: " #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Staff Only" -msgstr "" +msgstr "طاقم المساق فقط" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #, python-format msgid "with %(section_or_subsection)s" -msgstr "" +msgstr "مع %(section_or_subsection)s" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Staff and Students" -msgstr "" +msgstr "طاقم المساق والطلّاب" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Some content in this unit is visible only to particular content groups" -msgstr "" +msgstr "إنّ جزء من محتوى هذه الوحدة مرئي فقط من قبل مجموعات محتوى معيّنة. " #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "Hide from students" -msgstr "" +msgstr "إخفاء عن الطلّاب" #: cms/templates/js/release-date-editor.underscore msgid "Release Date and Time" -msgstr "" +msgstr "تاريخ وتوقيت الإصدار" #: cms/templates/js/release-date-editor.underscore msgid "Release Date:" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الإصدار:" #: cms/templates/js/release-date-editor.underscore msgid "Release Time in UTC:" -msgstr "" +msgstr "توقيت الإصدار بحسب التوقيت العالمي المنسّق:" #: cms/templates/js/release-date-editor.underscore msgid "Clear Release Date/Time" -msgstr "" +msgstr "حذف تاريخ/توقيت الإصدار" #: cms/templates/js/show-textbook.underscore msgid "View Live" -msgstr "" +msgstr "عرض النسخة الحالية المنشورة" #: cms/templates/js/signatory-details.underscore msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "المؤسّسة" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Certificate Signatory Configuration" -msgstr "" +msgstr "إعدادات الموقِّع على الشهادة" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Name " -msgstr "" +msgstr "الاسم " #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Name of the signatory" -msgstr "" +msgstr "اسم الموقِّع" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "The name of this signatory as it should appear on certificates." -msgstr "" +msgstr "اسم هذا الموقّع كما يجب أن يظهر على الشهادات" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Title " -msgstr "" +msgstr "اللقب" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Title of the signatory" -msgstr "" +msgstr "لقب الموقِّع" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "" "Titles more than 100 characters may prevent students from printing their " "certificate on a single page." msgstr "" +"يمكن أن تمنع العناوين التي تزيد عن 100 حرفًا الطلاب من طباعة شهادتهم على " +"صفحة واحدة" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization " -msgstr "" +msgstr "المؤسسة" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization of the signatory" -msgstr "" +msgstr "مؤسّسة الموقِّع" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "" "The organization that this signatory belongs to, as it should appear on " "certificates." -msgstr "" +msgstr "المؤسّسة التي ينتمي إليها هذا الموقِّع، كما يجب أن تظهر على الشهادات." #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Signature Image" -msgstr "" +msgstr "صورة الموقِّع" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Path to Signature Image" -msgstr "" +msgstr "مسار موقع صورة الموقِّع" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Image must be in PNG format" -msgstr "" +msgstr "يجب أن تكون الصورة بصيغة PNG." #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "Student Visibility" -msgstr "" +msgstr "قابلية الرؤية بالنسبة للطلّاب" #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "" "If the unit was previously published and released to students, any changes " "you made to the unit when it was hidden will now be visible to students." msgstr "" +"في حال جرى نشر الوحدة وسبق إصدارها للطلّاب، فستصبح جميع التغييرات التي " +"أدخلتها على الوحدة عندما كانت مخفية، مرئيّةً بالنسبة للطلّاب الآن." #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore #, python-format @@ -8292,54 +9216,60 @@ msgid "" "to see its content after the release date has passed and you have published " "the unit." msgstr "" +"سيتمكّن الطلاب، في حال جعلت %(xblockType)s هذه مرئية للطلّاب، من مشاهدة " +"محتواها بعد تاريخ الإصدار ونشرك للوحدة." #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "" "Any subsections or units that are explicitly hidden from students will " "remain hidden after you clear this option for the section." msgstr "" +"ستبقى جميع الأقسام الفرعية أو الوحدات المخفيّة بشكل صريح عن الطلّاب مخفيّةً " +"بعد أن تحذف هذا الخيار من القسم." #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "" "Any units that are explicitly hidden from students will remain hidden after " "you clear this option for the subsection." msgstr "" +"ستبقى جميع الوحدات المخفيّة صراحةً عن الطلاب مخفيّةً بعد أن تحذف هذا الخيار " +"من القسم الفرعي." #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "Current Role:" -msgstr "" +msgstr "الدور الحالي:" #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "You!" -msgstr "" +msgstr "أنت!" #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "send an email message to {email}" -msgstr "" +msgstr "أرسل رسالة إلكترونية إلى العنوان {email} " #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "Promote another member to Admin to remove your admin rights" -msgstr "" +msgstr "يُرجى ترقية عضو آخر إلى درجة مشرِف لتتمكّن من إلغاء حقوقك كمشرِف." #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "Add {role} Access" -msgstr "" +msgstr "إضافة صلاحية الوصول الخاصة بـ {role}" #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "Remove {role} Access" -msgstr "" +msgstr "إلغاء صلاحية الوصول الخاصة بـ {role}" #: cms/templates/js/team-member.underscore msgid "Delete the user, {username}" -msgstr "" +msgstr "حذف المستخدم، {username} " #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "Additional Options:" -msgstr "" +msgstr "خيارات إضافية:" #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "Timed" -msgstr "" +msgstr "مؤقّت" #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "" @@ -8347,20 +9277,26 @@ msgid "" "subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can " "allow additional time on per learner basis through the Instructor Dashboard." msgstr "" +"استخدم امتحانًا مؤقّتًا للحدّ من الوقت الذي يمكن للمتعلّمين قضاؤه في حل " +"مسائل هذا القسم الفرعي. يجب أن يقدّم المتعلّمون الإجابات قبل انتهاء الوقت " +"المحدّد. كما ويمكنك السماح لأحد المتعلّمين بوقت إضافي باستخدام لوحة معلومات " +"الأستاذ." #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "Proctored" -msgstr "" +msgstr "مُراقب" #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "" "Proctored exams are timed, and software records video of each learner taking" " the exam. These videos are then reviewed by a third party." msgstr "" +"الامتحانات المراقبة محدّدة التوقيت، وسيسجّل البرنامج مقطع فيديو لكل متعلّم " +"يُجري امتحانًا لتُراجع مقاطع الفيديو هذه من قبل جهة خارجيّة." #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "Practice Proctored" -msgstr "" +msgstr "تمرّن من خلال خوض امتحان مراقَب" #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "" @@ -8368,6 +9304,8 @@ msgid "" "and processes. Results of the practice exam do not count towards the " "learner's grade." msgstr "" +"استخدام امتحان تدريبي مراقب لتعريف المتعلّمين بإجراءات وأدوات المراقبة. لن " +"تؤثر نتائج الامتحان التدريبي على الدرجة النهائية الممنوحة للمتعلّم." #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "Time Allotted (HH:MM):" @@ -8380,28 +9318,33 @@ msgid "" "grant learners extra time to complete the exam through the Instructor " "Dashboard." msgstr "" +"يرى الطلّاب تحذيرًا عندما يتبقى %20 و %5 من الوقت المحدّد. كما ويمكنك أن " +"تمنح بعض المتعلّمين وقتًا إضافيًا لإتمام الامتحان من خلال لوحة معلومات " +"الأستاذ." #: cms/templates/js/upload-dialog.underscore msgid "File upload succeeded" -msgstr "" +msgstr "جرى تحميل الملف بنجاح" #: cms/templates/js/validation-error-modal.underscore msgid "" "Please check the following validation feedbacks and reflect them in your " "course settings:" msgstr "" +"يُرجى الاطلاع على ملاحظات التحقّق التالية وإجراء ما يلزم من تعديلات على " +"الإعدادات الخاصة بمساقك." #: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore msgid "Verification Checkpoint" -msgstr "" +msgstr "نقطة اختبار تخص عملية التحقّق" #: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore msgid "Must complete verification checkpoint" -msgstr "" +msgstr " يجب إتمام نقطة الاختبار الخاصّة بعملية التحقّق" #: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore msgid "Verification checkpoint to be completed" -msgstr "" +msgstr "يتوجّب إتمام نقطة الاختبار الخاصّة بعملية التحقّق" #: cms/templates/js/verification-access-editor.underscore msgid "" @@ -8409,23 +9352,26 @@ msgid "" "the content in this unit. Learners who do not require verification see this " "content by default." msgstr "" +"لاستعراض المحتوى المتوفّر في هذه الوحدة، لابدّ للمتعلمين، ممن هم بحاجة " +"لإجراء عملية التحقّق، اجتياز نقطة اختبار بينما سيتمكّن المتعلمون ممن ليسوا " +"بحاجة لإجراء عملية التحقّق من رؤية هذا المحتوى بشكل افتراضي." #: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore msgid "Edit the name" -msgstr "" +msgstr "تعديل الاسم" #: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore #, python-format msgid "Edit %(display_name)s (required)" -msgstr "" +msgstr "تعديل %(display_name)s (مطلوب)" #: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore msgid "formLabel" -msgstr "" +msgstr "عنوان النموذج formLabel" #: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore msgid "Add URLs for additional versions" -msgstr "" +msgstr "إضافة روابط للنسخات الإضافية" #: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore msgid "" @@ -8434,25 +9380,31 @@ msgid "" "another version. These URLs cannot be YouTube URLs. The first listed video " "that's compatible with the student's computer will play." msgstr "" +"لتتأكّد من تمكّن جميع الطلاب من الوصول إلى هذا الفيديو، نوصي بتحميل مقطع " +"الفيديو ذاته بكل من صيغتَي .mp4 و .webm. يُرجى النقر أدناه لإضافة رابط لنسخة" +" أخرى. لا يمكن لهذه الروابط أن تشير إلى موقع يوتيوب. وسيُعرَض أوّل فيديو " +"مُدرَج ومتوافق مع نظام كومبيوتر الطالب." #: cms/templates/js/video/transcripts/metadata-videolist-entry.underscore msgid "Default Timed Transcript" -msgstr "" +msgstr "نص افتراضي محدَّد التوقيت" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore msgid "Timed Transcript Conflict" -msgstr "" +msgstr "تضارب ضمن النص محدَّد التوقيت" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore msgid "" "The timed transcript for the first video file does not appear to be the same" " as the timed transcript for the second video file." msgstr "" +"يبدو أنّ النص محدَّد التوقيت لملف الفيديو الأوّل يختلف عن النص محدَّد " +"التوقيت لملف الفيديو الثاني." #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore msgid "Which timed transcript would you like to use?" -msgstr "" +msgstr "ما هو النص محدَّد التوقيت الذي ترغب باستخدامه؟" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore @@ -8462,16 +9414,16 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore msgid "Error." -msgstr "" +msgstr "خطأ." #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-choose.underscore #, python-format msgid "Timed Transcript from %(filename)s" -msgstr "" +msgstr "نص محدَّد التوقيت من %(filename)s" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore msgid "Timed Transcript Found" -msgstr "" +msgstr "وُجد نص محدَّد التوقيت" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore msgid "" @@ -8479,6 +9431,9 @@ msgid "" "transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript. " "If you want to replace this transcript, upload a new .srt transcript file." msgstr "" +"لدى EdX نص محدَّد التوقيت لهذا الفيديو. إذا رغبت في تعديل هذا النصّ، فيمكنك " +"تنزيل النص الحالي، وتعديله، وإعادة تحميله من جديد. أمّا إذا رغبت في " +"استبداله، فيُرجى تحميل ملف نص جديد بصيغة .srt." #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore @@ -8486,22 +9441,22 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore msgid "Upload New Transcript" -msgstr "" +msgstr "تحميل نصّ جديد" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore msgid "Upload New .srt Transcript" -msgstr "" +msgstr "تحميل نص جديد بصيغة .srt " #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-found.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore msgid "Download Transcript for Editing" -msgstr "" +msgstr "تنزيل النص لتعديله" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore msgid "No EdX Timed Transcript" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد لدى EdX نص محدَّد التوقيت " #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore msgid "" @@ -8509,38 +9464,43 @@ msgid "" " transcript on YouTube. You can import the YouTube transcript or upload your" " own .srt transcript file." msgstr "" +"لا تملك EdX نصًّا محدَّد التوقيت لهذا الفيديو في الاستديو، لكنّنا وجدنا " +"نصًّا على اليوتيوب يمكنك استيراده أو تحميل ملف لنصّك الخاص بصيغة .srt." #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-import.underscore msgid "Import YouTube Transcript" -msgstr "" +msgstr "استيراد نص من يوتيوب" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore msgid "No Timed Transcript" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد نص محدَّد التوقيت" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-not-found.underscore msgid "" "EdX doesn\\'t have a timed transcript for this video. Please upload an .srt " "file." msgstr "" +"ليس لدى EdX نص محدَّد التوقيت لهذا الفيديو. يُرجى تحميل ملف بصيغة .srt." #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore msgid "" "The timed transcript for this video on edX is out of date, but YouTube has a" " current timed transcript for this video." msgstr "" +"يرتبط مقطع الفيديو هذا، في EdX، بنص قديم محدَّد التوقيت رغم توفّر نص أحدث " +"لمقطع الفيديو ذاته، على موقع يوتيوب." #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore msgid "Do you want to replace the edX transcript with the YouTube transcript?" -msgstr "" +msgstr "هل ترغب في استبدال نص EdX بنص يوتيوب؟" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore msgid "Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript" -msgstr "" +msgstr "نعم، يٌرجى استبدال نص EdX بنص يوتيوب" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore msgid "Timed Transcript Uploaded Successfully" -msgstr "" +msgstr "جرى تحميل النص محدَّد التوقيت بنجاح" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore msgid "" @@ -8548,10 +9508,13 @@ msgid "" "transcript, upload a new .srt transcript file. If you want to edit this " "transcript, you can download, edit, and re-upload the existing transcript." msgstr "" +"يوجد لدى Edx نص محدَّد التوقيت لهذا الفيديو. إذا رغبت في استبدال هذا النص، " +"يُرجى تحميل ملف نص جديد بصيغة .srt. أمّا إذا رغبت في تعديل هذا النصّ، فيمكنك" +" تنزيل النص السابق وتعديله وإعادة تحميله من جديد. " #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore msgid "Confirm Timed Transcript" -msgstr "" +msgstr "أكّد النص محدَّد التوقيت" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore msgid "" @@ -8559,7 +9522,10 @@ msgid "" "you want to use the current timed transcript or upload a new .srt transcript" " file?" msgstr "" +"لقد قُمت بتغيير رابط الفيديو دون أن تغيّر ملف النص محدَّد التوقيت المرتبط " +"به. هل ترغب في استخدام النص محدَّد التوقيت الحالي أو تحميل ملف نص جديد بصيغة" +" .srt؟" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-use-existing.underscore msgid "Use Current Transcript" -msgstr "" +msgstr "استخدم النص الحالي" diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo index 53df5862ee..585bcf89c5 100644 Binary files a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po index a32b10bba8..64fbf9229f 100644 --- a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,26 +1,26 @@ # #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# # edX translation file. -# Copyright (C) 2015 EdX +# Copyright (C) 2016 EdX # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. -# EdX Team , 2015. +# EdX Team , 2016. # # #-#-#-#-# django-studio.po (0.1a) #-#-#-#-# # edX translation file. -# Copyright (C) 2015 EdX +# Copyright (C) 2016 EdX # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. -# EdX Team , 2015. +# EdX Team , 2016. # # #-#-#-#-# mako.po (0.1a) #-#-#-#-# # edX translation file -# Copyright (C) 2015 edX +# Copyright (C) 2016 edX # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. -# EdX Team , 2015. +# EdX Team , 2016. # # #-#-#-#-# mako-studio.po (0.1a) #-#-#-#-# # edX translation file -# Copyright (C) 2015 edX +# Copyright (C) 2016 edX # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. -# EdX Team , 2015. +# EdX Team , 2016. # # #-#-#-#-# messages.po (EdX Studio) #-#-#-#-# # edX translation file @@ -29,16 +29,16 @@ # # #-#-#-#-# wiki.po (0.1a) #-#-#-#-# # edX translation file -# Copyright (C) 2015 edX +# Copyright (C) 2016 edX # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. -# EdX Team , 2015. +# EdX Team , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 17:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 17:49:32.708299\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-04 15:21:19.459731\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "Ûnït Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/templates/help_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Name" @@ -110,7 +109,6 @@ msgstr "Vïdéö ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py #: common/djangoapps/config_models/admin.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Status" msgstr "Stätüs Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" @@ -249,13 +247,11 @@ msgstr "Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/djangoapps/course_modes/models.py #: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py @@ -308,6 +304,11 @@ msgstr "" msgid "Audit" msgstr "Àüdït Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/envs/devstack.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Honor" +msgstr "Hönör Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "" "Professional education modes are not allowed to have expiration_datetime " @@ -316,6 +317,13 @@ msgstr "" "Pröféssïönäl édüçätïön mödés äré nöt ällöwéd tö hävé éxpïrätïön_dätétïmé " "sét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "" +"The time period before a course ends in which a course mode will expire" +msgstr "" +"Thé tïmé pérïöd ßéföré ä çöürsé énds ïn whïçh ä çöürsé mödé wïll éxpïré " +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" + #: common/djangoapps/course_modes/views.py msgid "Enrollment is closed" msgstr "Énröllmént ïs çlöséd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" @@ -1565,14 +1573,10 @@ msgstr "" "ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Correct" msgstr "Çörréçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Incorrect" msgstr "Ìnçörréçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" @@ -1610,13 +1614,6 @@ msgstr "Çhéçkßöxés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" msgid "Multiple Choice" msgstr "Mültïplé Çhöïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" -#. Translators: 'unmask_name' is a method name and should not be translated. -#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py -msgid "unmask_name called on response that is not masked" -msgstr "" -"ünmäsk_nämé çälléd ön réspönsé thät ïs nöt mäskéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - #. Translators: 'shuffle' and 'answer-pool' are attribute names and should not #. be translated. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py @@ -1690,9 +1687,9 @@ msgstr "" "∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #. Translators: This is an error message for a math problem. If the instructor -#. provided a boundary -#. (end limit) for a variable that is a complex number (a + bi), this message -#. displays. +#. provided a +#. boundary (end limit) for a variable that is a complex number (a + bi), this +#. message displays. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "" "There was a problem with the staff answer to this problem: complex boundary." @@ -1701,8 +1698,8 @@ msgstr "" " Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #. Translators: This is an error message for a math problem. If the instructor -#. did not provide -#. a boundary (end limit) for a variable, this message displays. +#. did not +#. provide a boundary (end limit) for a variable, this message displays. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "" "There was a problem with the staff answer to this problem: empty boundary." @@ -1787,12 +1784,7 @@ msgstr "" "trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #. Translators: 'grader' refers to the edX automatic code grader. -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Invalid grader reply. Please contact the course staff." msgstr "" "Ìnvälïd grädér réplý. Pléäsé çöntäçt thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " @@ -1898,7 +1890,6 @@ msgstr "XML dätä för thé ännötätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py @@ -1910,7 +1901,6 @@ msgid "Annotation" msgstr "Ànnötätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." msgstr "" @@ -1922,14 +1912,12 @@ msgid "Blank Advanced Problem" msgstr "Blänk Àdvänçéd Prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Number of attempts taken by the student on this problem" msgstr "" "Nümßér öf ättémpts täkén ßý thé stüdént ön thïs prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " "ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Maximum Attempts" msgstr "Mäxïmüm Àttémpts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" @@ -1943,13 +1931,11 @@ msgstr "" " välüé ïs nöt sét, ïnfïnïté ättémpts äré ällöwéd. Ⱡ'σяєм #" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Date that this problem is due by" msgstr "" "Däté thät thïs prößlém ïs düé ßý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Amount of time after the due date that submissions will be accepted" msgstr "" "Àmöünt öf tïmé äftér thé düé däté thät süßmïssïöns wïll ßé äççéptéd Ⱡ'σяєм " @@ -2047,7 +2033,6 @@ msgid "Per Student" msgstr "Pér Stüdént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "XML data for the problem" msgstr "XML dätä för thé prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" @@ -2097,8 +2082,6 @@ msgstr "" "ättémpts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Problem Weight" msgstr "Prößlém Wéïght Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" @@ -2111,7 +2094,6 @@ msgstr "" " éäçh réspönsé fïéld ïn thé prößlém ïs wörth öné pöïnt. Ⱡ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Markdown source of this module" msgstr "Märkdöwn söürçé öf thïs mödülé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" @@ -2303,182 +2285,6 @@ msgstr "" "Thé stäté öf thïs prößlém häs çhängéd sïnçé ýöü löädéd thïs pägé. Pléäsé " "réfrésh ýöür pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Open Response Assessment" -msgstr "Öpén Réspönsé Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Current task that the student is on." -msgstr "" -"Çürrént täsk thät thé stüdént ïs ön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"A list of lists of state dictionaries for student states that are saved. " -"This field is only populated if the instructor changes tasks after the " -"module is created and students have attempted it (for example, if a self " -"assessed problem is changed to self and peer assessed)." -msgstr "" -"À lïst öf lïsts öf stäté dïçtïönärïés för stüdént stätés thät äré sävéd. " -"Thïs fïéld ïs önlý pöpülätéd ïf thé ïnstrüçtör çhängés täsks äftér thé " -"mödülé ïs çréätéd änd stüdénts hävé ättémptéd ït (för éxämplé, ïf ä sélf " -"ässésséd prößlém ïs çhängéd tö sélf änd péér ässésséd). Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " -"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " -"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυα#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "List of state dictionaries of each task within this module." -msgstr "" -"Lïst öf stäté dïçtïönärïés öf éäçh täsk wïthïn thïs mödülé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Which step within the current task that the student is on." -msgstr "" -"Whïçh stép wïthïn thé çürrént täsk thät thé stüdént ïs ön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Graded" -msgstr "Grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"Defines whether the student gets credit for this problem. Credit is based on" -" peer grades of this problem." -msgstr "" -"Défïnés whéthér thé stüdént géts çrédït för thïs prößlém. Çrédït ïs ßäséd ön" -" péér grädés öf thïs prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "If the problem is ready to be reset or not." -msgstr "" -"Ìf thé prößlém ïs réädý tö ßé rését ör nöt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "The number of times the student can try to answer this problem." -msgstr "" -"Thé nümßér öf tïmés thé stüdént çän trý tö änswér thïs prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Allow File Uploads" -msgstr "Àllöw Fïlé Ûplöäds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Whether or not the student can submit files as a response." -msgstr "" -"Whéthér ör nöt thé stüdént çän süßmït fïlés äs ä réspönsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Disable Quality Filter" -msgstr "Dïsäßlé Qüälïtý Fïltér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"If False, the Quality Filter is enabled and submissions with poor spelling, " -"short length, or poor grammar will not be peer reviewed." -msgstr "" -"Ìf Fälsé, thé Qüälïtý Fïltér ïs énäßléd änd süßmïssïöns wïth pöör spéllïng, " -"shört léngth, ör pöör grämmär wïll nöt ßé péér révïéwéd. #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Current version number" -msgstr "Çürrént vérsïön nümßér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"Defines the number of points each problem is worth. If the value is not set," -" each problem is worth one point." -msgstr "" -"Défïnés thé nümßér öf pöïnts éäçh prößlém ïs wörth. Ìf thé välüé ïs nöt sét," -" éäçh prößlém ïs wörth öné pöïnt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Minimum Peer Grading Calibrations" -msgstr "" -"Mïnïmüm Péér Grädïng Çälïßrätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The minimum number of calibration essays each student will need to complete " -"for peer grading." -msgstr "" -"Thé mïnïmüm nümßér öf çälïßrätïön éssäýs éäçh stüdént wïll nééd tö çömplété " -"för péér grädïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Maximum Peer Grading Calibrations" -msgstr "" -"Mäxïmüm Péér Grädïng Çälïßrätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The maximum number of calibration essays each student will need to complete " -"for peer grading." -msgstr "" -"Thé mäxïmüm nümßér öf çälïßrätïön éssäýs éäçh stüdént wïll nééd tö çömplété " -"för péér grädïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Peer Graders per Response" -msgstr "Péér Grädérs pér Réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "The number of peers who will grade each submission." -msgstr "" -"Thé nümßér öf péérs whö wïll grädé éäçh süßmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Required Peer Grading" -msgstr "Réqüïréd Péér Grädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The number of other students each student making a submission will have to " -"grade." -msgstr "" -"Thé nümßér öf öthér stüdénts éäçh stüdént mäkïng ä süßmïssïön wïll hävé tö " -"grädé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Allow \"overgrading\" of peer submissions" -msgstr "" -"Àllöw \"övérgrädïng\" öf péér süßmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"EXPERIMENTAL FEATURE. Allow students to peer grade submissions that already" -" have the requisite number of graders, but ONLY WHEN all submissions they " -"are eligible to grade already have enough graders. This is intended for use" -" when settings for `Required Peer Grading` > `Peer Graders per Response`" -msgstr "" -"ÉXPÉRÌMÉNTÀL FÉÀTÛRÉ. Àllöw stüdénts tö péér grädé süßmïssïöns thät älréädý" -" hävé thé réqüïsïté nümßér öf grädérs, ßüt ÖNLÝ WHÉN äll süßmïssïöns théý " -"äré élïgïßlé tö grädé älréädý hävé énöügh grädérs. Thïs ïs ïnténdéd för üsé" -" whén séttïngs för `Réqüïréd Péér Grädïng` > `Péér Grädérs pér Réspönsé` " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," -" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"ORA1 is no longer supported. To use this assessment, replace this ORA1 " -"component with an ORA2 component." -msgstr "" -"ÖRÀ1 ïs nö löngér süppörtéd. Tö üsé thïs ässéssmént, répläçé thïs ÖRÀ1 " -"çömpönént wïth än ÖRÀ2 çömpönént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - #. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course #. does not yet have an announced start date. #: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py @@ -2923,295 +2729,6 @@ msgstr "" "Éntér thé nämés öf thé ädvänçéd çömpönénts tö üsé ïn ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм " "ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Checklist to Follow When Developing a Course" -msgstr "" -"Çhéçklïst tö Föllöw Whén Dévélöpïng ä Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Getting Started With Studio" -msgstr "Géttïng Stärtéd Wïth Stüdïö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course Team Members" -msgstr "Àdd Çöürsé Téäm Mémßérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Grant your collaborators permission to edit your course so you can work " -"together." -msgstr "" -"Gränt ýöür çölläßörätörs pérmïssïön tö édït ýöür çöürsé sö ýöü çän wörk " -"tögéthér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Team" -msgstr "Édït Çöürsé Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Set Important Dates for Your Course" -msgstr "" -"Sét Ìmpörtänt Dätés för Ýöür Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Establish your course's student enrollment and launch dates on the Schedule " -"and Details page." -msgstr "" -"Éstäßlïsh ýöür çöürsé's stüdént énröllmént änd läünçh dätés ön thé Sçhédülé " -"änd Détäïls pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Details & Schedule" -msgstr "" -"Édït Çöürsé Détäïls & Sçhédülé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft Your Course's Grading Policy" -msgstr "" -"Dräft Ýöür Çöürsé's Grädïng Pölïçý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Set up your assignment types and grading policy even if you haven't created " -"all your assignments." -msgstr "" -"Sét üp ýöür ässïgnmént týpés änd grädïng pölïçý évén ïf ýöü hävén't çréätéd " -"äll ýöür ässïgnménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Grading Settings" -msgstr "Édït Grädïng Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore the Other Studio Checklists" -msgstr "" -"Éxplöré thé Öthér Stüdïö Çhéçklïsts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Discover other available course authoring tools, and find help when you need" -" it." -msgstr "" -"Dïsçövér öthér äväïläßlé çöürsé äüthörïng tööls, änd fïnd hélp whén ýöü nééd" -" ït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft a Rough Course Outline" -msgstr "Dräft ä Röügh Çöürsé Öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Create Your First Section and Subsection" -msgstr "" -"Çréäté Ýöür Fïrst Séçtïön änd Süßséçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Use your course outline to build your first Section and Subsection." -msgstr "" -"Ûsé ýöür çöürsé öütlïné tö ßüïld ýöür fïrst Séçtïön änd Süßséçtïön. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Outline" -msgstr "Édït Çöürsé Öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Set Section Release Dates" -msgstr "Sét Séçtïön Réléäsé Dätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Specify the release dates for each Section in your course. Sections become " -"visible to students on their release dates." -msgstr "" -"Spéçïfý thé réléäsé dätés för éäçh Séçtïön ïn ýöür çöürsé. Séçtïöns ßéçömé " -"vïsïßlé tö stüdénts ön théïr réléäsé dätés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Designate a Subsection as Graded" -msgstr "" -"Désïgnäté ä Süßséçtïön äs Grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Set a Subsection to be graded as a specific assignment type. Assignments " -"within graded Subsections count toward a student's final grade." -msgstr "" -"Sét ä Süßséçtïön tö ßé grädéd äs ä spéçïfïç ässïgnmént týpé. Àssïgnménts " -"wïthïn grädéd Süßséçtïöns çöünt töwärd ä stüdént's fïnäl grädé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" -" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " -"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσя#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Reordering Course Content" -msgstr "Réördérïng Çöürsé Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Use drag and drop to reorder the content in your course." -msgstr "" -"Ûsé dräg änd dröp tö réördér thé çöntént ïn ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Renaming Sections" -msgstr "Rénämïng Séçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Rename Sections by clicking the Section name from the Course Outline." -msgstr "" -"Rénämé Séçtïöns ßý çlïçkïng thé Séçtïön nämé fröm thé Çöürsé Öütlïné. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Deleting Course Content" -msgstr "Délétïng Çöürsé Çöntént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Delete Sections, Subsections, or Units you don't need anymore. Be careful, " -"as there is no Undo function." -msgstr "" -"Délété Séçtïöns, Süßséçtïöns, ör Ûnïts ýöü dön't nééd änýmöré. Bé çäréfül, " -"äs théré ïs nö Ûndö fünçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add an Instructor-Only Section to Your Outline" -msgstr "" -"Àdd än Ìnstrüçtör-Önlý Séçtïön tö Ýöür Öütlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Some course authors find using a section for unsorted, in-progress work " -"useful. To do this, create a section and set the release date to the distant" -" future." -msgstr "" -"Sömé çöürsé äüthörs fïnd üsïng ä séçtïön för ünsörtéd, ïn-prögréss wörk " -"üséfül. Tö dö thïs, çréäté ä séçtïön änd sét thé réléäsé däté tö thé dïstänt" -" fütüré. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " -"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" -" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " -"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" -" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " -"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore edX's Support Tools" -msgstr "Éxplöré édX's Süppört Tööls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore the Studio Help Forum" -msgstr "Éxplöré thé Stüdïö Hélp Förüm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Access the Studio Help forum from the menu that appears when you click your " -"user name in the top right corner of Studio." -msgstr "" -"Àççéss thé Stüdïö Hélp förüm fröm thé ménü thät äppéärs whén ýöü çlïçk ýöür " -"üsér nämé ïn thé töp rïght çörnér öf Stüdïö. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Visit Studio Help" -msgstr "Vïsït Stüdïö Hélp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Enroll in edX 101" -msgstr "Énröll ïn édX 101 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Register for edX 101, edX's primer for course creation." -msgstr "" -"Régïstér för édX 101, édX's prïmér för çöürsé çréätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Register for edX 101" -msgstr "Régïstér för édX 101 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download the Studio Documentation" -msgstr "" -"Döwnlöäd thé Stüdïö Döçüméntätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download the searchable Studio reference documentation in PDF form." -msgstr "" -"Döwnlöäd thé séärçhäßlé Stüdïö référénçé döçüméntätïön ïn PDF förm. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download Documentation" -msgstr "Döwnlöäd Döçüméntätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft Your Course About Page" -msgstr "Dräft Ýöür Çöürsé Àßöüt Pägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft a Course Description" -msgstr "Dräft ä Çöürsé Désçrïptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Courses on edX have an About page that includes a course video, description," -" and more. Draft the text students will read before deciding to enroll in " -"your course." -msgstr "" -"Çöürsés ön édX hävé än Àßöüt pägé thät ïnçlüdés ä çöürsé vïdéö, désçrïptïön," -" änd möré. Dräft thé téxt stüdénts wïll réäd ßéföré déçïdïng tö énröll ïn " -"ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " -"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " -"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " -"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " -"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " -"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Schedule & Details" -msgstr "" -"Édït Çöürsé Sçhédülé & Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Staff Bios" -msgstr "Àdd Stäff Bïös Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Showing prospective students who their instructor will be is helpful. " -"Include staff bios on the course About page." -msgstr "" -"Shöwïng pröspéçtïvé stüdénts whö théïr ïnstrüçtör wïll ßé ïs hélpfül. " -"Ìnçlüdé stäff ßïös ön thé çöürsé Àßöüt pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course FAQs" -msgstr "Àdd Çöürsé FÀQs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Include a short list of frequently asked questions about your course." -msgstr "" -"Ìnçlüdé ä shört lïst öf fréqüéntlý äskéd qüéstïöns äßöüt ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course Prerequisites" -msgstr "Àdd Çöürsé Préréqüïsïtés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Let students know what knowledge and/or skills they should have before they " -"enroll in your course." -msgstr "" -"Lét stüdénts knöw whät knöwlédgé änd/ör skïlls théý shöüld hävé ßéföré théý " -"énröll ïn ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" - #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Info Sidebar Name" msgstr "Çöürsé Ìnfö Sïdéßär Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" @@ -3787,7 +3304,6 @@ msgid "Text" msgstr "Téxt Ⱡ'σяєм ι#" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Html contents to display for this module" msgstr "" "Html çönténts tö dïspläý för thïs mödülé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " @@ -4635,281 +4151,6 @@ msgstr "" "¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " "ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυм#" -#. Translators: "Self" is used to denote an openended response that is self- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Self" -msgstr "Sélf Ⱡ'σяєм ι#" - -#. Translators: "AI" is used to denote an openended response that is machine- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "AI" -msgstr "ÀÌ Ⱡ'σя#" - -#. Translators: "Peer" is used to denote an openended response that is peer- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Peer" -msgstr "Péér Ⱡ'σяєм ι#" - -#. Translators: "Not started" is used to communicate to a student that their -#. response -#. has not yet been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Not started." -msgstr "Nöt stärtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" - -#. Translators: "Being scored." is used to communicate to a student that their -#. response -#. are in the process of being scored -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Being scored." -msgstr "Béïng sçöréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - -#. Translators: "Scoring finished" is used to communicate to a student that -#. their response -#. have been scored, but the full scoring process is not yet complete -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Scoring finished." -msgstr "Sçörïng fïnïshéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - -#. Translators: "Complete" is used to communicate to a student that their -#. openended response has been fully scored -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Complete." -msgstr "Çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" - -#. Translators: "Scored rubric" appears to a user as part of a longer -#. string that looks something like: "Scored rubric from grader 1". -#. "Scored" is an adjective that modifies the noun "rubric". -#. That longer string appears when a user is viewing a graded rubric -#. returned from one of the graders of their openended response problem. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Scored rubric" -msgstr "Sçöréd rüßrïç Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "" -"You have attempted this question {number_of_student_attempts} times. You are" -" only allowed to attempt it {max_number_of_attempts} times." -msgstr "" -"Ýöü hävé ättémptéd thïs qüéstïön {number_of_student_attempts} tïmés. Ýöü äré" -" önlý ällöwéd tö ättémpt ït {max_number_of_attempts} tïmés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "The problem state got out-of-sync. Please try reloading the page." -msgstr "" -"Thé prößlém stäté göt öüt-öf-sýnç. Pléäsé trý rélöädïng thé pägé. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#. Translators: "Self-Assessment" refers to the self-assessed mode of -#. openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Self-Assessment" -msgstr "Sélf-Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - -#. Translators: "Peer-Assessment" refers to the peer-assessed mode of -#. openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Peer-Assessment" -msgstr "Péér-Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - -#. Translators: "Instructor-Assessment" refers to the instructor-assessed mode -#. of openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Instructor-Assessment" -msgstr "Ìnstrüçtör-Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" - -#. Translators: "AI-Assessment" refers to the machine-graded mode of openended -#. evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "AI-Assessment" -msgstr "ÀÌ-Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - -#. Translators: 'tag' is one of 'feedback', 'submission_id', -#. 'grader_id', or 'score'. They are categories that a student -#. responds to when filling out a post-assessment survey -#. of his or her grade from an openended problem. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Could not find needed tag {tag_name} in the survey responses. Please try " -"submitting again." -msgstr "" -"Çöüld nöt fïnd néédéd täg {tag_name} ïn thé sürvéý réspönsés. Pléäsé trý " -"süßmïttïng ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "There was an error saving your feedback. Please contact course staff." -msgstr "" -"Théré wäs än érrör sävïng ýöür féédßäçk. Pléäsé çöntäçt çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Couldn't submit feedback." -msgstr "Çöüldn't süßmït féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Successfully saved your feedback." -msgstr "" -"Süççéssfüllý sävéd ýöür féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Unable to save your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Ûnäßlé tö sävé ýöür féédßäçk. Pléäsé trý ägäïn lätér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" -" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Successfully saved your submission." -msgstr "" -"Süççéssfüllý sävéd ýöür süßmïssïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Unable to submit your submission to the grader. Please try again later." -msgstr "" -"Ûnäßlé tö süßmït ýöür süßmïssïön tö thé grädér. Pléäsé trý ägäïn lätér. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Error getting feedback from grader." -msgstr "" -"Érrör géttïng féédßäçk fröm grädér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "No feedback available from grader." -msgstr "" -"Nö féédßäçk äväïläßlé fröm grädér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Error handling action. Please try again." -msgstr "" -"Érrör händlïng äçtïön. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя#" - -#. Translators: this string appears once an openended response -#. is submitted but before it has been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Your response has been submitted. Please check back later for your grade." -msgstr "" -"Ýöür réspönsé häs ßéén süßmïttéd. Pléäsé çhéçk ßäçk lätér för ýöür grädé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" - -#. Translators: "Not started" communicates to a student that their response -#. has not yet been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "Not started" -msgstr "Nöt stärtéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" - -#. Translators: "In progress" communicates to a student that their response -#. is currently in the grading process -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "In progress" -msgstr "Ìn prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" - -#. Translators: "Done" communicates to a student that their response -#. has been fully graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "Done" -msgstr "Döné Ⱡ'σяєм ι#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "" -"We could not find a file in your submission. Please try choosing a file or " -"pasting a URL to your file into the answer box." -msgstr "" -"Wé çöüld nöt fïnd ä fïlé ïn ýöür süßmïssïön. Pléäsé trý çhöösïng ä fïlé ör " -"pästïng ä ÛRL tö ýöür fïlé ïntö thé änswér ßöx. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "" -"We are having trouble saving your file. Please try another file or paste a " -"URL to your file into the answer box." -msgstr "" -"Wé äré hävïng tröüßlé sävïng ýöür fïlé. Pléäsé trý änöthér fïlé ör pästé ä " -"ÛRL tö ýöür fïlé ïntö thé änswér ßöx. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/self_assessment_module.py -msgid "Error saving your score. Please notify course staff." -msgstr "" -"Érrör sävïng ýöür sçöré. Pléäsé nötïfý çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" -" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Show Single Problem" -msgstr "Shöw Sïnglé Prößlém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"When True, only the single problem specified by \"Link to Problem Location\"" -" is shown. When False, a panel is displayed with all problems available for " -"peer grading." -msgstr "" -"Whén Trüé, önlý thé sïnglé prößlém spéçïfïéd ßý \"Lïnk tö Prößlém Löçätïön\"" -" ïs shöwn. Whén Fälsé, ä pänél ïs dïspläýéd wïth äll prößléms äväïläßlé för " -"péér grädïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂" -" ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " -"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " -"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " -"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " -"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂є#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Link to Problem Location" -msgstr "Lïnk tö Prößlém Löçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"The location of the problem being graded. Only used when \"Show Single " -"Problem\" is True." -msgstr "" -"Thé löçätïön öf thé prößlém ßéïng grädéd. Önlý üséd whén \"Shöw Sïnglé " -"Prößlém\" ïs Trüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"Defines whether the student gets credit for grading this problem. Only used " -"when \"Show Single Problem\" is True." -msgstr "" -"Défïnés whéthér thé stüdént géts çrédït för grädïng thïs prößlém. Önlý üséd " -"whén \"Shöw Sïnglé Prößlém\" ïs Trüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Due date that should be displayed." -msgstr "" -"Düé däté thät shöüld ßé dïspläýéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Amount of grace to give on the due date." -msgstr "" -"Àmöünt öf gräçé tö gïvé ön thé düé däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Student data for a given peer grading problem." -msgstr "" -"Stüdént dätä för ä gïvén péér grädïng prößlém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Peer Grading Interface" -msgstr "Péér Grädïng Ìntérfäçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" - #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Enter the date by which problems are due." msgstr "" @@ -4962,6 +4203,18 @@ msgstr "" "Thïs séttïng ïndïçätés whéthér thïs éxäm ïs ä pröçtöréd éxäm. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " "∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "Software Secure Review Rules" +msgstr "Söftwäré Séçüré Révïéw Rülés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py +msgid "" +"This setting indicates what rules the proctoring team should follow when " +"viewing the videos." +msgstr "" +"Thïs séttïng ïndïçätés whät rülés thé pröçtörïng téäm shöüld föllöw whén " +"vïéwïng thé vïdéös. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" + #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Is Practice Exam" msgstr "Ìs Präçtïçé Éxäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" @@ -5721,6 +4974,30 @@ msgstr "" msgid "created" msgstr "çréätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +#. Translators: This is a past-tense verb that is used for task action +#. messages. +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "regenerated" +msgstr "régénérätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py +msgid "generated" +msgstr "générätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" + +#. Translators: This string represents task was executed for all learners. +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "All learners" +msgstr "Àll léärnérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" + +#. Translators: This string represents task was executed for students having +#. exceptions. +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "For exceptions" +msgstr "För éxçéptïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" + #: lms/djangoapps/certificates/models.py msgid "" "A human-readable description of the example certificate. For example, " @@ -5874,6 +5151,33 @@ msgstr "" "Àssét fïlé. Ìt çöüld ßé än ïmägé ör çss fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " "¢σηѕє¢тєтυя #" +#: lms/djangoapps/certificates/models.py +msgid "" +"Asset's unique slug. We can reference the asset in templates using this " +"value." +msgstr "" +"Àssét's ünïqüé slüg. Wé çän référénçé thé ässét ïn témplätés üsïng thïs " +"välüé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py +msgid "user is not given." +msgstr "üsér ïs nöt gïvén. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py +msgid "user '{user}' does not exist" +msgstr "üsér '{user}' döés nöt éxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py +msgid "Course id '{course_id}' is not valid" +msgstr "" +"Çöürsé ïd '{course_id}' ïs nöt välïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py +msgid "The course does not exist against the given key '{course_key}'" +msgstr "" +"Thé çöürsé döés nöt éxïst ägäïnst thé gïvén kéý '{course_key}' Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + #: lms/djangoapps/certificates/views/support.py msgid "User {username} does not exist" msgstr "Ûsér {username} döés nöt éxïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" @@ -5903,19 +5207,18 @@ msgstr "" #. Translators: This text describes the 'Honor' course certificate type. #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "" -"An {cert_type} Certificate signifies that an {platform_name} learner has " -"agreed to abide by {platform_name}'s honor code and completed all of the " +"An {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by " +"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the " "required tasks for this course under its guidelines." msgstr "" -"Àn {cert_type} Çértïfïçäté sïgnïfïés thät än {platform_name} léärnér häs " -"ägrééd tö äßïdé ßý {platform_name}'s hönör çödé änd çömplétéd äll öf thé " +"Àn {cert_type} çértïfïçäté sïgnïfïés thät ä léärnér häs ägrééd tö äßïdé ßý " +"thé hönör çödé éstäßlïshéd ßý {platform_name} änd häs çömplétéd äll öf thé " "réqüïréd täsks för thïs çöürsé ündér ïts güïdélïnés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " "αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " "łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " "єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " "αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " -"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт " -"ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ι#" +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυ#" #. Translators: This text describes the 'ID Verified' course certificate #. type, which is a higher level of @@ -5923,19 +5226,20 @@ msgstr "" #. professional education/certifications #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "" -"An {cert_type} Certificate signifies that an {platform_name} learner has " -"agreed to abide by {platform_name}'s honor code and completed all of the " -"required tasks for this course under its guidelines, as well as having their" -" photo ID checked to verify their identity." +"A {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by " +"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the " +"required tasks for this course under its guidelines. A {cert_type} " +"certificate also indicates that the identity of the learner has been checked" +" and is valid." msgstr "" -"Àn {cert_type} Çértïfïçäté sïgnïfïés thät än {platform_name} léärnér häs " -"ägrééd tö äßïdé ßý {platform_name}'s hönör çödé änd çömplétéd äll öf thé " -"réqüïréd täsks för thïs çöürsé ündér ïts güïdélïnés, äs wéll äs hävïng théïr" -" phötö ÌD çhéçkéd tö vérïfý théïr ïdéntïtý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " -"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " -"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " -"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂#" +"À {cert_type} çértïfïçäté sïgnïfïés thät ä léärnér häs ägrééd tö äßïdé ßý " +"thé hönör çödé éstäßlïshéd ßý {platform_name} änd häs çömplétéd äll öf thé " +"réqüïréd täsks för thïs çöürsé ündér ïts güïdélïnés. À {cert_type} " +"çértïfïçäté älsö ïndïçätés thät thé ïdéntïtý öf thé léärnér häs ßéén çhéçkéd" +" änd ïs välïd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σмм#" #. Translators: This text describes the 'XSeries' course certificate type. #. An XSeries is a collection of @@ -5943,10 +5247,10 @@ msgstr "" #. or theme, or even an organization #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "" -"An {cert_type} Certificate demonstrates a high level of achievement in a " +"An {cert_type} certificate demonstrates a high level of achievement in a " "program of study, and includes verification of the student's identity." msgstr "" -"Àn {cert_type} Çértïfïçäté démönsträtés ä hïgh lévél öf äçhïévémént ïn ä " +"Àn {cert_type} çértïfïçäté démönsträtés ä hïgh lévél öf äçhïévémént ïn ä " "prögräm öf stüdý, änd ïnçlüdés vérïfïçätïön öf thé stüdént's ïdéntïtý. " "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " "тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," @@ -5984,34 +5288,23 @@ msgstr "" #. certificate information displayed to the user #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "" -"successfully completed, received a passing grade, and was awarded a " +"successfully completed, received a passing grade, and was awarded this " "{platform_name} {certificate_type} Certificate of Completion in " msgstr "" -"süççéssfüllý çömplétéd, réçéïvéd ä pässïng grädé, änd wäs äwärdéd ä " +"süççéssfüllý çömplétéd, réçéïvéd ä pässïng grädé, änd wäs äwärdéd thïs " "{platform_name} {certificate_type} Çértïfïçäté öf Çömplétïön ïn Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" +"ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #. Translators: This text describes the purpose (and therefore, value) of a #. course certificate -#. 'verifying your identity' refers to the process for establishing the -#. authenticity of the student #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "" "{platform_name} acknowledges achievements through certificates, which are " -"awarded for various activities {platform_name} students complete under the " -"{platform_name} Honor Code. Some certificates " -"require completing additional steps, such as " -"verifying your identity." +"awarded for course activities that {platform_name} students complete." msgstr "" "{platform_name} äçknöwlédgés äçhïévéménts thröügh çértïfïçätés, whïçh äré " -"äwärdéd för värïöüs äçtïvïtïés {platform_name} stüdénts çömplété ündér thé " -"{platform_name} Hönör Çödé. Sömé çértïfïçätés " -"réqüïré çömplétïng äddïtïönäl stéps, süçh äs " -"vérïfýïng ýöür ïdéntïtý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" -" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " -"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " -"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєł#" +"äwärdéd för çöürsé äçtïvïtïés thät {platform_name} stüdénts çömplété. Ⱡ'σяєм" +" ιρѕυм#" #. Translators: 'All rights reserved' is a legal term used in copyrighting to #. protect published content @@ -6097,20 +5390,10 @@ msgstr "" #. Translators: This text describes (at a high level) the mission and charter #. the edX platform and organization #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py -msgid "" -"{platform_name} offers interactive online classes and MOOCs from the world's" -" best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University of Texas, " -"and many others. {platform_name} is a non-profit online initiative created " -"by founding partners Harvard and MIT." +msgid "{platform_name} offers interactive online classes and MOOCs." msgstr "" -"{platform_name} öfférs ïntéräçtïvé önlïné çlässés änd MÖÖÇs fröm thé wörld's" -" ßést ünïvérsïtïés, ïnçlüdïng MÌT, Härvärd, Bérkéléý, Ûnïvérsïtý öf Téxäs, " -"änd mäný öthérs. {platform_name} ïs ä nön-pröfït önlïné ïnïtïätïvé çréätéd " -"ßý föündïng pärtnérs Härvärd änd MÌT. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " -"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " -"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " -"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт #" +"{platform_name} öfférs ïntéräçtïvé önlïné çlässés änd MÖÖÇs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "About {platform_name}" @@ -6144,19 +5427,17 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "" "a course of study offered by {partner_short_name}, an online learning " -"initiative of {partner_long_name} through {platform_name}." +"initiative of {partner_long_name}." msgstr "" "ä çöürsé öf stüdý öfféréd ßý {partner_short_name}, än önlïné léärnïng " -"ïnïtïätïvé öf {partner_long_name} thröügh {platform_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +"ïnïtïätïvé öf {partner_long_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #. Translators: This text represents the description of course #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py -msgid "" -"a course of study offered by {partner_short_name}, through {platform_name}." +msgid "a course of study offered by {partner_short_name}." msgstr "" -"ä çöürsé öf stüdý öfféréd ßý {partner_short_name}, thröügh {platform_name}. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"ä çöürsé öf stüdý öfféréd ßý {partner_short_name}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "I completed the {course_title} course on {platform_name}." @@ -6166,9 +5447,9 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "" -"I completed a course on {platform_name}. Take a look at my certificate." +"I completed a course at {platform_name}. Take a look at my certificate." msgstr "" -"Ì çömplétéd ä çöürsé ön {platform_name}. Täké ä löök ät mý çértïfïçäté. " +"Ì çömplétéd ä çöürsé ät {platform_name}. Täké ä löök ät mý çértïfïçäté. " "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py @@ -6180,27 +5461,25 @@ msgstr "" #. Translators: This line is displayed to a user who has completed a course #. and achieved a certification #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py -msgid "{fullname}, you've earned a certificate!" +msgid "{fullname}, you earned a certificate!" msgstr "" -"{fullname}, ýöü'vé éärnéd ä çértïfïçäté! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тє#" +"{fullname}, ýöü éärnéd ä çértïfïçäté! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #. Translators: This line congratulates the user and instructs them to share #. their accomplishment on social networks #: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py msgid "" -"Congratulations! This page summarizes all of the details of what you've " -"accomplished. Show it off to family, friends, and colleagues in your social " -"and professional networks." +"Congratulations! This page summarizes what you accomplished. Show it off to " +"family, friends, and colleagues in your social and professional networks." msgstr "" -"Çöngrätülätïöns! Thïs pägé sümmärïzés äll öf thé détäïls öf whät ýöü'vé " -"äççömplïshéd. Shöw ït öff tö fämïlý, frïénds, änd çölléägüés ïn ýöür söçïäl " -"änd pröféssïönäl nétwörks. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " -"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" -" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " -"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " -"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " -"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα#" +"Çöngrätülätïöns! Thïs pägé sümmärïzés whät ýöü äççömplïshéd. Shöw ït öff tö " +"fämïlý, frïénds, änd çölléägüés ïn ýöür söçïäl änd pröféssïönäl nétwörks. " +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηι#" #. Translators: This line leads the reader to understand more about the #. certificate that a student has been awarded @@ -6211,7 +5490,6 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py #: lms/templates/staff_problem_info.html @@ -6566,23 +5844,24 @@ msgstr "Çértïfïçäté ïs ßéïng çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂ #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "" -"{platform_name} now offers financial assistance for learners who want to earn verified certificates but who may not be able to pay the Verified Certificate fee. Eligible learners receive 90{percent_sign} off the Verified Certificate fee for a course.\n" -"To apply for financial assistance, enroll in the audit track for a course that offers Verified Certificates, and then complete this application. Note that you must complete a separate application for each course you take." +"{platform_name} now offers financial assistance for learners who want to earn Verified Certificates but who may not be able to pay the Verified Certificate fee. Eligible learners may receive up to 90{percent_sign} off the Verified Certificate fee for a course.\n" +"To apply for financial assistance, enroll in the audit track for a course that offers Verified Certificates, and then complete this application. Note that you must complete a separate application for each course you take.\n" +" We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program." msgstr "" -"{platform_name} nöw öfférs fïnänçïäl ässïstänçé för léärnérs whö wänt tö éärn vérïfïéd çértïfïçätés ßüt whö mäý nöt ßé äßlé tö päý thé Vérïfïéd Çértïfïçäté féé. Élïgïßlé léärnérs réçéïvé 90{percent_sign} öff thé Vérïfïéd Çértïfïçäté féé för ä çöürsé.\n" -"Tö äpplý för fïnänçïäl ässïstänçé, énröll ïn thé äüdït träçk för ä çöürsé thät öfférs Vérïfïéd Çértïfïçätés, änd thén çömplété thïs äpplïçätïön. Nöté thät ýöü müst çömplété ä sépäräté äpplïçätïön för éäçh çöürsé ýöü täké.#" +"{platform_name} nöw öfférs fïnänçïäl ässïstänçé för léärnérs whö wänt tö éärn Vérïfïéd Çértïfïçätés ßüt whö mäý nöt ßé äßlé tö päý thé Vérïfïéd Çértïfïçäté féé. Élïgïßlé léärnérs mäý réçéïvé üp tö 90{percent_sign} öff thé Vérïfïéd Çértïfïçäté féé för ä çöürsé.\n" +"Tö äpplý för fïnänçïäl ässïstänçé, énröll ïn thé äüdït träçk för ä çöürsé thät öfférs Vérïfïéd Çértïfïçätés, änd thén çömplété thïs äpplïçätïön. Nöté thät ýöü müst çömplété ä sépäräté äpplïçätïön för éäçh çöürsé ýöü täké.\n" +" Wé plän tö üsé thïs ïnförmätïön tö évälüäté ýöür äpplïçätïön för fïnänçïäl ässïstänçé änd tö fürthér dévélöp öür fïnänçïäl ässïstänçé prögräm.#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py -msgid "Annual Income" -msgstr "Ànnüäl Ìnçömé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +msgid "Annual Household Income" +msgstr "Ànnüäl Höüséhöld Ìnçömé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "" -"Tell us about your current financial situation, including any unusual " -"circumstances." +"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?" msgstr "" -"Téll üs äßöüt ýöür çürrént fïnänçïäl sïtüätïön, ïnçlüdïng äný ünüsüäl " -"çïrçümstänçés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +"Téll üs äßöüt ýöür çürrént fïnänçïäl sïtüätïön. Whý dö ýöü nééd ässïstänçé? " +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "" @@ -6595,10 +5874,10 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "" "Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help " -"you complete the course work a receive a certificate?" +"you complete the course work and receive a certificate?" msgstr "" "Téll üs äßöüt ýöür pläns för thïs çöürsé. Whät stéps wïll ýöü täké tö hélp " -"ýöü çömplété thé çöürsé wörk ä réçéïvé ä çértïfïçäté? Ⱡ'σя#" +"ýöü çömplété thé çöürsé wörk änd réçéïvé ä çértïfïçäté? Ⱡ'#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "Use between 250 and 500 words or so in your response." @@ -6622,29 +5901,22 @@ msgstr "" "ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ι#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py -msgid "income in USD ($)" -msgstr "ïnçömé ïn ÛSD ($) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +msgid "income in US Dollars ($)" +msgstr "ïnçömé ïn ÛS Döllärs ($) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py -msgid "Specify your annual income in USD." +msgid "Specify your annual household income in US Dollars." msgstr "" -"Spéçïfý ýöür ännüäl ïnçömé ïn ÛSD. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +"Spéçïfý ýöür ännüäl höüséhöld ïnçömé ïn ÛS Döllärs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/courseware/views.py msgid "" -"I allow edX to use the information provided in this application for edX " -"marketing purposes." +"I allow edX to use the information provided in this application (except for " +"financial information) for edX marketing purposes." msgstr "" -"Ì ällöw édX tö üsé thé ïnförmätïön prövïdéd ïn thïs äpplïçätïön för édX " -"märkétïng pürpösés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" - -#: lms/djangoapps/courseware/views.py -msgid "" -"Annual income and personal information such as email address will not be " -"shared." -msgstr "" -"Ànnüäl ïnçömé änd pérsönäl ïnförmätïön süçh äs émäïl äddréss wïll nöt ßé " -"shäréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" +"Ì ällöw édX tö üsé thé ïnförmätïön prövïdéd ïn thïs äpplïçätïön (éxçépt för " +"fïnänçïäl ïnförmätïön) för édX märkétïng pürpösés. Ⱡ'σяєм#" #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "" @@ -7190,7 +6462,6 @@ msgstr "Ûsér ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Email" msgstr "Émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕ#" @@ -7626,40 +6897,46 @@ msgstr "" "lïst. Pléäsé réfrésh thé pägé änd trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again." +msgid "" +"The record is not in the correct format. Please add a valid username or " +"email address." msgstr "" -"Ìnvälïd Jsön dätä, Pléäsé réfrésh thé pägé änd thén trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"Thé réçörd ïs nöt ïn thé çörréçt förmät. Pléäsé ädd ä välïd üsérnämé ör " +"émäïl äddréss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill " -"in username/email and then press \"Add Exception\" button." +"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button." msgstr "" "Stüdént üsérnämé/émäïl fïéld ïs réqüïréd änd çän nöt ßé émptý. Kïndlý fïll " -"ïn üsérnämé/émäïl änd thén préss \"Àdd Éxçéptïön\" ßüttön. Ⱡ#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "" -"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the" -" username or email address is correct, then try again." -msgstr "" -"Wé çän't fïnd thé üsér (üsérnämé/émäïl={user}) ýöü'vé éntéréd. Mäké süré thé" -" üsérnämé ör émäïl äddréss ïs çörréçt, thén trý ägäïn. Ⱡ'σяє#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "" -"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this " -"course. Make sure the username or email address is correct, then try again." -msgstr "" -"Thé üsér (üsérnämé/émäïl={user}) ýöü hävé éntéréd ïs nöt énrölléd ïn thïs " -"çöürsé. Mäké süré thé üsérnämé ör émäïl äddréss ïs çörréçt, thén trý ägäïn. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," -" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"ïn üsérnämé/émäïl änd thén préss \"Àdd tö Éxçéptïön Lïst\" ßüttön. Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " "¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " "¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι#" +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łα#" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "" +"{user} does not exist in the LMS. Please check your spelling and retry." +msgstr "" +"{user} döés nöt éxïst ïn thé LMS. Pléäsé çhéçk ýöür spéllïng änd rétrý. " +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "" +"{user} is not enrolled in this course. Please check your spelling and retry." +msgstr "" +"{user} ïs nöt énrölléd ïn thïs çöürsé. Pléäsé çhéçk ýöür spéllïng änd rétrý." +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again." +msgstr "" +"Ìnvälïd Jsön dätä, Pléäsé réfrésh thé pägé änd thén trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Invalid data, user_id must be present for all certificate exceptions." @@ -7674,8 +6951,8 @@ msgstr "" " ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "user \"{user}\" in row# {row}" -msgstr "üsér \"{user}\" ïn röw# {row} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +msgid "user \"{user}\" in row# {row}" +msgstr "üsér \"{user}\" ïn röw# {row} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "user \"{username}\" in row# {row}" @@ -7839,7 +7116,6 @@ msgid "Analytics" msgstr "Ànälýtïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Metrics" msgstr "Métrïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" @@ -7868,134 +7144,6 @@ msgstr "Çömplété Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" msgid "Incomplete" msgstr "Ìnçömplété Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Course Statistics At A Glance" -msgstr "Çöürsé Stätïstïçs Àt À Glänçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "List of students enrolled in {course_key}" -msgstr "" -"Lïst öf stüdénts énrölléd ïn {course_key} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тє#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Raw Grades of students enrolled in {course_key}" -msgstr "" -"Räw Grädés öf stüdénts énrölléd ïn {course_key} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," -" ¢σηѕє¢тєтυя#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Assignment Name" -msgstr "Àssïgnmént Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Please enter an assignment name" -msgstr "Pléäsé éntér än ässïgnmént nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Invalid assignment name '{name}'" -msgstr "Ìnvälïd ässïgnmént nämé '{name}' Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "External email" -msgstr "Éxtérnäl émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Grades for assignment \"{name}\"" -msgstr "Grädés för ässïgnmént \"{name}\" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Grades from {course_id}" -msgstr "Grädés fröm {course_id} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No remote gradebook defined in course metadata" -msgstr "" -"Nö rémöté grädéßöök défïnéd ïn çöürsé métädätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No remote gradebook url defined in settings.FEATURES" -msgstr "" -"Nö rémöté grädéßöök ürl défïnéd ïn séttïngs.FÉÀTÛRÉS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No gradebook name defined in course remote_gradebook metadata" -msgstr "" -"Nö grädéßöök nämé défïnéd ïn çöürsé rémöté_grädéßöök métädätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Failed to communicate with gradebook server at {url}" -msgstr "" -"Fäïléd tö çömmünïçäté wïth grädéßöök sérvér ät {url} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Error: {err}" -msgstr "Érrör: {err} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Remote gradebook response for {action}" -msgstr "" -"Rémöté grädéßöök réspönsé för {action} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тє#" - -#. Translators: This label appears above a field on the registration form -#. meant to hold the user's full name. -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py -msgid "Full name" -msgstr "Füll nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "{title} in course {course_key}" -msgstr "{title} ïn çöürsé {course_key} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "ID" -msgstr "ÌD Ⱡ'σя#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py -#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html -#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/verify_student/face_upload.html -msgid "Full Name" -msgstr "Füll Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "edX email" -msgstr "édX émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Enrollment of students" -msgstr "Énröllmént öf stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Un-enrollment of students" -msgstr "Ûn-énröllmént öf stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "" -"Failed to find any background tasks for course \"{course}\", module " -"\"{problem}\" and student \"{student}\"." -msgstr "" -"Fäïléd tö fïnd äný ßäçkgröünd täsks för çöürsé \"{course}\", mödülé " -"\"{problem}\" änd stüdént \"{student}\". Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢#" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "" -"Failed to find any background tasks for course \"{course}\" and module " -"\"{problem}\"." -msgstr "" -"Fäïléd tö fïnd äný ßäçkgröünd täsks för çöürsé \"{course}\" änd mödülé " -"\"{problem}\". Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" - #: lms/djangoapps/instructor/views/registration_codes.py msgid "" "The enrollment code ({code}) was not found for the {course_name} course." @@ -8059,6 +7207,14 @@ msgstr "" "Nö düé däté éxténsïön ïs sét för thät stüdént änd ünït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " "ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html +#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/verify_student/face_upload.html +msgid "Full Name" +msgstr "Füll Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" + #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Extended Due Date" msgstr "Éxténdéd Düé Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" @@ -8107,12 +7263,6 @@ msgstr "délétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" msgid "emailed" msgstr "émäïléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" -#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress -#. messages as {action}. -#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py -msgid "generated" -msgstr "générätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" - #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py @@ -8462,18 +7612,6 @@ msgstr "" "Éntér thé söürçé fïlé nämé för LäTéX. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " "¢σηѕє¢тєтυ#" -#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py -msgid "Course Is Public" -msgstr "Çöürsé Ìs Püßlïç Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" - -#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py -msgid "" -"Enter true or false. If true, the course is open to the public. If false, " -"the course is open only to admins." -msgstr "" -"Éntér trüé ör fälsé. Ìf trüé, thé çöürsé ïs öpén tö thé püßlïç. Ìf fälsé, " -"thé çöürsé ïs öpén önlý tö ädmïns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "A dictionary that maps which groups can be shown this block. The keys are " @@ -8506,144 +7644,6 @@ msgstr "" msgid "My Notes" msgstr "Mý Nötés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py -msgid "" -"Could not contact the external grading server. Please contact the " -"development team at {email}." -msgstr "" -"Çöüld nöt çöntäçt thé éxtérnäl grädïng sérvér. Pléäsé çöntäçt thé " -"dévélöpmént téäm ät {email}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py -msgid "" -"Cannot find any open response problems in this course. Have you submitted " -"answers to any open response assessment questions? If not, please do so and " -"return to this page." -msgstr "" -"Çännöt fïnd äný öpén réspönsé prößléms ïn thïs çöürsé. Hävé ýöü süßmïttéd " -"änswérs tö äný öpén réspönsé ässéssmént qüéstïöns? Ìf nöt, pléäsé dö sö änd " -"rétürn tö thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " -"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " -"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " -"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " -"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " -"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σ#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "AI Assessment" -msgstr "ÀÌ Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Peer Assessment" -msgstr "Péér Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Not yet available" -msgstr "Nöt ýét äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Automatic Checker" -msgstr "Àütömätïç Çhéçkér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Instructor Assessment" -msgstr "Ìnstrüçtör Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "" -"Error occurred while contacting the grading service. Please notify course " -"staff." -msgstr "" -"Érrör öççürréd whïlé çöntäçtïng thé grädïng sérvïçé. Pléäsé nötïfý çöürsé " -"stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "" -"Error occurred while contacting the grading service. Please notify your edX" -" point of contact." -msgstr "" -"Érrör öççürréd whïlé çöntäçtïng thé grädïng sérvïçé. Pléäsé nötïfý ýöür édX" -" pöïnt öf çöntäçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "for course {0} and student {1}." -msgstr "för çöürsé {0} änd stüdént {1}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View all problems that require peer assessment in this particular course." -msgstr "" -"Vïéw äll prößléms thät réqüïré péér ässéssmént ïn thïs pärtïçülär çöürsé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View ungraded submissions submitted by students for the open ended problems " -"in the course." -msgstr "" -"Vïéw üngrädéd süßmïssïöns süßmïttéd ßý stüdénts för thé öpén éndéd prößléms " -"ïn thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View open ended problems that you have previously submitted for grading." -msgstr "" -"Vïéw öpén éndéd prößléms thät ýöü hävé prévïöüslý süßmïttéd för grädïng. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "View submissions that have been flagged by students as inappropriate." -msgstr "" -"Vïéw süßmïssïöns thät hävé ßéén fläggéd ßý stüdénts äs ïnäppröprïäté. Ⱡ'σяєм" -" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "New submissions to grade" -msgstr "Néw süßmïssïöns tö grädé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "New grades have been returned" -msgstr "Néw grädés hävé ßéén rétürnéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Submissions have been flagged for review" -msgstr "" -"Süßmïssïöns hävé ßéén fläggéd för révïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Staff grading" -msgstr "Stäff grädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - -#. Translators: "Peer grading" appears on a tab that allows -#. students to view open-ended problems that require grading -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Peer grading" -msgstr "Péér grädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" - -#. Translators: "Open Ended Panel" appears on a tab that, when clicked, opens -#. up a panel that -#. displays information about open-ended problems that a user has submitted or -#. needs to grade -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Open Ended Panel" -msgstr "Öpén Éndéd Pänél Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"\n" -" Error with initializing peer grading.\n" -" There has not been a peer grading module created in the courseware that would allow you to grade others.\n" -" Please check back later for this.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Érrör wïth ïnïtïälïzïng péér grädïng.\n" -" Théré häs nöt ßéén ä péér grädïng mödülé çréätéd ïn thé çöürséwäré thät wöüld ällöw ýöü tö grädé öthérs.\n" -" Pléäsé çhéçk ßäçk lätér för thïs.\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтє#" - #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Order Payment Confirmation" msgstr "Ördér Päýmént Çönfïrmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" @@ -9940,6 +8940,18 @@ msgstr "" "Träçk réfünds ïssüéd dïréçtlý thröügh ÇýßérSöürçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " "αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +#: lms/djangoapps/support/views/index.py +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html +#: lms/templates/support/enrollment.html +msgid "Enrollment" +msgstr "Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py +msgid "View and update learner enrollments." +msgstr "" +"Vïéw änd üpdäté léärnér énröllménts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" + #: lms/djangoapps/support/views/refund.py #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "Email Address" @@ -10307,11 +9319,6 @@ msgstr "Örgänïzätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" msgid "Course Type" msgstr "Çöürsé Týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" -#: lms/envs/devstack.py -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Honor" -msgstr "Hönör Ⱡ'σяєм ιρѕ#" - #: lms/templates/main_django.html cms/templates/base.html #: lms/templates/main.html msgid "Skip to main content" @@ -11024,6 +10031,46 @@ msgstr "" "Réstörïng tö thïs révïsïön wïll märk thé ärtïçlé äs délétéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " "∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +msgid "An error has occurred. Please try again." +msgstr "" +"Àn érrör häs öççürréd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +msgid "No data provided." +msgstr "Nö dätä prövïdéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +msgid "Parameter usage_id not provided." +msgstr "" +"Pärämétér üsägé_ïd nöt prövïdéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +msgid "Invalid usage_id: {usage_id}." +msgstr "Ìnvälïd üsägé_ïd: {usage_id}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +msgid "Block with usage_id: {usage_id} not found." +msgstr "" +"Blöçk wïth üsägé_ïd: {usage_id} nöt föünd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєт#" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +msgid "" +"You can create up to {max_num_bookmarks_per_course} bookmarks. You must " +"remove some bookmarks before you can add new ones." +msgstr "" +"Ýöü çän çréäté üp tö {max_num_bookmarks_per_course} ßöökmärks. Ýöü müst " +"rémövé sömé ßöökmärks ßéföré ýöü çän ädd néw önés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢#" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py +msgid "Bookmark with usage_id: {usage_id} does not exist." +msgstr "" +"Böökmärk wïth üsägé_ïd: {usage_id} döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" + #: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py msgid "You cannot create two cohorts with the same name" msgstr "" @@ -11206,6 +10253,40 @@ msgstr "KB Ⱡ'σя#" msgid "MB" msgstr "MB Ⱡ'σя#" +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be smaller than {image_max_size} in size." +msgstr "" +"Thé fïlé müst ßé smällér thän {image_max_size} ïn sïzé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be at least {image_min_size} in size." +msgstr "" +"Thé fïlé müst ßé ät léäst {image_min_size} ïn sïzé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be one of the following types: {valid_file_types}." +msgstr "" +"Thé fïlé müst ßé öné öf thé föllöwïng týpés: {valid_file_types}. Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The Content-Type header for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "" +"Thé Çöntént-Týpé héädér för thïs fïlé döés nöt mätçh thé fïlé dätä. Thé fïlé" +" mäý ßé çörrüptéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The file name extension for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "" +"Thé fïlé nämé éxténsïön för thïs fïlé döés nöt mätçh thé fïlé dätä. Thé fïlé" +" mäý ßé çörrüptéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" + #: openedx/core/djangoapps/profile_images/views.py msgid "No file provided for profile image" msgstr "" @@ -11366,6 +10447,12 @@ msgstr "" "Ìt lööks lïké {username} ßélöngs tö än éxïstïng äççöünt. Trý ägäïn wïth ä " "dïfférént üsérnämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's full name. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py +msgid "Full name" +msgstr "Füll nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" + #. Translators: This example name is used as a placeholder in #. a field on the registration form meant to hold the user's name. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py @@ -11681,6 +10768,21 @@ msgstr "" "\n" "{err} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" +msgstr "" +"Ýöü müst lïnk thïs çöürsé tö än örgänïzätïön ïn ördér tö çöntïnüé. " +"Örgänïzätïön ýöü séléçtéd döés nöt éxïst ïn thé sýstém, ýöü wïll nééd tö ädd" +" ït tö thé sýstém Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт," +" ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυ#" + #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "Invalid prerequisite course key" msgstr "Ìnvälïd préréqüïsïté çöürsé kéý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" @@ -12292,29 +11394,6 @@ msgstr "" "{b_start}Süppört öür Mïssïön: {b_end} ÉdX, ä nön-pröfït, rélïés ön vérïfïéd " "çértïfïçätés tö hélp fünd fréé édüçätïön för évérýöné glößällý Ⱡ'σя#" -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "Earn an Honor Certificate" -msgstr "Éärn än Hönör Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" - -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Take this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn " -"a passing grade will earn a certificate in this course." -msgstr "" -"Täké thïs çöürsé för fréé änd hävé çömplété äççéss tö äll thé çöürsé " -"mätérïäl, äçtïvïtïés, tésts, änd förüms. Pléäsé nöté thät léärnérs whö éärn " -"ä pässïng grädé wïll éärn ä çértïfïçäté ïn thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " -"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " -"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " -"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " -"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт#" - -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue an Honor Certificate" -msgstr "Pürsüé än Hönör Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" - #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Audit This Course" msgstr "Àüdït Thïs Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" @@ -12322,24 +11401,36 @@ msgstr "Àüdït Thïs Çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" "Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does " -"not offer a certificate for learners who earn a passing grade." +"material, activities, tests, and forums." msgstr "" "Àüdït thïs çöürsé för fréé änd hävé çömplété äççéss tö äll thé çöürsé " -"mätérïäl, äçtïvïtïés, tésts, änd förüms. Pléäsé nöté thät thïs träçk döés " -"nöt öffér ä çértïfïçäté för léärnérs whö éärn ä pässïng grädé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " -"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕι#" +"mätérïäl, äçtïvïtïés, tésts, änd förüms. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" + +#: common/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "" +"Àüdït Thïs Çöürsé (Nö Çértïfïçäté) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" + +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: common/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" +msgstr "" +"Àüdït thïs çöürsé för fréé änd hävé çömplété äççéss tö äll thé çöürsé " +"mätérïäl, äçtïvïtïés, tésts, änd förüms. {b_start}Pléäsé nöté thät thïs " +"träçk döés nöt öffér ä çértïfïçäté för léärnérs whö éärn ä pässïng " +"grädé.{b_end} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂" +" ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ#" #: lms/templates/annotatable.html lms/templates/imageannotation.html #: lms/templates/textannotation.html lms/templates/videoannotation.html -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Instructions" msgstr "Ìnstrüçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" @@ -12357,6 +11448,18 @@ msgstr "Güïdéd Dïsçüssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α msgid "Hide Annotations" msgstr "Hïdé Ànnötätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +#: lms/templates/bookmark_button.html +msgid "Click to remove" +msgstr "Çlïçk tö rémövé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" + +#: lms/templates/bookmark_button.html +msgid "Click to add" +msgstr "Çlïçk tö ädd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" + +#: lms/templates/bookmark_button.html +msgid "Bookmark" +msgstr "Böökmärk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" + #: lms/templates/course.html msgid "LEARN MORE" msgstr "LÉÀRN MÖRÉ Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" @@ -12625,9 +11728,6 @@ msgstr "" #: lms/templates/help_modal.html lms/templates/manage_user_standing.html #: lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html #: lms/templates/survey/survey.html msgid "Submit" @@ -13148,12 +12248,14 @@ msgid "Reset" msgstr "Rését Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html #: lms/templates/verify_student/face_upload.html msgid "Save" msgstr "Sävé Ⱡ'σяєм ι#" +#: lms/templates/problem.html +msgid "Toggle Answer Visibility" +msgstr "Tögglé Ànswér Vïsïßïlïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" + #: lms/templates/problem.html msgid "You have used {num_used} of {num_total} submissions" msgstr "" @@ -13454,6 +12556,10 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Prévïöüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +#: lms/templates/seq_module.html +msgid "Bookmarked" +msgstr "Böökmärkéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" + #: lms/templates/seq_module.html msgid "Next" msgstr "Néxt Ⱡ'σяєм ι#" @@ -13750,6 +12856,7 @@ msgid "Error" msgstr "Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Date" msgstr "Däté Ⱡ'σяєм ι#" @@ -14092,11 +13199,6 @@ msgstr "ÇÇX Çöäçh Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт msgid "Name your CCX" msgstr "Nämé ýöür ÇÇX Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" -#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Enrollment" -msgstr "Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" - #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "Schedule" msgstr "Sçhédülé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" @@ -14260,6 +13362,10 @@ msgstr "" "Tïmé förmät twö dïgït höürs çölön twö dïgït mïnütés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " "αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "Tïmé Ⱡ'σяєм ι#" + #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Set date" msgstr "Sét däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" @@ -14289,6 +13395,10 @@ msgstr "" "förmät föür dïgït ýéär däsh twö dïgït mönth däsh twö dïgït däý Ⱡ'σяєм ιρѕυм " "∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "ýýýý-mm-dd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" + #. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret #. the format of HH:MM #: lms/templates/ccx/schedule.html @@ -14297,6 +13407,10 @@ msgstr "" "Stärt tïmé förmät twö dïgït höürs çölön twö dïgït mïnütés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" " ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "tïmé Ⱡ'σяєм ι#" + #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "(Optional)" msgstr "(Öptïönäl) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" @@ -14447,172 +13561,6 @@ msgstr "" "Ìf äll öf thé ïnförmätïön ïs çörréçt änd thé prößlém pérsïsts, çöntäçt " "téçhnïçäl süppört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Open Response" -msgstr "Öpén Réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Assessments:" -msgstr "Àsséssménts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Hide Question" -msgstr "Hïdé Qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "New Submission" -msgstr "Néw Süßmïssïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Next Step" -msgstr "Néxt Stép Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "" -"Staff Warning: Please note that if you submit a duplicate of text that has " -"already been submitted for grading, it will not show up in the staff grading" -" view. It will be given the same grade that the original received " -"automatically, and will be returned within 30 minutes if the original is " -"already graded, or when the original is graded if not." -msgstr "" -"Stäff Wärnïng: Pléäsé nöté thät ïf ýöü süßmït ä düplïçäté öf téxt thät häs " -"älréädý ßéén süßmïttéd för grädïng, ït wïll nöt shöw üp ïn thé stäff grädïng" -" vïéw. Ìt wïll ßé gïvén thé sämé grädé thät thé örïgïnäl réçéïvéd " -"äütömätïçällý, änd wïll ßé rétürnéd wïthïn 30 mïnütés ïf thé örïgïnäl ïs " -"älréädý grädéd, ör whén thé örïgïnäl ïs grädéd ïf nöt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕ#" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_legend.html -msgid "Legend" -msgstr "Légénd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "Submitted Rubric" -msgstr "Süßmïttéd Rüßrïç Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "Toggle Full Rubric" -msgstr "Tögglé Füll Rüßrïç Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" - -#. Translators: an example of what this string will look -#. like is: "Scored rubric from grader 1", where -#. "Scored rubric" replaces {result_of_task} and -#. "1" replaces {number}. -#. This string appears when a user is viewing one of -#. their graded rubrics for an openended response problem. -#. the number distinguishes between the different -#. graded rubrics the user might have received -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "{result_of_task} from grader {number}" -msgstr "{result_of_task} fröm grädér {number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" - -#. Translators: "See full feedback" is the text of -#. a link that allows a user to see more detailed -#. feedback from a self, peer, or instructor -#. graded openended problem -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -msgid "See full feedback" -msgstr "Séé füll féédßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - -#. Translators: this text forms a link that, when -#. clicked, allows a user to respond to the feedback -#. the user received on his or her openended problem -#. Translators: when "Respond to Feedback" is clicked, a survey -#. appears on which a user can respond to the feedback the user -#. received on an openended problem -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Respond to Feedback" -msgstr "Réspönd tö Féédßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "How accurate do you find this feedback?" -msgstr "" -"Höw äççüräté dö ýöü fïnd thïs féédßäçk? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя#" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Partially Correct" -msgstr "Pärtïällý Çörréçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "No Opinion" -msgstr "Nö Öpïnïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Partially Incorrect" -msgstr "Pärtïällý Ìnçörréçt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Additional comments:" -msgstr "Àddïtïönäl çömménts: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Submit Feedback" -msgstr "Süßmït Féédßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - -#. Translators: "Response" labels an area that contains the user's -#. Response to an openended problem. It is a noun. -#. Translators: "Response" labels a text area into which a user enters -#. his or her response to a prompt from an openended problem. -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Response" -msgstr "Réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" - -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered" -msgstr "Ûnänswéréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -msgid "Skip Post-Assessment" -msgstr "Skïp Pöst-Àsséssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_combined_rubric.html -msgid "{num} point: {explanatory_text}" -msgid_plural "{num} points: {explanatory_text}" -msgstr[0] "{num} pöïnt: {explanatory_text} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" -msgstr[1] "{num} pöïnts: {explanatory_text} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_error.html -msgid "There was an error with your submission. Please contact course staff." -msgstr "" -"Théré wäs än érrör wïth ýöür süßmïssïön. Pléäsé çöntäçt çöürsé stäff. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "Rubric" -msgstr "Rüßrïç Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "" -"Select the criteria you feel best represents this submission in each " -"category." -msgstr "" -"Séléçt thé çrïtérïä ýöü féél ßést réprésénts thïs süßmïssïön ïn éäçh " -"çätégörý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "{num} point: {text}" -msgid_plural "{num} points: {text}" -msgstr[0] "{num} pöïnt: {text} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" -msgstr[1] "{num} pöïnts: {text} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_hint.html -msgid "Please enter a hint below:" -msgstr "Pléäsé éntér ä hïnt ßélöw: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" - #: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html msgid "Checkout Cancelled" msgstr "Çhéçköüt Çänçélléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" @@ -14884,6 +13832,10 @@ msgstr "{course_number} Çöürséwäré Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ msgid "Course Utilities" msgstr "Çöürsé Ûtïlïtïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +#: lms/templates/courseware/courseware.html +msgid "Bookmarks" +msgstr "Böökmärks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" + #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Course Search" msgstr "Çöürsé Séärçh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" @@ -14986,297 +13938,6 @@ msgstr "Ìmpörtänt Çöürsé Dätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι msgid "Course Handouts" msgstr "Çöürsé Händöüts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Legacy Instructor Dashboard" -msgstr "Légäçý Ìnstrüçtör Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "View Course in Studio" -msgstr "Vïéw Çöürsé ïn Stüdïö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Back To Instructor Dashboard" -msgstr "Bäçk Tö Ìnstrüçtör Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"You are using the legacy instructor dashboard, which we will retire in the " -"near future." -msgstr "" -"Ýöü äré üsïng thé légäçý ïnstrüçtör däshßöärd, whïçh wé wïll rétïré ïn thé " -"néär fütüré. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Return to the Instructor Dashboard" -msgstr "" -"Rétürn tö thé Ìnstrüçtör Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"If the Instructor Dashboard is missing functionality, please contact your PM" -" to let us know." -msgstr "" -"Ìf thé Ìnstrüçtör Däshßöärd ïs mïssïng fünçtïönälïtý, pléäsé çöntäçt ýöür PM" -" tö lét üs knöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Admin" -msgstr "Àdmïn Ⱡ'σяєм ιρѕ#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Forum Admin" -msgstr "Förüm Àdmïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "DataDump" -msgstr "DätäDümp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Manage Groups" -msgstr "Mänägé Gröüps Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Grade Downloads" -msgstr "Grädé Döwnlöäds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"Note: some of these buttons are known to time out for larger courses. We " -"have disabled those features for courses with more than {max_enrollment} " -"students." -msgstr "" -"Nöté: sömé öf thésé ßüttöns äré knöwn tö tïmé öüt för lärgér çöürsés. Wé " -"hävé dïsäßléd thösé féätürés för çöürsés wïth möré thän {max_enrollment} " -"stüdénts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " -"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" -" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " -"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" -" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " -"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ " -"єѕт#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download student grades and view the grading configuration for your " -"course, visit the Data Download section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Tö döwnlöäd stüdént grädés änd vïéw thé grädïng çönfïgürätïön för ýöür " -"çöürsé, vïsït thé Dätä Döwnlöäd séçtïön öf thé Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " -"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łα#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To view the Gradebook (only available for courses with a small number of " -"enrolled students), visit the Student Admin section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Tö vïéw thé Grädéßöök (önlý äväïläßlé för çöürsés wïth ä smäll nümßér öf " -"énrölléd stüdénts), vïsït thé Stüdént Àdmïn séçtïön öf thé Ìnstrüçtör " -"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ" -" єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " -"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " -"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " -"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " -"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłι#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Export grades to remote gradebook" -msgstr "" -"Éxpört grädés tö rémöté grädéßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"The assignments defined for this course should match the ones stored in the " -"gradebook, for this to work properly!" -msgstr "" -"Thé ässïgnménts défïnéd för thïs çöürsé shöüld mätçh thé önés störéd ïn thé " -"grädéßöök, för thïs tö wörk pröpérlý! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Gradebook name:" -msgstr "Grädéßöök nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Assignment name:" -msgstr "Àssïgnmént nämé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Course-specific grade adjustment" -msgstr "" -"Çöürsé-spéçïfïç grädé ädjüstmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To perform these actions, visit the Student Admin section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Tö pérförm thésé äçtïöns, vïsït thé Stüdént Àdmïn séçtïön öf thé Ìnstrüçtör " -"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Student-specific grade inspection and adjustment" -msgstr "" -"Stüdént-spéçïfïç grädé ïnspéçtïön änd ädjüstmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To add or remove course staff or instructors, visit the Membership section " -"of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Tö ädd ör rémövé çöürsé stäff ör ïnstrüçtörs, vïsït thé Mémßérshïp séçtïön " -"öf thé Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage forum roles, visit the Membership section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Tö mänägé förüm rölés, vïsït thé Mémßérshïp séçtïön öf thé Ìnstrüçtör " -"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Enrollment Data" -msgstr "Énröllmént Dätä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a CSV file containing profile information for students who are " -"enrolled in this course, visit the Data Download section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Tö döwnlöäd ä ÇSV fïlé çöntäïnïng pröfïlé ïnförmätïön för stüdénts whö äré " -"énrölléd ïn thïs çöürsé, vïsït thé Dätä Döwnlöäd séçtïön öf thé Ìnstrüçtör " -"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ" -" єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " -"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " -"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " -"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " -"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυ#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a list of students who may enroll in this course but have not " -"yet signed up for it, visit the Data Download section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Tö döwnlöäd ä lïst öf stüdénts whö mäý énröll ïn thïs çöürsé ßüt hävé nöt " -"ýét sïgnéd üp för ït, vïsït thé Dätä Döwnlöäd séçtïön öf thé Ìnstrüçtör " -"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ" -" єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " -"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " -"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " -"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " -"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσ#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Pull enrollment from remote gradebook" -msgstr "" -"Püll énröllmént fröm rémöté grädéßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυ#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Section:" -msgstr "Séçtïön: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a CSV listing student responses to a given problem, visit the " -"Data Download section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Tö döwnlöäd ä ÇSV lïstïng stüdént réspönsés tö ä gïvén prößlém, vïsït thé " -"Dätä Döwnlöäd séçtïön öf thé Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ι#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download student profile data and anonymized IDs, visit the Data Download" -" section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Tö döwnlöäd stüdént pröfïlé dätä änd änönýmïzéd ÌDs, vïsït thé Dätä Döwnlöäd" -" séçtïön öf thé Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage beta tester roles and cohorts, visit the Membership section of the" -" Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Tö mänägé ßétä téstér rölés änd çöhörts, vïsït thé Mémßérshïp séçtïön öf thé" -" Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage beta tester roles, visit the Membership section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Tö mänägé ßétä téstér rölés, vïsït thé Mémßérshïp séçtïön öf thé Ìnstrüçtör " -"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "To send email, visit the Email section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Tö sénd émäïl, vïsït thé Émäïl séçtïön öf thé Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Pending Instructor Tasks" -msgstr "Péndïng Ìnstrüçtör Täsks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Type" -msgstr "Täsk Týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task inputs" -msgstr "Täsk ïnpüts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Id" -msgstr "Täsk Ìd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Requester" -msgstr "Réqüéstér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Submitted" -msgstr "Süßmïttéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task State" -msgstr "Täsk Stäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Duration (sec)" -msgstr "Dürätïön (séç) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Progress" -msgstr "Täsk Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "unknown" -msgstr "ünknöwn Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"View course statistics in the Admin section of this legacy instructor " -"dashboard." -msgstr "" -"Vïéw çöürsé stätïstïçs ïn thé Àdmïn séçtïön öf thïs légäçý ïnstrüçtör " -"däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Course errors" -msgstr "Çöürsé érrörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - #: lms/templates/courseware/news.html msgid "News - MITx 6.002x" msgstr "Néws - MÌTx 6.002x Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" @@ -15882,13 +14543,6 @@ msgstr "" "¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " "ηση ρяσι∂єηт, ѕ#" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." -msgstr "" -"Àn érrör öççürréd wïth thïs tränsäçtïön. För hélp, çöntäçt {support_email}. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - #. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university #. (e.g. State University) #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html @@ -15903,8 +14557,28 @@ msgstr "" msgid "Get Credit" msgstr "Gét Çrédït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select Request Credit " +"to get started." +msgstr "" +"Thänk ýöü för ýöür päýmént. Tö réçéïvé çöürsé çrédït, ýöü müst nöw réqüést " +"çrédït ät thé {link_to_provider_site} wéßsïté. Séléçt Réqüést Çrédït " +"tö gét stärtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂#" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "Réqüést Çrédït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has received your course credit request. We will update you " @@ -15913,32 +14587,14 @@ msgstr "" "{provider_name} häs réçéïvéd ýöür çöürsé çrédït réqüést. Wé wïll üpdäté ýöü " "whén çrédït pröçéssïng ïs çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select Request Credit" -" to get started." -msgstr "" -"Thänk ýöü för ýöür päýmént. Tö réçéïvé çöürsé çrédït, ýöü müst nöw réqüést " -"çrédït ät thé {link_to_provider_site} wéßsïté. Séléçt Réqüést Çrédït" -" tö gét stärtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " -"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " -"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " -"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" -" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " -"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι#" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "View Details" msgstr "Vïéw Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#. provider_name is the name of credit provider. +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations! {provider_name} has approved your request for course" @@ -15953,10 +14609,6 @@ msgstr "" msgid "View Credit" msgstr "Vïéw Çrédït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#. provider_name is the name of credit provider. #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " @@ -15966,6 +14618,13 @@ msgstr "" "ïnförmätïön, çöntäçt {link_to_provider_site} dïréçtlý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " "ѕιт αмєт, ¢#" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "" +"Àn érrör öççürréd wïth thïs tränsäçtïön. För hélp, çöntäçt {support_email}. " +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "édït Ⱡ'σяєм ι#" @@ -16142,6 +14801,12 @@ msgstr "Shöw äll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" msgid "Unread" msgstr "Ûnréäd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered" +msgstr "Ûnänswéréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" + #. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged #. for abuse #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html @@ -16348,11 +15013,20 @@ msgstr "" #: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "" -"If you need help, please use our web form at {contact_us_url} or email " -"{info_email_address}." +"Once you have activated your account, edX will send you email from time to " +"time about new courses or other information." msgstr "" -"Ìf ýöü nééd hélp, pléäsé üsé öür wéß förm ät {contact_us_url} ör émäïl " -"{info_email_address}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"Önçé ýöü hävé äçtïvätéd ýöür äççöünt, édX wïll sénd ýöü émäïl fröm tïmé tö " +"tïmé äßöüt néw çöürsés ör öthér ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" + +#: lms/templates/emails/activation_email.txt +msgid "" +"If you need help, please use our web form at {contact_us_url}, email " +"{info_email_address}, or write to {info_postal_address}." +msgstr "" +"Ìf ýöü nééd hélp, pléäsé üsé öür wéß förm ät {contact_us_url}, émäïl " +"{info_email_address}, ör wrïté tö {info_postal_address}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "We hope you enjoy learning with {platform_name}!" @@ -17260,16 +15934,17 @@ msgstr "" #: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" "If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " -"afford to pay the fee, please apply now. Please note space is limited." +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." msgstr "" "Ìf ýöü äré ïntéréstéd ïn wörkïng töwärd ä Vérïfïéd Çértïfïçäté, ßüt çännöt " -"äfförd tö päý thé féé, pléäsé äpplý nöw. Pléäsé nöté späçé ïs lïmïtéd. " +"äfförd tö päý thé féé, pléäsé äpplý nöw. Pléäsé nöté thät fïnänçïäl " +"ässïstänçé ïs lïmïtéd änd mäý nöt ßé äwärdéd tö äll élïgïßlé çändïdätés. " "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " "тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," " qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " "¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂#" +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя.#" #: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" @@ -17288,18 +15963,18 @@ msgstr "" #: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"Once your application is approved, we'll email to let you know and give you " -"instructions for how to verify your identity on edX.org; then you can start " -"working toward completing your edX course." +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." msgstr "" -"Önçé ýöür äpplïçätïön ïs äpprövéd, wé'll émäïl tö lét ýöü knöw änd gïvé ýöü " -"ïnstrüçtïöns för höw tö vérïfý ýöür ïdéntïtý ön édX.örg; thén ýöü çän stärt " -"wörkïng töwärd çömplétïng ýöür édX çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " -"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " -"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " -"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" -" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт#" +"Ìf ýöür äpplïçätïön ïs äpprövéd, wé'll gïvé ýöü ïnstrüçtïöns för vérïfýïng " +"ýöür ïdéntïtý ön édx.örg sö ýöü çän stärt wörkïng töwärd çömplétïng ýöür édX" +" çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυη#" #: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" @@ -17328,80 +16003,6 @@ msgstr "Bäçk tö Stüdént FÀQs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α msgid "Apply for Financial Assistance" msgstr "Àpplý för Fïnänçïäl Àssïstänçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "{course_number} Staff Grading" -msgstr "{course_number} Stäff Grädïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "" -"This is the list of problems that currently need to be graded in order to " -"train AI grading and create calibration essays for peer grading. Each " -"problem needs to be treated separately, and we have indicated the number of " -"student submissions that need to be graded. You can grade more than the " -"minimum required number of submissions--this will improve the accuracy of AI" -" grading, though with diminishing returns. You can see the current accuracy " -"of AI grading in the problem view." -msgstr "" -"Thïs ïs thé lïst öf prößléms thät çürréntlý nééd tö ßé grädéd ïn ördér tö " -"träïn ÀÌ grädïng änd çréäté çälïßrätïön éssäýs för péér grädïng. Éäçh " -"prößlém nééds tö ßé tréätéd sépärätélý, änd wé hävé ïndïçätéd thé nümßér öf " -"stüdént süßmïssïöns thät nééd tö ßé grädéd. Ýöü çän grädé möré thän thé " -"mïnïmüm réqüïréd nümßér öf süßmïssïöns--thïs wïll ïmprövé thé äççüräçý öf ÀÌ" -" grädïng, thöügh wïth dïmïnïshïng rétürns. Ýöü çän séé thé çürrént äççüräçý " -"öf ÀÌ grädïng ïn thé prößlém vïéw.#" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Problem List" -msgstr "Prößlém Lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "" -"Please note that when you see a submission here, it has been temporarily " -"removed from the grading pool. The submission will return to the grading " -"pool after 30 minutes without any grade being submitted. Hitting the back " -"button will result in a 30 minute wait to be able to grade this submission " -"again." -msgstr "" -"Pléäsé nöté thät whén ýöü séé ä süßmïssïön héré, ït häs ßéén témpörärïlý " -"rémövéd fröm thé grädïng pööl. Thé süßmïssïön wïll rétürn tö thé grädïng " -"pööl äftér 30 mïnütés wïthöüt äný grädé ßéïng süßmïttéd. Hïttïng thé ßäçk " -"ßüttön wïll résült ïn ä 30 mïnüté wäït tö ßé äßlé tö grädé thïs süßmïssïön " -"ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " -"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" -" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχ#" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Prompt" -msgstr "Prömpt Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "(Hide)" -msgstr "(Hïdé) Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Student Response" -msgstr "Stüdént Réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Written Feedback" -msgstr "Wrïttén Féédßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Feedback for student (optional)" -msgstr "Féédßäçk för stüdént (öptïönäl) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Flag as inappropriate content for later review" -msgstr "" -"Fläg äs ïnäppröprïäté çöntént för lätér révïéw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Skip" -msgstr "Skïp Ⱡ'σяєм ι#" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Add Coupon Code" @@ -17495,6 +16096,21 @@ msgstr "" "Çöürsé çértïfïçäté générätïön réqüïrés än äçtïvätéd wéß çértïfïçäté " "çönfïgürätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this
    if you have set the certificate" +" mode to on-demand generation." +msgstr "" +"Whén ýöü äré réädý tö généräté çértïfïçätés för ýöür çöürsé, çlïçk Généräté " +"Çértïfïçätés. Ýöü dö nöt nééd tö dö thïs
    ïf ýöü hävé sét thé çértïfïçäté" +" mödé tö ön-démänd générätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт #" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html @@ -17520,37 +16136,60 @@ msgstr "Régénéräté Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Select one or more certificate statuses below using your mouse and ctrl or " -"command key." +"To regenerate certificates for your course, chose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click
    Regenerate Certificates." msgstr "" -"Séléçt öné ör möré çértïfïçäté stätüsés ßélöw üsïng ýöür möüsé änd çtrl ör " -"çömmänd kéý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"Select certificate statuses that need regeneration and click Regenerate " -"Certificates button." -msgstr "" -"Séléçt çértïfïçäté stätüsés thät nééd régénérätïön änd çlïçk Régénéräté " -"Çértïfïçätés ßüttön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Exceptions" -msgstr "Çértïfïçäté Éxçéptïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "" -"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but " -"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate." -msgstr "" -"Ûsé thïs tö généräté çértïfïçätés för üsérs whö dïd nöt päss thé çöürsé ßüt " -"hävé ßéén gïvén än éxçéptïön ßý thé Çöürsé Téäm tö éärn ä çértïfïçäté. " +"Tö régénéräté çértïfïçätés för ýöür çöürsé, çhösé thé léärnérs whö wïll " +"réçéïvé régénérätéd çértïfïçätés änd çlïçk
    Régénéräté Çértïfïçätés. " "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " "тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," " qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " "¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " "¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι#" +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕ#" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" +msgstr "" +"Régénéräté för léärnérs whö hävé älréädý réçéïvéd çértïfïçätés. ({count}) " +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +msgstr "" +"Régénéräté för léärnérs whö hävé nöt réçéïvéd çértïfïçätés. ({count}) Ⱡ'σяєм" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "" +"Régénéräté för léärnérs ïn än érrör stäté. ({count}) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "Çértïfïçäté Générätïön Hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" +msgstr "SÉT ÇÉRTÌFÌÇÀTÉ ÉXÇÉPTÌÖNS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." +msgstr "" +"Sét éxçéptïöns tö généräté çértïfïçätés för léärnérs whö dïd nöt qüälïfý för" +" ä çértïfïçäté ßüt hävé ßéén gïvén än éxçéptïön ßý thé çöürsé téäm. Àftér " +"ýöü ädd léärnérs tö thé éxçéptïön lïst, çlïçk Généräté Éxçéptïön " +"Çértïfïçätés ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Enrollment Information" @@ -18531,8 +17170,8 @@ msgid "Instructor Dashboard" msgstr "Ìnstrüçtör Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "Revert to Legacy Dashboard" -msgstr "Révért tö Légäçý Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +msgid "View Course in Studio" +msgstr "Vïéw Çöürsé ïn Stüdïö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html msgid "Enrollment Code Status" @@ -18686,6 +17325,10 @@ msgstr "" msgid "Add Staff" msgstr "Àdd Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "Àdmïn Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Course team members with the Admin role help you manage your course. They " @@ -19209,6 +17852,11 @@ msgstr "" "Shöw Stüdént's Éxäm Àdjüstmént Hïstörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " "¢σηѕє¢тєтυя#" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Course-specific grade adjustment" +msgstr "" +"Çöürsé-spéçïfïç grädé ädjüstmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Then select an action" msgstr "Thén séléçt än äçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" @@ -19284,86 +17932,6 @@ msgstr "ÖK Ⱡ'σя#" msgid "open" msgstr "öpén Ⱡ'σяєм ι#" -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "{course_number} Combined Notifications" -msgstr "" -"{course_number} Çömßïnéd Nötïfïçätïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "Open Ended Console" -msgstr "Öpén Éndéd Çönsölé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "Here are items that could potentially need your attention." -msgstr "" -"Héré äré ïtéms thät çöüld pöténtïällý nééd ýöür ätténtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "No items require attention at the moment." -msgstr "" -"Nö ïtéms réqüïré ätténtïön ät thé mömént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя #" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "{course_number} Flagged Open Ended Problems" -msgstr "" -"{course_number} Fläggéd Öpén Éndéd Prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢т#" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Flagged Open Ended Problems" -msgstr "Fläggéd Öpén Éndéd Prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "" -"Here is a list of open ended problems for this course that have been flagged" -" by students as potentially inappropriate." -msgstr "" -"Héré ïs ä lïst öf öpén éndéd prößléms för thïs çöürsé thät hävé ßéén fläggéd" -" ßý stüdénts äs pöténtïällý ïnäppröprïäté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "No flagged problems exist." -msgstr "Nö fläggéd prößléms éxïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Unflag" -msgstr "Ûnfläg Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Ban" -msgstr "Bän Ⱡ'σяєм#" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "{course_number} Open Ended Problems" -msgstr "{course_number} Öpén Éndéd Prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Open Ended Problems" -msgstr "Öpén Éndéd Prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Here is a list of open ended problems for this course." -msgstr "" -"Héré ïs ä lïst öf öpén éndéd prößléms för thïs çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "You have not attempted any open ended problems yet." -msgstr "" -"Ýöü hävé nöt ättémptéd äný öpén éndéd prößléms ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Problem Name" -msgstr "Prößlém Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Grader Type" -msgstr "Grädér Týpé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" - #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" "\n" @@ -19400,10 +17968,18 @@ msgstr "" "Héré ïs ä lïst öf prößléms thät nééd tö ßé péér grädéd för thïs çöürsé. " "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "Prößlém Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Due date" msgstr "Düé däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "Grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Available" @@ -19435,6 +18011,18 @@ msgstr "" msgid "Learning to Grade" msgstr "Léärnïng tö Grädé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "Hïdé Qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "Stüdént Réspönsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "Wrïttén Féédßäçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Please include some written feedback as well." msgstr "" @@ -20253,6 +18841,10 @@ msgstr "Stüdént Süppört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" msgid "Student Support: Certificates" msgstr "Stüdént Süppört: Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +#: lms/templates/support/enrollment.html +msgid "Student Support: Enrollment" +msgstr "Stüdént Süppört: Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" + #: lms/templates/survey/survey.html msgid "User Survey" msgstr "Ûsér Sürvéý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" @@ -20728,6 +19320,12 @@ msgstr "Çöürsé Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι msgid "This module is not enabled." msgstr "Thïs mödülé ïs nöt énäßléd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +#: cms/templates/certificates.html +msgid "This course does not use a mode that offers certificates." +msgstr "" +"Thïs çöürsé döés nöt üsé ä mödé thät öfférs çértïfïçätés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + #: cms/templates/certificates.html msgid "Working with Certificates" msgstr "Wörkïng wïth Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" @@ -20841,44 +19439,6 @@ msgstr "Çöürsé Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" msgid "Advanced Settings" msgstr "Àdvänçéd Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" -#: cms/templates/checklists.html -msgid "Course Checklists" -msgstr "Çöürsé Çhéçklïsts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Tools" -msgstr "Tööls Ⱡ'σяєм ιρѕ#" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "Current Checklists" -msgstr "Çürrént Çhéçklïsts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "What are course checklists?" -msgstr "Whät äré çöürsé çhéçklïsts? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "" -"Course checklists are tools to help you understand and keep track of all the" -" steps necessary to get your course ready for students." -msgstr "" -"Çöürsé çhéçklïsts äré tööls tö hélp ýöü ündérständ änd kéép träçk öf äll thé" -" stéps néçéssärý tö gét ýöür çöürsé réädý för stüdénts. Ⱡ#" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "" -"Any changes you make to these checklists are saved automatically and are " -"immediately visible to other course team members." -msgstr "" -"Àný çhängés ýöü mäké tö thésé çhéçklïsts äré sävéd äütömätïçällý änd äré " -"ïmmédïätélý vïsïßlé tö öthér çöürsé téäm mémßérs. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "{studio_name} checklists" -msgstr "{studio_name} çhéçklïsts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" - #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Duplicate" msgstr "Düplïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" @@ -20915,11 +19475,11 @@ msgstr "Àddïng çömpönénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм #: cms/templates/container.html msgid "" -"Select a component type under {em_start}Add New Component{em_end}. Then " -"select a template." +"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " +"Then select a template." msgstr "" -"Séléçt ä çömpönént týpé ündér {em_start}Àdd Néw Çömpönént{em_end}. Thén " -"séléçt ä témpläté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +"Séléçt ä çömpönént týpé ündér {strong_start}Àdd Néw Çömpönént{strong_end}. " +"Thén séléçt ä témpläté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" #: cms/templates/container.html msgid "" @@ -20935,10 +19495,11 @@ msgstr "Édïtïng çömpönénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α #: cms/templates/container.html msgid "" -"Click the {em_start}Edit{em_end} icon in a component to edit its content." +"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " +"content." msgstr "" -"Çlïçk thé {em_start}Édït{em_end} ïçön ïn ä çömpönént tö édït ïts çöntént. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"Çlïçk thé {strong_start}Édït{strong_end} ïçön ïn ä çömpönént tö édït ïts " +"çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/container.html msgid "Reorganizing components" @@ -21588,6 +20149,11 @@ msgstr "Lïßrärý Éxpört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" msgid "Course Export" msgstr "Çöürsé Éxpört Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +#: cms/templates/export.html cms/templates/export_git.html +#: cms/templates/import.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "Tööls Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + #: cms/templates/export.html msgid "About Exporting Libraries" msgstr "Àßöüt Éxpörtïng Lïßrärïés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" @@ -22642,12 +21208,10 @@ msgstr "" "αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/index.html -msgid "" -"Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters " -"are allowed." +msgid "Note: The organization name is part of the course URL" msgstr "" -"Nöté: Thïs ïs pärt öf ýöür çöürsé ÛRL, sö nö späçés ör spéçïäl çhäräçtérs " -"äré ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +"Nöté: Thé örgänïzätïön nämé ïs pärt öf thé çöürsé ÛRL Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -24510,10 +23074,6 @@ msgstr "Ûpdätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" msgid "Schedule & Details" msgstr "Sçhédülé & Détäïls Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Checklists" -msgstr "Çhéçklïsts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" - #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Import" msgstr "Ìmpört Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 07adbe8c8d..2b83207698 100644 Binary files a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po index b579b77a48..b582b3d0b3 100644 --- a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,33 +1,33 @@ # #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# # edX translation file. -# Copyright (C) 2015 EdX +# Copyright (C) 2016 EdX # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. -# EdX Team , 2015. +# EdX Team , 2016. # # #-#-#-#-# djangojs-studio.po (0.1a) #-#-#-#-# # edX translation file. -# Copyright (C) 2015 EdX +# Copyright (C) 2016 EdX # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. -# EdX Team , 2015. +# EdX Team , 2016. # # #-#-#-#-# underscore.po (0.1a) #-#-#-#-# # edX translation file -# Copyright (C) 2015 edX +# Copyright (C) 2016 edX # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. -# EdX Team , 2015. +# EdX Team , 2016. # # #-#-#-#-# underscore-studio.po (0.1a) #-#-#-#-# # edX translation file -# Copyright (C) 2015 edX +# Copyright (C) 2016 edX # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. -# EdX Team , 2015. +# EdX Team , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 17:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 17:49:33.083624\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-04 15:21:19.796218\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,6 +90,7 @@ msgstr "ÖK Ⱡ'σя#" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Cancel" @@ -269,118 +270,6 @@ msgstr "Ànswér hïddén Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" msgid "Status: unsubmitted" msgstr "Stätüs: ünsüßmïttéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" -#. Translators: A "rating" is a score a student gives to indicate how well -#. they feel they were graded on this problem -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -msgid "You need to pick a rating before you can submit." -msgstr "" -"Ýöü nééd tö pïçk ä rätïng ßéföré ýöü çän süßmït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#. Translators: this message appears when transitioning between openended -#. grading -#. types (i.e. self assesment to peer assessment). Sometimes, if a student -#. did not perform well at one step, they cannot move on to the next one. -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -msgid "Your score did not meet the criteria to move to the next step." -msgstr "" -"Ýöür sçöré dïd nöt méét thé çrïtérïä tö mövé tö thé néxt stép. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore -#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore -#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore -msgid "Submit" -msgstr "Süßmït Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" - -#. Translators: one clicks this button after one has finished filling out the -#. grading -#. form for an openended assessment -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -msgid "Submit assessment" -msgstr "Süßmït ässéssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -msgid "" -"Your response has been submitted. Please check back later for your grade." -msgstr "" -"Ýöür réspönsé häs ßéén süßmïttéd. Pléäsé çhéçk ßäçk lätér för ýöür grädé. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" - -#. Translators: this button is clicked to submit a student's rating of -#. an evaluator's assessment -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -msgid "Submit post-assessment" -msgstr "Süßmït pöst-ässéssmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -msgid "Answer saved, but not yet submitted." -msgstr "" -"Ànswér sävéd, ßüt nöt ýét süßmïttéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυ#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -msgid "" -"Please confirm that you wish to submit your work. You will not be able to " -"make any changes after submitting." -msgstr "" -"Pléäsé çönfïrm thät ýöü wïsh tö süßmït ýöür wörk. Ýöü wïll nöt ßé äßlé tö " -"mäké äný çhängés äftér süßmïttïng. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -msgid "" -"You are trying to upload a file that is too large for our system. Please " -"choose a file under 2MB or paste a link to it into the answer box." -msgstr "" -"Ýöü äré trýïng tö üplöäd ä fïlé thät ïs töö lärgé för öür sýstém. Pléäsé " -"çhöösé ä fïlé ündér 2MB ör pästé ä lïnk tö ït ïntö thé änswér ßöx. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " -"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт ł#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -msgid "" -"Are you sure you want to remove your previous response to this question?" -msgstr "" -"Àré ýöü süré ýöü wänt tö rémövé ýöür prévïöüs réspönsé tö thïs qüéstïön? " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -msgid "Moved to next step." -msgstr "Mövéd tö néxt stép. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -msgid "" -"File uploads are required for this question, but are not supported in your " -"browser. Try the newest version of Google Chrome. Alternatively, if you have" -" uploaded the image to another website, you can paste a link to it into the " -"answer box." -msgstr "" -"Fïlé üplöäds äré réqüïréd för thïs qüéstïön, ßüt äré nöt süppörtéd ïn ýöür " -"ßröwsér. Trý thé néwést vérsïön öf Gööglé Çhrömé. Àltérnätïvélý, ïf ýöü hävé" -" üplöädéd thé ïmägé tö änöthér wéßsïté, ýöü çän pästé ä lïnk tö ït ïntö thé " -"änswér ßöx. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ " -"∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " -"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " -"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " -"νєłιт єѕѕє#" - -#. Translators: "Show Question" is some text that, when clicked, shows a -#. question's -#. content that had been hidden -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -msgid "Show Question" -msgstr "Shöw Qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js -msgid "Hide Question" -msgstr "Hïdé Qüéstïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js @@ -391,24 +280,30 @@ msgstr "Pärägräph Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" msgid "Preformatted" msgstr "Préförmättéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" -#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the -#. browser when a user needs to edit HTML -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -msgid "Heading 1" -msgstr "Héädïng 1 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" - -#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the -#. browser when a user needs to edit HTML -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -msgid "Heading 2" -msgstr "Héädïng 2 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" - #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 3" msgstr "Héädïng 3 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 4" +msgstr "Héädïng 4 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 5" +msgstr "Héädïng 5 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" + +#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the +#. browser when a user needs to edit HTML +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +msgid "Heading 6" +msgstr "Héädïng 6 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" + #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js @@ -420,6 +315,7 @@ msgstr "Àdd tö Dïçtïönärý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: cms/templates/js/add-xblock-component-menu-problem.underscore +#: cms/templates/js/settings-tab-section.underscore msgid "Advanced" msgstr "Àdvänçéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" @@ -917,20 +813,14 @@ msgstr "Héädérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -msgid "Heading 4" -msgstr "Héädïng 4 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +msgid "Heading 1" +msgstr "Héädïng 1 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -msgid "Heading 5" -msgstr "Héädïng 5 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" - -#. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the -#. browser when a user needs to edit HTML -#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -msgid "Heading 6" -msgstr "Héädïng 6 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +msgid "Heading 2" +msgstr "Héädïng 2 Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1580,6 +1470,7 @@ msgstr "Vértïçäl späçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" @@ -1691,6 +1582,10 @@ msgstr "" "Séqüénçé érrör! Çännöt nävïgäté tö %(tab_name)s ïn thé çürrént " "SéqüénçéMödülé. Pléäsé çöntäçt thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/sequence/display.js +msgid "Bookmarked" +msgstr "Böökmärkéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" + #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js @@ -1856,6 +1751,10 @@ msgstr "Pläý vïdéö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" msgid "Do not show again" msgstr "Dö nöt shöw ägäïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on closed captioning" +msgstr "Türn ön çlöséd çäptïönïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" + #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off transcript" msgstr "Türn öff tränsçrïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" @@ -1888,8 +1787,20 @@ msgstr "" "tïmé pöïnt. Tö skïp tränsçrïpt, gö tö prévïöüs ïtém. Ⱡ'σяє#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js -msgid "Caption will be displayed when " -msgstr "Çäptïön wïll ßé dïspläýéd whén Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +msgid "
  • Transcript will be displayed when " +msgstr "" +"
  • Tränsçrïpt wïll ßé dïspläýéd whén Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Hide closed captions" +msgstr "Hïdé çlöséd çäptïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" +msgstr "" +"(Çäptïön wïll ßé dïspläýéd whén ýöü stärt pläýïng thé vïdéö.) Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on transcripts" @@ -2389,6 +2300,7 @@ msgstr "Püßlïç Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js #: common/static/common/templates/components/search-field.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore msgid "Search" msgstr "Séärçh Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" @@ -2508,6 +2420,28 @@ msgstr "" "Àn ünéxpéçtéd érrör öççürréd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " "αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment.js +msgid "Financial Assistance" +msgstr "Fïnänçïäl Àssïstänçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment.js +msgid "Upset Learner" +msgstr "Ûpsét Léärnér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment.js +msgid "Teaching Assistant" +msgstr "Téäçhïng Àssïstänt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment_modal.js +msgid "Please specify a reason." +msgstr "Pléäsé spéçïfý ä réäsön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/js/views/enrollment_modal.js +msgid "Something went wrong changing this enrollment. Please try again." +msgstr "" +"Söméthïng wént wröng çhängïng thïs énröllmént. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/team.js msgid "last activity" msgstr "läst äçtïvïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" @@ -2965,6 +2899,7 @@ msgstr "" " ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js +#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmarks_list.js #: lms/templates/search/search_loading.underscore #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "Loading" @@ -3001,6 +2936,8 @@ msgstr "" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore msgid "Username" msgstr "Ûsérnämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" @@ -3704,77 +3641,6 @@ msgstr "" "Lïnks äré générätéd ön démänd änd éxpïré wïthïn 5 mïnütés düé tö thé " "sénsïtïvé nätüré öf stüdént ïnförmätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "Grades saved. Fetching the next submission to grade." -msgstr "" -"Grädés sävéd. Fétçhïng thé néxt süßmïssïön tö grädé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" -" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "Problem Name" -msgstr "Prößlém Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "Graded" -msgstr "Grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "Available to Grade" -msgstr "Àväïläßlé tö Grädé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "Required" -msgstr "Réqüïréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "Progress" -msgstr "Prögréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "Back to problem list" -msgstr "Bäçk tö prößlém lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "Try loading again" -msgstr "Trý löädïng ägäïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "<%= num %> available " -msgstr "<%= num %> äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "<%= num %> graded " -msgstr "<%= num %> grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "<%= num %> more needed to start ML" -msgstr "" -"<%= num %> möré néédéd tö stärt ML Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "Re-check for submissions" -msgstr "Ré-çhéçk för süßmïssïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "System got into invalid state: <%= state %>" -msgstr "" -"Sýstém göt ïntö ïnvälïd stäté: <%= state %> Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєт#" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "System got into invalid state for submission: " -msgstr "" -"Sýstém göt ïntö ïnvälïd stäté för süßmïssïön: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "(Hide)" -msgstr "(Hïdé) Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" - -#: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js -msgid "(Show)" -msgstr "(Shöw) Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" - #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Ìnsért Hýpérlïnk Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" @@ -3880,6 +3746,22 @@ msgstr "" "Ýöü hävé ßéén löggéd öüt öf ýöür édX äççöünt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " "¢σηѕє¢тєтυя α#" +#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmark_button.js +#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmarks_list.js +#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js +msgid "An error has occurred. Please try again." +msgstr "" +"Àn érrör häs öççürréd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" + +#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmark_button.js +msgid "Click to add" +msgstr "Çlïçk tö ädd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" + +#: lms/static/js/bookmarks/views/bookmark_button.js +msgid "Click to remove" +msgstr "Çlïçk tö rémövé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" + #: lms/static/js/ccx/schedule.js msgid "All subsections" msgstr "Àll süßséçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" @@ -3928,8 +3810,10 @@ msgstr "" " ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid "Errors!" -msgstr "Érrörs! Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +msgid "Uploaded file issues. Click on \"+\" to view." +msgstr "" +"Ûplöädéd fïlé ïssüés. Çlïçk ön \"+\" tö vïéw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js msgid " learners are successfully added to exception list" @@ -3944,43 +3828,52 @@ msgstr "" "αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " records are not in correct format" +msgid " records are not in correct format and not added to" msgstr "" -" réçörds äré nöt ïn çörréçt förmät Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +" réçörds äré nöt ïn çörréçt förmät änd nöt äddéd tö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " record is not in correct format" +msgid " record is not in correct format and not added to the exception" msgstr "" -" réçörd ïs nöt ïn çörréçt förmät Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" +" réçörd ïs nöt ïn çörréçt förmät änd nöt äddéd tö thé éxçéptïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners do not exist in LMS" -msgstr " léärnérs dö nöt éxïst ïn LMS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" - -#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner does not exist in LMS" -msgstr " léärnér döés nöt éxïst ïn LMS Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" - -#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners are already white listed" +msgid " learners do not exist in LMS and not added to the" msgstr "" -" léärnérs äré älréädý whïté lïstéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +" léärnérs dö nöt éxïst ïn LMS änd nöt äddéd tö thé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner is already white listed" +msgid " learner does not exist in LMS and not added to the exception list" msgstr "" -" léärnér ïs älréädý whïté lïstéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" +" léärnér döés nöt éxïst ïn LMS änd nöt äddéd tö thé éxçéptïön lïst Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners are not enrolled in course" +msgid " learners are already white listed and not added to" msgstr "" -" léärnérs äré nöt énrölléd ïn çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυ#" +" léärnérs äré älréädý whïté lïstéd änd nöt äddéd tö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner is not enrolled in course" +msgid " learner is already white listed and not added to the exception " msgstr "" -" léärnér ïs nöt énrölléd ïn çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +" léärnér ïs älréädý whïté lïstéd änd nöt äddéd tö thé éxçéptïön Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js +msgid " learners are not enrolled in course and not added to" +msgstr "" +" léärnérs äré nöt énrölléd ïn çöürsé änd nöt äddéd tö Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт" +" αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + +#: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js +msgid " learner is not enrolled in course and not added to the exception" +msgstr "" +" léärnér ïs nöt énrölléd ïn çöürsé änd nöt äddéd tö thé éxçéptïön Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/static/js/course_survey.js msgid "There has been an error processing your survey." @@ -4095,6 +3988,17 @@ msgstr "" msgid "[no tags]" msgstr "[nö tägs] Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +msgid "Choose one" +msgstr "Çhöösé öné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" + +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js +msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again." +msgstr "" +"Àn érrör häs öççürréd. Çhéçk ýöür Ìntérnét çönnéçtïön änd trý ägäïn. Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" + #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js @@ -4403,12 +4307,6 @@ msgstr "" msgid "Loading your courses" msgstr "Löädïng ýöür çöürsés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" -#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js -msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again." -msgstr "" -"Àn érrör häs öççürréd. Çhéçk ýöür Ìntérnét çönnéçtïön änd trý ägäïn. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" - #: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js msgid "" "An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet " @@ -4437,11 +4335,19 @@ msgstr "Füll Nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "" -"The name that appears on your certificates. Other learners never see your " -"full name." +"The name that is used for ID verification and appears on your certificates. " +"Other learners never see your full name. Make sure to enter your name " +"exactly as it appears on your government-issued photo ID, including any non-" +"Roman characters." msgstr "" -"Thé nämé thät äppéärs ön ýöür çértïfïçätés. Öthér léärnérs névér séé ýöür " -"füll nämé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +"Thé nämé thät ïs üséd för ÌD vérïfïçätïön änd äppéärs ön ýöür çértïfïçätés. " +"Öthér léärnérs névér séé ýöür füll nämé. Mäké süré tö éntér ýöür nämé " +"éxäçtlý äs ït äppéärs ön ýöür gövérnmént-ïssüéd phötö ÌD, ïnçlüdïng äný nön-" +"Römän çhäräçtérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт," +" ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕ#" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Email Address" @@ -4697,12 +4603,6 @@ msgstr "" "Trý thé tränsäçtïön ägäïn ïn ä féw mïnütés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " "¢σηѕє¢тєтυя #" -#: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js -msgid "An error has occurred. Please try again." -msgstr "" -"Àn érrör häs öççürréd. Pléäsé trý ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя#" - #: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js msgid "Could not submit order" msgstr "Çöüld nöt süßmït ördér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" @@ -4929,7 +4829,7 @@ msgstr "Délétïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" msgid "OpenAssessment Save Error" msgstr "ÖpénÀsséssmént Sävé Érrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" -#: cms/static/js/base.js cms/templates/js/checklist.underscore +#: cms/static/js/base.js msgid "This link will open in a new browser window/tab" msgstr "" "Thïs lïnk wïll öpén ïn ä néw ßröwsér wïndöw/täß Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," @@ -6181,6 +6081,12 @@ msgstr "Wärnïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" msgid "Actions" msgstr "Àçtïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Unscheduled" +msgstr "Ûnsçhédüléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" + #: cms/templates/js/paging-header.underscore #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore #: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore @@ -6518,6 +6424,12 @@ msgstr "fmts Ⱡ'σяєм ι#" msgid "Add a comment" msgstr "Àdd ä çömmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" +#: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +msgid "Submit" +msgstr "Süßmït Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" + #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "%(post_type)s posted %(time_ago)s by %(author)s" @@ -6610,6 +6522,10 @@ msgstr "Àçtïvé Thréäds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" msgid "username or email" msgstr "üsérnämé ör émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore +msgid "course id" +msgstr "çöürsé ïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" + #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "No results" @@ -6648,6 +6564,87 @@ msgid "Regenerate the user's certificate" msgstr "" "Régénéräté thé üsér's çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Generate" +msgstr "Généräté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +msgid "Generate the user's certificate" +msgstr "Généräté thé üsér's çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore +msgid "Current enrollment mode:" +msgstr "Çürrént énröllmént mödé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore +msgid "New enrollment mode:" +msgstr "Néw énröllmént mödé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore +msgid "Reason for change:" +msgstr "Réäsön för çhängé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore +msgid "Choose One" +msgstr "Çhöösé Öné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore +msgid "Explain if other." +msgstr "Éxpläïn ïf öthér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment-modal.underscore +msgid "Submit enrollment change" +msgstr "Süßmït énröllmént çhängé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Course ID" +msgstr "Çöürsé ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Course Start" +msgstr "Çöürsé Stärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Course End" +msgstr "Çöürsé Énd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Upgrade Deadline" +msgstr "Ûpgrädé Déädlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Verification Deadline" +msgstr "Vérïfïçätïön Déädlïné Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Enrollment Date" +msgstr "Énröllmént Däté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Enrollment Mode" +msgstr "Énröllmént Mödé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Verified mode price" +msgstr "Vérïfïéd mödé prïçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Reason" +msgstr "Réäsön Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Last modified by" +msgstr "Läst mödïfïéd ßý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "N/A" +msgstr "N/À Ⱡ'σяєм#" + +#: lms/djangoapps/support/static/support/templates/enrollment.underscore +msgid "Change Enrollment" +msgstr "Çhängé Énröllmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" + #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Your team could not be created." msgstr "Ýöür téäm çöüld nöt ßé çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" @@ -6758,6 +6755,36 @@ msgstr "Léävé Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" msgid "Donate" msgstr "Dönäté Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" +#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Mý Böökmärks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" + +#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore +msgid "Bookmarked on" +msgstr "Böökmärkéd ön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" + +#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore +msgid "You have not bookmarked any courseware pages yet." +msgstr "" +"Ýöü hävé nöt ßöökmärkéd äný çöürséwäré pägés ýét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + +#: lms/templates/bookmarks/bookmarks-list.underscore +msgid "" +"Use bookmarks to help you easily return to courseware pages. To bookmark a " +"page, select Bookmark in the upper right corner of that page. To see a list " +"of all your bookmarks, select Bookmarks in the upper left corner of any " +"courseware page." +msgstr "" +"Ûsé ßöökmärks tö hélp ýöü éäsïlý rétürn tö çöürséwäré pägés. Tö ßöökmärk ä " +"pägé, séléçt Böökmärk ïn thé üppér rïght çörnér öf thät pägé. Tö séé ä lïst " +"öf äll ýöür ßöökmärks, séléçt Böökmärks ïn thé üppér léft çörnér öf äný " +"çöürséwäré pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕ#" + #: lms/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Expand All" msgstr "Éxpänd Àll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" @@ -6783,25 +6810,37 @@ msgid "remove all" msgstr "rémövé äll Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore -msgid "toggle chapter" -msgstr "tögglé çhäptér Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +msgid "gettext(" +msgstr "géttéxt( Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Section" msgstr "Séçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove chapter %(chapterDisplayName)s" +msgstr "Rémövé çhäptér %(chapterDisplayName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" + #: lms/templates/ccx/schedule.underscore msgid "remove" msgstr "rémövé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" -#: lms/templates/ccx/schedule.underscore -msgid "toggle subsection" -msgstr "tögglé süßséçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" - #: lms/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Subsection" msgstr "Süßséçtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove subsection %(subsectionDisplayName)s" +msgstr "" +"Rémövé süßséçtïön %(subsectionDisplayName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove unit %(unitName)s" +msgstr "Rémövé ünït %(unitName)s Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" + #: lms/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" @@ -6899,6 +6938,7 @@ msgid "No receipt available" msgstr "Nö réçéïpt äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore msgid "Go to Dashboard" msgstr "Gö tö Däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" @@ -6993,25 +7033,84 @@ msgstr "Çlïçk tö édït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" msgid "title" msgstr "tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "" +"Fïnänçïäl Àssïstänçé Àpplïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Unable to submit application" +msgstr "Ûnäßlé tö süßmït äpplïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "About You" +msgstr "Àßöüt Ýöü Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "" +"The following information is already a part of your {platform} profile. " +"We\\'ve included it here for your application." +msgstr "" +"Thé föllöwïng ïnförmätïön ïs älréädý ä pärt öf ýöür {platform} pröfïlé. " +"Wé\\'vé ïnçlüdéd ït héré för ýöür äpplïçätïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Email address" +msgstr "Émäïl äddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Legal name" +msgstr "Légäl nämé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Country of residence" +msgstr "Çöüntrý öf résïdénçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Back to {platform} FAQs" +msgstr "Bäçk tö {platform} FÀQs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Submit Application" +msgstr "Süßmït Àpplïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +msgid "" +"Thank you for submitting your financial assistance application for " +"{course_name}! You can expect a response in 2-4 business days." +msgstr "" +"Thänk ýöü för süßmïttïng ýöür fïnänçïäl ässïstänçé äpplïçätïön för " +"{course_name}! Ýöü çän éxpéçt ä réspönsé ïn 2-4 ßüsïnéss däýs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "Bulk Exceptions" msgstr "Bülk Éxçéptïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "" -"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the" -" certificate exceptions white list." +"Upload a comma separated values (.csv) file that contains the usernames or " +"email addresses of learners who have been given exceptions. Include the " +"username or email address in the first comma separated field. You can " +"include an optional note describing the reason for the exception in the " +"second comma separated field." msgstr "" -"Ýöü çän üplöäd ä ÇSV fïlé öf üsérnämés ör émäïl äddréssés tö ßé äddéd tö thé" -" çértïfïçäté éxçéptïöns whïté lïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" +"Ûplöäd ä çömmä sépärätéd välüés (.çsv) fïlé thät çöntäïns thé üsérnämés ör " +"émäïl äddréssés öf léärnérs whö hävé ßéén gïvén éxçéptïöns. Ìnçlüdé thé " +"üsérnämé ör émäïl äddréss ïn thé fïrst çömmä sépärätéd fïéld. Ýöü çän " +"ïnçlüdé än öptïönäl nöté désçrïßïng thé réäsön för thé éxçéptïön ïn thé " +"séçönd çömmä sépärätéd fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηι#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "Browse" msgstr "Bröwsé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore -msgid "Upload CSV" -msgstr "Ûplöäd ÇSV Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +msgid "Add to Exception List" +msgstr "Àdd tö Éxçéptïön Lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore msgid "Individual Exceptions" @@ -7019,11 +7118,15 @@ msgstr "Ìndïvïdüäl Éxçéptïöns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore msgid "" -"You can add a username or email address to be added to the certificate " -"exceptions white list." +"Enter the username or email address of each learner that you want to add as " +"an exception." msgstr "" -"Ýöü çän ädd ä üsérnämé ör émäïl äddréss tö ßé äddéd tö thé çértïfïçäté " -"éxçéptïöns whïté lïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +"Éntér thé üsérnämé ör émäïl äddréss öf éäçh léärnér thät ýöü wänt tö ädd äs " +"än éxçéptïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Generate Exception Certificates" +msgstr "Généräté Éxçéptïön Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Generate a Certificate for all " @@ -7043,21 +7146,17 @@ msgstr "" "Généräté ä Çértïfïçäté för äll üsérs ön thé Éxçéptïön lïst Ⱡ'σяєм ιρѕυм " "∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Generate Exception Certificates" -msgstr "Généräté Éxçéptïön Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "User ID" -msgstr "Ûsér ÌD Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "User Email" msgstr "Ûsér Émäïl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Date Exception Granted" -msgstr "Däté Éxçéptïön Gräntéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" +msgid "Exception Granted" +msgstr "Éxçéptïön Gräntéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Certificate Generated" +msgstr "Çértïfïçäté Générätéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Notes" @@ -8450,20 +8549,6 @@ msgstr "Àçtïväté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" msgid "Deactivate" msgstr "Déäçtïväté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "{number}{pct_sign} of checklists completed" -msgstr "" -"{number}{pct_sign} öf çhéçklïsts çömplétéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢т#" - -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "%" -msgstr "% Ⱡ#" - -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "Tasks Completed:" -msgstr "Täsks Çömplétéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" - #: cms/templates/js/container-message.underscore msgid "" "Caution: The last published version of this unit is live. By publishing " @@ -8571,11 +8656,6 @@ msgstr "Réléäséd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" msgid "Scheduled:" msgstr "Sçhédüléd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" -#: cms/templates/js/course-outline.underscore -#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore -msgid "Unscheduled" -msgstr "Ûnsçhédüléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" - #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Graded as:" msgstr "Grädéd äs: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" @@ -9052,6 +9132,10 @@ msgstr "Réléäsé Tïmé ïn ÛTÇ: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт msgid "Clear Release Date/Time" msgstr "Çléär Réléäsé Däté/Tïmé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +#: cms/templates/js/settings-tab-section.underscore +msgid "General Settings" +msgstr "Généräl Séttïngs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" + #: cms/templates/js/show-textbook.underscore msgid "View Live" msgstr "Vïéw Lïvé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" @@ -9203,10 +9287,6 @@ msgstr "Rémövé {role} Àççéss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт msgid "Delete the user, {username}" msgstr "Délété thé üsér, {username} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" -#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore -msgid "Additional Options:" -msgstr "Àddïtïönäl Öptïöns: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" - #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "Timed" msgstr "Tïméd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" @@ -9215,16 +9295,17 @@ msgstr "Tïméd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgid "" "Use a timed exam to limit the time learners can spend on problems in this " "subsection. Learners must submit answers before the time expires. You can " -"allow additional time on per learner basis through the Instructor Dashboard." +"allow additional time for individual learners through the Instructor " +"Dashboard." msgstr "" "Ûsé ä tïméd éxäm tö lïmït thé tïmé léärnérs çän spénd ön prößléms ïn thïs " "süßséçtïön. Léärnérs müst süßmït änswérs ßéföré thé tïmé éxpïrés. Ýöü çän " -"ällöw äddïtïönäl tïmé ön pér léärnér ßäsïs thröügh thé Ìnstrüçtör Däshßöärd." -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," -" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт #" +"ällöw äddïtïönäl tïmé för ïndïvïdüäl léärnérs thröügh thé Ìnstrüçtör " +"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ" +" єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " +"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " +"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " +"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυ#" #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "Proctored" @@ -9232,17 +9313,18 @@ msgstr "Pröçtöréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "" -"Proctored exams are timed, and software records video of each learner taking" -" the exam. These videos are then reviewed by a third party." +"Proctored exams are timed and they record video of each learner taking the " +"exam. The videos are then reviewed to ensure that learners follow all " +"examination rules." msgstr "" -"Pröçtöréd éxäms äré tïméd, änd söftwäré réçörds vïdéö öf éäçh léärnér täkïng" -" thé éxäm. Thésé vïdéös äré thén révïéwéd ßý ä thïrd pärtý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " -"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυ#" +"Pröçtöréd éxäms äré tïméd änd théý réçörd vïdéö öf éäçh léärnér täkïng thé " +"éxäm. Thé vïdéös äré thén révïéwéd tö énsüré thät léärnérs föllöw äll " +"éxämïnätïön rülés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg " +"єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт " +"єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт " +"αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη " +"νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт " +"σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂є#" #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "Practice Proctored" @@ -9251,37 +9333,54 @@ msgstr "Präçtïçé Pröçtöréd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "" "Use a practice proctored exam to introduce learners to the proctoring tools " -"and processes. Results of the practice exam do not count towards the " -"learner's grade." +"and processes. Results of a practice exam do not affect a learner's grade." msgstr "" "Ûsé ä präçtïçé pröçtöréd éxäm tö ïntrödüçé léärnérs tö thé pröçtörïng tööls " -"änd pröçéssés. Résülts öf thé präçtïçé éxäm dö nöt çöünt töwärds thé " -"léärnér's grädé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " -"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " -"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " -"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" -" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " -"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕє#" +"änd pröçéssés. Résülts öf ä präçtïçé éxäm dö nöt äfféçt ä léärnér's grädé. " +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " +"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," +" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αη#" #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "Time Allotted (HH:MM):" msgstr "Tïmé Àllöttéd (HH:MM): Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore -#, python-format msgid "" -"Learners see warnings when 20% and 5% of the allotted time remains. You can " -"grant learners extra time to complete the exam through the Instructor " -"Dashboard." +"Select a time allotment for the exam. If it is over 24 hours, type in the " +"amount of time. You can grant individual learners extra time to complete the" +" exam through the Instructor Dashboard." msgstr "" -"Léärnérs séé wärnïngs whén 20% änd 5% öf thé ällöttéd tïmé rémäïns. Ýöü çän " -"gränt léärnérs éxträ tïmé tö çömplété thé éxäm thröügh thé Ìnstrüçtör " -"Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ" -" єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ " -"мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ " -"єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє " -"νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " -"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσ#" +"Séléçt ä tïmé ällötmént för thé éxäm. Ìf ït ïs övér 24 höürs, týpé ïn thé " +"ämöünt öf tïmé. Ýöü çän gränt ïndïvïdüäl léärnérs éxträ tïmé tö çömplété thé" +" éxäm thröügh thé Ìnstrüçtör Däshßöärd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρя#" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "Review Rules" +msgstr "Révïéw Rülés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" + +#: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore +msgid "" +"Specify any additional rules or rule exceptions that the proctoring review " +"team should enforce when reviewing the videos. For example, you could " +"specify that calculators are allowed." +msgstr "" +"Spéçïfý äný äddïtïönäl rülés ör rülé éxçéptïöns thät thé pröçtörïng révïéw " +"téäm shöüld énförçé whén révïéwïng thé vïdéös. För éxämplé, ýöü çöüld " +"spéçïfý thät çälçülätörs äré ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυ#" #: cms/templates/js/upload-dialog.underscore msgid "File upload succeeded" diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo index e34e9a8159..4175be3155 100644 Binary files a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po index 59e1926f67..a7226fbd3d 100644 --- a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po @@ -23,6 +23,7 @@ # Juan Camilo Montoya Franco , 2013 # Juan , 2015 # karlman72 , 2014 +# Laura Silva , 2015 # Luis Ricardo Ruiz , 2013 # Luis Ricardo Ruiz , 2013 # Matías Olivera , 2015 @@ -145,6 +146,7 @@ # Juan Camilo Montoya Franco , 2014 # Juan , 2015 # karlman72 , 2014 +# Laura Silva , 2015 # Luis Ricardo Ruiz , 2013 # Matías Olivera , 2015 # Natalia, 2013 @@ -175,7 +177,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 21:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-07 17:08+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n" @@ -192,40 +194,47 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/courseware/tabs.py #: lms/djangoapps/django_comment_client/forum/views.py msgid "Discussion" -msgstr "" +msgstr "Discusión" #: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "Problem" -msgstr "" +msgstr "Problema" #: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanzado" #: cms/templates/settings.html msgid "Entrance Exam" msgstr "Exámen de Admisión" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py #: cms/templates/course_outline.html lms/templates/seq_module.html #: lms/templates/ccx/schedule.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Section" msgstr "Sección" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Subsection" msgstr "Subsección" -#: lms/templates/seq_module.html lms/templates/ccx/schedule.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py lms/templates/seq_module.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: lms/templates/help_modal.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/templates/help_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Name" @@ -236,7 +245,9 @@ msgstr "Nombre" msgid "Video ID" msgstr "" -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py +#: common/djangoapps/config_models/admin.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -255,29 +266,29 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/config_models/admin.py msgid "Current Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración actual" #: common/djangoapps/config_models/admin.py msgid "All (Show History)" -msgstr "" +msgstr "Todas (Mostrar historial)" #: common/djangoapps/config_models/admin.py msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: common/djangoapps/config_models/models.py msgid "Change date" -msgstr "" +msgstr "Cambiar fecha" #. Translators: this label indicates the name of the user who made this #. change: #: common/djangoapps/config_models/models.py msgid "Changed by" -msgstr "" +msgstr "Cambiado por" #: common/djangoapps/config_models/models.py msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Habilitado" #: common/djangoapps/cors_csrf/models.py msgid "" @@ -343,7 +354,9 @@ msgstr "" msgid "Professional Ed" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/courseware/courseware.html +#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/djangoapps/courseware/views.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html +#: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Course" msgstr "Curso" @@ -351,6 +364,7 @@ msgstr "Curso" msgid "Display Name" msgstr "Nombre para mostrar:" +#: common/djangoapps/course_modes/models.py #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Price" msgstr "Precio" @@ -377,12 +391,21 @@ msgstr "" msgid "Audit" msgstr "Espectador" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Honor" +msgstr "Honor" + #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "" "Professional education modes are not allowed to have expiration_datetime " "set." msgstr "" +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "" +"The time period before a course ends in which a course mode will expire" +msgstr "" + #: common/djangoapps/course_modes/views.py msgid "Enrollment is closed" msgstr "" @@ -401,7 +424,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/django_comment_common/models.py msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrador" #: common/djangoapps/django_comment_common/models.py msgid "Moderator" @@ -411,6 +434,8 @@ msgstr "" msgid "Community TA" msgstr "" +#: common/djangoapps/django_comment_common/models.py +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py #: lms/templates/courseware/course_navigation.html msgid "Student" msgstr "Estudiante" @@ -917,7 +942,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "am/pm indicator" msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" #. Translators: This is an AM/PM indicator for displaying times. It is #. used for the %p directive in date-time formats. See http://strftime.org @@ -925,7 +950,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "am/pm indicator" msgid "PM" -msgstr "" +msgstr "PM" #. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying #. dates, as in "Monday Februrary 10, 2014". It is used for the %A @@ -1304,15 +1329,15 @@ msgstr "" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "correct" -msgstr "" +msgstr "correcto" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "incorrect" -msgstr "" +msgstr "incorrecto" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "partially correct" -msgstr "" +msgstr "parcialmente correcto" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "incomplete" @@ -1324,7 +1349,7 @@ msgstr "" #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "processing" -msgstr "" +msgstr "procesando" #. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment #. question @@ -1418,15 +1443,13 @@ msgstr "" msgid "Expected a {expected_tag} tag; got {given_tag} instead" msgstr "" -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Correct" -msgstr "Corregir" +msgstr "" -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Incorrect" -msgstr "Incorrecto" +msgstr "" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Error {err} in evaluating hint function {hintfn}." @@ -1592,12 +1615,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: 'grader' refers to the edX automatic code grader. -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Invalid grader reply. Please contact the course staff." msgstr "" @@ -1682,7 +1700,6 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py @@ -1694,7 +1711,6 @@ msgid "Annotation" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." msgstr "" @@ -1704,12 +1720,10 @@ msgid "Blank Advanced Problem" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Number of attempts taken by the student on this problem" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Maximum Attempts" msgstr "" @@ -1721,12 +1735,10 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Date that this problem is due by" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Amount of time after the due date that submissions will be accepted" msgstr "" @@ -1806,7 +1818,6 @@ msgid "Per Student" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "XML data for the problem" msgstr "" @@ -1846,8 +1857,6 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Problem Weight" msgstr "" @@ -1858,7 +1867,6 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Markdown source of this module" msgstr "" @@ -2014,134 +2022,6 @@ msgid "" "refresh your page." msgstr "" -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Open Response Assessment" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Current task that the student is on." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"A list of lists of state dictionaries for student states that are saved. " -"This field is only populated if the instructor changes tasks after the " -"module is created and students have attempted it (for example, if a self " -"assessed problem is changed to self and peer assessed)." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "List of state dictionaries of each task within this module." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Which step within the current task that the student is on." -msgstr "" - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Graded" -msgstr "Calificado" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"Defines whether the student gets credit for this problem. Credit is based on" -" peer grades of this problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "If the problem is ready to be reset or not." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "The number of times the student can try to answer this problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Allow File Uploads" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Whether or not the student can submit files as a response." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Disable Quality Filter" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"If False, the Quality Filter is enabled and submissions with poor spelling, " -"short length, or poor grammar will not be peer reviewed." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Current version number" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"Defines the number of points each problem is worth. If the value is not set," -" each problem is worth one point." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Minimum Peer Grading Calibrations" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The minimum number of calibration essays each student will need to complete " -"for peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Maximum Peer Grading Calibrations" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The maximum number of calibration essays each student will need to complete " -"for peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Peer Graders per Response" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "The number of peers who will grade each submission." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Required Peer Grading" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The number of other students each student making a submission will have to " -"grade." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Allow \"overgrading\" of peer submissions" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"EXPERIMENTAL FEATURE. Allow students to peer grade submissions that already" -" have the requisite number of graders, but ONLY WHEN all submissions they " -"are eligible to grade already have enough graders. This is intended for use" -" when settings for `Required Peer Grading` > `Peer Graders per Response`" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"ORA1 is no longer supported. To use this assessment, replace this ORA1 " -"component with an ORA2 component." -msgstr "" - #. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course #. does not yet have an announced start date. #: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py @@ -2451,228 +2331,6 @@ msgstr "" msgid "Enter the names of the advanced components to use in your course." msgstr "" -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Checklist to Follow When Developing a Course" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Getting Started With Studio" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course Team Members" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Grant your collaborators permission to edit your course so you can work " -"together." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Team" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Set Important Dates for Your Course" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Establish your course's student enrollment and launch dates on the Schedule " -"and Details page." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Details & Schedule" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft Your Course's Grading Policy" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Set up your assignment types and grading policy even if you haven't created " -"all your assignments." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Grading Settings" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore the Other Studio Checklists" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Discover other available course authoring tools, and find help when you need" -" it." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft a Rough Course Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Create Your First Section and Subsection" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Use your course outline to build your first Section and Subsection." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Set Section Release Dates" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Specify the release dates for each Section in your course. Sections become " -"visible to students on their release dates." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Designate a Subsection as Graded" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Set a Subsection to be graded as a specific assignment type. Assignments " -"within graded Subsections count toward a student's final grade." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Reordering Course Content" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Use drag and drop to reorder the content in your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Renaming Sections" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Rename Sections by clicking the Section name from the Course Outline." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Deleting Course Content" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Delete Sections, Subsections, or Units you don't need anymore. Be careful, " -"as there is no Undo function." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add an Instructor-Only Section to Your Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Some course authors find using a section for unsorted, in-progress work " -"useful. To do this, create a section and set the release date to the distant" -" future." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore edX's Support Tools" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore the Studio Help Forum" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Access the Studio Help forum from the menu that appears when you click your " -"user name in the top right corner of Studio." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Visit Studio Help" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Enroll in edX 101" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Register for edX 101, edX's primer for course creation." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Register for edX 101" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download the Studio Documentation" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download the searchable Studio reference documentation in PDF form." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download Documentation" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft Your Course About Page" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft a Course Description" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Courses on edX have an About page that includes a course video, description," -" and more. Draft the text students will read before deciding to enroll in " -"your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Schedule & Details" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Staff Bios" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Showing prospective students who their instructor will be is helpful. " -"Include staff bios on the course About page." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course FAQs" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Include a short list of frequently asked questions about your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course Prerequisites" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Let students know what knowledge and/or skills they should have before they " -"enroll in your course." -msgstr "" - #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Info Sidebar Name" msgstr "" @@ -3073,7 +2731,6 @@ msgid "Text" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Html contents to display for this module" msgstr "" @@ -3535,6 +3192,8 @@ msgstr "" msgid "Enter the ids for the content groups this problem belongs to." msgstr "" +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Specify when the Show Answer button appears for each problem. Valid values " @@ -3542,6 +3201,8 @@ msgid "" "\"past_due\", \"correct_or_past_due\", and \"never\"." msgstr "" +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Specify the default for how often variable values in a problem are " @@ -3681,237 +3342,6 @@ msgid "" " considered in the Entrance Exam scoring/gating algorithm." msgstr "" -#. Translators: "Self" is used to denote an openended response that is self- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Self" -msgstr "" - -#. Translators: "AI" is used to denote an openended response that is machine- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "AI" -msgstr "" - -#. Translators: "Peer" is used to denote an openended response that is peer- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Peer" -msgstr "" - -#. Translators: "Not started" is used to communicate to a student that their -#. response -#. has not yet been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Not started." -msgstr "" - -#. Translators: "Being scored." is used to communicate to a student that their -#. response -#. are in the process of being scored -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Being scored." -msgstr "" - -#. Translators: "Scoring finished" is used to communicate to a student that -#. their response -#. have been scored, but the full scoring process is not yet complete -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Scoring finished." -msgstr "" - -#. Translators: "Complete" is used to communicate to a student that their -#. openended response has been fully scored -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Complete." -msgstr "" - -#. Translators: "Scored rubric" appears to a user as part of a longer -#. string that looks something like: "Scored rubric from grader 1". -#. "Scored" is an adjective that modifies the noun "rubric". -#. That longer string appears when a user is viewing a graded rubric -#. returned from one of the graders of their openended response problem. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Scored rubric" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "" -"You have attempted this question {number_of_student_attempts} times. You are" -" only allowed to attempt it {max_number_of_attempts} times." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "The problem state got out-of-sync. Please try reloading the page." -msgstr "" - -#. Translators: "Self-Assessment" refers to the self-assessed mode of -#. openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Self-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "Peer-Assessment" refers to the peer-assessed mode of -#. openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Peer-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "Instructor-Assessment" refers to the instructor-assessed mode -#. of openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Instructor-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "AI-Assessment" refers to the machine-graded mode of openended -#. evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "AI-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: 'tag' is one of 'feedback', 'submission_id', -#. 'grader_id', or 'score'. They are categories that a student -#. responds to when filling out a post-assessment survey -#. of his or her grade from an openended problem. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Could not find needed tag {tag_name} in the survey responses. Please try " -"submitting again." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "There was an error saving your feedback. Please contact course staff." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Couldn't submit feedback." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Successfully saved your feedback." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Unable to save your feedback. Please try again later." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Successfully saved your submission." -msgstr "" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Unable to submit your submission to the grader. Please try again later." -msgstr "" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Error getting feedback from grader." -msgstr "" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "No feedback available from grader." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Error handling action. Please try again." -msgstr "" - -#. Translators: this string appears once an openended response -#. is submitted but before it has been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Your response has been submitted. Please check back later for your grade." -msgstr "" - -#. Translators: "Not started" communicates to a student that their response -#. has not yet been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "Not started" -msgstr "" - -#. Translators: "In progress" communicates to a student that their response -#. is currently in the grading process -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "In progress" -msgstr "" - -#. Translators: "Done" communicates to a student that their response -#. has been fully graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "Done" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "" -"We could not find a file in your submission. Please try choosing a file or " -"pasting a URL to your file into the answer box." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "" -"We are having trouble saving your file. Please try another file or paste a " -"URL to your file into the answer box." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/self_assessment_module.py -msgid "Error saving your score. Please notify course staff." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Show Single Problem" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"When True, only the single problem specified by \"Link to Problem Location\"" -" is shown. When False, a panel is displayed with all problems available for " -"peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Link to Problem Location" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"The location of the problem being graded. Only used when \"Show Single " -"Problem\" is True." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"Defines whether the student gets credit for grading this problem. Only used " -"when \"Show Single Problem\" is True." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Due date that should be displayed." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Amount of grace to give on the due date." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Student data for a given peer grading problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Peer Grading Interface" -msgstr "" - #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Enter the date by which problems are due." msgstr "" @@ -4880,9 +4310,9 @@ msgstr "" msgid "Percent of Students" msgstr "" -#: lms/templates/folditchallenge.html +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "Score" -msgstr "Puntaje" +msgstr "" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "problems" @@ -5137,6 +4567,59 @@ msgstr "" msgid "Certificate is being created." msgstr "" +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"{platform_name} now offers financial assistance for learners who want to earn Verified Certificates but who may not be able to pay the Verified Certificate fee. Eligible learners may receive up to 90{percent_sign} off the Verified Certificate fee for a course.\n" +"To apply for financial assistance, enroll in the audit track for a course that offers Verified Certificates, and then complete this application. Note that you must complete a separate application for each course you take.\n" +" We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Annual Household Income" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified " +"Certificate in this course help you achieve these goals?" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help " +"you complete the course work and receive a certificate?" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Use between 250 and 500 words or so in your response." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Select the course for which you want to earn a verified certificate. If the " +"course does not appear in the list, make sure that you have enrolled in the " +"audit track for the course." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "income in US Dollars ($)" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Specify your annual household income in US Dollars." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"I allow edX to use the information provided in this application (except for " +"financial information) for edX marketing purposes." +msgstr "" + #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "" "Path {0} doesn't exist, please create it, or configure a different path with" @@ -5581,7 +5064,6 @@ msgstr "" msgid "User ID" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" @@ -5879,25 +5361,29 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again." +msgid "" +"The record is not in the correct format. Please add a valid username or " +"email address." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill " -"in username/email and then press \"Add Exception\" button." +"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the" -" username or email address is correct, then try again." +"{user} does not exist in the LMS. Please check your spelling and retry." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this " -"course. Make sure the username or email address is correct, then try again." +"{user} is not enrolled in this course. Please check your spelling and retry." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5909,7 +5395,7 @@ msgid "Certificate generation started for white listed students." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "user \"{user}\" in row# {row}" +msgid "user \"{user}\" in row# {row}" msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -6037,9 +5523,9 @@ msgstr "" msgid "Analytics" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Metrics" -msgstr "Métricas" +msgstr "" #. Translators: number sent refers to the number of emails sent #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py @@ -6066,112 +5552,6 @@ msgstr "" msgid "Incomplete" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Course Statistics At A Glance" -msgstr "Resumen de estadísticas del curso" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "List of students enrolled in {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Raw Grades of students enrolled in {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Assignment Name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Please enter an assignment name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Invalid assignment name '{name}'" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "External email" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Grades for assignment \"{name}\"" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Grades from {course_id}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No remote gradebook defined in course metadata" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No remote gradebook url defined in settings.FEATURES" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No gradebook name defined in course remote_gradebook metadata" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Failed to communicate with gradebook server at {url}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Error: {err}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Remote gradebook response for {action}" -msgstr "" - -#. Translators: This label appears above a field on the registration form -#. meant to hold the user's full name. -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py -msgid "Full name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "{title} in course {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "ID" -msgstr "" - -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/register.html lms/templates/signup_modal.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/verify_student/face_upload.html -msgid "Full Name" -msgstr "Nombre Completo" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "edX email" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Enrollment of students" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Un-enrollment of students" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "" -"Failed to find any background tasks for course \"{course}\", module " -"\"{problem}\" and student \"{student}\"." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "" -"Failed to find any background tasks for course \"{course}\" and module " -"\"{problem}\"." -msgstr "" - #: lms/djangoapps/instructor/views/registration_codes.py msgid "" "The enrollment code ({code}) was not found for the {course_name} course." @@ -6217,6 +5597,13 @@ msgstr "" msgid "No due date extension is set for that student and unit." msgstr "" +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/register.html lms/templates/signup_modal.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/verify_student/face_upload.html +msgid "Full Name" +msgstr "Nombre Completo" + #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Extended Due Date" msgstr "" @@ -6522,6 +5909,8 @@ msgstr "" msgid "Courseware Chrome" msgstr "" +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "Enter the chrome, or navigation tools, to use for the XBlock in the LMS. Valid values are: \n" @@ -6549,16 +5938,6 @@ msgstr "" msgid "Enter the source file name for LaTeX." msgstr "" -#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py -msgid "Course Is Public" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py -msgid "" -"Enter true or false. If true, the course is open to the public. If false, " -"the course is open only to admins." -msgstr "" - #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "A dictionary that maps which groups can be shown this block. The keys are " @@ -6581,114 +5960,6 @@ msgstr "" msgid "My Notes" msgstr "Mis notas" -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py -msgid "" -"Could not contact the external grading server. Please contact the " -"development team at {email}." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py -msgid "" -"Cannot find any open response problems in this course. Have you submitted " -"answers to any open response assessment questions? If not, please do so and " -"return to this page." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "AI Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Peer Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Automatic Checker" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Instructor Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "" -"Error occurred while contacting the grading service. Please notify course " -"staff." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "" -"Error occurred while contacting the grading service. Please notify your edX" -" point of contact." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "for course {0} and student {1}." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View all problems that require peer assessment in this particular course." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View ungraded submissions submitted by students for the open ended problems " -"in the course." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View open ended problems that you have previously submitted for grading." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "View submissions that have been flagged by students as inappropriate." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "New submissions to grade" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "New grades have been returned" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Submissions have been flagged for review" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Staff grading" -msgstr "Calificación del Personal de soporte" - -#. Translators: "Peer grading" appears on a tab that allows -#. students to view open-ended problems that require grading -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Peer grading" -msgstr "" - -#. Translators: "Open Ended Panel" appears on a tab that, when clicked, opens -#. up a panel that -#. displays information about open-ended problems that a user has submitted or -#. needs to grade -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Open Ended Panel" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"\n" -" Error with initializing peer grading.\n" -" There has not been a peer grading module created in the courseware that would allow you to grade others.\n" -" Please check back later for this.\n" -" " -msgstr "" - #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Order Payment Confirmation" msgstr "" @@ -7926,10 +7197,6 @@ msgstr "Organización" msgid "Course Type" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Honor" -msgstr "Honor" - #: lms/templates/main_django.html cms/templates/base.html #: lms/templates/main.html msgid "Skip to main content" @@ -8706,6 +7973,30 @@ msgstr "" msgid "MB" msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be smaller than {image_max_size} in size." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be at least {image_min_size} in size." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be one of the following types: {valid_file_types}." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The Content-Type header for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The file name extension for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/profile_images/views.py msgid "No file provided for profile image" msgstr "" @@ -8832,6 +8123,12 @@ msgid "" "different username." msgstr "" +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's full name. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py +msgid "Full name" +msgstr "" + #. Translators: This example name is used as a placeholder in #. a field on the registration form meant to hold the user's name. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py @@ -9113,6 +8410,13 @@ msgstr "" "\n" "{err}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" +msgstr "" + #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "Invalid prerequisite course key" msgstr "Clave inválida del curso prerrequisito" @@ -9522,7 +8826,7 @@ msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." msgstr "Visite su {link_start}Panel de control{link_end} para ver sus cursos." #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -9532,7 +8836,8 @@ msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html themes/red-theme/lms/templates/header.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html +#: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Sign Out" msgstr "Cerrar sesión" @@ -9589,13 +8894,9 @@ msgstr "Aplicar al crédito académico con un Certificado Verificado" msgid "" "Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " "knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " -"qualify for academic credit from {org}, advance your career, or strengthen " -"your school applications." +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." msgstr "" -"Hágase elegible para crédito académico y resalte tus nuevos conocimientos y " -"habilidades con un certificado verificado. Utilize esta valiosa acreditación" -" aplicar por crédito académico de {org}, para avanzar en su carrera, o " -"mejorar sus aplicaciones académicas." #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Benefits of a Verified Certificate" @@ -9673,21 +8974,6 @@ msgstr "" "lucro que se apoya en los certificados verificados para costear la educación" " gratuita para cualquier persona a nivel global." -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "Earn an Honor Certificate" -msgstr "" - -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Take this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn " -"a passing grade will earn a certificate in this course." -msgstr "" - -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue an Honor Certificate" -msgstr "" - #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Audit This Course" msgstr "Auditar este curso" @@ -9695,20 +8981,25 @@ msgstr "Auditar este curso" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" "Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does " -"not offer a certificate for learners who earn a passing grade." +"material, activities, tests, and forums." msgstr "" -#: lms/templates/admin_dashboard.html -msgid "{platform_name}-wide Summary" -msgstr "{platform_name}-Resumen General" +#: common/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "" + +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: common/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" +msgstr "" #: lms/templates/annotatable.html lms/templates/imageannotation.html #: lms/templates/textannotation.html lms/templates/videoannotation.html -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" @@ -9735,7 +9026,7 @@ msgid "Starts" msgstr "Empieza" #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Dashboard" msgstr "Panel de control" @@ -9867,53 +9158,16 @@ msgstr "Depuración:" msgid "External Authentication failed" msgstr "Autenticación externa fallida" -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Due:" -msgstr "Fecha de entrega:" - -#: lms/templates/folditbasic.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "You have successfully gotten to level {goal_level}." -msgstr "Usted ha alcanzado satisfactoriamente el nivel {goal_level}." - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "You have not yet gotten to level {goal_level}." -msgstr "Usted todavía no ha alcanzado el nivel {goal_level}." - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Completed puzzles" -msgstr "Acertijos completados" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: lms/templates/folditbasic.html -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Submitted" -msgstr "Enviado" - -#: lms/templates/folditchallenge.html -msgid "Puzzle Leaderboard" -msgstr "Tablero de puntuación para acertijos" - -#: lms/templates/folditchallenge.html -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: lms/templates/footer-edx-v3.html +#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html msgid "Page Footer" msgstr "Pie de Página" -#: lms/templates/footer-edx-v3.html +#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html msgid "About edX" msgstr "Acerca de edX" #: lms/templates/footer-edx-v3.html lms/templates/footer.html +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html #: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "Legal" msgstr "Legal" @@ -10017,9 +9271,6 @@ msgstr "" #: lms/templates/help_modal.html lms/templates/manage_user_standing.html #: lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html #: lms/templates/survey/survey.html msgid "Submit" @@ -10384,55 +9635,64 @@ msgid "Raw data:" msgstr "Datos planos:" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "{platform_name} Home Page" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "How it Works" msgstr "Cómo funciona" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Find Courses" msgstr "Buscar Cursos" -#: lms/templates/navigation-edx.html +#: lms/templates/navigation-edx.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Schools & Partners" msgstr "Escuelas & Partners" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Dashboard for:" msgstr "Panel de Control para:" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "More options dropdown" msgstr "Despliegue de más opciones" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Shopping Cart" msgstr "Carro de compras" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html -#: lms/templates/register.html +#: lms/templates/register.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "" "Warning: Your browser is not fully supported. We strongly " @@ -10472,8 +9732,6 @@ msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html #: lms/templates/verify_student/face_upload.html msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -11015,6 +10273,7 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -11331,7 +10590,6 @@ msgid "Name your CCX" msgstr "Nombre para su CCX" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Enrollment" msgstr "Inscripciones" @@ -11483,6 +10741,10 @@ msgstr "" "Formato de hora, dos dígitos para la hora, dos puntos, dos dígitos para los " "minutos." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "" + #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Set date" msgstr "Configurar fecha" @@ -11511,6 +10773,10 @@ msgstr "" "Formato de fecha, cuatro dígitos para el año, guión, dos dígitos para el " "mes, guión, dos dígitos para el día." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "" + #. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret #. the format of HH:MM #: lms/templates/ccx/schedule.html @@ -11519,6 +10785,10 @@ msgstr "" "Formato de hora de inicio, dos dígitos para la hora, dos puntos, dos dígitos" " para los minutos." +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "" + #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "(Optional)" msgstr "(Opcional)" @@ -11652,169 +10922,6 @@ msgstr "" "Si toda la información es correcta y el problema persiste, contacte a " "soporte técnico." -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Open Response" -msgstr "Respuesta Abierta" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Assessments:" -msgstr "Evaluaciones:" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Hide Question" -msgstr "Ocultar pregunta" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "New Submission" -msgstr "Nuevo envío" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Next Step" -msgstr "Siguiente Paso" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "" -"Staff Warning: Please note that if you submit a duplicate of text that has " -"already been submitted for grading, it will not show up in the staff grading" -" view. It will be given the same grade that the original received " -"automatically, and will be returned within 30 minutes if the original is " -"already graded, or when the original is graded if not." -msgstr "" -"Alerta para funcionarios: Por favor note que si envía un duplicado de texto " -"que ya ha sido enviado para calificación, no se mostrará en la vista de " -"calificaciones de funcionarios. Se le dará automáticamente la misma " -"calificación que obtenga el original enviado inicialmente y será procesada " -"en menos de 30 minutos si el original ya tiene una calificación o en caso " -"contrario, en el momento en que el original sea calificado." - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_legend.html -msgid "Legend" -msgstr "Leyenda" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "Submitted Rubric" -msgstr "Enviar la Rúbrica" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "Toggle Full Rubric" -msgstr "Cambiar la Rúbrica completa" - -#. Translators: an example of what this string will look -#. like is: "Scored rubric from grader 1", where -#. "Scored rubric" replaces {result_of_task} and -#. "1" replaces {number}. -#. This string appears when a user is viewing one of -#. their graded rubrics for an openended response problem. -#. the number distinguishes between the different -#. graded rubrics the user might have received -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "{result_of_task} from grader {number}" -msgstr "{result_of_task} del calificador {number}" - -#. Translators: "See full feedback" is the text of -#. a link that allows a user to see more detailed -#. feedback from a self, peer, or instructor -#. graded openended problem -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -msgid "See full feedback" -msgstr "Ver todos los comentarios" - -#. Translators: this text forms a link that, when -#. clicked, allows a user to respond to the feedback -#. the user received on his or her openended problem -#. Translators: when "Respond to Feedback" is clicked, a survey -#. appears on which a user can respond to the feedback the user -#. received on an openended problem -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Respond to Feedback" -msgstr "Responder a los comentarios" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "How accurate do you find this feedback?" -msgstr "¿Que tan preciso y justo le parece este comentario?" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Partially Correct" -msgstr "Parcialmente correcto" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "No Opinion" -msgstr "No tengo una opinión" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Partially Incorrect" -msgstr "Parcialmente incorrecto" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Additional comments:" -msgstr "Comentarios adicionales:" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Submit Feedback" -msgstr "Enviar Comentario" - -#. Translators: "Response" labels an area that contains the user's -#. Response to an openended problem. It is a noun. -#. Translators: "Response" labels a text area into which a user enters -#. his or her response to a prompt from an openended problem. -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Response" -msgstr "Respuesta" - -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered" -msgstr "Sin responder" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -msgid "Skip Post-Assessment" -msgstr "Saltar la evaluación posterior" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_combined_rubric.html -msgid "{num} point: {explanatory_text}" -msgid_plural "{num} points: {explanatory_text}" -msgstr[0] "{num} punto: {explanatory_text}" -msgstr[1] "{num} puntos: {explanatory_text}" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_error.html -msgid "There was an error with your submission. Please contact course staff." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error con su envío. Por favor contacte al equipo del curso." - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "Rubric" -msgstr "Rúbrica" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "" -"Select the criteria you feel best represents this submission in each " -"category." -msgstr "" -"Seleccione los criterios que considera que representan mejor este envío en " -"cada categoría." - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "{num} point: {text}" -msgid_plural "{num} points: {text}" -msgstr[0] "{num} punto: {text}" -msgstr[1] "{num} puntos: {text}" - -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_hint.html -msgid "Please enter a hint below:" -msgstr "Por favor ingrese una sugerencia a continuación:" - #: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html msgid "Checkout Cancelled" msgstr "Transacción de pago cancelada" @@ -12143,269 +11250,6 @@ msgstr "" msgid "Course Handouts" msgstr "Apuntes del curso" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Legacy Instructor Dashboard" -msgstr "Panel de instrucción Antiguo" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "View Course in Studio" -msgstr "Ver el curso en Studio" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Back To Instructor Dashboard" -msgstr "Volver al panel de instructor" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"You are using the legacy instructor dashboard, which we will retire in the " -"near future." -msgstr "" -"Está usando el panel de instructor antiguo, el cual será retirado en un " -"futuro cercano." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Return to the Instructor Dashboard" -msgstr "Volver al panel de instructor" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"If the Instructor Dashboard is missing functionality, please contact your PM" -" to let us know." -msgstr "" -"Si al panel de instructor le falta alguna funcionalidad, por favor contacte " -"su Gestor de producto para notificarnos." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Psychometrics" -msgstr "Psicometría" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Admin" -msgstr "Administrador" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Forum Admin" -msgstr "Administración del Foro" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "DataDump" -msgstr "Volcado de Datos" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Manage Groups" -msgstr "Administrar Grupos" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Grade Downloads" -msgstr "Descarga de calificaciones" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"Note: some of these buttons are known to time out for larger courses. We " -"have disabled those features for courses with more than {max_enrollment} " -"students." -msgstr "" -"Nota: Algunos de estos botones pueden generar que se superen los tiempos de " -"espera en los cursos más grandes. Hemos deshabilitado estas funciones para " -"cursos con más de {max_enrollment} estudiantes inscritos." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download student grades and view the grading configuration for your " -"course, visit the Data Download section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Para descargar las calificaciones y ver la configuración de las " -"calificaciones para el curso, visite la sección descarga de datos del Panel " -"de Control del instructor." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To view the Gradebook (only available for courses with a small number of " -"enrolled students), visit the Student Admin section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Para ver el Libro de Calificaciones (solo disponible para cursos con un " -"número bajo de estudiantes inscritos), visita la sección de Administración " -"de estudiantes del Panel de control del Instructor." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Export grades to remote gradebook" -msgstr "Exportar calificaciones a un libro de calificaciones remoto" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"The assignments defined for this course should match the ones stored in the " -"gradebook, for this to work properly!" -msgstr "" -"¡Las tareas definidas para este curso deben corresponder con las almacenadas" -" en el libro de calificaciones para que esto funcione correctamente!" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Gradebook name:" -msgstr "Nombre del libro de calificaciones:" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Assignment name:" -msgstr "Nombre de la tarea:" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Course-specific grade adjustment" -msgstr "Ajustes de calificaciones específicos al curso" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To perform these actions, visit the Student Admin section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Para realizar estas acciones, visite la sección de Administración de " -"Estudiantes en el Panel de Control del Instructor." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Student-specific grade inspection and adjustment" -msgstr "Inspección y ajuste de calificaciones específicas para el estudiante" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Select a problem and an action:" -msgstr "Seleccione un problema y una acción:" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To add or remove course staff or instructors, visit the Membership section " -"of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Para añadir o remover el staff o instrucctor del curso, visite la sección de" -" Membership del Panel de Control del Instructor" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage forum roles, visit the Membership section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Para administrar funciones del foro, visite la sección Composición del Panel" -" de Control Instructor." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Enrollment Data" -msgstr "Datos de inscripciones" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a CSV file containing profile information for students who are " -"enrolled in this course, visit the Data Download section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Para descargar un archivo CSV con la información de perfiles de estudiantes " -"inscritos, visite la sección descarga de datos del Panel de Control del " -"instructor." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a list of students who may enroll in this course but have not " -"yet signed up for it, visit the Data Download section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Para descargar una lista de los estudiantes que pueden inscribirse al curso," -" pero aún no se han registrado, visite la sección de descarga de datos del " -"Panel de Control del Instructor." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Pull enrollment from remote gradebook" -msgstr "Importe inscripciones del libro de calificaciones remoto" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Section:" -msgstr "Sección:" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a CSV listing student responses to a given problem, visit the " -"Data Download section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Para descargar un archivo CSV con la lista de respuestas de los estudiantes " -"a un problema dado, visite la sección de descarga de datos del Panel de " -"Control del Instructor." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download student profile data and anonymized IDs, visit the Data Download" -" section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Para descargar los datos del perfil de los estudiantes y los " -"identificadores anónimos, visite la sección de descarga de datos del Panel " -"de Control del Instructor." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage beta tester roles and cohorts, visit the Membership section of the" -" Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Para manejar los roles beta tester y cohorts, vistar la secciones membresías" -" del tablero del instructor." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage beta tester roles, visit the Membership section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Para administrar beta tester roles, visita la sección de Membresía en el " -"Panel del Instructor." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "To send email, visit the Email section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Para enviar un email, visita la sección Email en el Panel del Instructor." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Pending Instructor Tasks" -msgstr "Tareas de instructor pendientes" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Type" -msgstr "Tipo de Tarea" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task inputs" -msgstr "Valores de entrada para la tarea" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Id" -msgstr "Id de la tarea" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Requester" -msgstr "Solicitante" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task State" -msgstr "Estado de la tarea" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Duration (sec)" -msgstr "Duración (segundos)" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Progress" -msgstr "Progreso de la Tarea" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"View course statistics in the Admin section of this legacy instructor " -"dashboard." -msgstr "" -"Ver las estadísticas del curso en la sección Admin de este legado del panel " -"de control del Instructor." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Course errors" -msgstr "Errores del curso" - #: lms/templates/courseware/news.html msgid "News - MITx 6.002x" msgstr "Noticias - MITx 6.002x" @@ -12934,13 +11778,6 @@ msgstr "" "{contact_link_end} para solicitar el pago, o puede " "{unenroll_link_start}abular la matrícula {unenroll_link_end} de este curso" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." -msgstr "" -"Ocurrió un error con esta transacción. Para obtener asistencia, contacte a " -"{support_email}." - #. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university #. (e.g. State University) #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html @@ -12953,32 +11790,34 @@ msgstr "" msgid "Get Credit" msgstr "Obtenga créditos" -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select Request Credit " +"to get started." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has received your course credit request. We will update you " "when credit processing is complete." msgstr "" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select Request Credit" -" to get started." -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "View Details" msgstr "" #. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#. provider_name is the name of credit provider. +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations! {provider_name} has approved your request for course" @@ -12990,10 +11829,6 @@ msgstr "" msgid "View Credit" msgstr "" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#. provider_name is the name of credit provider. #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " @@ -13002,6 +11837,13 @@ msgstr "" "{provider_name} no aprobó su solicitud para el crédito del curos. Para mayor" " información, contacte a {link_to_provider_site} directamente." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "" +"Ocurrió un error con esta transacción. Para obtener asistencia, contacte a " +"{support_email}." + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "editar" @@ -13159,6 +12001,12 @@ msgstr "Mostrar todo" msgid "Unread" msgstr "Sin leer" +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered" +msgstr "Sin responder" + #. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged #. for abuse #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html @@ -14099,76 +12947,65 @@ msgstr "" msgid "Donation Actions" msgstr "Acciones de donación" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "{course_number} Staff Grading" -msgstr "Calificación del Personal de soporte para el curso {course_number}" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "" -"This is the list of problems that currently need to be graded in order to " -"train AI grading and create calibration essays for peer grading. Each " -"problem needs to be treated separately, and we have indicated the number of " -"student submissions that need to be graded. You can grade more than the " -"minimum required number of submissions--this will improve the accuracy of AI" -" grading, though with diminishing returns. You can see the current accuracy " -"of AI grading in the problem view." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Financial Assistance Application" msgstr "" -"Esta es la lista de los problemas que hay actualmente para ser calificados " -"con el fin de entrenar los modelos de aprendizaje automático. Cada problema " -"tiene que ser tratado por separado, y hemos indicado el número de envíos de " -"estudiantes que deben ser calificados con el fin de que se genere un modelo." -" Puede calificar más que el número mínimo requerido de envíos- esto mejorará" -" la precisión del algorítmo de calificación automática, aunque con " -"rendimientos decrecientes. Usted puede ver la precisión actual de los " -"algoritmos en la vista del problema." -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Problem List" -msgstr "Lista de problemas" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "" -"Please note that when you see a submission here, it has been temporarily " -"removed from the grading pool. The submission will return to the grading " -"pool after 30 minutes without any grade being submitted. Hitting the back " -"button will result in a 30 minute wait to be able to grade this submission " -"again." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "A Note to Learners" msgstr "" -"Por favor tenga en cuenta que cuando ve un envío aquí, este es temporalmente" -" removido de la cola de calificación. El envío regresará a la cola de " -"calificación luego de 30 minutos sin que se envíe ninguna calificación. El " -"oprimir el botón 'Volver atrás' resultará en una espera de 30 minutos para " -"volver a poder calificar este envío nuevamente." -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Prompt" -msgstr "Prompt" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Dear edX Learner," +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "(Hide)" -msgstr "(Ocultar)" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Student Response" -msgstr "Respuesta del estudiante" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Written Feedback" -msgstr "Retroalimentación por escrito" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " +"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " +"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " +"applying and how the Verified Certificate will benefit you." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Feedback for student (optional)" -msgstr "Retroalimentación para el estudiante (opcional)" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Flag as inappropriate content for later review" -msgstr "Marcar como contenido inapropiado para una revisión posterior" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Skip" -msgstr "Omitir" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Sincerely, Anant" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Back to Student FAQs" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Apply for Financial Assistance" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html @@ -14199,6 +13036,10 @@ msgstr "Generar certificados de ejemplo para el curso." msgid "Generate Example Certificates" msgstr "Generar certificados de ejemplo" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Generating example {name} certificate" msgstr "Generando un certificado de ejemplo para {name}" @@ -14245,6 +13086,13 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this
    if you have set the certificate" +" mode to on-demand generation." +msgstr "" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html @@ -14269,24 +13117,37 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Select one or more certificate statuses below using your mouse and ctrl or " -"command key." +"To regenerate certificates for your course, chose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click
    Regenerate Certificates." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Select certificate statuses that need regeneration and click Regenerate " -"Certificates button." +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Exceptions" +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but " -"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate." +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -15151,8 +14012,8 @@ msgid "Instructor Dashboard" msgstr "Panel de control del instructor" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "Revert to Legacy Dashboard" -msgstr "Volver al panel de instructor antiguo" +msgid "View Course in Studio" +msgstr "Ver el curso en Studio" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html msgid "Enrollment Code Status" @@ -15296,6 +14157,10 @@ msgstr "" msgid "Add Staff" msgstr "Adicionar personal de apoyo" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "Administrador" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Course team members with the Admin role help you manage your course. They " @@ -15759,6 +14624,10 @@ msgstr "Elimina las respuestas y calificaciones del estudiante" msgid "Show Student's Exam Adjustment History" msgstr "Mostrar el histórico de ajustes de exámenes del estudiante " +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Course-specific grade adjustment" +msgstr "Ajustes de calificaciones específicos al curso" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Then select an action" msgstr "Ahora seleccione una acción" @@ -15786,10 +14655,6 @@ msgstr "" msgid "Show Background Task History for Problem" msgstr "Mostrar la historia de la tarea en modo oculto para el problema" -#: lms/templates/licenses/serial_numbers.html -msgid "None Available" -msgstr "No hay ninguno disponible" - #: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html msgid "Change Preferred Language" msgstr "Cambiar preferencia de idioma" @@ -15828,75 +14693,6 @@ msgstr "Aceptar" msgid "open" msgstr "abierto" -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "{course_number} Combined Notifications" -msgstr "{course_number} Notificaciones combinadas" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "Open Ended Console" -msgstr "Consola de Respuesta Abierta" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "Here are items that could potentially need your attention." -msgstr "Estos temas potencialmente pueden requerir su atención" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "No items require attention at the moment." -msgstr "No hay puntos que requieran su atención en el momento." - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "{course_number} Flagged Open Ended Problems" -msgstr "{course_number} Problemas abiertos marcados" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Flagged Open Ended Problems" -msgstr "Problemas de Respuesta Abierta marcados" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "" -"Here is a list of open ended problems for this course that have been flagged" -" by students as potentially inappropriate." -msgstr "" -"A continuación hay una lista de los problemas abiertos para este curso que " -"han sido marcados por los estudiantes como potencialmente inapropiados." - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "No flagged problems exist." -msgstr "No existen problemas marcados." - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Ban" -msgstr "Suspender" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "{course_number} Open Ended Problems" -msgstr "{course_number} Problemas abiertos" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Open Ended Problems" -msgstr "Problemas Abiertos" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Here is a list of open ended problems for this course." -msgstr "Lista de problemas abiertos para este curso" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "You have not attempted any open ended problems yet." -msgstr "Usted no ha intentado aún ningún problema abierto." - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Problem Name" -msgstr "Nombre del problema" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Grader Type" -msgstr "Tipo de calificador" - #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" "\n" @@ -15931,10 +14727,18 @@ msgstr "" "Esta es una lista de los problemas que deben ser calificados por pares para " "este curso." +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "Nombre del problema" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Due date" msgstr "Fecha de entrega" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "Calificado" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Available" @@ -15966,6 +14770,18 @@ msgstr "" msgid "Learning to Grade" msgstr "Aprendiendo a Calificar" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "Ocultar pregunta" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "Respuesta del estudiante" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "Retroalimentación por escrito" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Please include some written feedback as well." msgstr "Por favor incluya también algún comentario." @@ -17219,45 +16035,6 @@ msgstr "Equipo del curso" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: cms/templates/checklists.html -msgid "Course Checklists" -msgstr "Listas de comprobación del curso" - -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "Current Checklists" -msgstr "Listas de comprobación actuales" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "What are course checklists?" -msgstr "¿Qué son las listas de chequeo de curso?" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "" -"Course checklists are tools to help you understand and keep track of all the" -" steps necessary to get your course ready for students." -msgstr "" -"Las listas de verificación del curso son una herramienta para ayudarle a " -"entender los pasos necesarios para alistar completamente su curso y llevar " -"un registro de los pasos que ya ha desarrollado y los que le hacen falta." - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "" -"Any changes you make to these checklists are saved automatically and are " -"immediately visible to other course team members." -msgstr "" -"Todos los cambios que haga a estas listas de verificación serán guardados " -"automáticamente y se harán visibles a otros miembros del equipo del curso." - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "{studio_name} checklists" -msgstr "{studio_name} Listas de verificación" - #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -17878,6 +16655,11 @@ msgstr "Exportar Biblioteca" msgid "Course Export" msgstr "Exportación del Curso" +#: cms/templates/export.html cms/templates/export_git.html +#: cms/templates/import.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + #: cms/templates/export.html msgid "About Exporting Libraries" msgstr "Acerca de la exportación de bibliotecas" @@ -18774,12 +17556,8 @@ msgid "The name of the organization sponsoring the course." msgstr "El nombre de la organización que respalda el curso." #: cms/templates/index.html -msgid "" -"Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters " -"are allowed." +msgid "Note: The organization name is part of the course URL" msgstr "" -"Nota: esto hará parte de la URL de su curso, así que no se permiten espacios" -" ni caracteres especiales. " #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -20387,10 +19165,6 @@ msgstr "Actualizaciones" msgid "Schedule & Details" msgstr "Calendario y Detalles" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Checklists" -msgstr "Listas de chequeo" - #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Import" msgstr "Importar" diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo index b5a5930af3..cd7a30a5c6 100644 Binary files a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4770a3a063..92fb4a04a2 100644 --- a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -23,6 +23,7 @@ # Juan Camilo Montoya Franco , 2013 # karlman72 , 2014 # Lalo Cabrera , 2014 +# Laura Silva , 2015 # Luis Ricardo Ruiz , 2013 # Luis Ricardo Ruiz , 2013 # Mecabotware , 2015 @@ -52,6 +53,7 @@ # Juan Camilo Montoya Franco , 2014 # Juan Fernando Villa , 2015 # Juan , 2015 +# Laura Silva , 2015 # Luis Ricardo Ruiz , 2013 # Natalia, 2013 # Natalia, 2014 @@ -99,8 +101,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 05:08+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/es_419/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,6 +167,16 @@ msgstr "Aceptar" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -186,6 +198,8 @@ msgstr "Cancelar" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore #: cms/templates/js/xblock-outline.underscore #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -234,6 +248,9 @@ msgstr "Subir archivo" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -244,6 +261,10 @@ msgstr "Guardar" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/static/common/templates/image-modal.underscore #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -357,6 +378,11 @@ msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Submit" msgstr "Enviar" @@ -642,6 +668,7 @@ msgstr "Bloque de código" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Code" msgstr "Código" @@ -755,6 +782,8 @@ msgstr "Borrar tabla" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -801,6 +830,8 @@ msgstr "Editar HTML" #: cms/templates/js/signatory-details.underscore #: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -893,6 +924,8 @@ msgstr "Formatos" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" @@ -1210,6 +1243,10 @@ msgstr "Nueva ventana" #: cms/templates/js/paging-header.underscore #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore #: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -1561,6 +1598,10 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-details.underscore #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1624,6 +1665,8 @@ msgstr "Espacio vertical" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" msgstr "Ver" @@ -1888,6 +1931,10 @@ msgstr "Reproducir video" msgid "Do not show again" msgstr "No mostrar nuevamente" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on closed captioning" +msgstr "" + #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off transcript" msgstr "Desactivar transcripción" @@ -1912,8 +1959,16 @@ msgstr "" "Para saltar la transcripción, vaya al item anterior." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js -msgid "Caption will be displayed when " -msgstr "El texto se mostrará cuando" +msgid "
  • Transcript will be displayed when " +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Hide closed captions" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" +msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on transcripts" @@ -1981,6 +2036,8 @@ msgstr "" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_topic_menu_view.js #: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore msgid "…" msgstr "..." @@ -2095,6 +2152,8 @@ msgstr "conversación actual" #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore msgid "Search Results" msgstr "Resultados de búsqueda" @@ -2184,6 +2243,10 @@ msgstr "Su publicación será descartada." #: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js #: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore #: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore msgid "anonymous" msgstr "anónimo" @@ -2228,11 +2291,11 @@ msgstr "" #: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js msgid "%(field)s must have at least %(count)d characters." -msgstr "" +msgstr "%(field)s debe tener al menos %(count)d caracteres." #: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js msgid "%(field)s can only contain up to %(count)d characters." -msgstr "" +msgstr "%(field)s solo puede contener hasta %(count)d caracteres." #: common/static/common/js/utils/edx.utils.validate.js msgid "Please enter your %(field)s." @@ -2358,6 +2421,10 @@ msgstr "Fecha de publicación" #: common/static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore #: lms/templates/discovery/facet.underscore #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/facet.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore msgid "More" msgstr "Más" @@ -2376,6 +2443,9 @@ msgstr "Público" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js #: common/static/common/templates/components/search-field.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/search-field.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/search-field.underscore msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -2422,6 +2492,7 @@ msgstr "Responder" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" @@ -2480,6 +2551,7 @@ msgstr "campos abiertos" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "name" msgstr "nombre" @@ -2524,6 +2596,7 @@ msgstr "Idioma" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "" "The language that team members primarily use to communicate with each other." msgstr "El idioma que usan los miembros del equipo para comunicarse." @@ -2535,6 +2608,7 @@ msgstr "País" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "The country that team members primarily identify with." msgstr "El país que identifica de forma primaria a los miembros del equipo." @@ -2600,6 +2674,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/views/image_field.js #: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team-member.underscore msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -2660,6 +2735,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js #: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -2748,6 +2824,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore msgid "Edit Team" msgstr "Editar Equipo" @@ -2869,6 +2946,8 @@ msgstr "" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js #: lms/templates/search/search_loading.underscore #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/search_loading.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "Loading" msgstr "Cargando" @@ -3675,6 +3754,7 @@ msgstr "Todas las unidades" #: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/ccx/schedule.js.c #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Click to change" msgstr "Haga clic para modificar" @@ -3709,8 +3789,8 @@ msgstr "" "estar vacíos." #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid "Errors!" -msgstr "Errores !" +msgid "Uploaded file issues. Click on \"+\" to view." +msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js msgid " learners are successfully added to exception list" @@ -3721,36 +3801,36 @@ msgid " learner is successfully added to the exception list" msgstr "alumno fue agregado a la lista de excepción" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " records are not in correct format" -msgstr "registros no están en el formato correcto" +msgid " records are not in correct format and not added to" +msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " record is not in correct format" -msgstr "registro no está en el formato correcto" +msgid " record is not in correct format and not added to the exception" +msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners do not exist in LMS" -msgstr "estudiante no existe en LMS" +msgid " learners do not exist in LMS and not added to the" +msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner does not exist in LMS" -msgstr "estudiante no existe en LMS" +msgid " learner does not exist in LMS and not added to the exception list" +msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners are already white listed" -msgstr "estudiantes fueron puestos en lista blanca" +msgid " learners are already white listed and not added to" +msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner is already white listed" -msgstr "estudiante ya está en lista blanca" +msgid " learner is already white listed and not added to the exception " +msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners are not enrolled in course" -msgstr "estudiantes no están inscritos en el curso" +msgid " learners are not enrolled in course and not added to" +msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner is not enrolled in course" -msgstr "estudiante no esta inscrito en el curso" +msgid " learner is not enrolled in course and not added to the exception" +msgstr "" #: lms/static/js/course_survey.js msgid "There has been an error processing your survey." @@ -3759,6 +3839,8 @@ msgstr "Ocurrió un error al procesar su encuesta." #: lms/static/js/courseware/credit_progress.js #: lms/templates/discovery/facet.underscore #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/facet.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Less" msgstr "Menos" @@ -3788,6 +3870,7 @@ msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia para \"%s\"." #: lms/static/js/discovery/views/search_form.js #: lms/templates/search/search_error.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/search_error.underscore msgid "There was an error, try searching again." msgstr "Hubo un error, intente buscar de nuevo." @@ -3852,6 +3935,15 @@ msgstr "" msgid "[no tags]" msgstr "[sin etiquetas]" +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +msgid "Choose one" +msgstr "Elegir uno" + +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js +msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again." +msgstr "" + #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js @@ -3864,6 +3956,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Selected tab" msgstr "Opción seleccionada" @@ -3938,6 +4031,7 @@ msgstr "Actualmente no ha configurado ningún cohorte" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Add Cohort" msgstr "Añadir cohorte" @@ -3999,7 +4093,7 @@ msgstr "Error al generar los certificados. Por favor inténtelo nuevamente." #: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js msgid "Start regenerating certificates for students in this course?" -msgstr "" +msgstr "Iniciar regeneración de certificados para estudiantes de este curso?" #: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js msgid "Error while regenerating certificates. Please try again." @@ -4108,10 +4202,6 @@ msgstr "Añadiendo el curso seleccionado a su carrito de compras" msgid "Loading your courses" msgstr "Cargando sus cursos" -#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js -msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again." -msgstr "" - #: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js msgid "" "An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet " @@ -4157,6 +4247,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -4166,6 +4257,7 @@ msgstr "Restablecer su contraseña" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer contraseña" @@ -4776,6 +4868,8 @@ msgstr "" #: cms/static/js/factories/manage_users.js #: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js #: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore msgid "Staff" msgstr "Equipo del curso" @@ -4936,6 +5030,9 @@ msgstr "" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "or" msgstr "o" @@ -4943,6 +5040,10 @@ msgstr "o" msgid "This component has validation issues." msgstr "El componente tiene errores de validación" +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "Your video uploads are not complete." +msgstr "" + #: cms/static/js/views/asset.js msgid "Delete File Confirmation" msgstr "Confirmación de borrado de archivo" @@ -4967,6 +5068,8 @@ msgstr "Fecha añadida" #: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Type" msgstr "Escribir" @@ -5647,6 +5750,7 @@ msgstr "Editor" #: cms/static/js/views/xblock_editor.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Settings" msgstr "Configuración" @@ -5664,99 +5768,156 @@ msgstr "Atención:" #: cms/templates/js/asset-library.underscore #: cms/templates/js/basic-modal.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Actions" msgstr "Acciones" +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Unscheduled" +msgstr "" + #: cms/templates/js/paging-header.underscore #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore #: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Status" msgstr "Estado" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Large" msgstr "Largo" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore msgid "Page number" msgstr "Número de página" #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore msgid "Enter the page number you'd like to quickly navigate to." msgstr "Introduzca el número de página al cual le gustaría dirigirse" #: common/static/common/templates/components/paging-header.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-header.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-header.underscore msgid "Sorted by" msgstr "Ordenados por" #: common/static/common/templates/components/search-field.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/search-field.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/search-field.underscore msgid "Clear search" msgstr "Reiniciar búsqueda" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "DISCUSSION HOME:" msgstr "INICIO:" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore #, python-format msgid "How to use %(platform_name)s discussions" msgstr "Cómo usar las discusiones de %(platform_name)s" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Find discussions" msgstr "Encontrar discusiones" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Focus in on specific topics" msgstr "Enfocarse en temas específicos" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Search for specific posts" msgstr "Buscar publicaciones específicas" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Sort by date, vote, or comments" msgstr "Ordenar por fecha, votos o comentarios" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Engage with posts" msgstr "Trabajar con las publicaciones" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Upvote posts and good responses" msgstr "Votar por las buenas publicaciones, comentarios y respuestas" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Report Forum Misuse" msgstr "Reportar un mal uso del foro" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Follow posts for updates" msgstr "Seguir actualizaciones de una publicación" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Receive updates" msgstr "Recibir notificaciones" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Toggle Notifications Setting" msgstr "Cambiar las opciones de notificación" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "" "Check this box to receive an email digest once a day notifying you about " "new, unread activity from posts you are following." @@ -5766,66 +5927,98 @@ msgstr "" "está siguiendo." #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore msgid "Mark as Answer" msgstr "Marcar como respuesta" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore msgid "Unmark as Answer" msgstr "Desmarcar como respuesta" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore msgid "Open" msgstr "Abrir" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore msgid "Endorse" msgstr "Validar" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore msgid "Unendorse" msgstr "No validar" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore msgid "Unfollow" msgstr "Dejar de seguir" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore msgid "Pin" msgstr "Marcar" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore msgid "Unpin" msgstr "Desmarcar" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Report abuse" msgstr "Reportar un abuso" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Report" msgstr "Reporte" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Unreport" msgstr "No reportar" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore msgid "Vote for this post," msgstr "Vote por esta publicación" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Visible To:" msgstr "Visible para:" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "All Groups" msgstr "Todos los Grupos" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "" "Discussion admins, moderators, and TAs can make their posts visible to all " "students or specify a single cohort." @@ -5834,55 +6027,83 @@ msgstr "" "visibles a todos los estudiantes o para un grupo común específico." #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Title:" msgstr "Título:" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Add a clear and descriptive title to encourage participation." msgstr "Añade un título claro y descriptivo para fomentar la participación." #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Enter your question or comment" msgstr "Ingresa tu pregunta o comentario" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "follow this post" msgstr "seguir esta entrada" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "post anonymously" msgstr "escribir anónimamente" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "post anonymously to classmates" msgstr "publicar anónimamente a mis compañeros de curso" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Add Post" msgstr "Añadir entrada" #: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore msgid "Community TA" msgstr "TA de la comunidad" #: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "This thread is closed." msgstr "Este hilo está cerrado." #: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore msgid "View discussion" msgstr "Ver discusión" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore msgid "Editing comment" msgstr "Editando comentario" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore msgid "Update comment" msgstr "Actualizar comentario" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore #, python-format msgid "posted %(time_ago)s by %(author)s" msgstr "publicado %(time_ago)s por %(author)s" @@ -5890,56 +6111,90 @@ msgstr "publicado %(time_ago)s por %(author)s" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Reported" msgstr "Reportado" #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Editing post" msgstr "Editando entrada" #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Edit post title" msgstr "Editar el título de la publicación" #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Update post" msgstr "Actualizar entrada" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "discussion" msgstr "discusión" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "answered question" msgstr "pregunta respondida" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "unanswered question" msgstr "pregunta sin responder" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Pinned" msgstr "Fijado" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "Following" msgstr "Siguiendo" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "By: Staff" msgstr "Por: Moderador" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "By: Community TA" msgstr "Por: Tutor" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore msgid "fmt" msgstr "fmt" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #, python-format msgid "" "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s " @@ -5949,39 +6204,55 @@ msgstr "" "comentarios no leídos)%(span_close)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #, python-format msgid "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s" msgstr "%(comments_count)s %(span_sr_open)s comentarios %(span_close)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Editing response" msgstr "Editando respuesta" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Update response" msgstr "Actualizar respuesta" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "marked as answer %(time_ago)s by %(user)s" msgstr "marcado como respuesta %(time_ago)s por %(user)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "marked as answer %(time_ago)s" msgstr "marcado como respuesta %(time_ago)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "endorsed %(time_ago)s by %(user)s" msgstr "Validado hace %(time_ago)s por %(user)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "endorsed %(time_ago)s" msgstr "Validado hace %(time_ago)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore #, python-format msgid "Show Comment (%(num_comments)s)" msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)" @@ -5989,49 +6260,71 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore msgid "fmts" msgstr "fmts" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore msgid "Add a comment" msgstr "Añadir un comentario" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "%(post_type)s posted %(time_ago)s by %(author)s" msgstr "%(post_type)s publicados %(time_ago)s por %(author)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "Related to: %(courseware_title_linked)s" msgstr "Relacionado con: %(courseware_title_linked)s" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "This post is visible only to %(group_name)s." msgstr "Este post es visible solo para %(group_name)s." #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "This post is visible to everyone." msgstr "Esta publicación es visible para todos." #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Post type:" msgstr "Tipo de entrada:" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Discussion" msgstr "Discusión" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "" "Questions raise issues that need answers. Discussions share ideas and start " "conversations." @@ -6040,92 +6333,124 @@ msgstr "" "\"Discusiones\" comparte ideas y comienza conversaciones." #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Add a Response" msgstr "Añadir una respuesta" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Post a response:" msgstr "Publicar una respuesta:" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Expand discussion" msgstr "Expandir discusión" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Collapse discussion" msgstr "Contraer discusión" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Topic Area:" msgstr "Área Temática" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Discussion topics; current selection is: " msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Filter topics" msgstr "Filtrar temas" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Add your post to a relevant topic to help others find it." msgstr "" "Añade tu entrada a un tema relevante para ayudar a los demás a encontrarlo." #: common/static/common/templates/discussion/user-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/user-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/user-profile.underscore msgid "Active Threads" msgstr "Hilos Activos" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates.underscore msgid "username or email" msgstr "nombre de usuario o correo electrónico" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "No results" msgstr "Sin resultados" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Course Key" msgstr "Llave del curso" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Download URL" msgstr "URL de descarga" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Grade" msgstr "Calificación" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Last Updated" msgstr "Última Actualización" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Download the user's certificate" msgstr "Descargar el certificado del usuario" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Not available" msgstr "No disponible" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Regenerate" msgstr "Regenerar" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Regenerate the user's certificate" msgstr "Regenerar el certificado del usuario" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Your team could not be created." msgstr "Su equipo no pudo ser creado." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Your team could not be updated." msgstr "Su equipo no pudo ser actualizado." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "" "Enter information to describe your team. You cannot change these details " "after you create the team." @@ -6134,10 +6459,12 @@ msgstr "" "después de crear el equipo." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Optional Characteristics" msgstr "Caracterísiticas Opcionales" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "" "Help other learners decide whether to join your team by specifying some " "characteristics for your team. Choose carefully, because fewer people might " @@ -6148,123 +6475,174 @@ msgstr "" "la participación de otros usuarios con esta descripción." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Create team." msgstr "Crear el equipo." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Update team." msgstr "Actualizar el equipo." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Cancel team creating." msgstr "Cancelar la creación del equipo." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Cancel team updating." msgstr "Cancelar la actualización" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Instructor tools" msgstr "Herramientas de Instructor" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Delete Team" msgstr "Borrar equipo" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Edit Membership" msgstr "Editar membresía" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-actions.underscore msgid "Are you having trouble finding a team to join?" msgstr "¿Tiene problemas para encontrar un equipo al cual unirse?" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore msgid "Join Team" msgstr "Unirse al equipo" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "New Post" msgstr " Nueva Entrada" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team Details" msgstr "Detalles del equipo" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "You are a member of this team." msgstr "Usted ya es miembro de este equipo." #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team member profiles" msgstr "Perfiles de los miembros del equipo" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team capacity" msgstr "Capacidad del equipo" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "country" msgstr "país" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "language" msgstr "lenguaje" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Leave Team" msgstr "Abandonar al equipo" #: lms/static/js/fixtures/donation.underscore #: lms/templates/dashboard/donation.underscore +#: test_root/staticfiles/js/fixtures/donation.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/dashboard/donation.underscore msgid "Donate" msgstr "Donar" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Expand All" msgstr "Expandir todo" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Collapse All" msgstr "Colapsar todo" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Unit" msgstr "Unidad" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial:" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Due Date" msgstr "Fecha límite de entrega" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "remove all" msgstr "eliminar todo" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore -msgid "toggle chapter" -msgstr "Mover capítulo" +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "gettext(" +msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Section" msgstr "Sección" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove chapter %(chapterDisplayName)s" +msgstr "Borrar Capítulo %(chapterDisplayName)s" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "remove" msgstr "eliminar" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore -msgid "toggle subsection" -msgstr "Mover Subsección" - -#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Subsection" msgstr "Subsección" +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove subsection %(subsectionDisplayName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove unit %(unitName)s" +msgstr "" + #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "You still need to visit the %(display_name)s website to complete the credit " @@ -6274,6 +6652,7 @@ msgstr "" "proceso de crédito." #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s " @@ -6281,11 +6660,13 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore msgid "Get Credit" msgstr "Obtenga créditos" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore #, python-format msgid "Thank you! We have received your payment for %(course_name)s." msgstr "Gracias! Hemos recibido su pago para el curso %(course_name)s." #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" "Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will" " also receive an email with the same information." @@ -6314,50 +6699,73 @@ msgstr "" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Order No." msgstr "Orden Num." #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Date" msgstr "Fecha" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Amount" msgstr "Cantidad" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Total" msgstr "Total" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Please Note" msgstr "Por favor tener en cuenta" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Crossed out items have been refunded." msgstr "Los items tachados han tenido devolución" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Billed to" msgstr "Facturado a" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "No receipt available" msgstr "No hay recibo disponible" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore msgid "Go to Dashboard" msgstr "Ir al panel de control" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "" "If you don't verify your identity now, you can still explore your course " @@ -6370,157 +6778,257 @@ msgstr "" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Want to confirm your identity later?" msgstr "¿Desea confirmar su identidad después?" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore msgid "Verify Now" msgstr "Verificar ahora" #: lms/templates/courseware/proctored-exam-controls.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-controls.underscore msgid "Mark Exam As Completed" msgstr "Marcar el examen como completado" #: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore msgid "timed" msgstr "cronometrado" #: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore msgid "End My Exam" msgstr "Terminar mi examen" #: lms/templates/discovery/course_card.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore msgid "LEARN MORE" msgstr "APRENDER MAS" #: lms/templates/discovery/course_card.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore #, python-format msgid "Starts: %(start_date)s" msgstr "Comienza: %(start_date)s" #: lms/templates/discovery/course_card.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore msgid "Starts" msgstr "Empieza" #: lms/templates/discovery/filter_bar.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/filter_bar.underscore msgid "Clear All" msgstr "Borrar todo" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Highlighted text" msgstr "Texto resaltado" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Note" msgstr "Nota" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "You commented..." msgstr "Usted comentó..." #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Noted in:" msgstr "Anotado en:" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Last Edited:" msgstr "Última modificación:" #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "Borrar resultados de búsqueda" #: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore #: lms/templates/fields/field_textarea.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_dropdown.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_textarea.underscore msgid "Click to edit" msgstr "Haga clic para editar" #: lms/templates/fields/field_text.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" msgstr "Título" +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Unable to submit application" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "About You" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "" +"The following information is already a part of your {platform} profile. " +"We\\'ve included it here for your application." +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Legal name" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Country of residence" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Back to {platform} FAQs" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Submit Application" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +msgid "" +"Thank you for submitting your financial assistance application for " +"{course_name}! You can expect a response in 2-4 business days." +msgstr "" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "Bulk Exceptions" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "" -"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the" -" certificate exceptions white list." +"Upload a comma separated values (.csv) file that contains the usernames or " +"email addresses of learners who have been given exceptions. Include the " +"username or email address in the first comma separated field. You can " +"include an optional note describing the reason for the exception in the " +"second comma separated field." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "Browse" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore -msgid "Upload CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +msgid "Add to Exception List" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore msgid "Individual Exceptions" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore msgid "" -"You can add a username or email address to be added to the certificate " -"exceptions white list." -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Generate a Certificate for all " -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "New" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "additions to the Exception list" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list" +"Enter the username or email address of each learner that you want to add as " +"an exception." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Generate Exception Certificates" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "User ID" +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Generate a Certificate for all " msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "New" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "additions to the Exception list" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "User Email" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Date Exception Granted" +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Exception Granted" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Certificate Generated" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Notes" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Action" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Remove from List" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort" msgstr "Especifique si los temas de discusión son divididos por cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore msgid "Course-Wide Discussion Topics" msgstr "Temas de discusión de todo el curso" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore msgid "" "Select the course-wide discussion topics that you want to divide by cohort." msgstr "" @@ -6528,10 +7036,12 @@ msgstr "" "cohorte." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Content-Specific Discussion Topics" msgstr "Temas de discusión específicos al contenido" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "" "Specify whether content-specific discussion topics are divided by cohort." msgstr "" @@ -6539,33 +7049,40 @@ msgstr "" " cohorte." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Always cohort content-specific discussion topics" msgstr "" "Aplicar siempre cohortes a los temas de discusión de contenido específico." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Cohort selected content-specific discussion topics" msgstr "" " Aplicar cohortes a los Temas de discusión de contenido específico " "seleccionados" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "No content-specific discussion topics exist." msgstr "No existen temas de discusión de contenidos específicos" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore msgid "Cohorted" msgstr "Con cohortes" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Manage Students" msgstr "Administrar estudiantes" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Add students to this cohort" msgstr "Agregar estudiantes a esta categoria o cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" "Note: Students can be in only one cohort. Adding students to this group " "overrides any previous group assignment." @@ -6575,6 +7092,7 @@ msgstr "" "previa." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" "Enter email addresses and/or usernames, separated by new lines or commas, " "for the students you want to add. *" @@ -6584,14 +7102,18 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "(Required Field)" msgstr "(Campo requerido)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com" msgstr "ej. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" "You will not receive notification for emails that bounce, so double-check " "your spelling." @@ -6600,34 +7122,42 @@ msgstr "" "asegurarse de que los correos estén bien escritos." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Add Students" msgstr "Añadir estudiantes" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Add a New Cohort" msgstr "Añadir NuevaCohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Enter the name of the cohort" msgstr "Ingrese un nombre para la cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Cohort Name" msgstr "Cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Cohort Assignment Method" msgstr "Método de asignación de cohortes" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Manual" msgstr "Manual" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "" "There must be one cohort to which students can automatically be assigned." msgstr "" @@ -6635,30 +7165,37 @@ msgstr "" "automáticamente." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Associated Content Group" msgstr "Contenido de grupo asociado " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "No Content Group" msgstr "No hay contenido de grupo" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Select a Content Group" msgstr "seleccionar contenido de grupo" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Choose a content group to associate" msgstr "Elija un grupo de contenido para asociar" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Not selected" msgstr "No seleccionado" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Deleted Content Group" msgstr "Contenido de grupo eliminado" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore #, python-format msgid "" "%(screen_reader_start)sWarning:%(screen_reader_end)s The previously selected" @@ -6669,6 +7206,7 @@ msgstr "" "contenido." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore #, python-format msgid "" "%(screen_reader_start)sWarning:%(screen_reader_end)s No content groups " @@ -6678,10 +7216,12 @@ msgstr "" "contenido aún." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Create a content group" msgstr "Crear contenido de grupo" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore #, python-format msgid "(contains %(student_count)s student)" msgid_plural "(contains %(student_count)s students)" @@ -6689,6 +7229,7 @@ msgstr[0] "(contiene %(student_count)s estudiante)" msgstr[1] "(contiene %(student_count)s estudiantes)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "" "Students are added to this cohort only when you provide their email " "addresses or usernames on this page." @@ -6697,40 +7238,49 @@ msgstr "" "provee la dirección de correos o el nombre de usuario en esta página." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "What does this mean?" msgstr "¿Qué significa esto?" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "Students are added to this cohort automatically." msgstr "" "Los estudiantes son agregados automáticamente a esta categoria o cohorte." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore msgid "Select a cohort" msgstr "Seleccione una cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore #, python-format msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)" msgstr "%(cohort_name)s (%(user_count)s)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Enable Cohorts" msgstr "Habilitar Cohortes" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Select a cohort to manage" msgstr "Seleccione la cohorte a gestionar" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "View Cohort" msgstr "Ver Cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file" msgstr "Asignar estudiantes a la cohorte cargando un archivo CSV." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore #, python-format msgid "" "To review student cohort assignments or see the results of uploading a CSV " @@ -6743,15 +7293,19 @@ msgstr "" " de datos. %(link_end)s" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Used" msgstr "Utilizado" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Valid" msgstr "Válido" #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore #, python-format msgid "Load next %(num_items)s result" msgid_plural "Load next %(num_items)s results" @@ -6760,26 +7314,33 @@ msgstr[1] "Cargar los siguientes %(num_items)s resultados" #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore msgid "Sorry, no results were found." msgstr "Lo sentimos, no se encuentran resultados" #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore msgid "Back to Dashboard" msgstr "Volver al Panel de Control" #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "New Address" msgstr "Nueva dirección " #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Change My Email Address" msgstr "Cambiar mi dirección de correo electrónico" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "Account Settings" msgstr "Configuración de cuenta" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "" "These settings include basic information about your account. You can also " "specify additional information and see your linked social accounts on this " @@ -6790,60 +7351,77 @@ msgstr "" "a su cuenta." #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "section.title" msgstr "section.title" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "An error occurred. Please reload the page." msgstr "Ocurrió un error. Por favor recargue la página." #: lms/templates/student_account/form_field.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/form_field.underscore msgid "Forgot password?" msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore #: lms/templates/student_account/login.underscore #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore #, python-format msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?" msgstr "¿Desea iniciar sesión usando %(providerName)s?" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore #, python-format msgid "Sign in using %(providerName)s" msgstr "Iniciar sesión usando %(providerName)s" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore msgid "Show me other ways to sign in or register" msgstr "Mostrar otras formas de iniciar sesión o registrarme" #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials" msgstr "Iniciar sesión con las credenciales de la institución o el Campus" #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "Choose your institution from the list below:" msgstr "Elija su institución:" #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore msgid "Back to sign in" msgstr "Volver al inicio" #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "Register with Institution/Campus Credentials" msgstr "Registrarse con las credenciales de la institución o el Campus" #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "Register through edX" msgstr "Registrarse a través de edX" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "" "You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your " @@ -6856,10 +7434,12 @@ msgstr "" "%(platformName)s." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "Password Reset Email Sent" msgstr "El correo para restablecer contraseña ha sido enviado." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "" "We've sent instructions for resetting your password to the email address you" " provided." @@ -6868,15 +7448,18 @@ msgstr "" "dirección de correo electrónico que has proporcionado." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "We couldn't sign you in." msgstr "No se ha podido iniciar su sesión." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s." msgstr "Ocurrió un error al iniciar su sesión en %(platformName)s." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "" "Sign in here using your email address and password, or use one of the " "providers listed below." @@ -6885,49 +7468,61 @@ msgstr "" "puede utilizar algunos de los proveedores en la lista abajo." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "Sign in here using your email address and password." msgstr "" "Regístrese aquí utilizando su dirección de correo electrónico y contraseña " #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "If you do not yet have an account, use the button below to register." msgstr "" "Si todavía no tienes una cuenta, puedes utilizar el botón abajo para " "registrarte " #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "or sign in with" msgstr "o inicie sesión con" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "Sign in with %(providerName)s" msgstr "Iniciar sesión usando %(providerName)s" #: lms/templates/student_account/login.underscore #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Use my institution/campus credentials" msgstr "Usar mis credenciales de la institución o el Campus" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "New to %(platformName)s?" msgstr "¿Es nuevo en %(platformName)s?" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "Create an account" msgstr "Crear una cuenta" #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "An error occurred." msgstr "Ha ocurrido un error." #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "Password assistance" msgstr "Ayuda con la contraseña" #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "" "Please enter your email address below and we will send you instructions for " "setting a new password." @@ -6936,19 +7531,23 @@ msgstr "" "instrucciones para restablecer su contraseña." #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "Reset my password" msgstr "Restablecer mi contraseña" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "We couldn't create your account." msgstr "No pudimos crear su cuenta." #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore #, python-format msgid "You've successfully signed into %(currentProvider)s." msgstr "Ha iniciado sesión exitosamente en %(currentProvider)s." #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore #, python-format msgid "" "We just need a little more information before you start learning with " @@ -6958,77 +7557,95 @@ msgstr "" "%(platformName)s." #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Create an account using" msgstr "Crear una cuenta usando" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore #, python-format msgid "Create account using %(providerName)s." msgstr "Crear una cuenta usando %(providerName)s" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "or create a new one here" msgstr "o crear una nueva aquí" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Create a new account" msgstr "Crear una nueva cuenta" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Create your account" msgstr "Crear su cuenta" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Required field" msgstr "Campo requerido" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Already have an account?" msgstr "¿Ya está registrado?" #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "You are currently sharing a limited profile." msgstr "Actualmente está compartiendo un perfil limitado." #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "This edX learner is currently sharing a limited profile." msgstr "Este usuario está compartiendo un perfil limitado." #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Congratulations! You are now verified on %(platformName)s!" msgstr "Felicitaciones! Ya se encuentra verificado en %(platformName)s!" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "You are now enrolled as a verified student for:" msgstr "Ahora estas inscrito como estudiante verificado para:" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "A list of courses you have just enrolled in as a verified student" msgstr "Lista de cursos que te has inscrito como estudiante verificado" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Course" msgstr "Curso" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Starts: %(start)s" msgstr "Empieza: %(start)s" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Explore your course!" msgstr "Explora tus cursos!" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Go to your Dashboard" msgstr "Ir al panel de control" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Verified Status" msgstr "Verificación" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "" "Thank you for submitting your photos. We will review them shortly. You can " @@ -7042,21 +7659,30 @@ msgstr "" " deberá volver a enviar fotografías para una nueva verificación." #: lms/templates/verify_student/error.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/error.underscore msgid "Error:" msgstr "Error:" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "What You Need for Verification" msgstr "Lo que necesita para la verificación" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Webcam" msgstr "Cámara web" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "" "You need a computer that has a webcam. When you receive a browser prompt, " "make sure that you allow access to the camera." @@ -7065,10 +7691,12 @@ msgstr "" "navegador web, asegúrese de permitir el acceso a su webcam." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "Photo Identification" msgstr "Identificación fotográfica." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "" "You need a driver's license, passport, or other government-issued ID that " "has your name and photo." @@ -7078,10 +7706,13 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Take Your Photo" msgstr "Tome su fotografía" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #, python-format msgid "" "When your face is in position, use the camera button %(icon)s below to take " @@ -7091,22 +7722,27 @@ msgstr "" "%(icon)s para tomar la foto." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "To take a successful photo, make sure that:" msgstr "Para tomar la foto correctamente, asegúrese de: " #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "Your face is well-lit." msgstr "El rostro esté bien iluminado" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "Your entire face fits inside the frame." msgstr "Su cara está completamente dentro del marco de la foto." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "The photo of your face matches the photo on your ID." msgstr "La foto de su documento coincide con la foto de su cara." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #, python-format msgid "" "To use the current photo, select the camera button %(icon)s. To take another" @@ -7118,12 +7754,18 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Preguntas frecuentes" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "Why does %(platformName)s need my photo?" msgstr "Por qué %(platformName)s necesita mi foto ?" @@ -7131,6 +7773,9 @@ msgstr "Por qué %(platformName)s necesita mi foto ?" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "" "As part of the verification process, you take a photo of both your face and " "a government-issued photo ID. Our authorization service confirms your " @@ -7144,6 +7789,9 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "What does %(platformName)s do with this photo?" msgstr "¿Qué hace %(platformName)s con esta imagen?" @@ -7151,6 +7799,9 @@ msgstr "¿Qué hace %(platformName)s con esta imagen?" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "" "We use the highest levels of security available to encrypt your photo and " @@ -7168,15 +7819,21 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Next: %(nextStepTitle)s" msgstr "Siguiente: %(nextStepTitle)s" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Take a Photo of Your ID" msgstr "Toma una Foto de tu Identificación" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "" "Use your webcam to take a photo of your ID. We will match this photo with " "the photo of your face and the name on your account." @@ -7186,6 +7843,7 @@ msgstr "" "nombre de su cuenta." #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "" "You need an ID with your name and photo. A driver's license, passport, or " "other government-issued IDs are all acceptable." @@ -7195,20 +7853,25 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Tips on taking a successful photo" msgstr "Consejos para tomar una foto exitosamente" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Ensure that you can see your photo and read your name" msgstr "" "Asegurese de que se pueda ver su cara y leer su nombre en la foto del " "documento de identificación." #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Make sure your ID is well-lit" msgstr "Asegurese que su documento está bien iluminado" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #, python-format msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your ID" msgstr "" @@ -7216,18 +7879,23 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo" msgstr "Utilice el botón retomar foto si usted no está satisfecho con su foto" #: lms/templates/verify_student/image_input.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/image_input.underscore msgid "Preview of uploaded image" msgstr "Vista previa de imagen subida" #: lms/templates/verify_student/image_input.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/image_input.underscore msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera." msgstr "Subir una imagen o captura con tu camara web o del teléfono" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "" "Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with " "the photo on your ID." @@ -7236,14 +7904,17 @@ msgstr "" "para verificarla contra la fotografía de su documento de identificación." #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Make sure your face is well-lit" msgstr "Asegurese de que su rostro esté bien iluminado" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Be sure your entire face is inside the frame" msgstr "Verifique que su cara está completamente dentro del marco de la foto" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo" msgstr "" @@ -7251,18 +7922,22 @@ msgstr "" "foto" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?" msgstr "" "¿Podemos verificar la foto que usted acaba de tomar contra la foto en su " "documento de identificación?" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore #, python-format msgid "Thanks for returning to verify your ID in: %(courseName)s" msgstr "Gracias por volver a verificar su identificación en: %(courseName)s" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "You need to activate your account before you can enroll in courses. Check " "your inbox for an activation email. After you complete activation you can " @@ -7276,20 +7951,30 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Activate Your Account" msgstr "Activar su cuenta" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "Check Your Email" msgstr "Revise su correo electrónico" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Photo ID" msgstr "Foto ID" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore msgid "" "A driver's license, passport, or other government-issued ID with your name " "and photo" @@ -7298,22 +7983,26 @@ msgstr "" "con su nombre y foto" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "You are enrolling in: %(courseName)s" msgstr "Estas inscrito en: %(courseName)s" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "You are upgrading your enrollment for: %(courseName)s" msgstr "Estas actualizando tu inscripción para: %(courseName)s" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "You can now enter your payment information and complete your enrollment." msgstr "" "Ahora puede agregar su información de pago, y completar su inscripción" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "" "You can pay now even if you don't have the following items available, but " @@ -7325,6 +8014,7 @@ msgstr "" "Verificado." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "You can pay now even if you don't have the following items available, but " "you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate." @@ -7333,10 +8023,12 @@ msgstr "" "pero deberá tenerlos para calificar para un Certificado Verificado." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "Government-Issued Photo ID" msgstr "Foto de documento oficial de identificación" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "ID-Verification is not required for this Professional Education course." msgstr "" @@ -7344,6 +8036,7 @@ msgstr "" "Profesional" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "All professional education courses are fee-based, and require payment to " "complete the enrollment process." @@ -7352,32 +8045,111 @@ msgstr "" "requieren el pago para completar el proceso de inscripción." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "You have already verified your ID!" msgstr "Usted ha verificado su ID!" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "Your verification status is good until %(verificationGoodUntil)s." msgstr "Su estado de verificación es válido hasta %(verificationGoodUntil)s." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "price" msgstr "precio" +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "Account Not Activated" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "You are enrolling in %(courseName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "Upgrade to a Verified Certificate for %(courseName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"Before you upgrade to a certificate track, you must activate your account." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "Check your email for an activation message." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "Professional Certificate for %(courseName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "Verified Certificate for %(courseName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "" +"To receive a certificate, you must also verify your identity before " +"%(date)s." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "To receive a certificate, you must also verify your identity." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"To verify your identity, you need a webcam and a government-issued photo ID." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"Your ID must be a government-issued photo ID that clearly shows your face." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"You will use your webcam to take a picture of your face and of your " +"government-issued photo ID." +msgstr "" + #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s." msgstr "Gracias! Hemos recibido su pago para %(courseName)s." #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Next Step: Confirm your identity" msgstr "Siguiente paso: Confirmación de identidad" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Check your email" msgstr "Verificar su correo electrónico" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" "You need to activate your account before you can enroll in courses. Check " "your inbox for an activation email." @@ -7387,6 +8159,7 @@ msgstr "" "enviado." #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" "A driver's license, passport, or government-issued ID with your name and " "photo." @@ -7395,10 +8168,12 @@ msgstr "" "con su nombre y foto" #: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore msgid "Identity Verification In Progress" msgstr "Verificación de identidad en progreso" #: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore msgid "" "We have received your information and are verifying your identity. You will " "see a message on your dashboard when the verification process is complete " @@ -7411,14 +8186,17 @@ msgstr "" " tendrá acceso a todo el contenido de su curso." #: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore msgid "Return to Your Dashboard" msgstr "Volver al panel principal" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Review Your Photos" msgstr "Revisar sus fotos" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "" "Make sure we can verify your identity with the photos and information you " "have provided." @@ -7427,32 +8205,39 @@ msgstr "" "información suministrada." #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore #, python-format msgid "Photo of %(fullName)s" msgstr "Foto de %(fullName)s" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore #, python-format msgid "Photo of %(fullName)s's ID" msgstr "Foto de la identificación de %(fullName)s" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Photo requirements:" msgstr "Requerimientos para las fotos:" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Does the photo of you show your whole face?" msgstr "¿Muestra la foto su cara completa?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Does the photo of you match your ID photo?" msgstr "¿Su foto corresponde a la foto en su identificación?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Is your name on your ID readable?" msgstr "¿Está su nombre legible en su identificación?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore #, python-format msgid "Does the name on your ID match your account name: %(fullName)s?" msgstr "" @@ -7460,10 +8245,12 @@ msgstr "" "%(fullName)s?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Edit Your Name" msgstr "Edite su nombre" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "" "Make sure that the full name on your account matches the name on your ID." msgstr "" @@ -7471,18 +8258,22 @@ msgstr "" " de identificación." #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Photos don't meet the requirements?" msgstr "¿Sus fotos no cumplen los requerimientos?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Retake Your Photos" msgstr "Tome nuevamente sus fotos" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Before proceeding, please confirm that your details match" msgstr "Antes de continuar, por favor confirme que sus datos sean correctos." #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "" "Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera " "when it asks for permission." @@ -7491,17 +8282,74 @@ msgstr "" "cámara web cuando este le solicite tal autorización." #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Live view of webcam" msgstr "Señal en vivo de la webcam" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Retake Photo" msgstr "Tomar nuevamente la foto" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Take Photo" msgstr "Tomar foto" +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Add a New Allowance" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Special Exam" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Allowance Type" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Value" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Username or Email" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Allowances" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Add Allowance" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Exam Name" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Allowance Value" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Time Limit" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Started At" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Application not submitted" +msgstr "" + #: cms/templates/js/active-video-upload-list.underscore msgid "Drag and drop or click here to upload video files." msgstr "" @@ -7591,6 +8439,7 @@ msgid "ID" msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Certificate Details" msgstr "" @@ -7676,18 +8525,6 @@ msgstr "" msgid "Deactivate" msgstr "" -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "{number}{pct_sign} of checklists completed" -msgstr "" - -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "%" -msgstr "" - -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "Tasks Completed:" -msgstr "" - #: cms/templates/js/container-message.underscore msgid "" "Caution: The last published version of this unit is live. By publishing " @@ -7784,11 +8621,6 @@ msgstr "" msgid "Scheduled:" msgstr "" -#: cms/templates/js/course-outline.underscore -#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore -msgid "Unscheduled" -msgstr "" - #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Graded as:" msgstr "" diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 17da61dcc5..cf846544c9 100644 Binary files a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index ae1675036a..2a603a8717 100644 --- a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 21:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n" @@ -235,7 +235,6 @@ msgstr "Unité" #: lms/templates/help_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Name" @@ -246,7 +245,6 @@ msgstr "Nom" msgid "Video ID" msgstr "" -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -353,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "Professional Ed" msgstr "" -#: common/djangoapps/course_modes/models.py +#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/djangoapps/courseware/views.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Course" @@ -389,12 +387,21 @@ msgstr "" msgid "Audit" msgstr "Audit" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Honor" +msgstr "Honneur" + #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "" "Professional education modes are not allowed to have expiration_datetime " "set." msgstr "" +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "" +"The time period before a course ends in which a course mode will expire" +msgstr "" + #: common/djangoapps/course_modes/views.py msgid "Enrollment is closed" msgstr "" @@ -1430,15 +1437,13 @@ msgstr "" msgid "Expected a {expected_tag} tag; got {given_tag} instead" msgstr "" -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Correct" -msgstr "Correct" +msgstr "" -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Incorrect" -msgstr "Incorrect" +msgstr "" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Error {err} in evaluating hint function {hintfn}." @@ -1604,12 +1609,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: 'grader' refers to the edX automatic code grader. -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Invalid grader reply. Please contact the course staff." msgstr "" @@ -1694,7 +1694,6 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py @@ -1706,7 +1705,6 @@ msgid "Annotation" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." msgstr "" @@ -1716,12 +1714,10 @@ msgid "Blank Advanced Problem" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Number of attempts taken by the student on this problem" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Maximum Attempts" msgstr "" @@ -1733,12 +1729,10 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Date that this problem is due by" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Amount of time after the due date that submissions will be accepted" msgstr "" @@ -1818,7 +1812,6 @@ msgid "Per Student" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "XML data for the problem" msgstr "" @@ -1858,8 +1851,6 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Problem Weight" msgstr "" @@ -1870,7 +1861,6 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Markdown source of this module" msgstr "" @@ -2026,136 +2016,6 @@ msgid "" "refresh your page." msgstr "" -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Open Response Assessment" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Current task that the student is on." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"A list of lists of state dictionaries for student states that are saved. " -"This field is only populated if the instructor changes tasks after the " -"module is created and students have attempted it (for example, if a self " -"assessed problem is changed to self and peer assessed)." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "List of state dictionaries of each task within this module." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Which step within the current task that the student is on." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Graded" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"Defines whether the student gets credit for this problem. Credit is based on" -" peer grades of this problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "If the problem is ready to be reset or not." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "The number of times the student can try to answer this problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Allow File Uploads" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Whether or not the student can submit files as a response." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Disable Quality Filter" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"If False, the Quality Filter is enabled and submissions with poor spelling, " -"short length, or poor grammar will not be peer reviewed." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Current version number" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"Defines the number of points each problem is worth. If the value is not set," -" each problem is worth one point." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Minimum Peer Grading Calibrations" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The minimum number of calibration essays each student will need to complete " -"for peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Maximum Peer Grading Calibrations" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The maximum number of calibration essays each student will need to complete " -"for peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Peer Graders per Response" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "The number of peers who will grade each submission." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Required Peer Grading" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The number of other students each student making a submission will have to " -"grade." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Allow \"overgrading\" of peer submissions" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"EXPERIMENTAL FEATURE. Allow students to peer grade submissions that already" -" have the requisite number of graders, but ONLY WHEN all submissions they " -"are eligible to grade already have enough graders. This is intended for use" -" when settings for `Required Peer Grading` > `Peer Graders per Response`" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"ORA1 is no longer supported. To use this assessment, replace this ORA1 " -"component with an ORA2 component." -msgstr "" - #. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course #. does not yet have an announced start date. #: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py @@ -2465,228 +2325,6 @@ msgstr "" msgid "Enter the names of the advanced components to use in your course." msgstr "" -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Checklist to Follow When Developing a Course" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Getting Started With Studio" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course Team Members" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Grant your collaborators permission to edit your course so you can work " -"together." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Team" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Set Important Dates for Your Course" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Establish your course's student enrollment and launch dates on the Schedule " -"and Details page." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Details & Schedule" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft Your Course's Grading Policy" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Set up your assignment types and grading policy even if you haven't created " -"all your assignments." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Grading Settings" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore the Other Studio Checklists" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Discover other available course authoring tools, and find help when you need" -" it." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft a Rough Course Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Create Your First Section and Subsection" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Use your course outline to build your first Section and Subsection." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Set Section Release Dates" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Specify the release dates for each Section in your course. Sections become " -"visible to students on their release dates." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Designate a Subsection as Graded" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Set a Subsection to be graded as a specific assignment type. Assignments " -"within graded Subsections count toward a student's final grade." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Reordering Course Content" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Use drag and drop to reorder the content in your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Renaming Sections" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Rename Sections by clicking the Section name from the Course Outline." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Deleting Course Content" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Delete Sections, Subsections, or Units you don't need anymore. Be careful, " -"as there is no Undo function." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add an Instructor-Only Section to Your Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Some course authors find using a section for unsorted, in-progress work " -"useful. To do this, create a section and set the release date to the distant" -" future." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore edX's Support Tools" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore the Studio Help Forum" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Access the Studio Help forum from the menu that appears when you click your " -"user name in the top right corner of Studio." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Visit Studio Help" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Enroll in edX 101" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Register for edX 101, edX's primer for course creation." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Register for edX 101" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download the Studio Documentation" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download the searchable Studio reference documentation in PDF form." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download Documentation" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft Your Course About Page" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft a Course Description" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Courses on edX have an About page that includes a course video, description," -" and more. Draft the text students will read before deciding to enroll in " -"your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Schedule & Details" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Staff Bios" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Showing prospective students who their instructor will be is helpful. " -"Include staff bios on the course About page." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course FAQs" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Include a short list of frequently asked questions about your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course Prerequisites" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Let students know what knowledge and/or skills they should have before they " -"enroll in your course." -msgstr "" - #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Info Sidebar Name" msgstr "" @@ -3087,7 +2725,6 @@ msgid "Text" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Html contents to display for this module" msgstr "" @@ -3549,6 +3186,8 @@ msgstr "" msgid "Enter the ids for the content groups this problem belongs to." msgstr "" +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Specify when the Show Answer button appears for each problem. Valid values " @@ -3556,6 +3195,8 @@ msgid "" "\"past_due\", \"correct_or_past_due\", and \"never\"." msgstr "" +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Specify the default for how often variable values in a problem are " @@ -3695,237 +3336,6 @@ msgid "" " considered in the Entrance Exam scoring/gating algorithm." msgstr "" -#. Translators: "Self" is used to denote an openended response that is self- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Self" -msgstr "" - -#. Translators: "AI" is used to denote an openended response that is machine- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "AI" -msgstr "" - -#. Translators: "Peer" is used to denote an openended response that is peer- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Peer" -msgstr "" - -#. Translators: "Not started" is used to communicate to a student that their -#. response -#. has not yet been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Not started." -msgstr "" - -#. Translators: "Being scored." is used to communicate to a student that their -#. response -#. are in the process of being scored -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Being scored." -msgstr "" - -#. Translators: "Scoring finished" is used to communicate to a student that -#. their response -#. have been scored, but the full scoring process is not yet complete -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Scoring finished." -msgstr "" - -#. Translators: "Complete" is used to communicate to a student that their -#. openended response has been fully scored -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Complete." -msgstr "" - -#. Translators: "Scored rubric" appears to a user as part of a longer -#. string that looks something like: "Scored rubric from grader 1". -#. "Scored" is an adjective that modifies the noun "rubric". -#. That longer string appears when a user is viewing a graded rubric -#. returned from one of the graders of their openended response problem. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Scored rubric" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "" -"You have attempted this question {number_of_student_attempts} times. You are" -" only allowed to attempt it {max_number_of_attempts} times." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "The problem state got out-of-sync. Please try reloading the page." -msgstr "" - -#. Translators: "Self-Assessment" refers to the self-assessed mode of -#. openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Self-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "Peer-Assessment" refers to the peer-assessed mode of -#. openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Peer-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "Instructor-Assessment" refers to the instructor-assessed mode -#. of openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Instructor-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "AI-Assessment" refers to the machine-graded mode of openended -#. evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "AI-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: 'tag' is one of 'feedback', 'submission_id', -#. 'grader_id', or 'score'. They are categories that a student -#. responds to when filling out a post-assessment survey -#. of his or her grade from an openended problem. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Could not find needed tag {tag_name} in the survey responses. Please try " -"submitting again." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "There was an error saving your feedback. Please contact course staff." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Couldn't submit feedback." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Successfully saved your feedback." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Unable to save your feedback. Please try again later." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Successfully saved your submission." -msgstr "" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Unable to submit your submission to the grader. Please try again later." -msgstr "" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Error getting feedback from grader." -msgstr "" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "No feedback available from grader." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Error handling action. Please try again." -msgstr "" - -#. Translators: this string appears once an openended response -#. is submitted but before it has been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Your response has been submitted. Please check back later for your grade." -msgstr "" - -#. Translators: "Not started" communicates to a student that their response -#. has not yet been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "Not started" -msgstr "" - -#. Translators: "In progress" communicates to a student that their response -#. is currently in the grading process -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "In progress" -msgstr "" - -#. Translators: "Done" communicates to a student that their response -#. has been fully graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "Done" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "" -"We could not find a file in your submission. Please try choosing a file or " -"pasting a URL to your file into the answer box." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "" -"We are having trouble saving your file. Please try another file or paste a " -"URL to your file into the answer box." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/self_assessment_module.py -msgid "Error saving your score. Please notify course staff." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Show Single Problem" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"When True, only the single problem specified by \"Link to Problem Location\"" -" is shown. When False, a panel is displayed with all problems available for " -"peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Link to Problem Location" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"The location of the problem being graded. Only used when \"Show Single " -"Problem\" is True." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"Defines whether the student gets credit for grading this problem. Only used " -"when \"Show Single Problem\" is True." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Due date that should be displayed." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Amount of grace to give on the due date." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Student data for a given peer grading problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Peer Grading Interface" -msgstr "" - #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Enter the date by which problems are due." msgstr "" @@ -4898,9 +4308,9 @@ msgstr "" msgid "Percent of Students" msgstr "" -#: lms/templates/folditchallenge.html +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "Score" -msgstr "Note" +msgstr "" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "problems" @@ -5162,6 +4572,59 @@ msgstr "" msgid "Certificate is being created." msgstr "" +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"{platform_name} now offers financial assistance for learners who want to earn Verified Certificates but who may not be able to pay the Verified Certificate fee. Eligible learners may receive up to 90{percent_sign} off the Verified Certificate fee for a course.\n" +"To apply for financial assistance, enroll in the audit track for a course that offers Verified Certificates, and then complete this application. Note that you must complete a separate application for each course you take.\n" +" We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Annual Household Income" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified " +"Certificate in this course help you achieve these goals?" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help " +"you complete the course work and receive a certificate?" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Use between 250 and 500 words or so in your response." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Select the course for which you want to earn a verified certificate. If the " +"course does not appear in the list, make sure that you have enrolled in the " +"audit track for the course." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "income in US Dollars ($)" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Specify your annual household income in US Dollars." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"I allow edX to use the information provided in this application (except for " +"financial information) for edX marketing purposes." +msgstr "" + #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "" "Path {0} doesn't exist, please create it, or configure a different path with" @@ -5606,7 +5069,6 @@ msgstr "" msgid "User ID" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -5905,25 +5367,29 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again." +msgid "" +"The record is not in the correct format. Please add a valid username or " +"email address." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill " -"in username/email and then press \"Add Exception\" button." +"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the" -" username or email address is correct, then try again." +"{user} does not exist in the LMS. Please check your spelling and retry." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this " -"course. Make sure the username or email address is correct, then try again." +"{user} is not enrolled in this course. Please check your spelling and retry." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5935,7 +5401,7 @@ msgid "Certificate generation started for white listed students." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "user \"{user}\" in row# {row}" +msgid "user \"{user}\" in row# {row}" msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -6063,9 +5529,9 @@ msgstr "" msgid "Analytics" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Metrics" -msgstr "Métriques" +msgstr "" #. Translators: number sent refers to the number of emails sent #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py @@ -6092,112 +5558,6 @@ msgstr "" msgid "Incomplete" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Course Statistics At A Glance" -msgstr "Statistiques du cours en un coup d'oeil" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "List of students enrolled in {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Raw Grades of students enrolled in {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Assignment Name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Please enter an assignment name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Invalid assignment name '{name}'" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "External email" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Grades for assignment \"{name}\"" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Grades from {course_id}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No remote gradebook defined in course metadata" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No remote gradebook url defined in settings.FEATURES" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No gradebook name defined in course remote_gradebook metadata" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Failed to communicate with gradebook server at {url}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Error: {err}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Remote gradebook response for {action}" -msgstr "" - -#. Translators: This label appears above a field on the registration form -#. meant to hold the user's full name. -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py -msgid "Full name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "{title} in course {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "ID" -msgstr "" - -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/register.html lms/templates/signup_modal.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/verify_student/face_upload.html -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "edX email" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Enrollment of students" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Un-enrollment of students" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "" -"Failed to find any background tasks for course \"{course}\", module " -"\"{problem}\" and student \"{student}\"." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "" -"Failed to find any background tasks for course \"{course}\" and module " -"\"{problem}\"." -msgstr "" - #: lms/djangoapps/instructor/views/registration_codes.py msgid "" "The enrollment code ({code}) was not found for the {course_name} course." @@ -6243,6 +5603,13 @@ msgstr "" msgid "No due date extension is set for that student and unit." msgstr "" +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/register.html lms/templates/signup_modal.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/verify_student/face_upload.html +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" + #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Extended Due Date" msgstr "" @@ -6548,6 +5915,8 @@ msgstr "" msgid "Courseware Chrome" msgstr "" +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "Enter the chrome, or navigation tools, to use for the XBlock in the LMS. Valid values are: \n" @@ -6575,16 +5944,6 @@ msgstr "" msgid "Enter the source file name for LaTeX." msgstr "" -#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py -msgid "Course Is Public" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py -msgid "" -"Enter true or false. If true, the course is open to the public. If false, " -"the course is open only to admins." -msgstr "" - #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "A dictionary that maps which groups can be shown this block. The keys are " @@ -6607,114 +5966,6 @@ msgstr "" msgid "My Notes" msgstr "Mes Notes" -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py -msgid "" -"Could not contact the external grading server. Please contact the " -"development team at {email}." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py -msgid "" -"Cannot find any open response problems in this course. Have you submitted " -"answers to any open response assessment questions? If not, please do so and " -"return to this page." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "AI Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Peer Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Automatic Checker" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Instructor Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "" -"Error occurred while contacting the grading service. Please notify course " -"staff." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "" -"Error occurred while contacting the grading service. Please notify your edX" -" point of contact." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "for course {0} and student {1}." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View all problems that require peer assessment in this particular course." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View ungraded submissions submitted by students for the open ended problems " -"in the course." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View open ended problems that you have previously submitted for grading." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "View submissions that have been flagged by students as inappropriate." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "New submissions to grade" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "New grades have been returned" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Submissions have been flagged for review" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Staff grading" -msgstr "Notation de l'équipe pédagogique" - -#. Translators: "Peer grading" appears on a tab that allows -#. students to view open-ended problems that require grading -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Peer grading" -msgstr "" - -#. Translators: "Open Ended Panel" appears on a tab that, when clicked, opens -#. up a panel that -#. displays information about open-ended problems that a user has submitted or -#. needs to grade -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Open Ended Panel" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"\n" -" Error with initializing peer grading.\n" -" There has not been a peer grading module created in the courseware that would allow you to grade others.\n" -" Please check back later for this.\n" -" " -msgstr "" - #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Order Payment Confirmation" msgstr "" @@ -7954,10 +7205,6 @@ msgstr "Organisation" msgid "Course Type" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Honor" -msgstr "Honneur" - #: lms/templates/main_django.html cms/templates/base.html #: lms/templates/main.html msgid "Skip to main content" @@ -8727,6 +7974,30 @@ msgstr "" msgid "MB" msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be smaller than {image_max_size} in size." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be at least {image_min_size} in size." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be one of the following types: {valid_file_types}." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The Content-Type header for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The file name extension for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/profile_images/views.py msgid "No file provided for profile image" msgstr "" @@ -8853,6 +8124,12 @@ msgid "" "different username." msgstr "" +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's full name. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py +msgid "Full name" +msgstr "" + #. Translators: This example name is used as a placeholder in #. a field on the registration form meant to hold the user's name. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py @@ -9129,6 +8406,13 @@ msgstr "" "\n" "{err}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" +msgstr "" + #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "Invalid prerequisite course key" msgstr "Id du cours prérequis invalide" @@ -9535,7 +8819,7 @@ msgstr "" "Accédez à votre {link_start}tableau de bord{link_end} pour voir vos cours." #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -9545,7 +8829,8 @@ msgid "Help" msgstr "Aide" #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html themes/red-theme/lms/templates/header.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html +#: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Sign Out" msgstr "Se déconnecter" @@ -9602,8 +8887,8 @@ msgstr "" msgid "" "Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " "knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " -"qualify for academic credit from {org}, advance your career, or strengthen " -"your school applications." +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." msgstr "" #: common/templates/course_modes/choose.html @@ -9663,21 +8948,6 @@ msgid "" "certificates to help fund free education for everyone globally" msgstr "" -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "Earn an Honor Certificate" -msgstr "" - -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Take this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn " -"a passing grade will earn a certificate in this course." -msgstr "" - -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue an Honor Certificate" -msgstr "" - #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Audit This Course" msgstr "Suivre ce Cours" @@ -9685,20 +8955,25 @@ msgstr "Suivre ce Cours" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" "Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does " -"not offer a certificate for learners who earn a passing grade." +"material, activities, tests, and forums." msgstr "" -#: lms/templates/admin_dashboard.html -msgid "{platform_name}-wide Summary" -msgstr "Résumé général de {platform_name}" +#: common/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "" + +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: common/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" +msgstr "" #: lms/templates/annotatable.html lms/templates/imageannotation.html #: lms/templates/textannotation.html lms/templates/videoannotation.html -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Instructions" msgstr "Instructions" @@ -9725,7 +9000,7 @@ msgid "Starts" msgstr "Commence" #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" @@ -9854,53 +9129,16 @@ msgstr "Debogage :" msgid "External Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification externe" -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Due:" -msgstr "A rendre pour le :" - -#: lms/templates/folditbasic.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Status:" -msgstr "Statut :" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "You have successfully gotten to level {goal_level}." -msgstr "Vous avez atteint avec succès le niveau {goal_level}." - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "You have not yet gotten to level {goal_level}." -msgstr "Vous n'avez pas atteint le niveau {goal_level}." - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Completed puzzles" -msgstr "Puzzles complétés" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: lms/templates/folditbasic.html -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Submitted" -msgstr "Soumis" - -#: lms/templates/folditchallenge.html -msgid "Puzzle Leaderboard" -msgstr "Classement du puzzle" - -#: lms/templates/folditchallenge.html -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: lms/templates/footer-edx-v3.html +#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html msgid "Page Footer" msgstr "Bas de page" -#: lms/templates/footer-edx-v3.html +#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html msgid "About edX" msgstr "A propos d'edX" #: lms/templates/footer-edx-v3.html lms/templates/footer.html +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html #: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "Legal" msgstr "Légal" @@ -10004,9 +9242,6 @@ msgstr "" #: lms/templates/help_modal.html lms/templates/manage_user_standing.html #: lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html #: lms/templates/survey/survey.html msgid "Submit" @@ -10365,55 +9600,64 @@ msgid "Raw data:" msgstr "Données brutes :" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "{platform_name} Home Page" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "How it Works" msgstr "Comment ça marche" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Find Courses" msgstr "Trouver un cours" -#: lms/templates/navigation-edx.html +#: lms/templates/navigation-edx.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Schools & Partners" msgstr "Écoles et Partenaires" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Dashboard for:" msgstr "Tableau de bord pour :" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "More options dropdown" msgstr "Liste déroulante d'options supplémentaires" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Profile" msgstr "Profil" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Shopping Cart" msgstr "Panier" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Sign in" msgstr "Connexion" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html -#: lms/templates/register.html +#: lms/templates/register.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Register" msgstr "Inscription" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "" "Warning: Your browser is not fully supported. We strongly " @@ -10453,8 +9697,6 @@ msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html #: lms/templates/verify_student/face_upload.html msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -10992,6 +10234,7 @@ msgid "Error" msgstr "Erreur" #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Date" msgstr "Date" @@ -11299,7 +10542,6 @@ msgid "Name your CCX" msgstr "" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Enrollment" msgstr "Inscriptions" @@ -11440,6 +10682,10 @@ msgstr "" msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "" + #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Set date" msgstr "Définir une date" @@ -11466,12 +10712,20 @@ msgstr "Date de début" msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "" + #. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret #. the format of HH:MM #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "" + #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "(Optional)" msgstr "(Optionnel)" @@ -11594,169 +10848,6 @@ msgid "" "technical support." msgstr "" -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Open Response" -msgstr "Réponse ouverte" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Assessments:" -msgstr "Évaluations:" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Hide Question" -msgstr "Cacher la question" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "New Submission" -msgstr "Nouvelle soumission" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Next Step" -msgstr "Étape suivante" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "" -"Staff Warning: Please note that if you submit a duplicate of text that has " -"already been submitted for grading, it will not show up in the staff grading" -" view. It will be given the same grade that the original received " -"automatically, and will be returned within 30 minutes if the original is " -"already graded, or when the original is graded if not." -msgstr "" -"Remarque pour l'équipe pédagogique : veuillez noter que si vous soumettez un" -" duplicata d'un texte, qui a déjà été soumis à la notation, il n'apparaîtra " -"pas dans la page de notation de l'équipe pédagogique. La note sera celle " -"attribuée automatiquement à l'original , et sera retourné dans les 30 " -"minutes si l'original a déjà été noté ou plus tard dans le cas contraire." - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_legend.html -msgid "Legend" -msgstr "Légende" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "Submitted Rubric" -msgstr "Rubrique soumise" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "Toggle Full Rubric" -msgstr "Basculer la rubrique complète" - -#. Translators: an example of what this string will look -#. like is: "Scored rubric from grader 1", where -#. "Scored rubric" replaces {result_of_task} and -#. "1" replaces {number}. -#. This string appears when a user is viewing one of -#. their graded rubrics for an openended response problem. -#. the number distinguishes between the different -#. graded rubrics the user might have received -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "{result_of_task} from grader {number}" -msgstr "{result_of_task} de l'évaluateur {number}" - -#. Translators: "See full feedback" is the text of -#. a link that allows a user to see more detailed -#. feedback from a self, peer, or instructor -#. graded openended problem -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -msgid "See full feedback" -msgstr "Afficher le commentaire complet" - -#. Translators: this text forms a link that, when -#. clicked, allows a user to respond to the feedback -#. the user received on his or her openended problem -#. Translators: when "Respond to Feedback" is clicked, a survey -#. appears on which a user can respond to the feedback the user -#. received on an openended problem -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Respond to Feedback" -msgstr "Répondre au commentaire" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "How accurate do you find this feedback?" -msgstr "Trouvez vous ce retour pertinent ?" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Partially Correct" -msgstr "Partiellement correct" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "No Opinion" -msgstr "Sans opinion" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Partially Incorrect" -msgstr "Partiellement incorrect" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Additional comments:" -msgstr "Commentaires supplémentaires :" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Submit Feedback" -msgstr "Soumettre un commentaire" - -#. Translators: "Response" labels an area that contains the user's -#. Response to an openended problem. It is a noun. -#. Translators: "Response" labels a text area into which a user enters -#. his or her response to a prompt from an openended problem. -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Response" -msgstr "Réponse" - -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered" -msgstr "Non répondu" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -msgid "Skip Post-Assessment" -msgstr "Sauter la post-évaluation" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_combined_rubric.html -msgid "{num} point: {explanatory_text}" -msgid_plural "{num} points: {explanatory_text}" -msgstr[0] "{num} points : {explanatory_text}" -msgstr[1] "{num} points : {explanatory_text}" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_error.html -msgid "There was an error with your submission. Please contact course staff." -msgstr "" -"Il y a eu une erreur avec votre soumission. Merci de contacter l'équipe " -"pédagogique." - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "Rubric" -msgstr "Rubrique" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "" -"Select the criteria you feel best represents this submission in each " -"category." -msgstr "" -"Choisissez le critère qui, selon vous, représente le mieux cette soumission " -"dans chaque catégorie." - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "{num} point: {text}" -msgid_plural "{num} points: {text}" -msgstr[0] "{num} point : {text}" -msgstr[1] "{num} points : {text}" - -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_hint.html -msgid "Please enter a hint below:" -msgstr "Merci de saisir un indice ci-dessous :" - #: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html msgid "Checkout Cancelled" msgstr "" @@ -12075,259 +11166,6 @@ msgstr "" msgid "Course Handouts" msgstr "Documents de cours" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Legacy Instructor Dashboard" -msgstr "Ancienne version du tableau de bord de l'enseignant" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "View Course in Studio" -msgstr "Voir le cours dans Studio" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Back To Instructor Dashboard" -msgstr "Retour au tableau de bord de l'enseignant" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"You are using the legacy instructor dashboard, which we will retire in the " -"near future." -msgstr "" -"Vous êtes en train d'utiliser l'ancienne version du tableau de bord de " -"l'enseignant, que nous allons supprimer dans un futur proche. " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Return to the Instructor Dashboard" -msgstr "Retour au tableau de bord de l'enseignant" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"If the Instructor Dashboard is missing functionality, please contact your PM" -" to let us know." -msgstr "" -"Si vous trouvez que certaines fonctionnalités manquent au tableau de bord de" -" l'enseignant, contactez votre PM pour nous le signaler. " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Psychometrics" -msgstr "Psychométriques" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Forum Admin" -msgstr "Forum Admin" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "DataDump" -msgstr "Données Brutes" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Manage Groups" -msgstr "Gestion des groupes" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Grade Downloads" -msgstr "Téléchargement des notes" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"Note: some of these buttons are known to time out for larger courses. We " -"have disabled those features for courses with more than {max_enrollment} " -"students." -msgstr "" -"Note : Certains de ces boutons sont connus pour provoquer un échec de " -"chargement de page pour les cours importants. Nous avons temporairement " -"désactivé ces fonctionnalités pour les cours ayant plus de {max_enrollment} " -"étudiants inscrits." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download student grades and view the grading configuration for your " -"course, visit the Data Download section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Pour télécharger le rapport des notes et voir la configuration de notation " -"du cours, visitez la section Data Download de l'onglet Instructeur." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To view the Gradebook (only available for courses with a small number of " -"enrolled students), visit the Student Admin section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Pour voir le carnet de notes (uniquement disponible pour les cours avec de " -"petits nombres d'étudiants inscrits), visitez la section Student Admin de " -"l'onglet Instructeur." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Export grades to remote gradebook" -msgstr "Exporter les notes vers un bulletin distant" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"The assignments defined for this course should match the ones stored in the " -"gradebook, for this to work properly!" -msgstr "" -"Les travaux définis pour ce cours devraient correspondre à ceux du bulletin " -"de notes, pour que ceci fonctionne correctement !" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Gradebook name:" -msgstr "Nom du bulletin de notes :" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Assignment name:" -msgstr "Nom du travail :" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Course-specific grade adjustment" -msgstr "Ajustement spécifique des notes" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To perform these actions, visit the Student Admin section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Pour effectuer ces actions, visitez la section Student Admin de l'onglet " -"Instructeur." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Student-specific grade inspection and adjustment" -msgstr "Inspection et ajustement des notes spécifiques à un étudiant" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Select a problem and an action:" -msgstr "Choisissez un exercice et une action :" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To add or remove course staff or instructors, visit the Membership section " -"of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Pour ajouter ou supprimer des membres de l'équipe pédagogique, visitez la " -"section Membership de l'onglet Instructeur." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage forum roles, visit the Membership section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Pour la gestion des rôles des forums, visitez la section Membership de " -"l'onglet Instructeur." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Enrollment Data" -msgstr "Données d'inscription" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a CSV file containing profile information for students who are " -"enrolled in this course, visit the Data Download section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a list of students who may enroll in this course but have not " -"yet signed up for it, visit the Data Download section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Pull enrollment from remote gradebook" -msgstr "Récupérer une inscription depuis un bulletin de notes distant" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Section:" -msgstr "Section :" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a CSV listing student responses to a given problem, visit the " -"Data Download section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download student profile data and anonymized IDs, visit the Data Download" -" section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Pour télécharger les informations anonymes des étudiants, visitez la section" -" Data Download de l'onglet Instructeur." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage beta tester roles and cohorts, visit the Membership section of the" -" Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Pour la gestion des cohortes et beta testeur, visitez la section Membership " -"de l'onglet Instructeur." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage beta tester roles, visit the Membership section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" -"Pour la gestion des beta testeurs, visitez la section Membership de l'onglet" -" Instructeur." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "To send email, visit the Email section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" -"Pour envoyer un e-mail, visitez la section E-mail de l'onglet Instructeur." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Pending Instructor Tasks" -msgstr "Tâches Enseignant en Attente" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Type" -msgstr "Type de tâche" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task inputs" -msgstr "Données d'entrées de la tâche" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Id" -msgstr "Id de la tâche" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Requester" -msgstr "Demandeur" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task State" -msgstr "État de la tâche" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Duration (sec)" -msgstr "Durée (sec)" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Progress" -msgstr "Progression de la tâche" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"View course statistics in the Admin section of this legacy instructor " -"dashboard." -msgstr "" -"Voir les statistiques du cours dans la section Amin de l'ancien onglet " -"Instructeur." - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Course errors" -msgstr "Erreurs du cours" - #: lms/templates/courseware/news.html msgid "News - MITx 6.002x" msgstr "Actualités - MITx 6.002x" @@ -12813,11 +11651,6 @@ msgstr "" "compte{contact_link_end} pour demander le paiement, ou vous pouvez vous " "{unenroll_link_start}désinscrire{unenroll_link_end} de ce cours" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." -msgstr "" - #. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university #. (e.g. State University) #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html @@ -12830,32 +11663,34 @@ msgstr "" msgid "Get Credit" msgstr "" -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select Request Credit " +"to get started." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has received your course credit request. We will update you " "when credit processing is complete." msgstr "" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select Request Credit" -" to get started." -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "View Details" msgstr "" #. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#. provider_name is the name of credit provider. +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations! {provider_name} has approved your request for course" @@ -12867,16 +11702,17 @@ msgstr "" msgid "View Credit" msgstr "" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#. provider_name is the name of credit provider. #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " "information, contact {link_to_provider_site} directly." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "éditer" @@ -13035,6 +11871,12 @@ msgstr "Tout montrer" msgid "Unread" msgstr "Non lu" +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered" +msgstr "Non répondu" + #. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged #. for abuse #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html @@ -13922,75 +12764,65 @@ msgstr "" msgid "Donation Actions" msgstr "Collectes de Dons" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "{course_number} Staff Grading" -msgstr "Notation de l'équipe pédagogique {course_number}" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "" -"This is the list of problems that currently need to be graded in order to " -"train AI grading and create calibration essays for peer grading. Each " -"problem needs to be treated separately, and we have indicated the number of " -"student submissions that need to be graded. You can grade more than the " -"minimum required number of submissions--this will improve the accuracy of AI" -" grading, though with diminishing returns. You can see the current accuracy " -"of AI grading in the problem view." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Financial Assistance Application" msgstr "" -"Liste des problèmes qui doivent être notés afin d’entraîner le système IA " -"de notation et de créer des tests de calibration pour l'évaluation par les " -"pairs. Chaque problème doit être traité séparément, et nous avons indiqué le" -" nombre de soumissions d'étudiants qui doivent être notées. Vous pouvez " -"évaluer plus de soumissions que le nombre minimal requis - cela permettra " -"d'améliorer la précision de l'IA, mais avec des rendements décroissants. " -"Vous pouvez voir la précision actuelle de l'IA dans la vue du problème." -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Problem List" -msgstr "Liste d'exercices" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "" -"Please note that when you see a submission here, it has been temporarily " -"removed from the grading pool. The submission will return to the grading " -"pool after 30 minutes without any grade being submitted. Hitting the back " -"button will result in a 30 minute wait to be able to grade this submission " -"again." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "A Note to Learners" msgstr "" -"Veuillez noter que si vous voyez une soumission ici, c'est qu'elle a " -"temporairement été retirée de la liste à évaluer. Cette soumission " -"retournera dans la liste à évaluer après 30 minutes sans notation soumise. " -"Cliquer sur le bouton Retour résultera en une attente de 30 minutes pour " -"pouvoir noter à nouveau cette soumission." -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Prompt" -msgstr "Demander" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Dear edX Learner," +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "(Hide)" -msgstr "(Cacher)" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Student Response" -msgstr "Réponse de l'étudiant" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Written Feedback" -msgstr "Réaction écrite" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " +"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " +"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " +"applying and how the Verified Certificate will benefit you." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Feedback for student (optional)" -msgstr "Retour pour l'étudiant (optionnel)" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Flag as inappropriate content for later review" -msgstr "Marquer comme contenu inapproprié pour examen ultérieur" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Skip" -msgstr "Passer" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Sincerely, Anant" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Back to Student FAQs" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Apply for Financial Assistance" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html @@ -14021,6 +12853,10 @@ msgstr "" msgid "Generate Example Certificates" msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Status:" +msgstr "Statut :" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Generating example {name} certificate" msgstr "" @@ -14065,6 +12901,13 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this
    if you have set the certificate" +" mode to on-demand generation." +msgstr "" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html @@ -14088,24 +12931,37 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Select one or more certificate statuses below using your mouse and ctrl or " -"command key." +"To regenerate certificates for your course, chose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click
    Regenerate Certificates." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Select certificate statuses that need regeneration and click Regenerate " -"Certificates button." +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Exceptions" +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but " -"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate." +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -14928,8 +13784,8 @@ msgid "Instructor Dashboard" msgstr "Tableau de bord enseignant" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "Revert to Legacy Dashboard" -msgstr "Retourner à l’ancien tableau de bord" +msgid "View Course in Studio" +msgstr "Voir le cours dans Studio" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html msgid "Enrollment Code Status" @@ -15064,6 +13920,10 @@ msgstr "" msgid "Add Staff" msgstr "Ajouter à Équipe pédagogique" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Course team members with the Admin role help you manage your course. They " @@ -15518,6 +14378,10 @@ msgstr "" msgid "Show Student's Exam Adjustment History" msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Course-specific grade adjustment" +msgstr "Ajustement spécifique des notes" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Then select an action" msgstr "Puis choisissez une action" @@ -15545,10 +14409,6 @@ msgstr "" msgid "Show Background Task History for Problem" msgstr "Afficher Historique des tâches d'arrière plan pour l'Exercice" -#: lms/templates/licenses/serial_numbers.html -msgid "None Available" -msgstr "Aucun disponible" - #: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html msgid "Change Preferred Language" msgstr "Changer les préférences de langue" @@ -15587,75 +14447,6 @@ msgstr "OK" msgid "open" msgstr "ouvrir" -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "{course_number} Combined Notifications" -msgstr "Notifications groupées {course_number}" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "Open Ended Console" -msgstr "Tableau de bord des questions ouvertes" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "Here are items that could potentially need your attention." -msgstr "Voici quelques éléments qui peuvent nécessiter votre attention" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "No items require attention at the moment." -msgstr "Aucun élément ne nécessite votre attention pour le moment." - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "{course_number} Flagged Open Ended Problems" -msgstr "Questions ouvertes marquées {course_number}" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Flagged Open Ended Problems" -msgstr "Questions ouvertes marquées" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "" -"Here is a list of open ended problems for this course that have been flagged" -" by students as potentially inappropriate." -msgstr "" -"Voici une liste de problèmes à réponse ouverte de ce cours qui ont été " -"signalés par les étudiants comme potentiellement inappropriés." - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "No flagged problems exist." -msgstr "Pas de problème marqué existant." - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Unflag" -msgstr "Démarquer" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Ban" -msgstr "Bannir" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "{course_number} Open Ended Problems" -msgstr "Questions Ouvertes {course_number}" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Open Ended Problems" -msgstr "Questions ouvertes" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Here is a list of open ended problems for this course." -msgstr "Voici une liste des questions ouvertes pour ce cours." - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "You have not attempted any open ended problems yet." -msgstr "Vous n'avez répondu à aucune question ouverte jusqu’à présent." - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Problem Name" -msgstr "Nom de l'exercice" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Grader Type" -msgstr "Type de notation" - #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" "\n" @@ -15682,10 +14473,18 @@ msgstr "" "Voici une liste des problèmes à réponse ouverte qui doivent être évalués par" " les pairs pour ce cours." +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "Nom de l'exercice" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Due date" msgstr "Date d'échéance" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Available" @@ -15717,6 +14516,18 @@ msgstr "" msgid "Learning to Grade" msgstr "Apprendre à noter" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "Cacher la question" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "Réponse de l'étudiant" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "Réaction écrite" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Please include some written feedback as well." msgstr "Merci d'inclure également vos réactions." @@ -16899,46 +15710,6 @@ msgstr "Équipe pédagogique" msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: cms/templates/checklists.html -msgid "Course Checklists" -msgstr "Checklists du cours" - -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "Current Checklists" -msgstr "Checklists Actuelles" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "What are course checklists?" -msgstr "Que sont les checklists de cours ?" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "" -"Course checklists are tools to help you understand and keep track of all the" -" steps necessary to get your course ready for students." -msgstr "" -"Les checklists de cours sont des outils destinés à vous aider à comprendre " -"et à assurer le suivi de toutes les étapes nécessaires pour rendre votre " -"cours prêt à accueillir les étudiants." - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "" -"Any changes you make to these checklists are saved automatically and are " -"immediately visible to other course team members." -msgstr "" -"Tous les changements que vous faites dans ces checklists sont " -"automatiquement sauvegardés et sont directement visibles pour les autres " -"membres de l'équipe pédagogique du cours." - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "{studio_name} checklists" -msgstr "{studio_name} checklists" - #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -17537,6 +16308,11 @@ msgstr "" msgid "Course Export" msgstr "Export du cours" +#: cms/templates/export.html cms/templates/export_git.html +#: cms/templates/import.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "Outils" + #: cms/templates/export.html msgid "About Exporting Libraries" msgstr "" @@ -18358,12 +17134,8 @@ msgid "The name of the organization sponsoring the course." msgstr "Le nom de l'organisation qui sponsorise le cours." #: cms/templates/index.html -msgid "" -"Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters " -"are allowed." +msgid "Note: The organization name is part of the course URL" msgstr "" -"Note: Ceci est une partie de l'adresse URL du cours, les caractères spéciaux" -" et les espaces ne sont donc pas autorisés." #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19808,10 +18580,6 @@ msgstr "Annonces" msgid "Schedule & Details" msgstr "Dates & Détails" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Checklists" -msgstr "Checklists" - #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Import" msgstr "Importer" diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo index ea024e6249..37b17e2939 100644 Binary files a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index c0aca475ae..5c068a146e 100644 --- a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -83,7 +83,7 @@ # Translators: # Assyass Mahmoud , 2015 # bekairi tahar , 2014 -# Bianca Genson , 2015 +# natg94 , 2015 # Eric Fortin, 2014 # Françoise Docq, 2014 # Gérard Vidal , 2014-2015 @@ -114,8 +114,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 05:08+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -180,6 +180,16 @@ msgstr "OK" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -237,6 +247,9 @@ msgstr "Charger un fichier" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -354,6 +367,11 @@ msgstr "Votre résultat n'est pas suffisant pour passer à l'étape suivante." #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Submit" msgstr "Soumettre" @@ -637,6 +655,7 @@ msgstr "Bloc du code" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Code" msgstr "Code" @@ -750,6 +769,8 @@ msgstr "Supprimer le tableau" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1601,6 +1622,8 @@ msgstr "Espace Vertical" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" msgstr "Voir" @@ -1860,6 +1883,10 @@ msgstr "Lire la vidéo" msgid "Do not show again" msgstr "Ne pas montrer de nouveau" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on closed captioning" +msgstr "" + #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off transcript" msgstr "" @@ -1884,8 +1911,16 @@ msgstr "" " Pour passer la transcription, allez à l'élément précédent." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js -msgid "Caption will be displayed when " -msgstr "La légende s'affichera quand" +msgid "
  • Transcript will be displayed when " +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Hide closed captions" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" +msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on transcripts" @@ -2080,6 +2115,8 @@ msgstr "Discussion actuelle" #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" @@ -2340,6 +2377,10 @@ msgstr "Date de l'envoi" #: common/static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore #: lms/templates/discovery/facet.underscore #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/facet.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore msgid "More" msgstr "Plus" @@ -2402,6 +2443,7 @@ msgstr "Répondre" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Tags:" msgstr "Balises : " @@ -2459,6 +2501,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "name" msgstr "nom" @@ -2504,6 +2547,7 @@ msgstr "Langue" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "" "The language that team members primarily use to communicate with each other." msgstr "" @@ -2515,6 +2559,7 @@ msgstr "Pays" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "The country that team members primarily identify with." msgstr "" @@ -2630,6 +2675,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js #: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -2709,6 +2755,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore msgid "Edit Team" msgstr "" @@ -2819,6 +2866,8 @@ msgstr "" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js #: lms/templates/search/search_loading.underscore #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/search_loading.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "Loading" msgstr "Chargement" @@ -3608,6 +3657,7 @@ msgstr "Toutes les unités" #: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/ccx/schedule.js.c #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Click to change" msgstr "" @@ -3640,7 +3690,7 @@ msgid "Student username/email field is required and can not be empty. " msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid "Errors!" +msgid "Uploaded file issues. Click on \"+\" to view." msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js @@ -3652,35 +3702,35 @@ msgid " learner is successfully added to the exception list" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " records are not in correct format" +msgid " records are not in correct format and not added to" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " record is not in correct format" +msgid " record is not in correct format and not added to the exception" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners do not exist in LMS" +msgid " learners do not exist in LMS and not added to the" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner does not exist in LMS" +msgid " learner does not exist in LMS and not added to the exception list" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners are already white listed" +msgid " learners are already white listed and not added to" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner is already white listed" +msgid " learner is already white listed and not added to the exception " msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners are not enrolled in course" +msgid " learners are not enrolled in course and not added to" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner is not enrolled in course" +msgid " learner is not enrolled in course and not added to the exception" msgstr "" #: lms/static/js/course_survey.js @@ -3690,6 +3740,8 @@ msgstr "Il y a eu une erreur lors du traitement de votre enquête." #: lms/static/js/courseware/credit_progress.js #: lms/templates/discovery/facet.underscore #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/facet.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Less" msgstr "Moins" @@ -3719,6 +3771,7 @@ msgstr "Nous ne trouvons pas de résultat pour \"%s\"." #: lms/static/js/discovery/views/search_form.js #: lms/templates/search/search_error.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/search_error.underscore msgid "There was an error, try searching again." msgstr "Une erreur est survenue, essayez à nouveau." @@ -3784,6 +3837,15 @@ msgstr "" msgid "[no tags]" msgstr "[aucun tag]" +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +msgid "Choose one" +msgstr "" + +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js +msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again." +msgstr "" + #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js @@ -3796,6 +3858,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Selected tab" msgstr "Onglet sélectionné" @@ -3869,6 +3932,7 @@ msgstr "Vous n'avez actuellement aucune cohorte configurée" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Add Cohort" msgstr "Ajouter une cohorte" @@ -4038,10 +4102,6 @@ msgstr "" msgid "Loading your courses" msgstr "Chargement de vos cours" -#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js -msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again." -msgstr "" - #: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js msgid "" "An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet " @@ -4086,6 +4146,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -4095,6 +4156,7 @@ msgstr "Réinitialiser votre mot de passe" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" @@ -4864,6 +4926,9 @@ msgstr "" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "or" msgstr "ou" @@ -4871,6 +4936,10 @@ msgstr "ou" msgid "This component has validation issues." msgstr "Ce composant a des problèmes de validation." +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "Your video uploads are not complete." +msgstr "" + #: cms/static/js/views/asset.js msgid "Delete File Confirmation" msgstr "Confirmation de la suppression du fichier" @@ -5545,6 +5614,7 @@ msgstr "Editeur" #: cms/static/js/views/xblock_editor.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Settings" msgstr "Paramètres" @@ -5562,220 +5632,337 @@ msgstr "Attention" #: cms/templates/js/asset-library.underscore #: cms/templates/js/basic-modal.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Actions" msgstr "Actions" +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Unscheduled" +msgstr "" + #: cms/templates/js/paging-header.underscore #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore #: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore msgid "Previous" msgstr "" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Status" msgstr "Statut" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Large" msgstr "" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Zoom In" msgstr "" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Zoom Out" msgstr "" #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore msgid "Page number" msgstr "" #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore msgid "Enter the page number you'd like to quickly navigate to." msgstr "" #: common/static/common/templates/components/paging-header.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-header.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-header.underscore msgid "Sorted by" msgstr "" #: common/static/common/templates/components/search-field.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/search-field.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/search-field.underscore msgid "Clear search" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "DISCUSSION HOME:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore #, python-format msgid "How to use %(platform_name)s discussions" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Find discussions" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Focus in on specific topics" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Search for specific posts" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Sort by date, vote, or comments" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Engage with posts" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Upvote posts and good responses" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Report Forum Misuse" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Follow posts for updates" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Receive updates" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Toggle Notifications Setting" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "" "Check this box to receive an email digest once a day notifying you about " "new, unread activity from posts you are following." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore msgid "Mark as Answer" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore msgid "Unmark as Answer" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore msgid "Open" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore msgid "Endorse" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore msgid "Unendorse" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore msgid "Follow" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore msgid "Unfollow" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore msgid "Pin" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore msgid "Unpin" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Report abuse" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Report" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Unreport" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore msgid "Vote for this post," msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Visible To:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "All Groups" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "" "Discussion admins, moderators, and TAs can make their posts visible to all " "students or specify a single cohort." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Title:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Add a clear and descriptive title to encourage participation." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Enter your question or comment" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "follow this post" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "post anonymously" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "post anonymously to classmates" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Add Post" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore msgid "Community TA" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "This thread is closed." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore msgid "View discussion" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore msgid "Editing comment" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore msgid "Update comment" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore #, python-format msgid "posted %(time_ago)s by %(author)s" msgstr "" @@ -5783,56 +5970,90 @@ msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Reported" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Editing post" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Edit post title" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Update post" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "discussion" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "answered question" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "unanswered question" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Pinned" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "Following" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "By: Staff" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "By: Community TA" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore msgid "fmt" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #, python-format msgid "" "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s " @@ -5840,39 +6061,55 @@ msgid "" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #, python-format msgid "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Editing response" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Update response" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "marked as answer %(time_ago)s by %(user)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "marked as answer %(time_ago)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "endorsed %(time_ago)s by %(user)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "endorsed %(time_ago)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore #, python-format msgid "Show Comment (%(num_comments)s)" msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)" @@ -5880,150 +6117,206 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore msgid "fmts" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore msgid "Add a comment" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "%(post_type)s posted %(time_ago)s by %(author)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Closed" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "Related to: %(courseware_title_linked)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "This post is visible only to %(group_name)s." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "This post is visible to everyone." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Post type:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Question" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Discussion" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "" "Questions raise issues that need answers. Discussions share ideas and start " "conversations." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Add a Response" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Post a response:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Expand discussion" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Collapse discussion" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Topic Area:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Discussion topics; current selection is: " msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Filter topics" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Add your post to a relevant topic to help others find it." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/user-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/user-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/user-profile.underscore msgid "Active Threads" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates.underscore msgid "username or email" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "No results" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Course Key" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Download URL" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Grade" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Last Updated" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Download the user's certificate" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Not available" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Regenerate" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Regenerate the user's certificate" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Your team could not be created." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Your team could not be updated." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "" "Enter information to describe your team. You cannot change these details " "after you create the team." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Optional Characteristics" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "" "Help other learners decide whether to join your team by specifying some " "characteristics for your team. Choose carefully, because fewer people might " @@ -6031,123 +6324,174 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Create team." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Update team." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Cancel team creating." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Cancel team updating." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Instructor tools" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Delete Team" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Edit Membership" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-actions.underscore msgid "Are you having trouble finding a team to join?" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore msgid "Join Team" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "New Post" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team Details" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "You are a member of this team." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team member profiles" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team capacity" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "country" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "language" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Leave Team" msgstr "" #: lms/static/js/fixtures/donation.underscore #: lms/templates/dashboard/donation.underscore +#: test_root/staticfiles/js/fixtures/donation.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/dashboard/donation.underscore msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Expand All" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Collapse All" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Unit" msgstr "Unité" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Due Date" msgstr "Date d'échéance" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "remove all" msgstr "tout supprimer" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore -msgid "toggle chapter" +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "gettext(" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Section" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove chapter %(chapterDisplayName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "remove" msgstr "supprimer" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore -msgid "toggle subsection" -msgstr "" - -#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Subsection" msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove subsection %(subsectionDisplayName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove unit %(unitName)s" +msgstr "" + #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "You still need to visit the %(display_name)s website to complete the credit " @@ -6155,6 +6499,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s " @@ -6162,11 +6507,13 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore msgid "Get Credit" msgstr "" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore #, python-format msgid "Thank you! We have received your payment for %(course_name)s." msgstr "" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" "Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will" " also receive an email with the same information." @@ -6195,50 +6546,73 @@ msgstr "" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Order No." msgstr "Commande N°" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Date" msgstr "Date" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Amount" msgstr "Montant" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Total" msgstr "Total" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Please Note" msgstr "Veuillez noter" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Crossed out items have been refunded." msgstr "Les éléments barrés ont été remboursés." #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Billed to" msgstr "Facturé à" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "No receipt available" msgstr "Pas de reçu disponible" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore msgid "Go to Dashboard" msgstr "Aller au tableau de bord" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "" "If you don't verify your identity now, you can still explore your course " @@ -6251,157 +6625,257 @@ msgstr "" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Want to confirm your identity later?" msgstr "Voulez-vous confirmer votre identité plus tard?" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore msgid "Verify Now" msgstr "Vérifier Maintenant" #: lms/templates/courseware/proctored-exam-controls.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-controls.underscore msgid "Mark Exam As Completed" msgstr "" #: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore msgid "timed" msgstr "" #: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore msgid "End My Exam" msgstr "" #: lms/templates/discovery/course_card.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore msgid "LEARN MORE" msgstr "EN SAVOIR PLUS" #: lms/templates/discovery/course_card.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore #, python-format msgid "Starts: %(start_date)s" msgstr "" #: lms/templates/discovery/course_card.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore msgid "Starts" msgstr "Débute" #: lms/templates/discovery/filter_bar.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/filter_bar.underscore msgid "Clear All" msgstr "" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Highlighted text" msgstr "Texte surligné" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Note" msgstr "Note" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "You commented..." msgstr "Vous avez commenté..." #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Noted in:" msgstr "Noté dans :" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Last Edited:" msgstr "Dernière modification:" #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "Effacer les résultats de la recherche" #: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore #: lms/templates/fields/field_textarea.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_dropdown.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_textarea.underscore msgid "Click to edit" msgstr "Cliquer pour modifier" #: lms/templates/fields/field_text.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" msgstr "titre" +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Unable to submit application" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "About You" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "" +"The following information is already a part of your {platform} profile. " +"We\\'ve included it here for your application." +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Legal name" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Country of residence" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Back to {platform} FAQs" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Submit Application" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +msgid "" +"Thank you for submitting your financial assistance application for " +"{course_name}! You can expect a response in 2-4 business days." +msgstr "" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "Bulk Exceptions" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "" -"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the" -" certificate exceptions white list." +"Upload a comma separated values (.csv) file that contains the usernames or " +"email addresses of learners who have been given exceptions. Include the " +"username or email address in the first comma separated field. You can " +"include an optional note describing the reason for the exception in the " +"second comma separated field." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "Browse" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore -msgid "Upload CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +msgid "Add to Exception List" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore msgid "Individual Exceptions" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore msgid "" -"You can add a username or email address to be added to the certificate " -"exceptions white list." -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Generate a Certificate for all " -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "New" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "additions to the Exception list" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list" +"Enter the username or email address of each learner that you want to add as " +"an exception." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Generate Exception Certificates" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "User ID" +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Generate a Certificate for all " msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "New" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "additions to the Exception list" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "User Email" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Date Exception Granted" +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Exception Granted" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Certificate Generated" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Notes" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Action" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Remove from List" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort" msgstr "Indique si les sujets de discussion sont divisés en cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore msgid "Course-Wide Discussion Topics" msgstr "Sujets de discussion globaux" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore msgid "" "Select the course-wide discussion topics that you want to divide by cohort." msgstr "" @@ -6409,40 +6883,49 @@ msgstr "" " cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Content-Specific Discussion Topics" msgstr "Sujets de discussion spécifiques" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "" "Specify whether content-specific discussion topics are divided by cohort." msgstr "" "Indique si les sujets de discussion spécifiques sont divisés en cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Always cohort content-specific discussion topics" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Cohort selected content-specific discussion topics" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "No content-specific discussion topics exist." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore msgid "Cohorted" msgstr "Cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Manage Students" msgstr "Gérer les étudiants" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Add students to this cohort" msgstr "Ajouter des étudiants à cette cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" "Note: Students can be in only one cohort. Adding students to this group " "overrides any previous group assignment." @@ -6452,6 +6935,7 @@ msgstr "" "groupes." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" "Enter email addresses and/or usernames, separated by new lines or commas, " "for the students you want to add. *" @@ -6462,14 +6946,18 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "(Required Field)" msgstr "(Champ requis)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com" msgstr "ex: johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" "You will not receive notification for emails that bounce, so double-check " "your spelling." @@ -6478,63 +6966,78 @@ msgstr "" "doublement attentif à l'orthographe." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Add Students" msgstr "Ajouter des étudiants" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Add a New Cohort" msgstr "Ajouter une cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Enter the name of the cohort" msgstr "Entrer le nom de la cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Cohort Name" msgstr "Nom de la cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Cohort Assignment Method" msgstr "Méthode d'affectation des cohortes" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "" "There must be one cohort to which students can automatically be assigned." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Associated Content Group" msgstr "Groupe de contenu associé" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "No Content Group" msgstr "Pas de groupe de contenu" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Select a Content Group" msgstr "Sélectionner un groupe de contenu" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Choose a content group to associate" msgstr "Choisissez un groupe de contenu à associer" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Not selected" msgstr "Non selectionné" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Deleted Content Group" msgstr "Groupe de contenu supprimé" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore #, python-format msgid "" "%(screen_reader_start)sWarning:%(screen_reader_end)s The previously selected" @@ -6542,6 +7045,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore #, python-format msgid "" "%(screen_reader_start)sWarning:%(screen_reader_end)s No content groups " @@ -6549,10 +7053,12 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Create a content group" msgstr "Créer un groupe de contenu" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore #, python-format msgid "(contains %(student_count)s student)" msgid_plural "(contains %(student_count)s students)" @@ -6560,6 +7066,7 @@ msgstr[0] "(contient %(student_count)s étudiant)" msgstr[1] "(contient %(student_count)s étudiants)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "" "Students are added to this cohort only when you provide their email " "addresses or usernames on this page." @@ -6568,40 +7075,49 @@ msgstr "" "adresses emails ou noms d'utilisateurs dans cette page." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "What does this mean?" msgstr "Qu'est ce que cela signifie?" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "Students are added to this cohort automatically." msgstr "Les étudiants sont ajoutés automatiquement à cette cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore msgid "Select a cohort" msgstr "Selectionner une cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore #, python-format msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)" msgstr "%(cohort_name)s (%(user_count)s)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Enable Cohorts" msgstr "Activer les cohortes" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Select a cohort to manage" msgstr "Sélectionnez une cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "View Cohort" msgstr "Voir la cohorte" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file" msgstr "" "Affecter les étudiants aux groupes de cohorte en important un fichier CSV" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore #, python-format msgid "" "To review student cohort assignments or see the results of uploading a CSV " @@ -6614,15 +7130,19 @@ msgstr "" "Download. %(link_end)s" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Used" msgstr "Utilisé" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Valid" msgstr "Valide" #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore #, python-format msgid "Load next %(num_items)s result" msgid_plural "Load next %(num_items)s results" @@ -6631,26 +7151,33 @@ msgstr[1] "Charger les %(num_items)s prochains resultats" #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore msgid "Sorry, no results were found." msgstr "Désolé, aucun résultat trouvé." #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore msgid "Back to Dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "New Address" msgstr "Nouvelle adresse" #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Change My Email Address" msgstr "Changer mon adresse email" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "Account Settings" msgstr "Paramètres du compte" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "" "These settings include basic information about your account. You can also " "specify additional information and see your linked social accounts on this " @@ -6661,60 +7188,77 @@ msgstr "" "liens avec les réseaux sociaux sur cette page." #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "section.title" msgstr "section.title" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "An error occurred. Please reload the page." msgstr "Une erreur est survenue. Merci de rafraîchir la page." #: lms/templates/student_account/form_field.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/form_field.underscore msgid "Forgot password?" msgstr "Mot de passe oublié?" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore #: lms/templates/student_account/login.underscore #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Sign in" msgstr "Se connecter" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore #, python-format msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?" msgstr "" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore #, python-format msgid "Sign in using %(providerName)s" msgstr "" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore msgid "Show me other ways to sign in or register" msgstr "" #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials" msgstr "" #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "Choose your institution from the list below:" msgstr "" #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore msgid "Back to sign in" msgstr "Retour à la connexion" #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "Register with Institution/Campus Credentials" msgstr "" #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "Register through edX" msgstr "" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "" "You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your " @@ -6723,10 +7267,12 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "Password Reset Email Sent" msgstr "L'email de réinitialisation du mot de passe a été envoyé" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "" "We've sent instructions for resetting your password to the email address you" " provided." @@ -6735,15 +7281,18 @@ msgstr "" "l'adresse email que vous avez fournie." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "We couldn't sign you in." msgstr "Nous n'avons pas pu vous connecter." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s." msgstr "" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "" "Sign in here using your email address and password, or use one of the " "providers listed below." @@ -6752,46 +7301,58 @@ msgstr "" "fournisseurs ci-dessous." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "Sign in here using your email address and password." msgstr "Connectez-vous ici avec votre adresse email et mot de passe." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "If you do not yet have an account, use the button below to register." msgstr "" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "or sign in with" msgstr "ou se connecter avec" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "Sign in with %(providerName)s" msgstr "Se connecter avec %(providerName)s" #: lms/templates/student_account/login.underscore #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Use my institution/campus credentials" msgstr "Utiliser mes informations institution/campus" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "New to %(platformName)s?" msgstr "Nouveau sur %(platformName)s?" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "Create an account" msgstr "Créer un compte" #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur est survenue." #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "Password assistance" msgstr "Aide mot de passe" #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "" "Please enter your email address below and we will send you instructions for " "setting a new password." @@ -6800,19 +7361,23 @@ msgstr "" "instructions pour créer un nouveau mot de passe." #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "Reset my password" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "We couldn't create your account." msgstr "Nous n'avons pas pu créer votre compte." #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore #, python-format msgid "You've successfully signed into %(currentProvider)s." msgstr "Vous êtes connectés avec succès avec %(currentProvider)s." #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore #, python-format msgid "" "We just need a little more information before you start learning with " @@ -6822,79 +7387,97 @@ msgstr "" "commenciez votre apprentissage avec %(platformName)s." #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Create an account using" msgstr "Créer un compte avec" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore #, python-format msgid "Create account using %(providerName)s." msgstr "" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "or create a new one here" msgstr "ou en créer un nouveau ici" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Create a new account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Create your account" msgstr "Créez votre compte" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Required field" msgstr "Champ requis" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Already have an account?" msgstr "Vous avez déjà un compte ?" #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "You are currently sharing a limited profile." msgstr "Vous partagez actuellement votre profil restreint." #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "This edX learner is currently sharing a limited profile." msgstr "Cette utilisateur partage actuellement un profil restreint." #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Congratulations! You are now verified on %(platformName)s!" msgstr "Félicitations! Vous êtes maintenant authentifié sur%(platformName)s!" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "You are now enrolled as a verified student for:" msgstr "Vous vous êtes maintenant engagé en tant qu'étudiant vérifié pour :" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "A list of courses you have just enrolled in as a verified student" msgstr "" "Une liste de cours où vous venez de vous inscrire en tant qu'étudiant " "vérifié" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Course" msgstr "Cours" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Starts: %(start)s" msgstr "Début : %(start)s" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Explore your course!" msgstr "Explorez votre cours" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Go to your Dashboard" msgstr "Aller à votre tableau de bord" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Verified Status" msgstr "Statut vérifié" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "" "Thank you for submitting your photos. We will review them shortly. You can " @@ -6904,21 +7487,30 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/error.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/error.underscore msgid "Error:" msgstr "Erreur :" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "What You Need for Verification" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "" "You need a computer that has a webcam. When you receive a browser prompt, " "make sure that you allow access to the camera." @@ -6928,10 +7520,12 @@ msgstr "" "d'accéder à la webcam." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "Photo Identification" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "" "You need a driver's license, passport, or other government-issued ID that " "has your name and photo." @@ -6941,10 +7535,13 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Take Your Photo" msgstr "Prendre votre photo" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #, python-format msgid "" "When your face is in position, use the camera button %(icon)s below to take " @@ -6952,23 +7549,28 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "To take a successful photo, make sure that:" msgstr "Pour prendre une bonne photo, assurez-vous que: " #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "Your face is well-lit." msgstr "Votre visage est bien éclairé" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "Your entire face fits inside the frame." msgstr " Votre visage est entièrement dans le cadre." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "The photo of your face matches the photo on your ID." msgstr "" "La photo de votre visage concorde avec la photo sur votre pièce d'identité." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #, python-format msgid "" "To use the current photo, select the camera button %(icon)s. To take another" @@ -6978,12 +7580,18 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Foire Aux Questions" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "Why does %(platformName)s need my photo?" msgstr "" @@ -6991,6 +7599,9 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "" "As part of the verification process, you take a photo of both your face and " "a government-issued photo ID. Our authorization service confirms your " @@ -7000,6 +7611,9 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "What does %(platformName)s do with this photo?" msgstr "Que fait %(platformName)s avec cette photo ?" @@ -7007,6 +7621,9 @@ msgstr "Que fait %(platformName)s avec cette photo ?" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "" "We use the highest levels of security available to encrypt your photo and " @@ -7019,21 +7636,28 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Next: %(nextStepTitle)s" msgstr "Suivant: %(nextStepTitle)s" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Take a Photo of Your ID" msgstr "Prenez une photo de votre pièce d'identité" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "" "Use your webcam to take a photo of your ID. We will match this photo with " "the photo of your face and the name on your account." msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "" "You need an ID with your name and photo. A driver's license, passport, or " "other government-issued IDs are all acceptable." @@ -7043,65 +7667,82 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Tips on taking a successful photo" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Ensure that you can see your photo and read your name" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Make sure your ID is well-lit" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #, python-format msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your ID" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/image_input.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/image_input.underscore msgid "Preview of uploaded image" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/image_input.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/image_input.underscore msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera." msgstr "" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "" "Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with " "the photo on your ID." msgstr "" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Make sure your face is well-lit" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Be sure your entire face is inside the frame" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore #, python-format msgid "Thanks for returning to verify your ID in: %(courseName)s" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "You need to activate your account before you can enroll in courses. Check " "your inbox for an activation email. After you complete activation you can " @@ -7114,20 +7755,30 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Activate Your Account" msgstr "Activez votre compte" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "Check Your Email" msgstr "Vérifiez votre email" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Photo ID" msgstr "ID de la photo" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore msgid "" "A driver's license, passport, or other government-issued ID with your name " "and photo" @@ -7136,16 +7787,19 @@ msgstr "" " et photo." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "You are enrolling in: %(courseName)s" msgstr "Vous vous inscrivez à : %(courseName)s" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "You are upgrading your enrollment for: %(courseName)s" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "You can now enter your payment information and complete your enrollment." msgstr "" @@ -7153,6 +7807,7 @@ msgstr "" " inscription." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "" "You can pay now even if you don't have the following items available, but " @@ -7161,21 +7816,25 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "You can pay now even if you don't have the following items available, but " "you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate." msgstr "" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "Government-Issued Photo ID" msgstr "Photo d'identité officielle" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "ID-Verification is not required for this Professional Education course." msgstr "" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "All professional education courses are fee-based, and require payment to " "complete the enrollment process." @@ -7184,32 +7843,111 @@ msgstr "" "processus d'inscription." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "You have already verified your ID!" msgstr "Vous avez déjà vérifié votre ID!" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "Your verification status is good until %(verificationGoodUntil)s." msgstr "Votre vérification est valable jusqu'au %(verificationGoodUntil)s." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "price" msgstr "prix" +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "Account Not Activated" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "You are enrolling in %(courseName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "Upgrade to a Verified Certificate for %(courseName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"Before you upgrade to a certificate track, you must activate your account." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "Check your email for an activation message." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "Professional Certificate for %(courseName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "Verified Certificate for %(courseName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "" +"To receive a certificate, you must also verify your identity before " +"%(date)s." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "To receive a certificate, you must also verify your identity." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"To verify your identity, you need a webcam and a government-issued photo ID." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"Your ID must be a government-issued photo ID that clearly shows your face." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"You will use your webcam to take a picture of your face and of your " +"government-issued photo ID." +msgstr "" + #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s." msgstr "Merci ! Nous avons reçu votre paiement pour %(courseName)s." #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Next Step: Confirm your identity" msgstr "Étape suivante: Confirmer votre identité" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Check your email" msgstr "Vérifiez votre email" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" "You need to activate your account before you can enroll in courses. Check " "your inbox for an activation email." @@ -7218,6 +7956,7 @@ msgstr "" " votre boîte de réception." #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" "A driver's license, passport, or government-issued ID with your name and " "photo." @@ -7226,10 +7965,12 @@ msgstr "" " et photo." #: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore msgid "Identity Verification In Progress" msgstr "Vérification d'identité en cours" #: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore msgid "" "We have received your information and are verifying your identity. You will " "see a message on your dashboard when the verification process is complete " @@ -7241,14 +7982,17 @@ msgstr "" "temps, vous avez toujours accès à l'ensemble du cours." #: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore msgid "Return to Your Dashboard" msgstr "Retour au Tableau de bord" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Review Your Photos" msgstr "Vérifiez vos photos" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "" "Make sure we can verify your identity with the photos and information you " "have provided." @@ -7257,78 +8001,148 @@ msgstr "" "les informations fournies." #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore #, python-format msgid "Photo of %(fullName)s" msgstr "Photo de %(fullName)s" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore #, python-format msgid "Photo of %(fullName)s's ID" msgstr "Photo de l'ID de %(fullName)s" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Photo requirements:" msgstr "Conditions requises pour la photo:" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Does the photo of you show your whole face?" msgstr "Votre photo montre-t-elle votre visage en entier ?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Does the photo of you match your ID photo?" msgstr "Votre photo correspond-elle à celle de votre document d'identité ?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Is your name on your ID readable?" msgstr "Le nom sur votre ID est-il lisible ?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore #, python-format msgid "Does the name on your ID match your account name: %(fullName)s?" msgstr "" "Le nom sur votre ID correspond-il à votre nom de compte: %(fullName)s?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Edit Your Name" msgstr "Modifier votre nom" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "" "Make sure that the full name on your account matches the name on your ID." msgstr "" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Photos don't meet the requirements?" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Retake Your Photos" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Before proceeding, please confirm that your details match" msgstr "" "Avant de continuer, veuillez vérifier que vos informations personnelles " "correspondent" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "" "Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera " "when it asks for permission." msgstr "" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Live view of webcam" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Retake Photo" msgstr "Reprendre une photo" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Take Photo" msgstr "Prendre une photo" +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Add a New Allowance" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Special Exam" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Allowance Type" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Value" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Username or Email" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Allowances" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Add Allowance" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Exam Name" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Allowance Value" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Time Limit" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Started At" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Application not submitted" +msgstr "" + #: cms/templates/js/active-video-upload-list.underscore msgid "Drag and drop or click here to upload video files." msgstr "" @@ -7418,6 +8232,7 @@ msgid "ID" msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Certificate Details" msgstr "" @@ -7501,18 +8316,6 @@ msgstr "" msgid "Deactivate" msgstr "" -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "{number}{pct_sign} of checklists completed" -msgstr "" - -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "%" -msgstr "" - -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "Tasks Completed:" -msgstr "" - #: cms/templates/js/container-message.underscore msgid "" "Caution: The last published version of this unit is live. By publishing " @@ -7609,11 +8412,6 @@ msgstr "" msgid "Scheduled:" msgstr "" -#: cms/templates/js/course-outline.underscore -#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore -msgid "Unscheduled" -msgstr "" - #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Graded as:" msgstr "" diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo index 0fbd20944a..f14ed8d5e3 100644 Binary files a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index 5fbb5ae808..59fb1575e5 100644 --- a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 21:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n" @@ -121,7 +121,6 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py lms/templates/help_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Name" @@ -135,7 +134,6 @@ msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py #: common/djangoapps/config_models/admin.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Status" msgstr "" @@ -245,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "Professional Ed" msgstr "" -#: common/djangoapps/course_modes/models.py +#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/djangoapps/courseware/views.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Course" @@ -254,13 +252,11 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/course_modes/models.py #: common/lib/xmodule/xmodule/annotatable_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/split_test_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py @@ -297,12 +293,22 @@ msgstr "" msgid "Audit" msgstr "" +#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/envs/devstack.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Honor" +msgstr "" + #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "" "Professional education modes are not allowed to have expiration_datetime " "set." msgstr "" +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "" +"The time period before a course ends in which a course mode will expire" +msgstr "" + #: common/djangoapps/course_modes/views.py msgid "Enrollment is closed" msgstr "" @@ -1342,14 +1348,10 @@ msgid "Expected a {expected_tag} tag; got {given_tag} instead" msgstr "" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Correct" msgstr "" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Incorrect" msgstr "" @@ -1527,12 +1529,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: 'grader' refers to the edX automatic code grader. -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Invalid grader reply. Please contact the course staff." msgstr "" @@ -1617,7 +1614,6 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py @@ -1629,7 +1625,6 @@ msgid "Annotation" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." msgstr "" @@ -1639,12 +1634,10 @@ msgid "Blank Advanced Problem" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Number of attempts taken by the student on this problem" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Maximum Attempts" msgstr "" @@ -1656,12 +1649,10 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Date that this problem is due by" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Amount of time after the due date that submissions will be accepted" msgstr "" @@ -1743,7 +1734,6 @@ msgid "Per Student" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "XML data for the problem" msgstr "" @@ -1783,8 +1773,6 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Problem Weight" msgstr "" @@ -1795,7 +1783,6 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Markdown source of this module" msgstr "" @@ -1951,136 +1938,6 @@ msgid "" "refresh your page." msgstr "" -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Open Response Assessment" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Current task that the student is on." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"A list of lists of state dictionaries for student states that are saved. " -"This field is only populated if the instructor changes tasks after the " -"module is created and students have attempted it (for example, if a self " -"assessed problem is changed to self and peer assessed)." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "List of state dictionaries of each task within this module." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Which step within the current task that the student is on." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Graded" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"Defines whether the student gets credit for this problem. Credit is based on" -" peer grades of this problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "If the problem is ready to be reset or not." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "The number of times the student can try to answer this problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Allow File Uploads" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Whether or not the student can submit files as a response." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Disable Quality Filter" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"If False, the Quality Filter is enabled and submissions with poor spelling, " -"short length, or poor grammar will not be peer reviewed." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Current version number" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"Defines the number of points each problem is worth. If the value is not set," -" each problem is worth one point." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Minimum Peer Grading Calibrations" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The minimum number of calibration essays each student will need to complete " -"for peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Maximum Peer Grading Calibrations" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The maximum number of calibration essays each student will need to complete " -"for peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Peer Graders per Response" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "The number of peers who will grade each submission." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Required Peer Grading" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The number of other students each student making a submission will have to " -"grade." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Allow \"overgrading\" of peer submissions" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"EXPERIMENTAL FEATURE. Allow students to peer grade submissions that already" -" have the requisite number of graders, but ONLY WHEN all submissions they " -"are eligible to grade already have enough graders. This is intended for use" -" when settings for `Required Peer Grading` > `Peer Graders per Response`" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"ORA1 is no longer supported. To use this assessment, replace this ORA1 " -"component with an ORA2 component." -msgstr "" - #. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course #. does not yet have an announced start date. #: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py @@ -2390,228 +2247,6 @@ msgstr "" msgid "Enter the names of the advanced components to use in your course." msgstr "" -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Checklist to Follow When Developing a Course" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Getting Started With Studio" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course Team Members" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Grant your collaborators permission to edit your course so you can work " -"together." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Team" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Set Important Dates for Your Course" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Establish your course's student enrollment and launch dates on the Schedule " -"and Details page." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Details & Schedule" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft Your Course's Grading Policy" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Set up your assignment types and grading policy even if you haven't created " -"all your assignments." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Grading Settings" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore the Other Studio Checklists" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Discover other available course authoring tools, and find help when you need" -" it." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft a Rough Course Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Create Your First Section and Subsection" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Use your course outline to build your first Section and Subsection." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Set Section Release Dates" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Specify the release dates for each Section in your course. Sections become " -"visible to students on their release dates." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Designate a Subsection as Graded" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Set a Subsection to be graded as a specific assignment type. Assignments " -"within graded Subsections count toward a student's final grade." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Reordering Course Content" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Use drag and drop to reorder the content in your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Renaming Sections" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Rename Sections by clicking the Section name from the Course Outline." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Deleting Course Content" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Delete Sections, Subsections, or Units you don't need anymore. Be careful, " -"as there is no Undo function." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add an Instructor-Only Section to Your Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Some course authors find using a section for unsorted, in-progress work " -"useful. To do this, create a section and set the release date to the distant" -" future." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore edX's Support Tools" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore the Studio Help Forum" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Access the Studio Help forum from the menu that appears when you click your " -"user name in the top right corner of Studio." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Visit Studio Help" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Enroll in edX 101" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Register for edX 101, edX's primer for course creation." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Register for edX 101" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download the Studio Documentation" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download the searchable Studio reference documentation in PDF form." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download Documentation" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft Your Course About Page" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft a Course Description" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Courses on edX have an About page that includes a course video, description," -" and more. Draft the text students will read before deciding to enroll in " -"your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Schedule & Details" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Staff Bios" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Showing prospective students who their instructor will be is helpful. " -"Include staff bios on the course About page." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course FAQs" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Include a short list of frequently asked questions about your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course Prerequisites" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Let students know what knowledge and/or skills they should have before they " -"enroll in your course." -msgstr "" - #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Info Sidebar Name" msgstr "" @@ -3013,7 +2648,6 @@ msgid "Text" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Html contents to display for this module" msgstr "" @@ -3477,6 +3111,8 @@ msgstr "" msgid "Enter the ids for the content groups this problem belongs to." msgstr "" +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Specify when the Show Answer button appears for each problem. Valid values " @@ -3484,6 +3120,8 @@ msgid "" "\"past_due\", \"correct_or_past_due\", and \"never\"." msgstr "" +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Specify the default for how often variable values in a problem are " @@ -3624,237 +3262,6 @@ msgid "" " considered in the Entrance Exam scoring/gating algorithm." msgstr "" -#. Translators: "Self" is used to denote an openended response that is self- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Self" -msgstr "" - -#. Translators: "AI" is used to denote an openended response that is machine- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "AI" -msgstr "" - -#. Translators: "Peer" is used to denote an openended response that is peer- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Peer" -msgstr "" - -#. Translators: "Not started" is used to communicate to a student that their -#. response -#. has not yet been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Not started." -msgstr "" - -#. Translators: "Being scored." is used to communicate to a student that their -#. response -#. are in the process of being scored -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Being scored." -msgstr "" - -#. Translators: "Scoring finished" is used to communicate to a student that -#. their response -#. have been scored, but the full scoring process is not yet complete -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Scoring finished." -msgstr "" - -#. Translators: "Complete" is used to communicate to a student that their -#. openended response has been fully scored -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Complete." -msgstr "" - -#. Translators: "Scored rubric" appears to a user as part of a longer -#. string that looks something like: "Scored rubric from grader 1". -#. "Scored" is an adjective that modifies the noun "rubric". -#. That longer string appears when a user is viewing a graded rubric -#. returned from one of the graders of their openended response problem. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Scored rubric" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "" -"You have attempted this question {number_of_student_attempts} times. You are" -" only allowed to attempt it {max_number_of_attempts} times." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "The problem state got out-of-sync. Please try reloading the page." -msgstr "" - -#. Translators: "Self-Assessment" refers to the self-assessed mode of -#. openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Self-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "Peer-Assessment" refers to the peer-assessed mode of -#. openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Peer-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "Instructor-Assessment" refers to the instructor-assessed mode -#. of openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Instructor-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "AI-Assessment" refers to the machine-graded mode of openended -#. evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "AI-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: 'tag' is one of 'feedback', 'submission_id', -#. 'grader_id', or 'score'. They are categories that a student -#. responds to when filling out a post-assessment survey -#. of his or her grade from an openended problem. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Could not find needed tag {tag_name} in the survey responses. Please try " -"submitting again." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "There was an error saving your feedback. Please contact course staff." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Couldn't submit feedback." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Successfully saved your feedback." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Unable to save your feedback. Please try again later." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Successfully saved your submission." -msgstr "" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Unable to submit your submission to the grader. Please try again later." -msgstr "" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Error getting feedback from grader." -msgstr "" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "No feedback available from grader." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Error handling action. Please try again." -msgstr "" - -#. Translators: this string appears once an openended response -#. is submitted but before it has been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Your response has been submitted. Please check back later for your grade." -msgstr "" - -#. Translators: "Not started" communicates to a student that their response -#. has not yet been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "Not started" -msgstr "" - -#. Translators: "In progress" communicates to a student that their response -#. is currently in the grading process -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "In progress" -msgstr "" - -#. Translators: "Done" communicates to a student that their response -#. has been fully graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "Done" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "" -"We could not find a file in your submission. Please try choosing a file or " -"pasting a URL to your file into the answer box." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "" -"We are having trouble saving your file. Please try another file or paste a " -"URL to your file into the answer box." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/self_assessment_module.py -msgid "Error saving your score. Please notify course staff." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Show Single Problem" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"When True, only the single problem specified by \"Link to Problem Location\"" -" is shown. When False, a panel is displayed with all problems available for " -"peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Link to Problem Location" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"The location of the problem being graded. Only used when \"Show Single " -"Problem\" is True." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"Defines whether the student gets credit for grading this problem. Only used " -"when \"Show Single Problem\" is True." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Due date that should be displayed." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Amount of grace to give on the due date." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Student data for a given peer grading problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Peer Grading Interface" -msgstr "" - #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Enter the date by which problems are due." msgstr "" @@ -4808,7 +4215,6 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py #: lms/templates/staff_problem_info.html @@ -4843,7 +4249,6 @@ msgid "Percent of Students" msgstr "" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py -#: lms/templates/folditchallenge.html msgid "Score" msgstr "" @@ -5114,6 +4519,59 @@ msgstr "" msgid "Certificate is being created." msgstr "" +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"{platform_name} now offers financial assistance for learners who want to earn Verified Certificates but who may not be able to pay the Verified Certificate fee. Eligible learners may receive up to 90{percent_sign} off the Verified Certificate fee for a course.\n" +"To apply for financial assistance, enroll in the audit track for a course that offers Verified Certificates, and then complete this application. Note that you must complete a separate application for each course you take.\n" +" We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Annual Household Income" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified " +"Certificate in this course help you achieve these goals?" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help " +"you complete the course work and receive a certificate?" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Use between 250 and 500 words or so in your response." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Select the course for which you want to earn a verified certificate. If the " +"course does not appear in the list, make sure that you have enrolled in the " +"audit track for the course." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "income in US Dollars ($)" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Specify your annual household income in US Dollars." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"I allow edX to use the information provided in this application (except for " +"financial information) for edX marketing purposes." +msgstr "" + #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "" "Path {0} doesn't exist, please create it, or configure a different path with" @@ -5569,7 +5027,6 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Email" msgstr "" @@ -5878,25 +5335,29 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again." +msgid "" +"The record is not in the correct format. Please add a valid username or " +"email address." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill " -"in username/email and then press \"Add Exception\" button." +"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the" -" username or email address is correct, then try again." +"{user} does not exist in the LMS. Please check your spelling and retry." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this " -"course. Make sure the username or email address is correct, then try again." +"{user} is not enrolled in this course. Please check your spelling and retry." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5908,7 +5369,7 @@ msgid "Certificate generation started for white listed students." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "user \"{user}\" in row# {row}" +msgid "user \"{user}\" in row# {row}" msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -6040,7 +5501,6 @@ msgid "Analytics" msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Metrics" msgstr "" @@ -6069,115 +5529,6 @@ msgstr "" msgid "Incomplete" msgstr "" -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Course Statistics At A Glance" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "List of students enrolled in {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Raw Grades of students enrolled in {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Assignment Name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Please enter an assignment name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Invalid assignment name '{name}'" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "External email" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Grades for assignment \"{name}\"" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Grades from {course_id}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No remote gradebook defined in course metadata" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No remote gradebook url defined in settings.FEATURES" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No gradebook name defined in course remote_gradebook metadata" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Failed to communicate with gradebook server at {url}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Error: {err}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Remote gradebook response for {action}" -msgstr "" - -#. Translators: This label appears above a field on the registration form -#. meant to hold the user's full name. -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py -msgid "Full name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "{title} in course {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "ID" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py -#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html -#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html -#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/verify_student/face_upload.html -msgid "Full Name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "edX email" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Enrollment of students" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Un-enrollment of students" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "" -"Failed to find any background tasks for course \"{course}\", module " -"\"{problem}\" and student \"{student}\"." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "" -"Failed to find any background tasks for course \"{course}\" and module " -"\"{problem}\"." -msgstr "" - #: lms/djangoapps/instructor/views/registration_codes.py msgid "" "The enrollment code ({code}) was not found for the {course_name} course." @@ -6223,6 +5574,14 @@ msgstr "" msgid "No due date extension is set for that student and unit." msgstr "" +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py cms/templates/register.html +#: lms/templates/register-shib.html lms/templates/register.html +#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/verify_student/face_upload.html +msgid "Full Name" +msgstr "" + #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Extended Due Date" msgstr "" @@ -6537,6 +5896,8 @@ msgstr "" msgid "Courseware Chrome" msgstr "" +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "Enter the chrome, or navigation tools, to use for the XBlock in the LMS. Valid values are: \n" @@ -6564,16 +5925,6 @@ msgstr "" msgid "Enter the source file name for LaTeX." msgstr "" -#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py -msgid "Course Is Public" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py -msgid "" -"Enter true or false. If true, the course is open to the public. If false, " -"the course is open only to admins." -msgstr "" - #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "A dictionary that maps which groups can be shown this block. The keys are " @@ -6596,115 +5947,6 @@ msgstr "" msgid "My Notes" msgstr "" -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py -msgid "" -"Could not contact the external grading server. Please contact the " -"development team at {email}." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py -msgid "" -"Cannot find any open response problems in this course. Have you submitted " -"answers to any open response assessment questions? If not, please do so and " -"return to this page." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "AI Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Peer Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Automatic Checker" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Instructor Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "" -"Error occurred while contacting the grading service. Please notify course " -"staff." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "" -"Error occurred while contacting the grading service. Please notify your edX" -" point of contact." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "for course {0} and student {1}." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View all problems that require peer assessment in this particular course." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View ungraded submissions submitted by students for the open ended problems " -"in the course." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View open ended problems that you have previously submitted for grading." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "View submissions that have been flagged by students as inappropriate." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "New submissions to grade" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "New grades have been returned" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Submissions have been flagged for review" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Staff grading" -msgstr "" - -#. Translators: "Peer grading" appears on a tab that allows -#. students to view open-ended problems that require grading -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Peer grading" -msgstr "" - -#. Translators: "Open Ended Panel" appears on a tab that, when clicked, opens -#. up a panel that -#. displays information about open-ended problems that a user has submitted or -#. needs to grade -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Open Ended Panel" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"\n" -" Error with initializing peer grading.\n" -" There has not been a peer grading module created in the courseware that would allow you to grade others.\n" -" Please check back later for this.\n" -" " -msgstr "" - #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Order Payment Confirmation" msgstr "" @@ -7954,11 +7196,6 @@ msgstr "" msgid "Course Type" msgstr "" -#: lms/envs/devstack.py -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Honor" -msgstr "" - #: lms/templates/main_django.html cms/templates/base.html #: lms/templates/main.html msgid "Skip to main content" @@ -8677,6 +7914,30 @@ msgstr "" msgid "MB" msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be smaller than {image_max_size} in size." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be at least {image_min_size} in size." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be one of the following types: {valid_file_types}." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The Content-Type header for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The file name extension for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/profile_images/views.py msgid "No file provided for profile image" msgstr "" @@ -8808,6 +8069,12 @@ msgid "" "different username." msgstr "" +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's full name. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py +msgid "Full name" +msgstr "" + #. Translators: This example name is used as a placeholder in #. a field on the registration form meant to hold the user's name. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py @@ -9067,6 +8334,13 @@ msgid "" "{err}" msgstr "" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" +msgstr "" + #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "Invalid prerequisite course key" msgstr "" @@ -9462,7 +8736,7 @@ msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." msgstr "" #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Account" msgstr "" @@ -9472,7 +8746,8 @@ msgid "Help" msgstr "" #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html themes/red-theme/lms/templates/header.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html +#: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Sign Out" msgstr "" @@ -9528,8 +8803,8 @@ msgstr "" msgid "" "Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " "knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " -"qualify for academic credit from {org}, advance your career, or strengthen " -"your school applications." +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." msgstr "" #: common/templates/course_modes/choose.html @@ -9589,21 +8864,6 @@ msgid "" "certificates to help fund free education for everyone globally" msgstr "" -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "Earn an Honor Certificate" -msgstr "" - -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Take this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn " -"a passing grade will earn a certificate in this course." -msgstr "" - -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue an Honor Certificate" -msgstr "" - #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Audit This Course" msgstr "" @@ -9611,20 +8871,25 @@ msgstr "" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" "Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does " -"not offer a certificate for learners who earn a passing grade." +"material, activities, tests, and forums." msgstr "" -#: lms/templates/admin_dashboard.html -msgid "{platform_name}-wide Summary" +#: common/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "" + +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: common/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" msgstr "" #: lms/templates/annotatable.html lms/templates/imageannotation.html #: lms/templates/textannotation.html lms/templates/videoannotation.html -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Instructions" msgstr "" @@ -9651,7 +8916,7 @@ msgid "Starts" msgstr "" #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Dashboard" msgstr "" @@ -9778,53 +9043,16 @@ msgstr "" msgid "External Authentication failed" msgstr "" -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Due:" -msgstr "" - -#: lms/templates/folditbasic.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Status:" -msgstr "" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "You have successfully gotten to level {goal_level}." -msgstr "" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "You have not yet gotten to level {goal_level}." -msgstr "" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Completed puzzles" -msgstr "" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Level" -msgstr "" - -#: lms/templates/folditbasic.html -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Submitted" -msgstr "" - -#: lms/templates/folditchallenge.html -msgid "Puzzle Leaderboard" -msgstr "" - -#: lms/templates/folditchallenge.html -msgid "User" -msgstr "" - -#: lms/templates/footer-edx-v3.html +#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html msgid "Page Footer" msgstr "" -#: lms/templates/footer-edx-v3.html +#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html msgid "About edX" msgstr "" #: lms/templates/footer-edx-v3.html lms/templates/footer.html +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html #: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "Legal" msgstr "" @@ -9912,9 +9140,6 @@ msgstr "" #: lms/templates/help_modal.html lms/templates/manage_user_standing.html #: lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html #: lms/templates/survey/survey.html msgid "Submit" @@ -10250,55 +9475,64 @@ msgid "Raw data:" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "{platform_name} Home Page" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "How it Works" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Find Courses" msgstr "" -#: lms/templates/navigation-edx.html +#: lms/templates/navigation-edx.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Schools & Partners" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Dashboard for:" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "More options dropdown" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Profile" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Shopping Cart" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Sign in" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html -#: lms/templates/register.html +#: lms/templates/register.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Register" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "" "Warning: Your browser is not fully supported. We strongly " @@ -10336,8 +9570,6 @@ msgid "Reset" msgstr "" #: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html #: lms/templates/verify_student/face_upload.html msgid "Save" msgstr "" @@ -10845,6 +10077,7 @@ msgid "Error" msgstr "" #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Date" msgstr "" @@ -11136,7 +10369,6 @@ msgid "Name your CCX" msgstr "" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Enrollment" msgstr "" @@ -11266,6 +10498,10 @@ msgstr "" msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "" + #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Set date" msgstr "" @@ -11292,12 +10528,20 @@ msgstr "" msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "" + #. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret #. the format of HH:MM #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "" + #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "(Optional)" msgstr "" @@ -11420,160 +10664,6 @@ msgid "" "technical support." msgstr "" -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Open Response" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Assessments:" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Hide Question" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "New Submission" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Next Step" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "" -"Staff Warning: Please note that if you submit a duplicate of text that has " -"already been submitted for grading, it will not show up in the staff grading" -" view. It will be given the same grade that the original received " -"automatically, and will be returned within 30 minutes if the original is " -"already graded, or when the original is graded if not." -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_legend.html -msgid "Legend" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "Submitted Rubric" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "Toggle Full Rubric" -msgstr "" - -#. Translators: an example of what this string will look -#. like is: "Scored rubric from grader 1", where -#. "Scored rubric" replaces {result_of_task} and -#. "1" replaces {number}. -#. This string appears when a user is viewing one of -#. their graded rubrics for an openended response problem. -#. the number distinguishes between the different -#. graded rubrics the user might have received -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "{result_of_task} from grader {number}" -msgstr "" - -#. Translators: "See full feedback" is the text of -#. a link that allows a user to see more detailed -#. feedback from a self, peer, or instructor -#. graded openended problem -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -msgid "See full feedback" -msgstr "" - -#. Translators: this text forms a link that, when -#. clicked, allows a user to respond to the feedback -#. the user received on his or her openended problem -#. Translators: when "Respond to Feedback" is clicked, a survey -#. appears on which a user can respond to the feedback the user -#. received on an openended problem -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Respond to Feedback" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "How accurate do you find this feedback?" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Partially Correct" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "No Opinion" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Partially Incorrect" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Additional comments:" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Submit Feedback" -msgstr "" - -#. Translators: "Response" labels an area that contains the user's -#. Response to an openended problem. It is a noun. -#. Translators: "Response" labels a text area into which a user enters -#. his or her response to a prompt from an openended problem. -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Response" -msgstr "" - -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -msgid "Skip Post-Assessment" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_combined_rubric.html -msgid "{num} point: {explanatory_text}" -msgid_plural "{num} points: {explanatory_text}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_error.html -msgid "There was an error with your submission. Please contact course staff." -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "Rubric" -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "" -"Select the criteria you feel best represents this submission in each " -"category." -msgstr "" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "{num} point: {text}" -msgid_plural "{num} points: {text}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_hint.html -msgid "Please enter a hint below:" -msgstr "" - #: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html msgid "Checkout Cancelled" msgstr "" @@ -11884,229 +10974,6 @@ msgstr "" msgid "Course Handouts" msgstr "דפי מידע של הקורס" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Legacy Instructor Dashboard" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "View Course in Studio" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Back To Instructor Dashboard" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"You are using the legacy instructor dashboard, which we will retire in the " -"near future." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Return to the Instructor Dashboard" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"If the Instructor Dashboard is missing functionality, please contact your PM" -" to let us know." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Psychometrics" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Admin" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Forum Admin" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "DataDump" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Manage Groups" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Grade Downloads" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"Note: some of these buttons are known to time out for larger courses. We " -"have disabled those features for courses with more than {max_enrollment} " -"students." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download student grades and view the grading configuration for your " -"course, visit the Data Download section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To view the Gradebook (only available for courses with a small number of " -"enrolled students), visit the Student Admin section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Export grades to remote gradebook" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"The assignments defined for this course should match the ones stored in the " -"gradebook, for this to work properly!" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Gradebook name:" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Assignment name:" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Course-specific grade adjustment" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To perform these actions, visit the Student Admin section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Student-specific grade inspection and adjustment" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Select a problem and an action:" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To add or remove course staff or instructors, visit the Membership section " -"of the Instructor Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage forum roles, visit the Membership section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Enrollment Data" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a CSV file containing profile information for students who are " -"enrolled in this course, visit the Data Download section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a list of students who may enroll in this course but have not " -"yet signed up for it, visit the Data Download section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Pull enrollment from remote gradebook" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Section:" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a CSV listing student responses to a given problem, visit the " -"Data Download section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download student profile data and anonymized IDs, visit the Data Download" -" section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage beta tester roles and cohorts, visit the Membership section of the" -" Instructor Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage beta tester roles, visit the Membership section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "To send email, visit the Email section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Pending Instructor Tasks" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Type" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task inputs" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Id" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Requester" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task State" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Duration (sec)" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Progress" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"View course statistics in the Admin section of this legacy instructor " -"dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Course errors" -msgstr "" - #: lms/templates/courseware/news.html msgid "News - MITx 6.002x" msgstr "" @@ -12566,11 +11433,6 @@ msgid "" "{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." -msgstr "" - #. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university #. (e.g. State University) #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html @@ -12583,32 +11445,34 @@ msgstr "" msgid "Get Credit" msgstr "" -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select Request Credit " +"to get started." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has received your course credit request. We will update you " "when credit processing is complete." msgstr "" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select Request Credit" -" to get started." -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "View Details" msgstr "" #. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#. provider_name is the name of credit provider. +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations! {provider_name} has approved your request for course" @@ -12620,16 +11484,17 @@ msgstr "" msgid "View Credit" msgstr "" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#. provider_name is the name of credit provider. #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " "information, contact {link_to_provider_site} directly." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "" @@ -12779,6 +11644,12 @@ msgstr "" msgid "Unread" msgstr "" +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered" +msgstr "" + #. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged #. for abuse #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html @@ -13562,62 +12433,64 @@ msgstr "" msgid "Donation Actions" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "{course_number} Staff Grading" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Financial Assistance Application" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "A Note to Learners" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Dear edX Learner," +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"This is the list of problems that currently need to be graded in order to " -"train AI grading and create calibration essays for peer grading. Each " -"problem needs to be treated separately, and we have indicated the number of " -"student submissions that need to be graded. You can grade more than the " -"minimum required number of submissions--this will improve the accuracy of AI" -" grading, though with diminishing returns. You can see the current accuracy " -"of AI grading in the problem view." +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Problem List" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html msgid "" -"Please note that when you see a submission here, it has been temporarily " -"removed from the grading pool. The submission will return to the grading " -"pool after 30 minutes without any grade being submitted. Hitting the back " -"button will result in a 30 minute wait to be able to grade this submission " -"again." +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Prompt" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " +"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " +"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " +"applying and how the Verified Certificate will benefit you." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "(Hide)" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Student Response" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Written Feedback" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Sincerely, Anant" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Feedback for student (optional)" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Back to Student FAQs" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Flag as inappropriate content for later review" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Skip" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Apply for Financial Assistance" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html @@ -13649,6 +12522,10 @@ msgstr "" msgid "Generate Example Certificates" msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Status:" +msgstr "" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Generating example {name} certificate" msgstr "" @@ -13693,6 +12570,13 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this
    if you have set the certificate" +" mode to on-demand generation." +msgstr "" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html @@ -13716,24 +12600,37 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Select one or more certificate statuses below using your mouse and ctrl or " -"command key." +"To regenerate certificates for your course, chose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click
    Regenerate Certificates." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Select certificate statuses that need regeneration and click Regenerate " -"Certificates button." +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Exceptions" +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but " -"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate." +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -14507,7 +13404,7 @@ msgid "Instructor Dashboard" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "Revert to Legacy Dashboard" +msgid "View Course in Studio" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html @@ -14626,6 +13523,10 @@ msgstr "" msgid "Add Staff" msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Course team members with the Admin role help you manage your course. They " @@ -15017,6 +13918,10 @@ msgstr "" msgid "Show Student's Exam Adjustment History" msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Course-specific grade adjustment" +msgstr "" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Then select an action" msgstr "" @@ -15040,10 +13945,6 @@ msgstr "" msgid "Show Background Task History for Problem" msgstr "" -#: lms/templates/licenses/serial_numbers.html -msgid "None Available" -msgstr "" - #: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html msgid "Change Preferred Language" msgstr "" @@ -15080,73 +13981,6 @@ msgstr "" msgid "open" msgstr "" -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "{course_number} Combined Notifications" -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "Open Ended Console" -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "Here are items that could potentially need your attention." -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "No items require attention at the moment." -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "{course_number} Flagged Open Ended Problems" -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Flagged Open Ended Problems" -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "" -"Here is a list of open ended problems for this course that have been flagged" -" by students as potentially inappropriate." -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "No flagged problems exist." -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Unflag" -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Ban" -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "{course_number} Open Ended Problems" -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Open Ended Problems" -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Here is a list of open ended problems for this course." -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "You have not attempted any open ended problems yet." -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Problem Name" -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Grader Type" -msgstr "" - #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" "\n" @@ -15171,10 +14005,18 @@ msgid "" "Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Due date" msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Available" @@ -15202,6 +14044,18 @@ msgstr "" msgid "Learning to Grade" msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Please include some written feedback as well." msgstr "" @@ -16306,40 +15160,6 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: cms/templates/checklists.html -msgid "Course Checklists" -msgstr "" - -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Tools" -msgstr "" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "Current Checklists" -msgstr "" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "What are course checklists?" -msgstr "" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "" -"Course checklists are tools to help you understand and keep track of all the" -" steps necessary to get your course ready for students." -msgstr "" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "" -"Any changes you make to these checklists are saved automatically and are " -"immediately visible to other course team members." -msgstr "" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "{studio_name} checklists" -msgstr "" - #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -16871,6 +15691,11 @@ msgstr "" msgid "Course Export" msgstr "" +#: cms/templates/export.html cms/templates/export_git.html +#: cms/templates/import.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "" + #: cms/templates/export.html msgid "About Exporting Libraries" msgstr "" @@ -17601,9 +16426,7 @@ msgid "The name of the organization sponsoring the course." msgstr "" #: cms/templates/index.html -msgid "" -"Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters " -"are allowed." +msgid "Note: The organization name is part of the course URL" msgstr "" #: cms/templates/index.html @@ -18957,10 +17780,6 @@ msgstr "" msgid "Schedule & Details" msgstr "" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Checklists" -msgstr "" - #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Import" msgstr "" diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 3db92ddd46..c8d57e0c21 100644 Binary files a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po index f22b5f9890..1d2d50631c 100644 --- a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 05:08+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,6 +110,16 @@ msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Cancel" msgstr "" @@ -131,6 +141,8 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore #: cms/templates/js/xblock-outline.underscore #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-delete.underscore msgid "Delete" msgstr "" @@ -149,6 +161,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore #: cms/templates/js/signatory-details.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Name" msgstr "" @@ -184,6 +197,9 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Save" msgstr "" @@ -194,6 +210,10 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/static/common/templates/image-modal.underscore #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore msgid "Close" msgstr "" @@ -304,6 +324,11 @@ msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Submit" msgstr "" @@ -579,6 +604,7 @@ msgstr "" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Code" msgstr "" @@ -692,6 +718,8 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Description" msgstr "" @@ -738,6 +766,8 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-details.underscore #: cms/templates/js/xblock-string-field-editor.underscore #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-edit.underscore msgid "Edit" msgstr "" @@ -830,6 +860,8 @@ msgstr "" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Fullscreen" msgstr "" @@ -1147,6 +1179,10 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/paging-header.underscore #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore #: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore msgid "Next" msgstr "" @@ -1556,6 +1592,8 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" msgstr "" @@ -1796,6 +1834,10 @@ msgstr "" msgid "Do not show again" msgstr "" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on closed captioning" +msgstr "" + #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off transcript" msgstr "" @@ -1818,7 +1860,15 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js -msgid "Caption will be displayed when " +msgid "
  • Transcript will be displayed when " +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Hide closed captions" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js @@ -1881,6 +1931,8 @@ msgstr "" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_topic_menu_view.js #: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore msgid "…" msgstr "" @@ -1978,6 +2030,8 @@ msgstr "" #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore msgid "Search Results" msgstr "" @@ -2057,6 +2111,10 @@ msgstr "" #: common/static/coffee/src/discussion/views/response_comment_show_view.js #: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore #: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore msgid "anonymous" msgstr "" @@ -2228,6 +2286,10 @@ msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore #: lms/templates/discovery/facet.underscore #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/facet.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore msgid "More" msgstr "" @@ -2246,6 +2308,9 @@ msgstr "" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js #: common/static/common/templates/components/search-field.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/search-field.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/search-field.underscore msgid "Search" msgstr "" @@ -2299,6 +2364,7 @@ msgstr "" #: common/static/js/vendor/ova/catch/js/catch.js #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Tags:" msgstr "" @@ -2356,6 +2422,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "name" msgstr "" @@ -2401,6 +2468,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "" "The language that team members primarily use to communicate with each other." msgstr "" @@ -2412,6 +2480,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "The country that team members primarily identify with." msgstr "" @@ -2474,6 +2543,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/views/image_field.js #: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team-member.underscore msgid "Remove" msgstr "" @@ -2529,6 +2599,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/team_profile.js #: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Confirm" msgstr "" @@ -2608,6 +2679,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore msgid "Edit Team" msgstr "" @@ -2716,6 +2788,8 @@ msgstr "" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js #: lms/templates/search/search_loading.underscore #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/search_loading.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "Loading" msgstr "" @@ -2742,10 +2816,15 @@ msgstr "" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore msgid "Username" msgstr "" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore msgid "Email" msgstr "" @@ -3413,6 +3492,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/ccx/schedule.js.c #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Click to change" msgstr "" @@ -3445,7 +3525,7 @@ msgid "Student username/email field is required and can not be empty. " msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid "Errors!" +msgid "Uploaded file issues. Click on \"+\" to view." msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js @@ -3457,35 +3537,35 @@ msgid " learner is successfully added to the exception list" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " records are not in correct format" +msgid " records are not in correct format and not added to" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " record is not in correct format" +msgid " record is not in correct format and not added to the exception" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners do not exist in LMS" +msgid " learners do not exist in LMS and not added to the" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner does not exist in LMS" +msgid " learner does not exist in LMS and not added to the exception list" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners are already white listed" +msgid " learners are already white listed and not added to" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner is already white listed" +msgid " learner is already white listed and not added to the exception " msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners are not enrolled in course" +msgid " learners are not enrolled in course and not added to" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner is not enrolled in course" +msgid " learner is not enrolled in course and not added to the exception" msgstr "" #: lms/static/js/course_survey.js @@ -3495,6 +3575,8 @@ msgstr "" #: lms/static/js/courseware/credit_progress.js #: lms/templates/discovery/facet.underscore #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/facet.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Less" msgstr "" @@ -3524,6 +3606,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/discovery/views/search_form.js #: lms/templates/search/search_error.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/search_error.underscore msgid "There was an error, try searching again." msgstr "" @@ -3583,6 +3666,15 @@ msgstr "" msgid "[no tags]" msgstr "" +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +msgid "Choose one" +msgstr "" + +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js +msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again." +msgstr "" + #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js @@ -3593,6 +3685,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Selected tab" msgstr "" @@ -3666,6 +3759,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Add Cohort" msgstr "" @@ -3827,10 +3921,6 @@ msgstr "" msgid "Loading your courses" msgstr "" -#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js -msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again." -msgstr "" - #: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js msgid "" "An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet " @@ -3869,6 +3959,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Password" msgstr "" @@ -3878,6 +3969,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Reset Password" msgstr "" @@ -4262,7 +4354,7 @@ msgstr "" msgid "OpenAssessment Save Error" msgstr "" -#: cms/static/js/base.js cms/templates/js/checklist.underscore +#: cms/static/js/base.js msgid "This link will open in a new browser window/tab" msgstr "" @@ -4439,6 +4531,8 @@ msgstr "" #: cms/static/js/factories/manage_users.js #: cms/static/js/factories/manage_users_lib.js #: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore msgid "Staff" msgstr "" @@ -4588,6 +4682,9 @@ msgstr "" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "or" msgstr "" @@ -4595,6 +4692,10 @@ msgstr "" msgid "This component has validation issues." msgstr "" +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "Your video uploads are not complete." +msgstr "" + #: cms/static/js/views/asset.js msgid "Delete File Confirmation" msgstr "" @@ -4617,6 +4718,8 @@ msgstr "" #: cms/static/js/views/assets.js cms/templates/js/asset-library.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Type" msgstr "" @@ -4641,6 +4744,7 @@ msgstr "" #: cms/static/js/views/assets.js #: cms/templates/js/asset-upload-modal.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "Choose File" msgstr "" @@ -5249,6 +5353,7 @@ msgstr "" #: cms/static/js/views/xblock_editor.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Settings" msgstr "" @@ -5266,220 +5371,337 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/asset-library.underscore #: cms/templates/js/basic-modal.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Actions" msgstr "" +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Unscheduled" +msgstr "" + #: cms/templates/js/paging-header.underscore #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore #: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore msgid "Previous" msgstr "" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Status" msgstr "" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Large" msgstr "" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Zoom In" msgstr "" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Zoom Out" msgstr "" #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore msgid "Page number" msgstr "" #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore msgid "Enter the page number you'd like to quickly navigate to." msgstr "" #: common/static/common/templates/components/paging-header.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-header.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-header.underscore msgid "Sorted by" msgstr "" #: common/static/common/templates/components/search-field.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/search-field.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/search-field.underscore msgid "Clear search" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "DISCUSSION HOME:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore #, python-format msgid "How to use %(platform_name)s discussions" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Find discussions" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Focus in on specific topics" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Search for specific posts" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Sort by date, vote, or comments" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Engage with posts" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Upvote posts and good responses" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Report Forum Misuse" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Follow posts for updates" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Receive updates" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Toggle Notifications Setting" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "" "Check this box to receive an email digest once a day notifying you about " "new, unread activity from posts you are following." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore msgid "Mark as Answer" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore msgid "Unmark as Answer" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore msgid "Open" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore msgid "Endorse" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore msgid "Unendorse" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore msgid "Follow" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore msgid "Unfollow" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore msgid "Pin" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore msgid "Unpin" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Report abuse" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Report" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Unreport" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore msgid "Vote for this post," msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Visible To:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "All Groups" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "" "Discussion admins, moderators, and TAs can make their posts visible to all " "students or specify a single cohort." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Title:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Add a clear and descriptive title to encourage participation." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Enter your question or comment" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "follow this post" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "post anonymously" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "post anonymously to classmates" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Add Post" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore msgid "Community TA" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "This thread is closed." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore msgid "View discussion" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore msgid "Editing comment" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore msgid "Update comment" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore #, python-format msgid "posted %(time_ago)s by %(author)s" msgstr "" @@ -5487,56 +5709,90 @@ msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Reported" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Editing post" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Edit post title" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Update post" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "discussion" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "answered question" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "unanswered question" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Pinned" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "Following" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "By: Staff" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "By: Community TA" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore msgid "fmt" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #, python-format msgid "" "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s " @@ -5544,39 +5800,55 @@ msgid "" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #, python-format msgid "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Editing response" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Update response" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "marked as answer %(time_ago)s by %(user)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "marked as answer %(time_ago)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "endorsed %(time_ago)s by %(user)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "endorsed %(time_ago)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore #, python-format msgid "Show Comment (%(num_comments)s)" msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)" @@ -5584,150 +5856,206 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore msgid "fmts" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore msgid "Add a comment" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "%(post_type)s posted %(time_ago)s by %(author)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Closed" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "Related to: %(courseware_title_linked)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "This post is visible only to %(group_name)s." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "This post is visible to everyone." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Post type:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Question" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Discussion" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "" "Questions raise issues that need answers. Discussions share ideas and start " "conversations." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Add a Response" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Post a response:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Expand discussion" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Collapse discussion" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Topic Area:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Discussion topics; current selection is: " msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Filter topics" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Add your post to a relevant topic to help others find it." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/user-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/user-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/user-profile.underscore msgid "Active Threads" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates.underscore msgid "username or email" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "No results" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Course Key" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Download URL" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Grade" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Last Updated" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Download the user's certificate" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Not available" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Regenerate" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Regenerate the user's certificate" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Your team could not be created." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Your team could not be updated." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "" "Enter information to describe your team. You cannot change these details " "after you create the team." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Optional Characteristics" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "" "Help other learners decide whether to join your team by specifying some " "characteristics for your team. Choose carefully, because fewer people might " @@ -5735,123 +6063,174 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Create team." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Update team." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Cancel team creating." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Cancel team updating." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Instructor tools" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Delete Team" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Edit Membership" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-actions.underscore msgid "Are you having trouble finding a team to join?" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore msgid "Join Team" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "New Post" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team Details" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "You are a member of this team." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team member profiles" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team capacity" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "country" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "language" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Leave Team" msgstr "" #: lms/static/js/fixtures/donation.underscore #: lms/templates/dashboard/donation.underscore +#: test_root/staticfiles/js/fixtures/donation.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/dashboard/donation.underscore msgid "Donate" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Expand All" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Collapse All" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Unit" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Start Date" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Due Date" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "remove all" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore -msgid "toggle chapter" +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "gettext(" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Section" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove chapter %(chapterDisplayName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "remove" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore -msgid "toggle subsection" -msgstr "" - -#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Subsection" msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove subsection %(subsectionDisplayName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove unit %(unitName)s" +msgstr "" + #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "You still need to visit the %(display_name)s website to complete the credit " @@ -5859,6 +6238,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s " @@ -5866,11 +6246,13 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore msgid "Get Credit" msgstr "Получить зачёт" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore #, python-format msgid "Thank you! We have received your payment for %(course_name)s." msgstr "Спасибо! Ваш платёж по курсу «%(course_name)s» успешно получен." #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" "Please print this page for your records; it serves as your receipt. You will" " also receive an email with the same information." @@ -6412,50 +6800,73 @@ msgstr "" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Order No." msgstr "Заказ №" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Date" msgstr "Дата" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Amount" msgstr "Сумма" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Total" msgstr "Итого" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Please Note" msgstr "Обратите внимание!" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Crossed out items have been refunded." msgstr "Платежи за вычеркнутые пункты возвращены." #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Billed to" msgstr "Счет на имя" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "No receipt available" msgstr "Нет квитанции об оплате" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore msgid "Go to Dashboard" msgstr "Перейти к панели управления" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "" "If you don't verify your identity now, you can still explore your course " @@ -6468,171 +6879,268 @@ msgstr "" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Want to confirm your identity later?" msgstr "Хотите подтвердить данные позже?" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore msgid "Verify Now" msgstr "Подтвердить" #: lms/templates/courseware/proctored-exam-controls.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-controls.underscore msgid "Mark Exam As Completed" msgstr "Отметить экзамен, как завершённый" #: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore msgid "timed" msgstr "приурочен" #: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore msgid "End My Exam" msgstr "Завершить сдачу экзамена" #: lms/templates/discovery/course_card.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore msgid "LEARN MORE" msgstr "ПОДРОБНЕЕ" #: lms/templates/discovery/course_card.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore #, python-format msgid "Starts: %(start_date)s" msgstr "Начало: %(start_date)s" #: lms/templates/discovery/course_card.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/course_card.underscore msgid "Starts" msgstr "Начало" #: lms/templates/discovery/filter_bar.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/filter_bar.underscore msgid "Clear All" msgstr "Сбросить всё" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Highlighted text" msgstr "Выделенный текст" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Note" msgstr "Запись" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "You commented..." msgstr "Вы прокомментировали..." #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Noted in:" msgstr "Запись сделана в:" #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Last Edited:" msgstr "Последняя модификация" #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "Очистить результаты поиска" #: lms/templates/fields/field_dropdown.underscore #: lms/templates/fields/field_textarea.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_dropdown.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_textarea.underscore msgid "Click to edit" msgstr "Нажмите, чтобы редактировать" #: lms/templates/fields/field_text.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/fields/field_text.underscore msgid "title" msgstr "заголовок" +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Unable to submit application" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "About You" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "" +"The following information is already a part of your {platform} profile. " +"We\\'ve included it here for your application." +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Legal name" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Country of residence" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Back to {platform} FAQs" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Submit Application" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_submitted.underscore +msgid "" +"Thank you for submitting your financial assistance application for " +"{course_name}! You can expect a response in 2-4 business days." +msgstr "" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "Bulk Exceptions" msgstr "Массовые исключения" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "" -"You can upload a CSV file of usernames or email addresses to be added to the" -" certificate exceptions white list." +"Upload a comma separated values (.csv) file that contains the usernames or " +"email addresses of learners who have been given exceptions. Include the " +"username or email address in the first comma separated field. You can " +"include an optional note describing the reason for the exception in the " +"second comma separated field." msgstr "" -"Вы можете загрузить CSV-файл с именами пользователей или адресами " -"электронной почты для добавления учащихся в список исключений. Этим " -"пользователям будут выданы сертификаты." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore msgid "Browse" msgstr "Открыть в браузере" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore -msgid "Upload CSV" -msgstr "Загрузить файл в формате CSV" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-bulk-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +msgid "Add to Exception List" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore msgid "Individual Exceptions" msgstr "Индивидуальные исключения" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list-editor.underscore msgid "" -"You can add a username or email address to be added to the certificate " -"exceptions white list." +"Enter the username or email address of each learner that you want to add as " +"an exception." msgstr "" -"Вы можете добавить имя пользователя или его электронную почту в список " -"исключений. Этим пользователям будут выданы сертификаты." - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Generate a Certificate for all " -msgstr "Создать сертификаты для всех" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "New" -msgstr "Новый" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "additions to the Exception list" -msgstr "добавленных в список исключений" - -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list" -msgstr "Создать сертификаты для всех пользователей в списке исключений" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Generate Exception Certificates" msgstr "Создать сертификаты для исключительных случаев" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "User ID" -msgstr "Идентификатор пользователя" +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Generate a Certificate for all " +msgstr "Создать сертификаты для всех" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "additions to the Exception list" +msgstr "добавленных в список исключений" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Generate a Certificate for all users on the Exception list" +msgstr "Создать сертификаты для всех пользователей в списке исключений" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "User Email" msgstr "Адрес электронной почты пользователя" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore -msgid "Date Exception Granted" -msgstr "Дата добавления исключения" +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Exception Granted" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +msgid "Certificate Generated" +msgstr "Cоздано сертификатов" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Notes" msgstr "Примечания" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Action" msgstr "Действие" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "Remove from List" msgstr "Исключить из списка" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Specify whether discussion topics are divided by cohort" msgstr "Укажите, нужно ли обсуждать темы по отдельным группам" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore msgid "Course-Wide Discussion Topics" msgstr "Общие темы для обсуждения в рамках курса" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore msgid "" "Select the course-wide discussion topics that you want to divide by cohort." msgstr "Выберите темы курса, которые нужно обсуждать по отдельным группам." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Content-Specific Discussion Topics" msgstr "Темы для обсуждения, связанные с конкретными материалами курса" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "" "Specify whether content-specific discussion topics are divided by cohort." msgstr "" @@ -6640,34 +7148,41 @@ msgstr "" " по отдельным группам" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Always cohort content-specific discussion topics" msgstr "" "Всегда обсуждать темы, связанные с конкретными материалами курса, по " "отдельным группам" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "Cohort selected content-specific discussion topics" msgstr "" "Обсуждать темы, связанные с конкретными материалами курса, по отдельным " "группам" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore msgid "No content-specific discussion topics exist." msgstr "В курсе нет тем для обсуждения, связанных с конкретными материалами." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-subcategory.underscore msgid "Cohorted" msgstr "распределено по группам" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Manage Students" msgstr "Управление студентами" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Add students to this cohort" msgstr "Добавить студентов в группу" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" "Note: Students can be in only one cohort. Adding students to this group " "overrides any previous group assignment." @@ -6676,6 +7191,7 @@ msgstr "" "его в эту группу, он будет исключен из любой другой." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" "Enter email addresses and/or usernames, separated by new lines or commas, " "for the students you want to add. *" @@ -6685,15 +7201,19 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "(Required Field)" msgstr "(поле, обязательное для заполнения)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "e.g. johndoe@example.com, JaneDoe, joeydoe@example.com" msgstr "" "например mariaivanova@example.com, MariaIvanova, mashaivanova@example.com" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "" "You will not receive notification for emails that bounce, so double-check " "your spelling." @@ -6702,34 +7222,42 @@ msgstr "" "проверьте адрес." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Add Students" msgstr "Добавить студентов" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Add a New Cohort" msgstr "Добавить группу" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Enter the name of the cohort" msgstr "Введите название группы" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Cohort Name" msgstr "Название группы" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Cohort Assignment Method" msgstr "Способ распределения по группам" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Manual" msgstr "Вручную" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "" "There must be one cohort to which students can automatically be assigned." msgstr "" @@ -6737,30 +7265,37 @@ msgstr "" "добавляться студенты." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Associated Content Group" msgstr "Соответствующие группы по изучаемому материалу" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "No Content Group" msgstr "Нет группы по изучаемым материалам" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Select a Content Group" msgstr "Выбрать группу по изучаемым материалам" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Choose a content group to associate" msgstr "Выбрать соответствующую группу по изучаемым материалам" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Not selected" msgstr "Не выбрано" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Deleted Content Group" msgstr "Удалённая группа по изучаемым материалам" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore #, python-format msgid "" "%(screen_reader_start)sWarning:%(screen_reader_end)s The previously selected" @@ -6770,6 +7305,7 @@ msgstr "" "по изучаемому материалу удалена. Выберите другую группу." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore #, python-format msgid "" "%(screen_reader_start)sWarning:%(screen_reader_end)s No content groups " @@ -6779,10 +7315,12 @@ msgstr "" " материалу." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Create a content group" msgstr "Создать группу по изучаемым материалам" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore #, python-format msgid "(contains %(student_count)s student)" msgid_plural "(contains %(student_count)s students)" @@ -6792,6 +7330,7 @@ msgstr[2] "(%(student_count)s студентов)" msgstr[3] "(%(student_count)s студентов)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "" "Students are added to this cohort only when you provide their email " "addresses or usernames on this page." @@ -6800,39 +7339,48 @@ msgstr "" "почты или имена пользователей на этой странице." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "What does this mean?" msgstr "Что это значит?" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-group-header.underscore msgid "Students are added to this cohort automatically." msgstr "Студенты добавляются в эту группу автоматически." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore msgid "Select a cohort" msgstr "Выбрать группу" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-selector.underscore #, python-format msgid "%(cohort_name)s (%(user_count)s)" msgstr "%(cohort_name)s (%(user_count)s)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Enable Cohorts" msgstr "Включить группы" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Select a cohort to manage" msgstr "Выберите группу для управления" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "View Cohort" msgstr "Посмотреть группу" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file" msgstr "Распределить студентов по группам, загрузив файл CSV" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore #, python-format msgid "" "To review student cohort assignments or see the results of uploading a CSV " @@ -6844,15 +7392,19 @@ msgstr "" "лист на %(link_start)sстранице загрузки данных%(link_end)s." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Used" msgstr "Использовано" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Valid" msgstr "Данные действительны" #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore #, python-format msgid "Load next %(num_items)s result" msgid_plural "Load next %(num_items)s results" @@ -6863,26 +7415,33 @@ msgstr[3] "Загрузить следующие %(num_items)s результа #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore msgid "Sorry, no results were found." msgstr "Ничего не найдено." #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore msgid "Back to Dashboard" msgstr "Вернуться к панели управления" #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "New Address" msgstr "Новый адрес" #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Change My Email Address" msgstr "Изменить адрес электронной почты" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "Account Settings" msgstr "Настройки учётной записи" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "" "These settings include basic information about your account. You can also " "specify additional information and see your linked social accounts on this " @@ -6893,61 +7452,78 @@ msgstr "" "учётных записей в социальных сетях." #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "section.title" msgstr "section.title" #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "An error occurred. Please reload the page." msgstr "Произошла ошибка. Перезагрузите страницу." #: lms/templates/student_account/form_field.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/form_field.underscore msgid "Forgot password?" msgstr "Забыли пароль?" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore #: lms/templates/student_account/login.underscore #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Sign in" msgstr "Вход" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore #, python-format msgid "Would you like to sign in using your %(providerName)s credentials?" msgstr "Войти с помощью логина и пароля %(providerName)s?" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore #, python-format msgid "Sign in using %(providerName)s" msgstr "Войти через %(providerName)s" #: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/hinted_login.underscore msgid "Show me other ways to sign in or register" msgstr "Как ещё можно войти в систему или зарегистрироваться?" #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore msgid "Sign in with Institution/Campus Credentials" msgstr "Войти, используя логин и пароль студента или преподавателя" #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "Choose your institution from the list below:" msgstr "Выберите Ваше учебное заведение." #: lms/templates/student_account/institution_login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_login.underscore msgid "Back to sign in" msgstr "Вернуться на страницу входа в систему" #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "Register with Institution/Campus Credentials" msgstr "" "Зарегистрироваться, используя логин и пароль студента или преподавателя" #: lms/templates/student_account/institution_register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "Register through edX" msgstr "Зарегистрироваться через edX" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "" "You have successfully signed into %(currentProvider)s, but your " @@ -6959,25 +7535,30 @@ msgstr "" "%(platformName)s." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "Password Reset Email Sent" msgstr "Инструкции по сбросу пароля отправлены" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "" "We've sent instructions for resetting your password to the email address you" " provided." msgstr "Мы отправили инструкции по изменению пароля на ваш электронный адрес." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "We couldn't sign you in." msgstr "Не удалось войти в систему." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "An error occurred when signing you in to %(platformName)s." msgstr "Произошла ошибка при входе в %(platformName)s." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "" "Sign in here using your email address and password, or use one of the " "providers listed below." @@ -6986,46 +7567,58 @@ msgstr "" "используйте один из следующих аккаунтов." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "Sign in here using your email address and password." msgstr "Чтобы войти в систему, введите адрес электронной почты и пароль." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "If you do not yet have an account, use the button below to register." msgstr "Ещё не зарегистрированы? Нажмите кнопку ниже." #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "or sign in with" msgstr "или с помощью" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "Sign in with %(providerName)s" msgstr "Войти через %(providerName)s" #: lms/templates/student_account/login.underscore #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Use my institution/campus credentials" msgstr "Использовать логин и пароль студента или преподавателя" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore #, python-format msgid "New to %(platformName)s?" msgstr "Впервые в %(platformName)s?" #: lms/templates/student_account/login.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/login.underscore msgid "Create an account" msgstr "Создать учётную запись" #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "An error occurred." msgstr "Произошла ошибка" #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "Password assistance" msgstr "Помощь с паролем" #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "" "Please enter your email address below and we will send you instructions for " "setting a new password." @@ -7034,19 +7627,23 @@ msgstr "" "установке нового пароля" #: lms/templates/student_account/password_reset.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/password_reset.underscore msgid "Reset my password" msgstr "Сбросить пароль" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "We couldn't create your account." msgstr "Не удалось создать учётную запись." #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore #, python-format msgid "You've successfully signed into %(currentProvider)s." msgstr "Вы успешно вошли в %(currentProvider)s." #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore #, python-format msgid "" "We just need a little more information before you start learning with " @@ -7054,77 +7651,95 @@ msgid "" msgstr "Перед началом учебы в %(platformName)s укажите некоторые данные." #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Create an account using" msgstr "Создать учётную запись, используя" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore #, python-format msgid "Create account using %(providerName)s." msgstr "Создать учётную запись в %(providerName)s." #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "or create a new one here" msgstr "или создать новую в этом сервисе" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Create a new account" msgstr "Создать новую учётную запись" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Create your account" msgstr "Создать учётную запись" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Required field" msgstr "Обязательное поле" #: lms/templates/student_account/register.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/register.underscore msgid "Already have an account?" msgstr "Уже есть учётная запись?" #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "You are currently sharing a limited profile." msgstr "Сейчас сокурсникам разрешен ограниченный доступ к Вашему профилю." #: lms/templates/student_profile/learner_profile.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_profile/learner_profile.underscore msgid "This edX learner is currently sharing a limited profile." msgstr "Пользователь ограничил доступ к своему профилю." #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Congratulations! You are now verified on %(platformName)s!" msgstr "Поздравляем! Ваши данные в %(platformName)s подтверждены." #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "You are now enrolled as a verified student for:" msgstr "Вы зачислены на следующие курсы:" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "A list of courses you have just enrolled in as a verified student" msgstr "Список курсов, на которые вы официально зачислены" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Course" msgstr "Курс" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Starts: %(start)s" msgstr "Начало: %(start)s" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Explore your course!" msgstr "Просмотрите информацию о курсе" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Go to your Dashboard" msgstr "Перейти к панели управления" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Verified Status" msgstr "Подтверждённый статус" #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "" "Thank you for submitting your photos. We will review them shortly. You can " @@ -7138,21 +7753,30 @@ msgstr "" "потребуется отправить фото повторно." #: lms/templates/verify_student/error.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/error.underscore msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "What You Need for Verification" msgstr "Что нужно для подтверждения личности" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Webcam" msgstr "Веб-камера" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "" "You need a computer that has a webcam. When you receive a browser prompt, " "make sure that you allow access to the camera." @@ -7161,10 +7785,12 @@ msgstr "" " убедитесь, что Вы разрешили ему доступ к камере." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "Photo Identification" msgstr "Документ с фотографией" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "" "You need a driver's license, passport, or other government-issued ID that " "has your name and photo." @@ -7174,10 +7800,13 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Take Your Photo" msgstr "Сфотографируйте себя" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #, python-format msgid "" "When your face is in position, use the camera button %(icon)s below to take " @@ -7187,22 +7816,27 @@ msgstr "" "с изображением камеры %(icon)s, чтобы сделать снимок." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "To take a successful photo, make sure that:" msgstr "Чтобы сделать удачный снимок, удостоверьтесь, что:" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "Your face is well-lit." msgstr "Ваше лицо хорошо освещено." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "Your entire face fits inside the frame." msgstr "Ваше лицо полностью помещается в рамку." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore msgid "The photo of your face matches the photo on your ID." msgstr "Фото вашего лица соответствует фото в Вашем документе." #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #, python-format msgid "" "To use the current photo, select the camera button %(icon)s. To take another" @@ -7215,12 +7849,18 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Часто задаваемые вопросы" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "Why does %(platformName)s need my photo?" msgstr "Зачем %(platformName)s нужна моя фотография?" @@ -7228,6 +7868,9 @@ msgstr "Зачем %(platformName)s нужна моя фотография?" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "" "As part of the verification process, you take a photo of both your face and " "a government-issued photo ID. Our authorization service confirms your " @@ -7241,6 +7884,9 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "What does %(platformName)s do with this photo?" msgstr "Для чего %(platformName)s нужен этот снимок?" @@ -7248,6 +7894,9 @@ msgstr "Для чего %(platformName)s нужен этот снимок?" #: lms/templates/verify_student/face_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "" "We use the highest levels of security available to encrypt your photo and " @@ -7264,15 +7913,21 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/face_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Next: %(nextStepTitle)s" msgstr "Далее: %(nextStepTitle)s" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Take a Photo of Your ID" msgstr "Сделайте снимок документа, удостоверяющего вашу личность" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "" "Use your webcam to take a photo of your ID. We will match this photo with " "the photo of your face and the name on your account." @@ -7282,6 +7937,7 @@ msgstr "" "записи." #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "" "You need an ID with your name and photo. A driver's license, passport, or " "other government-issued IDs are all acceptable." @@ -7292,18 +7948,23 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Tips on taking a successful photo" msgstr "Советы: как сделать удачный снимок" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Ensure that you can see your photo and read your name" msgstr "Убедитесь в том, что Вы можете видеть Ваше фото и прочесть Ваше имя" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Make sure your ID is well-lit" msgstr "Убедитесь, что Ваш документ хорошо освещён" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #, python-format msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your ID" msgstr "" @@ -7312,19 +7973,24 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/id_photo_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Use the retake photo button if you are not pleased with your photo" msgstr "Используйте кнопку \"Повторный снимок\", если Вы недовольны фотографией" #: lms/templates/verify_student/image_input.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/image_input.underscore msgid "Preview of uploaded image" msgstr "Посмотреть загруженную картинку" #: lms/templates/verify_student/image_input.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/image_input.underscore msgid "Upload an image or capture one with your web or phone camera." msgstr "" "Загрузить картинку или сфотографировать с помощью веб камеры или смартфона." #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "" "Use your webcam to take a photo of your face. We will match this photo with " "the photo on your ID." @@ -7333,14 +7999,17 @@ msgstr "" "снимок с фотографией в вашем удостоверении личности." #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Make sure your face is well-lit" msgstr "Убедитесь, что ваше лицо хорошо освещено" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Be sure your entire face is inside the frame" msgstr "Убедитесь, что всё Ваше лицо находится внутри рамки" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore #, python-format msgid "Once in position, use the camera button %(icon)s to capture your photo" msgstr "" @@ -7348,11 +8017,13 @@ msgstr "" "снимок" #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore msgid "Can we match the photo you took with the one on your ID?" msgstr "" "Можем ли мы сопоставить снимок, сделанный Вами, с фото в Вашем документе?" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore #, python-format msgid "Thanks for returning to verify your ID in: %(courseName)s" msgstr "" @@ -7361,6 +8032,8 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "You need to activate your account before you can enroll in courses. Check " "your inbox for an activation email. After you complete activation you can " @@ -7373,20 +8046,30 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Activate Your Account" msgstr "Активируйте Свою Учётную Запись" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "Check Your Email" msgstr "Проверьте свою электронную почту" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Photo ID" msgstr "Удостоверение личности с фотографией" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/intro_step.underscore msgid "" "A driver's license, passport, or other government-issued ID with your name " "and photo" @@ -7395,21 +8078,25 @@ msgstr "" "образца с Вашими именем и фотографией" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "You are enrolling in: %(courseName)s" msgstr "Вы записываетесь на курс: %(courseName)s" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "You are upgrading your enrollment for: %(courseName)s" msgstr "Вы меняете форму записи на курс: %(courseName)s" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "You can now enter your payment information and complete your enrollment." msgstr "Теперь Вы можете ввести информацию о платеже и завершить регистрацию." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "" "You can pay now even if you don't have the following items available, but " @@ -7421,6 +8108,7 @@ msgstr "" "сертификат." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "You can pay now even if you don't have the following items available, but " "you will need to have these to qualify to earn a Verified Certificate." @@ -7429,10 +8117,12 @@ msgstr "" "будете их завершить, чтобы получить подтверждённый сертификат." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "Government-Issued Photo ID" msgstr "Удостоверение личности государственного образца с фотографией" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "ID-Verification is not required for this Professional Education course." msgstr "" @@ -7440,6 +8130,7 @@ msgstr "" "образования." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" "All professional education courses are fee-based, and require payment to " "complete the enrollment process." @@ -7448,32 +8139,111 @@ msgstr "" "оплаты, чтобы завершить процесс регистрации." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "You have already verified your ID!" msgstr "Вы уже подтвердили документ, удостоверяющий личность." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore #, python-format msgid "Your verification status is good until %(verificationGoodUntil)s." msgstr "Ваш подтверждённый статус действует до %(verificationGoodUntil)s." #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "price" msgstr "цена" +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "Account Not Activated" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "You are enrolling in %(courseName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "Upgrade to a Verified Certificate for %(courseName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"Before you upgrade to a certificate track, you must activate your account." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "Check your email for an activation message." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "Professional Certificate for %(courseName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "Verified Certificate for %(courseName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#, python-format +msgid "" +"To receive a certificate, you must also verify your identity before " +"%(date)s." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "To receive a certificate, you must also verify your identity." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"To verify your identity, you need a webcam and a government-issued photo ID." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"Your ID must be a government-issued photo ID that clearly shows your face." +msgstr "" + +#: lms/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/make_payment_step_ab_testing.underscore +msgid "" +"You will use your webcam to take a picture of your face and of your " +"government-issued photo ID." +msgstr "" + #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore #, python-format msgid "Thank you! We have received your payment for %(courseName)s." msgstr "Благодарим Вас! Ваш платёж за курс %(courseName)s получен." #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Next Step: Confirm your identity" msgstr "Далее: подтвердите подлинность данных" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Check your email" msgstr "Проверьте Свою Электронную Почту" #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" "You need to activate your account before you can enroll in courses. Check " "your inbox for an activation email." @@ -7482,6 +8252,7 @@ msgstr "" "учётную запись. Письмо для активации выслано вам на электронную почту." #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "" "A driver's license, passport, or government-issued ID with your name and " "photo." @@ -7490,10 +8261,12 @@ msgstr "" "государственного образца с Вашими именем и фотографией." #: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore msgid "Identity Verification In Progress" msgstr "Данные отправлены на проверку" #: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore msgid "" "We have received your information and are verifying your identity. You will " "see a message on your dashboard when the verification process is complete " @@ -7506,14 +8279,17 @@ msgstr "" "учебные материалы." #: lms/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/reverify_success_step.underscore msgid "Return to Your Dashboard" msgstr "Вернуться в панель управления" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Review Your Photos" msgstr "Просмотреть фотографии" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "" "Make sure we can verify your identity with the photos and information you " "have provided." @@ -7522,33 +8298,40 @@ msgstr "" "информации, предоставленных Вами." #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore #, python-format msgid "Photo of %(fullName)s" msgstr "Фотография %(fullName)s" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore #, python-format msgid "Photo of %(fullName)s's ID" msgstr "Фотография документа, %(fullName)s" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Photo requirements:" msgstr "Требования к фотографии:" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Does the photo of you show your whole face?" msgstr "Видно ли на фотографии Ваше лицо целиком?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Does the photo of you match your ID photo?" msgstr "" "Сопоставима ли фотография с фотографией в Вашем удостоверении личности?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Is your name on your ID readable?" msgstr "Чётко ли отображается ваше имя в Вашем удостоверении личности?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore #, python-format msgid "Does the name on your ID match your account name: %(fullName)s?" msgstr "" @@ -7556,10 +8339,12 @@ msgstr "" "учётной записи: %(fullName)s?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Edit Your Name" msgstr "Отредактируйте Своё Имя" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "" "Make sure that the full name on your account matches the name on your ID." msgstr "" @@ -7567,20 +8352,24 @@ msgstr "" "документе." #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Photos don't meet the requirements?" msgstr "Фото не соответствуют требованиям?" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Retake Your Photos" msgstr "Сделать Снимки Повторно" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Before proceeding, please confirm that your details match" msgstr "" "Пожалуйста проверьте правильность введенной информации, перед тем как " "продолжить." #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "" "Don't see your picture? Make sure to allow your browser to use your camera " "when it asks for permission." @@ -7589,17 +8378,74 @@ msgstr "" "использовать Вашу камеру, когда он запрашивает это." #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Live view of webcam" msgstr "Видео с вебкамеры" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Retake Photo" msgstr "Повторный снимок" #: lms/templates/verify_student/webcam_photo.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/webcam_photo.underscore msgid "Take Photo" msgstr "Сделать фото" +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Add a New Allowance" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Special Exam" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Allowance Type" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Value" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +msgid "Username or Email" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Allowances" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Add Allowance" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Exam Name" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +msgid "Allowance Value" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Time Limit" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Started At" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: test_root/staticfiles/templates/financial-assistance/financial_assessment_form.underscore +msgid "Application not submitted" +msgstr "" + #: cms/templates/js/active-video-upload-list.underscore msgid "Drag and drop or click here to upload video files." msgstr "Перетащите файлы или щёлкните здесь, чтобы загрузить видео." @@ -7689,6 +8535,7 @@ msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #: cms/templates/js/certificate-details.underscore +#: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Certificate Details" msgstr "Реквизиты сертификата" @@ -7775,18 +8622,6 @@ msgstr "Активировать" msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "{number}{pct_sign} of checklists completed" -msgstr "{number}{pct_sign} опросников завершено" - -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "%" -msgstr "%" - -#: cms/templates/js/checklist.underscore -msgid "Tasks Completed:" -msgstr "Завершено заданий:" - #: cms/templates/js/container-message.underscore msgid "" "Caution: The last published version of this unit is live. By publishing " @@ -7847,11 +8682,11 @@ msgstr "Не оценивается" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Practice proctored Exam" -msgstr "Пробный очный экзамен" +msgstr "Пробное наблюдаемое испытание" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Proctored Exam" -msgstr "Очный экзамен" +msgstr "Наблюдаемое испытание" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Timed Exam" @@ -7890,11 +8725,6 @@ msgstr "Выпущено:" msgid "Scheduled:" msgstr "Планируется выпустить:" -#: cms/templates/js/course-outline.underscore -#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore -msgid "Unscheduled" -msgstr "Дата выпуска не задана" - #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Graded as:" msgstr "Оценивается как:" @@ -8484,21 +9314,21 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "Proctored" -msgstr "Очный" +msgstr "Наблюдаемое" #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "" "Proctored exams are timed, and software records video of each learner taking" " the exam. These videos are then reviewed by a third party." msgstr "" -"Очные экзамены ограничены по времени, кроме того, с помощью " +"Наблюдаемые испытания ограничены по времени, кроме того, с помощью " "специализированного программного обеспечения производится запись прохождения" -" экзамена каждым слушателем. Затем видеозаписи просматриваются в стороннем " +" испытания каждым слушателем. Затем видеозаписи просматриваются в стороннем " "сервисе." #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "Practice Proctored" -msgstr "Пробный очный" +msgstr "Пробное наблюдаемое" #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "" @@ -8506,9 +9336,9 @@ msgid "" "and processes. Results of the practice exam do not count towards the " "learner's grade." msgstr "" -"Назначьте пробный очный экзамен для того, чтобы слушатели испытали " -"инструменты и процесс прохождения очного экзамена. Результаты пробного " -"экзамена не учитываются в итоговой оценке слушателей." +"Назначьте пробное очное испытание для того, чтобы слушатели испытали " +"инструменты и процесс прохождения наблюдаемого испытания. Результаты " +"пробного испытания не учитываются в итоговой оценке слушателей." #: cms/templates/js/timed-examination-preference-editor.underscore msgid "Time Allotted (HH:MM):" diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo index c5e8ae6e20..f1aef2e87e 100644 Binary files a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index d0538e9c69..fabd61977b 100644 --- a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -258,6 +258,7 @@ # Jerome Huang , 2014 # jiangnan.hugo , 2014 # pku9104038 , 2014 +# riceball , 2015 # louyihua , 2015 # Tianyu Huang , 2014 # wuqiong , 2014 @@ -269,9 +270,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Sarina Canelake \n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 04:46+0000\n" +"Last-Translator: riceball \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -319,7 +320,6 @@ msgstr "单元" #: lms/templates/help_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Name" @@ -330,7 +330,6 @@ msgstr "名称" msgid "Video ID" msgstr "" -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Status" msgstr "状态" @@ -437,7 +436,7 @@ msgstr "" msgid "Professional Ed" msgstr "" -#: common/djangoapps/course_modes/models.py +#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/djangoapps/courseware/views.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Course" @@ -475,12 +474,22 @@ msgstr "" msgid "Audit" msgstr "" +#: common/djangoapps/course_modes/models.py lms/envs/devstack.py +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +msgid "Honor" +msgstr "" + #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "" "Professional education modes are not allowed to have expiration_datetime " "set." msgstr "" +#: common/djangoapps/course_modes/models.py +msgid "" +"The time period before a course ends in which a course mode will expire" +msgstr "" + #: common/djangoapps/course_modes/views.py msgid "Enrollment is closed" msgstr "" @@ -1514,15 +1523,13 @@ msgstr "" msgid "Expected a {expected_tag} tag; got {given_tag} instead" msgstr "" -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Correct" -msgstr "正确" +msgstr "" -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Incorrect" -msgstr "不正确" +msgstr "" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Error {err} in evaluating hint function {hintfn}." @@ -1688,12 +1695,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: 'grader' refers to the edX automatic code grader. -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Invalid grader reply. Please contact the course staff." msgstr "" @@ -1778,7 +1780,6 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/imageannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/textannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/videoannotation_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/word_cloud_module.py @@ -1790,7 +1791,6 @@ msgid "Annotation" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py msgid "This name appears in the horizontal navigation at the top of the page." msgstr "" @@ -1800,12 +1800,10 @@ msgid "Blank Advanced Problem" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Number of attempts taken by the student on this problem" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "Maximum Attempts" msgstr "" @@ -1817,12 +1815,10 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Date that this problem is due by" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Amount of time after the due date that submissions will be accepted" msgstr "" @@ -1902,7 +1898,6 @@ msgid "Per Student" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/discussion_module.py msgid "XML data for the problem" msgstr "" @@ -1942,8 +1937,6 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Problem Weight" msgstr "" @@ -1954,7 +1947,6 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Markdown source of this module" msgstr "" @@ -2107,134 +2099,6 @@ msgid "" "refresh your page." msgstr "" -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Open Response Assessment" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Current task that the student is on." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"A list of lists of state dictionaries for student states that are saved. " -"This field is only populated if the instructor changes tasks after the " -"module is created and students have attempted it (for example, if a self " -"assessed problem is changed to self and peer assessed)." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "List of state dictionaries of each task within this module." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Which step within the current task that the student is on." -msgstr "" - -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Graded" -msgstr "已评分" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"Defines whether the student gets credit for this problem. Credit is based on" -" peer grades of this problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "If the problem is ready to be reset or not." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "The number of times the student can try to answer this problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Allow File Uploads" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Whether or not the student can submit files as a response." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Disable Quality Filter" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"If False, the Quality Filter is enabled and submissions with poor spelling, " -"short length, or poor grammar will not be peer reviewed." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Current version number" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"Defines the number of points each problem is worth. If the value is not set," -" each problem is worth one point." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Minimum Peer Grading Calibrations" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The minimum number of calibration essays each student will need to complete " -"for peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Maximum Peer Grading Calibrations" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The maximum number of calibration essays each student will need to complete " -"for peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Peer Graders per Response" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "The number of peers who will grade each submission." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Required Peer Grading" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"The number of other students each student making a submission will have to " -"grade." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "Allow \"overgrading\" of peer submissions" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -msgid "" -"EXPERIMENTAL FEATURE. Allow students to peer grade submissions that already" -" have the requisite number of graders, but ONLY WHEN all submissions they " -"are eligible to grade already have enough graders. This is intended for use" -" when settings for `Required Peer Grading` > `Peer Graders per Response`" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"ORA1 is no longer supported. To use this assessment, replace this ORA1 " -"component with an ORA2 component." -msgstr "" - #. Translators: TBD stands for 'To Be Determined' and is used when a course #. does not yet have an announced start date. #: common/lib/xmodule/xmodule/course_metadata_utils.py @@ -2500,7 +2364,7 @@ msgstr "" #. his students. #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enable CCX" -msgstr "" +msgstr "启用CCX" #. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using #. course content. CCX Coach is @@ -2513,6 +2377,7 @@ msgid "" "manage Custom Courses on edX. When false, Custom Courses cannot be created, " "but existing Custom Courses will be preserved." msgstr "" +"允许课程的主讲老师指派CCX指导角色,并允许指导们在edX上管理自定义课程。当值为“false”时,将不能创建自定义课程,但已有的自定义课程将会保留。" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Allow Anonymous Discussion Posts" @@ -2544,228 +2409,6 @@ msgstr "" msgid "Enter the names of the advanced components to use in your course." msgstr "" -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Checklist to Follow When Developing a Course" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Getting Started With Studio" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course Team Members" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Grant your collaborators permission to edit your course so you can work " -"together." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Team" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Set Important Dates for Your Course" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Establish your course's student enrollment and launch dates on the Schedule " -"and Details page." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Details & Schedule" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft Your Course's Grading Policy" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Set up your assignment types and grading policy even if you haven't created " -"all your assignments." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Grading Settings" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore the Other Studio Checklists" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Discover other available course authoring tools, and find help when you need" -" it." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft a Rough Course Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Create Your First Section and Subsection" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Use your course outline to build your first Section and Subsection." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Set Section Release Dates" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Specify the release dates for each Section in your course. Sections become " -"visible to students on their release dates." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Designate a Subsection as Graded" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Set a Subsection to be graded as a specific assignment type. Assignments " -"within graded Subsections count toward a student's final grade." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Reordering Course Content" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Use drag and drop to reorder the content in your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Renaming Sections" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Rename Sections by clicking the Section name from the Course Outline." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Deleting Course Content" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Delete Sections, Subsections, or Units you don't need anymore. Be careful, " -"as there is no Undo function." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add an Instructor-Only Section to Your Outline" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Some course authors find using a section for unsorted, in-progress work " -"useful. To do this, create a section and set the release date to the distant" -" future." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore edX's Support Tools" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Explore the Studio Help Forum" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Access the Studio Help forum from the menu that appears when you click your " -"user name in the top right corner of Studio." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Visit Studio Help" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Enroll in edX 101" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Register for edX 101, edX's primer for course creation." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Register for edX 101" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download the Studio Documentation" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download the searchable Studio reference documentation in PDF form." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Download Documentation" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft Your Course About Page" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Draft a Course Description" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Courses on edX have an About page that includes a course video, description," -" and more. Draft the text students will read before deciding to enroll in " -"your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Edit Course Schedule & Details" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Staff Bios" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Showing prospective students who their instructor will be is helpful. " -"Include staff bios on the course About page." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course FAQs" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Include a short list of frequently asked questions about your course." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "Add Course Prerequisites" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py -msgid "" -"Let students know what knowledge and/or skills they should have before they " -"enroll in your course." -msgstr "" - #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Info Sidebar Name" msgstr "" @@ -3166,7 +2809,6 @@ msgid "Text" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/html_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Html contents to display for this module" msgstr "" @@ -3626,6 +3268,8 @@ msgstr "" msgid "Enter the ids for the content groups this problem belongs to." msgstr "" +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Specify when the Show Answer button appears for each problem. Valid values " @@ -3633,6 +3277,8 @@ msgid "" "\"past_due\", \"correct_or_past_due\", and \"never\"." msgstr "" +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py msgid "" "Specify the default for how often variable values in a problem are " @@ -3772,237 +3418,6 @@ msgid "" " considered in the Entrance Exam scoring/gating algorithm." msgstr "" -#. Translators: "Self" is used to denote an openended response that is self- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Self" -msgstr "" - -#. Translators: "AI" is used to denote an openended response that is machine- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "AI" -msgstr "" - -#. Translators: "Peer" is used to denote an openended response that is peer- -#. graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Peer" -msgstr "" - -#. Translators: "Not started" is used to communicate to a student that their -#. response -#. has not yet been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Not started." -msgstr "" - -#. Translators: "Being scored." is used to communicate to a student that their -#. response -#. are in the process of being scored -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Being scored." -msgstr "" - -#. Translators: "Scoring finished" is used to communicate to a student that -#. their response -#. have been scored, but the full scoring process is not yet complete -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Scoring finished." -msgstr "" - -#. Translators: "Complete" is used to communicate to a student that their -#. openended response has been fully scored -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Complete." -msgstr "" - -#. Translators: "Scored rubric" appears to a user as part of a longer -#. string that looks something like: "Scored rubric from grader 1". -#. "Scored" is an adjective that modifies the noun "rubric". -#. That longer string appears when a user is viewing a graded rubric -#. returned from one of the graders of their openended response problem. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "Scored rubric" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "" -"You have attempted this question {number_of_student_attempts} times. You are" -" only allowed to attempt it {max_number_of_attempts} times." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_modulev1.py -msgid "The problem state got out-of-sync. Please try reloading the page." -msgstr "" - -#. Translators: "Self-Assessment" refers to the self-assessed mode of -#. openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Self-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "Peer-Assessment" refers to the peer-assessed mode of -#. openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Peer-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "Instructor-Assessment" refers to the instructor-assessed mode -#. of openended evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "Instructor-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: "AI-Assessment" refers to the machine-graded mode of openended -#. evaluation -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/combined_open_ended_rubric.py -msgid "AI-Assessment" -msgstr "" - -#. Translators: 'tag' is one of 'feedback', 'submission_id', -#. 'grader_id', or 'score'. They are categories that a student -#. responds to when filling out a post-assessment survey -#. of his or her grade from an openended problem. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Could not find needed tag {tag_name} in the survey responses. Please try " -"submitting again." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "There was an error saving your feedback. Please contact course staff." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Couldn't submit feedback." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Successfully saved your feedback." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Unable to save your feedback. Please try again later." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Successfully saved your submission." -msgstr "" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Unable to submit your submission to the grader. Please try again later." -msgstr "" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Error getting feedback from grader." -msgstr "" - -#. Translators: the `grader` refers to the grading service open response -#. problems -#. are sent to, either to be machine-graded, peer-graded, or instructor- -#. graded. -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "No feedback available from grader." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "Error handling action. Please try again." -msgstr "" - -#. Translators: this string appears once an openended response -#. is submitted but before it has been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py -msgid "" -"Your response has been submitted. Please check back later for your grade." -msgstr "" - -#. Translators: "Not started" communicates to a student that their response -#. has not yet been graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "Not started" -msgstr "" - -#. Translators: "In progress" communicates to a student that their response -#. is currently in the grading process -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "In progress" -msgstr "" - -#. Translators: "Done" communicates to a student that their response -#. has been fully graded -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "Done" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "" -"We could not find a file in your submission. Please try choosing a file or " -"pasting a URL to your file into the answer box." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/openendedchild.py -msgid "" -"We are having trouble saving your file. Please try another file or paste a " -"URL to your file into the answer box." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/self_assessment_module.py -msgid "Error saving your score. Please notify course staff." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Show Single Problem" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"When True, only the single problem specified by \"Link to Problem Location\"" -" is shown. When False, a panel is displayed with all problems available for " -"peer grading." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Link to Problem Location" -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"The location of the problem being graded. Only used when \"Show Single " -"Problem\" is True." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "" -"Defines whether the student gets credit for grading this problem. Only used " -"when \"Show Single Problem\" is True." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Due date that should be displayed." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Amount of grace to give on the due date." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Student data for a given peer grading problem." -msgstr "" - -#: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py -msgid "Peer Grading Interface" -msgstr "" - #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Enter the date by which problems are due." msgstr "" @@ -4576,15 +3991,15 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/ccx/plugins.py msgid "CCX Coach" -msgstr "" +msgstr "CCX指导" #: lms/djangoapps/ccx/views.py msgid "You must be a CCX Coach to access this view." -msgstr "" +msgstr "你需要成为CCX指导才能访问该视图。" #: lms/djangoapps/ccx/views.py msgid "You must be the coach for this ccx to access this view" -msgstr "" +msgstr "您必须要成为该CCX的指导才能够访问该视图" #: lms/djangoapps/ccx/views.py msgid "" @@ -4975,9 +4390,9 @@ msgstr "" msgid "Percent of Students" msgstr "" -#: lms/templates/folditchallenge.html +#: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "Score" -msgstr "得分" +msgstr "" #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py msgid "problems" @@ -5239,6 +4654,59 @@ msgstr "" msgid "Certificate is being created." msgstr "" +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"{platform_name} now offers financial assistance for learners who want to earn Verified Certificates but who may not be able to pay the Verified Certificate fee. Eligible learners may receive up to 90{percent_sign} off the Verified Certificate fee for a course.\n" +"To apply for financial assistance, enroll in the audit track for a course that offers Verified Certificates, and then complete this application. Note that you must complete a separate application for each course you take.\n" +" We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Annual Household Income" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified " +"Certificate in this course help you achieve these goals?" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help " +"you complete the course work and receive a certificate?" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Use between 250 and 500 words or so in your response." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"Select the course for which you want to earn a verified certificate. If the " +"course does not appear in the list, make sure that you have enrolled in the " +"audit track for the course." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "income in US Dollars ($)" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "Specify your annual household income in US Dollars." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/courseware/views.py +msgid "" +"I allow edX to use the information provided in this application (except for " +"financial information) for edX marketing purposes." +msgstr "" + #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py msgid "" "Path {0} doesn't exist, please create it, or configure a different path with" @@ -5683,7 +5151,6 @@ msgstr "" msgid "User ID" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Email" msgstr "电子邮件" @@ -5983,25 +5450,29 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again." +msgid "" +"The record is not in the correct format. Please add a valid username or " +"email address." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill " -"in username/email and then press \"Add Exception\" button." +"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"We can't find the user (username/email={user}) you've entered. Make sure the" -" username or email address is correct, then try again." +"{user} does not exist in the LMS. Please check your spelling and retry." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"The user (username/email={user}) you have entered is not enrolled in this " -"course. Make sure the username or email address is correct, then try again." +"{user} is not enrolled in this course. Please check your spelling and retry." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "Invalid Json data, Please refresh the page and then try again." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -6013,7 +5484,7 @@ msgid "Certificate generation started for white listed students." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "user \"{user}\" in row# {row}" +msgid "user \"{user}\" in row# {row}" msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -6141,9 +5612,9 @@ msgstr "" msgid "Analytics" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Metrics" -msgstr "度量" +msgstr "" #. Translators: number sent refers to the number of emails sent #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py @@ -6168,113 +5639,6 @@ msgstr "" msgid "Incomplete" msgstr "" -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Course Statistics At A Glance" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "List of students enrolled in {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Raw Grades of students enrolled in {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Assignment Name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Please enter an assignment name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Invalid assignment name '{name}'" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "External email" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Grades for assignment \"{name}\"" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Grades from {course_id}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No remote gradebook defined in course metadata" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No remote gradebook url defined in settings.FEATURES" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "No gradebook name defined in course remote_gradebook metadata" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Failed to communicate with gradebook server at {url}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Error: {err}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Remote gradebook response for {action}" -msgstr "" - -#. Translators: This label appears above a field on the registration form -#. meant to hold the user's full name. -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py -msgid "Full name" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "{title} in course {course_key}" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "ID" -msgstr "" - -#: cms/templates/register.html lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/register.html lms/templates/signup_modal.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html -#: lms/templates/verify_student/face_upload.html -msgid "Full Name" -msgstr "全名" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "edX email" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Enrollment of students" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "Un-enrollment of students" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "" -"Failed to find any background tasks for course \"{course}\", module " -"\"{problem}\" and student \"{student}\"." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py -msgid "" -"Failed to find any background tasks for course \"{course}\" and module " -"\"{problem}\"." -msgstr "" - #: lms/djangoapps/instructor/views/registration_codes.py msgid "" "The enrollment code ({code}) was not found for the {course_name} course." @@ -6320,6 +5684,13 @@ msgstr "" msgid "No due date extension is set for that student and unit." msgstr "" +#: cms/templates/register.html lms/templates/register-shib.html +#: lms/templates/register.html lms/templates/signup_modal.html +#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#: lms/templates/verify_student/face_upload.html +msgid "Full Name" +msgstr "全名" + #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py msgid "Extended Due Date" msgstr "" @@ -6626,6 +5997,8 @@ msgstr "" msgid "Courseware Chrome" msgstr "" +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "Enter the chrome, or navigation tools, to use for the XBlock in the LMS. Valid values are: \n" @@ -6653,16 +6026,6 @@ msgstr "" msgid "Enter the source file name for LaTeX." msgstr "" -#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py -msgid "Course Is Public" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py -msgid "" -"Enter true or false. If true, the course is open to the public. If false, " -"the course is open only to admins." -msgstr "" - #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "" "A dictionary that maps which groups can be shown this block. The keys are " @@ -6685,114 +6048,6 @@ msgstr "" msgid "My Notes" msgstr "我的笔记" -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py -msgid "" -"Could not contact the external grading server. Please contact the " -"development team at {email}." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py -msgid "" -"Cannot find any open response problems in this course. Have you submitted " -"answers to any open response assessment questions? If not, please do so and " -"return to this page." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "AI Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Peer Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Automatic Checker" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "Instructor Assessment" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "" -"Error occurred while contacting the grading service. Please notify course " -"staff." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "" -"Error occurred while contacting the grading service. Please notify your edX" -" point of contact." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py -msgid "for course {0} and student {1}." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View all problems that require peer assessment in this particular course." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View ungraded submissions submitted by students for the open ended problems " -"in the course." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"View open ended problems that you have previously submitted for grading." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "View submissions that have been flagged by students as inappropriate." -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "New submissions to grade" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "New grades have been returned" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Submissions have been flagged for review" -msgstr "" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Staff grading" -msgstr "教员评分" - -#. Translators: "Peer grading" appears on a tab that allows -#. students to view open-ended problems that require grading -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Peer grading" -msgstr "" - -#. Translators: "Open Ended Panel" appears on a tab that, when clicked, opens -#. up a panel that -#. displays information about open-ended problems that a user has submitted or -#. needs to grade -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "Open Ended Panel" -msgstr "" - -#: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py -msgid "" -"\n" -" Error with initializing peer grading.\n" -" There has not been a peer grading module created in the courseware that would allow you to grade others.\n" -" Please check back later for this.\n" -" " -msgstr "" - #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Order Payment Confirmation" msgstr "" @@ -8040,11 +7295,6 @@ msgstr "机构" msgid "Course Type" msgstr "" -#: lms/envs/devstack.py -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "Honor" -msgstr "" - #: lms/templates/main_django.html cms/templates/base.html #: lms/templates/main.html msgid "Skip to main content" @@ -8779,6 +8029,30 @@ msgstr "" msgid "MB" msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be smaller than {image_max_size} in size." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be at least {image_min_size} in size." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "The file must be one of the following types: {valid_file_types}." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The Content-Type header for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py +msgid "" +"The file name extension for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/profile_images/views.py msgid "No file provided for profile image" msgstr "" @@ -8905,6 +8179,12 @@ msgid "" "different username." msgstr "" +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's full name. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py +msgid "Full name" +msgstr "" + #. Translators: This example name is used as a placeholder in #. a field on the registration form meant to hold the user's name. #: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py @@ -9166,6 +8446,13 @@ msgstr "" "\n" "{err}" +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +msgid "" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" +msgstr "" + #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "Invalid prerequisite course key" msgstr "先修课程标识无效" @@ -9564,7 +8851,7 @@ msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." msgstr "访问你的{link_start}课程面板{link_end}来查看课程。" #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Account" msgstr "" @@ -9574,7 +8861,8 @@ msgid "Help" msgstr "帮助" #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html themes/red-theme/lms/templates/header.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html +#: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Sign Out" msgstr "退出" @@ -9630,8 +8918,8 @@ msgstr "" msgid "" "Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " "knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " -"qualify for academic credit from {org}, advance your career, or strengthen " -"your school applications." +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." msgstr "" #: common/templates/course_modes/choose.html @@ -9691,21 +8979,6 @@ msgid "" "certificates to help fund free education for everyone globally" msgstr "" -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "Earn an Honor Certificate" -msgstr "" - -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "" -"Take this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. Please note that learners who earn " -"a passing grade will earn a certificate in this course." -msgstr "" - -#: common/templates/course_modes/choose.html -msgid "Pursue an Honor Certificate" -msgstr "" - #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Audit This Course" msgstr "旁听这门课程" @@ -9713,20 +8986,25 @@ msgstr "旁听这门课程" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "" "Audit this course for free and have complete access to all the course " -"material, activities, tests, and forums. Please note that this track does " -"not offer a certificate for learners who earn a passing grade." +"material, activities, tests, and forums." msgstr "" -#: lms/templates/admin_dashboard.html -msgid "{platform_name}-wide Summary" -msgstr "{platform_name}范围内的摘要" +#: common/templates/course_modes/choose.html +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "" + +#. Translators: b_start notes the beginning of a section of text bolded for +#. emphasis, and b_end marks the end of the bolded text. +#: common/templates/course_modes/choose.html +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" +msgstr "" #: lms/templates/annotatable.html lms/templates/imageannotation.html #: lms/templates/textannotation.html lms/templates/videoannotation.html -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Instructions" msgstr "说明" @@ -9753,7 +9031,7 @@ msgid "Starts" msgstr "开始" #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/navigation-edx.html -#: lms/templates/navigation.html +#: lms/templates/navigation.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Dashboard" msgstr "课程面板" @@ -9880,53 +9158,16 @@ msgstr "调试:" msgid "External Authentication failed" msgstr "外部认证失败" -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Due:" -msgstr "截止时间:" - -#: lms/templates/folditbasic.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Status:" -msgstr "状态:" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "You have successfully gotten to level {goal_level}." -msgstr "您已经成功达到{goal_level}级别。" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "You have not yet gotten to level {goal_level}." -msgstr "您还没有成功达到 {goal_level}级别。" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Completed puzzles" -msgstr "完成的难题" - -#: lms/templates/folditbasic.html -msgid "Level" -msgstr "级别" - -#: lms/templates/folditbasic.html -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Submitted" -msgstr "已提交" - -#: lms/templates/folditchallenge.html -msgid "Puzzle Leaderboard" -msgstr "答题排行榜" - -#: lms/templates/folditchallenge.html -msgid "User" -msgstr "用户" - -#: lms/templates/footer-edx-v3.html +#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html msgid "Page Footer" msgstr "页脚" -#: lms/templates/footer-edx-v3.html +#: lms/templates/footer-edx-v3.html themes/edx.org/lms/templates/footer.html msgid "About edX" msgstr "关于 edX" #: lms/templates/footer-edx-v3.html lms/templates/footer.html +#: themes/edx.org/lms/templates/footer.html #: themes/red-theme/lms/templates/footer.html msgid "Legal" msgstr "" @@ -10018,9 +9259,6 @@ msgstr "附上错误消息以及导致错误的步骤等" #: lms/templates/help_modal.html lms/templates/manage_user_standing.html #: lms/templates/register-shib.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html #: lms/templates/survey/survey.html msgid "Submit" @@ -10359,55 +9597,64 @@ msgid "Raw data:" msgstr "原始数据:" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "{platform_name} Home Page" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "How it Works" msgstr "运行机制" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Find Courses" msgstr "查找课程" -#: lms/templates/navigation-edx.html +#: lms/templates/navigation-edx.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Schools & Partners" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Dashboard for:" msgstr "课程面板:" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "More options dropdown" msgstr "更多选择下拉列表" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Profile" msgstr "" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Shopping Cart" msgstr "购物车" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "Sign in" msgstr "登录" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html -#: lms/templates/register.html +#: lms/templates/register.html themes/edx.org/lms/templates/header.html msgid "Register" msgstr "注册" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html +#: themes/edx.org/lms/templates/header.html #: themes/red-theme/lms/templates/header.html msgid "" "Warning: Your browser is not fully supported. We strongly " @@ -10445,8 +9692,6 @@ msgid "Reset" msgstr "重置" #: lms/templates/problem.html lms/templates/word_cloud.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html #: lms/templates/verify_student/face_upload.html msgid "Save" msgstr "保存" @@ -10957,6 +10202,7 @@ msgid "Error" msgstr "错误" #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Date" msgstr "日期" @@ -11243,14 +10489,13 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "CCX Coach Dashboard" -msgstr "" +msgstr "CCX指导仪表盘" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "Name your CCX" -msgstr "" +msgstr "为你的CCX命名" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Enrollment" msgstr "选课" @@ -11335,7 +10580,7 @@ msgstr "管理学生列表" #: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "CCX student list management response message" -msgstr "" +msgstr "CCX学生列表管理响应消息" #: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "Revoke access" @@ -11380,6 +10625,10 @@ msgstr "" msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "Time" +msgstr "" + #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Set date" msgstr "设置日期" @@ -11406,12 +10655,20 @@ msgstr "开始日期" msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "" + #. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret #. the format of HH:MM #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.html +msgid "time" +msgstr "" + #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "(Optional)" msgstr "(可选的)" @@ -11534,160 +10791,6 @@ msgid "" "technical support." msgstr "" -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Open Response" -msgstr "打开回复" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Assessments:" -msgstr "评估:" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Hide Question" -msgstr "隐藏问题" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "New Submission" -msgstr "新意见" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "Next Step" -msgstr "下一步" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended.html -msgid "" -"Staff Warning: Please note that if you submit a duplicate of text that has " -"already been submitted for grading, it will not show up in the staff grading" -" view. It will be given the same grade that the original received " -"automatically, and will be returned within 30 minutes if the original is " -"already graded, or when the original is graded if not." -msgstr "" -"教员提醒:请注意,如果你重复提交相同的评定用资料,它将不会出现在教员的视图中。它将会自动的给与之前提交的版本相同的评价, " -"如果原版本已经评价了,则它将会在30分钟内被退回。" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_legend.html -msgid "Legend" -msgstr " 图例" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "Submitted Rubric" -msgstr "提交的规则" - -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "Toggle Full Rubric" -msgstr "开关完整规则" - -#. Translators: an example of what this string will look -#. like is: "Scored rubric from grader 1", where -#. "Scored rubric" replaces {result_of_task} and -#. "1" replaces {number}. -#. This string appears when a user is viewing one of -#. their graded rubrics for an openended response problem. -#. the number distinguishes between the different -#. graded rubrics the user might have received -#: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_results.html -msgid "{result_of_task} from grader {number}" -msgstr "来自评定者{number}的结果{result_of_task}" - -#. Translators: "See full feedback" is the text of -#. a link that allows a user to see more detailed -#. feedback from a self, peer, or instructor -#. graded openended problem -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -msgid "See full feedback" -msgstr "查看所有反馈" - -#. Translators: this text forms a link that, when -#. clicked, allows a user to respond to the feedback -#. the user received on his or her openended problem -#. Translators: when "Respond to Feedback" is clicked, a survey -#. appears on which a user can respond to the feedback the user -#. received on an openended problem -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Respond to Feedback" -msgstr "回复反馈" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "How accurate do you find this feedback?" -msgstr "您认为这个反馈是否准确?" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Partially Correct" -msgstr "部分正确" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "No Opinion" -msgstr "没有建议" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Partially Incorrect" -msgstr "部分不正确" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Additional comments:" -msgstr "附加说明:" - -#: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html -msgid "Submit Feedback" -msgstr "提交反馈" - -#. Translators: "Response" labels an area that contains the user's -#. Response to an openended problem. It is a noun. -#. Translators: "Response" labels a text area into which a user enters -#. his or her response to a prompt from an openended problem. -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Response" -msgstr "回复" - -#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum -#. question threads -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html -msgid "Unanswered" -msgstr "未答复" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html -msgid "Skip Post-Assessment" -msgstr "跳过后继评阅" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_combined_rubric.html -msgid "{num} point: {explanatory_text}" -msgid_plural "{num} points: {explanatory_text}" -msgstr[0] "{num} 点数: {explanatory_text}" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_error.html -msgid "There was an error with your submission. Please contact course staff." -msgstr "您的提交出现错误,请联系课程教员。" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "Rubric" -msgstr "评分标准" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "" -"Select the criteria you feel best represents this submission in each " -"category." -msgstr "在每一种类中选择一个您觉得的能最好代表这个提交的标准" - -#: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_rubric.html -msgid "{num} point: {text}" -msgid_plural "{num} points: {text}" -msgstr[0] "{num} 分: {text}" - -#: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_hint.html -msgid "Please enter a hint below:" -msgstr "请在下面输入一个提示:" - #: lms/templates/commerce/checkout_cancel.html msgid "Checkout Cancelled" msgstr "" @@ -11996,229 +11099,6 @@ msgstr "" msgid "Course Handouts" msgstr "课程讲义" -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Legacy Instructor Dashboard" -msgstr "传统教师面板" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "View Course in Studio" -msgstr "在职员界面查看课程" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Back To Instructor Dashboard" -msgstr "回到教师面板" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"You are using the legacy instructor dashboard, which we will retire in the " -"near future." -msgstr "您现在正在使用传统教师面板,传统界面将于不久后淘汰。" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Return to the Instructor Dashboard" -msgstr "返回教师面板" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"If the Instructor Dashboard is missing functionality, please contact your PM" -" to let us know." -msgstr "如果教师面板界有功能缺失,请与项目负责人联系以告知我们。" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Psychometrics" -msgstr "心理测验学" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Admin" -msgstr "管理员" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Forum Admin" -msgstr "论坛管理员" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "DataDump" -msgstr "数据转储 " - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Manage Groups" -msgstr "管理小组" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Grade Downloads" -msgstr "成绩下载" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"Note: some of these buttons are known to time out for larger courses. We " -"have disabled those features for courses with more than {max_enrollment} " -"students." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download student grades and view the grading configuration for your " -"course, visit the Data Download section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To view the Gradebook (only available for courses with a small number of " -"enrolled students), visit the Student Admin section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Export grades to remote gradebook" -msgstr "将成绩导出到远程成绩单" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"The assignments defined for this course should match the ones stored in the " -"gradebook, for this to work properly!" -msgstr "这门课程的作业必须与存储在成绩单上的保持一致,否则系统会出现错误。" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Gradebook name:" -msgstr "成绩单姓名:" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Assignment name:" -msgstr "作业名称:" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html -msgid "Course-specific grade adjustment" -msgstr "调整特定课程的分数" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To perform these actions, visit the Student Admin section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Student-specific grade inspection and adjustment" -msgstr "特定学生分数检查和调整" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Select a problem and an action:" -msgstr "选择问题和操作:" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To add or remove course staff or instructors, visit the Membership section " -"of the Instructor Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage forum roles, visit the Membership section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Enrollment Data" -msgstr "选课数据" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a CSV file containing profile information for students who are " -"enrolled in this course, visit the Data Download section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a list of students who may enroll in this course but have not " -"yet signed up for it, visit the Data Download section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Pull enrollment from remote gradebook" -msgstr "从远程成绩单中获取选课情况" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Section:" -msgstr "章:" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download a CSV listing student responses to a given problem, visit the " -"Data Download section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To download student profile data and anonymized IDs, visit the Data Download" -" section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage beta tester roles and cohorts, visit the Membership section of the" -" Instructor Dashboard." -msgstr "要管理 Beta 测试员角色以及群组,请访问教师面板中的成员管理部分。" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"To manage beta tester roles, visit the Membership section of the Instructor " -"Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "To send email, visit the Email section of the Instructor Dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Pending Instructor Tasks" -msgstr "等待主讲教师处理" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Type" -msgstr "任务类型" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task inputs" -msgstr "任务输入" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Id" -msgstr "任务编号" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Requester" -msgstr "请求者" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task State" -msgstr "任务状态" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Duration (sec)" -msgstr "持续时间(秒)" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Task Progress" -msgstr "任务进度" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "" -"View course statistics in the Admin section of this legacy instructor " -"dashboard." -msgstr "" - -#: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -msgid "Course errors" -msgstr "课程错误" - #: lms/templates/courseware/news.html msgid "News - MITx 6.002x" msgstr "新闻 - MITx 6.002x" @@ -12681,11 +11561,6 @@ msgid "" "{unenroll_link_start}unenroll{unenroll_link_end} from this course" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." -msgstr "" - #. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university #. (e.g. State University) #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html @@ -12698,32 +11573,34 @@ msgstr "" msgid "Get Credit" msgstr "" -#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university -#. (e.g. State University) +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select Request Credit " +"to get started." +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Request Credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has received your course credit request. We will update you " "when credit processing is complete." msgstr "" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html -msgid "" -"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " -"credit at the {link_to_provider_site} website. Select Request Credit" -" to get started." -msgstr "" - #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "View Details" msgstr "" #. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#. provider_name is the name of credit provider. +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations! {provider_name} has approved your request for course" @@ -12735,16 +11612,17 @@ msgstr "" msgid "View Credit" msgstr "" -#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The -#. text of the link will be the name of a -#. credit provider, such as 'State University' or 'Happy Fun Company'. -#. provider_name is the name of credit provider. #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " "information, contact {link_to_provider_site} directly." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "编辑" @@ -12894,6 +11772,12 @@ msgstr "" msgid "Unread" msgstr "" +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html +msgid "Unanswered" +msgstr "未答复" + #. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged #. for abuse #: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html @@ -13688,65 +12572,65 @@ msgstr "" msgid "Donation Actions" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "{course_number} Staff Grading" -msgstr "{course_number} 教员评分" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "" -"This is the list of problems that currently need to be graded in order to " -"train AI grading and create calibration essays for peer grading. Each " -"problem needs to be treated separately, and we have indicated the number of " -"student submissions that need to be graded. You can grade more than the " -"minimum required number of submissions--this will improve the accuracy of AI" -" grading, though with diminishing returns. You can see the current accuracy " -"of AI grading in the problem view." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Financial Assistance Application" msgstr "" -"为了训练机器学习模型,下面这些问题需要人工进行评分。每个问题需要被单独进行评分,我们已经给出了需要评分的学生提交作业的最少数目。您可以尽可能对更多的作业评分——这会有助于提高机器学习的准确率。准确率的提高幅度随着评分作业的数目增多而递减。在评分时,您可以看到当前机器学习模型的准确率。" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Problem List" -msgstr "问题列表" - -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "" -"Please note that when you see a submission here, it has been temporarily " -"removed from the grading pool. The submission will return to the grading " -"pool after 30 minutes without any grade being submitted. Hitting the back " -"button will result in a 30 minute wait to be able to grade this submission " -"again." +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "A Note to Learners" msgstr "" -"请注意,当你在此查看一个提交的作业时,它已被临时性移出评分池。如果超过30分钟还没有写入任何评分意见,则它会自动退回评分池。点击返回按钮,该提交的作业必须等待30分钟之后,才可以重新被评分。" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Prompt" -msgstr "提示" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Dear edX Learner," +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "(Hide)" -msgstr "(隐藏)" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Student Response" -msgstr "学生回复" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html -msgid "Written Feedback" -msgstr "书面反馈意见" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate " +"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. " +"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are " +"applying and how the Verified Certificate will benefit you." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Feedback for student (optional)" -msgstr "给学生的反馈(可选)" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Flag as inappropriate content for later review" -msgstr "被标记为不恰当的内容,需要再次审查" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "" +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." +msgstr "" -#: lms/templates/instructor/staff_grading.html -msgid "Skip" -msgstr "跳过" +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Sincerely, Anant" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Back to Student FAQs" +msgstr "" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html +msgid "Apply for Financial Assistance" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html @@ -13777,6 +12661,10 @@ msgstr "" msgid "Generate Example Certificates" msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Status:" +msgstr "状态:" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "Generating example {name} certificate" msgstr "" @@ -13821,6 +12709,13 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "" +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this
    if you have set the certificate" +" mode to on-demand generation." +msgstr "" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html @@ -13844,24 +12739,37 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Select one or more certificate statuses below using your mouse and ctrl or " -"command key." +"To regenerate certificates for your course, chose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click
    Regenerate Certificates." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Select certificate statuses that need regeneration and click Regenerate " -"Certificates button." +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html -msgid "Certificate Exceptions" +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html msgid "" -"Use this to generate certificates for users who did not pass the course but " -"have been given an exception by the Course Team to earn a certificate." +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -14636,8 +13544,8 @@ msgid "Instructor Dashboard" msgstr "教师面板" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html -msgid "Revert to Legacy Dashboard" -msgstr "换回传统教师面板" +msgid "View Course in Studio" +msgstr "在职员界面查看课程" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html msgid "Enrollment Code Status" @@ -14755,6 +13663,10 @@ msgstr "" msgid "Add Staff" msgstr "添加教员" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +msgid "Admin" +msgstr "管理员" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Course team members with the Admin role help you manage your course. They " @@ -14836,18 +13748,18 @@ msgstr "添加社区助教" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "CCX Coaches" -msgstr "" +msgstr "CCX指导" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " "course, which they can use to provide personalized instruction to their own " "students based in this course material." -msgstr "" +msgstr "CCX指导可以根据本课程创建自己的定制课程,利用本课程的资料给自己的学生提供个性化指导。 " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add CCX Coach" -msgstr "" +msgstr "增加CCX指导" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "There is no data available to display at this time." @@ -15146,6 +14058,10 @@ msgstr "" msgid "Show Student's Exam Adjustment History" msgstr "" +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html +msgid "Course-specific grade adjustment" +msgstr "调整特定课程的分数" + #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Then select an action" msgstr "选择一个操作" @@ -15169,10 +14085,6 @@ msgstr "以上操作在后台运行,而活跃任务状态会出现在课程信 msgid "Show Background Task History for Problem" msgstr "查看相关问题的历史评判标准" -#: lms/templates/licenses/serial_numbers.html -msgid "None Available" -msgstr "没有可用的" - #: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html msgid "Change Preferred Language" msgstr "更改常用语言" @@ -15209,73 +14121,6 @@ msgstr "" msgid "open" msgstr "" -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "{course_number} Combined Notifications" -msgstr "{course_number} 所有通知" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "Open Ended Console" -msgstr "开放式控制台" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "Here are items that could potentially need your attention." -msgstr "下面是一些可能需要您注意的事项。" - -#: lms/templates/open_ended_problems/combined_notifications.html -msgid "No items require attention at the moment." -msgstr "当前没有需要注意的事项" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "{course_number} Flagged Open Ended Problems" -msgstr "{course_number} 标记的开放性问题" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Flagged Open Ended Problems" -msgstr "标记的开放性问题" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "" -"Here is a list of open ended problems for this course that have been flagged" -" by students as potentially inappropriate." -msgstr "" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "No flagged problems exist." -msgstr "没有标记的题目。" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Unflag" -msgstr "取消标记" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_flagged_problems.html -msgid "Ban" -msgstr "禁止" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "{course_number} Open Ended Problems" -msgstr "{course_number} 开放性问题" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Open Ended Problems" -msgstr "开放性问题" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Here is a list of open ended problems for this course." -msgstr "以下是这个课程的一些开放性问题。" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "You have not attempted any open ended problems yet." -msgstr "您还没有尝试解决任何开放性问题。" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html -msgid "Problem Name" -msgstr "问题名称" - -#: lms/templates/open_ended_problems/open_ended_problems.html -msgid "Grader Type" -msgstr "评分者类型" - #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" "\n" @@ -15300,10 +14145,18 @@ msgid "" "Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." msgstr "" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Problem Name" +msgstr "问题名称" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Due date" msgstr "截止日期" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html +msgid "Graded" +msgstr "已评分" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Available" @@ -15331,6 +14184,18 @@ msgstr "截止日期已过,同伴互评现已关闭。" msgid "Learning to Grade" msgstr "学习如何评分" +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Hide Question" +msgstr "隐藏问题" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Student Response" +msgstr "学生回复" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html +msgid "Written Feedback" +msgstr "书面反馈意见" + #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Please include some written feedback as well." msgstr "请给出一些书面反馈。" @@ -16440,40 +15305,6 @@ msgstr "课程团队" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: cms/templates/checklists.html -msgid "Course Checklists" -msgstr "课程核对表" - -#: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html -#: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Tools" -msgstr "工具" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "Current Checklists" -msgstr "当前的核对表" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "What are course checklists?" -msgstr "什么是课程核对表?" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "" -"Course checklists are tools to help you understand and keep track of all the" -" steps necessary to get your course ready for students." -msgstr "课程核对表是一个工具,它可以帮助您理解并跟踪所有必要的步骤,完成您的课程准备。" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "" -"Any changes you make to these checklists are saved automatically and are " -"immediately visible to other course team members." -msgstr "您对课程核对表的修改将会自动保存,其它成员也会立刻看到您的修改。" - -#: cms/templates/checklists.html -msgid "{studio_name} checklists" -msgstr "{studio_name}核对表" - #: cms/templates/component.html cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Duplicate" msgstr "复制" @@ -17008,6 +15839,11 @@ msgstr "知识库导出" msgid "Course Export" msgstr "导出课程" +#: cms/templates/export.html cms/templates/export_git.html +#: cms/templates/import.html cms/templates/widgets/header.html +msgid "Tools" +msgstr "工具" + #: cms/templates/export.html msgid "About Exporting Libraries" msgstr "关于导出知识库" @@ -17768,10 +16604,8 @@ msgid "The name of the organization sponsoring the course." msgstr "资助本课程的机构名称。" #: cms/templates/index.html -msgid "" -"Note: This is part of your course URL, so no spaces or special characters " -"are allowed." -msgstr "注意:这是您课程 URL 的一部分,请勿使用空格或特殊字符。" +msgid "Note: The organization name is part of the course URL" +msgstr "" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -19150,10 +17984,6 @@ msgstr "更新" msgid "Schedule & Details" msgstr "日程&细节" -#: cms/templates/widgets/header.html -msgid "Checklists" -msgstr "核对表" - #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Import" msgstr "导入" diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo index c92c101471..9b26e44441 100644 Binary files a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po index 0974244705..dc4c608e22 100644 --- a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -134,9 +134,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-03 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:00+0000\n" -"Last-Translator: Sarina Canelake \n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 07:12+0000\n" +"Last-Translator: jsgang \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -200,6 +200,16 @@ msgstr "是的" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -257,6 +267,9 @@ msgstr "上传文件" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-course-wide.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-discussions-inline.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-form.underscore msgid "Save" msgstr "保存" @@ -372,6 +385,11 @@ msgstr "您的成绩达不到要求,不能进行下一步骤。" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore #: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/incourse_reverify.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Submit" msgstr "提交" @@ -756,6 +774,8 @@ msgstr "删除表格" #: cms/templates/js/group-configuration-editor.underscore #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/receipt.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Description" msgstr "描述" @@ -1598,6 +1618,8 @@ msgstr "垂直间距" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" msgstr "视图" @@ -1847,6 +1869,10 @@ msgstr "" msgid "Do not show again" msgstr "" +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Turn on closed captioning" +msgstr "" + #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off transcript" msgstr "" @@ -1869,8 +1895,16 @@ msgid "" msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js -msgid "Caption will be displayed when " -msgstr "字幕显示于" +msgid "
  • Transcript will be displayed when " +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "Hide closed captions" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js +msgid "(Caption will be displayed when you start playing the video.)" +msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn on transcripts" @@ -2025,6 +2059,8 @@ msgstr "当前对话" #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/course_search_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/dashboard_search_results.underscore msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" @@ -2265,6 +2301,10 @@ msgstr "发表日期" #: common/static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore #: lms/templates/discovery/facet.underscore #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/facet.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-actions.underscore msgid "More" msgstr "更多" @@ -2379,6 +2419,7 @@ msgid "open slots" msgstr "" #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "name" msgstr "名称" @@ -2424,6 +2465,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "" "The language that team members primarily use to communicate with each other." msgstr "" @@ -2435,6 +2477,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/edit_team.js #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "The country that team members primarily identify with." msgstr "" @@ -2497,6 +2540,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/views/image_field.js #: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team-member.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team-member.underscore msgid "Remove" msgstr "" @@ -2550,6 +2594,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Confirm" msgstr "确认" @@ -2628,6 +2673,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore msgid "Edit Team" msgstr "" @@ -2735,6 +2781,8 @@ msgstr "生成学生档案信息时出现错误,请重试。" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js #: lms/templates/search/search_loading.underscore #: lms/templates/student_account/account_settings.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/search_loading.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account_settings.underscore msgid "Loading" msgstr "正在加载" @@ -3443,6 +3491,7 @@ msgstr "所有单元" #: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/ccx/schedule.js.c #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Click to change" msgstr "" @@ -3475,7 +3524,7 @@ msgid "Student username/email field is required and can not be empty. " msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid "Errors!" +msgid "Uploaded file issues. Click on \"+\" to view." msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js @@ -3487,35 +3536,35 @@ msgid " learner is successfully added to the exception list" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " records are not in correct format" +msgid " records are not in correct format and not added to" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " record is not in correct format" +msgid " record is not in correct format and not added to the exception" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners do not exist in LMS" +msgid " learners do not exist in LMS and not added to the" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner does not exist in LMS" +msgid " learner does not exist in LMS and not added to the exception list" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners are already white listed" +msgid " learners are already white listed and not added to" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner is already white listed" +msgid " learner is already white listed and not added to the exception " msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learners are not enrolled in course" +msgid " learners are not enrolled in course and not added to" msgstr "" #: lms/static/js/certificates/views/certificate_bulk_whitelist.js -msgid " learner is not enrolled in course" +msgid " learner is not enrolled in course and not added to the exception" msgstr "" #: lms/static/js/course_survey.js @@ -3525,6 +3574,8 @@ msgstr "在处理你的调查的时候出现了一个错误。" #: lms/static/js/courseware/credit_progress.js #: lms/templates/discovery/facet.underscore #: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/discovery/facet.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Less" msgstr "" @@ -3552,6 +3603,7 @@ msgid "We couldn't find any results for \"%s\"." msgstr "" #: lms/templates/search/search_error.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/search/search_error.underscore msgid "There was an error, try searching again." msgstr "出错了,请尝试重新搜素。" @@ -3611,6 +3663,15 @@ msgstr "未找到“%(query_string)s”。请重新搜索。" msgid "[no tags]" msgstr "" +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +msgid "Choose one" +msgstr "" + +#: lms/static/js/financial-assistance/views/financial_assistance_form_view.js +#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js +msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again." +msgstr "" + #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js @@ -3621,6 +3682,7 @@ msgstr "我们遇到了一个错误。请刷新你的浏览器并重试。" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Selected tab" msgstr "选中的标签" @@ -3690,6 +3752,7 @@ msgstr "您目前没有已配置的群组" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohorts.underscore msgid "Add Cohort" msgstr "添加群组" @@ -3850,10 +3913,6 @@ msgstr "" msgid "Loading your courses" msgstr "" -#: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js -msgid "An error has occurred. Check your Internet connection and try again." -msgstr "" - #: lms/static/js/student_account/views/LoginView.js msgid "" "An error has occurred. Try refreshing the page, or check your Internet " @@ -3891,6 +3950,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Password" msgstr "密码" @@ -3899,6 +3959,7 @@ msgid "Reset your Password" msgstr "" #: lms/templates/student_account/account.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/student_account/account.underscore msgid "Reset Password" msgstr "重设密码" @@ -4280,7 +4341,7 @@ msgstr "删除中" msgid "OpenAssessment Save Error" msgstr "开放式评估保存错误" -#: cms/static/js/base.js cms/templates/js/checklist.underscore +#: cms/static/js/base.js msgid "This link will open in a new browser window/tab" msgstr "" @@ -4610,6 +4671,10 @@ msgstr "或者" msgid "This component has validation issues." msgstr "该组件存在验证问题。" +#: cms/static/js/views/active_video_upload_list.js +msgid "Your video uploads are not complete." +msgstr "" + #: cms/static/js/views/asset.js msgid "Delete File Confirmation" msgstr "删除文件确认" @@ -5255,6 +5320,7 @@ msgstr "编辑器" #: cms/static/js/views/xblock_editor.js #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -5272,220 +5338,337 @@ msgstr "警告" #: cms/templates/js/asset-library.underscore #: cms/templates/js/basic-modal.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/course_allowances.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Actions" msgstr "" +#: cms/templates/js/course-outline.underscore +#: cms/templates/js/publish-xblock.underscore +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "Unscheduled" +msgstr "" + #: cms/templates/js/paging-header.underscore #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore #: common/static/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/pagination.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/pagination.underscore msgid "Previous" msgstr "" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore msgid "Status" msgstr "状态" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Large" msgstr "" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Zoom In" msgstr "" #: common/static/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/image-modal.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/image-modal.underscore msgid "Zoom Out" msgstr "" #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore msgid "Page number" msgstr "" #: common/static/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-footer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-footer.underscore msgid "Enter the page number you'd like to quickly navigate to." msgstr "" #: common/static/common/templates/components/paging-header.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/paging-header.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/paging-header.underscore msgid "Sorted by" msgstr "" #: common/static/common/templates/components/search-field.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/components/search-field.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/components/search-field.underscore msgid "Clear search" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "DISCUSSION HOME:" msgstr "讨论区主页:" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore #, python-format msgid "How to use %(platform_name)s discussions" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Find discussions" msgstr "搜索讨论帖" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Focus in on specific topics" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Search for specific posts" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Sort by date, vote, or comments" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Engage with posts" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Upvote posts and good responses" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Report Forum Misuse" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Follow posts for updates" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Receive updates" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "Toggle Notifications Setting" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/discussion-home.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/discussion-home.underscore msgid "" "Check this box to receive an email digest once a day notifying you about " "new, unread activity from posts you are following." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore msgid "Mark as Answer" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-answer.underscore msgid "Unmark as Answer" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-close.underscore msgid "Open" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore msgid "Endorse" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-endorse.underscore msgid "Unendorse" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore msgid "Follow" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-follow.underscore msgid "Unfollow" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore msgid "Pin" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-pin.underscore msgid "Unpin" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Report abuse" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Report" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-report.underscore msgid "Unreport" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/forum-action-vote.underscore msgid "Vote for this post," msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Visible To:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "All Groups" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "" "Discussion admins, moderators, and TAs can make their posts visible to all " "students or specify a single cohort." msgstr "讨论区管理员、版主以及助教可以将它们的帖子设置为对所有学生可见或者仅对某个群组可见。" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Title:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Add a clear and descriptive title to encourage participation." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Enter your question or comment" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "follow this post" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "post anonymously" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "post anonymously to classmates" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/new-post.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/new-post.underscore msgid "Add Post" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/post-user-display.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/post-user-display.underscore msgid "Community TA" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "This thread is closed." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/profile-thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/profile-thread.underscore msgid "View discussion" msgstr "查看讨论" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore msgid "Editing comment" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-edit.underscore msgid "Update comment" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore #, python-format msgid "posted %(time_ago)s by %(author)s" msgstr "" @@ -5493,56 +5676,90 @@ msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/response-comment-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Reported" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Editing post" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Edit post title" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-edit.underscore msgid "Update post" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "discussion" msgstr "讨论" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "answered question" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "unanswered question" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Pinned" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "Following" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "By: Staff" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore msgid "By: Community TA" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore msgid "fmt" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #, python-format msgid "" "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments (%(unread_comments_count)s " @@ -5550,189 +5767,261 @@ msgid "" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-list-item.underscore #, python-format msgid "%(comments_count)s %(span_sr_open)scomments %(span_close)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Editing response" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-edit.underscore msgid "Update response" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "marked as answer %(time_ago)s by %(user)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "marked as answer %(time_ago)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "endorsed %(time_ago)s by %(user)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response-show.underscore #, python-format msgid "endorsed %(time_ago)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore #, python-format msgid "Show Comment (%(num_comments)s)" msgid_plural "Show Comments (%(num_comments)s)" msgstr[0] "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore msgid "fmts" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-response.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-response.underscore msgid "Add a comment" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "%(post_type)s posted %(time_ago)s by %(author)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "Closed" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "Related to: %(courseware_title_linked)s" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore #, python-format msgid "This post is visible only to %(group_name)s." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-show.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-show.underscore msgid "This post is visible to everyone." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Post type:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Question" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "Discussion" msgstr "讨论" #: common/static/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread-type.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread-type.underscore msgid "" "Questions raise issues that need answers. Discussions share ideas and start " "conversations." msgstr "“问题”提出需要答案的议题,“讨论”分享想法并开始会话。" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Add a Response" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Post a response:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Expand discussion" msgstr "展开讨论" #: common/static/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/thread.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/thread.underscore msgid "Collapse discussion" msgstr "折叠讨论" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Topic Area:" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Discussion topics; current selection is: " msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Filter topics" msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/topic.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/topic.underscore msgid "Add your post to a relevant topic to help others find it." msgstr "" #: common/static/common/templates/discussion/user-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/common/templates/discussion/user-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/xmodule_js/common_static/common/templates/discussion/user-profile.underscore msgid "Active Threads" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates.underscore msgid "username or email" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificate-white-list.underscore msgid "No results" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Course Key" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Download URL" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Grade" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Last Updated" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Download the user's certificate" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Not available" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Regenerate" msgstr "" #: lms/djangoapps/support/static/support/templates/certificates_results.underscore +#: test_root/staticfiles/support/templates/certificates_results.underscore msgid "Regenerate the user's certificate" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Your team could not be created." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Your team could not be updated." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "" "Enter information to describe your team. You cannot change these details " "after you create the team." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Optional Characteristics" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "" "Help other learners decide whether to join your team by specifying some " "characteristics for your team. Choose carefully, because fewer people might " @@ -5740,123 +6029,174 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Create team." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Update team." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Cancel team creating." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/edit-team.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/edit-team.underscore msgid "Cancel team updating." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Instructor tools" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Delete Team" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/instructor-tools.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/instructor-tools.underscore msgid "Edit Membership" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-actions.underscore msgid "Are you having trouble finding a team to join?" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile-header-actions.underscore msgid "Join Team" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "New Post" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team Details" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "You are a member of this team." msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team member profiles" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Team capacity" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "country" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "language" msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/templates/team-profile.underscore +#: test_root/staticfiles/teams/templates/team-profile.underscore msgid "Leave Team" msgstr "" #: lms/static/js/fixtures/donation.underscore #: lms/templates/dashboard/donation.underscore +#: test_root/staticfiles/js/fixtures/donation.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/dashboard/donation.underscore msgid "Donate" msgstr "捐助" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Expand All" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Collapse All" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Unit" msgstr "单元" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Due Date" msgstr "截止日期" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "remove all" msgstr "全部移除" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore -msgid "toggle chapter" +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/add-new-allowance.underscore +#: test_root/staticfiles/proctoring/templates/student-proctored-exam-attempts.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "gettext(" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Section" msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove chapter %(chapterDisplayName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "remove" msgstr "移除" #: lms/templates/ccx/schedule.underscore -msgid "toggle subsection" -msgstr "" - -#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore msgid "Subsection" msgstr "" +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove subsection %(subsectionDisplayName)s" +msgstr "" + +#: lms/templates/ccx/schedule.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/ccx/schedule.underscore +#, python-format +msgid "Remove unit %(unitName)s" +msgstr "" + #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "You still need to visit the %(display_name)s website to complete the credit " @@ -5864,6 +6204,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "To finalize course credit, %(display_name)s requires %(platform_name)s " @@ -5871,11 +6212,13 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: lms/templates/commerce/provider.underscore +#: test_root/staticfiles/templates/commerce/provider.underscore #, python-format msgid "" "