diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo index 6c704d8a26..a5299c9d92 100644 Binary files a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po index 9bc9b9b292..da80cab8e6 100644 --- a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po @@ -27,16 +27,22 @@ # Copyright (C) 2013 edX # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. # +# #-#-#-#-# wiki.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: EdX Studio\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translation_team@edx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 13:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-02 13:27-0400\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: translation team \n" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-11 15:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" "Language: en\n" @@ -58,9 +64,11 @@ msgstr "Çöürsé Ìnfö Ⱡ#" msgid "Discussion" msgstr "Dïsçüssïön Ⱡ#" +#. Translators: "Wiki" is the title of the course's wiki page #. Translators: "Wiki" is the title of the course's wiki page #: cms/djangoapps/contentstore/views/tabs.py #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py lms/templates/wiki/base.html msgid "Wiki" msgstr "Wïkï Ⱡ'σяєм#" @@ -111,6 +119,7 @@ msgid "Student" msgstr "Stüdént #" #: common/djangoapps/student/middleware.py +#, python-brace-format msgid "" "Your account has been disabled. If you believe this was done in error, " "please contact us at {link_start}{support_email}{link_end}" @@ -200,16 +209,19 @@ msgid "Unexpected account status" msgstr "Ûnéxpéçtéd äççöünt stätüs Ⱡ'σяєм#" #: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format msgid "An account with the Public Username '{username}' already exists." msgstr "" "Àn äççöünt wïth thé Püßlïç Ûsérnämé '{username}' älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм " "ιρѕυм ∂σł#" #: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format msgid "An account with the Email '{email}' already exists." msgstr "Àn äççöünt wïth thé Émäïl '{email}' älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/djangoapps/student/views.py +#, python-brace-format msgid "Error (401 {field}). E-mail us." msgstr "Érrör (401 {field}). É-mäïl üs. Ⱡ'σяєм#" @@ -331,42 +343,52 @@ msgid "Invalid ID" msgstr "Ìnvälïd ÌD Ⱡ#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format msgid "Invalid Length ({0})" msgstr "Ìnvälïd Léngth ({0}) Ⱡ'σя#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format msgid "must be {0} characters or more" msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör möré Ⱡ'σяєм #" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format msgid "must be {0} characters or less" msgstr "müst ßé {0} çhäräçtérs ör léss Ⱡ'σяєм #" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format msgid "Must be more complex ({0})" msgstr "Müst ßé möré çömpléx ({0}) Ⱡ'σяєм#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format msgid "must contain {0} or more uppercase characters" msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré üppérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format msgid "must contain {0} or more lowercase characters" msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré löwérçäsé çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format msgid "must contain {0} or more digits" msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré dïgïts Ⱡ'σяєм ι#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format msgid "must contain {0} or more punctuation characters" msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré pünçtüätïön çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format msgid "must contain {0} or more non ascii characters" msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré nön äsçïï çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" #: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py +#, python-brace-format msgid "must contain {0} or more unique words" msgstr "müst çöntäïn {0} ör möré ünïqüé wörds Ⱡ'σяєм ιρѕ#" @@ -406,6 +428,7 @@ msgstr "" "ßý thät féédßäçk. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format msgid "Error {err} in evaluating hint function {hintfn}." msgstr "Érrör {err} ïn évälüätïng hïnt fünçtïön {hintfn}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" @@ -414,6 +437,7 @@ msgid "(Source code line unavailable)" msgstr "(Söürçé çödé lïné ünäväïläßlé) Ⱡ'σяєм #" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format msgid "See XML source line {sourcenum}." msgstr "Séé XML söürçé lïné {sourcenum}. Ⱡ'σяє#" @@ -424,22 +448,26 @@ msgstr "" "∂σłσ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format msgid "Could not interpret '{student_answer}' as a number." msgstr "Çöüld nöt ïntérprét '{student_answer}' äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format msgid "You may not use variables ({bad_variables}) in numerical problems." msgstr "" "Ýöü mäý nöt üsé värïäßlés ({bad_variables}) ïn nümérïçäl prößléms. Ⱡ'σяєм " "ιρѕυм ∂σ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format msgid "factorial function evaluated outside its domain:'{student_answer}'" msgstr "" "fäçtörïäl fünçtïön évälüätéd öütsïdé ïts dömäïn:'{student_answer}' Ⱡ'σяєм " "ιρѕυм ∂σ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format msgid "Invalid math syntax: '{student_answer}'" msgstr "Ìnvälïd mäth sýntäx: '{student_answer}' Ⱡ'σяєм#" @@ -470,6 +498,7 @@ msgstr "" "∂σłσя#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format msgid "" "Unable to deliver your submission to grader (Reason: {error_msg}). Please " "try again later." @@ -484,10 +513,12 @@ msgstr "" "Ìnvälïd grädér réplý. Pléäsé çöntäçt thé çöürsé stäff. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format msgid "Invalid input: {bad_input} not permitted in answer." msgstr "Ìnvälïd ïnpüt: {bad_input} nöt pérmïttéd ïn änswér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format msgid "" "factorial function not permitted in answer for this problem. Provided answer" " was: {bad_input}" @@ -496,11 +527,13 @@ msgstr "" " wäs: {bad_input} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula." msgstr "" "Ìnvälïd ïnpüt: Çöüld nöt pärsé '{bad_input}' äs ä förmülä. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula" msgstr "" "Ìnvälïd ïnpüt: Çöüld nöt pärsé '{bad_input}' äs ä förmülä Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" @@ -508,6 +541,7 @@ msgstr "" #. Translators: 'SchematicResponse' is a problem type and should not be #. translated. #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format msgid "Error in evaluating SchematicResponse. The error was: {error_msg}" msgstr "" "Érrör ïn évälüätïng SçhémätïçRéspönsé. Thé érrör wäs: {error_msg} Ⱡ'σяєм " @@ -519,6 +553,7 @@ msgstr "" "Thé Stäff änswér çöüld nöt ßé ïntérprétéd äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py +#, python-brace-format msgid "Could not interpret '{given_answer}' as a number." msgstr "Çöüld nöt ïntérprét '{given_answer}' äs ä nümßér. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" @@ -564,12 +599,14 @@ msgstr "" "Prößlém müst ßé rését ßéföré ït çän ßé çhéçkéd ägäïn. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format msgid "You must wait at least {wait} seconds between submissions." msgstr "" "Ýöü müst wäït ät léäst {wait} séçönds ßétwéén süßmïssïöns. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #. Translators: {msg} will be replaced with a problem's error message. #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py +#, python-brace-format msgid "Error: {msg}" msgstr "Érrör: {msg} Ⱡ#" @@ -660,11 +697,32 @@ msgstr "Séärçh Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgid "Copyright" msgstr "Çöpýrïght #" +#. Translators: this string includes wiki markup. Leave the ** and the _ +#. alone. +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py +#, python-brace-format +msgid "This is the wiki for **{organization}**'s _{course_name}_." +msgstr "" +"Thïs ïs thé wïkï för **{organization}**'s _{course_name}_. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py +msgid "Course page automatically created." +msgstr "Çöürsé pägé äütömätïçällý çréätéd. Ⱡ'σяєм ιρ#" + +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py +msgid "Welcome to the edX Wiki" +msgstr "Wélçömé tö thé édX Wïkï Ⱡ'σяє#" + +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py +msgid "Visit a course wiki to add an article." +msgstr "Vïsït ä çöürsé wïkï tö ädd än ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + #: lms/djangoapps/courseware/features/video.py lms/templates/video.html msgid "ERROR: No playable video sources found!" msgstr "ÉRRÖR: Nö pläýäßlé vïdéö söürçés föünd! Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/djangoapps/dashboard/git_import.py +#, python-brace-format msgid "" "Path {0} doesn't exist, please create it, or configure a different path with" " GIT_REPO_DIR" @@ -697,12 +755,14 @@ msgid "The underlying module store does not support import." msgstr "Thé ündérlýïng mödülé störé döés nöt süppört ïmpört. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format msgid "Failed in authenticating {0}, error {1}\n" msgstr "" "Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {0}, érrör {1}\n" " Ⱡ'σяєм ιρѕυ#\n" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format msgid "Failed in authenticating {0}\n" msgstr "" "Fäïléd ïn äüthéntïçätïng {0}\n" @@ -734,6 +794,7 @@ msgid "email must end in" msgstr "émäïl müst énd ïn Ⱡ'σ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format msgid "Failed - email {0} already exists as external_id" msgstr "Fäïléd - émäïl {0} älréädý éxïsts äs éxtérnäl_ïd Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" @@ -746,22 +807,27 @@ msgid "email address required (not username)" msgstr "émäïl äddréss réqüïréd (nöt üsérnämé) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format msgid "Oops, failed to create user {0}, IntegrityError" msgstr "Ööps, fäïléd tö çréäté üsér {0}, ÌntégrïtýÉrrör Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format msgid "User {0} created successfully!" msgstr "Ûsér {0} çréätéd süççéssfüllý! Ⱡ'σяєм #" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format msgid "Cannot find user with email address {0}" msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth émäïl äddréss {0} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format msgid "Cannot find user with username {0} - {1}" msgstr "Çännöt fïnd üsér wïth üsérnämé {0} - {1} Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format msgid "Deleted user {0}" msgstr "Délétéd üsér {0} Ⱡ'σ#" @@ -834,6 +900,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py #: lms/djangoapps/dashboard/tests/test_sysadmin.py +#, python-brace-format msgid "" "The course {0} already exists in the data directory! (reloading anyway)" msgstr "" @@ -847,10 +914,12 @@ msgstr "" "∂σłσ#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format msgid "Failed to clone repository to {0}" msgstr "Fäïléd tö çlöné répösïtörý tö {0} Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format msgid "Loaded course {0} {1}
Errors:" msgstr "Löädéd çöürsé {0} {1}
Érrörs: Ⱡ'σяєм ι#" @@ -880,6 +949,7 @@ msgid "Information about all courses" msgstr "Ìnförmätïön äßöüt äll çöürsés Ⱡ'σяєм #" #: lms/djangoapps/dashboard/sysadmin.py +#, python-brace-format msgid "Error - cannot get course with ID {0}
{1}
" msgstr "" "Érrör - çännöt gét çöürsé wïth ÌD {0}
{1}
Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" @@ -1023,12 +1093,14 @@ msgstr "" " ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format msgid "Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2}" msgstr "" "Süççéssfüllý çhängéd düé däté för stüdént {0} för {1} tö {2} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " "∂σłσ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +#, python-brace-format msgid "Successfully reset due date for student {0} for {1} to {2}" msgstr "" "Süççéssfüllý rését düé däté för stüdént {0} för {1} tö {2} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " @@ -1068,6 +1140,7 @@ msgid "Unable to parse date: " msgstr "Ûnäßlé tö pärsé däté: Ⱡ'σяє#" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#, python-brace-format msgid "Couldn't find module for url: {0}" msgstr "Çöüldn't fïnd mödülé för ürl: {0} Ⱡ'σяєм ι#" @@ -1090,6 +1163,7 @@ msgid "Extended Due Date" msgstr "Éxténdéd Düé Däté Ⱡ'σ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#, python-brace-format msgid "Users with due date extensions for {0}" msgstr "Ûsérs wïth düé däté éxténsïöns för {0} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" @@ -1098,6 +1172,7 @@ msgid "Unit" msgstr "Ûnït Ⱡ'σяєм#" #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#, python-brace-format msgid "Due date extensions for {0} {1} ({2})" msgstr "Düé däté éxténsïöns för {0} {1} ({2}) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" @@ -1113,10 +1188,11 @@ msgstr "résçöréd #" msgid "reset" msgstr "rését Ⱡ'σяєм ι#" +#. #-#-#-#-# django-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py -#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html wiki/models/article.py msgid "deleted" msgstr "délétéd #" @@ -1136,11 +1212,13 @@ msgid "No status information available" msgstr "Nö stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "No task_output information found for instructor_task {0}" msgstr "" "Nö täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "No parsable task_output information found for instructor_task {0}: {1}" msgstr "" "Nö pärsäßlé täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} " @@ -1155,6 +1233,7 @@ msgid "No message provided" msgstr "Nö méssägé prövïdéd Ⱡ'σя#" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Invalid task_output information found for instructor_task {0}: {1}" msgstr "" "Ìnvälïd täsk_öütpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} Ⱡ'σяєм " @@ -1165,6 +1244,7 @@ msgid "No progress status information available" msgstr "Nö prögréss stätüs ïnförmätïön äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "No parsable task_input information found for instructor_task {0}: {1}" msgstr "" "Nö pärsäßlé täsk_ïnpüt ïnförmätïön föünd för ïnstrüçtör_täsk {0}: {1} Ⱡ'σяєм" @@ -1173,12 +1253,14 @@ msgstr "" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} and {succeeded} are counts. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Progress: {action} {succeeded} of {attempted} so far" msgstr "Prögréss: {action} {succeeded} öf {attempted} sö fär Ⱡ'σяєм ι#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {student} is a student identifier. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Unable to find submission to be {action} for student '{student}'" msgstr "" "Ûnäßlé tö fïnd süßmïssïön tö ßé {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм " @@ -1187,17 +1269,20 @@ msgstr "" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {student} is a student identifier. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Problem failed to be {action} for student '{student}'" msgstr "Prößlém fäïléd tö ßé {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {student} is a student identifier. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Problem successfully {action} for student '{student}'" msgstr "Prößlém süççéssfüllý {action} för stüdént '{student}' Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Unable to find any students with submissions to be {action}" msgstr "" "Ûnäßlé tö fïnd äný stüdénts wïth süßmïssïöns tö ßé {action} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" @@ -1205,6 +1290,7 @@ msgstr "" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} is a count. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Problem failed to be {action} for any of {attempted} students" msgstr "" "Prößlém fäïléd tö ßé {action} för äný öf {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" @@ -1212,23 +1298,27 @@ msgstr "" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} is a count. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Problem successfully {action} for {attempted} students" msgstr "Prößlém süççéssfüllý {action} för {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {succeeded} and {attempted} are counts. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Problem {action} for {succeeded} of {attempted} students" msgstr "Prößlém {action} för {succeeded} öf {attempted} stüdénts Ⱡ'σяєм ιρ#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Unable to find any recipients to be {action}" msgstr "Ûnäßlé tö fïnd äný réçïpïénts tö ßé {action} Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} is a count. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Message failed to be {action} for any of {attempted} recipients " msgstr "" "Méssägé fäïléd tö ßé {action} för äný öf {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм " @@ -1237,6 +1327,7 @@ msgstr "" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {attempted} is a count. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Message successfully {action} for {attempted} recipients" msgstr "" "Méssägé süççéssfüllý {action} för {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" @@ -1244,6 +1335,7 @@ msgstr "" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {succeeded} and {attempted} are counts. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Message {action} for {succeeded} of {attempted} recipients" msgstr "" "Méssägé {action} för {succeeded} öf {attempted} réçïpïénts Ⱡ'σяєм ιρѕ#" @@ -1251,18 +1343,21 @@ msgstr "" #. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. #. {succeeded} and {attempted} are counts. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid "Status: {action} {succeeded} of {attempted}" msgstr "Stätüs: {action} {succeeded} öf {attempted} Ⱡ'σяє#" #. Translators: {skipped} is a count. This message is appended to task #. progress status messages. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid " (skipping {skipped})" msgstr " (skïppïng {skipped}) Ⱡ'#" #. Translators: {total} is a count. This message is appended to task progress #. status messages. #: lms/djangoapps/instructor_task/views.py +#, python-brace-format msgid " (out of {total})" msgstr " (öüt öf {total}) Ⱡ'#" @@ -1299,6 +1394,7 @@ msgid "Add to profile" msgstr "Àdd tö pröfïlé Ⱡ'#" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py +#, python-brace-format msgid "" "Could not contact the external grading server. Please contact the " "development team at {email}." @@ -1343,6 +1439,7 @@ msgstr "" " pöïnt öf çöntäçt. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/utils.py +#, python-brace-format msgid "for course {0} and student {1}." msgstr "för çöürsé {0} änd stüdént {1}. Ⱡ'σяєм ι#" @@ -1410,6 +1507,7 @@ msgid "Trying to add a different currency into the cart" msgstr "Trýïng tö ädd ä dïfférént çürrénçý ïntö thé çärt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format msgid "" "Please visit your dashboard to see your new" " enrollments." @@ -1422,15 +1520,18 @@ msgid "[Refund] User-Requested Refund" msgstr "[Réfünd] Ûsér-Réqüéstéd Réfünd Ⱡ'σяєм #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format msgid "Mode {mode} does not exist for {course_id}" msgstr "Mödé {mode} döés nöt éxïst för {course_id} Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format msgid "Certificate of Achievement, {mode_name} for course {course}" msgstr "" "Çértïfïçäté öf Àçhïévémént, {mode_name} för çöürsé {course} Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +#, python-brace-format msgid "" "Note - you have up to 2 weeks into the course to unenroll from the Verified " "Certificate option and receive a full refund. To receive your refund, " @@ -1503,6 +1604,7 @@ msgstr "Çürrénçý #" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/verified_cert_receipt.html +#: wiki/plugins/attachments/forms.py msgid "Description" msgstr "Désçrïptïön Ⱡ#" @@ -1603,11 +1705,13 @@ msgstr "Thé çöürsé ýöü réqüéstéd döés nöt éxïst. Ⱡ'σяєм #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py +#, python-brace-format msgid "The course {0} is already in your cart." msgstr "Thé çöürsé {0} ïs älréädý ïn ýöür çärt. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/views.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/tests/test_views.py +#, python-brace-format msgid "You are already registered in course {0}." msgstr "Ýöü äré älréädý régïstéréd ïn çöürsé {0}. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" @@ -1620,6 +1724,7 @@ msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "Ýöü dö nöt hävé pérmïssïön tö vïéw thïs pägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format msgid "The payment processor did not return a required parameter: {0}" msgstr "" "Thé päýmént pröçéssör dïd nöt rétürn ä réqüïréd pärämétér: {0} Ⱡ'σяєм ιρѕυм " @@ -1627,6 +1732,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format msgid "The payment processor returned a badly-typed value {0} for param {1}." msgstr "" "Thé päýmént pröçéssör rétürnéd ä ßädlý-týpéd välüé {0} för päräm {1}. Ⱡ'σяєм" @@ -1640,6 +1746,7 @@ msgstr "" "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format msgid "" "The amount charged by the processor {0} {1} is different than the total cost" " of the order {2} {3}." @@ -1648,6 +1755,7 @@ msgstr "" " öf thé ördér {2} {3}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format msgid "" "\n" "

\n" @@ -1670,6 +1778,7 @@ msgstr "" " Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє м#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format msgid "" "\n" "

\n" @@ -1690,6 +1799,7 @@ msgstr "" " Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм,#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format msgid "" "\n" "

\n" @@ -1708,6 +1818,7 @@ msgstr "" " Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σł#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format msgid "" "\n" "

\n" @@ -1900,6 +2011,7 @@ msgstr "" "päýmént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource.py +#, python-brace-format msgid "" "\n" " There is a problem with our CyberSource merchant configuration. Please let us know at {0}\n" @@ -2311,6 +2423,7 @@ msgstr "Ýöü äré délétïng än ärtïçlé. Pléäsé çönfïrm. Ⱡ'σя #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html #: lms/templates/discussion/mustache/_inline_thread_show.mustache +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "Edit" msgstr "Édït Ⱡ'σяєм#" @@ -2367,8 +2480,8 @@ msgstr "" "∂σ єιυѕмσ∂ т#" #: lms/templates/wiki/history.html -msgid "no log message" -msgstr "nö lög méssägé Ⱡ'#" +msgid "(no log message)" +msgstr "(nö lög méssägé) Ⱡ'σ#" #: lms/templates/wiki/history.html msgid "Preview this revision" @@ -2428,16 +2541,12 @@ msgid "Create new merged version" msgstr "Çréäté néw mérgéd vérsïön Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing revision" -msgstr "Prévïéwïng révïsïön Ⱡ'σя#" +msgid "Previewing revision:" +msgstr "Prévïéwïng révïsïön: Ⱡ'σя#" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "Previewing merge between" -msgstr "Prévïéwïng mérgé ßétwéén Ⱡ'σяє#" - -#: lms/templates/wiki/preview_inline.html -msgid "and" -msgstr "änd Ⱡ'σя#" +msgid "Previewing a merge between two revisions:" +msgstr "Prévïéwïng ä mérgé ßétwéén twö révïsïöns: Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/wiki/preview_inline.html msgid "This revision has been deleted." @@ -2510,10 +2619,22 @@ msgstr "[Àrtïçlé Nämé](wïkï:ÀrtïçléNämé) Ⱡ'σяєм ι#" msgid "edX Additions:" msgstr "édX Àddïtïöns: Ⱡ'#" +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Math Expression" +msgstr "Mäth Éxpréssïön Ⱡ'#" + #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Useful examples:" msgstr "Ûséfül éxämplés: Ⱡ'σ#" +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wïkïpédïä #" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html +msgid "edX Wiki" +msgstr "édX Wïkï #" + #: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html msgid "Huge Header" msgstr "Hügé Héädér Ⱡ#" @@ -2568,6 +2689,7 @@ msgstr "" " Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" #: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py msgid "Attachments" msgstr "Àttäçhménts Ⱡ#" @@ -2654,6 +2776,7 @@ msgid "There are no attachments for this article." msgstr "Théré äré nö ättäçhménts för thïs ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: cms/djangoapps/contentstore/transcripts_utils.py +#, python-brace-format msgid "" "Can't receive transcripts from Youtube for {youtube_id}. Status code: " "{statuc_code}." @@ -2670,6 +2793,7 @@ msgid "We support only SubRip (*.srt) transcripts format." msgstr "Wé süppört önlý SüßRïp (*.srt) tränsçrïpts förmät. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/djangoapps/contentstore/transcripts_utils.py +#, python-brace-format msgid "" "Something wrong with SubRip transcripts file during parsing. Inner message " "is {error_message}" @@ -2696,6 +2820,7 @@ msgid "Upload completed" msgstr "Ûplöäd çömplétéd Ⱡ'σ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py +#, python-brace-format msgid "" "Unable to create course '{name}'.\n" "\n" @@ -2747,10 +2872,12 @@ msgid "Could not find the course.xml file in the package." msgstr "Çöüld nöt fïnd thé çöürsé.xml fïlé ïn thé päçkägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format msgid "Duplicate of {0}" msgstr "Düplïçäté öf {0} Ⱡ'σ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py +#, python-brace-format msgid "Duplicate of '{0}'" msgstr "Düplïçäté öf '{0}' Ⱡ'σ#" @@ -2779,10 +2906,12 @@ msgid "Insufficient permissions" msgstr "Ìnsüffïçïént pérmïssïöns Ⱡ'σяє#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format msgid "Could not find user by email address '{email}'." msgstr "Çöüld nöt fïnd üsér ßý émäïl äddréss '{email}'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py +#, python-brace-format msgid "User {email} has registered but has not yet activated his/her account." msgstr "" "Ûsér {email} häs régïstéréd ßüt häs nöt ýét äçtïvätéd hïs/hér äççöünt. " @@ -2860,6 +2989,7 @@ msgstr "Séttïngs #" #: cms/templates/component.html cms/templates/overview.html #: cms/templates/overview.html cms/templates/overview.html #: cms/templates/overview.html lms/templates/problem.html +#: lms/templates/word_cloud.html #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended.html #: lms/templates/combinedopenended/selfassessment/self_assessment_prompt.html #: lms/templates/verify_student/face_upload.html @@ -2962,7 +3092,7 @@ msgstr "Prïväçý Pölïçý Ⱡ'#" #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/help_modal.html #: lms/templates/navigation.html lms/templates/static_templates/help.html -#: lms/templates/static_templates/help.html +#: lms/templates/static_templates/help.html wiki/plugins/help/wiki_plugin.py msgid "Help" msgstr "Hélp Ⱡ'σяєм#" @@ -4062,10 +4192,6 @@ msgstr "[Réjéçt] #" msgid "Global Navigation" msgstr "Glößäl Nävïgätïön Ⱡ'σ#" -#: lms/templates/navigation.html -msgid "Home" -msgstr "Hömé Ⱡ'σяєм#" - #: lms/templates/navigation.html msgid "Find Courses" msgstr "Fïnd Çöürsés Ⱡ#" @@ -4519,7 +4645,7 @@ msgstr "Àdd çömmént Ⱡ#" msgid "Staff Debug" msgstr "Stäff Déßüg Ⱡ#" -#: lms/templates/staff_problem_info.html +#: lms/templates/staff_problem_info.html lms/templates/staff_problem_info.html msgid "Module Fields" msgstr "Mödülé Fïélds Ⱡ'#" @@ -5307,10 +5433,6 @@ msgstr "DätäDümp #" msgid "Manage Groups" msgstr "Mänägé Gröüps Ⱡ'#" -#: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html -msgid "yes" -msgstr "ýés Ⱡ'σя#" - #: lms/templates/courseware/instructor_dashboard.html msgid "Grade Downloads" msgstr "Grädé Döwnlöäds Ⱡ'#" @@ -5748,11 +5870,6 @@ msgstr "Régïstér för Ⱡ#" msgid "Registration Is Closed" msgstr "Régïsträtïön Ìs Çlöséd Ⱡ'σяє#" -#: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html -#: lms/templates/courseware/mktg_course_about.html -msgid "enroll" -msgstr "énröll Ⱡ'σяєм ιρѕ#" - #: lms/templates/courseware/news.html msgid "News - MITx 6.002x" msgstr "Néws - MÌTx 6.002x Ⱡ'σ#" @@ -6164,6 +6281,7 @@ msgstr "néw pöst tïtlé Ⱡ'#" #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html #: lms/templates/discussion/mustache/_inline_discussion.mustache #: lms/templates/discussion/mustache/_inline_discussion_cohorted.mustache +#: wiki/forms.py wiki/forms.py wiki/forms.py msgid "Title" msgstr "Tïtlé Ⱡ'σяєм ι#" @@ -6857,10 +6975,6 @@ msgstr "" msgid "Student Emails" msgstr "Stüdént Émäïls Ⱡ'#" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Auto-Enroll" -msgstr "Àütö-Énröll Ⱡ#" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Auto Enroll" msgstr "Àütö Énröll Ⱡ#" @@ -6882,10 +6996,6 @@ msgstr "" "régïstéréd för édX wïll nöt ßé énrölléd, ßüt wïll ßé ällöwéd tö énröll. " "Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂#" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Notify-students-by-email" -msgstr "Nötïfý-stüdénts-ßý-émäïl Ⱡ'σяє#" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "If email students is checked students will receive an email " @@ -8875,13 +8985,28 @@ msgid "You have decided to pay $ " msgstr "Ýöü hävé déçïdéd tö päý $ Ⱡ'σяєм#" #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "View" +msgstr "Vïéw Ⱡ'σяєм#" + #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "{span_start}(active){span_end}" +msgstr "{span_start}(äçtïvé){span_end} Ⱡ'#" + +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html +msgid "Changes" +msgstr "Çhängés #" + #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html msgid "{span_start}active{span_end}" msgstr "{span_start}äçtïvé{span_end} Ⱡ#" +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html +msgid "Add article" +msgstr "Àdd ärtïçlé Ⱡ#" + #: cms/templates/404.html msgid "The page that you were looking for was not found." msgstr "Thé pägé thät ýöü wéré löökïng för wäs nöt föünd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" @@ -11392,3 +11517,696 @@ msgstr "Dräg tö réördér ünït Ⱡ'σя#" # empty msgid "This is a key string." msgstr "Thïs ïs ä kéý strïng. Ⱡ'σя#" + +#: wiki/admin.py wiki/models/article.py +msgid "created" +msgstr "çréätéd #" + +#: wiki/forms.py +msgid "Only localhost... muahahaha" +msgstr "Önlý löçälhöst... müähähähä Ⱡ'σяєм#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." +msgstr "" +"Ìnïtïäl tïtlé öf thé ärtïçlé. Mäý ßé övérrïddén wïth révïsïön tïtlés. Ⱡ'σяєм" +" ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Type in some contents" +msgstr "Týpé ïn sömé çönténts Ⱡ'σя#" + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " +"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " +"articles etc..." +msgstr "" +"Thïs ïs jüst thé ïnïtïäl çönténts öf ýöür ärtïçlé. Àftér çréätïng ït, ýöü " +"çän üsé möré çömpléx féätürés lïké äddïng plügïns, métä dätä, rélätéd " +"ärtïçlés étç... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ι#" + +#: wiki/forms.py wiki/forms.py +msgid "Contents" +msgstr "Çönténts #" + +#: wiki/forms.py wiki/forms.py +msgid "Summary" +msgstr "Sümmärý #" + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." +msgstr "" +"Gïvé ä shört réäsön för ýöür édït, whïçh wïll ßé stätéd ïn thé révïsïön lög." +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " +"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" +" below." +msgstr "" +"Whïlé ýöü wéré édïtïng, söméöné élsé çhängéd thé révïsïön. Ýöür çönténts " +"hävé ßéén äütömätïçällý mérgéd wïth thé néw çönténts. Pléäsé révïéw thé téxt" +" ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢#" + +#: wiki/forms.py +msgid "No changes made. Nothing to save." +msgstr "Nö çhängés mädé. Nöthïng tö sävé. Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Select an option" +msgstr "Séléçt än öptïön Ⱡ'σ#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Slug" +msgstr "Slüg Ⱡ'σяєм#" + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"This will be the address where your article can be found. Use only " +"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " +"after creating the article." +msgstr "" +"Thïs wïll ßé thé äddréss whéré ýöür ärtïçlé çän ßé föünd. Ûsé önlý " +"älphänümérïç çhäräçtérs änd - ör _. Nöté thät ýöü çännöt çhängé thé slüg " +"äftér çréätïng thé ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " +"α∂ιριѕι¢ιηg #" + +#: wiki/forms.py +msgid "Write a brief message for the article's history log." +msgstr "Wrïté ä ßrïéf méssägé för thé ärtïçlé's hïstörý lög. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" + +#: wiki/forms.py +msgid "A slug may not begin with an underscore." +msgstr "À slüg mäý nöt ßégïn wïth än ündérsçöré. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" + +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." +msgstr "À délétéd ärtïçlé wïth slüg \"%s\" älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" + +#: wiki/forms.py +#, python-format +msgid "A slug named \"%s\" already exists." +msgstr "À slüg näméd \"%s\" älréädý éxïsts. Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Yes, I am sure" +msgstr "Ýés, Ì äm süré Ⱡ'#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Purge" +msgstr "Pürgé Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." +" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " +"create new articles in its place." +msgstr "" +"Pürgé thé ärtïçlé: Çömplétélý rémövé ït (änd äll ïts çönténts) wïth nö ündö." +" Pürgïng ïs ä gööd ïdéä ïf ýöü wänt tö fréé thé slüg süçh thät üsérs çän " +"çréäté néw ärtïçlés ïn ïts pläçé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#" + +#: wiki/forms.py wiki/plugins/attachments/forms.py +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "You are not sure enough!" +msgstr "Ýöü äré nöt süré énöügh! Ⱡ'σяє#" + +#: wiki/forms.py +msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" +msgstr "" +"Whïlé ýöü trïéd tö délété thïs ärtïçlé, ït wäs mödïfïéd. TÀKÉ ÇÀRÉ! Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Lock article" +msgstr "Löçk ärtïçlé Ⱡ#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Deny all users access to edit this article." +msgstr "Déný äll üsérs äççéss tö édït thïs ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Permissions" +msgstr "Pérmïssïöns Ⱡ#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Owner" +msgstr "Öwnér Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Enter the username of the owner." +msgstr "Éntér thé üsérnämé öf thé öwnér. Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/forms.py +msgid "(none)" +msgstr "(nöné) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Ìnhérït pérmïssïöns Ⱡ'σя#" + +#: wiki/forms.py +msgid "" +"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" +" one." +msgstr "" +"Çhéçk héré tö äpplý thé äßövé pérmïssïöns réçürsïvélý tö ärtïçlés ündér thïs" +" öné. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Permission settings for the article were updated." +msgstr "Pérmïssïön séttïngs för thé ärtïçlé wéré üpdätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "" +"Ýöür pérmïssïön séttïngs wéré ünçhängéd, sö nöthïng sävéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσ#" + +#: wiki/forms.py +msgid "No user with that username" +msgstr "Nö üsér wïth thät üsérnämé Ⱡ'σяєм#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Article locked for editing" +msgstr "Àrtïçlé löçkéd för édïtïng Ⱡ'σяєм#" + +#: wiki/forms.py +msgid "Article unlocked for editing" +msgstr "Àrtïçlé ünlöçkéd för édïtïng Ⱡ'σяєм #" + +#: wiki/forms.py +msgid "Filter..." +msgstr "Fïltér... #" + +#: wiki/core/plugins/base.py +msgid "Settings for plugin" +msgstr "Séttïngs för plügïn Ⱡ'σя#" + +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "current revision" +msgstr "çürrént révïsïön Ⱡ'σ#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" +"back, simply change the value of this field." +msgstr "" +"Thé révïsïön ßéïng dïspläýéd för thïs ärtïçlé. Ìf ýöü nééd tö dö ä röll-" +"ßäçk, sïmplý çhängé thé välüé öf thïs fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢т#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "modified" +msgstr "mödïfïéd #" + +#: wiki/models/article.py +msgid "Article properties last modified" +msgstr "Àrtïçlé pröpértïés läst mödïfïéd Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "owner" +msgstr "öwnér Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " +"read and write access." +msgstr "" +"Thé öwnér öf thé ärtïçlé, üsüällý thé çréätör. Thé öwnér älwäýs häs ßöth " +"réäd änd wrïté äççéss. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" + +#: wiki/models/article.py +msgid "group" +msgstr "gröüp Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " +"group membership. Groups are handled through the Django auth system." +msgstr "" +"Lïké ïn ä ÛNÌX fïlé sýstém, pérmïssïöns çän ßé gïvén tö ä üsér äççördïng tö " +"gröüp mémßérshïp. Gröüps äré händléd thröügh thé Djängö äüth sýstém. Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιρ#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "group read access" +msgstr "gröüp réäd äççéss Ⱡ'σ#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "group write access" +msgstr "gröüp wrïté äççéss Ⱡ'σ#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "others read access" +msgstr "öthérs réäd äççéss Ⱡ'σ#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "others write access" +msgstr "öthérs wrïté äççéss Ⱡ'σя#" + +#: wiki/models/article.py +#, python-format +msgid "Article without content (%(id)d)" +msgstr "Àrtïçlé wïthöüt çöntént (%(id)d) Ⱡ'σяєм #" + +#: wiki/models/article.py +msgid "content type" +msgstr "çöntént týpé Ⱡ#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "object ID" +msgstr "ößjéçt ÌD #" + +#: wiki/models/article.py +msgid "Article for object" +msgstr "Àrtïçlé för ößjéçt Ⱡ'σ#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "Articles for object" +msgstr "Àrtïçlés för ößjéçt Ⱡ'σя#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "revision number" +msgstr "révïsïön nümßér Ⱡ'#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "IP address" +msgstr "ÌP äddréss Ⱡ#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "user" +msgstr "üsér Ⱡ'σяєм#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "locked" +msgstr "löçkéd Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + +#: wiki/models/article.py wiki/models/pluginbase.py +msgid "article" +msgstr "ärtïçlé #" + +#: wiki/models/article.py +msgid "article contents" +msgstr "ärtïçlé çönténts Ⱡ'σ#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "article title" +msgstr "ärtïçlé tïtlé Ⱡ'#" + +#: wiki/models/article.py +msgid "" +"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " +"title has not changed" +msgstr "" +"Éäçh révïsïön çöntäïns ä tïtlé fïéld thät müst ßé fïlléd öüt, évén ïf thé " +"tïtlé häs nöt çhängéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" + +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "original article" +msgstr "örïgïnäl ärtïçlé Ⱡ'σ#" + +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "Permissions are inherited from this article" +msgstr "Pérmïssïöns äré ïnhérïtéd fröm thïs ärtïçlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" + +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "A plugin was changed" +msgstr "À plügïn wäs çhängéd Ⱡ'σя#" + +#: wiki/models/pluginbase.py +msgid "" +"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " +"simply change the value of this field." +msgstr "" +"Thé révïsïön ßéïng dïspläýéd för thïs plügïn.Ìf ýöü nééd tö dö ä röll-ßäçk, " +"sïmplý çhängé thé välüé öf thïs fïéld. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Cache lookup value for articles" +msgstr "Çäçhé lööküp välüé för ärtïçlés Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "slug" +msgstr "slüg Ⱡ'σяєм#" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "(root)" +msgstr "(rööt) Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL path" +msgstr "ÛRL päth #" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "URL paths" +msgstr "ÛRL päths #" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." +msgstr "" +"Sörrý ßüt ýöü çännöt hävé ä rööt ärtïçlé wïth ä slüg. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "A non-root note must always have a slug." +msgstr "À nön-rööt nöté müst älwäýs hävé ä slüg. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" + +#: wiki/models/urlpath.py +#, python-format +msgid "There is already a root node on %s" +msgstr "Théré ïs älréädý ä rööt nödé ön %s Ⱡ'σяєм ιρ#" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "" +"Articles who lost their parents\n" +"===============================\n" +"\n" +"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." +msgstr "" +"Àrtïçlés whö löst théïr pärénts\n" +"===============================\n" +"\n" +"Thé çhïldrén öf thïs ärtïçlé hävé häd théïr pärénts délétéd. Ýöü shöüld prößäßlý fïnd ä néw hömé för thém. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg є#" + +#: wiki/models/urlpath.py +msgid "Lost and found" +msgstr "Löst änd föünd Ⱡ'#" + +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "A short summary of what the file contains" +msgstr "À shört sümmärý öf whät thé fïlé çöntäïns Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" + +#: wiki/plugins/attachments/forms.py +msgid "Yes I am sure..." +msgstr "Ýés Ì äm süré... Ⱡ'σ#" + +#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py +msgid "Click to download file" +msgstr "Çlïçk tö döwnlöäd fïlé Ⱡ'σяє#" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "" +"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " +"attachment)" +msgstr "" +"Thé révïsïön öf thïs ättäçhmént çürréntlý ïn üsé (ön äll ärtïçlés üsïng thé " +"ättäçhmént) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "original filename" +msgstr "örïgïnäl fïlénämé Ⱡ'σ#" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment" +msgstr "ättäçhmént Ⱡ#" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachments" +msgstr "ättäçhménts Ⱡ#" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "file" +msgstr "fïlé Ⱡ'σяєм#" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revision" +msgstr "ättäçhmént révïsïön Ⱡ'σя#" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py +msgid "attachment revisions" +msgstr "ättäçhmént révïsïöns Ⱡ'σя#" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s was successfully added." +msgstr "%s wäs süççéssfüllý äddéd. Ⱡ'σяєм#" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Your file could not be saved: %s" +msgstr "Ýöür fïlé çöüld nöt ßé sävéd: %s Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " +"web server." +msgstr "" +"Ýöür fïlé çöüld nöt ßé sävéd, prößäßlý ßéçäüsé öf ä pérmïssïön érrör ön thé " +"wéß sérvér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "%s uploaded and replaces old attachment." +msgstr "%s üplöädéd änd répläçés öld ättäçhmént. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +msgid "" +"Your new file will automatically be renamed to match the file already " +"present. Files with different extensions are not allowed." +msgstr "" +"Ýöür néw fïlé wïll äütömätïçällý ßé rénäméd tö mätçh thé fïlé älréädý " +"présént. Fïlés wïth dïfférént éxténsïöns äré nöt ällöwéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Current revision changed for %s." +msgstr "Çürrént révïsïön çhängéd för %s. Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." +msgstr "Àddéd ä référénçé tö \"%(att)s\" fröm \"%(art)s\". Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "The file %s was deleted." +msgstr "Thé fïlé %s wäs délétéd. Ⱡ'σяє#" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py +#, python-format +msgid "This article is no longer related to the file %s." +msgstr "Thïs ärtïçlé ïs nö löngér rélätéd tö thé fïlé %s. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" + +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was changed: %s" +msgstr "À fïlé wäs çhängéd: %s Ⱡ'σяє#" + +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "A file was deleted: %s" +msgstr "À fïlé wäs délétéd: %s Ⱡ'σяє#" + +#: wiki/plugins/images/forms.py +#, python-format +msgid "" +"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " +"the list of available images." +msgstr "" +"Néw ïmägé %s wäs süççéssfüllý üplöädéd. Ýöü çän üsé ït ßý séléçtïng ït fröm " +"thé lïst öf äväïläßlé ïmägés. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" + +#: wiki/plugins/images/forms.py +msgid "Are you sure?" +msgstr "Àré ýöü süré? Ⱡ'#" + +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image" +msgstr "ïmägé Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "images" +msgstr "ïmägés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image: %s" +msgstr "Ìmägé: %s #" + +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "Current revision not set!!" +msgstr "Çürrént révïsïön nöt sét!! Ⱡ'σяєм#" + +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revision" +msgstr "ïmägé révïsïön Ⱡ'#" + +#: wiki/plugins/images/models.py +msgid "image revisions" +msgstr "ïmägé révïsïöns Ⱡ'#" + +#: wiki/plugins/images/models.py +#, python-format +msgid "Image Revsion: %d" +msgstr "Ìmägé Révsïön: %d Ⱡ'σ#" + +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been restored" +msgstr "%s häs ßéén réstöréd Ⱡ'σя#" + +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%s has been marked as deleted" +msgstr "%s häs ßéén märkéd äs délétéd Ⱡ'σяєм #" + +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" +msgstr "%(file)s häs ßéén çhängéd tö révïsïön #%(revision)d Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + +#: wiki/plugins/images/views.py +#, python-format +msgid "%(file)s has been saved." +msgstr "%(file)s häs ßéén sävéd. Ⱡ'σя#" + +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +msgid "Images" +msgstr "Ìmägés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py +#, python-format +msgid "An image was added: %s" +msgstr "Àn ïmägé wäs äddéd: %s Ⱡ'σяє#" + +#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py +msgid "Links" +msgstr "Lïnks Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Notifications" +msgstr "Nötïfïçätïöns Ⱡ'#" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "When this article is edited" +msgstr "Whén thïs ärtïçlé ïs édïtéd Ⱡ'σяєм#" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Also receive emails about article edits" +msgstr "Àlsö réçéïvé émäïls äßöüt ärtïçlé édïts Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were updated." +msgstr "Ýöür nötïfïçätïön séttïngs wéré üpdätéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py +msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "" +"Ýöür nötïfïçätïön séttïngs wéré ünçhängéd, sö nöthïng sävéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσ#" + +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" +msgstr "%(user)s süßsçrïßïng tö %(article)s (%(type)s) Ⱡ'σяєм #" + +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article deleted: %s" +msgstr "Àrtïçlé délétéd: %s Ⱡ'σя#" + +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "Article modified: %s" +msgstr "Àrtïçlé mödïfïéd: %s Ⱡ'σя#" + +#: wiki/plugins/notifications/models.py +#, python-format +msgid "New article created: %s" +msgstr "Néw ärtïçlé çréätéd: %s Ⱡ'σяє#" + +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" +msgstr "Ýöü äré nöw sïgn üp... änd nöw ýöü çän sïgn ïn! Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" + +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" +msgstr "Ýöü äré nö löngér löggéd ïn. Býé ßýé! Ⱡ'σяєм ιρѕ#" + +#: wiki/views/accounts.py +msgid "You are now logged in! Have fun!" +msgstr "Ýöü äré nöw löggéd ïn! Hävé fün! Ⱡ'σяєм ι#" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "New article '%s' created." +msgstr "Néw ärtïçlé '%s' çréätéd. Ⱡ'σяєм#" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "There was an error creating this article: %s" +msgstr "Théré wäs än érrör çréätïng thïs ärtïçlé: %s Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" + +#: wiki/views/article.py +msgid "There was an error creating this article." +msgstr "Théré wäs än érrör çréätïng thïs ärtïçlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" + +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +msgstr "" +"Thïs ärtïçlé çännöt ßé délétéd ßéçäüsé ït häs çhïldrén ör ïs ä rööt ärtïçlé." +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" + +#: wiki/views/article.py +msgid "" +"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" +msgstr "" +"Thïs ärtïçlé tögéthér wïth äll ïts çönténts äré nöw çömplétélý göné! Thänks!" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " +"free from unwanted material!" +msgstr "" +"Thé ärtïçlé \"%s\" ïs nöw märkéd äs délétéd! Thänks för kéépïng thé sïté " +"fréé fröm ünwäntéd mätérïäl! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" + +#: wiki/views/article.py +msgid "Your changes were saved." +msgstr "Ýöür çhängés wéré sävéd. Ⱡ'σяє#" + +#: wiki/views/article.py +msgid "A new revision of the article was succesfully added." +msgstr "À néw révïsïön öf thé ärtïçlé wäs süççésfüllý äddéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" + +#: wiki/views/article.py +msgid "Restoring article" +msgstr "Réstörïng ärtïçlé Ⱡ'σ#" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." +msgstr "Thé ärtïçlé \"%s\" änd ïts çhïldrén äré nöw réstöréd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "The article %s is now set to display revision #%d" +msgstr "Thé ärtïçlé %s ïs nöw sét tö dïspläý révïsïön #%d Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" + +#: wiki/views/article.py +msgid "New title" +msgstr "Néw tïtlé #" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" +msgstr "Mérgé ßétwéén Révïsïön #%(r1)d änd Révïsïön #%(r2)d Ⱡ'σяєм ιρѕυм#" + +#: wiki/views/article.py +#, python-format +msgid "" +"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " +"#%(r2)d" +msgstr "" +"À néw révïsïön wäs çréätéd: Mérgé ßétwéén Révïsïön #%(r1)d änd Révïsïön " +"#%(r2)d Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo index d3dc548893..f26ad64c99 100644 Binary files a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po index 1f5265aa2c..1d4d399502 100644 --- a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 10:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 15:34:20.931758\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-11 15:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 20:31:26.169682\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n"