diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo index 1613f28dba..4a0704e47a 100644 Binary files a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 45546a8552..51f83e97fc 100644 --- a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -125,10 +125,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 03:58+0000\n" "Last-Translator: Nabeel El-Dughailib \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2889,6 +2889,14 @@ msgstr "" msgid "Certificate Name (Long)" msgstr "اسم الشهادة (طويل)" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." +msgstr "" + #. Translators: This field is the container for course-specific certifcate #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py @@ -5079,16 +5087,16 @@ msgstr "النتيجة" msgid "problems" msgstr "المسائل" -#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py -msgid "[Refund] User-Requested Refund" -msgstr "[Refund] استرداد المال بطلب من المستخدم " - #: lms/djangoapps/commerce/signals.py msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " "this request, please visit the link(s) below." msgstr "" +#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "[Refund] User-Requested Refund" +msgstr "[Refund] استرداد المال بطلب من المستخدم " + #: lms/djangoapps/commerce/views.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Receipt" msgstr "الإيصال" @@ -5643,12 +5651,13 @@ msgstr "ملاحظات" msgid "{platform_name} Staff" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "Course Staff" -msgstr "طاقم المساق " +msgstr "" #: lms/templates/courseware/course_navigation.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Staff" msgstr "طاقم المساق" @@ -5848,32 +5857,27 @@ msgstr "المجموعة" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your enrolled student profile report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" -"يجري حاليًّا إعداد تقريرك حول الملف الشخصي للطالب المسجَّل. يمكنك متابعة " -"حالة مهمّة هذا الإعداد في قسم ’مهام الأستاذ المعلَّقة‘." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An enrolled student profile report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" -"سبق أن بدأت معالجة مهمّة إعداد تقرير حول الملف الشخصي للطالب المسجَّل. يُرجى" -" التحقق من جدول ’مهام الأستاذ المعلَّقة‘ لمتابعة حالة المهمة. وعندما تكتمل، " -"سيصبح التقرير متاحًا للتنزيل في الجدول أدناه." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your students who may enroll report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A students who may enroll report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5934,28 +5938,28 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your detailed enrollment report is being generated! You can view the status " -"of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A detailed enrollment report generation task is already in progress. Check " -"the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, the " +"report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your executive summary report is being created. To view the status of the " -"report, see the 'Pending Instructor Tasks' section." +"report, see the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An executive summary report is currently in progress. To view the status of " -"the report, see the 'Pending Instructor Tasks' section. When completed, the " -"report will be available for download in the table below. You will be able " -"to download the report when it is complete." +"the report, see the 'Pending Tasks' section. When completed, the report will" +" be available for download in the table below. You will be able to download " +"the report when it is complete." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -6010,32 +6014,27 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your grade report is being generated! You can view the status of the " -"generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" -"يجري حاليًّا إعداد تقريرك حول الدرجات. يمكنك متابعة حالة مهمة هذا الإعداد في" -" قسم ’مهام الأستاذ المعلَّقة‘." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A grade report generation task is already in progress. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"Tasks' table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" -"سبق أن بدأت معالجة مهمّة إعداد تقرير حول الدرجات. يُرجى تفقّد قسم ’مهام " -"الأستاذ المعلَّقة‘ لمتابعة حالة تلك المهمّة. وعندما تكتمل، سيصبح التقرير " -"متاحًا للتنزيل في الجدول أدناه." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your problem grade report is being generated! You can view the status of the" -" generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +" generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending Tasks'" +" table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -8165,10 +8164,6 @@ msgstr "" msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel" msgstr "" -#: lms/envs/common.py -msgid "Taiwan" -msgstr "تايوان" - #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html #: cms/templates/settings.html msgid "Organization" @@ -8875,22 +8870,21 @@ msgid "" "requested credit." msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Description for the credit provider displayed to users." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page " +"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " +"credit provider." +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "Could not find the {root_xml_file} file in the package." -msgstr "" - #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "bytes" msgstr "" @@ -9286,9 +9280,15 @@ msgid "Empty" msgstr "خالية" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "" -"An invalid parent key was supplied: \"{supplied_key}\" is not a valid course" -" unit." +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "Could not find the {0} file in the package." msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py @@ -12146,6 +12146,7 @@ msgid "Psychometrics" msgstr "المقاييس النفسية " #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Admin" msgstr "مشرف" @@ -12381,11 +12382,6 @@ msgstr "" "عبر الخادم 1 (بالشكل الموضَّح هنا كمثال):" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Instructor Tasks" msgstr "مهام الأستاذ المعلَّقة " @@ -12510,8 +12506,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"You can now access your certificate. If you keep working and receive a " -"higher grade,you can request an {link_start} updated certificate {link_end}." +"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -12544,11 +12539,6 @@ msgstr "" msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." -msgstr "" - #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Request Certificate" msgstr "" @@ -12574,7 +12564,11 @@ msgid "Go to your dashboard" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "You have not yet met the requirements for credit." +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -12922,18 +12916,37 @@ msgid "" "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment! To receive your course credit, go to the " +"{provider_link} website. You may have to complete some additional steps " +"depending on the institution" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Complete Credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations - you have received credit for this course! For more " "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Access credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has declined your request for course credit. For more " "information, contact {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Contact {provider_link}" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "تعديل" @@ -14429,6 +14442,11 @@ msgid "Generate Certificates" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Tasks" msgstr "" @@ -14447,9 +14465,8 @@ msgstr "معلومات التسجيل" #. Translators: 'track' refers to the enrollment type ('honor', 'verified', or #. 'audit') #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"Number of enrollees (instructors, staff members, and students) by track" -msgstr "إجمالي عدد المسجلين (موجّهوا المساق، أعضاء طاقم المساق، والطلاّب)" +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Audit" @@ -15300,10 +15317,8 @@ msgstr "إضافة دفعة مختبر النسخة التجريبية" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as a beta tester." +"be enrolled as beta testers." msgstr "" -"ملاحظة: يجب أن يكون لدى المستخدمين حساباً مفعّلاً على المنصة {platform_name}" -" قبل أن يتم تسجيلهم كأعضاء مختبر النسخة التجريبية." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -15330,15 +15345,15 @@ msgstr "إلغاء أفراد من مختبر النسخة التجريبية" #. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Administration List Management" -msgstr "إدارة قائمة الإشراف" +msgid "Course Team Management" +msgstr "" #. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, #. that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select an Administrator Group:" -msgstr "اختيار أحد مجموعات الإشراف:" +msgid "Select a course team role:" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Getting available lists..." @@ -15346,46 +15361,35 @@ msgstr "الحصول على القوائم المتاحة... " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Staff cannot modify staff or beta tester lists. To modify these lists, " -"contact your instructor and ask them to add you as an instructor for staff " -"and beta lists, or a discussion admin for discussion management." +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" -"لا يمكن لطاقم المساق تعديل قوائم أعضاء الطاقم أو مختبر النسخة التجريبية " -"الأولي للنظام. ولتعديل هذه القوائم، الرجاء الاتصال بموجِّهك وطلب إضافتك بصفة" -" موجّه في قوائم أعضاء الطاقم أو فريق الاختبار الأولي للنظام، أو مشرف " -"النقاشات بغرض إدارة النقاشات." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Course staff can help you manage limited aspects of your course. Staff can " -"enroll and unenroll students, as well as modify their grades and see all " -"course data. Course staff are not automatically given access to Studio and " -"will not be able to edit your course." +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"بإمكان طاقم المساق مساعدتك على إدارة جوانب محدودة فقط من مساقك. حيث يستطيع " -"الطاقم تسجيل الطلاب وإلغاء تسجيلهم، بالإضافة إلى تعديل درجاتهم والاطلاع على " -"كافة بيانات المساق. لكن لا يعطى طاقم المساق إذن الدخول للاستوديو بشكلٍ " -"تلقائي، ولن يكونوا قادرين على تعديل مساقك. " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Staff" msgstr "إضافة أعضاء إلى طاقم المساق" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Instructors" -msgstr "موجّهوا المساق" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Instructors are the core administration of your course. Instructors can add " -"and remove course staff, as well as administer discussion access." +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." msgstr "" -"يعتبر طاقم موجّهوا المساق جوهر إدارة المساق الخاص بك. ويستطيع الموجّهون " -"إضافة وحذف أعضاء طاقم المساق، بالإضافة إلى الإشراف على استخدام النقاشات." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "إضافة موجّه المساق " +msgid "Add Admin" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Beta Testers" @@ -15393,12 +15397,10 @@ msgstr "مختبر النسخة التجريبية" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Beta testers can see course content before the rest of the students. They " -"can make sure that the content works, but have no additional privileges." +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"يمكن لمختبر النسخة التجريبية رؤية محتوى المساق قبل غيرهم من الطلاب، وبذلك " -"يستطيعون التأكد من صحة عمل البرنامج ومن المحتوى، لكنهم لا يملكون صلاحياتٍ " -"إضافية." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Beta Tester" @@ -15410,14 +15412,12 @@ msgstr "مشرفو النقاشات" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. They " -"CAN add/delete other moderators and their posts are marked as 'staff'." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. You can only give course " +"team roles to enrolled users." msgstr "" -"يمكن للمشرفين على النقاشات تعديل أو حذف أي منشور، وإزالة إشارات إساءة " -"الاستخدام، وإغلاق وإعادة فتح المواضيع، وتأييد ردود، ورؤية المواد المنشورة من" -" قبل كافة المجموعات. كما بإمكانهم إضافة وحذف مشرفي المنتدى الآخرين ويتم " -"الإشارة على المواد المنشورة من قبلهم بأنها من قبل ’طاقم المساق‘." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Discussion Admin" @@ -15429,15 +15429,12 @@ msgstr "مشرفوا المنتدى النقاش" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" " and re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. " -"They CANNOT add/delete other moderators and their posts are marked as " -"'staff'." +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. You can only give course" +" team roles to enrolled users." msgstr "" -"يمكن لمشرفي المنتدى تعديل أو حذف أي منشور، وإزالة إشارات إساءة الاستخدام، " -"وإغلاق وإعادة فتح المواضيع، وتأييد ردود، ورؤية المواد المنشورة من قبل كافة " -"المجموعات. لكن لا يمكنهم إضافة وحذف وسطاء آخرين ويتم الإشارة على المواد " -"المنشورة من قبلهم بأنها من قبل ’طاقم المساق‘." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Moderator" @@ -15452,13 +15449,9 @@ msgid "" "Community TA's are members of the community whom you deem particularly " "helpful on the discussion boards. They can edit or delete any post, clear " "misuse flags, close and re-open threads, endorse responses, and see posts " -"from all cohorts. Their posts are marked 'Community TA'." +"from all cohorts. Their posts are marked as 'Community TA'. You can only " +"give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"مساعدو أستاذ لشؤون المتعلمين هم أعضاء مجتمع المنتدى الذين تعتقد بأنهم " -"سيشكّلون عنصراً مساعداً للغاية على صفحات النقاشات. وهم مخولون بتعديل أو حذف " -"أي منشور، وإزالة إشارات إساءة الاستخدام، وفتح وإغلاق المواضيع، وتأييد ردود، " -"ورؤية المواد المنشورة من كافة المجموعات. ويتم الإشارة إلى المواد التي يقومون" -" بنشرها على أنها خاصة بـ’مساعد المشرف للمجموعة‘. " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Community TA" @@ -15556,12 +15549,12 @@ msgid "Myself" msgstr "نفسي " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and instructors" -msgstr "الطاقم وموجّهوا المساق" +msgid "Staff and admins" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All (students, staff and instructors)" -msgstr "الجميع (الطلاب، الطاقم، وموجّهوا المساق) " +msgid "All (students, staff, and admins)" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Subject: " @@ -15726,12 +15719,9 @@ msgstr "حذف حالة الطالب بالنسبة لمسألة محددة " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" "Rescoring runs in the background, and status for active tasks will appear in" -" the 'Pending Instructor Tasks' table. To see status for all tasks submitted" -" for this problem and student, click on this button:" +" the 'Pending Tasks' table. To see status for all tasks submitted for this " +"problem and student, click on this button:" msgstr "" -"تجري عمليات إعادة التقييم في الخلفية، بينما تظهر حالة أي مهمّات مفعّلة في " -"جدول ’المهمّات معلّقة لموجّه المساق‘. لاستعراض الحالة الخاصة بكافة المهمّات " -"التي تم تقديمها لهذه المسألة وهذا الطالب، اضغط هذا الزر:" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Show Background Task History for Student" @@ -15919,20 +15909,12 @@ msgid "" "{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" "{ul_tag}\n" "{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The instructor needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" "criteria.{end_li_tag}\n" "{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" "{end_p_tag}\n" msgstr "" -"\n" -"{p_tag}ليس لديك حالياً أية مهمّات تقييم الزملاء تنتظرك. وحتى تصلك مهمّات تقييم نظراء:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}يجب أن تكون قد قدّمت رداً على إحدى مسائل تقييم النظراء{end_li_tag}\n" -"{li_tag}يتعيّن أن يقوم موجّه المساق بتقييم المقالات المستخدمة بغرض مساعدتك على فهم معايير التقييم بشكلٍ أفضل.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}يتعيّن وجود تسليمات تنتظر التقييم.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html @@ -18993,12 +18975,8 @@ msgid "User's Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمستخدم" #: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Please provide the email address of the course staff member you'd like to " -"add" +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" -"يُرجى تزويدنا بعنوان البريد الإلكتروني الخاص بعضو طاقم المساق الذي تودّ أن " -"تضيفه " #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Add User" @@ -19026,11 +19004,9 @@ msgstr "أدوار فريق المساق" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Course team members, or staff, are course co-authors. They have full writing" -" and editing privileges on all course content." +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" -"يُعدّ أعضاء الفريق، أو الطاقم، مؤلّفين مشاركين للمساق. ويتمتّعون بكامل " -"امتيازات الكتابة والتعديل في كافة أقسام محتوى المساق." #: cms/templates/manage_users.html msgid "" @@ -19040,19 +19016,23 @@ msgstr "" "المشرفون هم من أعضاء فريق المساق ويمكنهم إضافة أو إقصاء أعضاء آخرين من " "الفريق." +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members are automatically enrolled in the course and can " +"access content in Studio, the LMS, and Insights." +msgstr "" + #: cms/templates/manage_users.html msgid "Transferring Ownership" msgstr "نقل الملكية" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you're the Admin and you want transfer " -"ownership of the course, click Add admin access to make another user the " -"Admin, then ask that user to remove you from the Course Team list." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click Add admin access to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" -"يجب أن يكون لكل مساق مشرف. وإذا كنت أنت هو المشرف وأردت نقل ملكية المساق إلى" -" الغير، يُرجى النقر على ’إضافة‘ حقّ دخول مشرف لتوكّل مستخدمًا آخر بدور " -"المشرف، ثمّ اطلب من هذا المستخدم أن يزيل اسمك من قائمة فريق المساق." #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Library User Access" @@ -19097,28 +19077,22 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Users can view library content and can reference or use library components " -"in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" -"يمكن للمستخدمين مشاهدة محتوى المكتبة والرجوع إلى مكوِّناتها في مساقاتهم، لكن" -" لا يمكنهم تعديل محتويات أي مكتبة." #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Staff are content co-authors. They have full editing privileges on the " -"contents of a library." +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" -"يُعدّ طاقم المساق مجموعة من المؤلّفين المشارِكين للمحتوى، ويتمتّع هؤلاء " -"بكامل صلاحيات تحرير محتويات المكتبة." #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Admins have full editing privileges and can also add and remove other team " -"members. There must be at least one user with Admin privileges in a library." +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" -"يتمتّع المشرفون بكامل صلاحيات التحرير، كما يمكنهم إضافة/حذف أعضاء الفريق " -"الآخرين. ويجب أن يوجد مستخدم واحد على الأقلّ يتمتّع بصلاحيات المشرِف في أي " -"مكتبة." #: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Sign Up" @@ -19283,15 +19257,15 @@ msgid "" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Steps needed for credit eligibility" +msgid "Steps required to earn course credit" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Passing Grade" +msgid "Minimum Grade" msgstr "" #: cms/templates/settings.html @@ -19303,19 +19277,13 @@ msgid "Proctored Exam {number}" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Successful In-Course Reverification" +msgid "ID Verification" msgstr "" -#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement -#. with name 'Assessment 1' #: cms/templates/settings.html msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Access to {display_name}" -msgstr "" - #: cms/templates/settings.html msgid "Course Schedule" msgstr "جدول المساق" @@ -19639,19 +19607,19 @@ msgid "Your overall grading scale for student final grades" msgstr "مقياسك للتقييم العام لدرجات الطلّاب النهائية" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Grade & Eligibility" +msgid "Credit Eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for credit eligibility" +msgid "Settings for course credit eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Passing Grade to Earn Credit:" +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to passing grade" +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 0798114829..f2b169b3fb 100644 Binary files a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po index fcb0661ec7..bfadb49398 100644 --- a/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -75,10 +75,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-30 04:09+0000\n" -"Last-Translator: Nabeel El-Dughailib \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ar/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Sarina Canelake \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1583,7 +1583,6 @@ msgstr "مسافة عمودية" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" @@ -2141,44 +2140,12 @@ msgstr "نأسف لحدوث مشكلة في حذف هذا التعليق. يُر msgid "Are you sure you want to delete this response?" msgstr "هل أنت واثق من أنّك تودّ حذف هذا الرد؟" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. ascending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgid "Showing %(first_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. descending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s ascending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. -#. "Showing 0-9 out of 25 total". -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "%(total_items)s total" +msgid "Showing %(first_index)s-%(last_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js @@ -2436,6 +2403,14 @@ msgstr "الرد" msgid "Tags:" msgstr "العلامات: " +#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +msgid "name" +msgstr "الاسم " + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +msgid "team count" +msgstr "" + #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "" "Course teams are organized into topics created by course instructors. Try to" @@ -2464,6 +2439,10 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic" +msgstr "" + #: lms/static/coffee/src/calculator.js msgid "Open Calculator" msgstr "فتح الآلة الحاسبة " @@ -4389,12 +4368,18 @@ msgid "The course must have an assigned start date." msgstr "يجب أن يكون للمساق تاريخ بدء معيّن." #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course end date cannot be before the course start date." -msgstr "لايمكن لتاريخ انتهاء المساق أن يسبق تاريخ بدئه." +msgid "" +"The course must have at least one active certificate configuration before it" +" can be started." +msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date." -msgstr "لايمكن لتاريخ بدء المساق أن يسبق تاريخ التسجيل فيه." +msgid "The course end date must be later than the course start date." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course start date must be later than the enrollment start date." +msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date." @@ -4768,6 +4753,46 @@ msgstr "غير مقيَّم" msgid "Date added" msgstr "تاريخ الإضافة " +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. +#. "Showing 0-9 out of 25 total". +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "%(total_items)s total" +msgstr "" + #. Translators: This is listed as the duration for a video #. that has not yet reached the point in its processing by #. the servers where its duration is determined. @@ -4985,11 +5010,11 @@ msgstr "" "بك غير مطبّقة بعد. وفي حال كنت تواجه أي مشاكل، يُرجى مراجعة أزواج سياستك. . " #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Minimum passing grade for credit is not set." +msgid "The minimum grade for course credit is not set." msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js @@ -5272,10 +5297,6 @@ msgstr "لوحِظ في:" msgid "Last Edited:" msgstr "آخر مراجعة في:" -#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore -msgid "name" -msgstr "الاسم " - #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "حذف نتائج البحث" @@ -6309,7 +6330,9 @@ msgid "Course title" msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -msgid "Title of the course" +msgid "" +"Specify an alternative to the official course title to display on " +"certificates. Leave blank to use the official course title." msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore @@ -6757,6 +6780,10 @@ msgstr "لم تُضِف بعد أي كتب إلى هذا المساق." msgid "Add your first textbook" msgstr "أضِف أوّل كتاب لك." +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +msgid "Previous" +msgstr "" + #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Previous Uploads" msgstr "تحميلات سابقة" @@ -6893,7 +6920,9 @@ msgid "Name of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "Maximum 40 characters" +msgid "" +"The name of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 40 " +"characters." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore @@ -6901,13 +6930,21 @@ msgid "Title of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "2 Lines, 40 characters each" +msgid "" +"The title of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 2 " +"lines, 40 characters each." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization of the signatory" msgstr "" +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "" +"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on " +"certificates. Maximum 40 characters." +msgstr "" + #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Signature Image" msgstr "" diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo index 49afff2b1e..b613a99712 100644 Binary files a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po index fd521b5b31..63b36d52d1 100644 --- a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 12:11:43.963099\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-13 04:42:08.333956\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3237,6 +3237,17 @@ msgstr "" msgid "Certificate Name (Long)" msgstr "Çértïfïçäté Nämé (Löng) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" +msgstr "" +"Çértïfïçäté Wéß/HTML Vïéw Énäßléd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." +msgstr "" +"Ìf trüé, çértïfïçäté Wéß/HTML vïéws äré énäßléd för thé çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм" +" ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + #. Translators: This field is the container for course-specific certifcate #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py @@ -5936,10 +5947,6 @@ msgstr "Sçöré Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgid "problems" msgstr "prößléms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" -#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py -msgid "[Refund] User-Requested Refund" -msgstr "[Réfünd] Ûsér-Réqüéstéd Réfünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" - #: lms/djangoapps/commerce/signals.py msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " @@ -5948,6 +5955,10 @@ msgstr "" "À réfünd réqüést häs ßéén ïnïtïätéd för {username} ({email}). Tö pröçéss " "thïs réqüést, pléäsé vïsït thé lïnk(s) ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "[Refund] User-Requested Refund" +msgstr "[Réfünd] Ûsér-Réqüéstéd Réfünd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" + #: lms/djangoapps/commerce/views.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Receipt" msgstr "Réçéïpt Ⱡ'σяєм ιρѕυм #" @@ -6562,13 +6573,13 @@ msgid "{platform_name} Staff" msgstr "{platform_name} Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Course Staff" msgstr "Çöürsé Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py #: lms/templates/courseware/course_navigation.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Staff" msgstr "Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕ#" @@ -6793,60 +6804,60 @@ msgstr "Çöhört Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your enrolled student profile report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" "Ýöür énrölléd stüdént pröfïlé répört ïs ßéïng générätéd! Ýöü çän vïéw thé " -"stätüs öf thé générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' séçtïön. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," -" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"stätüs öf thé générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Täsks' séçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " "¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " "¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι#" +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An enrolled student profile report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" "Àn énrölléd stüdént pröfïlé répört générätïön täsk ïs älréädý ïn prögréss. " -"Çhéçk thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' täßlé för thé stätüs öf thé täsk. Whén " -"çömplétéd, thé répört wïll ßé äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," -" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"Çhéçk thé 'Péndïng Täsks' täßlé för thé stätüs öf thé täsk. Whén çömplétéd, " +"thé répört wïll ßé äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " "¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυ#" +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢є#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your students who may enroll report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" "Ýöür stüdénts whö mäý énröll répört ïs ßéïng générätéd! Ýöü çän vïéw thé " -"stätüs öf thé générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' séçtïön. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," -" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"stätüs öf thé générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Täsks' séçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " "¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " "¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂#" +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυм#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A students who may enroll report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" "À stüdénts whö mäý énröll répört générätïön täsk ïs älréädý ïn prögréss. " -"Çhéçk thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' täßlé för thé stätüs öf thé täsk. Whén " -"çömplétéd, thé répört wïll ßé äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," -" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " +"Çhéçk thé 'Péndïng Täsks' täßlé för thé stätüs öf thé täsk. Whén çömplétéd, " +"thé répört wïll ßé äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " "¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα#" +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтє#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "The file must contain a 'cohort' column containing cohort names." @@ -6909,54 +6920,48 @@ msgstr "Tötäl Dïsçöüntéd Àmöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your detailed enrollment report is being generated! You can view the status " -"of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" "Ýöür détäïléd énröllmént répört ïs ßéïng générätéd! Ýöü çän vïéw thé stätüs " -"öf thé générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' séçtïön. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " -"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт #" +"öf thé générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Täsks' séçtïön. Ⱡ'#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A detailed enrollment report generation task is already in progress. Check " -"the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, the " +"report will be available for download in the table below." msgstr "" "À détäïléd énröllmént répört générätïön täsk ïs älréädý ïn prögréss. Çhéçk " -"thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' täßlé för thé stätüs öf thé täsk. Whén " -"çömplétéd, thé répört wïll ßé äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," -" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαт#" +"thé 'Péndïng Täsks' täßlé för thé stätüs öf thé täsk. Whén çömplétéd, thé " +"répört wïll ßé äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт" +" łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " +"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " +"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " +"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your executive summary report is being created. To view the status of the " -"report, see the 'Pending Instructor Tasks' section." +"report, see the 'Pending Tasks' section." msgstr "" "Ýöür éxéçütïvé sümmärý répört ïs ßéïng çréätéd. Tö vïéw thé stätüs öf thé " -"répört, séé thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' séçtïön. Ⱡ'σяєм #" +"répört, séé thé 'Péndïng Täsks' séçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An executive summary report is currently in progress. To view the status of " -"the report, see the 'Pending Instructor Tasks' section. When completed, the " -"report will be available for download in the table below. You will be able " -"to download the report when it is complete." +"the report, see the 'Pending Tasks' section. When completed, the report will" +" be available for download in the table below. You will be able to download " +"the report when it is complete." msgstr "" "Àn éxéçütïvé sümmärý répört ïs çürréntlý ïn prögréss. Tö vïéw thé stätüs öf " -"thé répört, séé thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' séçtïön. Whén çömplétéd, thé " -"répört wïll ßé äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. Ýöü wïll ßé äßlé " -"tö döwnlöäd thé répört whén ït ïs çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " -"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " -"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂#" +"thé répört, séé thé 'Péndïng Täsks' séçtïön. Whén çömplétéd, thé répört wïll" +" ßé äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. Ýöü wïll ßé äßlé tö döwnlöäd " +"thé répört whén ït ïs çömplété. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ι#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Could not parse amount as a decimal" @@ -7027,54 +7032,48 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your grade report is being generated! You can view the status of the " -"generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" "Ýöür grädé répört ïs ßéïng générätéd! Ýöü çän vïéw thé stätüs öf thé " -"générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' séçtïön. Ⱡ'σяє#" +"générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Täsks' séçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A grade report generation task is already in progress. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"Tasks' table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" "À grädé répört générätïön täsk ïs älréädý ïn prögréss. Çhéçk thé 'Péndïng " -"Ìnstrüçtör Täsks' täßlé för thé stätüs öf thé täsk. Whén çömplétéd, thé " -"répört wïll ßé äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" -" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт" -" łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " -"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " -"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " -"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢α#" +"Täsks' täßlé för thé stätüs öf thé täsk. Whén çömplétéd, thé répört wïll ßé " +"äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ησ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your problem grade report is being generated! You can view the status of the" -" generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +" generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" "Ýöür prößlém grädé répört ïs ßéïng générätéd! Ýöü çän vïéw thé stätüs öf thé" -" générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' séçtïön. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " -"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " -"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт łαвσяυ#" +" générätïön täsk ïn thé 'Péndïng Täsks' séçtïön. Ⱡ'σяєм ι#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending Tasks'" +" table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" -"À prößlém grädé répört ïs älréädý ßéïng générätéd. Çhéçk thé 'Péndïng " -"Ìnstrüçtör Täsks' täßlé för thé stätüs öf thé täsk. Whén çömplétéd, thé " -"répört wïll ßé äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" -" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт" -" łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " -"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " -"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " -"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢#" +"À prößlém grädé répört ïs älréädý ßéïng générätéd. Çhéçk thé 'Péndïng Täsks'" +" täßlé för thé stätüs öf thé täsk. Whén çömplétéd, thé répört wïll ßé " +"äväïläßlé för döwnlöäd ïn thé täßlé ßélöw. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσ#" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2}" @@ -9603,10 +9602,6 @@ msgstr "" "Süßsçrïßé tö thé {platform_name} ÝöüTüßé çhännél Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " "αмєт, ¢σηѕє¢тєтυ#" -#: lms/envs/common.py -msgid "Taiwan" -msgstr "Täïwän Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" - #: lms/envs/devstack.py cms/templates/course-create-rerun.html #: cms/templates/index.html cms/templates/settings.html msgid "Organization" @@ -10411,30 +10406,33 @@ msgstr "" " νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " "¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια#" +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Description for the credit provider displayed to users." +msgstr "" +"Désçrïptïön för thé çrédït prövïdér dïspläýéd tö üsérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " +"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page " +"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " +"credit provider." +msgstr "" +"Pläïn téxt ör html çöntént för dïspläýïng fürthér stéps ön réçéïpt pägé " +"*äftér* päýïng för thé çrédït tö gét çrédït för ä çrédït çöürsé ägäïnst ä " +"çrédït prövïdér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕ#" + #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." msgstr "" "Déädlïné för pürçhäsïng änd réqüéstïng çrédït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " "¢σηѕє¢тєтυя α#" -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "" -"Wé önlý süppört üplöädïng ä .tär.gz fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя #" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "" -"Fïlé üplöäd çörrüptéd. Pléäsé trý ägäïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя#" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "Could not find the {root_xml_file} file in the package." -msgstr "" -"Çöüld nöt fïnd thé {root_xml_file} fïlé ïn thé päçkägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" - #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "bytes" msgstr "ßýtés Ⱡ'σяєм ιρѕ#" @@ -10892,12 +10890,22 @@ msgid "Empty" msgstr "Émptý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "" -"An invalid parent key was supplied: \"{supplied_key}\" is not a valid course" -" unit." +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." msgstr "" -"Àn ïnvälïd pärént kéý wäs süpplïéd: \"{supplied_key}\" ïs nöt ä välïd çöürsé" -" ünït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" +"Wé önlý süppört üplöädïng ä .tär.gz fïlé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "" +"Fïlé üplöäd çörrüptéd. Pléäsé trý ägäïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "Could not find the {0} file in the package." +msgstr "" +"Çöüld nöt fïnd thé {0} fïlé ïn thé päçkägé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py msgid "Invalid data" @@ -14091,6 +14099,7 @@ msgid "Psychometrics" msgstr "Psýçhömétrïçs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Admin" msgstr "Àdmïn Ⱡ'σяєм ιρѕ#" @@ -14375,11 +14384,6 @@ msgstr "" "(shöwn héré äs än éxämplé): Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Instructor Tasks" msgstr "Péndïng Ìnstrüçtör Täsks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" @@ -14509,12 +14513,10 @@ msgstr "Ýöür çértïfïçäté ïs äväïläßlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"You can now access your certificate. If you keep working and receive a " -"higher grade,you can request an {link_start} updated certificate {link_end}." +"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." msgstr "" -"Ýöü çän nöw äççéss ýöür çértïfïçäté. Ìf ýöü kéép wörkïng änd réçéïvé ä " -"hïghér grädé,ýöü çän réqüést än {link_start} üpdätéd çértïfïçäté {link_end}." -" Ⱡ#" +"Ýöü çän kéép wörkïng för ä hïghér grädé, ör réqüést ýöür çértïfïçäté nöw. " +"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "View certificate in a new browser window or tab." @@ -14560,13 +14562,6 @@ msgstr "" "Çöngrätülätïöns, ýöü qüälïfïéd för ä çértïfïçäté! Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " "αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." -msgstr "" -"Ýöü çän kéép wörkïng för ä hïghér grädé, ör réqüést ýöür çértïfïçäté nöw. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" - #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Request Certificate" msgstr "Réqüést Çértïfïçäté Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" @@ -14597,10 +14592,16 @@ msgid "Go to your dashboard" msgstr "Gö tö ýöür däshßöärd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "You have not yet met the requirements for credit." +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." msgstr "" -"Ýöü hävé nöt ýét mét thé réqüïréménts för çrédït. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"{student_name}, ýöü hävé nöt ýét mét thé réqüïréménts för çrédït. Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" +msgstr "" +"Ìnförmätïön äßöüt çöürsé çrédït réqüïréménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя #" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "display_name" @@ -15028,6 +15029,26 @@ msgstr "" "ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " "σƒƒι¢ια ∂є#" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment! To receive your course credit, go to the " +"{provider_link} website. You may have to complete some additional steps " +"depending on the institution" +msgstr "" +"Thänk ýöü för ýöür päýmént! Tö réçéïvé ýöür çöürsé çrédït, gö tö thé " +"{provider_link} wéßsïté. Ýöü mäý hävé tö çömplété sömé äddïtïönäl stéps " +"dépéndïng ön thé ïnstïtütïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα" +" αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ " +"ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη " +"яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα " +"ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι " +"σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт #" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Complete Credit" +msgstr "Çömplété Çrédït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations - you have received credit for this course! For more " @@ -15036,6 +15057,10 @@ msgstr "" "Çöngrätülätïöns - ýöü hävé réçéïvéd çrédït för thïs çöürsé! För möré " "ïnförmätïön, séé {provider_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Access credit" +msgstr "Àççéss çrédït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has declined your request for course credit. For more " @@ -15044,6 +15069,10 @@ msgstr "" "{provider_name} häs déçlïnéd ýöür réqüést för çöürsé çrédït. För möré " "ïnförmätïön, çöntäçt {provider_link}. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Contact {provider_link}" +msgstr "Çöntäçt {provider_link} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "édït Ⱡ'σяєм ι#" @@ -16797,6 +16826,11 @@ msgid "Generate Certificates" msgstr "Généräté Çértïfïçätés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Tasks" msgstr "Péndïng Täsks Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" @@ -16817,11 +16851,10 @@ msgstr "Énröllmént Ìnförmätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι #. Translators: 'track' refers to the enrollment type ('honor', 'verified', or #. 'audit') #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"Number of enrollees (instructors, staff members, and students) by track" +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" msgstr "" -"Nümßér öf énrölléés (ïnstrüçtörs, stäff mémßérs, änd stüdénts) ßý träçk " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя#" +"Nümßér öf énrölléés (ädmïns, stäff, änd stüdénts) ßý träçk Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Audit" @@ -17830,10 +17863,10 @@ msgstr "Bätçh Bétä Téstér Àddïtïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as a beta tester." +"be enrolled as beta testers." msgstr "" "Nöté: Ûsérs müst hävé än äçtïvätéd {platform_name} äççöünt ßéföré théý çän " -"ßé énrölléd äs ä ßétä téstér. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" +"ßé énrölléd äs ßétä téstérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -17860,15 +17893,15 @@ msgstr "Rémövé ßétä téstérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт #. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Administration List Management" -msgstr "Àdmïnïsträtïön Lïst Mänägémént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +msgid "Course Team Management" +msgstr "Çöürsé Téäm Mänägémént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, #. that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select an Administrator Group:" -msgstr "Séléçt än Àdmïnïsträtör Gröüp: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +msgid "Select a course team role:" +msgstr "Séléçt ä çöürsé téäm rölé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Getting available lists..." @@ -17876,60 +17909,57 @@ msgstr "Géttïng äväïläßlé lïsts... Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Staff cannot modify staff or beta tester lists. To modify these lists, " -"contact your instructor and ask them to add you as an instructor for staff " -"and beta lists, or a discussion admin for discussion management." +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" -"Stäff çännöt mödïfý stäff ör ßétä téstér lïsts. Tö mödïfý thésé lïsts, " -"çöntäçt ýöür ïnstrüçtör änd äsk thém tö ädd ýöü äs än ïnstrüçtör för stäff " -"änd ßétä lïsts, ör ä dïsçüssïön ädmïn för dïsçüssïön mänägémént. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"Stäff çännöt mödïfý thésé lïsts. Tö mänägé çöürsé téäm mémßérshïp, ä çöürsé " +"Àdmïn müst gïvé ýöü thé Àdmïn rölé tö ädd Stäff ör Bétä Téstérs, ör thé " +"Dïsçüssïön Àdmïn rölé tö ädd dïsçüssïön mödérätörs änd TÀs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " "ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " "ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " "¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтє#" +"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕι#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Course staff can help you manage limited aspects of your course. Staff can " -"enroll and unenroll students, as well as modify their grades and see all " -"course data. Course staff are not automatically given access to Studio and " -"will not be able to edit your course." +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"Çöürsé stäff çän hélp ýöü mänägé lïmïtéd äspéçts öf ýöür çöürsé. Stäff çän " -"énröll änd ünénröll stüdénts, äs wéll äs mödïfý théïr grädés änd séé äll " -"çöürsé dätä. Çöürsé stäff äré nöt äütömätïçällý gïvén äççéss tö Stüdïö änd " -"wïll nöt ßé äßlé tö édït ýöür çöürsé. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " -"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " -"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " -"∂σłσя#" +"Çöürsé téäm mémßérs wïth thé Stäff rölé hélp ýöü mänägé ýöür çöürsé. Stäff " +"çän énröll änd ünénröll léärnérs, äs wéll äs mödïfý théïr grädés änd äççéss " +"äll çöürsé dätä. Stäff älsö hävé äççéss tö ýöür çöürsé ïn Stüdïö änd " +"Ìnsïghts. Ýöü çän önlý gïvé çöürsé téäm rölés tö énrölléd üsérs. Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " +"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " +"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Staff" msgstr "Àdd Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Instructors" -msgstr "Ìnstrüçtörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя #" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Instructors are the core administration of your course. Instructors can add " -"and remove course staff, as well as administer discussion access." +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." msgstr "" -"Ìnstrüçtörs äré thé çöré ädmïnïsträtïön öf ýöür çöürsé. Ìnstrüçtörs çän ädd " -"änd rémövé çöürsé stäff, äs wéll äs ädmïnïstér dïsçüssïön äççéss. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " -"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт #" +"Çöürsé téäm mémßérs wïth thé Àdmïn rölé hélp ýöü mänägé ýöür çöürsé. Théý " +"çän dö äll öf thé täsks thät Stäff çän dö, änd çän älsö ädd änd rémövé thé " +"Stäff änd Àdmïn rölés, dïsçüssïön mödérätïön rölés, änd thé ßétä téstér rölé" +" tö mänägé çöürsé téäm mémßérshïp. Ýöü çän önlý gïvé çöürsé téäm rölés tö " +"énrölléd üsérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, " +"ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηι#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "Àdd Ìnstrüçtör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" +msgid "Add Admin" +msgstr "Àdd Àdmïn Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Beta Testers" @@ -17937,17 +17967,18 @@ msgstr "Bétä Téstérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Beta testers can see course content before the rest of the students. They " -"can make sure that the content works, but have no additional privileges." +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"Bétä téstérs çän séé çöürsé çöntént ßéföré thé rést öf thé stüdénts. Théý " -"çän mäké süré thät thé çöntént wörks, ßüt hävé nö äddïtïönäl prïvïlégés. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," -" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι#" +"Bétä Téstérs çän séé çöürsé çöntént ßéföré öthér léärnérs. Théý çän mäké " +"süré thät thé çöntént wörks, ßüt hävé nö äddïtïönäl prïvïlégés. Ýöü çän önlý" +" gïvé çöürsé téäm rölés tö énrölléd üsérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Beta Tester" @@ -17959,18 +17990,18 @@ msgstr "Dïsçüssïön Àdmïns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. They " -"CAN add/delete other moderators and their posts are marked as 'staff'." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. You can only give course " +"team roles to enrolled users." msgstr "" -"Dïsçüssïön ädmïns çän édït ör délété äný pöst, çléär mïsüsé flägs, çlösé änd" -" ré-öpén thréäds, éndörsé réspönsés, änd séé pösts fröm äll çöhörts. Théý " -"ÇÀN ädd/délété öthér mödérätörs änd théïr pösts äré märkéd äs 'stäff'. " -"Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " -"тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," -" qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ρ#" +"Dïsçüssïön Àdmïns çän édït ör délété äný pöst, çléär mïsüsé flägs, çlösé änd" +" ré-öpén thréäds, éndörsé réspönsés, änd séé pösts fröm äll çöhörts. Théïr " +"pösts äré märkéd äs 'stäff'. Théý çän älsö ädd änd rémövé thé dïsçüssïön " +"mödérätïön rölés tö mänägé çöürsé téäm mémßérshïp. Ýöü çän önlý gïvé çöürsé " +"téäm rölés tö énrölléd üsérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σł#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Discussion Admin" @@ -17982,19 +18013,18 @@ msgstr "Dïsçüssïön Mödérätörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" " and re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. " -"They CANNOT add/delete other moderators and their posts are marked as " -"'staff'." +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. You can only give course" +" team roles to enrolled users." msgstr "" -"Dïsçüssïön mödérätörs çän édït ör délété äný pöst, çléär mïsüsé flägs, çlösé" +"Dïsçüssïön Mödérätörs çän édït ör délété äný pöst, çléär mïsüsé flägs, çlösé" " änd ré-öpén thréäds, éndörsé réspönsés, änd séé pösts fröm äll çöhörts. " -"Théý ÇÀNNÖT ädd/délété öthér mödérätörs änd théïr pösts äré märkéd äs " -"'stäff'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " -"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" -" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " -"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" -" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυ#" +"Théïr pösts äré märkéd äs 'stäff'. Théý çännöt mänägé çöürsé téäm mémßérshïp" +" ßý äddïng ör rémövïng dïsçüssïön mödérätïön rölés. Ýöü çän önlý gïvé çöürsé" +" téäm rölés tö énrölléd üsérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя " +"α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє є#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Moderator" @@ -18009,15 +18039,15 @@ msgid "" "Community TA's are members of the community whom you deem particularly " "helpful on the discussion boards. They can edit or delete any post, clear " "misuse flags, close and re-open threads, endorse responses, and see posts " -"from all cohorts. Their posts are marked 'Community TA'." +"from all cohorts. Their posts are marked as 'Community TA'. You can only " +"give course team roles to enrolled users." msgstr "" "Çömmünïtý TÀ's äré mémßérs öf thé çömmünïtý whöm ýöü déém pärtïçülärlý " "hélpfül ön thé dïsçüssïön ßöärds. Théý çän édït ör délété äný pöst, çléär " "mïsüsé flägs, çlösé änd ré-öpén thréäds, éndörsé réspönsés, änd séé pösts " -"fröm äll çöhörts. Théïr pösts äré märkéd 'Çömmünïtý TÀ'. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя " -"ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " -"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " -"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σ#" +"fröm äll çöhörts. Théïr pösts äré märkéd äs 'Çömmünïtý TÀ'. Ýöü çän önlý " +"gïvé çöürsé téäm rölés tö énrölléd üsérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Community TA" @@ -18139,14 +18169,13 @@ msgid "Myself" msgstr "Mýsélf Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and instructors" -msgstr "Stäff änd ïnstrüçtörs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +msgid "Staff and admins" +msgstr "Stäff änd ädmïns Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All (students, staff and instructors)" +msgid "All (students, staff, and admins)" msgstr "" -"Àll (stüdénts, stäff änd ïnstrüçtörs) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυ#" +"Àll (stüdénts, stäff, änd ädmïns) Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Subject: " @@ -18343,17 +18372,17 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" "Rescoring runs in the background, and status for active tasks will appear in" -" the 'Pending Instructor Tasks' table. To see status for all tasks submitted" -" for this problem and student, click on this button:" +" the 'Pending Tasks' table. To see status for all tasks submitted for this " +"problem and student, click on this button:" msgstr "" "Résçörïng rüns ïn thé ßäçkgröünd, änd stätüs för äçtïvé täsks wïll äppéär ïn" -" thé 'Péndïng Ìnstrüçtör Täsks' täßlé. Tö séé stätüs för äll täsks süßmïttéd" -" för thïs prößlém änd stüdént, çlïçk ön thïs ßüttön: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт " -"łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ " -"єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ " -"αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ " -"ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢#" +" thé 'Péndïng Täsks' täßlé. Tö séé stätüs för äll täsks süßmïttéd för thïs " +"prößlém änd stüdént, çlïçk ön thïs ßüttön: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт " +"∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση " +"υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє " +"∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα" +" ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт #" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Show Background Task History for Student" @@ -18576,7 +18605,7 @@ msgid "" "{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" "{ul_tag}\n" "{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The instructor needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" "criteria.{end_li_tag}\n" "{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" @@ -18586,12 +18615,12 @@ msgstr "" "{p_tag}Ýöü çürréntlý dö nöt hävé äný péér grädïng tö dö. Ìn ördér tö hävé péér grädïng tö dö:\n" "{ul_tag}\n" "{li_tag}Ýöü nééd tö hävé süßmïttéd ä réspönsé tö ä péér grädïng prößlém.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}Thé ïnstrüçtör nééds tö sçöré thé éssäýs thät äré üséd tö hélp ýöü ßéttér ündérständ thé grädïng\n" +"{li_tag}Thé çöürsé téäm nééds tö sçöré thé éssäýs thät äré üséd tö hélp ýöü ßéttér ündérständ thé grädïng\n" "çrïtérïä.{end_li_tag}\n" "{li_tag}Théré müst ßé süßmïssïöns thät äré wäïtïng för grädïng.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" "{end_p_tag}\n" -" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт,#\n" +" Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłι#\n" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html @@ -22340,12 +22369,10 @@ msgid "User's Email Address" msgstr "Ûsér's Émäïl Àddréss Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Please provide the email address of the course staff member you'd like to " -"add" +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" -"Pléäsé prövïdé thé émäïl äddréss öf thé çöürsé stäff mémßér ýöü'd lïké tö " -"ädd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +"Prövïdé thé émäïl äddréss öf thé üsér ýöü wänt tö ädd äs Stäff Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Add User" @@ -22373,11 +22400,11 @@ msgstr "Çöürsé Téäm Rölés Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Course team members, or staff, are course co-authors. They have full writing" -" and editing privileges on all course content." +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" -"Çöürsé téäm mémßérs, ör stäff, äré çöürsé çö-äüthörs. Théý hävé füll wrïtïng" -" änd édïtïng prïvïlégés ön äll çöürsé çöntént. Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +"Çöürsé téäm mémßérs wïth thé Stäff rölé äré çöürsé çö-äüthörs. Théý hävé " +"füll wrïtïng änd édïtïng prïvïlégés ön äll çöürsé çöntént. Ⱡ#" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" @@ -22387,24 +22414,33 @@ msgstr "" "Àdmïns äré çöürsé téäm mémßérs whö çän ädd änd rémövé öthér çöürsé téäm " "mémßérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members are automatically enrolled in the course and can " +"access content in Studio, the LMS, and Insights." +msgstr "" +"Àll çöürsé téäm mémßérs äré äütömätïçällý énrölléd ïn thé çöürsé änd çän " +"äççéss çöntént ïn Stüdïö, thé LMS, änd Ìnsïghts. Ⱡ'σяєм ιρѕυ#" + #: cms/templates/manage_users.html msgid "Transferring Ownership" msgstr "Tränsférrïng Öwnérshïp Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you're the Admin and you want transfer " -"ownership of the course, click Add admin access to make another user the " -"Admin, then ask that user to remove you from the Course Team list." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click Add admin access to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" -"Évérý çöürsé müst hävé än Àdmïn. Ìf ýöü'ré thé Àdmïn änd ýöü wänt tränsfér " -"öwnérshïp öf thé çöürsé, çlïçk Àdd ädmïn äççéss tö mäké änöthér üsér thé " -"Àdmïn, thén äsk thät üsér tö rémövé ýöü fröm thé Çöürsé Téäm lïst. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " -"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. є#" +"Évérý çöürsé müst hävé än Àdmïn. Ìf ýöü äré thé Àdmïn änd ýöü wänt tö " +"tränsfér öwnérshïp öf thé çöürsé, çlïçk Àdd ädmïn äççéss tö" +" mäké änöthér üsér thé Àdmïn, thén äsk thät üsér tö rémövé ýöü fröm thé " +"Çöürsé Téäm lïst. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт," +" ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм " +"α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ " +"єχ єα ¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє" +" νєłιт єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт #" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Library User Access" @@ -22452,39 +22488,40 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Users can view library content and can reference or use library components " -"in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" -"Ûsérs çän vïéw lïßrärý çöntént änd çän référénçé ör üsé lïßrärý çömpönénts " -"ïn théïr çöürsés, ßüt théý çännöt édït thé çönténts öf ä lïßrärý. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ тємρσя " -"ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм, qυιѕ " -"ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " -"¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " -"¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм ι∂ єѕт ł#" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "" -"Staff are content co-authors. They have full editing privileges on the " -"contents of a library." -msgstr "" -"Stäff äré çöntént çö-äüthörs. Théý hävé füll édïtïng prïvïlégés ön thé " -"çönténts öf ä lïßrärý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" - -#: cms/templates/manage_users_lib.html -msgid "" -"Admins have full editing privileges and can also add and remove other team " -"members. There must be at least one user with Admin privileges in a library." -msgstr "" -"Àdmïns hävé füll édïtïng prïvïlégés änd çän älsö ädd änd rémövé öthér téäm " -"mémßérs. Théré müst ßé ät léäst öné üsér wïth Àdmïn prïvïlégés ïn ä lïßrärý." +"Lïßrärý Ûsérs çän vïéw lïßrärý çöntént änd çän référénçé ör üsé lïßrärý " +"çömpönénts ïn théïr çöürsés, ßüt théý çännöt édït thé çönténts öf ä lïßrärý." " Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ єιυѕмσ∂ " "тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм νєηιαм," " qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα ¢σммσ∂σ " "¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт єѕѕє " "¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт " -"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт α#" +"ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт мσłłιт αηιм#" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." +msgstr "" +"Lïßrärý Stäff äré çöntént çö-äüthörs. Théý hävé füll édïtïng prïvïlégés ön " +"thé çönténts öf ä lïßrärý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html +msgid "" +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." +msgstr "" +"Lïßrärý Àdmïns hävé füll édïtïng prïvïlégés änd çän älsö ädd änd rémövé " +"öthér téäm mémßérs. Théré müst ßé ät léäst öné üsér wïth thé Àdmïn rölé ïn ä" +" lïßrärý. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α∂ιριѕι¢ιηg єłιт, ѕє∂ ∂σ " +"єιυѕмσ∂ тємρσя ιη¢ι∂ι∂υηт υт łαвσяє єт ∂σłσяє мαgηα αłιqυα. υт єηιм α∂ мιηιм" +" νєηιαм, qυιѕ ησѕтяυ∂ єχєя¢ιтαтιση υłłαм¢σ łαвσяιѕ ηιѕι υт αłιqυιρ єχ єα " +"¢σммσ∂σ ¢σηѕєqυαт. ∂υιѕ αυтє ιяυяє ∂σłσя ιη яєρяєнєη∂єяιт ιη νσłυρтαтє νєłιт" +" єѕѕє ¢ιłłυм ∂σłσяє єυ ƒυgιαт ηυłłα ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт " +"¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт #" #: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Sign Up" @@ -22684,17 +22721,18 @@ msgstr "" " ραяιαтυя. єχ¢єρтєυя ѕιηт σ¢¢αє¢αт ¢υρι∂αтαт ηση ρя#" #: cms/templates/settings.html -msgid "Credit Eligibility Requirements" -msgstr "Çrédït Élïgïßïlïtý Réqüïréménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "Çöürsé Çrédït Réqüïréménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/templates/settings.html -msgid "Steps needed for credit eligibility" +msgid "Steps required to earn course credit" msgstr "" -"Stéps néédéd för çrédït élïgïßïlïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +"Stéps réqüïréd tö éärn çöürsé çrédït Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυ#" #: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Passing Grade" -msgstr "Mïnïmüm Pässïng Grädé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +msgid "Minimum Grade" +msgstr "Mïnïmüm Grädé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" #: cms/templates/settings.html msgid "Successful Proctored Exam" @@ -22705,21 +22743,14 @@ msgid "Proctored Exam {number}" msgstr "Pröçtöréd Éxäm {number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/settings.html -msgid "Successful In-Course Reverification" -msgstr "" -"Süççéssfül Ìn-Çöürsé Révérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєт#" +msgid "ID Verification" +msgstr "ÌD Vérïfïçätïön Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" -#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement -#. with name 'Assessment 1' #: cms/templates/settings.html msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "" "Ìn-Çöürsé Révérïfïçätïön {number} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Access to {display_name}" -msgstr "Àççéss tö {display_name} Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" - #: cms/templates/settings.html msgid "Course Schedule" msgstr "Çöürsé Sçhédülé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" @@ -23109,24 +23140,24 @@ msgstr "" "αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Grade & Eligibility" -msgstr "Çrédït Grädé & Élïgïßïlïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +msgid "Credit Eligibility" +msgstr "Çrédït Élïgïßïlïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт#" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for credit eligibility" -msgstr "Séttïngs för çrédït élïgïßïlïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" - -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Passing Grade to Earn Credit:" +msgid "Settings for course credit eligibility" msgstr "" -"Mïnïmüm Pässïng Grädé tö Éärn Çrédït: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυ#" +"Séttïngs för çöürsé çrédït élïgïßïlïtý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " +"¢σηѕє¢тєтυя#" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to passing grade" +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +msgstr "Mïnïmüm Çrédït-Élïgïßlé Grädé: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" msgstr "" -"Müst ßé gréätér thän ör éqüäl tö pässïng grädé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя α#" +"Müst ßé gréätér thän ör éqüäl tö thé çöürsé pässïng grädé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя" +" ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Grading Rules & Policies" diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 5aab723bc1..9e7cdbaa95 100644 Binary files a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po index 2b65bf8e5c..797f2e0907 100644 --- a/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 12:11:44.276660\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-13 04:42:08.623413\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1140,9 +1140,11 @@ msgstr "Néw döçümént Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" msgid "New window" msgstr "Néw wïndöw Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/paging-header.underscore msgid "Next" msgstr "Néxt Ⱡ'σяєм ι#" @@ -1559,7 +1561,6 @@ msgstr "Vértïçäl späçé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт#" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" @@ -2140,55 +2141,17 @@ msgstr "" "Àré ýöü süré ýöü wänt tö délété thïs réspönsé? Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " "¢σηѕє¢тєтυя α#" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. ascending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgid "Showing %(first_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" -"Shöwïng %(current_item_range)s öüt öf %(total_items_count)s, fïltéréd ßý " -"%(asset_type)s, sörtéd ßý %(sort_name)s äsçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"Shöwïng %(first_index)s öüt öf %(num_items)s tötäl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢#" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. descending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" +msgid "Showing %(first_index)s-%(last_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" -"Shöwïng %(current_item_range)s öüt öf %(total_items_count)s, fïltéréd ßý " -"%(asset_type)s, sörtéd ßý %(sort_name)s désçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " -"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s ascending" -msgstr "" -"Shöwïng %(current_item_range)s öüt öf %(total_items_count)s, sörtéd ßý " -"%(sort_name)s äsçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s descending" -msgstr "" -"Shöwïng %(current_item_range)s öüt öf %(total_items_count)s, sörtéd ßý " -"%(sort_name)s désçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" - -#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. -#. "Showing 0-9 out of 25 total". -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "%(total_items)s total" -msgstr "%(total_items)s tötäl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +"Shöwïng %(first_index)s-%(last_index)s öüt öf %(num_items)s tötäl Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тє#" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js msgid "Drop target image" @@ -2429,6 +2392,15 @@ msgstr "Réplý Ⱡ'σяєм ιρѕ#" msgid "Tags:" msgstr "Tägs: Ⱡ'σяєм ιρѕ#" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +msgid "name" +msgstr "nämé Ⱡ'σяєм ι#" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +msgid "team count" +msgstr "téäm çöünt Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" + #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "" "Course teams are organized into topics created by course instructors. Try to" @@ -2461,6 +2433,11 @@ msgid_plural "%(team_count)s Teams" msgstr[0] "%(team_count)s Téäm Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" msgstr[1] "%(team_count)s Téäms Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic" +msgstr "" +"Vïéw Téäms ïn thé %(topic_name)s Töpïç Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" + #: lms/static/coffee/src/calculator.js msgid "Open Calculator" msgstr "Öpén Çälçülätör Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" @@ -4752,16 +4729,24 @@ msgstr "" "¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course end date cannot be before the course start date." +msgid "" +"The course must have at least one active certificate configuration before it" +" can be started." msgstr "" -"Thé çöürsé énd däté çännöt ßé ßéföré thé çöürsé stärt däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " +"Thé çöürsé müst hävé ät léäst öné äçtïvé çértïfïçäté çönfïgürätïön ßéföré ït" +" çän ßé stärtéd. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢ση#" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course end date must be later than the course start date." +msgstr "" +"Thé çöürsé énd däté müst ßé lätér thän thé çöürsé stärt däté. Ⱡ'σяєм ιρѕυм " "∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date." +msgid "The course start date must be later than the enrollment start date." msgstr "" -"Thé çöürsé stärt däté çännöt ßé ßéföré thé énröllmént stärt däté. Ⱡ'σяєм " -"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" +"Thé çöürsé stärt däté müst ßé lätér thän thé énröllmént stärt däté. Ⱡ'σяєм " +"ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя #" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date." @@ -5200,6 +5185,56 @@ msgstr "Nöt Grädéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" msgid "Date added" msgstr "Däté äddéd Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσ#" +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgstr "" +"Shöwïng %(current_item_range)s öüt öf %(total_items_count)s, fïltéréd ßý " +"%(asset_type)s, sörtéd ßý %(sort_name)s äsçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" +msgstr "" +"Shöwïng %(current_item_range)s öüt öf %(total_items_count)s, fïltéréd ßý " +"%(asset_type)s, sörtéd ßý %(sort_name)s désçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт " +"αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s ascending" +msgstr "" +"Shöwïng %(current_item_range)s öüt öf %(total_items_count)s, sörtéd ßý " +"%(sort_name)s äsçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s descending" +msgstr "" +"Shöwïng %(current_item_range)s öüt öf %(total_items_count)s, sörtéd ßý " +"%(sort_name)s désçéndïng Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢тєтυя α#" + +#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. +#. "Showing 0-9 out of 25 total". +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "%(total_items)s total" +msgstr "%(total_items)s tötäl Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" + #. Translators: This is listed as the duration for a video #. that has not yet reached the point in its processing by #. the servers where its duration is determined. @@ -5446,14 +5481,14 @@ msgstr "" "¢υρι∂αтαт ηση ρяσι∂єηт, ѕυηт ιη ¢υłρα qυι σƒƒι¢ια ∂єѕєяυηт#" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Credit Eligibility Requirements" -msgstr "Çrédït Élïgïßïlïtý Réqüïréménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢т#" +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "Çöürsé Çrédït Réqüïréménts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕ#" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Minimum passing grade for credit is not set." +msgid "The minimum grade for course credit is not set." msgstr "" -"Mïnïmüm pässïng grädé för çrédït ïs nöt sét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, " -"¢σηѕє¢тєтυя #" +"Thé mïnïmüm grädé för çöürsé çrédït ïs nöt sét. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт," +" ¢σηѕє¢тєтυя α#" #: cms/static/js/views/settings/main.js msgid "%(hours)s:%(minutes)s (current UTC time)" @@ -5760,10 +5795,6 @@ msgstr "Nötéd ïn: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σł#" msgid "Last Edited:" msgstr "Läst Édïtéd: Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" -#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore -msgid "name" -msgstr "nämé Ⱡ'σяєм ι#" - #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "Çléär séärçh résülts Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" @@ -6973,8 +7004,12 @@ msgid "Course title" msgstr "Çöürsé tïtlé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕ#" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -msgid "Title of the course" -msgstr "Tïtlé öf thé çöürsé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт,#" +msgid "" +"Specify an alternative to the official course title to display on " +"certificates. Leave blank to use the official course title." +msgstr "" +"Spéçïfý än ältérnätïvé tö thé öffïçïäl çöürsé tïtlé tö dïspläý ön " +"çértïfïçätés. Léävé ßlänk tö üsé thé öffïçïäl çöürsé tïtlé. Ⱡ'σяєм #" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Organization Logo" @@ -7474,6 +7509,10 @@ msgstr "" msgid "Add your first textbook" msgstr "Àdd ýöür fïrst téxtßöök Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σ#" +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +msgid "Previous" +msgstr "Prévïöüs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂#" + #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Previous Uploads" msgstr "Prévïöüs Ûplöäds Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αм#" @@ -7617,21 +7656,37 @@ msgid "Name of the signatory" msgstr "Nämé öf thé sïgnätörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "Maximum 40 characters" -msgstr "Mäxïmüm 40 çhäräçtérs Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, #" +msgid "" +"The name of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 40 " +"characters." +msgstr "" +"Thé nämé öf thïs sïgnätörý äs ït shöüld äppéär ön çértïfïçätés. Mäxïmüm 40 " +"çhäräçtérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Title of the signatory" msgstr "Tïtlé öf thé sïgnätörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢#" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "2 Lines, 40 characters each" -msgstr "2 Lïnés, 40 çhäräçtérs éäçh Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє#" +msgid "" +"The title of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 2 " +"lines, 40 characters each." +msgstr "" +"Thé tïtlé öf thïs sïgnätörý äs ït shöüld äppéär ön çértïfïçätés. Mäxïmüm 2 " +"lïnés, 40 çhäräçtérs éäçh. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмє#" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization of the signatory" msgstr "Örgänïzätïön öf thé sïgnätörý Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт αмєт, ¢σηѕє¢#" +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "" +"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on " +"certificates. Maximum 40 characters." +msgstr "" +"Thé örgänïzätïön thät thïs sïgnätörý ßélöngs tö, äs ït shöüld äppéär ön " +"çértïfïçätés. Mäxïmüm 40 çhäräçtérs. Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕι#" + #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Signature Image" msgstr "Sïgnätüré Ìmägé Ⱡ'σяєм ιρѕυм ∂σłσя ѕιт α#" diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo index cf10d2b6eb..cfd165cd06 100644 Binary files a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po index dc94976361..3af68e91cc 100644 --- a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po @@ -168,10 +168,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-29 17:10+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea \n" -"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_419/)\n" +"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/es_419/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -3033,6 +3033,14 @@ msgstr "" msgid "Certificate Name (Long)" msgstr "Nombre (largo) para el certificado" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." +msgstr "" + #. Translators: This field is the container for course-specific certifcate #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py @@ -5396,10 +5404,6 @@ msgstr "Puntaje" msgid "problems" msgstr "problemas" -#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py -msgid "[Refund] User-Requested Refund" -msgstr "[Refund] Devolución solicitada por el usuario" - #: lms/djangoapps/commerce/signals.py msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " @@ -5408,6 +5412,10 @@ msgstr "" "Se ha solicitado una devolución para {username} ({email}). Para procesar " "esta solicitud, visite el vínculo(s) a continuación." +#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "[Refund] User-Requested Refund" +msgstr "[Refund] Devolución solicitada por el usuario" + #: lms/djangoapps/commerce/views.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Receipt" msgstr "Recibo" @@ -5956,13 +5964,13 @@ msgid "{platform_name} Staff" msgstr "El equipo de {platform_name}" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Course Staff" msgstr "Equipo del curso" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py #: lms/templates/courseware/course_navigation.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Staff" msgstr "Equipo" @@ -6167,42 +6175,28 @@ msgstr "Cohorte" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your enrolled student profile report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" -"Su reporte de perfiles de inscritos está siendo generado! Puede ver el " -"estado de la tarea de generación en la sección de 'Tareas Pendientes de " -"Instructor'" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An enrolled student profile report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" -"Una tarea de reporte de perfiles de inscritos ya está en progreso. Verifique" -" la tabla de 'Tareas pendientes de instructor' para ver el estado de esta " -"tarea. Cuando se haya completado, el reporte estará disponible para ser " -"descargado en la tabla a continuación." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your students who may enroll report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" -"Su reporte de estudiantes que se pueden inscribir está siendo generado! " -"Puede ver el estado de la tarea de generación en la sección de 'Tareas " -"Pendientes de Instructor'" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A students who may enroll report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" -"Una tarea de reporte de estudiantes que pueden inscribirse ya está en " -"progreso. Verifique la tabla de 'Tareas pendientes de instructor' para ver " -"el estado de esta tarea. Cuando se haya completado, el reporte estará " -"disponible para ser descargado en la tabla a continuación." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "The file must contain a 'cohort' column containing cohort names." @@ -6265,42 +6259,29 @@ msgstr "Cantidad Total descontada" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your detailed enrollment report is being generated! You can view the status " -"of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" -"Su reporte detallado de inscripciones está siendo generado! Puede ver el " -"estado de la tarea de generación en la sección de 'Tareas Pendientes de " -"Instructor'" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A detailed enrollment report generation task is already in progress. Check " -"the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, the " +"report will be available for download in the table below." msgstr "" -"Una tarea de reporte detallado de inscripciones ya está en progreso. " -"Verifique la tabla de 'Tareas pendientes de instructor' para ver el estado " -"de esta tarea. Cuando se haya completado, el reporte estará disponible para " -"ser descargado en la tabla a continuación." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your executive summary report is being created. To view the status of the " -"report, see the 'Pending Instructor Tasks' section." +"report, see the 'Pending Tasks' section." msgstr "" -"Su resumen ejecutivo está siendo generado. Puede ver el estado de la tarea " -"de generación en la sección de 'Tareas Pendientes de Instructor'." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An executive summary report is currently in progress. To view the status of " -"the report, see the 'Pending Instructor Tasks' section. When completed, the " -"report will be available for download in the table below. You will be able " -"to download the report when it is complete." +"the report, see the 'Pending Tasks' section. When completed, the report will" +" be available for download in the table below. You will be able to download " +"the report when it is complete." msgstr "" -"Una tarea de resumen ejecutivo ya está en progreso. Verifique la tabla de " -"'Tareas pendientes de instructor' para ver el estado de esta tarea. Cuando " -"se haya completado, el reporte estará disponible para ser descargado en la " -"tabla a continuación." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Could not parse amount as a decimal" @@ -6358,40 +6339,28 @@ msgstr "No se puede repuntuar con all_students y unique_student_identifier." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your grade report is being generated! You can view the status of the " -"generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" -"Su reporte de notas está siendo generado! Puede ver el estado de la tarea de" -" generación en la sección de 'Tareas Pendientes de Instructor'" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A grade report generation task is already in progress. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"Tasks' table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" -"Una tarea de reporte de notas ya está en progreso. Verifique la tabla de " -"'Tareas pendientes de instructor' para ver el estado de esta tarea. Cuando " -"se haya completado, el reporte estará disponible para ser descargado en la " -"tabla a continuación." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your problem grade report is being generated! You can view the status of the" -" generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +" generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" -"Su reporte de calificaciones de problemas está siendo generado! Puede ver el" -" estado de la tarea en la sección 'Tareas de instructor pendientes'." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending Tasks'" +" table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" -"Ya está siendo generado un reporte de calificaciones de problemas. Revise la" -" sección 'Tareas de instructor pendientes' para ver el estado de la tarea. " -"Cuando se haya completado, el reporte estará disponible para descargar en la" -" tabla a continuación." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2}" @@ -8669,10 +8638,6 @@ msgstr "Youtube" msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel" msgstr "Suscríbase al canal YouTube de {platform_name}." -#: lms/envs/common.py -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - #: lms/envs/devstack.py cms/templates/course-create-rerun.html #: cms/templates/index.html cms/templates/settings.html msgid "Organization" @@ -9406,22 +9371,21 @@ msgid "" "requested credit." msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Description for the credit provider displayed to users." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page " +"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " +"credit provider." +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "Could not find the {root_xml_file} file in the package." -msgstr "" - #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "bytes" msgstr "bytes" @@ -9835,9 +9799,15 @@ msgid "Empty" msgstr "Vacío" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "" -"An invalid parent key was supplied: \"{supplied_key}\" is not a valid course" -" unit." +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "Could not find the {0} file in the package." msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py @@ -12762,6 +12732,7 @@ msgid "Psychometrics" msgstr "Psicometría" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Admin" msgstr "Administrador" @@ -13006,11 +12977,6 @@ msgstr "" " ejemplo del 12 de Septiembre al 17 de octubre, 1 servidor)." #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Instructor Tasks" msgstr "Tareas de instructor pendientes" @@ -13136,9 +13102,10 @@ msgstr "Su certificado está disponible" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"You can now access your certificate. If you keep working and receive a " -"higher grade,you can request an {link_start} updated certificate {link_end}." +"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." msgstr "" +"Puede seguir trabajando en el curso para obtener una calificación superior, " +"o puede solicitar su certificado ahora." #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "View certificate in a new browser window or tab." @@ -13173,13 +13140,6 @@ msgstr "" msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!" msgstr "Felicitaciones, usted califica para recibir un certificado!" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." -msgstr "" -"Puede seguir trabajando en el curso para obtener una calificación superior, " -"o puede solicitar su certificado ahora." - #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Request Certificate" msgstr "Solicitar certificado" @@ -13205,9 +13165,12 @@ msgid "Go to your dashboard" msgstr "Ir al panel principal" #: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "You have not yet met the requirements for credit." +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" msgstr "" -"No ha completado los requerimientos para obtener crédito por este curso." #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "display_name" @@ -13563,18 +13526,37 @@ msgid "" "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment! To receive your course credit, go to the " +"{provider_link} website. You may have to complete some additional steps " +"depending on the institution" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Complete Credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations - you have received credit for this course! For more " "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Access credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has declined your request for course credit. For more " "information, contact {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Contact {provider_link}" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "editar" @@ -15143,6 +15125,11 @@ msgid "Generate Certificates" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Tasks" msgstr "" @@ -15162,11 +15149,8 @@ msgstr "Información de inscripción" #. Translators: 'track' refers to the enrollment type ('honor', 'verified', or #. 'audit') #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"Number of enrollees (instructors, staff members, and students) by track" +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" msgstr "" -"Número total de inscritos (incluye instructores, personal de apoyo y " -"estudiantes) por ruta:" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Audit" @@ -16064,10 +16048,8 @@ msgstr "Addición en lote de usuarios de prueba beta" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as a beta tester." +"be enrolled as beta testers." msgstr "" -"Nota: Los usuarios de prueba deben tener una cuenta activa en " -"{platform_name} antes de que puedan ser registrados como usuarios de prueba." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -16094,15 +16076,15 @@ msgstr "Eliminar usuario de prueba" #. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Administration List Management" -msgstr "Gestión de listas de Administración" +msgid "Course Team Management" +msgstr "" #. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, #. that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select an Administrator Group:" -msgstr "Seleccione un Grupo de administradores:" +msgid "Select a course team role:" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Getting available lists..." @@ -16110,49 +16092,35 @@ msgstr "Obteniendo la listas disponibles..." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Staff cannot modify staff or beta tester lists. To modify these lists, " -"contact your instructor and ask them to add you as an instructor for staff " -"and beta lists, or a discussion admin for discussion management." +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" -"El personal del curso no puede modificar las listas de personal o las listas" -" probadores beta. Para modificar estas listas, comuníquese con su instructor" -" y pídale que lo agregarle como un instructor para el gestionar las listas " -"de personal y las listas beta, o como administrador de foro para la gestión " -"de los foros." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Course staff can help you manage limited aspects of your course. Staff can " -"enroll and unenroll students, as well as modify their grades and see all " -"course data. Course staff are not automatically given access to Studio and " -"will not be able to edit your course." +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"El personal de apoyo del curso puede ayudarle a gestionar algunos aspectos " -"de su curso. El personal puede registrar y dar de baja a los estudiantes, " -"así como modificar sus calificaciones y ver todos los datos del curso. " -"Personal del curso no tendrá automáticamente el acceso a studio y no estará " -"en capacidad de modificar su curso." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Staff" msgstr "Adicionar personal de apoyo" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Instructors" -msgstr "Instructores" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Instructors are the core administration of your course. Instructors can add " -"and remove course staff, as well as administer discussion access." +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." msgstr "" -"Los instructores son los administradores principales de un curso. Pueden " -"añadir y eliminar personal del curso, así como administrar el acceso a los " -"foros de discusión." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "Adicionar instructor" +msgid "Add Admin" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Beta Testers" @@ -16160,12 +16128,10 @@ msgstr "Usuarios de pruebas beta" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Beta testers can see course content before the rest of the students. They " -"can make sure that the content works, but have no additional privileges." +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"Los Usuarios de pruebas beta pueden ver el contenido del curso antes de que " -"el resto de los alumnos. Pueden asegurarse de que el contenido funcione, " -"pero no tienen privilegios adicionales." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Beta Tester" @@ -16177,15 +16143,12 @@ msgstr "Administradores de foros de discusión" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. They " -"CAN add/delete other moderators and their posts are marked as 'staff'." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. You can only give course " +"team roles to enrolled users." msgstr "" -"Los administradores de los foros de discusión pueden editar o borrar " -"cualquier publicación, pueden borrar los reportes de abuso, cerrar y reabrir" -" discusiones, validar respuestas, y ver las publicaciones de todas las " -"cohortes de un curso. También pueden añadir o eliminar a otros moderadores y" -" sus comentarios quedarán marcados como 'Funcionario'." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Discussion Admin" @@ -16197,16 +16160,12 @@ msgstr "Moderadores de foros de discusión" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" " and re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. " -"They CANNOT add/delete other moderators and their posts are marked as " -"'staff'." +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. You can only give course" +" team roles to enrolled users." msgstr "" -"Los moderadores pueden editar o borrar cualquier publicación en el foro, " -"quitar las marcas de uso indebido, cerrar o reabrir discusiones, validar " -"respuestas y ver las publicaciones de todas las cohortes. No pueden añadir o" -" borrar a otros moderadores, y sus publicaciones son marcadas como " -"'publicaciones de funcionarios'." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Moderator" @@ -16221,13 +16180,9 @@ msgid "" "Community TA's are members of the community whom you deem particularly " "helpful on the discussion boards. They can edit or delete any post, clear " "misuse flags, close and re-open threads, endorse responses, and see posts " -"from all cohorts. Their posts are marked 'Community TA'." +"from all cohorts. Their posts are marked as 'Community TA'. You can only " +"give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"Los profesores asistentes son miembros de la comunidad a quienes encontrará " -"particularmente útiles en los foros. Ellos pueden editar o borrar cualquier " -"publicación, borrar los reportes de abuso, cerrar y reabrir discusiones, " -"validar respuestas, y ver las publicaciones de todas las cohortes de un " -"curso. Sus publicaciones estarán marcadas como \"Profesor asistente\"." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Community TA" @@ -16331,12 +16286,12 @@ msgid "Myself" msgstr "Mi mismo" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and instructors" -msgstr "El personal del curso y los instructores" +msgid "Staff and admins" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All (students, staff and instructors)" -msgstr "Todos (Estudiantes, personal del curso e instructores)" +msgid "All (students, staff, and admins)" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Subject: " @@ -16512,13 +16467,9 @@ msgstr "Borrar el estado del estudiante para el problema" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" "Rescoring runs in the background, and status for active tasks will appear in" -" the 'Pending Instructor Tasks' table. To see status for all tasks submitted" -" for this problem and student, click on this button:" +" the 'Pending Tasks' table. To see status for all tasks submitted for this " +"problem and student, click on this button:" msgstr "" -"Las tareas de re puntuación en segundo plano y el estado de las tareas " -"activas aparecerán en la tabla de 'Tareas de instructor pendientes'. Para " -"ver el estado de todas las tareas enviadas para este problema y estudiantes," -" haga clic en este botón:" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Show Background Task History for Student" @@ -16712,20 +16663,12 @@ msgid "" "{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" "{ul_tag}\n" "{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The instructor needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" "criteria.{end_li_tag}\n" "{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" "{end_p_tag}\n" msgstr "" -"\n" -"{p_tag}Usted no tiene ninguna calificación de pares pendiente. Para tener calificaciones de pares:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}Usted debe haber enviado una respuesta a un problema de calificación de pares.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}El instructor debe haber calificado los ensayos que se usan para explicarle mejor a usted los criterios de calificación.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}Debe haber envíos que estén pendientes de ser calificados.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html @@ -19986,12 +19929,8 @@ msgid "User's Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario" #: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Please provide the email address of the course staff member you'd like to " -"add" +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" -"Por favor proporcione la dirección de correo electrónico de los miembros de " -"equipo que quiere añadir" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Add User" @@ -20020,12 +19959,9 @@ msgstr "Roles de equipo de apoyo para el curso" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Course team members, or staff, are course co-authors. They have full writing" -" and editing privileges on all course content." +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" -"Los miembros de el equipo del curso, o funcionarios, son coautores del " -"curso. Ellos tienen privilegios completos de edición y escritura sobre todo " -"el contenido del curso." #: cms/templates/manage_users.html msgid "" @@ -20035,21 +19971,23 @@ msgstr "" "Los administradores son miembros del equipo del curso que pueden añadir o " "eliminar a otros miembros del equipo del curso." +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members are automatically enrolled in the course and can " +"access content in Studio, the LMS, and Insights." +msgstr "" + #: cms/templates/manage_users.html msgid "Transferring Ownership" msgstr "Transfiriendo la propiedad" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you're the Admin and you want transfer " -"ownership of the course, click Add admin access to make another user the " -"Admin, then ask that user to remove you from the Course Team list." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click Add admin access to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" -"Cada curso tiene que tener un administrador. Si usted es el administrador y " -"desea transferir la propiedad del curso, haga clic en añadir acceso de " -"administrador para nombrar a otro usuario como administrador, y luego " -"solicite a dicho usuario que lo elimine de la lista de miembros del equipo " -"del curso." #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Library User Access" @@ -20098,29 +20036,22 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Users can view library content and can reference or use library components " -"in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" -"Los usuarios pueden ver el contenido de la librería y referenciar o hacer " -"uso de los componentes en sus cursos, pero no pueden editar los contenidos " -"de la librería." #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Staff are content co-authors. They have full editing privileges on the " -"contents of a library." +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" -"Los miembros de el equipo del curso son coautores del curso. Tienen " -"privilegios completos de edición sobre el contenido de la librería." #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Admins have full editing privileges and can also add and remove other team " -"members. There must be at least one user with Admin privileges in a library." +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" -"Los administradores tienen privilegios de edición y también pueden añadir o " -"remover los roles a otros miembros. Una librería siempre debe tener al menos" -" un usuario administrador." #: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Sign Up" @@ -20290,16 +20221,16 @@ msgstr "" "previsualizarla, siga las instrucciones entregadas por su administrador." #: cms/templates/settings.html -msgid "Credit Eligibility Requirements" -msgstr "Requerimientos para elegibilidad para créditos" +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Steps needed for credit eligibility" -msgstr "Pasos necesarios para elegibilidad para créditos" +msgid "Steps required to earn course credit" +msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Passing Grade" -msgstr "Nota mínima para pasar" +msgid "Minimum Grade" +msgstr "" #: cms/templates/settings.html msgid "Successful Proctored Exam" @@ -20310,19 +20241,13 @@ msgid "Proctored Exam {number}" msgstr "Examen supervisado {number}" #: cms/templates/settings.html -msgid "Successful In-Course Reverification" -msgstr "Re verificación dentro del curso exitosa" +msgid "ID Verification" +msgstr "" -#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement -#. with name 'Assessment 1' #: cms/templates/settings.html msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "Re verificación dentro del curso {number}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Access to {display_name}" -msgstr "Acceso a {display_name}" - #: cms/templates/settings.html msgid "Course Schedule" msgstr "Calendario del curso" @@ -20669,20 +20594,20 @@ msgstr "" "estudiantes" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Grade & Eligibility" -msgstr "Calificación para créditos y elegibilidad" +msgid "Credit Eligibility" +msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for credit eligibility" -msgstr "Configuración de elegibilidad para créditos" +msgid "Settings for course credit eligibility" +msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Passing Grade to Earn Credit:" -msgstr "Calificación mínima para obtener créditos:" +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to passing grade" -msgstr "Debe ser mayor o igual a la calificación mínima para aprobar." +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" +msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Grading Rules & Policies" diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo index a252f6abef..49c84cfafa 100644 Binary files a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po index 76208f864e..8ea11e0833 100644 --- a/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -89,10 +89,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Juan Camilo Montoya Franco \n" -"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/es_419/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Sarina Canelake \n" +"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/es_419/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1605,7 +1605,6 @@ msgstr "Espacio vertical" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" @@ -2155,53 +2154,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this response?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar esta respuesta?" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. ascending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgid "Showing %(first_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" -"Mostrando %(current_item_range)s de %(total_items_count)s, filtrados por " -"%(asset_type)s, ordenados por %(sort_name)s ascendentemente" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. descending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" +msgid "Showing %(first_index)s-%(last_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" -"Mostrando %(current_item_range)s de %(total_items_count)s, filtrados por " -"%(asset_type)s, ordenados por %(sort_name)s descendentemente" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s ascending" -msgstr "" -"Mostrando %(current_item_range)s de %(total_items_count)s, ordenados por " -"%(sort_name)s ascendentemente" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s descending" -msgstr "" -"Mostrando %(current_item_range)s de %(total_items_count)s, ordenados por " -"%(sort_name)s descendentemente" - -#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. -#. "Showing 0-9 out of 25 total". -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "%(total_items)s total" -msgstr "%(total_items)s total" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js msgid "Drop target image" @@ -2426,6 +2385,14 @@ msgstr "Responder" msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" +#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +msgid "team count" +msgstr "" + #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "" "Course teams are organized into topics created by course instructors. Try to" @@ -2453,6 +2420,10 @@ msgid_plural "%(team_count)s Teams" msgstr[0] "%(team_count)s Equipo" msgstr[1] "%(team_count)s Equipos" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic" +msgstr "" + #: lms/static/coffee/src/calculator.js msgid "Open Calculator" msgstr "Abrir Calculadora" @@ -4455,16 +4426,18 @@ msgid "The course must have an assigned start date." msgstr "El curso debe tener asignada una fecha de inicio." #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course end date cannot be before the course start date." +msgid "" +"The course must have at least one active certificate configuration before it" +" can be started." msgstr "" -"La fecha de finalización del curso no puede ser anterior a la fecha de " -"inicio." #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date." +msgid "The course end date must be later than the course start date." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course start date must be later than the enrollment start date." msgstr "" -"La fecha de inicio del curso no puede ser anterior a la fecha de inicio de " -"inscripciones." #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date." @@ -4847,6 +4820,46 @@ msgstr "No calificado" msgid "Date added" msgstr "Fecha de adición" +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. +#. "Showing 0-9 out of 25 total". +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "%(total_items)s total" +msgstr "" + #. Translators: This is listed as the duration for a video #. that has not yet reached the point in its processing by #. the servers where its duration is determined. @@ -5066,12 +5079,12 @@ msgstr "" "favor revise su par de política." #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Credit Eligibility Requirements" -msgstr "Requerimientos para elegibilidad para créditos" +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Minimum passing grade for credit is not set." -msgstr "No se ha definido la Calificación mínima para obtener créditos." +msgid "The minimum grade for course credit is not set." +msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js msgid "%(hours)s:%(minutes)s (current UTC time)" @@ -5355,10 +5368,6 @@ msgstr "Anotado en:" msgid "Last Edited:" msgstr "Última modificación:" -#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore -msgid "name" -msgstr "nombre" - #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "Borrar resultados de búsqueda" @@ -6430,8 +6439,10 @@ msgid "Course title" msgstr "Título del curso" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -msgid "Title of the course" -msgstr "Título del curso" +msgid "" +"Specify an alternative to the official course title to display on " +"certificates. Leave blank to use the official course title." +msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Organization Logo" @@ -6882,6 +6893,10 @@ msgstr "No ha añadido aún ningún libro de texto a este curso." msgid "Add your first textbook" msgstr "Añada su primer libro de texto" +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +msgid "Previous" +msgstr "" + #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Previous Uploads" msgstr "Subidas anteriores" @@ -7019,21 +7034,31 @@ msgid "Name of the signatory" msgstr "Nombre del signatario" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "Maximum 40 characters" -msgstr "Máximo 40 caracteres" +msgid "" +"The name of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 40 " +"characters." +msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Title of the signatory" msgstr "Título del signatario" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "2 Lines, 40 characters each" -msgstr "2 líneas, 40 caracteres cada una" +msgid "" +"The title of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 2 " +"lines, 40 characters each." +msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization of the signatory" msgstr "Organización del signatario" +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "" +"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on " +"certificates. Maximum 40 characters." +msgstr "" + #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Signature Image" msgstr "Imagen de la firma" diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 8683122a6f..7dd33032e0 100644 Binary files a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index b0e6a2560c..39410528c7 100644 --- a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -29,13 +29,13 @@ # Julien Rolland , 2013 # Justine Seran, 2015 # Kévin SEVERIN , 2015 -# laurentFUN , 2014 +# laurentFUN , 2014-2015 # Marco Morales, 2014 # moocit-france , 2014-2015 # Nikolaos Maris, 2013 # Nikolaos Maris, 2013 # Olivier Marquez , 2013 -# Olivier Marquez , 2013-2014 +# Olivier Marquez , 2013-2015 # Pedro Guimarães Martins , 2014 # PETIT Yannick , 2013 # Philippe Chiu , 2013-2014 @@ -176,10 +176,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-19 17:16+0000\n" "Last-Translator: Xavier Antoviaque \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/fr/)\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py cms/templates/settings.html msgid "Entrance Exam" msgstr "Examen d'entrée" @@ -226,6 +226,7 @@ msgstr "Section" #: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Subsection" msgstr "Sous-section" @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/config_models/admin.py msgid "Current Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration actuelle" #: common/djangoapps/config_models/admin.py msgid "All (Show History)" @@ -281,21 +282,21 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/config_models/admin.py msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour" #: common/djangoapps/config_models/models.py msgid "Change date" -msgstr "" +msgstr "Modifier la date" #. Translators: this label indicates the name of the user who made this #. change: #: common/djangoapps/config_models/models.py msgid "Changed by" -msgstr "" +msgstr "Modifié par" #: common/djangoapps/config_models/models.py msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activé" #: common/djangoapps/cors_csrf/models.py msgid "" @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "Professional Ed" -msgstr "" +msgstr "Professionnel de l'éducation" #: common/djangoapps/course_modes/views.py msgid "Enrollment is closed" @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/embargo/models.py msgid "The country to which this rule applies." -msgstr "" +msgstr "Le pays auquel cette règle s'applique." #: common/djangoapps/embargo/models.py msgid "Whitelist {country} for {course}" @@ -577,9 +578,10 @@ msgstr "Collège / enseignement secondaire inférieur" msgid "Elementary/primary school" msgstr "Enseignement primaire" +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: 'None' refers to the student's level of education #: common/djangoapps/student/models.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py cms/templates/settings.html msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1402,11 +1404,13 @@ msgid "Expected a {expected_tag} tag; got {given_tag} instead" msgstr "" "La balise {expected_tag} était attendue; {given_tag} a été reçue à la place" +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Correct" msgstr "Correct" +#: common/lib/capa/capa/responsetypes.py #: lms/templates/combinedopenended/open_ended_result_table.html #: lms/templates/combinedopenended/openended/open_ended_evaluation.html msgid "Incorrect" @@ -2052,6 +2056,8 @@ msgstr "Vos réponses ont été sauvegardées." msgid "" "Your answers have been saved but not graded. Click 'Check' to grade them." msgstr "" +"Vos réponses ont été enregistrées mais pas encore évaluées. Cliquez sur " +"«Vérifier» pour les évaluer. " #. Translators: A student must "make an attempt" to solve the problem on the #. page before they can reset it. @@ -2534,7 +2540,7 @@ msgstr "" #. his students. #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enable CCX" -msgstr "" +msgstr "Activer CCX" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" @@ -2953,6 +2959,14 @@ msgstr "" msgid "Certificate Name (Long)" msgstr "Nom du certificat (long)" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." +msgstr "" + #. Translators: This field is the container for course-specific certifcate #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py @@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr "" #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Certificate Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du certificat" #. Translators: These overrides allow for an alternative configuration of the #. certificate web view @@ -3105,8 +3119,9 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Les deux" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py lms/djangoapps/branding/api.py #: lms/templates/footer.html lms/templates/static_templates/about.html msgid "About" msgstr "A propos" @@ -3153,9 +3168,9 @@ msgid "" "http://www.edx.org/course/Introduction-to-MOOCs-ITM001" msgstr "" -#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py cms/templates/settings.html +#: cms/templates/settings.html msgid "Course Language" -msgstr "" +msgstr "Langue du cours" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Specify the language of your course." @@ -3362,12 +3377,12 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Any Type" -msgstr "" +msgstr "Tous les types" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliothèque" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Select the library from which you want to draw content." @@ -3375,7 +3390,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Library Version" -msgstr "" +msgstr "Version de la bibliothèque" #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "Mode" @@ -3745,7 +3760,7 @@ msgstr "Entrez la date à laquelle les problèmes doivent être rendus." #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Is Entrance Exam" -msgstr "" +msgstr "Est un examen d'entrée" #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "" @@ -5142,16 +5157,16 @@ msgstr "Note" msgid "problems" msgstr "exercices" -#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py -msgid "[Refund] User-Requested Refund" -msgstr "[Remboursement] Demande de remboursement de l'utilisateur" - #: lms/djangoapps/commerce/signals.py msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " "this request, please visit the link(s) below." msgstr "" +#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "[Refund] User-Requested Refund" +msgstr "[Remboursement] Demande de remboursement de l'utilisateur" + #: lms/djangoapps/commerce/views.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Receipt" msgstr "" @@ -5656,7 +5671,7 @@ msgstr "Le corps ne peut pas être vide" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Topic doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Le sujet n'existe pas" #: lms/djangoapps/django_comment_client/base/views.py msgid "Comment level too deep" @@ -5693,12 +5708,13 @@ msgstr "Notes" msgid "{platform_name} Staff" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "Course Staff" -msgstr "Équipe pédagogique" +msgstr "" #: lms/templates/courseware/course_navigation.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Staff" msgstr "Équipe pédagogique" @@ -5718,7 +5734,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "Manually Enrolled" -msgstr "" +msgstr "Inscrit manuellement" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "Data Integrity Error" @@ -5890,32 +5906,32 @@ msgstr "Buts" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Cohort" -msgstr "" +msgstr "Cohorte" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your enrolled student profile report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An enrolled student profile report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your students who may enroll report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A students who may enroll report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5935,7 +5951,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Course Id" -msgstr "" +msgstr "ID de Cours" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "% Discount" @@ -5950,6 +5966,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Description" +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html msgid "Expiration Date" @@ -5974,28 +5991,28 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your detailed enrollment report is being generated! You can view the status " -"of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A detailed enrollment report generation task is already in progress. Check " -"the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, the " +"report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your executive summary report is being created. To view the status of the " -"report, see the 'Pending Instructor Tasks' section." +"report, see the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An executive summary report is currently in progress. To view the status of " -"the report, see the 'Pending Instructor Tasks' section. When completed, the " -"report will be available for download in the table below. You will be able " -"to download the report when it is complete." +"the report, see the 'Pending Tasks' section. When completed, the report will" +" be available for download in the table below. You will be able to download " +"the report when it is complete." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -6021,7 +6038,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du score." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Course has no entrance exam section." -msgstr "" +msgstr "Le cours n'a pas d'examen d'entrée." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "all_students and unique_student_identifier are mutually exclusive." @@ -6050,32 +6067,27 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your grade report is being generated! You can view the status of the " -"generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" -"Votre rapport de note est en cours de génération ! Vous pouvez voir le " -"statut de la tâche dans la section 'Tâches enseignant en attente'." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A grade report generation task is already in progress. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"Tasks' table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" -"La génération d'un rapport de note est déjà en cours. Regardez dans 'Tâches " -"enseignant en attente' pour voir l'état de la tâche. Une fois terminé, le " -"rapport sera disponible au téléchargement dans le tableau ci-dessous." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your problem grade report is being generated! You can view the status of the" -" generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +" generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending Tasks'" +" table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -6175,6 +6187,7 @@ msgstr "" msgid "E-Commerce" msgstr "e-Commerce" +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py #: cms/templates/certificates.html cms/templates/export.html #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Certificates" @@ -6202,9 +6215,10 @@ msgstr "Inscription" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py msgid "Cohorts" -msgstr "" +msgstr "Cohortes" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "Student Admin" msgstr "Admin Étudiant" @@ -6490,33 +6504,41 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Prénom" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" -#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Nom Entreprise" +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html wiki/forms.py msgid "Title" msgstr "Titre" -#: lms/templates/register.html +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py lms/templates/register.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html msgid "Year of Birth" msgstr "Année de naissance" -#: lms/templates/register.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the city in which they live. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "City" msgstr "Ville" -#: lms/templates/register.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the country in which the user lives. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Country" @@ -6524,7 +6546,7 @@ msgstr "Pays" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Enrollment Date" -msgstr "" +msgstr "Date d'inscription" #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper.py msgid "Currently Enrolled" @@ -6788,7 +6810,7 @@ msgstr "" msgid "This component refers to deleted or invalid content groups." msgstr "" -#: lms/templates/notes.html +#: lms/djangoapps/notes/views.py lms/templates/notes.html msgid "My Notes" msgstr "Mes Notes" @@ -6952,7 +6974,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Lower-case ISO currency codes" -msgstr "" +msgstr "Codes ISO des devises en minuscule" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Optional: provide additional information for this transaction" @@ -7026,19 +7048,19 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Donation for {course}" -msgstr "" +msgstr "Don pour {course}" #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Donation for {platform_name}" -msgstr "" +msgstr "Don pour {platform_name}" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Page {page_number} of {page_count}" -msgstr "" +msgstr "Page {page_number} sur {page_count}" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Facture" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Order" @@ -7070,8 +7092,9 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Montant" +#: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html @@ -7080,7 +7103,7 @@ msgstr "Total" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Payment Received" -msgstr "" +msgstr "Paiement reçu" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Balance" @@ -7088,7 +7111,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse de facturation" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Disclaimer" @@ -7096,7 +7119,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "TERMS AND CONDITIONS" -msgstr "" +msgstr "TERMES ET CONDITIONS" #: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py msgid "Order Number" @@ -7151,7 +7174,7 @@ msgstr "Commentaires" msgid "University" msgstr "Université" -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/widgets/header.html msgid "Course" msgstr "Cours" @@ -7159,7 +7182,8 @@ msgstr "Cours" msgid "Course Announce Date" msgstr "Date de l'annonce du cours" -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "Date de début du Cours" @@ -7608,7 +7632,7 @@ msgstr "" #. for which we don't know a user-friendly message to display in advance. #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "UNKNOWN REASON" -msgstr "" +msgstr "RAISON INCONNUE" #: lms/djangoapps/shoppingcart/processors/CyberSource2.py msgid "The payment processor did not return a required parameter: {parameter}" @@ -7929,7 +7953,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/plugins.py msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "Équipes" #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "The supplied course id {course_id} is not valid." @@ -7961,7 +7985,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "Username is required." -msgstr "" +msgstr "Le nom d'utilisateur est requis" #: lms/djangoapps/teams/views.py msgid "Team id is required." @@ -8012,19 +8036,19 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Intro" -msgstr "" +msgstr "Introduction" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Make payment" -msgstr "" +msgstr "Payer" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Payment confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmation de paiement" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Take photo" -msgstr "" +msgstr "Prendre une photo" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Take a photo of your ID" @@ -8032,11 +8056,11 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Review your info" -msgstr "" +msgstr "Vérifiez vos informations" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Enrollment confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmation d'inscription" #: lms/djangoapps/verify_student/views.py msgid "Selected price is not valid number." @@ -8091,7 +8115,10 @@ msgstr "" msgid "Could not submit photos" msgstr "Envoi de photos impossible" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the website name of www.facebook.com. Please +#. translate this the way that Facebook advertises in your language. +#: lms/envs/common.py lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Facebook" msgstr "Facebook" @@ -8099,51 +8126,54 @@ msgstr "Facebook" msgid "Like {platform_name} on Facebook" msgstr "" -#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the website name of www.twitter.com. Please +#. translate this the way that Twitter advertises in your language. +#: lms/envs/common.py lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lms/envs/common.py msgid "Follow {platform_name} on Twitter" -msgstr "" +msgstr "Suivre {platform_name} sur Twitter" #. Translators: This is the website name of www.linkedin.com. Please #. translate this the way that LinkedIn advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: lms/envs/common.py msgid "Follow {platform_name} on LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "Suivre {platform_name} sur LinkedIn" #. Translators: This is the website name of plus.google.com. Please #. translate this the way that Google+ advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Google+" -msgstr "" +msgstr "Google+" #: lms/envs/common.py msgid "Follow {platform_name} on Google+" -msgstr "" +msgstr "Suivre {platform_name} sur Google+" #. Translators: This is the website name of www.tumblr.com. Please #. translate this the way that Tumblr advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Tumblr" -msgstr "" +msgstr "Tumblr" #. Translators: This is the website name of www.meetup.com. Please #. translate this the way that MeetUp advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Meetup" -msgstr "" +msgstr "Meetup" #. Translators: This is the website name of www.reddit.com. Please #. translate this the way that Reddit advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Reddit" -msgstr "" +msgstr "Reddit" #: lms/envs/common.py msgid "Subscribe to the {platform_name} subreddit" @@ -8165,24 +8195,20 @@ msgstr "" #. translate this the way that YouTube advertises in your language. #: lms/envs/common.py msgid "Youtube" -msgstr "" +msgstr "Youtube" #: lms/envs/common.py msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel" -msgstr "" +msgstr "S'inscrire à la chaîne Youtube de {platform_name}" -#: lms/envs/common.py -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html -#: cms/templates/settings.html +#: lms/envs/devstack.py cms/templates/course-create-rerun.html +#: cms/templates/index.html cms/templates/settings.html msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: lms/envs/devstack.py msgid "Course Type" -msgstr "" +msgstr "Type de cours" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Honor" @@ -8494,6 +8520,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: lms/templates/wiki/edit.html lms/templates/wiki/edit.html.py +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" @@ -8845,7 +8872,7 @@ msgstr "Pas de pièce jointe à cet article." #: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py msgid "You cannot create two cohorts with the same name" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas créer deux cohortes avec le même nom" #: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py msgid "" @@ -8854,7 +8881,7 @@ msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/course_groups/views.py msgid "A cohort with the same name already exists." -msgstr "" +msgstr "Une cohorte avec le même nom existe déjà." #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "" @@ -8892,33 +8919,32 @@ msgid "" "requested credit." msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Description for the credit provider displayed to users." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page " +"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " +"credit provider." +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "Could not find the {root_xml_file} file in the package." -msgstr "" - #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bytes" #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: openedx/core/djangoapps/profile_images/views.py msgid "No file provided for profile image" @@ -8940,14 +8966,19 @@ msgstr "" "L'adresse email que vous avez utilisée pour vous inscrire sur " "{platform_name}" -#: cms/templates/login.html cms/templates/register.html -#: lms/templates/login.html lms/templates/provider_login.html -#: lms/templates/register.html lms/templates/signup_modal.html -#: lms/templates/sysadmin_dashboard.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the login form +#. meant to hold the user's password. +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's password. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py cms/templates/login.html +#: cms/templates/register.html lms/templates/login.html +#: lms/templates/provider_login.html lms/templates/register.html +#: lms/templates/signup_modal.html lms/templates/sysadmin_dashboard.html msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: lms/templates/login.html +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/login.html msgid "Remember me" msgstr "Se souvenir de moi" @@ -8973,7 +9004,11 @@ msgstr "" msgid "Jane Doe" msgstr "" -#: lms/templates/register.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: These instructions appear on the registration form, +#. immediately +#. below a field meant to hold the user's full name. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/register.html msgid "Needed for any certificates you may earn" msgstr "Nécessaire pour tous certificats que vous pourriez obtenir" @@ -9001,11 +9036,17 @@ msgstr "" msgid "Highest level of education completed" msgstr "Plus haut niveau de formation obtenu" -#: lms/templates/signup_modal.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the user's year of birth. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/signup_modal.html msgid "Year of birth" msgstr "Année de naissance" -#: lms/templates/signup_modal.html +#. #-#-#-#-# django-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's mailing address. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/views.py lms/templates/signup_modal.html msgid "Mailing address" msgstr "Adresse postale" @@ -9063,11 +9104,11 @@ msgstr "" #: openedx/core/lib/api/view_utils.py msgid "This value is invalid." -msgstr "" +msgstr "Cette valeur est invalide." #: openedx/core/lib/api/view_utils.py msgid "This field is not editable" -msgstr "" +msgstr "Ce champ n'est pas modifiable" #: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py #: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py @@ -9100,7 +9141,7 @@ msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py msgid "(Unnamed)" -msgstr "" +msgstr "(Sans nom)" #: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py msgid "" @@ -9182,6 +9223,9 @@ msgid "" "instructions here to upload a file elsewhere and link to it instead: " "{faq_url}" msgstr "" +"Le fichier {filename} dépasse la taille maximale de {size_mb} MB. Veuillez " +"suivre les instructions suivantes pour téléverser un fichier ailleurs et " +"créer un lien à la place : {faq_url}" #: cms/djangoapps/contentstore/views/assets.py msgid "Upload completed" @@ -9214,7 +9258,7 @@ msgstr "Vide" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py #: cms/djangoapps/contentstore/views/tests/test_course_index.py msgid "Course has been successfully reindexed." -msgstr "" +msgstr "Cours réindexé avec succès." #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "Unscheduled" @@ -9252,7 +9296,7 @@ msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "Invalid prerequisite course key" -msgstr "" +msgstr "Id du cours prérequis invalide" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "An error occurred while trying to save your tabs" @@ -9265,14 +9309,15 @@ msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." msgstr "" +"Cette configuration de groupe est utilisée et ne peut pas être supprimée." #: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py msgid "This content group is in use and cannot be deleted." -msgstr "" +msgstr "Ce groupe de contenu est utilisé et ne peut pas être effacé." #: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py msgid "Entrance Exam - Subsection" -msgstr "" +msgstr "Examen d'entrée - Sous-section" #: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py msgid "Completed Course Entrance Exam" @@ -9291,9 +9336,15 @@ msgid "Empty" msgstr "Vide" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "" -"An invalid parent key was supplied: \"{supplied_key}\" is not a valid course" -" unit." +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "Could not find the {0} file in the package." msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py @@ -9324,7 +9375,7 @@ msgstr "" #. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" @@ -9391,7 +9442,9 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier administrateur. Créez-en un autre " "afin de supprimer celui-ci." -#: cms/templates/import.html +#. #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the status of an active video upload +#: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py cms/templates/import.html msgid "Uploading" msgstr "Chargement en cours" @@ -9411,19 +9464,19 @@ msgstr "Prêt" #. process #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Echec" #. Translators: This is the status for a video for which an invalid #. processing token was provided in the course settings #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "Invalid Token" -msgstr "" +msgstr "Jeton invalide" #. Translators: This is the status for a video that was included in a course #. import #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Importé" #. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py @@ -9614,7 +9667,7 @@ msgstr "Langue préférée" #: cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course End Date" -msgstr "" +msgstr "Date de fin du cours" #: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Requirements" @@ -9663,31 +9716,32 @@ msgstr "Se déconnecter" #: common/templates/license.html msgid "All Rights Reserved" -msgstr "" +msgstr "Tous droits réservés" #: common/templates/license.html msgid "Attribution" -msgstr "" +msgstr "Attribution" #: common/templates/license.html msgid "Noncommercial" -msgstr "" +msgstr "Non commercial" #: common/templates/license.html msgid "No Derivatives" -msgstr "" +msgstr "Pas de travaux dérivés" #: common/templates/license.html msgid "Share Alike" -msgstr "" +msgstr "Partage à l'identique" #: common/templates/license.html msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" msgstr "" +"Contenu sous licence Creative Commons, aveec les conditions suivantes:" #: common/templates/license.html msgid "Some Rights Reserved" -msgstr "" +msgstr "Quelques droits réservés" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Enroll In {} | Choose Your Track" @@ -9699,7 +9753,7 @@ msgstr "Désolé, une erreur s'est produite en tentant de vous inscrire." #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}" -msgstr "" +msgstr "Félicitations! Vous êtes maintenant inscrit à {course_name}" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" @@ -9841,7 +9895,7 @@ msgstr "Rechercher vos cours" #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Clear search" -msgstr "" +msgstr "Effacer la recherche" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Want to change your account settings?" @@ -9978,7 +10032,7 @@ msgstr "Utilisateur" #: lms/templates/footer-edx-v3.html msgid "Page Footer" -msgstr "" +msgstr "Bas de page" #: lms/templates/footer-edx-v3.html msgid "About edX" @@ -10508,7 +10562,7 @@ msgstr "Mondial" #. Translators: This is short for "System administration". #: lms/templates/navigation.html msgid "Sysadmin" -msgstr "" +msgstr "Administrateur système" #: lms/templates/navigation.html msgid "Schools" @@ -10529,7 +10583,7 @@ msgstr "votre réponse" #: lms/templates/problem.html msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "Indice" #: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Reset" @@ -11331,7 +11385,7 @@ msgstr "Lettres grecques" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Name of letter" -msgstr "" +msgstr "Nom de la lettre" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Constants" @@ -11361,7 +11415,7 @@ msgstr "Notation scientifique" #. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "10^ and the exponent" -msgstr "" +msgstr "10^ et l'exposant" #. Translators: this is part of scientific notation. Please see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation @@ -11372,7 +11426,7 @@ msgstr "e notation" #. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "1e and the exponent" -msgstr "" +msgstr "1e et l'exposant" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Calculate" @@ -11403,15 +11457,15 @@ msgstr "Commence - {start_date}" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html msgid "View Archived Custom Course" -msgstr "" +msgstr "Voir le cours CCX archivé" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html msgid "View Custom Course" -msgstr "" +msgstr "Voir le cours CCX" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "CCX Coach Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tableau de bord CCX" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html @@ -11420,12 +11474,12 @@ msgstr "Inscriptions" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Planifier" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "Grading Policy" -msgstr "" +msgstr "Règles de notation" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -11507,11 +11561,11 @@ msgstr "S'inscrire" #: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "Student List Management" -msgstr "" +msgstr "Gestion de la liste des étudiants" #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT" #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "" @@ -11526,7 +11580,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "Save Grading Policy" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer les règles de notation" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Set date" @@ -11554,15 +11608,15 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Add Unit" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une unité" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Add All Units" -msgstr "" +msgstr "Ajouter toutes les unités" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "All units have been added." -msgstr "" +msgstr "Toutes les unités ont été ajoutées." #: lms/templates/ccx/student_admin.html msgid "Student Grades" @@ -11570,7 +11624,7 @@ msgstr "Notes des étudiants" #: lms/templates/ccx/student_admin.html msgid "View gradebook" -msgstr "" +msgstr "Voir le carnet de notes" #: lms/templates/ccx/student_admin.html msgid "Download student grades" @@ -11590,27 +11644,27 @@ msgstr "" #: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html msgid "Post on Facebook" -msgstr "" +msgstr "Poster sur Facebook" #: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html msgid "Add to LinkedIn Profile" -msgstr "" +msgstr "Ajouter au profil LinkedIn" #: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html msgid "Add to Mozilla Backpack" -msgstr "" +msgstr "Ajouter à Mozilla Backpack" #: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html msgid "Print Certificate" -msgstr "" +msgstr "Imprimer le Certificat" #: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html msgid "{platform_name} Home" -msgstr "" +msgstr "Accueil {platform_name}" #: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html msgid "Noted by" -msgstr "" +msgstr "Noté par" #: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html msgid "Supported by the following organizations" @@ -12154,6 +12208,7 @@ msgid "Psychometrics" msgstr "Psychométriques" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Admin" msgstr "Admin" @@ -12391,11 +12446,6 @@ msgstr "" "octobre, serveur 1 (montré ici comme un exemple) :" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Instructor Tasks" msgstr "Tâches Enseignant en Attente" @@ -12521,8 +12571,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"You can now access your certificate. If you keep working and receive a " -"higher grade,you can request an {link_start} updated certificate {link_end}." +"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -12555,11 +12604,6 @@ msgstr "" msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." -msgstr "" - #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Request Certificate" msgstr "" @@ -12585,7 +12629,11 @@ msgid "Go to your dashboard" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "You have not yet met the requirements for credit." +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -12934,18 +12982,37 @@ msgid "" "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment! To receive your course credit, go to the " +"{provider_link} website. You may have to complete some additional steps " +"depending on the institution" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Complete Credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations - you have received credit for this course! For more " "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Access credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has declined your request for course credit. For more " "information, contact {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Contact {provider_link}" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "éditer" @@ -14249,7 +14316,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/emails/reverification_processed.txt msgid "Thanks," -msgstr "" +msgstr "Merci," #: lms/templates/emails/unenroll_email_allowedmessage.txt msgid "Dear Student," @@ -14460,8 +14527,13 @@ msgid "Generate Certificates" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tâches en attente" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -14478,11 +14550,8 @@ msgstr "Information d'inscription" #. Translators: 'track' refers to the enrollment type ('honor', 'verified', or #. 'audit') #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"Number of enrollees (instructors, staff members, and students) by track" +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" msgstr "" -"Nombre d'inscrits (instructeurs, membres de l'équipe pédagogique et " -"étudiants) par parcours" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Audit" @@ -14760,15 +14829,15 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de facture" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Cancel Invoice" -msgstr "" +msgstr "Annuler la facture" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Resubmit Invoice" -msgstr "" +msgstr "Renvoyer la facture" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "" @@ -14912,7 +14981,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Select a currency." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une devise." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Enter a coupon code." @@ -15337,10 +15406,8 @@ msgstr "Ajout par des bêta testeurs par lots" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as a beta tester." +"be enrolled as beta testers." msgstr "" -"Note : Les utilisateurs doivent avoir un compte {platform_name} activé avant" -" de pouvoir s'inscrire comme bêta-testeurs." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -15367,15 +15434,15 @@ msgstr "Supprimer des bêta-testeurs" #. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Administration List Management" -msgstr "Gestion des listes d'administration" +msgid "Course Team Management" +msgstr "" #. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, #. that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select an Administrator Group:" -msgstr "Sélectionner un Groupe Administrateur :" +msgid "Select a course team role:" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Getting available lists..." @@ -15383,49 +15450,35 @@ msgstr "Obtention des listes disponibles" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Staff cannot modify staff or beta tester lists. To modify these lists, " -"contact your instructor and ask them to add you as an instructor for staff " -"and beta lists, or a discussion admin for discussion management." +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" -"Les membres d'équipe pédagogique ne peuvent pas modifier les listes de " -"membres d'équipe ou de bêta-testeurs. Pour modifier ces listes, veuillez " -"contacter votre enseignant et lui demander de vous ajouter en tant " -"qu'enseignant pour les listes de membres d'équipe et de bêta-testeur, ou un " -"administrateur des discussions pour la gestion des discussions." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Course staff can help you manage limited aspects of your course. Staff can " -"enroll and unenroll students, as well as modify their grades and see all " -"course data. Course staff are not automatically given access to Studio and " -"will not be able to edit your course." +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"L'équipe du cours peut vous aider à gérer certains aspects de votre cours. " -"L'équipe peut inscrire et désinscrire des étudiants, ainsi que modifier " -"leurs notes et voir les données du cours. L'équipe du cours n'a pas " -"automatiquement accès à Studio et ne sera pas en mesure d'éditer votre " -"cours." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Staff" msgstr "Ajouter à l‘équipe" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Instructors" -msgstr "Enseignants" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Instructors are the core administration of your course. Instructors can add " -"and remove course staff, as well as administer discussion access." +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." msgstr "" -"Les enseignants assurent le cœur de la gestion du cours. Les enseignants " -"peuvent ajouter et supprimer des membres de l'équipe de cours, tout comme " -"administrer l'accès aux discussions." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "Ajouter un enseignant" +msgid "Add Admin" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Beta Testers" @@ -15433,12 +15486,10 @@ msgstr "Beta testeurs" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Beta testers can see course content before the rest of the students. They " -"can make sure that the content works, but have no additional privileges." +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"Les testeurs Beta peuvent voir le contenu du cours avant les autres " -"étudiants. Ils peuvent s'assure du bon fonctionnement du contenu, mais n'ont" -" aucun privilège supplémentaire." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Beta Tester" @@ -15450,15 +15501,12 @@ msgstr "Administrateurs de discussion" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. They " -"CAN add/delete other moderators and their posts are marked as 'staff'." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. You can only give course " +"team roles to enrolled users." msgstr "" -"Les administrateurs de discussion peuvent modifier ou supprimer un message, " -"annuler un signalement d'abus, fermer ou rouvrir une discussion, approuver " -"une réponse et voir les messages de toutes les cohortes. Ils PEUVENT " -"ajouter/supprimer d'autres modérateurs et leurs messages sont affichés en " -"tant que 'équipe pédagogique'." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Discussion Admin" @@ -15470,16 +15518,12 @@ msgstr "Modérateurs de discussion" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" " and re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. " -"They CANNOT add/delete other moderators and their posts are marked as " -"'staff'." +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. You can only give course" +" team roles to enrolled users." msgstr "" -"Les modérateurs de discussion peuvent modifier ou supprimer un message, " -"annuler un signalement d'abus, fermer ou rouvrir une discussion, approuver " -"une réponse et voir les messages de toutes les cohortes. Ils NE PEUVENT PAS " -"ajouter/supprimer d'autres modérateurs et leurs messages sont affichés en " -"tant que 'équipe pédagogique'." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Moderator" @@ -15494,14 +15538,9 @@ msgid "" "Community TA's are members of the community whom you deem particularly " "helpful on the discussion boards. They can edit or delete any post, clear " "misuse flags, close and re-open threads, endorse responses, and see posts " -"from all cohorts. Their posts are marked 'Community TA'." +"from all cohorts. Their posts are marked as 'Community TA'. You can only " +"give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"Les Assistants sont des membres de la communauté d'apprenants que vous " -"considérez comme particulièrement utiles et efficaces dans les discussions. " -"Ils peuvent modifier ou supprimer des messages, supprimer des indicateurs " -"d'usage inapproprié, fermer et réouvrir des fils de discussion, approuver " -"des réponses et voir les messages de toutes les cohortes. Leurs messages " -"sont affichés comme 'Assistants'. " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Community TA" @@ -15606,12 +15645,12 @@ msgid "Myself" msgstr "Moi même" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and instructors" -msgstr "L'équipe et les enseignants" +msgid "Staff and admins" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All (students, staff and instructors)" -msgstr "Tous (élèves, personnel et professeur)" +msgid "All (students, staff, and admins)" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Subject: " @@ -15787,12 +15826,9 @@ msgstr "Supprimer l'état de l'étudiant pour ce problème" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" "Rescoring runs in the background, and status for active tasks will appear in" -" the 'Pending Instructor Tasks' table. To see status for all tasks submitted" -" for this problem and student, click on this button:" +" the 'Pending Tasks' table. To see status for all tasks submitted for this " +"problem and student, click on this button:" msgstr "" -"La notation fonctionne en arrière plan, et l'état des tâches actives sera " -"visible dans un tableau ci-dessous. Pour voir l'état de toutes les tâches " -"soumises pour cet exercice et étudiant, cliquez sur ce bouton :" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Show Background Task History for Student" @@ -15982,21 +16018,12 @@ msgid "" "{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" "{ul_tag}\n" "{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The instructor needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" "criteria.{end_li_tag}\n" "{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" "{end_p_tag}\n" msgstr "" -"\n" -"{p_tag}Vous n'avez actuellement pas d'évaluation par les pairs à faire. Pour avoir des évaluation par des pairs à faire:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}Vous devez avoir envoyé une réponse à une question évaluée par des pairs.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}L'enseignant a besoin d'évaluer les essais qui sont utilisés pour vous aider à mieux comprendre les \n" -"critères d'évaluations.{end_li_tag}\n" -"{li_tag} Il doit y avoir des soumissions en attente d'une évaluation.{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html @@ -16345,7 +16372,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Enrollment Link" -msgstr "" +msgstr "Lien d'Inscription" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Used" @@ -16353,11 +16380,11 @@ msgstr "Utilisé" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Invalide" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Date of purchase" -msgstr "" +msgstr "Date d'achat" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Print Receipt" @@ -16369,7 +16396,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Purchase Order Number" @@ -16385,7 +16412,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Recipient Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du bénéficiaire:" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Recipient Email" @@ -16428,7 +16455,7 @@ msgstr "Prix par étudiant" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Discount Applied:" -msgstr "" +msgstr "Remise Appliquée:" #. Translators: Please keep the "" and "" tags around your #. translation of the word "this" in your translation. @@ -16463,7 +16490,7 @@ msgstr "{course_name}" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html msgid "{start_date} - {end_date}" -msgstr "" +msgstr "{start_date} - {end_date}" #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_receipt.html #: lms/templates/shoppingcart/registration_code_redemption.html @@ -16525,7 +16552,7 @@ msgstr[1] "" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Image de couverture" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Course Dates:" @@ -16545,11 +16572,11 @@ msgstr "" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Appliquer" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "code has been applied" -msgstr "" +msgstr "le code a été appliqué" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "TOTAL:" @@ -16578,7 +16605,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Empty Cart" -msgstr "" +msgstr "Vider le panier" #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart_flow.html msgid "Shopping cart" @@ -16680,11 +16707,11 @@ msgstr "Les serveurs de {platform_name} sont actuellement surchargés" #: lms/templates/student_account/finish_auth.html msgid "Please Wait" -msgstr "" +msgstr "Veuillez patienter" #: lms/templates/student_account/finish_auth.html msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Veuillez patienter" #: lms/templates/student_account/login_and_register.html msgid "Sign in or Register" @@ -16726,7 +16753,7 @@ msgstr "Lier" #: lms/templates/survey/survey.html msgid "User Survey" -msgstr "" +msgstr "Enquête Utilisateur" #: lms/templates/survey/survey.html msgid "Pre-Course Survey" @@ -17035,7 +17062,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/asset_index.html msgid "Using File URLs" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les URL de fichiers" #: cms/templates/asset_index.html msgid "" @@ -17067,7 +17094,7 @@ msgstr "En savoir plus à propos de la gestion de fichiers" #: cms/templates/asset_index.html msgid "Max per-file size: {max_filesize}MB" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale de fichier: {max_filesize}MB" #: cms/templates/asset_index.html msgid "Choose File" @@ -17129,7 +17156,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/certificates.html msgid "Learn more about certificates" -msgstr "" +msgstr "En savoir plus sur les certificats" #: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html #: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html @@ -17220,7 +17247,7 @@ msgstr "Glissez pour modifier l'ordre" #: cms/templates/container.html msgid "Open the courseware in the LMS" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le contenu du cours dans le LMS" #: cms/templates/container.html msgid "View Live Version" @@ -17232,7 +17259,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/container.html msgid "Adding components" -msgstr "" +msgstr "Ajout de composants" #: cms/templates/container.html msgid "" @@ -17248,7 +17275,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/container.html msgid "Editing components" -msgstr "" +msgstr "Edition des composants" #: cms/templates/container.html msgid "" @@ -17257,11 +17284,12 @@ msgstr "" #: cms/templates/container.html msgid "Reorganizing components" -msgstr "" +msgstr "Réorganisation des composants" #: cms/templates/container.html msgid "Drag components to new locations within this component." msgstr "" +"Glisser des composants dans de nouveaux emplacements avec ce composant." #: cms/templates/container.html msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." @@ -17495,7 +17523,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Attention" #: cms/templates/course_outline.html msgid "This course uses features that are no longer supported." @@ -17531,11 +17559,11 @@ msgstr "Nouvelle Section" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Reindex current course" -msgstr "" +msgstr "Réindexer le cours" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Reindex" -msgstr "" +msgstr "Réindexer" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Collapse All Sections" @@ -17828,7 +17856,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/export.html msgid "Export My Library Content" -msgstr "" +msgstr "Exporter le contenu de ma bibliothèque" #: cms/templates/export.html msgid "Export My Course Content" @@ -17836,7 +17864,7 @@ msgstr "Exporter le contenu de mon cours" #: cms/templates/export.html msgid "Export Library Content" -msgstr "" +msgstr "Exporter le contenu de la bibliothèque" #: cms/templates/export.html msgid "Export Course Content" @@ -17889,7 +17917,7 @@ msgstr "Données du forum et discussions" #: cms/templates/export.html msgid "Why export a library?" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi exporter une bibliothèque ?" #: cms/templates/export.html msgid "" @@ -18321,7 +18349,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/import.html msgid "Library Import" -msgstr "" +msgstr "Importer une bibliothèque" #: cms/templates/import.html msgid "Course Import" @@ -18695,7 +18723,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/index.html msgid "Courses Being Processed" -msgstr "" +msgstr "Cours en Cours de Traitement" #: cms/templates/index.html msgid "Course Run:" @@ -18733,7 +18761,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/index.html msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Bibliothèques" #: cms/templates/index.html msgid "Re-run Course" @@ -18759,7 +18787,7 @@ msgstr "Votre nouveau Cours en un clic !" #: cms/templates/index.html msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" -msgstr "" +msgstr "Devenir un créateur de Cours dans {studio_name}" #: cms/templates/index.html msgid "" @@ -18935,7 +18963,7 @@ msgstr "Demandez de l'aide avec votre compte {studio_name}" #: cms/templates/library.html msgid "Content Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliothèque de contenu" #: cms/templates/library.html msgid "Add Component" @@ -18943,7 +18971,7 @@ msgstr "Ajouter un composant" #: cms/templates/library.html msgid "Adding content to your library" -msgstr "" +msgstr "Ajouter du contenu à votre bibliothèque" #: cms/templates/library.html msgid "" @@ -18960,7 +18988,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/library.html msgid "Using library content in courses" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la bibliothèque dans un cours" #: cms/templates/library.html msgid "" @@ -18974,7 +19002,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/library.html msgid "Learn more about content libraries" -msgstr "" +msgstr "En savoir plus à propos des bibliothèques de contenu" #: cms/templates/login.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Sign In" @@ -19028,12 +19056,8 @@ msgid "User's Email Address" msgstr "Adresse email utilisateur" #: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Please provide the email address of the course staff member you'd like to " -"add" +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" -"Merci de fournir l'adresse mail du membre de l'équipe pédagogique du cours " -"que vous souhaitez ajouter" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Add User" @@ -19059,12 +19083,9 @@ msgstr "Rôles dans l'équipe pédagogique" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Course team members, or staff, are course co-authors. They have full writing" -" and editing privileges on all course content." +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" -"Les membres de l'équipe pédagogique sont considérés comme co-auteurs du " -"cours. Ils ont les droits d'accès complets en édition et en écriture sur " -"tout le contenu du cours." #: cms/templates/manage_users.html msgid "" @@ -19074,21 +19095,23 @@ msgstr "" "Les administrateurs sont des membres de l'équipe pédagogique qui peuvent " "ajouter ou supprimer des membres à cette équipe." +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members are automatically enrolled in the course and can " +"access content in Studio, the LMS, and Insights." +msgstr "" + #: cms/templates/manage_users.html msgid "Transferring Ownership" msgstr "Transfert de possession" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you're the Admin and you want transfer " -"ownership of the course, click Add admin access to make another user the " -"Admin, then ask that user to remove you from the Course Team list." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click Add admin access to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" -"Chaque cours doit avoir un administrateur. Si vous êtes l'administrateur " -"d'un cours et que vous souhaitez transférer ce droit, cliquez sur \"Ajouter " -"un accès administrateur\" pour donner ce droit à un autre utilisateur, " -"ensuite, demandez à cet utilisateur de vous retirer de l'équipe pédagogique " -"de ce cours." #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Library User Access" @@ -19096,11 +19119,11 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html cms/templates/widgets/header.html msgid "User Access" -msgstr "" +msgstr "Permettre l'accès à cette bibliothèque" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Grant Access to This Library" -msgstr "" +msgstr "Permettre l'accès à cette bibliothèque" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Provide the email address of the user you want to add" @@ -19108,7 +19131,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Add More Users to This Library" -msgstr "" +msgstr "Ajouter d'autres utilisateurs à cette bibliothèque" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" @@ -19118,7 +19141,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Add a New User" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Library Access Roles" @@ -19130,25 +19153,26 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Users can view library content and can reference or use library components " -"in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Staff are content co-authors. They have full editing privileges on the " -"contents of a library." +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Admins have full editing privileges and can also add and remove other team " -"members. There must be at least one user with Admin privileges in a library." +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" #: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Sign Up" -msgstr "" +msgstr "S'inscrire" #: cms/templates/register.html msgid "Sign Up for {studio_name}" @@ -19296,15 +19320,15 @@ msgid "" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Steps needed for credit eligibility" +msgid "Steps required to earn course credit" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Passing Grade" +msgid "Minimum Grade" msgstr "" #: cms/templates/settings.html @@ -19316,19 +19340,13 @@ msgid "Proctored Exam {number}" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Successful In-Course Reverification" +msgid "ID Verification" msgstr "" -#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement -#. with name 'Assessment 1' #: cms/templates/settings.html msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Access to {display_name}" -msgstr "" - #: cms/templates/settings.html msgid "Course Schedule" msgstr "Dates du Cours" @@ -19395,7 +19413,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/settings.html msgid "Course Details" -msgstr "" +msgstr "Détails du cours" #: cms/templates/settings.html msgid "Provide useful information about your course" @@ -19534,11 +19552,11 @@ msgstr "" #: cms/templates/settings.html msgid "Grade Requirements" -msgstr "" +msgstr "Note requise" #: cms/templates/settings.html msgid " %" -msgstr "" +msgstr "%" #: cms/templates/settings.html msgid "" @@ -19655,19 +19673,19 @@ msgid "Your overall grading scale for student final grades" msgstr "Votre échelle globale d'évaluation des notes finales des étudiants" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Grade & Eligibility" +msgid "Credit Eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for credit eligibility" +msgid "Settings for course credit eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Passing Grade to Earn Credit:" +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to passing grade" +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html @@ -19736,11 +19754,11 @@ msgstr "Déplier ou Replier" #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Visibility Settings" -msgstr "" +msgstr "Réglages de visibilité" #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilité" #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "This block contains multiple components." @@ -19852,7 +19870,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "No content groups exist" -msgstr "" +msgstr "Il n'existe aucun groupe de contenu" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" @@ -19863,7 +19881,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "Manage content groups" -msgstr "" +msgstr "Gérer les groupes de contenus" #. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} #. is only read by screen readers and never shown in the browser. @@ -19876,7 +19894,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "Make visible to:" -msgstr "" +msgstr "Rendre visible pour :" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "All Students and Staff" @@ -19888,7 +19906,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "Deleted Content Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe de contenu effacé" #: cms/templates/visibility_editor.html msgid "" @@ -20006,11 +20024,11 @@ msgstr "Exporter" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Current Library:" -msgstr "" +msgstr "Bibliothèque actuelle :" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Compte" #: cms/templates/widgets/header.html msgid "Account Navigation" @@ -20058,7 +20076,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "{studio_name} Documentation" -msgstr "" +msgstr "{studio_name} Documentation" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "" @@ -20082,11 +20100,11 @@ msgstr "S'inscrire à edX101" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "How to use {studio_name} to build your course" -msgstr "" +msgstr "Comment utiliser{studio_name} pour construire votre cours" #: cms/templates/widgets/sock.html msgid "Have problems, questions, or suggestions about {studio_name}?" -msgstr "" +msgstr "Avez-vous des problèmes, questions ou suggestions sur {studio_name} ?" #: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html msgid "name" diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 157039adce..a89a57644e 100644 Binary files a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index a785272091..ddb4fa7101 100644 --- a/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -59,7 +59,7 @@ # Julien Colmonts , 2014 # laurentFUN , 2014 # moocit-france , 2015 -# Olivier Marquez , 2013 +# Olivier Marquez , 2013,2015 # Philippe Chiu , 2013 # Pierre-Emmanuel Colas , 2015 # rafcha , 2014-2015 @@ -109,10 +109,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-05 17:26+0000\n" -"Last-Translator: yepelboin \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/fr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Sarina Canelake \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -262,10 +262,12 @@ msgstr "Erreur" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: cms/static/js/views/modals/edit_xblock.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Réponse cachée" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Status: unsubmitted" -msgstr "" +msgstr "Statut : non soumis" #. Translators: A "rating" is a score a student gives to indicate how well #. they feel they were graded on this problem @@ -636,9 +638,11 @@ msgstr "Effacer le formatage" msgid "Code block" msgstr "Bloc du code" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Code" msgstr "Code" @@ -1550,9 +1554,12 @@ msgstr "" "L'URL que vous avez entrée semble être un lien externe. Voulez-vous ajouter " "le préfixe http:// requis ?" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/signatory-details.underscore +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1614,7 +1621,6 @@ msgstr "Espace Vertical" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" @@ -1722,6 +1728,8 @@ msgid "" "Sequence error! Cannot navigate to %(tab_name)s in the current " "SequenceModule. Please contact the course staff." msgstr "" +"Erreur de séquence! Impossible de se rendre à %(tab_name)s dans le module " +"SequenceModule en cours. Veuillez contacter les responsables du cours." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_pause_control.js @@ -1850,22 +1858,24 @@ msgid "" "Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN " "buttons to increase or decrease volume level." msgstr "" +"Cliquer sur ce bouton pour couper ou remettre le son de la vidéo ou appuyer " +"sur les touches HAUT ou BAS pour augmenter ou diminuer le volume. " #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Speeds" -msgstr "" +msgstr "Vitesses" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_play_skip_control.js msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Passer" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_poster.js msgid "Play video" -msgstr "" +msgstr "Lire la vidéo" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_skip_control.js msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "Ne pas montrer de nouveau" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/09_video_caption.js msgid "Turn off captions" @@ -2174,44 +2184,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this response?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette réponse ?" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. ascending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgid "Showing %(first_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. descending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s ascending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. -#. "Showing 0-9 out of 25 total". -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "%(total_items)s total" +msgid "Showing %(first_index)s-%(last_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js @@ -2436,6 +2414,14 @@ msgstr "Répondre" msgid "Tags:" msgstr "Balises : " +#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +msgid "team count" +msgstr "" + #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "" "Course teams are organized into topics created by course instructors. Try to" @@ -2444,11 +2430,11 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "Équipes" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "My Teams" -msgstr "" +msgstr "Mes équipes" #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "Browse" @@ -2460,6 +2446,10 @@ msgid_plural "%(team_count)s Teams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic" +msgstr "" + #: lms/static/coffee/src/calculator.js msgid "Open Calculator" msgstr "Afficher la calculatrice" @@ -2638,7 +2628,7 @@ msgstr "Impossible de trouver des utilisateurs associés à ces identifiants :" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Reason field should not be left blank." -msgstr "" +msgstr "Le champ Raison ne doit pas être laissé vide." #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/membership.js msgid "Error enrolling/unenrolling users." @@ -3355,11 +3345,12 @@ msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez essayer de nouveau plus tard." #: lms/static/js/discovery/form.js msgid "We couldn't find any results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nous ne trouvons pas de résultat pour \"%s\"." +#: lms/static/js/discovery/form.js #: lms/templates/search/search_error.underscore msgid "There was an error, try searching again." -msgstr "Il y a eu une erreur, renouvelez votre recherche." +msgstr "Il y a eu une erreur, essayer de chercher à nouveau." #: lms/static/js/edxnotes/plugins/accessibility.js msgid "Focus grabber" @@ -3574,7 +3565,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js msgid "Enter the enrollment code." -msgstr "" +msgstr "Entrer le code d'inscription" #: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js msgid "Cancel enrollment code" @@ -3655,7 +3646,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/student_account/views/FinishAuthView.js msgid "Loading your courses" -msgstr "" +msgstr "Chargement de vos cours" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Basic Account Information (required)" @@ -3916,7 +3907,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue. Merci de réessayer de nouveau." #: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js msgid "Could not submit order" -msgstr "" +msgstr "La commande n'a pas pu être soumise" #: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js msgid "Could not retrieve payment information" @@ -3940,7 +3931,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue. Essayez de rafraîchir la page." #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "Video Capture Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de capture vidéo." #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "" @@ -3968,13 +3959,15 @@ msgstr "" #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "No Flash Detected" -msgstr "" +msgstr "Aucun Flash détecté" #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "" "You don't seem to have Flash installed. Get Flash to continue your " "verification." msgstr "" +"Il semble que Flash ne soit pas installé. Obtenez Flash pour continuer votre" +" vérification." #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Editable" @@ -4055,7 +4048,7 @@ msgstr "MB" #: lms/static/js/views/file_uploader.js msgid "Your upload of '{file}' succeeded." -msgstr "" +msgstr "Chargement de '{file}' réussi." #: lms/static/js/views/file_uploader.js msgid "Your upload of '{file}' failed." @@ -4123,11 +4116,11 @@ msgstr "Suppression en cours" msgid "OpenAssessment Save Error" msgstr "Erreur de la sauvegarde d'OpenAssessment" -#: cms/templates/js/checklist.underscore +#: cms/static/js/base.js cms/templates/js/checklist.underscore msgid "This link will open in a new browser window/tab" msgstr "" -"Ce lien s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre ou un nouvel onglet de votre " -"navigateur" +"Le lien va s'ouvrir dans une nouvelle fenêtre ou un nouvel onglet du " +"navigateur." #: cms/static/js/base.js msgid "This link will open in a modal window" @@ -4135,11 +4128,11 @@ msgstr "Ce lien s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre contextuelle" #: cms/static/js/certificates/collections/certificates.js msgid "Could not parse certificate JSON. %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Le certificat JSON n'a pas pu être analysé. %(message)s" #: cms/static/js/certificates/models/certificate.js msgid "Certificate name is required." -msgstr "" +msgstr "Le nom du certificat est requis." #: cms/static/js/certificates/models/certificate.js msgid "Signatory field(s) has invalid data." @@ -4163,7 +4156,7 @@ msgstr "" #: cms/static/js/certificates/views/certificate_editor.js msgid "Upload organization logo." -msgstr "" +msgstr "Envoyer le logo de l'organisation." #: cms/static/js/certificates/views/certificate_editor.js msgid "Maximum logo height should be 125px." @@ -4174,13 +4167,13 @@ msgstr "" #: cms/static/js/certificates/views/certificate_item.js #: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js msgid "certificate" -msgstr "" +msgstr "certificat" #. Translators: This line refers to the initial state of the form when no data #. has been inserted #: cms/static/js/certificates/views/certificates_list.js msgid "You have not created any certificates yet." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas encore crée de certificat." #: cms/static/js/certificates/views/signatory_editor.js msgid "Delete \"<%= signatoryName %>\" from the list of signatories?" @@ -4258,7 +4251,7 @@ msgstr "Le message d'erreur est:" #: cms/static/js/factories/export.js msgid "There has been an error with your export." -msgstr "" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'export." #: cms/static/js/factories/import.js msgid "There was an error while importing the new library to our database." @@ -4268,6 +4261,8 @@ msgstr "" #: cms/static/js/factories/import.js msgid "There was an error while importing the new course to our database." msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant l'importation du nouveau cours dans notre " +"base de données." #: cms/static/js/factories/import.js msgid "There was an error during the upload process." @@ -4289,7 +4284,7 @@ msgstr "Choisir un nouveau fichier" #: cms/static/js/factories/import.js msgid "Your import has failed." -msgstr "" +msgstr "Votre importation a échoué." #: cms/static/js/factories/import.js msgid "" @@ -4299,7 +4294,7 @@ msgstr "" #: cms/static/js/factories/manage_users.js msgid "Already a course team member" -msgstr "" +msgstr "Déjà membre de l'équipe du cours" #: cms/static/js/factories/manage_users.js msgid "" @@ -4362,7 +4357,7 @@ msgstr "Chargement terminé" #. Translators: This is the status of a video upload that has failed #: cms/static/js/models/active_video_upload.js msgid "Upload failed" -msgstr "" +msgstr "Le chargement a échoué" #: cms/static/js/models/course.js cms/static/js/models/section.js msgid "You must specify a name" @@ -4406,6 +4401,9 @@ msgstr "" "l'envoyer." #: cms/static/js/models/uploads.js +#: lms/templates/student_account/hinted_login.underscore +#: lms/templates/student_account/institution_login.underscore +#: lms/templates/student_account/institution_register.underscore msgid "or" msgstr "ou" @@ -4418,16 +4416,18 @@ msgid "The course must have an assigned start date." msgstr "Le Cours doit avoir une date de départ renseignée." #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course end date cannot be before the course start date." +msgid "" +"The course must have at least one active certificate configuration before it" +" can be started." msgstr "" -"La date de fin de cours ne peut pas être antérieure à la date de début de " -"cours" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date." +msgid "The course end date must be later than the course start date." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course start date must be later than the enrollment start date." msgstr "" -"La date de début de cours ne peut pas être antérieure à la date de début des" -" inscriptions." #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date." @@ -4659,11 +4659,11 @@ msgstr "" #: cms/static/js/views/license.js msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" #: cms/static/js/views/license.js msgid "Attribution" -msgstr "" +msgstr "Attribution" #: cms/static/js/views/license.js msgid "" @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "" #: cms/static/js/views/license.js msgid "Noncommercial" -msgstr "" +msgstr "Non commercial" #: cms/static/js/views/license.js msgid "" @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "" #: cms/static/js/views/license.js msgid "No Derivatives" -msgstr "" +msgstr "Pas de travaux dérivés" #: cms/static/js/views/license.js msgid "" @@ -4733,6 +4733,8 @@ msgstr "" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "You must enter a valid email address in order to add a new team member" msgstr "" +"Vous devez saisir une adresse e-mail valide afin d'ajouter un nouveau membre" +" à l'équipe" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "Return and add email address" @@ -4747,6 +4749,8 @@ msgid "" "{email} is already on the {container} team. Recheck the email address if you" " want to add a new member." msgstr "" +"{email} est déjà membre de l'équipe {container}. Revérifiez l'adresse " +"électronique si vous souhaitez ajouter un nouveau membre." #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js msgid "Return to team listing" @@ -4790,6 +4794,46 @@ msgstr "Non noté" msgid "Date added" msgstr "Date ajoutée" +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. +#. "Showing 0-9 out of 25 total". +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "%(total_items)s total" +msgstr "" + #. Translators: This is listed as the duration for a video #. that has not yet reached the point in its processing by #. the servers where its duration is determined. @@ -4853,7 +4897,7 @@ msgstr "Paramètres" #: cms/static/js/views/xblock_outline.js msgid "New %(component_type)s" -msgstr "" +msgstr "Nouveau composant \"%(component_type)s\"" #. Translators: This message will be added to the front of messages of type #. warning, @@ -5007,11 +5051,11 @@ msgid "" msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Minimum passing grade for credit is not set." +msgid "The minimum grade for course credit is not set." msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js @@ -5135,7 +5179,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/basic-modal.underscore #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Actions" #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore #: lms/templates/verify_student/enrollment_confirmation_step.underscore @@ -5249,15 +5293,15 @@ msgstr "" #: lms/templates/discovery/more_less_links.underscore msgid "MORE..." -msgstr "" +msgstr "Plus ..." #: lms/templates/discovery/more_less_links.underscore msgid "LESS..." -msgstr "" +msgstr "Moins ..." #: lms/templates/discovery/result_item.underscore msgid "LEARN MORE" -msgstr "" +msgstr "EN SAVOIR PLUS" #: lms/templates/discovery/result_item.underscore msgid "gettext(" @@ -5265,7 +5309,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/discovery/result_item.underscore msgid "Starts" -msgstr "" +msgstr "Débute" #: lms/templates/discovery/search_facets_list.underscore msgid "Refine your search" @@ -5291,10 +5335,6 @@ msgstr "Noté dans :" msgid "Last Edited:" msgstr "Dernière modification:" -#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore -msgid "name" -msgstr "nom" - #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "Effacer les résultats de la recherche" @@ -5514,11 +5554,11 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Utilisé" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Valide" #: lms/templates/search/course_search_results.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_results.underscore @@ -5899,11 +5939,11 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/intro_step.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore msgid "Next: %(nextStepTitle)s" -msgstr "" +msgstr "Suivant: %(nextStepTitle)s" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "Take a Photo of Your ID" -msgstr "" +msgstr "Prenez une photo de votre pièce d'identité" #: lms/templates/verify_student/id_photo_step.underscore msgid "" @@ -6291,15 +6331,15 @@ msgstr "message.d'erreur" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Certificate Information" -msgstr "" +msgstr "Information du certificat" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Certificate Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du certificat" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Name of the certificate" -msgstr "" +msgstr "Nom du certificat" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Description of the certificate" @@ -6307,15 +6347,17 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Course title" -msgstr "" +msgstr "Titre du cours" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -msgid "Title of the course" +msgid "" +"Specify an alternative to the official course title to display on " +"certificates. Leave blank to use the official course title." msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Organization Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo de l'organisation" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Path to organization logo" @@ -6349,11 +6391,11 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Activer" #: cms/templates/js/certificate-web-preview.underscore msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "Désactiver" #: cms/templates/js/checklist.underscore msgid "{number}{pct_sign} of checklists completed" @@ -6391,7 +6433,7 @@ msgstr "Nom du groupe de contenus" #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore msgid "Content Group ID" -msgstr "" +msgstr "ID du groupe de contenu" #: cms/templates/js/content-group-editor.underscore msgid "This is the name of the group" @@ -6422,7 +6464,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/xblock-outline.underscore msgid "Collapse/Expand this %(xblock_type)s" -msgstr "" +msgstr "Déplier/Replier ce %(xblock_type)s" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Display Name" @@ -6766,6 +6808,10 @@ msgstr "Vous n'avez encore ajouté aucun manuel à ce cours." msgid "Add your first textbook" msgstr "Ajouter votre premier manuel" +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +msgid "Previous" +msgstr "" + #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Previous Uploads" msgstr "" @@ -6890,7 +6936,7 @@ msgstr "Aperçu temps réel" #: cms/templates/js/signatory-details.underscore #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organisation" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Certificate Signatory Configuration" @@ -6901,7 +6947,9 @@ msgid "Name of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "Maximum 40 characters" +msgid "" +"The name of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 40 " +"characters." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore @@ -6909,13 +6957,21 @@ msgid "Title of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "2 Lines, 40 characters each" +msgid "" +"The title of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 2 " +"lines, 40 characters each." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization of the signatory" msgstr "" +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "" +"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on " +"certificates. Maximum 40 characters." +msgstr "" + #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Signature Image" msgstr "" diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo index 60e26c9c48..02e6ef4675 100644 Binary files a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index 2f6c8a54e7..394d0c681d 100644 --- a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -60,10 +60,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:00+0000\n" "Last-Translator: Nadav Stark \n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/he/)\n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2620,6 +2620,14 @@ msgstr "" msgid "Certificate Name (Long)" msgstr "" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." +msgstr "" + #. Translators: This field is the container for course-specific certifcate #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py @@ -4621,16 +4629,16 @@ msgstr "" msgid "problems" msgstr "" -#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py -msgid "[Refund] User-Requested Refund" -msgstr "" - #: lms/djangoapps/commerce/signals.py msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " "this request, please visit the link(s) below." msgstr "" +#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "[Refund] User-Requested Refund" +msgstr "" + #: lms/djangoapps/commerce/views.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Receipt" msgstr "" @@ -5147,13 +5155,13 @@ msgid "{platform_name} Staff" msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Course Staff" msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py #: lms/templates/courseware/course_navigation.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Staff" msgstr "" @@ -5348,27 +5356,27 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your enrolled student profile report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An enrolled student profile report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your students who may enroll report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A students who may enroll report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5428,28 +5436,28 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your detailed enrollment report is being generated! You can view the status " -"of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A detailed enrollment report generation task is already in progress. Check " -"the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, the " +"report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your executive summary report is being created. To view the status of the " -"report, see the 'Pending Instructor Tasks' section." +"report, see the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An executive summary report is currently in progress. To view the status of " -"the report, see the 'Pending Instructor Tasks' section. When completed, the " -"report will be available for download in the table below. You will be able " -"to download the report when it is complete." +"the report, see the 'Pending Tasks' section. When completed, the report will" +" be available for download in the table below. You will be able to download " +"the report when it is complete." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5504,27 +5512,27 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your grade report is being generated! You can view the status of the " -"generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A grade report generation task is already in progress. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"Tasks' table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your problem grade report is being generated! You can view the status of the" -" generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +" generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending Tasks'" +" table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -7481,10 +7489,6 @@ msgstr "Youtube" msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel" msgstr "" -#: lms/envs/common.py -msgid "Taiwan" -msgstr "" - #: lms/envs/devstack.py cms/templates/course-create-rerun.html #: cms/templates/index.html cms/templates/settings.html msgid "Organization" @@ -8148,22 +8152,21 @@ msgid "" "requested credit." msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Description for the credit provider displayed to users." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page " +"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " +"credit provider." +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "Could not find the {root_xml_file} file in the package." -msgstr "" - #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "bytes" msgstr "" @@ -8536,9 +8539,15 @@ msgid "Empty" msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "" -"An invalid parent key was supplied: \"{supplied_key}\" is not a valid course" -" unit." +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "Could not find the {0} file in the package." msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py @@ -11258,6 +11267,7 @@ msgid "Psychometrics" msgstr "" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Admin" msgstr "" @@ -11467,11 +11477,6 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Instructor Tasks" msgstr "" @@ -11595,8 +11600,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"You can now access your certificate. If you keep working and receive a " -"higher grade,you can request an {link_start} updated certificate {link_end}." +"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -11629,11 +11633,6 @@ msgstr "" msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." -msgstr "" - #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Request Certificate" msgstr "" @@ -11659,7 +11658,11 @@ msgid "Go to your dashboard" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "You have not yet met the requirements for credit." +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -11975,18 +11978,37 @@ msgid "" "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment! To receive your course credit, go to the " +"{provider_link} website. You may have to complete some additional steps " +"depending on the institution" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Complete Credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations - you have received credit for this course! For more " "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Access credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has declined your request for course credit. For more " "information, contact {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Contact {provider_link}" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "" @@ -13365,6 +13387,11 @@ msgid "Generate Certificates" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Tasks" msgstr "" @@ -13383,8 +13410,7 @@ msgstr "" #. Translators: 'track' refers to the enrollment type ('honor', 'verified', or #. 'audit') #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"Number of enrollees (instructors, staff members, and students) by track" +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -14187,7 +14213,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as a beta tester." +"be enrolled as beta testers." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14211,14 +14237,14 @@ msgstr "" #. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Administration List Management" +msgid "Course Team Management" msgstr "" #. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, #. that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select an Administrator Group:" +msgid "Select a course team role:" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14227,35 +14253,34 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Staff cannot modify staff or beta tester lists. To modify these lists, " -"contact your instructor and ask them to add you as an instructor for staff " -"and beta lists, or a discussion admin for discussion management." +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Course staff can help you manage limited aspects of your course. Staff can " -"enroll and unenroll students, as well as modify their grades and see all " -"course data. Course staff are not automatically given access to Studio and " -"will not be able to edit your course." +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Staff" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Instructors" -msgstr "" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Instructors are the core administration of your course. Instructors can add " -"and remove course staff, as well as administer discussion access." +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Instructor" +msgid "Add Admin" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14264,8 +14289,9 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Beta testers can see course content before the rest of the students. They " -"can make sure that the content works, but have no additional privileges." +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14278,9 +14304,11 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. They " -"CAN add/delete other moderators and their posts are marked as 'staff'." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. You can only give course " +"team roles to enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14293,10 +14321,11 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" " and re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. " -"They CANNOT add/delete other moderators and their posts are marked as " -"'staff'." +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. You can only give course" +" team roles to enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14312,7 +14341,8 @@ msgid "" "Community TA's are members of the community whom you deem particularly " "helpful on the discussion boards. They can edit or delete any post, clear " "misuse flags, close and re-open threads, endorse responses, and see posts " -"from all cohorts. Their posts are marked 'Community TA'." +"from all cohorts. Their posts are marked as 'Community TA'. You can only " +"give course team roles to enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14407,11 +14437,11 @@ msgid "Myself" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and instructors" +msgid "Staff and admins" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All (students, staff and instructors)" +msgid "All (students, staff, and admins)" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html @@ -14563,8 +14593,8 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" "Rescoring runs in the background, and status for active tasks will appear in" -" the 'Pending Instructor Tasks' table. To see status for all tasks submitted" -" for this problem and student, click on this button:" +" the 'Pending Tasks' table. To see status for all tasks submitted for this " +"problem and student, click on this button:" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html @@ -14747,7 +14777,7 @@ msgid "" "{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" "{ul_tag}\n" "{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The instructor needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" "criteria.{end_li_tag}\n" "{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" @@ -17520,9 +17550,7 @@ msgid "User's Email Address" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Please provide the email address of the course staff member you'd like to " -"add" +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html @@ -17549,8 +17577,8 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Course team members, or staff, are course co-authors. They have full writing" -" and editing privileges on all course content." +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html @@ -17559,15 +17587,22 @@ msgid "" "members." msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members are automatically enrolled in the course and can " +"access content in Studio, the LMS, and Insights." +msgstr "" + #: cms/templates/manage_users.html msgid "Transferring Ownership" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you're the Admin and you want transfer " -"ownership of the course, click Add admin access to make another user the " -"Admin, then ask that user to remove you from the Course Team list." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click Add admin access to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html @@ -17610,20 +17645,21 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Users can view library content and can reference or use library components " -"in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Staff are content co-authors. They have full editing privileges on the " -"contents of a library." +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Admins have full editing privileges and can also add and remove other team " -"members. There must be at least one user with Admin privileges in a library." +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" #: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html @@ -17767,15 +17803,15 @@ msgid "" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Steps needed for credit eligibility" +msgid "Steps required to earn course credit" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Passing Grade" +msgid "Minimum Grade" msgstr "" #: cms/templates/settings.html @@ -17787,19 +17823,13 @@ msgid "Proctored Exam {number}" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Successful In-Course Reverification" +msgid "ID Verification" msgstr "" -#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement -#. with name 'Assessment 1' #: cms/templates/settings.html msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Access to {display_name}" -msgstr "" - #: cms/templates/settings.html msgid "Course Schedule" msgstr "" @@ -18099,19 +18129,19 @@ msgid "Your overall grading scale for student final grades" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Grade & Eligibility" +msgid "Credit Eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for credit eligibility" +msgid "Settings for course credit eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Passing Grade to Earn Credit:" +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to passing grade" +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 37c8554987..cbcb36254a 100644 Binary files a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po index 0c35cc8d7f..eaa9df6810 100644 --- a/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -44,10 +44,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 19:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 19:12+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/he/)\n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1126,9 +1126,11 @@ msgstr "" msgid "New window" msgstr "" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/paging-header.underscore msgid "Next" msgstr "" @@ -1534,7 +1536,6 @@ msgstr "" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" @@ -2028,44 +2029,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this response?" msgstr "" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. ascending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgid "Showing %(first_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. descending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s ascending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. -#. "Showing 0-9 out of 25 total". -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "%(total_items)s total" +msgid "Showing %(first_index)s-%(last_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js @@ -2290,6 +2259,15 @@ msgstr "" msgid "Tags:" msgstr "" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +msgid "name" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +msgid "team count" +msgstr "" + #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "" "Course teams are organized into topics created by course instructors. Try to" @@ -2314,6 +2292,10 @@ msgid_plural "%(team_count)s Teams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic" +msgstr "" + #: lms/static/coffee/src/calculator.js msgid "Open Calculator" msgstr "" @@ -4124,11 +4106,17 @@ msgid "The course must have an assigned start date." msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course end date cannot be before the course start date." +msgid "" +"The course must have at least one active certificate configuration before it" +" can be started." msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date." +msgid "The course end date must be later than the course start date." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course start date must be later than the enrollment start date." msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js @@ -4477,6 +4465,46 @@ msgstr "" msgid "Date added" msgstr "" +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. +#. "Showing 0-9 out of 25 total". +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "%(total_items)s total" +msgstr "" + #. Translators: This is listed as the duration for a video #. that has not yet reached the point in its processing by #. the servers where its duration is determined. @@ -4682,11 +4710,11 @@ msgid "" msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Minimum passing grade for credit is not set." +msgid "The minimum grade for course credit is not set." msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js @@ -4958,10 +4986,6 @@ msgstr "" msgid "Last Edited:" msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore -msgid "name" -msgstr "" - #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "" @@ -5929,7 +5953,9 @@ msgid "Course title" msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -msgid "Title of the course" +msgid "" +"Specify an alternative to the official course title to display on " +"certificates. Leave blank to use the official course title." msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore @@ -6368,6 +6394,10 @@ msgstr "" msgid "Add your first textbook" msgstr "" +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +msgid "Previous" +msgstr "" + #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Previous Uploads" msgstr "" @@ -6503,7 +6533,9 @@ msgid "Name of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "Maximum 40 characters" +msgid "" +"The name of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 40 " +"characters." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore @@ -6511,13 +6543,21 @@ msgid "Title of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "2 Lines, 40 characters each" +msgid "" +"The title of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 2 " +"lines, 40 characters each." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization of the signatory" msgstr "" +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "" +"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on " +"certificates. Maximum 40 characters." +msgstr "" + #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Signature Image" msgstr "" diff --git a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo index 7f312c3473..d78b383800 100644 Binary files a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index 39305ffa08..d35011c398 100644 --- a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -72,10 +72,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-28 20:21+0000\n" "Last-Translator: ria1234 \n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/hi/)\n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2642,6 +2642,14 @@ msgstr "" msgid "Certificate Name (Long)" msgstr "" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." +msgstr "" + #. Translators: This field is the container for course-specific certifcate #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py @@ -4653,16 +4661,16 @@ msgstr "कुल स्कोर" msgid "problems" msgstr "" -#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py -msgid "[Refund] User-Requested Refund" -msgstr "[Refund] उपयोगकर्ता के अनुरोध पर नक़द वापिस" - #: lms/djangoapps/commerce/signals.py msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " "this request, please visit the link(s) below." msgstr "" +#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "[Refund] User-Requested Refund" +msgstr "[Refund] उपयोगकर्ता के अनुरोध पर नक़द वापिस" + #: lms/djangoapps/commerce/views.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Receipt" msgstr "" @@ -5192,13 +5200,14 @@ msgstr "" msgid "{platform_name} Staff" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "Course Staff" -msgstr "पाठ्यक्रम कर्मचारी" +msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py #: lms/templates/courseware/course_navigation.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Staff" msgstr "" @@ -5393,27 +5402,27 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your enrolled student profile report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An enrolled student profile report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your students who may enroll report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A students who may enroll report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5473,28 +5482,28 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your detailed enrollment report is being generated! You can view the status " -"of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A detailed enrollment report generation task is already in progress. Check " -"the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, the " +"report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your executive summary report is being created. To view the status of the " -"report, see the 'Pending Instructor Tasks' section." +"report, see the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An executive summary report is currently in progress. To view the status of " -"the report, see the 'Pending Instructor Tasks' section. When completed, the " -"report will be available for download in the table below. You will be able " -"to download the report when it is complete." +"the report, see the 'Pending Tasks' section. When completed, the report will" +" be available for download in the table below. You will be able to download " +"the report when it is complete." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5549,32 +5558,27 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your grade report is being generated! You can view the status of the " -"generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" -"आपकी ग्रेड की रिपोर्ट उत्पन्न की जा रही है! आप 'लंबित प्रशिक्षक कार्य' खंड " -"में इस कार्य की स्थिति देख सकते हैं।" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A grade report generation task is already in progress. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"Tasks' table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" -"ए ग्रेड की रिपोर्ट बनने का कार्य चल रहा है। कार्य की स्थिति के लिए 'लंबित " -"प्रशिक्षक कार्य' तालिका की जांच करें। पूरा होने पर, रिपोर्ट नीचे दी गई " -"तालिका में डाउनलोड के लिए उपलब्ध हो जाएगी।" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your problem grade report is being generated! You can view the status of the" -" generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +" generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending Tasks'" +" table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -7609,10 +7613,6 @@ msgstr "" msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel" msgstr "" -#: lms/envs/common.py -msgid "Taiwan" -msgstr "" - #: lms/envs/devstack.py cms/templates/course-create-rerun.html #: cms/templates/index.html cms/templates/settings.html msgid "Organization" @@ -8321,22 +8321,21 @@ msgid "" "requested credit." msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Description for the credit provider displayed to users." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page " +"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " +"credit provider." +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "Could not find the {root_xml_file} file in the package." -msgstr "" - #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "bytes" msgstr "" @@ -8695,9 +8694,15 @@ msgid "Empty" msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "" -"An invalid parent key was supplied: \"{supplied_key}\" is not a valid course" -" unit." +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "Could not find the {0} file in the package." msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py @@ -11493,6 +11498,7 @@ msgid "Psychometrics" msgstr "साइकोमेट्रिक्स" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Admin" msgstr "व्यवस्थापक" @@ -11706,11 +11712,6 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Instructor Tasks" msgstr "प्रशिक्षक कार्य जो कि अभी पूरे नहीं हुए हैं" @@ -11834,8 +11835,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"You can now access your certificate. If you keep working and receive a " -"higher grade,you can request an {link_start} updated certificate {link_end}." +"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -11868,11 +11868,6 @@ msgstr "" msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." -msgstr "" - #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Request Certificate" msgstr "" @@ -11898,7 +11893,11 @@ msgid "Go to your dashboard" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "You have not yet met the requirements for credit." +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -12239,18 +12238,37 @@ msgid "" "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment! To receive your course credit, go to the " +"{provider_link} website. You may have to complete some additional steps " +"depending on the institution" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Complete Credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations - you have received credit for this course! For more " "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Access credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has declined your request for course credit. For more " "information, contact {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Contact {provider_link}" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "बदलें" @@ -13650,6 +13668,11 @@ msgid "Generate Certificates" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Tasks" msgstr "" @@ -13668,8 +13691,7 @@ msgstr "नामांकन के बारे में जानकार #. Translators: 'track' refers to the enrollment type ('honor', 'verified', or #. 'audit') #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"Number of enrollees (instructors, staff members, and students) by track" +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -14490,10 +14512,8 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as a beta tester." +"be enrolled as beta testers." msgstr "" -"नोट: बीटा परीक्षक के रूप में दाखिला लेने से पहले उपयोगकर्ताओं का एक सक्रिय " -"{platform_name} खाता होना ज़रूरी है।" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -14516,14 +14536,14 @@ msgstr "" #. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Administration List Management" -msgstr "प्रशासन सूची प्रबंधन" +msgid "Course Team Management" +msgstr "" #. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, #. that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select an Administrator Group:" +msgid "Select a course team role:" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14532,48 +14552,35 @@ msgstr "उपलब्ध सूचियां प्राप्त हो #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Staff cannot modify staff or beta tester lists. To modify these lists, " -"contact your instructor and ask them to add you as an instructor for staff " -"and beta lists, or a discussion admin for discussion management." +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" -"स्टाफ़ दूसरे स्टाफ़ या बीटा परीक्षक सूचियों का संशोधन नहीं कर सकते हैं। इन " -"सूचियों में कोई परिवर्तन लाने के लिए, अपने प्रशिक्षक से संपर्क करें और उनसे " -"पूछें अगर वे आपको स्टाफ़ और बीटा सूचियों के प्रशिक्षक या चर्चा प्रबंधन के " -"लिए एक चर्चा व्यवस्थापक के रूप में जोड़ सकते हैं।" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Course staff can help you manage limited aspects of your course. Staff can " -"enroll and unenroll students, as well as modify their grades and see all " -"course data. Course staff are not automatically given access to Studio and " -"will not be able to edit your course." +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"पाठ्यक्रम स्टाफ़ आपको अपने पाठ्यक्रम के कुछ ही पहलुओं का प्रबंधन करने में " -"मदद कर सकते हैं। स्टाफ़ छात्रों को दाख़िला दे सकते हैं और उनके नामांकन खारिज" -" कर सकते हैं, और साथ ही उनके ग्रेडों का संशोधन और पाठ्यक्रम के सभी डेटा को " -"देख सकते हैं। लेकिन पाठ्यक्रम स्टाफ़ अपने आप ही स्टूडियो में प्रवेश नहीं ले " -"सकते और न ही आपके पाठ्यक्रम को संशोधित कर सकते हैं। " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Staff" msgstr "कर्मचारी जोड़ें" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Instructors" -msgstr "प्रशिक्षक" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Instructors are the core administration of your course. Instructors can add " -"and remove course staff, as well as administer discussion access." +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." msgstr "" -"प्रशिक्षक आपके पाठ्यक्रम का मूल रूप से प्रशासन करते हैं। प्रशिक्षक पाठ्यक्रम" -" कर्मचारियों को जोड़ और निकाल सकते हैं, साथ ही चर्चा मंच पर प्रवेश का संचालन" -" भी करते हैं।" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "प्रशिक्षक जोड़ें" +msgid "Add Admin" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Beta Testers" @@ -14581,12 +14588,10 @@ msgstr "बीटा परीक्षक" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Beta testers can see course content before the rest of the students. They " -"can make sure that the content works, but have no additional privileges." +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"बीटा परीक्षक सभी छात्रों से पहले पाठ्यक्रम के कंटेंट को देख सकते हैं। वे यह " -"सुनिश्चित कर सकते हैं कि कंटेंट काम कर रहा है, लेकिन उन्हें कोई और ख़ास " -"अधिकार नहीं होता।" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Beta Tester" @@ -14598,15 +14603,12 @@ msgstr "चर्चा व्यवस्थापक" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. They " -"CAN add/delete other moderators and their posts are marked as 'staff'." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. You can only give course " +"team roles to enrolled users." msgstr "" -"चर्चा व्यवस्थापक किसी भी पोस्ट को संपादित या निरस्त कर सकते हैं, दुरुपयोग " -"झंडों को हटा सकते हैं, कड़ियों को बंद और फिर से खोल सकते हैं, प्रतिक्रियाओं " -"का समर्थन, और किसी भी साथी या कोहोर्ट द्वारा की गई पोस्ट को देख सकते हैं। वे" -" अन्य मध्यस्थों को जोड़/हटा सकते हैं और उनकी पोस्ट 'स्टाफ़' के रूप में " -"चिह्नित होती है।" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Discussion Admin" @@ -14618,16 +14620,12 @@ msgstr "चर्चा मध्यस्थ" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" " and re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. " -"They CANNOT add/delete other moderators and their posts are marked as " -"'staff'." +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. You can only give course" +" team roles to enrolled users." msgstr "" -"चर्चा मध्यस्थ किसी भी पोस्ट को संपादित या निरस्त कर सकते हैं, दुरुपयोग झंडों" -" को हटा सकते हैं, कड़ियों को बंद और फिर से खोल सकते हैं, प्रतिक्रियाओं का " -"समर्थन, और किसी भी साथी या कोहोर्ट के द्वारा की गई पोस्ट को देख सकते हैं। " -"लेकिन, वे अन्य मध्यस्थों को जोड़/हटा नहीं सकते हैं और उनकी पोस्ट 'स्टाफ़' के" -" रूप में चिह्नित होती है।" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Moderator" @@ -14642,13 +14640,9 @@ msgid "" "Community TA's are members of the community whom you deem particularly " "helpful on the discussion boards. They can edit or delete any post, clear " "misuse flags, close and re-open threads, endorse responses, and see posts " -"from all cohorts. Their posts are marked 'Community TA'." +"from all cohorts. Their posts are marked as 'Community TA'. You can only " +"give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"सामुदायिक TA's उस समुदाय के सदस्य होते हैं जिन्हें आप चर्चा मंचों के लिए " -"विशेष रूप से उपयोगी समझते हैं। वे किसी भी पोस्ट को संपादित या निरस्त कर सकते" -" हैं, दुरुपयोग झंडों को हटा सकते हैं, कड़ियों को बंद और फिर से खोल सकते हैं," -" प्रतिक्रियाओं का समर्थन, और किसी भी साथी या कोहोर्ट द्वारा की गई पोस्ट को " -"देख सकते हैं। उनकी पोस्ट 'सामुदायिक TA' के रूप में चिह्नित होती है।" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Community TA" @@ -14742,12 +14736,12 @@ msgid "Myself" msgstr "अपने आप" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and instructors" -msgstr "स्टाफ़ और प्रशिक्षक" +msgid "Staff and admins" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All (students, staff and instructors)" -msgstr "सभी (छात्र, स्टाफ़ और प्रशिक्षक)" +msgid "All (students, staff, and admins)" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Subject: " @@ -14911,13 +14905,9 @@ msgstr "समस्या के लिए विद्यार्थी क #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" "Rescoring runs in the background, and status for active tasks will appear in" -" the 'Pending Instructor Tasks' table. To see status for all tasks submitted" -" for this problem and student, click on this button:" +" the 'Pending Tasks' table. To see status for all tasks submitted for this " +"problem and student, click on this button:" msgstr "" -"री-स्कोरिंग बैकग्राउन्ड में होती हैं, और एक्टिव टास्क की स्तिथि नीचे " -"'प्रशिक्षक के वे टास्क जो अभी बाकी हैं' टेबल में दिखाई देगी। इस समस्या और " -"छात्र के लिए प्रस्तुत किए गए सभी कार्यों की अभी की स्थिति को देखने के लिए इस" -" बटन पर क्लिक करें:" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Show Background Task History for Student" @@ -15105,21 +15095,12 @@ msgid "" "{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" "{ul_tag}\n" "{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The instructor needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" "criteria.{end_li_tag}\n" "{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" "{end_p_tag}\n" msgstr "" -"\n" -"{p_tag}इस वक़्त आप के लिए कोई सहपाठियों का कार्य ग्रेडिंग करने के लिए नहीं है। अगर आप अपने सहपाठियों की ग्रेडिंग करना चाहते हैं तो:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}यह ज़रूरी है कि आपने किसी सहपाठी ग्रेडिंग समस्या का जवाब दिया हो{end_li_tag}\n" -"{li_tag}वे निबंध जो कि आपको यह समझने में मदद करते हैं कि ग्रेड कैसे करना चाहिए वे प्रशिक्षक द्वारा स्कोर किए गए हो\n" -"{end_li_tag}\n" -"{li_tag}कोई ऐसी प्रस्तुतियां होनी चाहिए जो कि ग्रेड होने के लिए तैयार हो{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html @@ -17920,9 +17901,7 @@ msgid "User's Email Address" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Please provide the email address of the course staff member you'd like to " -"add" +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html @@ -17949,8 +17928,8 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Course team members, or staff, are course co-authors. They have full writing" -" and editing privileges on all course content." +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html @@ -17959,15 +17938,22 @@ msgid "" "members." msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members are automatically enrolled in the course and can " +"access content in Studio, the LMS, and Insights." +msgstr "" + #: cms/templates/manage_users.html msgid "Transferring Ownership" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you're the Admin and you want transfer " -"ownership of the course, click Add admin access to make another user the " -"Admin, then ask that user to remove you from the Course Team list." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click Add admin access to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html @@ -18010,20 +17996,21 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Users can view library content and can reference or use library components " -"in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Staff are content co-authors. They have full editing privileges on the " -"contents of a library." +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Admins have full editing privileges and can also add and remove other team " -"members. There must be at least one user with Admin privileges in a library." +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" #: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html @@ -18167,15 +18154,15 @@ msgid "" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Steps needed for credit eligibility" +msgid "Steps required to earn course credit" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Passing Grade" +msgid "Minimum Grade" msgstr "" #: cms/templates/settings.html @@ -18187,19 +18174,13 @@ msgid "Proctored Exam {number}" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Successful In-Course Reverification" +msgid "ID Verification" msgstr "" -#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement -#. with name 'Assessment 1' #: cms/templates/settings.html msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Access to {display_name}" -msgstr "" - #: cms/templates/settings.html msgid "Course Schedule" msgstr "" @@ -18499,19 +18480,19 @@ msgid "Your overall grading scale for student final grades" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Grade & Eligibility" +msgid "Credit Eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for credit eligibility" +msgid "Settings for course credit eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Passing Grade to Earn Credit:" +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to passing grade" +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html diff --git a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo index efd56446e3..a8f72d1d46 100644 Binary files a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po index f340dc0690..2656a395db 100644 --- a/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -46,10 +46,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-28 20:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 19:12+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/hi/)\n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1136,9 +1136,11 @@ msgstr "" msgid "New window" msgstr "" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/paging-header.underscore msgid "Next" msgstr "" @@ -1545,7 +1547,6 @@ msgstr "" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" @@ -2047,44 +2048,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this response?" msgstr "क्या आप वाकई इस जवाब को हटाना चाहते हैं?" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. ascending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgid "Showing %(first_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. descending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s ascending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. -#. "Showing 0-9 out of 25 total". -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "%(total_items)s total" +msgid "Showing %(first_index)s-%(last_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js @@ -2309,6 +2278,15 @@ msgstr "" msgid "Tags:" msgstr "" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +msgid "name" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +msgid "team count" +msgstr "" + #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "" "Course teams are organized into topics created by course instructors. Try to" @@ -2333,6 +2311,10 @@ msgid_plural "%(team_count)s Teams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic" +msgstr "" + #: lms/static/coffee/src/calculator.js msgid "Open Calculator" msgstr "कैलक्यूलेटर खोलें" @@ -4177,15 +4159,18 @@ msgid "The course must have an assigned start date." msgstr "इस पाठ्यक्रम के प्रारंभ होने की तिथि होनी चाहिए." #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course end date cannot be before the course start date." +msgid "" +"The course must have at least one active certificate configuration before it" +" can be started." msgstr "" -"इस पाठ्यक्रम की समाप्ति तिथि इसके प्रारंभ होने की तिथि से पहले नहीं हो सकती." #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date." +msgid "The course end date must be later than the course start date." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course start date must be later than the enrollment start date." msgstr "" -"इस पाठ्यक्रम के प्रारंभ होने की तिथि इसके नामांकन के प्रारंभ होने की तिथि से" -" पहले नहीं हो सकती." #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date." @@ -4538,6 +4523,46 @@ msgstr "वर्गीकृत नहीं है" msgid "Date added" msgstr "" +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. +#. "Showing 0-9 out of 25 total". +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "%(total_items)s total" +msgstr "" + #. Translators: This is listed as the duration for a video #. that has not yet reached the point in its processing by #. the servers where its duration is determined. @@ -4749,11 +4774,11 @@ msgstr "" "अगर आपके काम में अड़चन आ रही है तो अपने मान जोड़ों को फिर से देखें।" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Minimum passing grade for credit is not set." +msgid "The minimum grade for course credit is not set." msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js @@ -5027,10 +5052,6 @@ msgstr "" msgid "Last Edited:" msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore -msgid "name" -msgstr "" - #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "" @@ -5998,7 +6019,9 @@ msgid "Course title" msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -msgid "Title of the course" +msgid "" +"Specify an alternative to the official course title to display on " +"certificates. Leave blank to use the official course title." msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore @@ -6437,6 +6460,10 @@ msgstr "" msgid "Add your first textbook" msgstr "" +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +msgid "Previous" +msgstr "" + #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Previous Uploads" msgstr "" @@ -6572,7 +6599,9 @@ msgid "Name of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "Maximum 40 characters" +msgid "" +"The name of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 40 " +"characters." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore @@ -6580,13 +6609,21 @@ msgid "Title of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "2 Lines, 40 characters each" +msgid "" +"The title of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 2 " +"lines, 40 characters each." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization of the signatory" msgstr "" +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "" +"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on " +"certificates. Maximum 40 characters." +msgstr "" + #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Signature Image" msgstr "" diff --git a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo index 692b08f35a..ef42887f71 100644 Binary files a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po index 9c1e96d705..9381c1e8fb 100644 --- a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po @@ -80,10 +80,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:00+0000\n" "Last-Translator: Kevin Min \n" -"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ko_KR/)\n" +"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/ko_KR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2618,6 +2618,14 @@ msgstr "" msgid "Certificate Name (Long)" msgstr "" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." +msgstr "" + #. Translators: This field is the container for course-specific certifcate #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py @@ -4615,16 +4623,16 @@ msgstr "점수" msgid "problems" msgstr "" -#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py -msgid "[Refund] User-Requested Refund" -msgstr "" - #: lms/djangoapps/commerce/signals.py msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " "this request, please visit the link(s) below." msgstr "" +#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "[Refund] User-Requested Refund" +msgstr "" + #: lms/djangoapps/commerce/views.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Receipt" msgstr "" @@ -5136,13 +5144,14 @@ msgstr "" msgid "{platform_name} Staff" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "Course Staff" -msgstr "강좌 담당 직원" +msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py #: lms/templates/courseware/course_navigation.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Staff" msgstr "" @@ -5318,27 +5327,27 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your enrolled student profile report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An enrolled student profile report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your students who may enroll report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A students who may enroll report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5395,28 +5404,28 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your detailed enrollment report is being generated! You can view the status " -"of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A detailed enrollment report generation task is already in progress. Check " -"the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, the " +"report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your executive summary report is being created. To view the status of the " -"report, see the 'Pending Instructor Tasks' section." +"report, see the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An executive summary report is currently in progress. To view the status of " -"the report, see the 'Pending Instructor Tasks' section. When completed, the " -"report will be available for download in the table below. You will be able " -"to download the report when it is complete." +"the report, see the 'Pending Tasks' section. When completed, the report will" +" be available for download in the table below. You will be able to download " +"the report when it is complete." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5471,27 +5480,27 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your grade report is being generated! You can view the status of the " -"generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A grade report generation task is already in progress. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"Tasks' table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your problem grade report is being generated! You can view the status of the" -" generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +" generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending Tasks'" +" table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -7443,10 +7452,6 @@ msgstr "" msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel" msgstr "" -#: lms/envs/common.py -msgid "Taiwan" -msgstr "" - #: lms/envs/devstack.py cms/templates/course-create-rerun.html #: cms/templates/index.html cms/templates/settings.html msgid "Organization" @@ -8107,22 +8112,21 @@ msgid "" "requested credit." msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Description for the credit provider displayed to users." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page " +"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " +"credit provider." +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "Could not find the {root_xml_file} file in the package." -msgstr "" - #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "bytes" msgstr "" @@ -8485,9 +8489,15 @@ msgid "Empty" msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "" -"An invalid parent key was supplied: \"{supplied_key}\" is not a valid course" -" unit." +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "Could not find the {0} file in the package." msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py @@ -11218,6 +11228,7 @@ msgid "Psychometrics" msgstr "심리 측정" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Admin" msgstr "" @@ -11427,11 +11438,6 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Instructor Tasks" msgstr "유보중인 강사 업무" @@ -11555,8 +11561,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"You can now access your certificate. If you keep working and receive a " -"higher grade,you can request an {link_start} updated certificate {link_end}." +"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -11589,11 +11594,6 @@ msgstr "" msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." -msgstr "" - #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Request Certificate" msgstr "" @@ -11619,7 +11619,11 @@ msgid "Go to your dashboard" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "You have not yet met the requirements for credit." +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -11934,18 +11938,37 @@ msgid "" "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment! To receive your course credit, go to the " +"{provider_link} website. You may have to complete some additional steps " +"depending on the institution" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Complete Credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations - you have received credit for this course! For more " "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Access credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has declined your request for course credit. For more " "information, contact {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Contact {provider_link}" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "편집" @@ -13327,6 +13350,11 @@ msgid "Generate Certificates" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Tasks" msgstr "" @@ -13345,8 +13373,7 @@ msgstr "" #. Translators: 'track' refers to the enrollment type ('honor', 'verified', or #. 'audit') #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"Number of enrollees (instructors, staff members, and students) by track" +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -14149,7 +14176,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as a beta tester." +"be enrolled as beta testers." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14173,14 +14200,14 @@ msgstr "" #. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Administration List Management" -msgstr "관리 목록 관리" +msgid "Course Team Management" +msgstr "" #. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, #. that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select an Administrator Group:" +msgid "Select a course team role:" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14189,39 +14216,35 @@ msgstr "사용가능한 목록 얻기..." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Staff cannot modify staff or beta tester lists. To modify these lists, " -"contact your instructor and ask them to add you as an instructor for staff " -"and beta lists, or a discussion admin for discussion management." +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Course staff can help you manage limited aspects of your course. Staff can " -"enroll and unenroll students, as well as modify their grades and see all " -"course data. Course staff are not automatically given access to Studio and " -"will not be able to edit your course." +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"강좌 담당 직원들은 강좌에서 제한된 기능을 관리하는 것을 도와준니다. 담당 직원들은 학생들의 등록을 취소하고 성적을 수정할 수 있으며 " -"모든 강좌의 데이터를 볼 수 있습니다. 강좌 담당 직원은 자동으로는 스튜디오에 대한 액세스 권한이 부여되지 않으며 강좌를 편집 할 수도 " -"없습니다." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Staff" msgstr "담당 직원 추가" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Instructors" -msgstr "강사" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Instructors are the core administration of your course. Instructors can add " -"and remove course staff, as well as administer discussion access." +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "강사 추가" +msgid "Add Admin" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Beta Testers" @@ -14229,11 +14252,10 @@ msgstr "베타 시험자" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Beta testers can see course content before the rest of the students. They " -"can make sure that the content works, but have no additional privileges." +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"베타테스터는 나머지 학생들보다 미리 강좌 내용을 볼 수 있습니다. 그들은 콘텐츠가 동작하는지 확인 할 수 있지만 추가적인 권한은 " -"없습니다." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Beta Tester" @@ -14245,9 +14267,11 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. They " -"CAN add/delete other moderators and their posts are marked as 'staff'." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. You can only give course " +"team roles to enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14260,10 +14284,11 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" " and re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. " -"They CANNOT add/delete other moderators and their posts are marked as " -"'staff'." +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. You can only give course" +" team roles to enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14279,7 +14304,8 @@ msgid "" "Community TA's are members of the community whom you deem particularly " "helpful on the discussion boards. They can edit or delete any post, clear " "misuse flags, close and re-open threads, endorse responses, and see posts " -"from all cohorts. Their posts are marked 'Community TA'." +"from all cohorts. Their posts are marked as 'Community TA'. You can only " +"give course team roles to enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14374,12 +14400,12 @@ msgid "Myself" msgstr "나" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and instructors" -msgstr "담당직원 및 교수자" +msgid "Staff and admins" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All (students, staff and instructors)" -msgstr "모두 (학생, 담당직원 및 교수자)" +msgid "All (students, staff, and admins)" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Subject: " @@ -14530,8 +14556,8 @@ msgstr "문제에 대한 학생의 상태를 삭제" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" "Rescoring runs in the background, and status for active tasks will appear in" -" the 'Pending Instructor Tasks' table. To see status for all tasks submitted" -" for this problem and student, click on this button:" +" the 'Pending Tasks' table. To see status for all tasks submitted for this " +"problem and student, click on this button:" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html @@ -14714,7 +14740,7 @@ msgid "" "{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" "{ul_tag}\n" "{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The instructor needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" "criteria.{end_li_tag}\n" "{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" @@ -17489,9 +17515,7 @@ msgid "User's Email Address" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Please provide the email address of the course staff member you'd like to " -"add" +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html @@ -17518,8 +17542,8 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Course team members, or staff, are course co-authors. They have full writing" -" and editing privileges on all course content." +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html @@ -17528,15 +17552,22 @@ msgid "" "members." msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members are automatically enrolled in the course and can " +"access content in Studio, the LMS, and Insights." +msgstr "" + #: cms/templates/manage_users.html msgid "Transferring Ownership" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you're the Admin and you want transfer " -"ownership of the course, click Add admin access to make another user the " -"Admin, then ask that user to remove you from the Course Team list." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click Add admin access to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html @@ -17579,20 +17610,21 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Users can view library content and can reference or use library components " -"in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Staff are content co-authors. They have full editing privileges on the " -"contents of a library." +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Admins have full editing privileges and can also add and remove other team " -"members. There must be at least one user with Admin privileges in a library." +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" #: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html @@ -17736,15 +17768,15 @@ msgid "" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Steps needed for credit eligibility" +msgid "Steps required to earn course credit" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Passing Grade" +msgid "Minimum Grade" msgstr "" #: cms/templates/settings.html @@ -17756,19 +17788,13 @@ msgid "Proctored Exam {number}" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Successful In-Course Reverification" +msgid "ID Verification" msgstr "" -#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement -#. with name 'Assessment 1' #: cms/templates/settings.html msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Access to {display_name}" -msgstr "" - #: cms/templates/settings.html msgid "Course Schedule" msgstr "" @@ -18068,19 +18094,19 @@ msgid "Your overall grading scale for student final grades" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Grade & Eligibility" +msgid "Credit Eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for credit eligibility" +msgid "Settings for course credit eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Passing Grade to Earn Credit:" +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to passing grade" +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html diff --git a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.mo index b687901527..41c9b9f315 100644 Binary files a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po index 7e9d1fe7ac..94c8d5b591 100644 --- a/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -47,10 +47,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 19:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 19:12+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" -"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ko_KR/)\n" +"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/ko_KR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1105,9 +1105,11 @@ msgstr "" msgid "New window" msgstr "" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/paging-header.underscore msgid "Next" msgstr "" @@ -1994,44 +1996,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this response?" msgstr "" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. ascending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgid "Showing %(first_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. descending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s ascending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. -#. "Showing 0-9 out of 25 total". -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "%(total_items)s total" +msgid "Showing %(first_index)s-%(last_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js @@ -2248,6 +2218,14 @@ msgstr "" msgid "Tags:" msgstr "" +#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +msgid "name" +msgstr "이름" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +msgid "team count" +msgstr "" + #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "" "Course teams are organized into topics created by course instructors. Try to" @@ -2271,6 +2249,10 @@ msgid "%(team_count)s Team" msgid_plural "%(team_count)s Teams" msgstr[0] "" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic" +msgstr "" + #: lms/static/coffee/src/calculator.js msgid "Open Calculator" msgstr "" @@ -4067,11 +4049,17 @@ msgid "The course must have an assigned start date." msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course end date cannot be before the course start date." +msgid "" +"The course must have at least one active certificate configuration before it" +" can be started." msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date." +msgid "The course end date must be later than the course start date." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course start date must be later than the enrollment start date." msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js @@ -4418,6 +4406,46 @@ msgstr "" msgid "Date added" msgstr "" +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. +#. "Showing 0-9 out of 25 total". +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "%(total_items)s total" +msgstr "" + #. Translators: This is listed as the duration for a video #. that has not yet reached the point in its processing by #. the servers where its duration is determined. @@ -4622,11 +4650,11 @@ msgid "" msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Minimum passing grade for credit is not set." +msgid "The minimum grade for course credit is not set." msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js @@ -4898,10 +4926,6 @@ msgstr "" msgid "Last Edited:" msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore -msgid "name" -msgstr "이름" - #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "" @@ -5867,7 +5891,9 @@ msgid "Course title" msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -msgid "Title of the course" +msgid "" +"Specify an alternative to the official course title to display on " +"certificates. Leave blank to use the official course title." msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore @@ -6306,6 +6332,10 @@ msgstr "" msgid "Add your first textbook" msgstr "" +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +msgid "Previous" +msgstr "" + #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Previous Uploads" msgstr "" @@ -6441,7 +6471,9 @@ msgid "Name of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "Maximum 40 characters" +msgid "" +"The name of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 40 " +"characters." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore @@ -6449,13 +6481,21 @@ msgid "Title of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "2 Lines, 40 characters each" +msgid "" +"The title of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 2 " +"lines, 40 characters each." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization of the signatory" msgstr "" +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "" +"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on " +"certificates. Maximum 40 characters." +msgstr "" + #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Signature Image" msgstr "" diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 518d409b47..bac899477b 100644 Binary files a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 151e5068e3..2c8c19189e 100644 --- a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -46,7 +46,7 @@ # Paulo Castro, 2013 # Pedro Guimarães Martins , 2015 # RenataBarboza, 2013 -# Renata Barboza-Murray, 2013-2014 +# Renata Barboza-Murray, 2013-2015 # Rene de Souza Vianello Argento , 2015 # Ricardo Pietrobon , 2013-2014 # Sarina Canelake , 2014 @@ -135,7 +135,7 @@ # Pedro Guimarães Martins , 2014-2015 # Raphael Mendonça, 2014 # Raysa Valentim dos Santos , 2015 -# Renata Barboza-Murray, 2013-2014 +# Renata Barboza-Murray, 2013-2015 # Rene de Souza Vianello Argento , 2015 # Ricardo Pietrobon , 2013-2014 # RODRIGOR77 , 2014 @@ -191,7 +191,7 @@ # niels006 , 2014 # niels006 , 2014 # Pedro Guimarães Martins , 2015 -# Renata Barboza-Murray, 2014 +# Renata Barboza-Murray, 2014-2015 # Victor Hochgreb de Freitas , 2015 # Vitor Silva Martins Costa , 2014 # wesleyide , 2014 @@ -221,10 +221,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-29 04:46+0000\n" "Last-Translator: javiercencig \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -507,6 +507,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "Email cannot be more than %(limit_value)s characters long" msgstr "" +"A mensagem de e-mail não pode ter mais que than %(limit_value)s caracteres." #: common/djangoapps/student/forms.py msgid "You must accept the terms of service." @@ -561,6 +562,8 @@ msgid "" "Your account has been disabled. If you believe this was done in error, " "please contact us at {support_email}" msgstr "" +"Sua conta foi desabilitada. Se você acredita que isto foi um erro, entre em " +"contato através do endereço {support_email}" #: common/djangoapps/student/middleware.py msgid "Disabled Account" @@ -739,6 +742,8 @@ msgid "" "This account has not been activated. We have sent another activation " "message. Please check your email for the activation instructions." msgstr "" +"Essa conta não foi ativada. Nós enviamos outra mensagem de ativação. Por " +"favor, verifique seu email para as instruções de ativação" #: common/djangoapps/student/views.py msgid "Please enter a username" @@ -1350,14 +1355,16 @@ msgid "" "Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this " "message will be replaced with the grader's feedback." msgstr "" +"Seus arquivos foram enviados. Assim que o seu exercício for avaliado, esta " +"mensagem será substituída pelo parecer do avaliador." #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "" "Your answer has been submitted. As soon as your submission is graded, this " "message will be replaced with the grader's feedback." msgstr "" -"A sua resposta foi enviada. Assim que a sua tarefa for corrigida, esta " -"mensagem será substituída pelo parecer do avaliador." +"Sua resposta foi enviada. Assim que a sua tarefa for avaliada, esta mensagem" +" será substituída pelo parecer do avaliador." #: common/lib/capa/capa/inputtypes.py msgid "" @@ -1589,15 +1596,15 @@ msgstr "Nenhuma resposta informada." #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Error: No grader has been set up for this problem." -msgstr "Erro: nenhum corretor foi definido para este problema." +msgstr "Erro: nenhum avaliador foi definido para este problema." #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "" "Unable to deliver your submission to grader (Reason: {error_msg}). Please " "try again later." msgstr "" -"Não foi possível entregar a sua tarefa ao corretor (razão: {error_msg}). Por" -" favor, tente novamente mais tarde." +"Não foi possível entregar a sua tarefa ao avaliador (razão: {error_msg}). " +"Por favor, tente novamente mais tarde." #. Translators: 'grader' refers to the edX automatic code grader. #. Translators: the `grader` refers to the grading service open response @@ -1608,12 +1615,12 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Invalid grader reply. Please contact the course staff." msgstr "" -"A resposta do corretor foi inválida. Por favor, entre em contato com a " -"equipe do curso." +"A resposta do avaliador é inválida. Por favor, entre em contato com a equipe" +" do curso." #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "External Grader" -msgstr "" +msgstr "Avaliador externo" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "Math Expression Input" @@ -1658,7 +1665,7 @@ msgstr "" #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py msgid "error grading {image_input_id} (input={user_input})" -msgstr "erro na avaliação {image_input_id} (input={user_input})" +msgstr "" #. Translators: {sr_coords} are the coordinates of a rectangle #: common/lib/capa/capa/responsetypes.py @@ -2021,7 +2028,7 @@ msgstr "A definição do problema não suporta uma nova correção." #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Problem must be answered before it can be graded again." -msgstr "O problema deve ser respondido para poder ser corrigido novamente." +msgstr "O problema deve ser respondido para poder ser avaliado novamente." #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "Problem needs to be reset prior to save." @@ -2035,8 +2042,8 @@ msgstr "As suas respostas foram salvas." msgid "" "Your answers have been saved but not graded. Click 'Check' to grade them." msgstr "" -"As suas respostas foram salvas mas não corrigidas. Clique em \"Verificar\" " -"para corrigi-las." +"Suas respostas foram salvas mas não avaliadas. Clique em \"Verificar\" para " +"avaliá-las." #. Translators: A student must "make an attempt" to solve the problem on the #. page before they can reset it. @@ -2088,7 +2095,7 @@ msgstr "Em que etapa da tarefa atual o aluno se encontra." #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Graded" -msgstr "Corrigida" +msgstr "Avaliado" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "" @@ -2096,7 +2103,7 @@ msgid "" " peer grades of this problem." msgstr "" "Determina se o aluno recebe créditos para este problema. Os créditos se " -"baseiam nas notas dos colegas neste problema." +"baseiam nas notas dos colegas para este problema." #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "If the problem is ready to be reset or not." @@ -2141,19 +2148,19 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Minimum Peer Grading Calibrations" -msgstr "Calibrações mínimas de correção por colegas." +msgstr "Calibrações mínimas de avaliação por colegas" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "" "The minimum number of calibration essays each student will need to complete " "for peer grading." msgstr "" -"O número mínimo de testes calibração que cada aluno precisará realizar para " -"corrigir as tarefas de colegas." +"O número mínimo de testes calibração que cada aluno precisará completar para" +" avaliar as tarefas de colegas." #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Maximum Peer Grading Calibrations" -msgstr "Calibrações máximas para correção por colegas" +msgstr "Calibrações máximas para avaliação por colegas" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "" @@ -2165,15 +2172,15 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Peer Graders per Response" -msgstr "Colegas corretores por resposta" +msgstr "Colegas avaliadores por resposta" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "The number of peers who will grade each submission." -msgstr "O número de colegas que corrigirão cada tarefa." +msgstr "O número de colegas que avaliarão cada tarefa." #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Required Peer Grading" -msgstr "Correções de tarefas de colegas necessárias" +msgstr "Avaliação por colegas obrigatória" #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "" @@ -2181,11 +2188,11 @@ msgid "" "grade." msgstr "" "O número de tarefas de outros alunos que cada aluno que enviar uma tarefa " -"deverá corrigir." +"deverá avaliar." #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "Allow \"overgrading\" of peer submissions" -msgstr "Permitir a \"avaliação excedente\" de colegas." +msgstr "Permitir a \"avaliação excedente\" de tarefas por colegas." #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py msgid "" @@ -2194,11 +2201,11 @@ msgid "" "are eligible to grade already have enough graders. This is intended for use" " when settings for `Required Peer Grading` > `Peer Graders per Response`" msgstr "" -"RECURSO EXPERIMENTAL. Permite que os alunos corrijam as tarefas que já " -"tenham alcançado o número de corretores necessário, mas APENAS QUANDO todas " -"as tarefas às quais estão habilitados a corrigir já tiverem o número " -"suficiente de corretores. Deve ser utilizado ao configurar `Correções de " -"tarefas de colegas necessárias`>`Colegas corretores por resposta`." +"RECURSO EXPERIMENTAL. Permite que os alunos avaliem as tarefas que já tenham" +" alcançado o número de avaliadores necessário, mas APENAS QUANDO todas as " +"tarefas as quais estão habilitados a avaliar já tiverem o número suficiente " +"de avaliadores. Deve ser utilizado ao configurar \"Avaliações de tarefas de " +"colegas necessárias\">\"Colegas avaliadores por resposta\"." #: common/lib/xmodule/xmodule/combined_open_ended_module.py #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py @@ -2283,7 +2290,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Grading policy definition for this class" -msgstr "" +msgstr "Definição para a política de avaliacão para este curso" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Show Calculator" @@ -2435,11 +2442,12 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course Not Graded" -msgstr "" +msgstr "Curso não avaliado" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Enter true or false. If true, the course will not be graded." msgstr "" +"Digite verdadeiro ou falso. Se for verdadeiro, o curso não será avaliado." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Disable Progress Graph" @@ -2470,13 +2478,15 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Remote Gradebook" -msgstr "" +msgstr "Boletim virtual" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" "Enter the remote gradebook mapping. Only use this setting when " "REMOTE_GRADEBOOK_URL has been specified." msgstr "" +"Insira o mapeamento do boletim virtual. Utilize esta configuração apenas " +"quando o REMOTE_GRADEBOOK_URL tenha sido especificado." #. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using #. course content. CCX Coach is @@ -2562,15 +2572,15 @@ msgstr "Editar detalhes do curso & Cronograma do curso" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Draft Your Course's Grading Policy" -msgstr "Elaborar a politica de avaliação do seu curso" +msgstr "Elabore a politica de avaliação do seu curso" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" "Set up your assignment types and grading policy even if you haven't created " "all your assignments." msgstr "" -"Configurar os tipos de tarefas e a politica de avaliação do seu curso, mesmo" -" que não tenham sido criadas todas as tarefas ainda." +"Configure os tipos de tarefas e a politica de avaliação do seu curso, mesmo " +"que todas as tarefas ainda não tenham sido criadas." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Edit Grading Settings" @@ -2834,6 +2844,15 @@ msgid "" "early_with_info. To display only the links to passing students as soon as " "certificates are generated, enter early_no_info." msgstr "" +"Digite finalizar, início_com_informações, ou início_sem_informações. Após " +"gerar o certificado, os alunos aprovados visualizarão um link para seus " +"certificados no painel de controle. Os alunos que não forem aprovados " +"visualizarão as informações sobre a configurações de suas notas. O padrão é " +"finalizar, no qual são exibidas as informações do certificado para todos os " +"alunos após a data final do curso. Para exibir a informação do certificado " +"para todos os alunos assim que os certificados forem gerados, digite " +"início_com_informações. Para exibir apenas os links para os alunos aprovados" +" assim que os certificados forem gerados, digite início_sem_informações." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Course About Page Image" @@ -2878,6 +2897,14 @@ msgstr "" msgid "Certificate Name (Long)" msgstr "" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." +msgstr "" + #. Translators: This field is the container for course-specific certifcate #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py @@ -3083,13 +3110,15 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "Minimum Grade for Credit" -msgstr "" +msgstr "Nota Minima para Crédito" #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "" "The minimum grade that a learner must earn to receive credit in the course, " "as a decimal between 0.0 and 1.0. For example, for 75%, enter 0.75." msgstr "" +"A nota mínima que um estudante pode obter para receber o crédito no curso, " +"como um decimal entre 0.0 e 1.0. Por exemplo, para 75%, digite 0.75." #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py msgid "General" @@ -3325,6 +3354,8 @@ msgid "" "Set this value to True if this module is either a graded assignment or a " "practice problem." msgstr "" +"Coloque este valor como Verdadeiro se esse módulo é um exercício para nota " +"ou um problema prático." #: common/lib/xmodule/xmodule/library_content_module.py msgid "This component is out of date. The library has new content." @@ -3495,7 +3526,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Comment as returned from grader, LTI2.0 spec" -msgstr "Comentário conforme o retorno do corretor, específico do LTI2.0" +msgstr "Comentário conforme o retorno do avaliador, específico do LTI2.0" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Hide External Tool" @@ -3554,12 +3585,14 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "Accept grades past deadline" -msgstr "" +msgstr "Aceitar notas após o prazo final" #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" "Select True to allow third party systems to post grades past the deadline." msgstr "" +"Selecione Verdadeiro para permitir que sistemas de terceiros possam postar " +"notas fora do prazo." #: common/lib/xmodule/xmodule/lti_module.py msgid "" @@ -3596,10 +3629,10 @@ msgid "" " is shown. When False, a panel is displayed with all problems available for " "peer grading." msgstr "" -"Quando True for selecionado, somente o problema individual especificado pelo" -" \"Link para a localização do problema\" será exibida. Caso seja configurado" -" como False, no entanto, um painel com todos os problemas disponíveis para " -"avaliação por colegas será exibido." +"Quando Verdadeiro for selecionado, somente o problema individual " +"especificado pelo \"Link para a localização do problema\" será exibido. Caso" +" seja configurado como Falso, no entanto, um painel com todos os problemas " +"disponíveis para avaliação por colegas será exibido." #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Link to Problem Location" @@ -3611,7 +3644,7 @@ msgid "" "Problem\" is True." msgstr "" "A localização do problema avaliado. Será utilizado apenas quando \"Exibir " -"problema individual\" estiver configurado como True." +"problema individual\" estiver configurado como Verdadeiro." #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "" @@ -3619,7 +3652,8 @@ msgid "" "when \"Show Single Problem\" is True." msgstr "" "Define se o aluno ganhará crédito por avaliar o problema. Será utilizado " -"apenas quando \"Exibir problema individual\" estiver configurado como True." +"apenas quando \"Exibir problema individual\" estiver configurado como " +"Verdadeiro." #: common/lib/xmodule/xmodule/peer_grading_module.py msgid "Due date that should be displayed." @@ -4173,7 +4207,7 @@ msgstr "A tarefa foi salva corretamente." msgid "" "Unable to submit your submission to the grader. Please try again later." msgstr "" -"Não foi possível enviar a sua tarefa o para o corretor. Por favor, tente " +"Não foi possível enviar a sua tarefa o para o avaliador. Por favor, tente " "novamente mais tarde." #. Translators: the `grader` refers to the grading service open response @@ -4182,7 +4216,7 @@ msgstr "" #. graded. #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Error getting feedback from grader." -msgstr "Erro ao obter o parecer do corretor." +msgstr "Erro ao obter o parecer do avaliador." #. Translators: the `grader` refers to the grading service open response #. problems @@ -4190,7 +4224,7 @@ msgstr "Erro ao obter o parecer do corretor." #. graded. #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "No feedback available from grader." -msgstr "Não nenhum parecer do corretor disponível." +msgstr "Não nenhum parecer do avaliador disponível." #: common/lib/xmodule/xmodule/open_ended_grading_classes/open_ended_module.py msgid "Error handling action. Please try again." @@ -4580,10 +4614,9 @@ msgstr "Índice" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: common/static/js/vendor/mathjax-MathJax-c9db6ac/docs/source/mjtheme/layout.html #: lms/templates/static_templates/copyright.html msgid "Copyright" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Copyright" #: lms/djangoapps/branding/api.py msgid "" @@ -4906,6 +4939,8 @@ msgid "" "successfully completed, received a passing grade, and was awarded a " "{platform_name} {certificate_type} Certificate of Completion in " msgstr "" +"Concluiu com sucesso, recebeu uma nota de aprovação e lhe foi concedido o " +"Certificado {platform_name} de Conclusão em {certificate_type}" #. Translators: This line is displayed to a user who has completed a course #. and achieved a certification @@ -4999,16 +5034,16 @@ msgstr "Pontuação" msgid "problems" msgstr "problemas" -#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py -msgid "[Refund] User-Requested Refund" -msgstr "[Refund] Reembolso solicitado pelo usuário" - #: lms/djangoapps/commerce/signals.py msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " "this request, please visit the link(s) below." msgstr "" +#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "[Refund] User-Requested Refund" +msgstr "[Refund] Reembolso solicitado pelo usuário" + #: lms/djangoapps/commerce/views.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Receipt" msgstr "" @@ -5221,10 +5256,9 @@ msgstr "" "Não foi possível alternar para o ramo especificado. Por favor, verifique o " "nome do ramo." -#: lms/djangoapps/dashboard/support.py #: lms/templates/shoppingcart/billing_details.html msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de e-mail" #: lms/templates/sysadmin_dashboard_gitlogs.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html @@ -5541,13 +5575,14 @@ msgstr "" msgid "{platform_name} Staff" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "Course Staff" -msgstr "Equipe do curso" +msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py #: lms/templates/courseware/course_navigation.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Staff" msgstr "" @@ -5742,27 +5777,27 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your enrolled student profile report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An enrolled student profile report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your students who may enroll report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A students who may enroll report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5822,28 +5857,28 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your detailed enrollment report is being generated! You can view the status " -"of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A detailed enrollment report generation task is already in progress. Check " -"the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, the " +"report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your executive summary report is being created. To view the status of the " -"report, see the 'Pending Instructor Tasks' section." +"report, see the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An executive summary report is currently in progress. To view the status of " -"the report, see the 'Pending Instructor Tasks' section. When completed, the " -"report will be available for download in the table below. You will be able " -"to download the report when it is complete." +"the report, see the 'Pending Tasks' section. When completed, the report will" +" be available for download in the table below. You will be able to download " +"the report when it is complete." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5898,33 +5933,39 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your grade report is being generated! You can view the status of the " -"generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" -"O seu relatório de notas está sendo gerado! O status da geração pode ser " -"visto na seção 'Tarefas pendentes do instrutor'. " +"Seu relatório de avaliação está sendo gerado! Você pode visualizar o status " +"da tarefa de geração na seção \"Tarefas pendentes\". " #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A grade report generation task is already in progress. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"Tasks' table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" -"A geração de um relatório de notas já está em andamento. Confira a tabela de" -" \"Tarefas pendentes do Instrutor\" para ver o status da tarefa. Quando " -"concluído, o boletim ficará disponível para ser baixado na tabela abaixo." +"Uma tarefa de geração de relatório de avaliação já está em progresso. " +"Verifique a tabela \"Tarefas pendentes\" para visualizar o status da tarefa." +" Quando finalizado, o relatório está disponível para download na tabela " +"abaixo." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your problem grade report is being generated! You can view the status of the" -" generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +" generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" +"Seu relatório de avaliação do problema está sendo gerado! Você pode " +"visualizar o status da tarefa de geração na seção \"Tarefas pendentes\"." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending Tasks'" +" table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" +"Um relatório de avaliação do problema já está sendo gerado. Verifique a " +"tabela \"Tarefas pendentes\" para visualizar o status da tarefa. Quando " +"finalizado, o relatório está disponível para download na tabela abaixo." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2}" @@ -6101,7 +6142,7 @@ msgstr "Lista de alunos inscritos em {course_key}" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Raw Grades of students enrolled in {course_key}" -msgstr "Notas preliminares dos alunos inscritas em {course_key}" +msgstr "Notas preliminares dos alunos matriculados em {course_key}" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Assignment Name" @@ -6121,7 +6162,7 @@ msgstr "E-mail externo" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Grades for assignment \"{name}\"" -msgstr "Notas para tarefa \"{name}\"" +msgstr "Notas da tarefa \"{name}\"" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Found {num} records to dump." @@ -6141,11 +6182,11 @@ msgstr "Notas do curso {course_id}" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "No remote gradebook defined in course metadata" -msgstr "Não há um boletim remoto definido nos metadados do curso" +msgstr "Não há um boletim virtual definido nos metadados do curso" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "No remote gradebook url defined in settings.FEATURES" -msgstr "Não há um url de boletim remoto definido em settings.FEATURES" +msgstr "Não há um url de boletim virtual definido em settings.FEATURES" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "No gradebook name defined in course remote_gradebook metadata" @@ -6163,7 +6204,7 @@ msgstr "Erro: {err}" #: lms/djangoapps/instructor/views/legacy.py msgid "Remote gradebook response for {action}" -msgstr "Resposta remota do boletim para {action}" +msgstr "Resposta do boletim virtual para {action}" #. Translators: This label appears above a field on the registration form #. meant to hold the user's full name. @@ -6287,13 +6328,13 @@ msgstr "E-mail enviado" #. messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "graded" -msgstr "corrigido" +msgstr "avaliado" #. Translators: This is a past-tense phrase that is inserted into task #. progress messages as {action}. #: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py msgid "problem distribution graded" -msgstr "" +msgstr "problema de distribuição avaliado" #. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress #. messages as {action}. @@ -6549,6 +6590,8 @@ msgid "" "What format this module is in (used for deciding which grader to apply, and " "what to show in the TOC)" msgstr "" +"O formato deste módulo é (usado para decidir qual avaliador aplicar, e o que" +" exibir no TOC)" #: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py msgid "Courseware Chrome" @@ -6619,7 +6662,7 @@ msgid "" "development team at {email}." msgstr "" "Não foi possível contatar o servidor externo de avaliação. Por favor, entre " -"em contato com a equipe de desenvolvimento no {email}." +"em contato com a equipe de desenvolvimento através do email {email}." #: lms/djangoapps/open_ended_grading/staff_grading_service.py msgid "" @@ -6683,14 +6726,15 @@ msgid "" "View ungraded submissions submitted by students for the open ended problems " "in the course." msgstr "" -"Visualizar tarefas sem correção realizadas por alunos para as perguntas " +"Visualizar tarefas não avaliadas enviadas por alunos para as perguntas " "abertas neste curso." #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "" "View open ended problems that you have previously submitted for grading." msgstr "" -"Visualizar as perguntas abertas que você enviou para correção anteriormente." +"Visualizar as perguntas abertas que você enviou para avaliação " +"anteriormente." #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "View submissions that have been flagged by students as inappropriate." @@ -6698,11 +6742,11 @@ msgstr "Visualizar as tarefas marcadas como inapropriadas pelos alunos." #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "New submissions to grade" -msgstr "Novas tarefas a serem corrigidas" +msgstr "Novas tarefas a serem avaliadas" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "New grades have been returned" -msgstr "Novas notas foram retornadas" +msgstr "Novas notas foram entregues" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "Submissions have been flagged for review" @@ -6711,13 +6755,13 @@ msgstr "Tarefas foram marcadas para revisão" #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py #: lms/templates/instructor/staff_grading.html msgid "Staff grading" -msgstr "Correção pela equipe" +msgstr "Avaliação pela equipe" #. Translators: "Peer grading" appears on a tab that allows #. students to view open-ended problems that require grading #: lms/djangoapps/open_ended_grading/views.py msgid "Peer grading" -msgstr "Correção por colega" +msgstr "Avaliação por colega" #. Translators: "Open Ended Panel" appears on a tab that, when clicked, opens #. up a panel that @@ -6736,10 +6780,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"⏎\n" -"Ocorreu um erro ao inicializar a correção entre colegas.⏎\n" -"Não foi criado um módulo de correção entre colegas no material didático do curso que lhe permita fazer a correção.⏎\n" -"Por favor, volte no futuro para mais detalhes.⏎" +"Ocorreu um erro ao inicializar a avaliação por colegas.\n" +"\n" +"Não foi criado um módulo de avaliação por colegas no material didático do curso que lhe permita fazer a avaliação.\n" +"\n" +"Por favor, volte mais tarde mais detalhes." #: lms/djangoapps/shoppingcart/models.py msgid "Order Payment Confirmation" @@ -7720,7 +7765,7 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/student_account/views.py msgid "No email address provided." -msgstr "" +msgstr "Nenhum endereço de e-mail fornecido." #: lms/djangoapps/teams/models.py msgid "Optional language the team uses as ISO 639-1 code." @@ -7976,10 +8021,6 @@ msgstr "" msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel" msgstr "" -#: lms/envs/common.py -msgid "Taiwan" -msgstr "" - #: lms/envs/devstack.py cms/templates/course-create-rerun.html #: cms/templates/index.html cms/templates/settings.html msgid "Organization" @@ -8684,22 +8725,21 @@ msgid "" "requested credit." msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Description for the credit provider displayed to users." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page " +"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " +"credit provider." +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "Could not find the {root_xml_file} file in the package." -msgstr "" - #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "bytes" msgstr "" @@ -9077,9 +9117,15 @@ msgid "Empty" msgstr "Vazio" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "" -"An invalid parent key was supplied: \"{supplied_key}\" is not a valid course" -" unit." +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "Could not find the {0} file in the package." msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py @@ -9786,7 +9832,7 @@ msgstr "Redefinir minha senha" #: lms/templates/forgot_password_modal.html msgid "Email is incorrect." -msgstr "O e-mail está incorreto. " +msgstr "O endereço de e-mail é incorreto. " #: lms/templates/help_modal.html msgid "{platform_name} Help" @@ -10078,7 +10124,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/login.html msgid "Your email or password is incorrect" -msgstr "E-mail ou senha incorretos" +msgstr "" #: lms/templates/login.html msgid "An error occurred when signing you in to {platform_name}." @@ -10135,7 +10181,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/lti.html msgid "Feedback on your work from the grader:" -msgstr "Opinião do aluno sobre o seu trabalho:" +msgstr "Parecer do avaliador sobre o seu trabalho:" #: lms/templates/lti_form.html msgid "Press to Launch" @@ -10528,7 +10574,7 @@ msgstr "exemplo: Nova York" #: lms/templates/register.html msgid "Highest Level of Education Completed" -msgstr "Nível mais alto de formação completa" +msgstr "Nível mais alto de escolaridade completa" #: lms/templates/register.html msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" @@ -11097,6 +11143,8 @@ msgstr "" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Percent sign (%) and metric affixes (d, c, m, u, n, p, k, M, G, T)" msgstr "" +"Sinal de porcentagem (%) e prefixos do Sistema métrico (d, c, m, u, n, p, k," +" M, G, T)" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Basic functions" @@ -11178,7 +11226,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "Grading Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de avaliação" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -11274,14 +11322,19 @@ msgid "" " failing to display. This form does not check the validity of the policy " "before saving." msgstr "" +"Apenas para usuários avançados. Erros na política de avaliação podem " +"ocasionar em falhas na exibição do curso. Este formulário não verifica a " +"validade da política antes de salvar." #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." msgstr "" +"A maioria dos instrutores não necessita fazer mudanças na política de " +"avaliação." #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "Save Grading Policy" -msgstr "" +msgstr "Salvar a Política de avaliação" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Set date" @@ -11321,7 +11374,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/student_admin.html msgid "Student Grades" -msgstr "" +msgstr "Notas dos alunos" #: lms/templates/ccx/student_admin.html msgid "View gradebook" @@ -11329,7 +11382,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/student_admin.html msgid "Download student grades" -msgstr "" +msgstr "Baixar notas dos alunos" #: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html msgid "Print or share your certificate:" @@ -11438,10 +11491,10 @@ msgid "" "already graded, or when the original is graded if not." msgstr "" "Aviso: observe que ao enviar um texto já apresentado anteriormente para " -"correção, ele não aparecerá para a equipe que realizará a correção. Esta " +"avaliação, ele não aparecerá para a equipe que realizará a correção. Esta " "segunda tarefa terá a mesma nota da primeira já enviada, sendo retornada em " -"30 minutos se o original já estiver corrigido ou, em caso contrário, quando " -"o original for corrigido." +"30 minutos se o original já estiver avaliado ou, caso contrário, quando o " +"original for avaliado." #: lms/templates/combinedopenended/combined_open_ended_legend.html msgid "Legend" @@ -11580,6 +11633,8 @@ msgid "" "Your transaction has been cancelled. If you feel an error has occurred, " "contact {email}." msgstr "" +"Sua transação foi cancelada. Se você acredita que isso seja um engano, por " +"favor, entre em contato através do endereço {email}." #: lms/templates/commerce/checkout_receipt.html msgid "Loading Order Data..." @@ -11670,6 +11725,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Email someone to say you've registered for this course" msgstr "" +"Envie um e-mail para alguém dizendo que você se inscreveu neste curso." #. Translators: This text will be automatically posted to the student's #. Twitter account. {url} should appear at the end of the text. @@ -11795,9 +11851,9 @@ msgid "" " fix it as soon as possible. Please email us at {tech_support_email}' to " "report any problems or downtime." msgstr "" -"Desculpe, mas este módulo está temporariamente indisponível. A nossa equipe " -"está trabalhando para repará-lo o mais rápido possível. Por favor, envie-nos" -" um e-mail para {tech_support_email}' para relatar qualquer problema ou " +"Este módulo está temporariamente indisponível. Nossa equipe está trabalhando" +" para resolver o problema o mais rápido possível. Por favor, envie-nos um " +"e-mail para {tech_support_email}' para relatar qualquer problema ou " "inatividade do site." #: lms/templates/courseware/courseware.html @@ -11817,6 +11873,8 @@ msgid "" "To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " "this exam. Your current score is {current_score}%." msgstr "" +"Para acessar os materiais do curso, você precisa alcançar {required_score}% " +"ou mais neste exame. Sua nota atual é {current_score}%." #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." @@ -11828,10 +11886,6 @@ msgid "" " fix it as soon as possible. Please email us at {link_to_support_email} to " "report any problems or downtime." msgstr "" -"Desculpe, este módulo está temporariamente indisponível. A nossa equipe está" -" trabalhando para resolver o problema o mais rápido possível. Por favor, " -"escreva para {link_to_support_email} para relatar qualquer problema ou " -"inatividade do site." #: lms/templates/courseware/gradebook.html msgid "Gradebook" @@ -11909,6 +11963,7 @@ msgid "Psychometrics" msgstr "Psicometria" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Admin" msgstr "Administrador" @@ -11940,6 +11995,9 @@ msgid "" "To download student grades and view the grading configuration for your " "course, visit the Data Download section of the Instructor Dashboard." msgstr "" +"Para baixar as notas de estudante e visualizar a configuração das notas para" +" o seu curso, visite a seção de Downloads de dados no Painel de controle do " +"instrutor." #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "" @@ -11947,6 +12005,9 @@ msgid "" "enrolled students), visit the Student Admin section of the Instructor " "Dashboard." msgstr "" +"Para visualizar o Boletim (disponível apenas para cursos com um pequeno " +"número de estudantes matriculados), visite a seção de Administração de " +"alunos no Painel de controle do instrutor." #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "Export grades to remote gradebook" @@ -12050,6 +12111,8 @@ msgstr "" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "To send email, visit the Email section of the Instructor Dashboard." msgstr "" +"Para mandar um e-mail, visite a seção de Emails no Painel de controle do " +"instrutor. " #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html msgid "No Analytics are available at this time." @@ -12122,11 +12185,6 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Instructor Tasks" msgstr "Tarefas pendentes do instrutor" @@ -12250,9 +12308,10 @@ msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"You can now access your certificate. If you keep working and receive a " -"higher grade,you can request an {link_start} updated certificate {link_end}." +"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." msgstr "" +"Você pode continuar suas atividades para obter um nota mais alta ou " +"solicitar seu certificado agora." #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "View certificate in a new browser window or tab." @@ -12284,11 +12343,6 @@ msgstr "" msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." -msgstr "" - #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Request Certificate" msgstr "" @@ -12314,7 +12368,11 @@ msgid "Go to your dashboard" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "You have not yet met the requirements for credit." +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -12655,18 +12713,37 @@ msgid "" "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment! To receive your course credit, go to the " +"{provider_link} website. You may have to complete some additional steps " +"depending on the institution" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Complete Credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations - you have received credit for this course! For more " "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Access credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has declined your request for course credit. For more " "information, contact {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Contact {provider_link}" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "editar" @@ -13279,7 +13356,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt msgid "email: {email}" -msgstr "" +msgstr "e-mail: {email}" #: lms/templates/emails/account_creation_and_enroll_emailMessage.txt msgid "password: {password}" @@ -13315,6 +13392,8 @@ msgid "" "If you need help, please use our web form at {contact_us_url} or email " "{info_email_address}." msgstr "" +"Se você precisar de ajuda, utilize nosso formulário on-line em " +"{contact_us_url} ou envie um e-mail para {info_email_address}." #: lms/templates/emails/activation_email.txt msgid "We hope you enjoy learning with {platform_name}!" @@ -13467,7 +13546,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Company Contact Email:" -msgstr "" +msgstr "E-mail de contato da empresa:" #. Translators: this will be the name of a person receiving an email #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt @@ -13477,7 +13556,7 @@ msgstr "" #. Translators: this will be the email address of a person receiving an email #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt msgid "Recipient Email:" -msgstr "" +msgstr "E-mail do destinatário:" #: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt #: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt @@ -13494,6 +13573,9 @@ msgid "" "registration URLs to each student planning to enroll using the email " "template below." msgstr "" +"Um arquivo do tipo CSV das URLs para inscrição está anexado. Por favor, " +"utilize o modelo de e-mail abaixo para disponibilizar os URLs de inscrição " +"para cada aluno que deseje inscrever-se no curso." #. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so #. could be singular or plural) @@ -13980,6 +14062,10 @@ msgid "" "everywhere. Your help allows us to continuously improve the learning " "experience for millions and make a better future one learner at a time." msgstr "" +"{platform_name} é uma organização sem fins lucrativos construindo uma " +"educação de qualidade para todos, em todos os lugares. Sua ajuda permite-nos" +" melhorar continuamente a experiência de aprendizagem para milhões e " +"construir um futuro melhor para um aluno de cada vez." #: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html msgid "Donation Actions" @@ -14003,10 +14089,10 @@ msgstr "" "geração de notas via inteligência artificial e criar a calibragem para as " "avaliações feitas por colegas. Cada problema precisa ser abordado " "separadamente e já indicamos o número de respostas enviadas pelos alunos que" -" têm de ser corrigidas. Você pode corrigir mais que o número mínimo exigido " -"de problemas -- isto melhorará a precisão da correção por inteligência " +" têm de ser avaliadas. Você pode avaliar mais que o número mínimo exigido de" +" problemas -- isto melhorará a precisão da avaliação por inteligência " "artificial, mesmo com ganhos progressivamente menores. A precisão da " -"correção por inteligência artificial pode ser verificada na tela de " +"avaliação por inteligência artificial pode ser verificada na tela de " "visualização do problema." #: lms/templates/instructor/staff_grading.html @@ -14022,10 +14108,10 @@ msgid "" "again." msgstr "" "Por favor, note que enquanto você vê uma resposta enviada, ela é " -"temporariamente removida do conjunto a ser corrigido. A resposta enviada " -"retornará ao conjunto a ser corrigido após 30 minutos se uma nota não for " +"temporariamente removida do conjunto a ser avaliada. A resposta enviada " +"retornará ao conjunto a ser avaliado após 30 minutos se uma nota não for " "enviada. Ao apertar o botão de retorno, haverá uma espera de 30 minutos " -"antes que esta resposta possa ser corrigida novamente." +"antes que esta resposta possa ser avaliada novamente." #: lms/templates/instructor/staff_grading.html msgid "Prompt" @@ -14068,7 +14154,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html msgid "Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Percentual de desconto" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html msgid "Add expiration date" @@ -14125,6 +14211,11 @@ msgid "Generate Certificates" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Tasks" msgstr "" @@ -14143,8 +14234,7 @@ msgstr "Informações sobre a inscrição" #. Translators: 'track' refers to the enrollment type ('honor', 'verified', or #. 'audit') #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"Number of enrollees (instructors, staff members, and students) by track" +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -14208,7 +14298,7 @@ msgstr "" "Clique para mostrar a configuração de avaliação para o curso. A configuração" " da avaliação corresponde à discriminação das subseções avaliadas do curso " "(tais como exames e conjuntos de problemas) e podem ser alterados na página " -"de 'Correção' (em 'Configurações') no Studio." +"de 'Avaliação' (em 'Configurações') no Studio." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Grading Configuration" @@ -14282,6 +14372,8 @@ msgstr "Informação sobre o perfil dos alunos inscritos " msgid "" "Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." msgstr "" +"Clique para gerar um relatório no formato CSV contendo todos os alunos " +"atualmente matriculados." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Generate Grade Report" @@ -14289,7 +14381,7 @@ msgstr "Gerar relatório de notas" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Generate Problem Grade Report" -msgstr "" +msgstr "Gerar relatório de notas do problema" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html msgid "Reports Available for Download" @@ -14525,11 +14617,11 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Enter the email address for the company contact." -msgstr "" +msgstr "Insira o endereço de e-mail de contato da empresa." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Insira um endereço de e-mail válido." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Enter the recipient name." @@ -14541,7 +14633,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Enter the recipient email address." -msgstr "" +msgstr "Insira o endereço de e-mail do destinatário." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html msgid "Enter the billing address." @@ -14601,7 +14693,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html msgid "Percentage Discount" -msgstr "" +msgstr "Porcentagem de desconto" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html msgid "Update Coupon Code" @@ -14657,7 +14749,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Percent Discount" -msgstr "" +msgstr "Percentual de desconto" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Times Used" @@ -14685,7 +14777,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Percentage of seats purchased individually" -msgstr "" +msgstr "Porcentagem de cadeiras compradas individualmente" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Percentage of seats purchased in bulk" @@ -14726,7 +14818,7 @@ msgstr "E-mail ou nome de usuário do aluno" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "Choose the graded unit:" -msgstr "Escolha a unidade corrigida:" +msgstr "Escolha a unidade avaliada:" #. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the #. format the system requires. @@ -14759,8 +14851,8 @@ msgid "" "Choose a graded unit and click the button to obtain a list of all students " "who have extensions for the given unit." msgstr "" -"Escolha uma unidade corrigida e clique no botão para obter uma lista de " -"todos os alunos que têm prorrogações para a entrega desta unidade." +"Escolha uma unidade avaliada e clique no botão para obter uma lista de todos" +" os alunos que têm prorrogações para a entrega desta unidade." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html msgid "List all students with due date extensions" @@ -14799,7 +14891,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "* Required Information" -msgstr "" +msgstr "* Informação obrigatória" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html msgid "Organization Name" @@ -14985,10 +15077,8 @@ msgstr "Adição de testadores beta em lote" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as a beta tester." +"be enrolled as beta testers." msgstr "" -"Aviso: os usuários devem possuir uma conta ativa no {platform_name} antes de" -" se inscreverem como testadores beta." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -15015,15 +15105,15 @@ msgstr "Excluir testadores beta" #. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Administration List Management" -msgstr "Gestão da lista de administração" +msgid "Course Team Management" +msgstr "" #. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, #. that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select an Administrator Group:" -msgstr "Selecione um grupo de administradores:" +msgid "Select a course team role:" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Getting available lists..." @@ -15031,47 +15121,35 @@ msgstr "Obtendo as listas disponíveis..." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Staff cannot modify staff or beta tester lists. To modify these lists, " -"contact your instructor and ask them to add you as an instructor for staff " -"and beta lists, or a discussion admin for discussion management." +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" -"A equipe não pode modificar as listas de equipe ou de testadores beta. Para " -"modificar estas listas, entre em contato com o seu instrutor para que ele " -"possa adicioná-lo como um instrutor para as listas de equipe e beta ou como " -"administrador de fórum para gerenciamento do fórum." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Course staff can help you manage limited aspects of your course. Staff can " -"enroll and unenroll students, as well as modify their grades and see all " -"course data. Course staff are not automatically given access to Studio and " -"will not be able to edit your course." +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"A equipe do curso pode ajudar a gerenciar aspectos limitados do seu curso. A" -" equipe também pode fazer ou desfazer inscrições dos alunos, bem como " -"modificar notas e visualizar todos os dados do curso. Entretanto, a equipe " -"não obtém acesso automaticamente ao Studio e não poderá editar o seu curso. " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Staff" msgstr "Adicionar integrante da equipe " -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Instructors" -msgstr "Instrutores" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Instructors are the core administration of your course. Instructors can add " -"and remove course staff, as well as administer discussion access." +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." msgstr "" -"Os instrutores são o núcleo da administração do seu curso. Os instrutores " -"podem adicionar e excluir integrantes da equipe do curso, bem como " -"administrar o acesso ao fórum." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "Adicionar instrutor" +msgid "Add Admin" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Beta Testers" @@ -15079,12 +15157,10 @@ msgstr "Testadores beta" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Beta testers can see course content before the rest of the students. They " -"can make sure that the content works, but have no additional privileges." +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"Os testadores beta podem visualizar o conteúdo do curso antes dos outros " -"alunos. Podem verificar o funcionamento do conteúdo, mas não possuem nenhum " -"outro privilégio. " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Beta Tester" @@ -15096,15 +15172,12 @@ msgstr "Administradores da discussão" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. They " -"CAN add/delete other moderators and their posts are marked as 'staff'." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. You can only give course " +"team roles to enrolled users." msgstr "" -"Os administradores dos fóruns podem editar ou excluir qualquer mensagem, " -"limpar marcas de sinalização que indicam uso indevido, fechar e reabrir " -"tópicos, endossar respostas e ver as mensagens de todos os grupos. Eles " -"podem adicionar/excluir outros moderadores e as suas mensagens são marcadas " -"como 'equipe'." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Discussion Admin" @@ -15116,16 +15189,12 @@ msgstr "Moderadores do fórum" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" " and re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. " -"They CANNOT add/delete other moderators and their posts are marked as " -"'staff'." +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. You can only give course" +" team roles to enrolled users." msgstr "" -"Os moderadores do fórum podem editar ou excluir qualquer mensagem, limpar " -"marcas de sinalização de uso indevido, fechar e reabrir tópicos, endossar " -"respostas e ver as mensagens de todos os grupos. Eles NÃO PODEM " -"adicionar/excluir outros moderadores e as suas mensagens são marcadas como " -"'equipe'." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Moderator" @@ -15140,14 +15209,9 @@ msgid "" "Community TA's are members of the community whom you deem particularly " "helpful on the discussion boards. They can edit or delete any post, clear " "misuse flags, close and re-open threads, endorse responses, and see posts " -"from all cohorts. Their posts are marked 'Community TA'." +"from all cohorts. Their posts are marked as 'Community TA'. You can only " +"give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"Os assistentes de ensino da comunidade são integrantes da comunidade que " -"você considera particularmente úteis nos fóruns de discussão. Eles podem " -"editar ou excluir qualquer publicação, limpar marcas de sinalização de " -"abuso, fechar e reabrir tópicos, endossar respostas e visualizar publicações" -" de todos os grupos. As suas publicações são marcadas como 'Assistentes de " -"ensino da comunidade'." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Community TA" @@ -15205,7 +15269,7 @@ msgstr "Dados de distribuição de notas" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "Each bar shows the grade distribution for that problem." -msgstr "Cada barra mostra a distribuição de notas para esse problema" +msgstr "Cada barra mostra a distribuição de notas para esse problema." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/metrics.html msgid "" @@ -15244,12 +15308,12 @@ msgid "Myself" msgstr "mim mesmo" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and instructors" -msgstr "Equipe e instrutores" +msgid "Staff and admins" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All (students, staff and instructors)" -msgstr "Todos (alunos, equipe e instrutores)" +msgid "All (students, staff, and admins)" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Subject: " @@ -15362,12 +15426,12 @@ msgid "" "Click here to view the gradebook for enrolled students. This feature is only" " visible to courses with a small number of total enrolled students." msgstr "" -"Clique aqui para visualizar o boletim dos alunos inscritos. Este recurso é " -"visível apenas em cursos com um pequeno número de alunos inscritos. " +"Clique aqui para visualizar o boletim dos alunos matriculados. Este recurso " +"é visível apenas em cursos com um pequeno número de alunos matriculados. " #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "View Gradebook" -msgstr "Ver boletim" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Student-specific grade inspection" @@ -15422,13 +15486,9 @@ msgstr "Excluir o status do aluno para o problema" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" "Rescoring runs in the background, and status for active tasks will appear in" -" the 'Pending Instructor Tasks' table. To see status for all tasks submitted" -" for this problem and student, click on this button:" +" the 'Pending Tasks' table. To see status for all tasks submitted for this " +"problem and student, click on this button:" msgstr "" -"A segunda correção é executada em segundo plano, enquanto o status para as " -"tarefas ativas aparece na tabela de 'Tarefas pendentes do instrutor'. Para " -"ver o status de todas as tarefas enviadas para este problema e aluno, clique" -" no seguinte botão:" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Show Background Task History for Student" @@ -15440,7 +15500,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Student's {platform_name} email address or username:" -msgstr "" +msgstr "Endereço de e-mail ou nome de usuário do aluno do {platform_name}:" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" @@ -15616,32 +15676,38 @@ msgid "" "{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" "{ul_tag}\n" "{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The instructor needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" "criteria.{end_li_tag}\n" "{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" "{end_p_tag}\n" msgstr "" "\n" -"{p_tag} Atualmente você não tem nenhuma correção pendente de outros alunos. Para obter provas para corrigir: \n" -"{ul_tag} \n" -"{li_tag} Você precisa ter enviado uma resposta a um exercício de outro aluno. {end_li_tag} \n" -"{li_tag} O instrutor precisa corrigir as redações ou respostas discursivas que são usadas ​​para ajudá-lo a entender melhor os critérios de\n" -"avaliação.{end_li_tag} \n" -"{li_tag} Deve haver exercícios que estão à espera da sua correção. {end_li_tag} \n" -"{end_ul_tag} \n" -"{end_p_tag} \n" +"{p_tag}Atualmente, não há nenhuma avaliação por colegas pendente. Para obter exercícios para avaliar:\n" +"{ul_tag}\n" +"\n" +"{li_tag}Você precisa ter enviado uma resposta de uma avaliação de um exercício de um colega.{end_li_tag}\n" +"\n" +"{li_tag}A equipe do curso precisa corrigir as redações ou respostas discursivas que são usadas ​​para ajudá-lo a entender melhor os critérios de avaliação.{end_li_tag}\n" +"\n" +"{li_tag}Deve haver exercícios que estão à espera da sua avaliação. {end_li_tag}\n" +"\n" +"{end_ul_tag}\n" +"\n" +"{end_p_tag}\n" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Peer Grading" -msgstr "Correção por colegas" +msgstr "Avaliação por colegas" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "" "Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." msgstr "" +"Aqui está uma lista de problemas que precisam ser avaliados por colegas " +"neste curso." #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html msgid "Due date" @@ -15671,7 +15737,8 @@ msgstr "" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." msgstr "" -"A data final já passou e a avaliação por colegas está encerrada no momento. " +"A data de entrega já passou e a avaliação por colegas está encerrada no " +"momento. " #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Learning to Grade" @@ -15706,8 +15773,7 @@ msgid "" "You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " "start grading." msgstr "" -"Você acabou de aprender a avaliar. Agora você está pronto para começar a " -"avaliar." +"Você acabou de aprender a avaliar. Agora você está pronto para começar." #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html msgid "Start Grading!" @@ -16005,7 +16071,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Company Contact Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail de contato da empresa" #: lms/templates/shoppingcart/receipt.html msgid "Recipient Name" @@ -16360,10 +16426,14 @@ msgid "" " use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " "in any way." msgstr "" +"Você pode começar o curso assim que você completar o seguinte formulário. Os" +" campos obrigatórios estão marcados com asteriscos (*). Essas informações é " +"para uso exclusivo do {platform_name}. Estas informações não estarão " +"disponíveis no seu perfil público." #: lms/templates/survey/survey.html msgid "You are missing the following required fields:" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes campos obrigatórios precisam ser preenchidos: " #: lms/templates/survey/survey.html msgid "Cancel and Return to Dashboard" @@ -16414,7 +16484,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." -msgstr "" +msgstr "Atualize sua matrícula do {course_name}." #: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html msgid "Receipt For {course_name}" @@ -16737,7 +16807,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html #: cms/templates/settings_graders.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Grading" -msgstr "" +msgstr "Avaliando" #: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/settings.html @@ -17143,7 +17213,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Setting release dates and grading policies" -msgstr "" +msgstr "Configurando datas de lançamento e políticas de avaliação" #: cms/templates/course_outline.html msgid "" @@ -17151,6 +17221,9 @@ msgid "" "date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " "and due date." msgstr "" +"Selecione a opção de configuração de uma seção ou subseção para configurar a" +" data de lançamento. Quando configurar uma subseção, você também pode " +"acertar a política de avaliação e a data limite para entrega." #: cms/templates/course_outline.html msgid "Changing the content students see" @@ -17231,6 +17304,9 @@ msgid "" "course content. For example, you can create pages for the grading policy, " "course slides, and a course calendar. " msgstr "" +"Você pode criar e editar páginas personalizadas para mostrar aos alunos " +"conteúdo adicional do curso. Por exemplo, você pode criar páginas para as " +"políticas de avaliação, slides do curso e um calendário do curso." #: cms/templates/edit-tabs.html msgid "How do pages look to students in my course?" @@ -17459,6 +17535,10 @@ msgid "" "data, grading information, discussion forum data, course settings, and " "course team information, is not exported." msgstr "" +"Apenas o conteúdo do curso e a sua estrutura (incluindo seções, subseções e " +"unidades) são exportados. Outros dados não serão exportados, incluindo dados" +" dos alunos, informação sobre notas, dados sobre as discussões nos fóruns, " +"configurações do curso e informações sobre a equipe do curso." #. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated #: cms/templates/export.html @@ -17985,6 +18065,11 @@ msgid "" "information, discussion forum data, course settings, and course team " "information, remains the same as it was in the existing course." msgstr "" +"Apenas o conteúdo e estrutura do curso (incluindo seções, subseções e " +"unidades) são importados. Outros dados, incluindo os dados dos alunos, " +"informações sobre notas, os dados do fórum de discussão, configurações do " +"curso e informações sobre a equipe continuam sendo os mesmo que no curso " +"existente." #: cms/templates/import.html msgid "Warning: Importing while a course is running" @@ -18436,9 +18521,7 @@ msgid "User's Email Address" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Please provide the email address of the course staff member you'd like to " -"add" +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html @@ -18465,8 +18548,8 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Course team members, or staff, are course co-authors. They have full writing" -" and editing privileges on all course content." +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html @@ -18475,15 +18558,22 @@ msgid "" "members." msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members are automatically enrolled in the course and can " +"access content in Studio, the LMS, and Insights." +msgstr "" + #: cms/templates/manage_users.html msgid "Transferring Ownership" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you're the Admin and you want transfer " -"ownership of the course, click Add admin access to make another user the " -"Admin, then ask that user to remove you from the Course Team list." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click Add admin access to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html @@ -18526,20 +18616,21 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Users can view library content and can reference or use library components " -"in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Staff are content co-authors. They have full editing privileges on the " -"contents of a library." +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Admins have full editing privileges and can also add and remove other team " -"members. There must be at least one user with Admin privileges in a library." +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" #: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html @@ -18683,16 +18774,16 @@ msgid "" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Steps needed for credit eligibility" +msgid "Steps required to earn course credit" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Passing Grade" -msgstr "" +msgid "Minimum Grade" +msgstr "Nota mínima" #: cms/templates/settings.html msgid "Successful Proctored Exam" @@ -18703,19 +18794,13 @@ msgid "Proctored Exam {number}" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Successful In-Course Reverification" +msgid "ID Verification" msgstr "" -#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement -#. with name 'Assessment 1' #: cms/templates/settings.html msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Access to {display_name}" -msgstr "" - #: cms/templates/settings.html msgid "Course Schedule" msgstr "" @@ -18911,7 +18996,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/settings.html msgid "Grade Requirements" -msgstr "" +msgstr "Requisitos de nota" #: cms/templates/settings.html msgid " %" @@ -19004,39 +19089,39 @@ msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Grading Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de avaliação" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Overall Grade Range" -msgstr "" +msgstr "Escala geral de nota" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Your overall grading scale for student final grades" +msgstr "Escala geral de avaliação para as notas finais dos alunos" + +#: cms/templates/settings_graders.html +msgid "Credit Eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Grade & Eligibility" +msgid "Settings for course credit eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for credit eligibility" -msgstr "" +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +msgstr "Nota mínima para obtenção de créditos:" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Passing Grade to Earn Credit:" -msgstr "" - -#: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to passing grade" -msgstr "" +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" +msgstr "Deve ser maior ou igual à nota para aprovação no curso" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Grading Rules & Policies" -msgstr "" +msgstr "Regras e políticas de avaliação" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" -msgstr "" +msgstr "Prazos, requisitos e logística da avaliação dos trabalhos dos alunos" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Grace Period on Deadline:" @@ -19068,6 +19153,9 @@ msgid "" "course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" " each grade." msgstr "" +"Você pode usar o slider na seção Escala geral de nota para especificar se o " +"curso tem notas no formato aprovado/reprovado ou classificado por conceito " +"por letras e também estabelecer as notas de corte para cada série." #: cms/templates/settings_graders.html msgid "" @@ -19081,6 +19169,9 @@ msgid "" "exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " "worth." msgstr "" +"Você também pode criar tipos de testes, como tarefas de casa, exercícios de " +"laboratórios, questionários e exames finais, além de especificar a nota " +"correspondente a cada tipo de teste." #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html msgid "Expand or Collapse" diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 5e09b7972e..e9465a965e 100644 Binary files a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po index c3c73ff5a0..e8a94341e3 100644 --- a/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -88,7 +88,7 @@ # Pedro Guimarães Martins , 2015 # Rafael Escrich , 2015 # RenataBarboza, 2013 -# Renata Barboza-Murray, 2014 +# Renata Barboza-Murray, 2014-2015 # Sarina Canelake , 2014 # Siderlan Santos , 2015 # Thiago Perrotta , 2014 @@ -139,6 +139,7 @@ # mmauryx , 2014 # Maurício Gonçalves Melara Camargo , 2015 # Mike Job Silva , 2015 +# Renata Barboza-Murray, 2015 # Ricardo Pietrobon , 2014 # Victor Hochgreb de Freitas , 2015 # Victor Hochgreb de Freitas , 2015 @@ -146,10 +147,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-01 12:26+0000\n" -"Last-Translator: Cleomir Waiczyk \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/pt_BR/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-13 01:26+0000\n" +"Last-Translator: Renata Barboza-Murray\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "" #: cms/static/js/views/utils/xblock_utils.js lms/static/js/ccx/schedule.js #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Salvando" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Apagar" #: cms/static/js/models/active_video_upload.js cms/static/js/views/assets.js #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Uploading" -msgstr "" +msgstr "Carregando" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Nome" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: cms/static/js/views/manage_users_and_roles.js #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/util.js @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Carregar arquivo" #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_inline.js #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Your changes have been saved." -msgstr "" +msgstr "Suas alterações foram salvas." #. Translators: This message will be added to the front of messages of type #. error, @@ -311,6 +312,8 @@ msgstr[1] "(%(num_points)s pontos possíveis)" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "The grading process is still running. Refresh the page to see updates." msgstr "" +"O processo de correção ainda está em execução. Atualize a página para ver as" +" atualizações." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/capa/display.js msgid "Answer:" @@ -366,7 +369,9 @@ msgstr "Enviar avaliação" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "" "Your response has been submitted. Please check back later for your grade." -msgstr "A sua reposta foi enviada. Por favor, verifique depois a sua nota." +msgstr "" +"A sua reposta foi enviada. Por favor, retorne mais tarde para visualizar sua" +" nota." #. Translators: this button is clicked to submit a student's rating of #. an evaluator's assessment @@ -391,9 +396,9 @@ msgid "" "You are trying to upload a file that is too large for our system. Please " "choose a file under 2MB or paste a link to it into the answer box." msgstr "" -"O arquivo que você está tentando enviar é muito grande para o nosso sistema." -" Por favor, escolha um arquivo com menos de 2 MB ou copie o link para este " -"arquivo na caixa de resposta." +"O arquivo que você está tentando carregar é muito grande para o nosso " +"sistema. Por favor, escolha um arquivo com menos de 2 MB ou copie o link " +"para este arquivo na caixa de resposta." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/combinedopenended/display.js msgid "" @@ -443,19 +448,19 @@ msgstr "Pré-formatado" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho 1" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho 2" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 3" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho 3" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -473,31 +478,31 @@ msgstr "Avançado" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Align center" -msgstr "" +msgstr "Alinhar ao centro" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Alinhar à esquerda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Alinhar à direita" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhamento" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Alternative source" -msgstr "" +msgstr "Fonte alternativa" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -534,31 +539,31 @@ msgstr "Citação em bloco" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Blocks" -msgstr "" +msgstr "Blocos" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Corpo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Negrito" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Border color" -msgstr "" +msgstr "Cor da borda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Borda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -570,87 +575,85 @@ msgstr "" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Bullet list" -msgstr "" +msgstr "Marcadores" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell padding" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento da célula" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades da célula" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da célula" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de célula" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Célula" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centro" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Círculo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Clear formatting" -msgstr "" +msgstr "Limpar formatação" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Code block" -msgstr "" +msgstr "Bloco de código" -#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/enrollment-code-lookup-links.underscore msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Cor" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Cols" -msgstr "" +msgstr "Colunas" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -662,13 +665,13 @@ msgstr "Grupo de coluna" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Coluna" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Constrain proportions" -msgstr "" +msgstr "Restringir proporções" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -770,13 +773,13 @@ msgstr "" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Document properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades do documento" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Edit HTML" -msgstr "" +msgstr "Editar HTML" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -795,91 +798,91 @@ msgstr "" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Emoticons" -msgstr "" +msgstr "Emoticons" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Codificação" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Arquivo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Find and replace" -msgstr "" +msgstr "Encontrar e substituir" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Encontrar próximo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Find previous" -msgstr "" +msgstr "Encontrar anterior" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Encontrar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Terminar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "Tipo de fonte" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Tamanhos de fonte" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Rodapé" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "Formatos" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Tela cheia" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -891,128 +894,128 @@ msgstr "Alinhamento horizontal" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho 1" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho 2" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 3" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho 3" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 4" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho 4" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 5" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho 5" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header 6" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho 6" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Header cell" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho da célula" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalhos" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 4" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho 4" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 5" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho 5" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Heading 6" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho 6" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalhos" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altura" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Horizontal line" -msgstr "" +msgstr "Linha horizontal" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Horizontal space" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento horizontal" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "HTML source code" -msgstr "" +msgstr "Código fonte de HTML" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Ignore all" -msgstr "" +msgstr "Ignorar tudo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Image description" -msgstr "" +msgstr "Descrição da imagem" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Increase indent" -msgstr "" +msgstr "Aumentar recuo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1024,79 +1027,79 @@ msgstr "Alinhado" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert column after" -msgstr "" +msgstr "Inserir coluna depois" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert column before" -msgstr "" +msgstr "Inserir coluna antes" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert date/time" -msgstr "" +msgstr "Inserir data/hora" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert image" -msgstr "" +msgstr "Inserir imagem" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert link" -msgstr "" +msgstr "Inserir link" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert row after" -msgstr "" +msgstr "Inserir linha depois" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert row before" -msgstr "" +msgstr "Inserir linha antes" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert table" -msgstr "" +msgstr "Inserir tabela" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert template" -msgstr "" +msgstr "Inserir modelo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert video" -msgstr "" +msgstr "Inserir vídeo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserir" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert/edit image" -msgstr "" +msgstr "Inserir/editar imagem" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Insert/edit link" -msgstr "" +msgstr "Inserir/editar link" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1108,31 +1111,31 @@ msgstr "Inserir/editar vídeo" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Itálico" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Justificar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palavras-chave" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Left to right" -msgstr "" +msgstr "Esquerda para direita" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1162,37 +1165,37 @@ msgstr "Coincidir maiúsculas/minúsculas" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "Combinar células" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Meio" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "New document" -msgstr "" +msgstr "Novo documento" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "New window" -msgstr "" +msgstr "Nova janela" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "No color" -msgstr "" +msgstr "Sem cor" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1204,25 +1207,25 @@ msgstr "Sem quebra de espaço" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Numbered list" -msgstr "" +msgstr "Lista numerada" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Page break" -msgstr "" +msgstr "Quebra de página" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste as text" -msgstr "" +msgstr "Colar como texto" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1231,36 +1234,38 @@ msgid "" "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text " "until you toggle this option off." msgstr "" +"A opção Colar está agora em modo de texto simples. A partir de agora, o " +"conteúdo será colado como texto simples até que esta opção seja desativada." #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste row after" -msgstr "" +msgstr "Colar linha depois" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste row before" -msgstr "" +msgstr "Colar linha antes" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste your embed code below:" -msgstr "" +msgstr "Cole seu código abaixo:" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Colar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Poster" -msgstr "" +msgstr "Poster" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1272,7 +1277,7 @@ msgstr "Pre" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1285,46 +1290,43 @@ msgstr "Pré-visualizar" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Refazer" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Remove link" -msgstr "" +msgstr "Remover link" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Replace all" -msgstr "" +msgstr "Substituir todos" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Substituir com" -#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -#: cms/templates/js/metadata-file-uploader-item.underscore -#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Substituir" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Restore last draft" -msgstr "" +msgstr "Restaurar último rascunho" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1333,54 +1335,56 @@ msgid "" "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press " "ALT-0 for help" msgstr "" +"Área de Texto Rico. Pressione Alt-F9 para menu. Pressione ALT-F10 para barra" +" de ferramentas. Pressione ALT-0 ajuda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Right to left" -msgstr "" +msgstr "Direita para esquerda" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Direita" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Robots" -msgstr "" +msgstr "Robôs" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Row group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de linha" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Row properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades de linha" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Row type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de linha" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Linha" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Linhas" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1392,7 +1396,7 @@ msgstr "Escopo" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Selecionar tudo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1410,25 +1414,25 @@ msgstr "Exibir caracteres invisíveis" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Source code" -msgstr "" +msgstr "Código fonte" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Fonte" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Special character" -msgstr "" +msgstr "Caracter especial" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Corretor ortográfico" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1440,13 +1444,13 @@ msgstr "Separar célula" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Quadrado" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Start search" -msgstr "" +msgstr "Iniciar busca" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1458,37 +1462,37 @@ msgstr "Tachado" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Subscrito" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrito" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Table properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades da tabela" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Alvo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1500,13 +1504,13 @@ msgstr "Modelos" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Cor do texto" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Text to display" -msgstr "" +msgstr "Texto a ser mostrado" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1528,26 +1532,23 @@ msgstr "" "A URL que você inseriu parece ser um link externo. Deseja adicionar o " "prefixo obrigatório http://?" -#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -#: cms/templates/js/signatory-details.underscore -#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Topo" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1559,7 +1560,7 @@ msgstr "Sublinhar" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfazer" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "URL" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1589,17 +1590,13 @@ msgstr "Alinhamento vertical" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Vertical space" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento vertical" -#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js -#: lms/templates/search/course_search_item.underscore -#: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visualizar" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1611,25 +1608,25 @@ msgstr "" #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Whole words" -msgstr "" +msgstr "Palavras completas" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largura" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "Words: {0}" -msgstr "" +msgstr "Palavras: {0}" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?" -msgstr "Você tem mudanças não salvas. Você tem certeza de que deseja sair?" +msgstr "Há alterações não salvas. Tem certeza de que deseja sair?" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML @@ -1649,7 +1646,7 @@ msgid "" msgstr "" "Clique em OK para ter o seu nome de usuário e endereço de e-mail enviados a um aplicativo de terceiros.\n" "\n" -"Clique em Cancelar para retornar à esta página sem enviar suas informações." +"Clique em Cancelar para retornar a esta página sem enviar suas informações." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1657,6 +1654,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Clique em OK para ter o seu nome de usuário enviado a um aplicativo de terceiros.\n" +"\n" +"Clique em Cancelar para retornar a esta página sem enviar suas informações." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/lti/lti.js msgid "" @@ -1664,6 +1664,9 @@ msgid "" "\n" "Click Cancel to return to this page without sending your information." msgstr "" +"Clique em OK para ter o seu e-mail enviado a um aplicativo de terceiros.\n" +"\n" +"Clique em Cancelar para retornar a esta página sem enviar suas informações." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "incorrect" @@ -1675,7 +1678,7 @@ msgstr "correta" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "answer" -msgstr "" +msgstr "resposta" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/problem/edit.js msgid "Short explanation" @@ -1711,11 +1714,11 @@ msgstr "Pausar" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Silenciar" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Reativar som" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/04_video_full_screen.js @@ -1730,7 +1733,7 @@ msgstr "Tela cheia" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/00_i18n.js #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/07_video_volume_control.js @@ -1782,6 +1785,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "This browser cannot play .mp4, .ogg, or .webm files." msgstr "" +"Não é possível reproduzir arquivos .mp4, .ogg ou .webm com este navegador." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/02_html5_video.js msgid "Try using a different browser, such as Google Chrome." @@ -1826,6 +1830,8 @@ msgid "" "Click on this button to mute or unmute this video or press UP or DOWN " "buttons to increase or decrease volume level." msgstr "" +"Clique neste botão para ativar ou desativar o áudio deste vídeo, pressione " +"os botões UP ou DOWN para aumentar ou diminuir o volume." #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/video/08_video_speed_control.js msgid "Speeds" @@ -1888,8 +1894,7 @@ msgstr "Desculpe" #: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js msgid "We had some trouble loading the discussion. Please try again." -msgstr "" -"Houve um problema ao carregar a discussão. Por favor, tente novamente." +msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a discussão. Por favor, tente novamente." #: common/static/coffee/src/discussion/discussion_module_view.js msgid "" @@ -1925,14 +1930,14 @@ msgstr "…" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "there is currently %(numVotes)s vote" msgid_plural "there are currently %(numVotes)s votes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "atualmente %(numVotes)s vote" +msgstr[1] "existem atualmente %(numVotes)s votos" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "%(numVotes)s Vote" msgid_plural "%(numVotes)s Votes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(numVotes)s Votos" +msgstr[1] "%(numVotes)s Votos" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_content_view.js msgid "We had some trouble subscribing you to this thread. Please try again." @@ -2011,7 +2016,7 @@ msgstr[1] "%(unread_count)s novos comentários" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js msgid "Current conversation" -msgstr "" +msgstr "Conversa atual" #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js @@ -2027,6 +2032,8 @@ msgid "" "No results found for %(original_query)s. Showing results for " "%(suggested_query)s." msgstr "" +"Não há resultados para %(original_query)s. Exibindo resultados para " +"%(suggested_query)s." #: common/static/coffee/src/discussion/views/discussion_thread_list_view.js msgid "No threads matched your query." @@ -2113,49 +2120,17 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this response?" msgstr "Você tem certeza de que deseja apagar esta resposta?" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. ascending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" -msgstr "" +msgid "Showing %(first_index)s out of %(num_items)s total" +msgstr "Exibindo %(first_index)s de um total de %(num_items)s" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. descending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s ascending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. -#. "Showing 0-9 out of 25 total". -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "%(total_items)s total" -msgstr "" +msgid "Showing %(first_index)s-%(last_index)s out of %(num_items)s total" +msgstr "Exibindo %(first_index)s-%(last_index)s de um total de %(num_items)s" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js msgid "Drop target image" -msgstr "" +msgstr "Soltar a imagem de destino" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/draggable_events.js msgid "dragging out of slider" @@ -2366,6 +2341,15 @@ msgstr "Responder" msgid "Tags:" msgstr "Marcações:" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +msgid "name" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +msgid "team count" +msgstr "" + #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "" "Course teams are organized into topics created by course instructors. Try to" @@ -2390,6 +2374,10 @@ msgid_plural "%(team_count)s Teams" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic" +msgstr "" + #: lms/static/coffee/src/calculator.js msgid "Open Calculator" msgstr "Abrir calculadora" @@ -2422,7 +2410,7 @@ msgstr "" #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js msgid "Error retrieving grading configuration." -msgstr "Erro ao recuperar a configuração para a correção." +msgstr "Erro ao recuperar a configuração para a avaliação." #: lms/static/coffee/src/instructor_dashboard/data_download.js msgid "Error generating grades. Please try again." @@ -3033,7 +3021,7 @@ msgstr "Nome do problema" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "Graded" -msgstr "Corrigido" +msgstr "Avaliado" #: lms/static/coffee/src/staff_grading/staff_grading.js msgid "Available to Grade" @@ -3098,7 +3086,7 @@ msgstr "\"título opcional\"" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Insert Image (upload file or type url)" -msgstr "Inserir imagem (envie o arquivo ou digite o url)" +msgstr "Inserir imagem (carregue o arquivo ou digite o url)" #: lms/static/js/Markdown.Editor.js msgid "Markdown Editing Help" @@ -3226,15 +3214,15 @@ msgstr "" #: lms/static/js/ccx/schedule.js msgid "All units" -msgstr "" +msgstr "Todas as unidades" #: lms/static/js/ccx/schedule.js msgid "Select a chapter" -msgstr "" +msgstr "Selecione um capítulo" #: lms/static/js/ccx/schedule.js lms/static/js/ccx/schedule.js.c msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Salvar alterações" #: lms/static/js/ccx/schedule.js msgid "Enter Due Date" @@ -3242,33 +3230,31 @@ msgstr "" #: lms/static/js/ccx/schedule.js msgid "Enter Start Date" -msgstr "" +msgstr "Informe a Data de início" #: lms/static/js/courseware/credit_progress.js -#: lms/templates/edxnotes/note-item.underscore msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Menos" #: lms/static/js/dashboard/donation.js msgid "Please enter a valid donation amount." -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira um valor de doação válido." #: lms/static/js/dashboard/donation.js msgid "Your donation could not be submitted." -msgstr "" +msgstr "Sua doação não pôde ser enviada." #: lms/static/js/dashboard/legacy.js msgid "An error occurred. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente novamente mais tarde." #: lms/static/js/discovery/form.js msgid "We couldn't find any results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar resultados para \"%s\"." #: lms/static/js/discovery/form.js -#: lms/templates/search/search_error.underscore msgid "There was an error, try searching again." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro, tente realizar a busca novamente." #: lms/static/js/edxnotes/plugins/accessibility.js msgid "Focus grabber" @@ -3280,43 +3266,46 @@ msgid "" "An error has occurred. Make sure that you are connected to the Internet, and" " then try refreshing the page." msgstr "" +"Ocorreu um erro. Certifique-se de que você está conectado à internet e, em " +"seguida, tente atualizar a página." #: lms/static/js/edxnotes/views/search_box.js msgid "" "Please enter a term in the %(anchor_start)s search field%(anchor_end)s." -msgstr "" +msgstr "Insira um termo no %(anchor_start)s campo de busca%(anchor_end)s." #: lms/static/js/edxnotes/views/tab_item.js msgid "Current tab" -msgstr "" +msgstr "Aba atual" #: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js msgid "Hide notes" -msgstr "" +msgstr "Ocultar anotações " #: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js msgid "Notes visible" -msgstr "" +msgstr "Visualizar anotações" #: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js msgid "Show notes" -msgstr "" +msgstr "Exibir anotações" #: lms/static/js/edxnotes/views/toggle_notes_factory.js msgid "Notes hidden" -msgstr "" +msgstr "Ocultar anotações" #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/course_structure.js msgid "Location in Course" -msgstr "" +msgstr "Localização no curso" #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/recent_activity.js msgid "Recent Activity" -msgstr "" +msgstr "Atividade recente" #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/search_results.js msgid "No results found for \"%(query_string)s\". Please try searching again." msgstr "" +"Nenhum resultado foi encontrado para \"%(query_string)s\". Tente novamente." #. Translators: this is a title shown before all Notes that have no associated #. tags. It is put within @@ -3324,7 +3313,7 @@ msgstr "" #. translated. #: lms/static/js/edxnotes/views/tabs/tags.js msgid "[no tags]" -msgstr "" +msgstr "[no tags]" #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions.js #: lms/static/js/groups/views/cohort_discussions_course_wide.js @@ -3335,9 +3324,8 @@ msgid "We've encountered an error. Refresh your browser and then try again." msgstr "" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/cohort-editor.underscore msgid "Selected tab" -msgstr "" +msgstr "Aba selecionada" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js msgid "Saved cohort" @@ -3371,7 +3359,7 @@ msgstr[1] "" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js msgid "Unknown user: {user}" -msgstr "" +msgstr "Usuário desconhecido: {user}" #: lms/static/js/groups/views/cohort_editor.js msgid "There was an error when trying to add students:" @@ -3420,11 +3408,11 @@ msgstr "" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js msgid "Assign students to cohorts by uploading a CSV file." -msgstr "" +msgstr "Atribua alunos para os grupos carregando um arquivo CSV" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js msgid "Choose a .csv file" -msgstr "" +msgstr "Escolha um arquivo .csv" #: lms/static/js/groups/views/cohorts.js msgid "Only properly formatted .csv files will be accepted." @@ -3438,6 +3426,8 @@ msgstr "" msgid "" "Your file '{file}' has been uploaded. Allow a few minutes for processing." msgstr "" +"Seu arquivo '{file}' foi carregado. Por favor, aguarde alguns minutos para o" +" processamento." #: lms/static/js/groups/views/course_cohort_settings_notification.js msgid "Cohorts Enabled" @@ -3453,7 +3443,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js msgid "Prevent students from generating certificates in this course?" -msgstr "" +msgstr "Evitar que os estudantes possam gerar certificados deste curso?" #: lms/static/js/instructor_dashboard/certificates.js msgid "Start generating certificates for all students in this course?" @@ -3471,7 +3461,7 @@ msgstr "" #: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js msgid "Enter the enrollment code." -msgstr "" +msgstr "Insira o código de matrícula." #: lms/static/js/instructor_dashboard/ecommerce.js msgid "Cancel enrollment code" @@ -3562,13 +3552,15 @@ msgstr "" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Nome completo" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "" "The name that appears on your certificates. Other learners never see your " "full name." msgstr "" +"O nome que aparecerá em seus certificados. Outros estudantes nunca terão " +"acesso ao seu nome completo." #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Email Address" @@ -3579,30 +3571,32 @@ msgid "" "The email address you use to sign in. Communications from {platform_name} " "and your courses are sent to this address." msgstr "" +"O endereço de e-mail que você usa para fazer login. As comunicações do " +"{platform_name} e de seus cursos serão enviados para este endereço." #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js -#: lms/templates/student_account/account.underscore msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Reset your Password" -msgstr "" +msgstr "Redefina sua senha" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js -#: lms/templates/student_account/account.underscore msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Redefinir senha" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "" "When you click \"Reset Password\", a message will be sent to your email " "address. Click the link in the message to reset your password." msgstr "" +"Quando você clicar em \"Redefinir senha\", uma mensagem será enviada para o " +"seu endereço de e-mail. Clique no link na mensagem para redefinir sua senha." #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "" @@ -3612,11 +3606,11 @@ msgstr "" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Country or Region" -msgstr "" +msgstr "País ou região" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Additional Information (optional)" -msgstr "" +msgstr "Informações adicionais (opcional)" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Education Completed" @@ -3624,28 +3618,28 @@ msgstr "" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Gender" -msgstr "" +msgstr "Sexo" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Year of Birth" -msgstr "" +msgstr "Ano de Nascimento" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Preferred Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma de preferência" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Connected Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas Vinculadas" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_factory.js msgid "Connect your {accountName} account" -msgstr "" +msgstr "Conectar sua conta {accountName} " #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "We've sent a confirmation message to {new_email_address}. " -msgstr "" +msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para {new_email_address}." #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "" @@ -3654,81 +3648,90 @@ msgstr "" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "We've sent a message to {email_address}. " -msgstr "" +msgstr "Uma mensagem de email foi enviada para {email_address}." #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "Unlink" -msgstr "" +msgstr "Desvincular" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Vincular" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "Unlinking" -msgstr "" +msgstr "Desvinculando" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "Linking" -msgstr "" +msgstr "Vinculando" #: lms/static/js/student_account/views/account_settings_fields.js msgid "Successfully unlinked." -msgstr "" +msgstr "Desvinculado com sucesso." #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "{platform_name} learners can see my:" -msgstr "" +msgstr "Estudantes do {platform_name} podem visualizar meu:" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Limited Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil limitado" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Full Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil completo" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Add Country" -msgstr "" +msgstr "Adicionar país" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "Add language" -msgstr "" +msgstr "Adicionar idioma" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "About me" -msgstr "" +msgstr "Sobre mim" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_factory.js msgid "" "Tell other learners a little about yourself: where you live, what your " "interests are, why you're taking courses, or what you hope to learn." msgstr "" +"Conte um pouco sobre você para outros estudantes do edX: onde você mora, " +"quais são seus interesses, porquê você está fazendo um curso no edX ou o que" +" você espera aprender." #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js msgid "Account Settings page." -msgstr "" +msgstr "Página de Configurações da conta." #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js msgid "" "You must specify your birth year before you can share your full profile. To " "specify your birth year, go to the {account_settings_page_link}" msgstr "" +"Você deve especificar seu ano de nascimento antes de compartilhar seu perfil" +" completo. Para especificar seu ano de aniversário, vá para " +"{account_settings_page_link}" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js msgid "" "You must be over 13 to share a full profile. If you are over 13, make sure " "that you have specified a birth year on the {account_settings_page_link}" msgstr "" +"Você deve ter mais de 13 anos para compartilhar seu perfil completo. Se você" +" tem mais de 13 anos, tenha certeza que você especificou o ano do seu " +"nascimento na {account_settings_page_link}" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js msgid "Profile Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem do perfil" #: lms/static/js/student_profile/views/learner_profile_fields.js msgid "Profile image for {username}" @@ -3736,25 +3739,25 @@ msgstr "" #: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js msgid "Image Upload Error" -msgstr "" +msgstr "Erro ao carregar a imagem" #: lms/static/js/verify_student/views/image_input_view.js msgid "Please verify that you have uploaded a valid image (PNG and JPEG)." -msgstr "" +msgstr "Verifique se você carregou uma imagem válida (PNG ou JPEG)." #: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js #: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js msgid "An error has occurred. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente novamente mais tarde." #: lms/static/js/verify_student/views/incourse_reverify_view.js #: lms/static/js/verify_student/views/review_photos_step_view.js msgid "Could not submit photos" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível enviar fotos" #: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js msgid "Professional Education Verified Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado verificado de profissional de educação" #: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js msgid "Professional Education" @@ -3766,21 +3769,21 @@ msgstr "" #: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js msgid "Verified Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado Verificado" #: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js msgid "Checkout" -msgstr "" +msgstr "Pagar" #: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js msgid "Checkout with PayPal" -msgstr "" +msgstr "Pagar com PayPal" #. Translators: 'processor' is the name of a third-party payment processing #. vendor (example: "PayPal") #: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js msgid "Checkout with {processor}" -msgstr "" +msgstr "Pagar com {processor}" #: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js msgid "An error has occurred. Please try again." @@ -3788,38 +3791,39 @@ msgstr "" #: lms/static/js/verify_student/views/make_payment_step_view.js msgid "Could not submit order" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível enviar seu pedido." #: lms/static/js/verify_student/views/payment_confirmation_step_view.js msgid "Could not retrieve payment information" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível recuperar a informação de pagamento." #: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js msgid "Take a photo of your ID" -msgstr "" +msgstr "Tire uma foto do seu documento de identidade" #: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js msgid "Review your info" -msgstr "" +msgstr "Revise suas informações" #: lms/static/js/verify_student/views/reverify_view.js -#: lms/templates/verify_student/review_photos_step.underscore msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #: lms/static/js/verify_student/views/step_view.js msgid "An error has occurred. Please try reloading the page." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente atualizar a página." #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "Video Capture Error" -msgstr "" +msgstr "Falha na captura de vídeo" #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "" "Please verify that your webcam is connected and that you have allowed your " "browser to access it." msgstr "" +"Verifique se a sua webcam está conectada e se o seu navegador tem permissão " +"para acessá-la." #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "No Webcam Detected" @@ -3832,32 +3836,36 @@ msgstr "" #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "Double-check that your webcam is connected and working to continue." msgstr "" +"Certifique-se de que a sua webcam esteja conectada e funcionando para " +"continuar." #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "Photo Captured successfully." -msgstr "" +msgstr "Foto capturada com sucesso." #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "No Flash Detected" -msgstr "" +msgstr "Flash não encontrado" #: lms/static/js/verify_student/views/webcam_photo_view.js msgid "" "You don't seem to have Flash installed. Get Flash to continue your " "verification." msgstr "" +"Parece que você não tem Flash instalado. Instale o Flash para continuar sua " +"verificação." #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "Editável" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Validation Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de validação" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Em progresso" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Placeholder" @@ -3865,42 +3873,43 @@ msgstr "" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "An error occurred. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro. Tente novamente." #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Upload an image" -msgstr "" +msgstr "Carregar uma imagem" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Change image" -msgstr "" +msgstr "Trocar imagem" #: lms/static/js/views/fields.js -#: cms/templates/js/video/metadata-translations-item.underscore msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Removendo" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "An error has occurred. Refresh the page, and then try again." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro. Atualize a página e tente novamente." #: lms/static/js/views/fields.js msgid "The file must be at least {size} in size." -msgstr "" +msgstr "O arquivo deve ter pelo menos {size}." #: lms/static/js/views/fields.js msgid "The file must be smaller than {size} in size." -msgstr "" +msgstr "O arquivo deve ser menor que {size}." #: lms/static/js/views/fields.js msgid "" "Upload is in progress. To avoid errors, stay on this page until the process " "is complete." msgstr "" +"O carregamento está em progresso. Para evitar erros, aguarde na página " +"enquanto o processo é finalizado." #: lms/static/js/views/fields.js msgid "" @@ -3910,23 +3919,23 @@ msgstr "" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bytes" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: lms/static/js/views/fields.js msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: lms/static/js/views/file_uploader.js msgid "Your upload of '{file}' succeeded." -msgstr "" +msgstr "O carregamento do arquivo '{file}' foi concluído com sucesso." #: lms/static/js/views/file_uploader.js msgid "Your upload of '{file}' failed." -msgstr "" +msgstr "O carregamento do arquivo '{file}' falhou." #: lms/templates/class_dashboard/all_section_metrics.js msgid "Unable to retrieve data, please try again later." @@ -3941,14 +3950,14 @@ msgstr[1] "" #: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js msgid "%(num_students)s student" msgid_plural "%(num_students)s students" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(num_students)s estudante" +msgstr[1] "%(num_students)s estudantes" #: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js msgid "%(num_questions)s question" msgid_plural "%(num_questions)s questions" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(num_questions)s questão" +msgstr[1] "%(num_questions)s questões" #: lms/templates/class_dashboard/d3_stacked_bar_graph.js msgid "Number of Students" @@ -4271,11 +4280,17 @@ msgid "The course must have an assigned start date." msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course end date cannot be before the course start date." +msgid "" +"The course must have at least one active certificate configuration before it" +" can be started." msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date." +msgid "The course end date must be later than the course start date." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course start date must be later than the enrollment start date." msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js @@ -4321,6 +4336,8 @@ msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_grading_policy.js msgid "Not able to set passing grade to less than %(minimum_grade_cutoff)s%." msgstr "" +"Não foi possível definir nota de aprovação menor que " +"%(minimum_grade_cutoff)s%." #: cms/static/js/spec/views/assets_spec.js cms/static/js/views/assets.js #: cms/templates/js/asset-library.underscore @@ -4622,12 +4639,52 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/course-outline.underscore #: cms/templates/js/grading-editor.underscore msgid "Not Graded" -msgstr "" +msgstr "Não avaliado" #: cms/static/js/views/paged_container.js msgid "Date added" msgstr "" +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. +#. "Showing 0-9 out of 25 total". +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "%(total_items)s total" +msgstr "" + #. Translators: This is listed as the duration for a video #. that has not yet reached the point in its processing by #. the servers where its duration is determined. @@ -4835,12 +4892,12 @@ msgid "" msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Minimum passing grade for credit is not set." -msgstr "" +msgid "The minimum grade for course credit is not set." +msgstr "A nota mínima para obter créditos para o curso não está especificada." #: cms/static/js/views/settings/main.js msgid "%(hours)s:%(minutes)s (current UTC time)" @@ -5111,10 +5168,6 @@ msgstr "" msgid "Last Edited:" msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore -msgid "name" -msgstr "" - #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "" @@ -5794,7 +5847,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "You are upgrading your enrollment for: %(courseName)s" -msgstr "" +msgstr "Você está atualizando sua matrícula para: %(courseName)s" #: lms/templates/verify_student/make_payment_step.underscore msgid "" @@ -6082,7 +6135,9 @@ msgid "Course title" msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -msgid "Title of the course" +msgid "" +"Specify an alternative to the official course title to display on " +"certificates. Leave blank to use the official course title." msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore @@ -6225,7 +6280,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Graded as:" -msgstr "" +msgstr "Avaliado como:" #: cms/templates/js/course-outline.underscore msgid "Due:" @@ -6279,7 +6334,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/course_grade_policy.underscore msgid "total exercises that won't be graded" -msgstr "" +msgstr "total de exercícios que não serão avaliados" #: cms/templates/js/course_info_handouts.underscore msgid "Course Handouts" @@ -6521,6 +6576,10 @@ msgstr "" msgid "Add your first textbook" msgstr "" +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +msgid "Previous" +msgstr "" + #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Previous Uploads" msgstr "" @@ -6656,7 +6715,9 @@ msgid "Name of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "Maximum 40 characters" +msgid "" +"The name of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 40 " +"characters." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore @@ -6664,13 +6725,21 @@ msgid "Title of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "2 Lines, 40 characters each" +msgid "" +"The title of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 2 " +"lines, 40 characters each." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization of the signatory" msgstr "" +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "" +"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on " +"certificates. Maximum 40 characters." +msgstr "" + #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Signature Image" msgstr "" diff --git a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo index 160718918d..b19bae8dca 100644 Binary files a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po index 7f232ff212..8b1600785c 100644 --- a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/django.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 12:11:43.963099\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-13 04:42:08.333956\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2813,6 +2813,14 @@ msgstr "" msgid "Certificate Name (Long)" msgstr "ذثقفهبهذشفث رشوث (مخرل)" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" +msgstr "ذثقفهبهذشفث صثز/افوم دهثص ثرشزمثي" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." +msgstr "هب فقعث, ذثقفهبهذشفث صثز/افوم دهثصس شقث ثرشزمثي بخق فاث ذخعقسث." + #. Translators: This field is the container for course-specific certifcate #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py @@ -5097,10 +5105,6 @@ msgstr "سذخقث" msgid "problems" msgstr "حقخزمثوس" -#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py -msgid "[Refund] User-Requested Refund" -msgstr "[قثبعري] عسثق-قثضعثسفثي قثبعري" - #: lms/djangoapps/commerce/signals.py msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " @@ -5109,6 +5113,10 @@ msgstr "" "ش قثبعري قثضعثسف اشس زثثر هرهفهشفثي بخق {username} ({email}). فخ حقخذثسس " "فاهس قثضعثسف, حمثشسث دهسهف فاث مهرن(س) زثمخص." +#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "[Refund] User-Requested Refund" +msgstr "[قثبعري] عسثق-قثضعثسفثي قثبعري" + #: lms/djangoapps/commerce/views.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Receipt" msgstr "قثذثهحف" @@ -5648,13 +5656,13 @@ msgid "{platform_name} Staff" msgstr "{platform_name} سفشبب" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Course Staff" msgstr "ذخعقسث سفشبب" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py #: lms/templates/courseware/course_navigation.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Staff" msgstr "سفشبب" @@ -5858,38 +5866,38 @@ msgstr "ذخاخقف" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your enrolled student profile report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" "غخعق ثرقخممثي سفعيثرف حقخبهمث قثحخقف هس زثهرل لثرثقشفثي! غخع ذشر دهثص فاث " -"سفشفعس خب فاث لثرثقشفهخر فشسن هر فاث 'حثريهرل هرسفقعذفخق فشسنس' سثذفهخر." +"سفشفعس خب فاث لثرثقشفهخر فشسن هر فاث 'حثريهرل فشسنس' سثذفهخر." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An enrolled student profile report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" "شر ثرقخممثي سفعيثرف حقخبهمث قثحخقف لثرثقشفهخر فشسن هس شمقثشيغ هر حقخلقثسس. " -"ذاثذن فاث 'حثريهرل هرسفقعذفخق فشسنس' فشزمث بخق فاث سفشفعس خب فاث فشسن. صاثر " -"ذخوحمثفثي, فاث قثحخقف صهمم زث شدشهمشزمث بخق يخصرمخشي هر فاث فشزمث زثمخص." +"ذاثذن فاث 'حثريهرل فشسنس' فشزمث بخق فاث سفشفعس خب فاث فشسن. صاثر ذخوحمثفثي, " +"فاث قثحخقف صهمم زث شدشهمشزمث بخق يخصرمخشي هر فاث فشزمث زثمخص." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your students who may enroll report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" "غخعق سفعيثرفس صاخ وشغ ثرقخمم قثحخقف هس زثهرل لثرثقشفثي! غخع ذشر دهثص فاث " -"سفشفعس خب فاث لثرثقشفهخر فشسن هر فاث 'حثريهرل هرسفقعذفخق فشسنس' سثذفهخر." +"سفشفعس خب فاث لثرثقشفهخر فشسن هر فاث 'حثريهرل فشسنس' سثذفهخر." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A students who may enroll report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" "ش سفعيثرفس صاخ وشغ ثرقخمم قثحخقف لثرثقشفهخر فشسن هس شمقثشيغ هر حقخلقثسس. " -"ذاثذن فاث 'حثريهرل هرسفقعذفخق فشسنس' فشزمث بخق فاث سفشفعس خب فاث فشسن. صاثر " -"ذخوحمثفثي, فاث قثحخقف صهمم زث شدشهمشزمث بخق يخصرمخشي هر فاث فشزمث زثمخص." +"ذاثذن فاث 'حثريهرل فشسنس' فشزمث بخق فاث سفشفعس خب فاث فشسن. صاثر ذخوحمثفثي, " +"فاث قثحخقف صهمم زث شدشهمشزمث بخق يخصرمخشي هر فاث فشزمث زثمخص." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "The file must contain a 'cohort' column containing cohort names." @@ -5949,40 +5957,40 @@ msgstr "فخفشم يهسذخعرفثي شوخعرف" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your detailed enrollment report is being generated! You can view the status " -"of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" "غخعق يثفشهمثي ثرقخمموثرف قثحخقف هس زثهرل لثرثقشفثي! غخع ذشر دهثص فاث سفشفعس " -"خب فاث لثرثقشفهخر فشسن هر فاث 'حثريهرل هرسفقعذفخق فشسنس' سثذفهخر." +"خب فاث لثرثقشفهخر فشسن هر فاث 'حثريهرل فشسنس' سثذفهخر." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A detailed enrollment report generation task is already in progress. Check " -"the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, the " +"report will be available for download in the table below." msgstr "" "ش يثفشهمثي ثرقخمموثرف قثحخقف لثرثقشفهخر فشسن هس شمقثشيغ هر حقخلقثسس. ذاثذن " -"فاث 'حثريهرل هرسفقعذفخق فشسنس' فشزمث بخق فاث سفشفعس خب فاث فشسن. صاثر " -"ذخوحمثفثي, فاث قثحخقف صهمم زث شدشهمشزمث بخق يخصرمخشي هر فاث فشزمث زثمخص." +"فاث 'حثريهرل فشسنس' فشزمث بخق فاث سفشفعس خب فاث فشسن. صاثر ذخوحمثفثي, فاث " +"قثحخقف صهمم زث شدشهمشزمث بخق يخصرمخشي هر فاث فشزمث زثمخص." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your executive summary report is being created. To view the status of the " -"report, see the 'Pending Instructor Tasks' section." +"report, see the 'Pending Tasks' section." msgstr "" "غخعق ثطثذعفهدث سعووشقغ قثحخقف هس زثهرل ذقثشفثي. فخ دهثص فاث سفشفعس خب فاث " -"قثحخقف, سثث فاث 'حثريهرل هرسفقعذفخق فشسنس' سثذفهخر." +"قثحخقف, سثث فاث 'حثريهرل فشسنس' سثذفهخر." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An executive summary report is currently in progress. To view the status of " -"the report, see the 'Pending Instructor Tasks' section. When completed, the " -"report will be available for download in the table below. You will be able " -"to download the report when it is complete." +"the report, see the 'Pending Tasks' section. When completed, the report will" +" be available for download in the table below. You will be able to download " +"the report when it is complete." msgstr "" "شر ثطثذعفهدث سعووشقغ قثحخقف هس ذعققثرفمغ هر حقخلقثسس. فخ دهثص فاث سفشفعس خب " -"فاث قثحخقف, سثث فاث 'حثريهرل هرسفقعذفخق فشسنس' سثذفهخر. صاثر ذخوحمثفثي, فاث " -"قثحخقف صهمم زث شدشهمشزمث بخق يخصرمخشي هر فاث فشزمث زثمخص. غخع صهمم زث شزمث " -"فخ يخصرمخشي فاث قثحخقف صاثر هف هس ذخوحمثفث." +"فاث قثحخقف, سثث فاث 'حثريهرل فشسنس' سثذفهخر. صاثر ذخوحمثفثي, فاث قثحخقف صهمم" +" زث شدشهمشزمث بخق يخصرمخشي هر فاث فشزمث زثمخص. غخع صهمم زث شزمث فخ يخصرمخشي " +"فاث قثحخقف صاثر هف هس ذخوحمثفث." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Could not parse amount as a decimal" @@ -6036,38 +6044,38 @@ msgstr "ذشررخف قثسذخقث صهفا شمم_سفعيثرفس شري عر #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your grade report is being generated! You can view the status of the " -"generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" "غخعق لقشيث قثحخقف هس زثهرل لثرثقشفثي! غخع ذشر دهثص فاث سفشفعس خب فاث " -"لثرثقشفهخر فشسن هر فاث 'حثريهرل هرسفقعذفخق فشسنس' سثذفهخر." +"لثرثقشفهخر فشسن هر فاث 'حثريهرل فشسنس' سثذفهخر." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A grade report generation task is already in progress. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"Tasks' table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" "ش لقشيث قثحخقف لثرثقشفهخر فشسن هس شمقثشيغ هر حقخلقثسس. ذاثذن فاث 'حثريهرل " -"هرسفقعذفخق فشسنس' فشزمث بخق فاث سفشفعس خب فاث فشسن. صاثر ذخوحمثفثي, فاث " -"قثحخقف صهمم زث شدشهمشزمث بخق يخصرمخشي هر فاث فشزمث زثمخص." +"فشسنس' فشزمث بخق فاث سفشفعس خب فاث فشسن. صاثر ذخوحمثفثي, فاث قثحخقف صهمم زث " +"شدشهمشزمث بخق يخصرمخشي هر فاث فشزمث زثمخص." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your problem grade report is being generated! You can view the status of the" -" generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +" generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" "غخعق حقخزمثو لقشيث قثحخقف هس زثهرل لثرثقشفثي! غخع ذشر دهثص فاث سفشفعس خب فاث" -" لثرثقشفهخر فشسن هر فاث 'حثريهرل هرسفقعذفخق فشسنس' سثذفهخر." +" لثرثقشفهخر فشسن هر فاث 'حثريهرل فشسنس' سثذفهخر." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending Tasks'" +" table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" -"ش حقخزمثو لقشيث قثحخقف هس شمقثشيغ زثهرل لثرثقشفثي. ذاثذن فاث 'حثريهرل " -"هرسفقعذفخق فشسنس' فشزمث بخق فاث سفشفعس خب فاث فشسن. صاثر ذخوحمثفثي, فاث " -"قثحخقف صهمم زث شدشهمشزمث بخق يخصرمخشي هر فاث فشزمث زثمخص." +"ش حقخزمثو لقشيث قثحخقف هس شمقثشيغ زثهرل لثرثقشفثي. ذاثذن فاث 'حثريهرل فشسنس'" +" فشزمث بخق فاث سفشفعس خب فاث فشسن. صاثر ذخوحمثفثي, فاث قثحخقف صهمم زث " +"شدشهمشزمث بخق يخصرمخشي هر فاث فشزمث زثمخص." #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2}" @@ -8299,10 +8307,6 @@ msgstr "غخعفعزث" msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel" msgstr "سعزسذقهزث فخ فاث {platform_name} غخعفعزث ذاشررثم" -#: lms/envs/common.py -msgid "Taiwan" -msgstr "فشهصشر" - #: lms/envs/devstack.py cms/templates/course-create-rerun.html #: cms/templates/index.html cms/templates/settings.html msgid "Organization" @@ -9035,22 +9039,24 @@ msgstr "" "اثق قثضعثسف بخق ذقثيهف. فاهس هس يهسحمشغثي فخ سفعيثرفس *شبفثق* فاثغ اشدث " "قثضعثسفثي ذقثيهف." +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Description for the credit provider displayed to users." +msgstr "يثسذقهحفهخر بخق فاث ذقثيهف حقخدهيثق يهسحمشغثي فخ عسثقس." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page " +"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " +"credit provider." +msgstr "" +"حمشهر فثطف خق افوم ذخرفثرف بخق يهسحمشغهرل بعقفاثق سفثحس خر قثذثهحف حشلث " +"*شبفثق* حشغهرل بخق فاث ذقثيهف فخ لثف ذقثيهف بخق ش ذقثيهف ذخعقسث شلشهرسف ش " +"ذقثيهف حقخدهيثق." + #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." msgstr "يثشيمهرث بخق حعقذاشسهرل شري قثضعثسفهرل ذقثيهف." -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "صث خرمغ سعححخقف عحمخشيهرل ش .فشق.لظ بهمث." - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "بهمث عحمخشي ذخققعحفثي. حمثشسث فقغ شلشهر" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "Could not find the {root_xml_file} file in the package." -msgstr "ذخعمي رخف بهري فاث {root_xml_file} بهمث هر فاث حشذنشلث." - #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "bytes" msgstr "زغفثس" @@ -9454,12 +9460,16 @@ msgid "Empty" msgstr "ثوحفغ" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "" -"An invalid parent key was supplied: \"{supplied_key}\" is not a valid course" -" unit." -msgstr "" -"شر هردشمهي حشقثرف نثغ صشس سعححمهثي: \"{supplied_key}\" هس رخف ش دشمهي ذخعقسث" -" عرهف." +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "صث خرمغ سعححخقف عحمخشيهرل ش .فشق.لظ بهمث." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "بهمث عحمخشي ذخققعحفثي. حمثشسث فقغ شلشهر" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "Could not find the {0} file in the package." +msgstr "ذخعمي رخف بهري فاث {0} بهمث هر فاث حشذنشلث." #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py msgid "Invalid data" @@ -12335,6 +12345,7 @@ msgid "Psychometrics" msgstr "حسغذاخوثفقهذس" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Admin" msgstr "شيوهر" @@ -12576,11 +12587,6 @@ msgstr "" "(ساخصر اثقث شس شر ثطشوحمث):" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Instructor Tasks" msgstr "حثريهرل هرسفقعذفخق فشسنس" @@ -12706,11 +12712,9 @@ msgstr "غخعق ذثقفهبهذشفث هس شدشهمشزمث" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"You can now access your certificate. If you keep working and receive a " -"higher grade,you can request an {link_start} updated certificate {link_end}." +"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." msgstr "" -"غخع ذشر رخص شذذثسس غخعق ذثقفهبهذشفث. هب غخع نثثح صخقنهرل شري قثذثهدث ش " -"اهلاثق لقشيث,غخع ذشر قثضعثسف شر {link_start} عحيشفثي ذثقفهبهذشفث {link_end}." +"غخع ذشر نثثح صخقنهرل بخق ش اهلاثق لقشيث, خق قثضعثسف غخعق ذثقفهبهذشفث رخص." #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "View certificate in a new browser window or tab." @@ -12744,12 +12748,6 @@ msgstr "" msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!" msgstr "ذخرلقشفعمشفهخرس, غخع ضعشمهبهثي بخق ش ذثقفهبهذشفث!" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." -msgstr "" -"غخع ذشر نثثح صخقنهرل بخق ش اهلاثق لقشيث, خق قثضعثسف غخعق ذثقفهبهذشفث رخص." - #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Request Certificate" msgstr "قثضعثسف ذثقفهبهذشفث" @@ -12775,8 +12773,12 @@ msgid "Go to your dashboard" msgstr "لخ فخ غخعق يشسازخشقي" #: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "You have not yet met the requirements for credit." -msgstr "غخع اشدث رخف غثف وثف فاث قثضعهقثوثرفس بخق ذقثيهف." +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "{student_name}, غخع اشدث رخف غثف وثف فاث قثضعهقثوثرفس بخق ذقثيهف." + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" +msgstr "هربخقوشفهخر شزخعف ذخعقسث ذقثيهف قثضعهقثوثرفس" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "display_name" @@ -13135,6 +13137,20 @@ msgstr "" "غخع'مم سثث ش وثسسشلث اثقث صاثر فاث فقشرسشذفهخر هس ذخوحمثفث. بخق وخقث " "هربخقوشفهخر, سثث {provider_link}." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment! To receive your course credit, go to the " +"{provider_link} website. You may have to complete some additional steps " +"depending on the institution" +msgstr "" +"فاشرن غخع بخق غخعق حشغوثرف! فخ قثذثهدث غخعق ذخعقسث ذقثيهف, لخ فخ فاث " +"{provider_link} صثزسهفث. غخع وشغ اشدث فخ ذخوحمثفث سخوث شييهفهخرشم سفثحس " +"يثحثريهرل خر فاث هرسفهفعفهخر" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Complete Credit" +msgstr "ذخوحمثفث ذقثيهف" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations - you have received credit for this course! For more " @@ -13143,6 +13159,10 @@ msgstr "" "ذخرلقشفعمشفهخرس - غخع اشدث قثذثهدثي ذقثيهف بخق فاهس ذخعقسث! بخق وخقث " "هربخقوشفهخر, سثث {provider_link}." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Access credit" +msgstr "شذذثسس ذقثيهف" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has declined your request for course credit. For more " @@ -13151,6 +13171,10 @@ msgstr "" "{provider_name} اشس يثذمهرثي غخعق قثضعثسف بخق ذخعقسث ذقثيهف. بخق وخقث " "هربخقوشفهخر, ذخرفشذف {provider_link}." +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Contact {provider_link}" +msgstr "ذخرفشذف {provider_link}" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "ثيهف" @@ -14687,6 +14711,11 @@ msgid "Generate Certificates" msgstr "لثرثقشفث ذثقفهبهذشفثس" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Tasks" msgstr "حثريهرل فشسنس" @@ -14705,10 +14734,8 @@ msgstr "ثرقخمموثرف هربخقوشفهخر" #. Translators: 'track' refers to the enrollment type ('honor', 'verified', or #. 'audit') #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"Number of enrollees (instructors, staff members, and students) by track" -msgstr "" -"رعوزثق خب ثرقخممثثس (هرسفقعذفخقس, سفشبب وثوزثقس, شري سفعيثرفس) زغ فقشذن" +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" +msgstr "رعوزثق خب ثرقخممثثس (شيوهرس, سفشبب, شري سفعيثرفس) زغ فقشذن" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html msgid "Audit" @@ -15581,10 +15608,10 @@ msgstr "زشفذا زثفش فثسفثق شييهفهخر" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as a beta tester." +"be enrolled as beta testers." msgstr "" "رخفث: عسثقس وعسف اشدث شر شذفهدشفثي {platform_name} شذذخعرف زثبخقث فاثغ ذشر " -"زث ثرقخممثي شس ش زثفش فثسفثق." +"زث ثرقخممثي شس زثفش فثسفثقس." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -15609,15 +15636,15 @@ msgstr "قثوخدث زثفش فثسفثقس" #. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Administration List Management" -msgstr "شيوهرهسفقشفهخر مهسف وشرشلثوثرف" +msgid "Course Team Management" +msgstr "ذخعقسث فثشو وشرشلثوثرف" #. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, #. that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select an Administrator Group:" -msgstr "سثمثذف شر شيوهرهسفقشفخق لقخعح:" +msgid "Select a course team role:" +msgstr "سثمثذف ش ذخعقسث فثشو قخمث:" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Getting available lists..." @@ -15625,45 +15652,47 @@ msgstr "لثففهرل شدشهمشزمث مهسفس..." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Staff cannot modify staff or beta tester lists. To modify these lists, " -"contact your instructor and ask them to add you as an instructor for staff " -"and beta lists, or a discussion admin for discussion management." +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" -"سفشبب ذشررخف وخيهبغ سفشبب خق زثفش فثسفثق مهسفس. فخ وخيهبغ فاثسث مهسفس, " -"ذخرفشذف غخعق هرسفقعذفخق شري شسن فاثو فخ شيي غخع شس شر هرسفقعذفخق بخق سفشبب " -"شري زثفش مهسفس, خق ش يهسذعسسهخر شيوهر بخق يهسذعسسهخر وشرشلثوثرف." +"سفشبب ذشررخف وخيهبغ فاثسث مهسفس. فخ وشرشلث ذخعقسث فثشو وثوزثقساهح, ش ذخعقسث " +"شيوهر وعسف لهدث غخع فاث شيوهر قخمث فخ شيي سفشبب خق زثفش فثسفثقس, خق فاث " +"يهسذعسسهخر شيوهر قخمث فخ شيي يهسذعسسهخر وخيثقشفخقس شري فشس." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Course staff can help you manage limited aspects of your course. Staff can " -"enroll and unenroll students, as well as modify their grades and see all " -"course data. Course staff are not automatically given access to Studio and " -"will not be able to edit your course." +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"ذخعقسث سفشبب ذشر اثمح غخع وشرشلث مهوهفثي شسحثذفس خب غخعق ذخعقسث. سفشبب ذشر " -"ثرقخمم شري عرثرقخمم سفعيثرفس, شس صثمم شس وخيهبغ فاثهق لقشيثس شري سثث شمم " -"ذخعقسث يشفش. ذخعقسث سفشبب شقث رخف شعفخوشفهذشممغ لهدثر شذذثسس فخ سفعيهخ شري " -"صهمم رخف زث شزمث فخ ثيهف غخعق ذخعقسث." +"ذخعقسث فثشو وثوزثقس صهفا فاث سفشبب قخمث اثمح غخع وشرشلث غخعق ذخعقسث. سفشبب " +"ذشر ثرقخمم شري عرثرقخمم مثشقرثقس, شس صثمم شس وخيهبغ فاثهق لقشيثس شري شذذثسس " +"شمم ذخعقسث يشفش. سفشبب شمسخ اشدث شذذثسس فخ غخعق ذخعقسث هر سفعيهخ شري " +"هرسهلافس. غخع ذشر خرمغ لهدث ذخعقسث فثشو قخمثس فخ ثرقخممثي عسثقس." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Staff" msgstr "شيي سفشبب" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Instructors" -msgstr "هرسفقعذفخقس" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Instructors are the core administration of your course. Instructors can add " -"and remove course staff, as well as administer discussion access." +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." msgstr "" -"هرسفقعذفخقس شقث فاث ذخقث شيوهرهسفقشفهخر خب غخعق ذخعقسث. هرسفقعذفخقس ذشر شيي " -"شري قثوخدث ذخعقسث سفشبب, شس صثمم شس شيوهرهسفثق يهسذعسسهخر شذذثسس." +"ذخعقسث فثشو وثوزثقس صهفا فاث شيوهر قخمث اثمح غخع وشرشلث غخعق ذخعقسث. فاثغ " +"ذشر يخ شمم خب فاث فشسنس فاشف سفشبب ذشر يخ, شري ذشر شمسخ شيي شري قثوخدث فاث " +"سفشبب شري شيوهر قخمثس, يهسذعسسهخر وخيثقشفهخر قخمثس, شري فاث زثفش فثسفثق قخمث" +" فخ وشرشلث ذخعقسث فثشو وثوزثقساهح. غخع ذشر خرمغ لهدث ذخعقسث فثشو قخمثس فخ " +"ثرقخممثي عسثقس." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "شيي هرسفقعذفخق" +msgid "Add Admin" +msgstr "شيي شيوهر" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Beta Testers" @@ -15671,11 +15700,13 @@ msgstr "زثفش فثسفثقس" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Beta testers can see course content before the rest of the students. They " -"can make sure that the content works, but have no additional privileges." +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"زثفش فثسفثقس ذشر سثث ذخعقسث ذخرفثرف زثبخقث فاث قثسف خب فاث سفعيثرفس. فاثغ " -"ذشر وشنث سعقث فاشف فاث ذخرفثرف صخقنس, زعف اشدث رخ شييهفهخرشم حقهدهمثلثس." +"زثفش فثسفثقس ذشر سثث ذخعقسث ذخرفثرف زثبخقث خفاثق مثشقرثقس. فاثغ ذشر وشنث " +"سعقث فاشف فاث ذخرفثرف صخقنس, زعف اشدث رخ شييهفهخرشم حقهدهمثلثس. غخع ذشر خرمغ" +" لهدث ذخعقسث فثشو قخمثس فخ ثرقخممثي عسثقس." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Beta Tester" @@ -15687,13 +15718,17 @@ msgstr "يهسذعسسهخر شيوهرس" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. They " -"CAN add/delete other moderators and their posts are marked as 'staff'." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. You can only give course " +"team roles to enrolled users." msgstr "" "يهسذعسسهخر شيوهرس ذشر ثيهف خق يثمثفث شرغ حخسف, ذمثشق وهسعسث بمشلس, ذمخسث شري" -" قث-خحثر فاقثشيس, ثريخقسث قثسحخرسثس, شري سثث حخسفس بقخو شمم ذخاخقفس. فاثغ " -"ذشر شيي/يثمثفث خفاثق وخيثقشفخقس شري فاثهق حخسفس شقث وشقنثي شس 'سفشبب'." +" قث-خحثر فاقثشيس, ثريخقسث قثسحخرسثس, شري سثث حخسفس بقخو شمم ذخاخقفس. فاثهق " +"حخسفس شقث وشقنثي شس 'سفشبب'. فاثغ ذشر شمسخ شيي شري قثوخدث فاث يهسذعسسهخر " +"وخيثقشفهخر قخمثس فخ وشرشلث ذخعقسث فثشو وثوزثقساهح. غخع ذشر خرمغ لهدث ذخعقسث " +"فثشو قخمثس فخ ثرقخممثي عسثقس." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Discussion Admin" @@ -15705,15 +15740,17 @@ msgstr "يهسذعسسهخر وخيثقشفخقس" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" " and re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. " -"They CANNOT add/delete other moderators and their posts are marked as " -"'staff'." +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. You can only give course" +" team roles to enrolled users." msgstr "" "يهسذعسسهخر وخيثقشفخقس ذشر ثيهف خق يثمثفث شرغ حخسف, ذمثشق وهسعسث بمشلس, ذمخسث" " شري قث-خحثر فاقثشيس, ثريخقسث قثسحخرسثس, شري سثث حخسفس بقخو شمم ذخاخقفس. " -"فاثغ ذشررخف شيي/يثمثفث خفاثق وخيثقشفخقس شري فاثهق حخسفس شقث وشقنثي شس " -"'سفشبب'." +"فاثهق حخسفس شقث وشقنثي شس 'سفشبب'. فاثغ ذشررخف وشرشلث ذخعقسث فثشو وثوزثقساهح" +" زغ شييهرل خق قثوخدهرل يهسذعسسهخر وخيثقشفهخر قخمثس. غخع ذشر خرمغ لهدث ذخعقسث" +" فثشو قخمثس فخ ثرقخممثي عسثقس." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Moderator" @@ -15728,12 +15765,14 @@ msgid "" "Community TA's are members of the community whom you deem particularly " "helpful on the discussion boards. They can edit or delete any post, clear " "misuse flags, close and re-open threads, endorse responses, and see posts " -"from all cohorts. Their posts are marked 'Community TA'." +"from all cohorts. Their posts are marked as 'Community TA'. You can only " +"give course team roles to enrolled users." msgstr "" "ذخووعرهفغ فش'س شقث وثوزثقس خب فاث ذخووعرهفغ صاخو غخع يثثو حشقفهذعمشقمغ " "اثمحبعم خر فاث يهسذعسسهخر زخشقيس. فاثغ ذشر ثيهف خق يثمثفث شرغ حخسف, ذمثشق " "وهسعسث بمشلس, ذمخسث شري قث-خحثر فاقثشيس, ثريخقسث قثسحخرسثس, شري سثث حخسفس " -"بقخو شمم ذخاخقفس. فاثهق حخسفس شقث وشقنثي 'ذخووعرهفغ فش'." +"بقخو شمم ذخاخقفس. فاثهق حخسفس شقث وشقنثي شس 'ذخووعرهفغ فش'. غخع ذشر خرمغ " +"لهدث ذخعقسث فثشو قخمثس فخ ثرقخممثي عسثقس." #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Community TA" @@ -15834,12 +15873,12 @@ msgid "Myself" msgstr "وغسثمب" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and instructors" -msgstr "سفشبب شري هرسفقعذفخقس" +msgid "Staff and admins" +msgstr "سفشبب شري شيوهرس" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All (students, staff and instructors)" -msgstr "شمم (سفعيثرفس, سفشبب شري هرسفقعذفخقس)" +msgid "All (students, staff, and admins)" +msgstr "شمم (سفعيثرفس, سفشبب, شري شيوهرس)" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Subject: " @@ -16007,12 +16046,12 @@ msgstr "يثمثفث سفعيثرف سفشفث بخق حقخزمثو" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" "Rescoring runs in the background, and status for active tasks will appear in" -" the 'Pending Instructor Tasks' table. To see status for all tasks submitted" -" for this problem and student, click on this button:" +" the 'Pending Tasks' table. To see status for all tasks submitted for this " +"problem and student, click on this button:" msgstr "" "قثسذخقهرل قعرس هر فاث زشذنلقخعري, شري سفشفعس بخق شذفهدث فشسنس صهمم شححثشق هر" -" فاث 'حثريهرل هرسفقعذفخق فشسنس' فشزمث. فخ سثث سفشفعس بخق شمم فشسنس سعزوهففثي" -" بخق فاهس حقخزمثو شري سفعيثرف, ذمهذن خر فاهس زعففخر:" +" فاث 'حثريهرل فشسنس' فشزمث. فخ سثث سفشفعس بخق شمم فشسنس سعزوهففثي بخق فاهس " +"حقخزمثو شري سفعيثرف, ذمهذن خر فاهس زعففخر:" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Show Background Task History for Student" @@ -16205,7 +16244,7 @@ msgid "" "{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" "{ul_tag}\n" "{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The instructor needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" "criteria.{end_li_tag}\n" "{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" @@ -16215,7 +16254,7 @@ msgstr "" "{p_tag}غخع ذعققثرفمغ يخ رخف اشدث شرغ حثثق لقشيهرل فخ يخ. هر خقيثق فخ اشدث حثثق لقشيهرل فخ يخ:\n" "{ul_tag}\n" "{li_tag}غخع رثثي فخ اشدث سعزوهففثي ش قثسحخرسث فخ ش حثثق لقشيهرل حقخزمثو.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}فاث هرسفقعذفخق رثثيس فخ سذخقث فاث ثسسشغس فاشف شقث عسثي فخ اثمح غخع زثففثق عريثقسفشري فاث لقشيهرل\n" +"{li_tag}فاث ذخعقسث فثشو رثثيس فخ سذخقث فاث ثسسشغس فاشف شقث عسثي فخ اثمح غخع زثففثق عريثقسفشري فاث لقشيهرل\n" "ذقهفثقهش.{end_li_tag}\n" "{li_tag}فاثقث وعسف زث سعزوهسسهخرس فاشف شقث صشهفهرل بخق لقشيهرل.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" @@ -19421,12 +19460,8 @@ msgid "User's Email Address" msgstr "عسثق'س ثوشهم شييقثسس" #: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Please provide the email address of the course staff member you'd like to " -"add" -msgstr "" -"حمثشسث حقخدهيث فاث ثوشهم شييقثسس خب فاث ذخعقسث سفشبب وثوزثق غخع'ي مهنث فخ " -"شيي" +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" +msgstr "حقخدهيث فاث ثوشهم شييقثسس خب فاث عسثق غخع صشرف فخ شيي شس سفشبب" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Add User" @@ -19454,11 +19489,11 @@ msgstr "ذخعقسث فثشو قخمثس" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Course team members, or staff, are course co-authors. They have full writing" -" and editing privileges on all course content." +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" -"ذخعقسث فثشو وثوزثقس, خق سفشبب, شقث ذخعقسث ذخ-شعفاخقس. فاثغ اشدث بعمم صقهفهرل" -" شري ثيهفهرل حقهدهمثلثس خر شمم ذخعقسث ذخرفثرف." +"ذخعقسث فثشو وثوزثقس صهفا فاث سفشبب قخمث شقث ذخعقسث ذخ-شعفاخقس. فاثغ اشدث " +"بعمم صقهفهرل شري ثيهفهرل حقهدهمثلثس خر شمم ذخعقسث ذخرفثرف." #: cms/templates/manage_users.html msgid "" @@ -19468,19 +19503,29 @@ msgstr "" "شيوهرس شقث ذخعقسث فثشو وثوزثقس صاخ ذشر شيي شري قثوخدث خفاثق ذخعقسث فثشو " "وثوزثقس." +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members are automatically enrolled in the course and can " +"access content in Studio, the LMS, and Insights." +msgstr "" +"شمم ذخعقسث فثشو وثوزثقس شقث شعفخوشفهذشممغ ثرقخممثي هر فاث ذخعقسث شري ذشر " +"شذذثسس ذخرفثرف هر سفعيهخ, فاث موس, شري هرسهلافس." + #: cms/templates/manage_users.html msgid "Transferring Ownership" msgstr "فقشرسبثققهرل خصرثقساهح" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you're the Admin and you want transfer " -"ownership of the course, click Add admin access to make another user the " -"Admin, then ask that user to remove you from the Course Team list." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click Add admin access to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" -"ثدثقغ ذخعقسث وعسف اشدث شر شيوهر. هب غخع'قث فاث شيوهر شري غخع صشرف فقشرسبثق " -"خصرثقساهح خب فاث ذخعقسث, ذمهذن شيي شيوهر شذذثسس فخ وشنث شرخفاثق عسثق فاث " -"شيوهر, فاثر شسن فاشف عسثق فخ قثوخدث غخع بقخو فاث ذخعقسث فثشو مهسف." +"ثدثقغ ذخعقسث وعسف اشدث شر شيوهر. هب غخع شقث فاث شيوهر شري غخع صشرف فخ " +"فقشرسبثق خصرثقساهح خب فاث ذخعقسث, ذمهذن شيي شيوهر شذذثسس فخ" +" وشنث شرخفاثق عسثق فاث شيوهر, فاثر شسن فاشف عسثق فخ قثوخدث غخع بقخو فاث " +"ذخعقسث فثشو مهسف." #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Library User Access" @@ -19524,27 +19569,29 @@ msgstr "فاثقث شقث فاقثث شذذثسس قخمثس بخق مهزقشق #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Users can view library content and can reference or use library components " -"in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" -"عسثقس ذشر دهثص مهزقشقغ ذخرفثرف شري ذشر قثبثقثرذث خق عسث مهزقشقغ ذخوحخرثرفس " -"هر فاثهق ذخعقسثس, زعف فاثغ ذشررخف ثيهف فاث ذخرفثرفس خب ش مهزقشقغ." +"مهزقشقغ عسثقس ذشر دهثص مهزقشقغ ذخرفثرف شري ذشر قثبثقثرذث خق عسث مهزقشقغ " +"ذخوحخرثرفس هر فاثهق ذخعقسثس, زعف فاثغ ذشررخف ثيهف فاث ذخرفثرفس خب ش مهزقشقغ." #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Staff are content co-authors. They have full editing privileges on the " -"contents of a library." +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" -"سفشبب شقث ذخرفثرف ذخ-شعفاخقس. فاثغ اشدث بعمم ثيهفهرل حقهدهمثلثس خر فاث " -"ذخرفثرفس خب ش مهزقشقغ." +"مهزقشقغ سفشبب شقث ذخرفثرف ذخ-شعفاخقس. فاثغ اشدث بعمم ثيهفهرل حقهدهمثلثس خر " +"فاث ذخرفثرفس خب ش مهزقشقغ." #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Admins have full editing privileges and can also add and remove other team " -"members. There must be at least one user with Admin privileges in a library." +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" -"شيوهرس اشدث بعمم ثيهفهرل حقهدهمثلثس شري ذشر شمسخ شيي شري قثوخدث خفاثق فثشو " -"وثوزثقس. فاثقث وعسف زث شف مثشسف خرث عسثق صهفا شيوهر حقهدهمثلثس هر ش مهزقشقغ." +"مهزقشقغ شيوهرس اشدث بعمم ثيهفهرل حقهدهمثلثس شري ذشر شمسخ شيي شري قثوخدث " +"خفاثق فثشو وثوزثقس. فاثقث وعسف زث شف مثشسف خرث عسثق صهفا فاث شيوهر قخمث هر ش" +" مهزقشقغ." #: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Sign Up" @@ -19711,16 +19758,16 @@ msgstr "" "هرسفقعذفهخرس حقخدهيثي زغ غخعق حقخلقشو وشرشلثق." #: cms/templates/settings.html -msgid "Credit Eligibility Requirements" -msgstr "ذقثيهف ثمهلهزهمهفغ قثضعهقثوثرفس" +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "ذخعقسث ذقثيهف قثضعهقثوثرفس" #: cms/templates/settings.html -msgid "Steps needed for credit eligibility" -msgstr "سفثحس رثثيثي بخق ذقثيهف ثمهلهزهمهفغ" +msgid "Steps required to earn course credit" +msgstr "سفثحس قثضعهقثي فخ ثشقر ذخعقسث ذقثيهف" #: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Passing Grade" -msgstr "وهرهوعو حشسسهرل لقشيث" +msgid "Minimum Grade" +msgstr "وهرهوعو لقشيث" #: cms/templates/settings.html msgid "Successful Proctored Exam" @@ -19731,19 +19778,13 @@ msgid "Proctored Exam {number}" msgstr "حقخذفخقثي ثطشو {number}" #: cms/templates/settings.html -msgid "Successful In-Course Reverification" -msgstr "سعذذثسسبعم هر-ذخعقسث قثدثقهبهذشفهخر" +msgid "ID Verification" +msgstr "هي دثقهبهذشفهخر" -#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement -#. with name 'Assessment 1' #: cms/templates/settings.html msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "هر-ذخعقسث قثدثقهبهذشفهخر {number}" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Access to {display_name}" -msgstr "شذذثسس فخ {display_name}" - #: cms/templates/settings.html msgid "Course Schedule" msgstr "ذخعقسث سذاثيعمث" @@ -20079,20 +20120,20 @@ msgid "Your overall grading scale for student final grades" msgstr "غخعق خدثقشمم لقشيهرل سذشمث بخق سفعيثرف بهرشم لقشيثس" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Grade & Eligibility" -msgstr "ذقثيهف لقشيث & ثمهلهزهمهفغ" +msgid "Credit Eligibility" +msgstr "ذقثيهف ثمهلهزهمهفغ" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for credit eligibility" -msgstr "سثففهرلس بخق ذقثيهف ثمهلهزهمهفغ" +msgid "Settings for course credit eligibility" +msgstr "سثففهرلس بخق ذخعقسث ذقثيهف ثمهلهزهمهفغ" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Passing Grade to Earn Credit:" -msgstr "وهرهوعو حشسسهرل لقشيث فخ ثشقر ذقثيهف:" +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +msgstr "وهرهوعو ذقثيهف-ثمهلهزمث لقشيث:" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to passing grade" -msgstr "وعسف زث لقثشفثق فاشر خق ثضعشم فخ حشسسهرل لقشيث" +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" +msgstr "وعسف زث لقثشفثق فاشر خق ثضعشم فخ فاث ذخعقسث حشسسهرل لقشيث" #: cms/templates/settings_graders.html msgid "Grading Rules & Policies" diff --git a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 0447d47253..26017fb883 100644 Binary files a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 2b43e54008..bf3169a4bf 100644 --- a/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/rtl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 12:11:44.276660\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-13 04:42:08.623413\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: openedx-translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1119,9 +1119,11 @@ msgstr "رثص يخذعوثرف" msgid "New window" msgstr "رثص صهريخص" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/paging-header.underscore msgid "Next" msgstr "رثطف" @@ -1538,7 +1540,6 @@ msgstr "دثقفهذشم سحشذث" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" @@ -2064,53 +2065,13 @@ msgstr "صث اشي سخوث فقخعزمث يثمثفهرل فاهس ذخووث msgid "Are you sure you want to delete this response?" msgstr "شقث غخع سعقث غخع صشرف فخ يثمثفث فاهس قثسحخرسث?" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. ascending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" -msgstr "" -"ساخصهرل %(current_item_range)s خعف خب %(total_items_count)s, بهمفثقثي زغ " -"%(asset_type)s, سخقفثي زغ %(sort_name)s شسذثريهرل" +msgid "Showing %(first_index)s out of %(num_items)s total" +msgstr "ساخصهرل %(first_index)s خعف خب %(num_items)s فخفشم" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. descending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" -msgstr "" -"ساخصهرل %(current_item_range)s خعف خب %(total_items_count)s, بهمفثقثي زغ " -"%(asset_type)s, سخقفثي زغ %(sort_name)s يثسذثريهرل" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s ascending" -msgstr "" -"ساخصهرل %(current_item_range)s خعف خب %(total_items_count)s, سخقفثي زغ " -"%(sort_name)s شسذثريهرل" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s descending" -msgstr "" -"ساخصهرل %(current_item_range)s خعف خب %(total_items_count)s, سخقفثي زغ " -"%(sort_name)s يثسذثريهرل" - -#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. -#. "Showing 0-9 out of 25 total". -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "%(total_items)s total" -msgstr "%(total_items)s فخفشم" +msgid "Showing %(first_index)s-%(last_index)s out of %(num_items)s total" +msgstr "ساخصهرل %(first_index)s-%(last_index)s خعف خب %(num_items)s فخفشم" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js msgid "Drop target image" @@ -2334,6 +2295,15 @@ msgstr "قثحمغ" msgid "Tags:" msgstr "فشلس:" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +msgid "name" +msgstr "رشوث" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +msgid "team count" +msgstr "فثشو ذخعرف" + #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "" "Course teams are organized into topics created by course instructors. Try to" @@ -2360,6 +2330,10 @@ msgid_plural "%(team_count)s Teams" msgstr[0] "%(team_count)s فثشو" msgstr[1] "%(team_count)s فثشوس" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic" +msgstr "دهثص فثشوس هر فاث %(topic_name)s فخحهذ" + #: lms/static/coffee/src/calculator.js msgid "Open Calculator" msgstr "خحثر ذشمذعمشفخق" @@ -4300,12 +4274,20 @@ msgid "The course must have an assigned start date." msgstr "فاث ذخعقسث وعسف اشدث شر شسسهلرثي سفشقف يشفث." #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course end date cannot be before the course start date." -msgstr "فاث ذخعقسث ثري يشفث ذشررخف زث زثبخقث فاث ذخعقسث سفشقف يشفث." +msgid "" +"The course must have at least one active certificate configuration before it" +" can be started." +msgstr "" +"فاث ذخعقسث وعسف اشدث شف مثشسف خرث شذفهدث ذثقفهبهذشفث ذخربهلعقشفهخر زثبخقث هف" +" ذشر زث سفشقفثي." #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date." -msgstr "فاث ذخعقسث سفشقف يشفث ذشررخف زث زثبخقث فاث ثرقخمموثرف سفشقف يشفث." +msgid "The course end date must be later than the course start date." +msgstr "فاث ذخعقسث ثري يشفث وعسف زث مشفثق فاشر فاث ذخعقسث سفشقف يشفث." + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course start date must be later than the enrollment start date." +msgstr "فاث ذخعقسث سفشقف يشفث وعسف زث مشفثق فاشر فاث ثرقخمموثرف سفشقف يشفث." #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date." @@ -4677,6 +4659,54 @@ msgstr "رخف لقشيثي" msgid "Date added" msgstr "يشفث شييثي" +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgstr "" +"ساخصهرل %(current_item_range)s خعف خب %(total_items_count)s, بهمفثقثي زغ " +"%(asset_type)s, سخقفثي زغ %(sort_name)s شسذثريهرل" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" +msgstr "" +"ساخصهرل %(current_item_range)s خعف خب %(total_items_count)s, بهمفثقثي زغ " +"%(asset_type)s, سخقفثي زغ %(sort_name)s يثسذثريهرل" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s ascending" +msgstr "" +"ساخصهرل %(current_item_range)s خعف خب %(total_items_count)s, سخقفثي زغ " +"%(sort_name)s شسذثريهرل" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s descending" +msgstr "" +"ساخصهرل %(current_item_range)s خعف خب %(total_items_count)s, سخقفثي زغ " +"%(sort_name)s يثسذثريهرل" + +#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. +#. "Showing 0-9 out of 25 total". +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "%(total_items)s total" +msgstr "%(total_items)s فخفشم" + #. Translators: This is listed as the duration for a video #. that has not yet reached the point in its processing by #. the servers where its duration is determined. @@ -4895,12 +4925,12 @@ msgstr "" "حخمهذغ حشهقس." #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Credit Eligibility Requirements" -msgstr "ذقثيهف ثمهلهزهمهفغ قثضعهقثوثرفس" +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "ذخعقسث ذقثيهف قثضعهقثوثرفس" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Minimum passing grade for credit is not set." -msgstr "وهرهوعو حشسسهرل لقشيث بخق ذقثيهف هس رخف سثف." +msgid "The minimum grade for course credit is not set." +msgstr "فاث وهرهوعو لقشيث بخق ذخعقسث ذقثيهف هس رخف سثف." #: cms/static/js/views/settings/main.js msgid "%(hours)s:%(minutes)s (current UTC time)" @@ -5182,10 +5212,6 @@ msgstr "رخفثي هر:" msgid "Last Edited:" msgstr "مشسف ثيهفثي:" -#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore -msgid "name" -msgstr "رشوث" - #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "ذمثشق سثشقذا قثسعمفس" @@ -6234,8 +6260,12 @@ msgid "Course title" msgstr "ذخعقسث فهفمث" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -msgid "Title of the course" -msgstr "فهفمث خب فاث ذخعقسث" +msgid "" +"Specify an alternative to the official course title to display on " +"certificates. Leave blank to use the official course title." +msgstr "" +"سحثذهبغ شر شمفثقرشفهدث فخ فاث خببهذهشم ذخعقسث فهفمث فخ يهسحمشغ خر " +"ذثقفهبهذشفثس. مثشدث زمشرن فخ عسث فاث خببهذهشم ذخعقسث فهفمث." #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore msgid "Organization Logo" @@ -6685,6 +6715,10 @@ msgstr "غخع اشدثر'ف شييثي شرغ فثطفزخخنس فخ فاهس msgid "Add your first textbook" msgstr "شيي غخعق بهقسف فثطفزخخن" +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +msgid "Previous" +msgstr "حقثدهخعس" + #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Previous Uploads" msgstr "حقثدهخعس عحمخشيس" @@ -6821,21 +6855,37 @@ msgid "Name of the signatory" msgstr "رشوث خب فاث سهلرشفخقغ" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "Maximum 40 characters" -msgstr "وشطهوعو 40 ذاشقشذفثقس" +msgid "" +"The name of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 40 " +"characters." +msgstr "" +"فاث رشوث خب فاهس سهلرشفخقغ شس هف ساخعمي شححثشق خر ذثقفهبهذشفثس. وشطهوعو 40 " +"ذاشقشذفثقس." #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Title of the signatory" msgstr "فهفمث خب فاث سهلرشفخقغ" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "2 Lines, 40 characters each" -msgstr "2 مهرثس, 40 ذاشقشذفثقس ثشذا" +msgid "" +"The title of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 2 " +"lines, 40 characters each." +msgstr "" +"فاث فهفمث خب فاهس سهلرشفخقغ شس هف ساخعمي شححثشق خر ذثقفهبهذشفثس. وشطهوعو 2 " +"مهرثس, 40 ذاشقشذفثقس ثشذا." #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization of the signatory" msgstr "خقلشرهظشفهخر خب فاث سهلرشفخقغ" +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "" +"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on " +"certificates. Maximum 40 characters." +msgstr "" +"فاث خقلشرهظشفهخر فاشف فاهس سهلرشفخقغ زثمخرلس فخ, شس هف ساخعمي شححثشق خر " +"ذثقفهبهذشفثس. وشطهوعو 40 ذاشقشذفثقس." + #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Signature Image" msgstr "سهلرشفعقث هوشلث" diff --git a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo index 9839c2b18d..34f347176c 100644 Binary files a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index e12b55a6b8..d2677734c5 100644 --- a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -177,10 +177,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-03 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Natalia \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ru/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-07 20:57+0000\n" +"Last-Translator: Weyedide \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "Задача" #: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_module.py msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Дополнительно" #: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py -#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py cms/templates/settings.html +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py msgid "Entrance Exam" -msgstr "" +msgstr "Вступительный тест" #: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Имя" #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py #: common/lib/xmodule/xmodule/video_module/video_xfields.py msgid "Video ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор видео" #: cms/djangoapps/contentstore/views/videos.py #: common/djangoapps/config_models/admin.py @@ -293,8 +293,8 @@ msgid "" "List of domains that are allowed to make cross-domain requests to this site." " Please list each domain on its own line." msgstr "" -"Перечислите домены, которым разрешены междоменные запросы к этому сайту " -"сайт. Пожалуйста, укажите каждый домен в отдельной строке." +"Перечислите домены, которым разрешены междоменные запросы к этому сайту. " +"Пожалуйста, укажите каждый домен в отдельной строке." #: common/djangoapps/course_modes/models.py msgid "Honor Code Certificate" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "мая" #. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when #. displaying dates, as in "Jun 10, 2014". It is used for the %b @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "марта" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "апреля" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "May 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "июня" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "July 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "июля" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "August 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "августа" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "September 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "September" -msgstr "" +msgstr "сентября" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "October 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "October" -msgstr "" +msgstr "октября" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "November 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "November" -msgstr "" +msgstr "ноября" #. Translators: this is a month name that will be used when displaying #. dates, as in "December 10, 2014". It is used for the %B directive in @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" #: common/djangoapps/util/date_utils.py msgctxt "month name" msgid "December" -msgstr "" +msgstr "декабря" #: common/djangoapps/util/file.py msgid "The file must end with the extension '{file_types}'." @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py #: lms/templates/problem.html msgid "Show Answer" -msgstr "" +msgstr "Показать ответ" #: common/lib/xmodule/xmodule/capa_base.py msgid "" @@ -2749,6 +2749,14 @@ msgstr "" msgid "Certificate Name (Long)" msgstr "" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." +msgstr "" + #. Translators: This field is the container for course-specific certifcate #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py @@ -4555,17 +4563,17 @@ msgstr "" #. for the certificate #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "Issued On:" -msgstr "" +msgstr "Выдан:" #. Translators: The Certificate ID Number is an alphanumeric value unique to #. each individual certificate #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "Certificate ID Number" -msgstr "" +msgstr "Номер сертификата" #: lms/djangoapps/certificates/views.py msgid "About {platform_name} Certificates" -msgstr "" +msgstr "О сертификатах {platform_name}" #. Translators: This text describes the purpose (and therefore, value) of a #. course certificate @@ -4749,16 +4757,16 @@ msgstr "Балл" msgid "problems" msgstr "" -#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py -msgid "[Refund] User-Requested Refund" -msgstr "" - #: lms/djangoapps/commerce/signals.py msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " "this request, please visit the link(s) below." msgstr "" +#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "[Refund] User-Requested Refund" +msgstr "" + #: lms/djangoapps/commerce/views.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Receipt" msgstr "" @@ -5278,13 +5286,13 @@ msgid "{platform_name} Staff" msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Course Staff" msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py #: lms/templates/courseware/course_navigation.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Staff" msgstr "" @@ -5471,27 +5479,27 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your enrolled student profile report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An enrolled student profile report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your students who may enroll report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A students who may enroll report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5550,28 +5558,28 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your detailed enrollment report is being generated! You can view the status " -"of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A detailed enrollment report generation task is already in progress. Check " -"the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, the " +"report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your executive summary report is being created. To view the status of the " -"report, see the 'Pending Instructor Tasks' section." +"report, see the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An executive summary report is currently in progress. To view the status of " -"the report, see the 'Pending Instructor Tasks' section. When completed, the " -"report will be available for download in the table below. You will be able " -"to download the report when it is complete." +"the report, see the 'Pending Tasks' section. When completed, the report will" +" be available for download in the table below. You will be able to download " +"the report when it is complete." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5626,27 +5634,27 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your grade report is being generated! You can view the status of the " -"generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A grade report generation task is already in progress. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"Tasks' table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your problem grade report is being generated! You can view the status of the" -" generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +" generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending Tasks'" +" table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -7601,10 +7609,6 @@ msgstr "" msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel" msgstr "" -#: lms/envs/common.py -msgid "Taiwan" -msgstr "" - #: lms/envs/devstack.py cms/templates/course-create-rerun.html #: cms/templates/index.html cms/templates/settings.html msgid "Organization" @@ -8267,22 +8271,21 @@ msgid "" "requested credit." msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Description for the credit provider displayed to users." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page " +"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " +"credit provider." +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "Could not find the {root_xml_file} file in the package." -msgstr "" - #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "bytes" msgstr "" @@ -8644,9 +8647,15 @@ msgid "Empty" msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "" -"An invalid parent key was supplied: \"{supplied_key}\" is not a valid course" -" unit." +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "Could not find the {0} file in the package." msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py @@ -9008,7 +9017,7 @@ msgstr "" #: common/templates/license.html msgid "All Rights Reserved" -msgstr "" +msgstr "Все права защищены" #: common/templates/license.html msgid "Attribution" @@ -9032,7 +9041,7 @@ msgstr "" #: common/templates/license.html msgid "Some Rights Reserved" -msgstr "" +msgstr "Некоторые права защищены" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Enroll In {} | Choose Your Track" @@ -11369,6 +11378,7 @@ msgid "Psychometrics" msgstr "" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Admin" msgstr "Администратор" @@ -11578,11 +11588,6 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Instructor Tasks" msgstr "" @@ -11706,8 +11711,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"You can now access your certificate. If you keep working and receive a " -"higher grade,you can request an {link_start} updated certificate {link_end}." +"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -11740,11 +11744,6 @@ msgstr "" msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." -msgstr "" - #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Request Certificate" msgstr "" @@ -11770,7 +11769,11 @@ msgid "Go to your dashboard" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "You have not yet met the requirements for credit." +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -12090,18 +12093,37 @@ msgid "" "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment! To receive your course credit, go to the " +"{provider_link} website. You may have to complete some additional steps " +"depending on the institution" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Complete Credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations - you have received credit for this course! For more " "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Access credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has declined your request for course credit. For more " "information, contact {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Contact {provider_link}" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "" @@ -13490,6 +13512,11 @@ msgid "Generate Certificates" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Tasks" msgstr "" @@ -13508,8 +13535,7 @@ msgstr "" #. Translators: 'track' refers to the enrollment type ('honor', 'verified', or #. 'audit') #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"Number of enrollees (instructors, staff members, and students) by track" +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -14312,7 +14338,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as a beta tester." +"be enrolled as beta testers." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14338,14 +14364,14 @@ msgstr "" #. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Administration List Management" +msgid "Course Team Management" msgstr "" #. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, #. that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select an Administrator Group:" +msgid "Select a course team role:" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14354,36 +14380,35 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Staff cannot modify staff or beta tester lists. To modify these lists, " -"contact your instructor and ask them to add you as an instructor for staff " -"and beta lists, or a discussion admin for discussion management." +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Course staff can help you manage limited aspects of your course. Staff can " -"enroll and unenroll students, as well as modify their grades and see all " -"course data. Course staff are not automatically given access to Studio and " -"will not be able to edit your course." +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Staff" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Instructors" -msgstr "Преподаватели" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Instructors are the core administration of your course. Instructors can add " -"and remove course staff, as well as administer discussion access." +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "Добавить преподавателя" +msgid "Add Admin" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Beta Testers" @@ -14391,8 +14416,9 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Beta testers can see course content before the rest of the students. They " -"can make sure that the content works, but have no additional privileges." +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14405,9 +14431,11 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. They " -"CAN add/delete other moderators and their posts are marked as 'staff'." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. You can only give course " +"team roles to enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14420,10 +14448,11 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" " and re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. " -"They CANNOT add/delete other moderators and their posts are marked as " -"'staff'." +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. You can only give course" +" team roles to enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14439,7 +14468,8 @@ msgid "" "Community TA's are members of the community whom you deem particularly " "helpful on the discussion boards. They can edit or delete any post, clear " "misuse flags, close and re-open threads, endorse responses, and see posts " -"from all cohorts. Their posts are marked 'Community TA'." +"from all cohorts. Their posts are marked as 'Community TA'. You can only " +"give course team roles to enrolled users." msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -14534,11 +14564,11 @@ msgid "Myself" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and instructors" +msgid "Staff and admins" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All (students, staff and instructors)" +msgid "All (students, staff, and admins)" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html @@ -14692,8 +14722,8 @@ msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" "Rescoring runs in the background, and status for active tasks will appear in" -" the 'Pending Instructor Tasks' table. To see status for all tasks submitted" -" for this problem and student, click on this button:" +" the 'Pending Tasks' table. To see status for all tasks submitted for this " +"problem and student, click on this button:" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html @@ -14876,7 +14906,7 @@ msgid "" "{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" "{ul_tag}\n" "{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The instructor needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" "criteria.{end_li_tag}\n" "{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" @@ -15798,7 +15828,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/asset_index.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Files & Uploads" -msgstr "" +msgstr "Файлы и загрузки" #: cms/templates/asset_index.html cms/templates/course_info.html #: cms/templates/course_outline.html cms/templates/edit-tabs.html @@ -15825,7 +15855,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/asset_index.html msgid "Adding Files for Your Course" -msgstr "" +msgstr "Добавление файлов к Вашему курсу" #: cms/templates/asset_index.html msgid "" @@ -15871,7 +15901,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/asset_index.html msgid "Learn more about managing files" -msgstr "" +msgstr "Узнать больше об управлении файлами" #: cms/templates/asset_index.html msgid "Max per-file size: {max_filesize}MB" @@ -15948,7 +15978,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html #: cms/templates/settings_advanced.html cms/templates/settings_graders.html msgid "Details & Schedule" -msgstr "" +msgstr "Обзор курса и расписание" #: cms/templates/certificates.html cms/templates/group_configurations.html #: cms/templates/settings.html cms/templates/settings_advanced.html @@ -15971,7 +16001,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/checklists.html msgid "Course Checklists" -msgstr "" +msgstr "Контрольные списки курса" #: cms/templates/checklists.html cms/templates/export.html #: cms/templates/export_git.html cms/templates/import.html @@ -16387,7 +16417,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/course_outline.html msgid "Learn more about the course outline" -msgstr "" +msgstr "Узнать больше о структуре курса" #. Translators: Pages refer to the tabs that appear in the top navigation of #. each course. @@ -17653,9 +17683,7 @@ msgid "User's Email Address" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Please provide the email address of the course staff member you'd like to " -"add" +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html @@ -17682,8 +17710,8 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Course team members, or staff, are course co-authors. They have full writing" -" and editing privileges on all course content." +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html @@ -17692,15 +17720,22 @@ msgid "" "members." msgstr "" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members are automatically enrolled in the course and can " +"access content in Studio, the LMS, and Insights." +msgstr "" + #: cms/templates/manage_users.html msgid "Transferring Ownership" msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you're the Admin and you want transfer " -"ownership of the course, click Add admin access to make another user the " -"Admin, then ask that user to remove you from the Course Team list." +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click Add admin access to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html @@ -17743,20 +17778,21 @@ msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Users can view library content and can reference or use library components " -"in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Staff are content co-authors. They have full editing privileges on the " -"contents of a library." +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Admins have full editing privileges and can also add and remove other team " -"members. There must be at least one user with Admin privileges in a library." +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." msgstr "" #: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html @@ -17900,15 +17936,15 @@ msgid "" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Steps needed for credit eligibility" +msgid "Steps required to earn course credit" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Passing Grade" +msgid "Minimum Grade" msgstr "" #: cms/templates/settings.html @@ -17920,19 +17956,13 @@ msgid "Proctored Exam {number}" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Successful In-Course Reverification" +msgid "ID Verification" msgstr "" -#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement -#. with name 'Assessment 1' #: cms/templates/settings.html msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Access to {display_name}" -msgstr "" - #: cms/templates/settings.html msgid "Course Schedule" msgstr "" @@ -18232,19 +18262,19 @@ msgid "Your overall grading scale for student final grades" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Grade & Eligibility" +msgid "Credit Eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for credit eligibility" +msgid "Settings for course credit eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Passing Grade to Earn Credit:" +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to passing grade" +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html @@ -18669,7 +18699,7 @@ msgstr "" #: wiki/forms.py msgid "Type in some contents" -msgstr "" +msgstr "Введите что-либо в качестве содержания" #: wiki/forms.py msgid "" @@ -18732,11 +18762,11 @@ msgstr "" #: wiki/forms.py msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Удалённая статья со slug-строкой «%s» уже существует." #: wiki/forms.py msgid "A slug named \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Статья со slug-строкой «%s» уже существует." #: wiki/forms.py msgid "Yes, I am sure" diff --git a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 3a9422c174..64f044a521 100644 Binary files a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po index 95e6f431cf..b79483d5c5 100644 --- a/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -99,10 +99,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 19:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 19:12+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/ru/)\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Hide Annotations" -msgstr "" +msgstr "Скрыть пояснения" #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/annotatable/display.js msgid "Expand Instructions" @@ -1143,9 +1143,11 @@ msgstr "Новый документ" msgid "New window" msgstr "Новое окно" +#. #-#-#-#-# djangojs-partial.po (edx-platform) #-#-#-#-# #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js +#: cms/templates/js/paging-header.underscore msgid "Next" msgstr "" @@ -1551,7 +1553,6 @@ msgstr "" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" @@ -2065,44 +2066,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this response?" msgstr "" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. ascending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgid "Showing %(first_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. descending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s ascending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. -#. "Showing 0-9 out of 25 total". -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "%(total_items)s total" +msgid "Showing %(first_index)s-%(last_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js @@ -2343,6 +2312,15 @@ msgstr "" msgid "Tags:" msgstr "" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +msgid "name" +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +msgid "team count" +msgstr "" + #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "" "Course teams are organized into topics created by course instructors. Try to" @@ -2369,6 +2347,10 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic" +msgstr "" + #: lms/static/coffee/src/calculator.js msgid "Open Calculator" msgstr "" @@ -4203,11 +4185,17 @@ msgid "The course must have an assigned start date." msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course end date cannot be before the course start date." +msgid "" +"The course must have at least one active certificate configuration before it" +" can be started." msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date." +msgid "The course end date must be later than the course start date." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course start date must be later than the enrollment start date." msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js @@ -4254,10 +4242,9 @@ msgstr "" msgid "Not able to set passing grade to less than %(minimum_grade_cutoff)s%." msgstr "" -#: cms/static/js/spec/views/assets_spec.js cms/static/js/views/assets.js #: cms/templates/js/asset-library.underscore msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #: cms/static/js/views/asset.js msgid "Delete File Confirmation" @@ -4560,6 +4547,46 @@ msgstr "" msgid "Date added" msgstr "" +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. +#. "Showing 0-9 out of 25 total". +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "%(total_items)s total" +msgstr "" + #. Translators: This is listed as the duration for a video #. that has not yet reached the point in its processing by #. the servers where its duration is determined. @@ -4765,11 +4792,11 @@ msgid "" msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Minimum passing grade for credit is not set." +msgid "The minimum grade for course credit is not set." msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js @@ -4919,7 +4946,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore msgid "Thank you! We have received your payment." -msgstr "" +msgstr "Благодарим Вас! Ваш платёж получен." #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore @@ -4970,7 +4997,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore msgid "Go to Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Перейти к панели управления" #: lms/templates/commerce/receipt.underscore #: lms/templates/verify_student/payment_confirmation_step.underscore @@ -5041,10 +5068,6 @@ msgstr "" msgid "Last Edited:" msgstr "" -#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore -msgid "name" -msgstr "" - #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "" @@ -5910,7 +5933,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/add-xblock-component.underscore msgid "Add New Component" -msgstr "" +msgstr "Добавить новый Компонент" #: cms/templates/js/advanced_entry.underscore msgid "Deprecated" @@ -6016,7 +6039,9 @@ msgid "Course title" msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -msgid "Title of the course" +msgid "" +"Specify an alternative to the official course title to display on " +"certificates. Leave blank to use the official course title." msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore @@ -6456,6 +6481,10 @@ msgstr "" msgid "Add your first textbook" msgstr "" +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +msgid "Previous" +msgstr "" + #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Previous Uploads" msgstr "" @@ -6480,12 +6509,14 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Last published %(last_published_date)s by %(publish_username)s" msgstr "" +"Последний раз опубликовано %(last_published_date)s пользователем " +"%(publish_username)s" #: cms/templates/js/publish-history.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore #: cms/templates/js/staff-lock-editor.underscore msgid "message" -msgstr "" +msgstr "сообщение" #: cms/templates/js/publish-history.underscore #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore @@ -6514,7 +6545,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Release:" -msgstr "" +msgstr "Выпуск:" #: cms/templates/js/publish-xblock.underscore msgid "Publishing Status" @@ -6563,7 +6594,7 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/release-date-editor.underscore msgid "Release Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата выпуска:" #: cms/templates/js/release-date-editor.underscore msgid "Release Time in UTC:" @@ -6591,7 +6622,9 @@ msgid "Name of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "Maximum 40 characters" +msgid "" +"The name of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 40 " +"characters." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore @@ -6599,13 +6632,21 @@ msgid "Title of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "2 Lines, 40 characters each" +msgid "" +"The title of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 2 " +"lines, 40 characters each." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization of the signatory" msgstr "" +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "" +"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on " +"certificates. Maximum 40 characters." +msgstr "" + #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Signature Image" msgstr "" @@ -6805,11 +6846,11 @@ msgstr "" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore msgid "Do you want to replace the edX transcript with the YouTube transcript?" -msgstr "" +msgstr "Вы хотите заменить субтитры в edX субтитрами с YouTube?" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-replace.underscore msgid "Yes, replace the edX transcript with the YouTube transcript" -msgstr "" +msgstr "Да, заменить субтитры в edX субтитрами с YouTube" #: cms/templates/js/video/transcripts/messages/transcripts-uploaded.underscore msgid "Timed Transcript Uploaded Successfully" diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo index 7be398e844..5d9d42cf4d 100644 Binary files a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo and b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index 117bdd5c70..8fdd74ea32 100644 --- a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -31,7 +31,7 @@ # Michael Cao , 2015 # pku9104038 , 2014 # Sarina Canelake , 2014 -# shuchuanchen , 2014 +# shuchuanchen , 2014-2015 # riceball , 2014 # Song Qiang , 2015 # louyihua , 2014-2015 @@ -55,6 +55,7 @@ # 沈世奇 , 2013 # 熊冬升 , 2013 # 竹轩 , 2014 +# 赵宏鑫 , 2015 # #-#-#-#-# django-studio.po (edx-platform) #-#-#-#-# # edX translation file. # Copyright (C) 2015 EdX @@ -161,6 +162,7 @@ # 张太红 , 2014 # 李子豪 <178354170lizihao@gmail.com>, 2014 # 李莉 , 2013 +# 汤和果 , 2015 # 熊冬升 , 2013 # 竹轩 , 2014 # 胡超威 , 2014 @@ -243,10 +245,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-18 03:04+0000\n" "Last-Translator: louyihua \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -288,11 +290,13 @@ msgstr "章" #: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py #: lms/djangoapps/class_dashboard/dashboard_data.py +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Subsection" msgstr "节" #: cms/djangoapps/contentstore/views/helpers.py -#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py lms/templates/seq_module.html +#: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Unit" msgstr "单元" @@ -449,6 +453,7 @@ msgstr "社区助教" #: common/djangoapps/django_comment_common/models.py #: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html msgid "Student" msgstr "学生" @@ -2773,6 +2778,14 @@ msgstr "" msgid "Certificate Name (Long)" msgstr "" +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" +msgstr "" + +#: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py +msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." +msgstr "" + #. Translators: This field is the container for course-specific certifcate #. configuration values #: common/lib/xmodule/xmodule/course_module.py @@ -3481,11 +3494,9 @@ msgstr "" msgid "Peer Grading Interface" msgstr "" -#: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py -#: common/lib/xmodule/xmodule/modulestore/inheritance.py #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "截止日期" #: common/lib/xmodule/xmodule/seq_module.py msgid "Enter the date by which problems are due." @@ -4776,16 +4787,16 @@ msgstr "得分" msgid "problems" msgstr "" -#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py -msgid "[Refund] User-Requested Refund" -msgstr "[Refund] 用户申请退款" - #: lms/djangoapps/commerce/signals.py msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " "this request, please visit the link(s) below." msgstr "" +#: lms/djangoapps/commerce/signals.py lms/djangoapps/shoppingcart/models.py +msgid "[Refund] User-Requested Refund" +msgstr "[Refund] 用户申请退款" + #: lms/djangoapps/commerce/views.py lms/djangoapps/shoppingcart/pdf.py msgid "Receipt" msgstr "" @@ -5300,12 +5311,13 @@ msgstr "" msgid "{platform_name} Staff" msgstr "" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html +#: lms/djangoapps/instructor/paidcourse_enrollment_report.py msgid "Course Staff" -msgstr "授课教师" +msgstr "" #: lms/templates/courseware/course_navigation.html #: lms/templates/discussion/_underscore_templates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Staff" msgstr "教员" @@ -5500,27 +5512,27 @@ msgstr "群组" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your enrolled student profile report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An enrolled student profile report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your students who may enroll report is being generated! You can view the " -"status of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"status of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A students who may enroll report generation task is already in progress. " -"Check the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"Check the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, " +"the report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5580,28 +5592,28 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your detailed enrollment report is being generated! You can view the status " -"of the generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"of the generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "A detailed enrollment report generation task is already in progress. Check " -"the 'Pending Instructor Tasks' table for the status of the task. When " -"completed, the report will be available for download in the table below." +"the 'Pending Tasks' table for the status of the task. When completed, the " +"report will be available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your executive summary report is being created. To view the status of the " -"report, see the 'Pending Instructor Tasks' section." +"report, see the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "An executive summary report is currently in progress. To view the status of " -"the report, see the 'Pending Instructor Tasks' section. When completed, the " -"report will be available for download in the table below. You will be able " -"to download the report when it is complete." +"the report, see the 'Pending Tasks' section. When completed, the report will" +" be available for download in the table below. You will be able to download " +"the report when it is complete." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5656,27 +5668,27 @@ msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" "Your grade report is being generated! You can view the status of the " -"generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." -msgstr "您的成绩报告已经生成!您可以在“主讲教师待处理任务处理”板块查看生成任务的状态。" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "" -"A grade report generation task is already in progress. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." -msgstr "一个成绩报告生成任务已在处理中。可在“主讲教师待处理任务”列表中查看任务状态。当任务完成时,报告可在表格下方下载。" - -#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py -msgid "" -"Your problem grade report is being generated! You can view the status of the" -" generation task in the 'Pending Instructor Tasks' section." +"generation task in the 'Pending Tasks' section." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py msgid "" -"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending " -"Instructor Tasks' table for the status of the task. When completed, the " -"report will be available for download in the table below." +"A grade report generation task is already in progress. Check the 'Pending " +"Tasks' table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "" +"Your problem grade report is being generated! You can view the status of the" +" generation task in the 'Pending Tasks' section." +msgstr "" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py +msgid "" +"A problem grade report is already being generated. Check the 'Pending Tasks'" +" table for the status of the task. When completed, the report will be " +"available for download in the table below." msgstr "" #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py @@ -5794,6 +5806,7 @@ msgid "Cohorts" msgstr "群组" #: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "Student Admin" msgstr "学生管理" @@ -6696,7 +6709,8 @@ msgstr "课程" msgid "Course Announce Date" msgstr "课程发布日期" -#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py +#: lms/djangoapps/shoppingcart/reports.py cms/templates/settings.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course Start Date" msgstr "课程开始日期" @@ -7673,10 +7687,6 @@ msgstr "" msgid "Subscribe to the {platform_name} YouTube channel" msgstr "" -#: lms/envs/common.py -msgid "Taiwan" -msgstr "中国台湾省" - #: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html #: cms/templates/settings.html msgid "Organization" @@ -8359,22 +8369,21 @@ msgid "" "requested credit." msgstr "" +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "Description for the credit provider displayed to users." +msgstr "" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py +msgid "" +"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page " +"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " +"credit provider." +msgstr "" + #: openedx/core/djangoapps/credit/models.py msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." msgstr "" -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "We only support uploading a .tar.gz file." -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "File upload corrupted. Please try again" -msgstr "" - -#: openedx/core/djangoapps/import_export/courses/views.py -msgid "Could not find the {root_xml_file} file in the package." -msgstr "" - #: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py msgid "bytes" msgstr "" @@ -8740,9 +8749,15 @@ msgid "Empty" msgstr "空白页" #: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py -msgid "" -"An invalid parent key was supplied: \"{supplied_key}\" is not a valid course" -" unit." +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "File upload corrupted. Please try again" +msgstr "" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py +msgid "Could not find the {0} file in the package." msgstr "" #: cms/djangoapps/contentstore/views/item.py @@ -9059,11 +9074,11 @@ msgstr "常用语言" #: cms/templates/settings.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/executive_summary.html msgid "Course End Date" -msgstr "" +msgstr "课程结束日期" #: cms/templates/settings.html lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "修习要求" #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html lms/templates/help_modal.html #: lms/templates/module-error.html @@ -9103,11 +9118,11 @@ msgstr "帮助" #: cms/templates/widgets/header.html lms/templates/navigation-edx.html #: lms/templates/navigation.html msgid "Sign Out" -msgstr "" +msgstr "退出" #: common/templates/license.html msgid "All Rights Reserved" -msgstr "" +msgstr "保留所有权利" #: common/templates/license.html msgid "Attribution" @@ -9127,15 +9142,15 @@ msgstr "" #: common/templates/license.html msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" -msgstr "" +msgstr "知识共享许可内容,条款如下:" #: common/templates/license.html msgid "Some Rights Reserved" -msgstr "" +msgstr "保留部分权利" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Enroll In {} | Choose Your Track" -msgstr "" +msgstr "选修{}|选择你的学习方式" #: common/templates/course_modes/choose.html msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" @@ -9249,11 +9264,11 @@ msgstr "隐藏批注" #: lms/templates/course.html msgid "LEARN MORE" -msgstr "" +msgstr "了解更多" #: lms/templates/course.html msgid "Starts" -msgstr "" +msgstr "开始" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Dashboard" @@ -9261,11 +9276,11 @@ msgstr "课程面板" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Current Courses" -msgstr "" +msgstr "当前课程" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Looks like you haven't enrolled in any courses yet." -msgstr "" +msgstr "您尚未选修任课程" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Find courses now!" @@ -9277,23 +9292,23 @@ msgstr "课程加载错误" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Search Your Courses" -msgstr "" +msgstr "查找课程" #: lms/templates/dashboard.html lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Clear search" -msgstr "" +msgstr "清空搜索结果" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Want to change your account settings?" -msgstr "" +msgstr "想要更改你的账户设置?" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Click the arrow next to your username above." -msgstr "" +msgstr "单击上方你用户名旁边的箭头。" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Order History" -msgstr "" +msgstr "订单记录" #: lms/templates/dashboard.html msgid "Email Settings for {course_number}" @@ -9416,11 +9431,11 @@ msgstr "用户" #: lms/templates/footer-edx-v3.html msgid "Page Footer" -msgstr "" +msgstr "页脚" #: lms/templates/footer-edx-v3.html msgid "About edX" -msgstr "" +msgstr "关于 edX" #: lms/templates/footer-edx-v3.html lms/templates/footer.html msgid "Legal" @@ -9608,7 +9623,7 @@ msgstr "任何人,任何地点,任何时间" #. http://openedx.org for more information. #: lms/templates/index.html msgid "Welcome to Open edX!" -msgstr "" +msgstr "欢迎来到Open edX!" #. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. See #. http://openedx.org for more information. @@ -9618,11 +9633,11 @@ msgstr "成功了!这是一个 Open edX 实例的默认主页。" #: lms/templates/index.html lms/templates/courseware/courses.html msgid "Search for a course" -msgstr "" +msgstr "查找课程" #: lms/templates/index.html msgid "View all Courses" -msgstr "" +msgstr "浏览所有课程" #: lms/templates/invalid_email_key.html msgid "Invalid email change key" @@ -9704,7 +9719,7 @@ msgstr "进入我的课程" #: lms/templates/login.html lms/templates/register-shib.html #: lms/templates/register.html msgid "Processing your account information" -msgstr "" +msgstr "正在处理您的帐户信息" #: lms/templates/login.html msgid "Please log in" @@ -9720,7 +9735,7 @@ msgstr "我们很遗憾,{platform_name} 账户现在无法使用" #: lms/templates/login.html msgid "We couldn't log you in." -msgstr "" +msgstr "无法登录。" #: lms/templates/login.html msgid "Your email or password is incorrect" @@ -9786,7 +9801,7 @@ msgstr "点击来启动" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Manage student accounts" -msgstr "" +msgstr "管理学生账户" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Username:" @@ -9794,7 +9809,7 @@ msgstr "用户名:" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Profile:" -msgstr "" +msgstr "用户资料:" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Image:" @@ -9810,7 +9825,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "View Profile" -msgstr "" +msgstr "查看用户资料" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Disable Account" @@ -9822,7 +9837,7 @@ msgstr "重新启用账户" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Remove Profile Image" -msgstr "" +msgstr "删除照片" #: lms/templates/manage_user_standing.html msgid "Students whose accounts have been disabled" @@ -9855,7 +9870,7 @@ msgstr "原始数据:" #: lms/templates/navigation-edx.html msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "主页" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html msgid "How it Works" @@ -9880,11 +9895,11 @@ msgstr "更多选择下拉列表" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html #: lms/templates/student_account/account_settings.html msgid "Account Settings" -msgstr "" +msgstr "账户设置" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html msgid "My Profile" -msgstr "" +msgstr "我的用户资料" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html #: lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html @@ -9897,7 +9912,7 @@ msgstr "注册" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "登录" #: lms/templates/navigation-edx.html lms/templates/navigation.html msgid "" @@ -9929,11 +9944,11 @@ msgstr "您没有任何笔记。" #: lms/templates/problem.html msgid "your answer" -msgstr "" +msgstr "你的回答" #: lms/templates/problem.html msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "提示" #: lms/templates/problem.html lms/templates/shoppingcart/shopping_cart.html msgid "Reset" @@ -10101,7 +10116,7 @@ msgstr "注册以创建你在 {platform_name}的账户" #. authentication service (like Google or LinkedIn). #: lms/templates/register.html msgid "Sign up with {provider_name}" -msgstr "" +msgstr "使用 {provider_name} 帐号登录" #: lms/templates/register.html msgid "Create your own {platform_name} account below" @@ -10141,7 +10156,7 @@ msgstr "公开显示名称" #: lms/templates/register.html msgid "Additional Personal Information" -msgstr "" +msgstr "更多个人信息" #: lms/templates/register.html msgid "example: New York" @@ -10326,7 +10341,7 @@ msgstr "课本导航" #: lms/templates/staticbook.html msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "页面" #: lms/templates/staticbook.html msgid "Previous page" @@ -10610,7 +10625,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "Tips" -msgstr "" +msgstr "提示" #: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html msgid "" @@ -10742,7 +10757,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html msgid "{course_number} {ccx_name} Cover Image" -msgstr "" +msgstr "{course_number} {ccx_name} 封面图片" #: lms/templates/ccx/_dashboard_ccx_listing.html #: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html @@ -10778,12 +10793,12 @@ msgstr "选课" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "时间表" #: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "Grading Policy" -msgstr "" +msgstr "评分标准" #: lms/templates/ccx/enrollment.html #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html @@ -10854,11 +10869,11 @@ msgstr "选修" #: lms/templates/ccx/enrollment.html msgid "Student List Management" -msgstr "" +msgstr "管理学生列表" #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "警告" #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "" @@ -10869,23 +10884,23 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." -msgstr "" +msgstr "大多数教师不应该更改评分标准。" #: lms/templates/ccx/grading_policy.html msgid "Save Grading Policy" -msgstr "" +msgstr "保存评分标准" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Set date" -msgstr "" +msgstr "设置日期" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "You have unsaved changes." -msgstr "" +msgstr "你还有未保存的更改。" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "There was an error saving changes." -msgstr "" +msgstr "保存更改时发生了错误。" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Schedule a Unit" @@ -10893,23 +10908,23 @@ msgstr "" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "开始日期" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "(Optional)" -msgstr "" +msgstr "(可选的)" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Add Unit" -msgstr "" +msgstr "添加单元" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "Add All Units" -msgstr "" +msgstr "添加所有单元" #: lms/templates/ccx/schedule.html msgid "All units have been added." -msgstr "" +msgstr "所有单元已经添加。" #: lms/templates/ccx/student_admin.html msgid "Student Grades" @@ -10949,11 +10964,11 @@ msgstr "" #: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html msgid "Print Certificate" -msgstr "" +msgstr "打印证书" #: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html msgid "{platform_name} Home" -msgstr "" +msgstr "{platform_name} 主页" #: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html msgid "Noted by" @@ -10965,16 +10980,16 @@ msgstr "" #: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "This is an invalid certificate number" -msgstr "" +msgstr "这是无效的证书号" #: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "This Certificate Does Not Exist" -msgstr "" +msgstr "此证书不存在" #: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "" "We cannot find a certificate on file that matches this URL or ID number." -msgstr "" +msgstr "我们无法找到符合此链接或编号的证书。" #: lms/templates/certificates/invalid.html msgid "Looking for a Particular Certificate?" @@ -11213,11 +11228,11 @@ msgstr "该课程已满" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Enrollment in this course is by invitation only" -msgstr "" +msgstr "该课程只能通过邀请选修" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Enrollment is Closed" -msgstr "" +msgstr "选课已关闭" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Add {course_name} to Cart ({price})" @@ -11233,7 +11248,7 @@ msgstr "在职员界面查看课程简介页面" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Course About" -msgstr "" +msgstr "课程介绍" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Overview" @@ -11245,7 +11260,7 @@ msgstr "与亲朋好友分享!" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Tweet that you've registered for this course" -msgstr "" +msgstr "在推特上发布你已注册此课程" #: lms/templates/courseware/course_about.html msgid "Email someone to say you've registered for this course" @@ -11323,7 +11338,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/courseware/course_navigation.html msgid "Course Material" -msgstr "" +msgstr "课程资料" #. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the #. notification image that indicates the tab "needs attention". @@ -11365,7 +11380,7 @@ msgstr "{course_number} 课程页面" #: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Course Utilities" -msgstr "" +msgstr "课程工具" #: lms/templates/courseware/courseware-error.html msgid "" @@ -11377,11 +11392,11 @@ msgstr "" #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "Course Search" -msgstr "" +msgstr "搜索课程" #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "search" -msgstr "" +msgstr "搜索" #: lms/templates/courseware/courseware.html msgid "No content has been added to this course" @@ -11477,6 +11492,7 @@ msgid "Psychometrics" msgstr "心理测验学" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Admin" msgstr "管理员" @@ -11686,11 +11702,6 @@ msgid "" msgstr "" #: lms/templates/courseware/legacy_instructor_dashboard.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Instructor Tasks" msgstr "等待主讲教师处理" @@ -11814,8 +11825,7 @@ msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "" -"You can now access your certificate. If you keep working and receive a " -"higher grade,you can request an {link_start} updated certificate {link_end}." +"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -11848,11 +11858,6 @@ msgstr "我们正在为你创建证书。你可以继续学习你的课程,一 msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!" msgstr "" -#: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "" -"You can keep working for a higher grade, or request your certificate now." -msgstr "" - #: lms/templates/courseware/progress.html msgid "Request Certificate" msgstr "" @@ -11878,7 +11883,11 @@ msgid "Go to your dashboard" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html -msgid "You have not yet met the requirements for credit." +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "" + +#: lms/templates/courseware/progress.html +msgid "Information about course credit requirements" msgstr "" #: lms/templates/courseware/progress.html @@ -12199,18 +12208,37 @@ msgid "" "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "" +"Thank you for your payment! To receive your course credit, go to the " +"{provider_link} website. You may have to complete some additional steps " +"depending on the institution" +msgstr "" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Complete Credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "Congratulations - you have received credit for this course! For more " "information, see {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Access credit" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html msgid "" "{provider_name} has declined your request for course credit. For more " "information, contact {provider_link}." msgstr "" +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html +msgid "Contact {provider_link}" +msgstr "" + #: lms/templates/dashboard/_dashboard_info_language.html msgid "edit" msgstr "编辑" @@ -13604,6 +13632,11 @@ msgid "Generate Certificates" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/e-commerce.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Pending Tasks" msgstr "" @@ -13622,8 +13655,7 @@ msgstr "选课信息" #. Translators: 'track' refers to the enrollment type ('honor', 'verified', or #. 'audit') #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html -msgid "" -"Number of enrollees (instructors, staff members, and students) by track" +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html @@ -14427,8 +14459,8 @@ msgstr "批量添加Beta测试员" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" "Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " -"be enrolled as a beta tester." -msgstr "注意:用户必须首先拥有已激活的{platform_name}账户方可成为Beta测试员。" +"be enrolled as beta testers." +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" @@ -14451,15 +14483,15 @@ msgstr "删除beta测试人员" #. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Administration List Management" -msgstr "管理员列表管理" +msgid "Course Team Management" +msgstr "" #. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, #. that #. users can be added to. #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Select an Administrator Group:" -msgstr "选择管理员组" +msgid "Select a course team role:" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Getting available lists..." @@ -14467,38 +14499,35 @@ msgstr "正在获取可用列表……" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Staff cannot modify staff or beta tester lists. To modify these lists, " -"contact your instructor and ask them to add you as an instructor for staff " -"and beta lists, or a discussion admin for discussion management." -msgstr "教员无法修改教员列表或beta测试人员列表。要修改这些列表,请联系您的主讲教师并要求将您加入主讲教师、beta测试人员或论坛管理员。" +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Course staff can help you manage limited aspects of your course. Staff can " -"enroll and unenroll students, as well as modify their grades and see all " -"course data. Course staff are not automatically given access to Studio and " -"will not be able to edit your course." +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"课程教员可以帮助您分担部分课程管理工作。教员可以为学生选课或从该课程剔除学生,可以修改自己判定的成绩,可以看到所有课程数据。但课程教员不会自动获取访问 " -"Studio 的权限,所以无法编辑您的课程。" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Staff" msgstr "添加教员" -#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Instructors" -msgstr "主讲教师" - #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Instructors are the core administration of your course. Instructors can add " -"and remove course staff, as well as administer discussion access." -msgstr "主讲教师是管理您课程的核心人员,主讲教师可以添加、删除课程教员,也可以管理论坛的访问权限。" +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html -msgid "Add Instructor" -msgstr "添加主讲教师" +msgid "Add Admin" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Beta Testers" @@ -14506,9 +14535,10 @@ msgstr "Beta测试者" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Beta testers can see course content before the rest of the students. They " -"can make sure that the content works, but have no additional privileges." -msgstr "Beta测试者可以在其余学生之前看到课程内容。他们可以确保内容有效,但没有额外特权。" +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Beta Tester" @@ -14520,11 +14550,12 @@ msgstr "论坛管理员" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" -" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. They " -"CAN add/delete other moderators and their posts are marked as 'staff'." +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. You can only give course " +"team roles to enrolled users." msgstr "" -"讨论区管理员能够编辑或删除任何帖子、清除灌水标记、关闭或重新打开主题、批准回复、以及查看所有群组内的帖子,并且他们能够增加/删除其他版主。他们的帖子都被标记为“工作人员”。" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Discussion Admin" @@ -14536,12 +14567,12 @@ msgstr "版主" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "" -"Discussion moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" " and re-open threads, endorse responses, and see posts from all cohorts. " -"They CANNOT add/delete other moderators and their posts are marked as " -"'staff'." +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. You can only give course" +" team roles to enrolled users." msgstr "" -"讨论区版主能够编辑或删除任何帖子、清除灌水标记、关闭或重新打开主题、批准回复、以及查看所有群组内的帖子,但他们不能增加/删除其他版主。他们的帖子都被标记为“工作人员”。" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Moderator" @@ -14556,9 +14587,9 @@ msgid "" "Community TA's are members of the community whom you deem particularly " "helpful on the discussion boards. They can edit or delete any post, clear " "misuse flags, close and re-open threads, endorse responses, and see posts " -"from all cohorts. Their posts are marked 'Community TA'." +"from all cohorts. Their posts are marked as 'Community TA'. You can only " +"give course team roles to enrolled users." msgstr "" -"社区助教们是讨论区中对你最有帮助的成员。他们能够编辑或删除任何帖子、清除灌水标记、关闭或重新打开主题、批准回复、以及查看所有群组内的帖子。他们的帖子都被标记为“社区助教”。" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html msgid "Add Community TA" @@ -14652,12 +14683,12 @@ msgid "Myself" msgstr "我自己" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "Staff and instructors" -msgstr "教员与主讲教师" +msgid "Staff and admins" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html -msgid "All (students, staff and instructors)" -msgstr "所有人(学生,教员和主讲教师)" +msgid "All (students, staff, and admins)" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html msgid "Subject: " @@ -14808,9 +14839,9 @@ msgstr "删除关于这个问题的学生状态" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "" "Rescoring runs in the background, and status for active tasks will appear in" -" the 'Pending Instructor Tasks' table. To see status for all tasks submitted" -" for this problem and student, click on this button:" -msgstr "后台正在重新评分,活跃任务的状态会出现在“等待主讲教师处理”列表中。如果您要查看关于这个问题及学生的所有已提交任务的状态,点击这个按钮。" +" the 'Pending Tasks' table. To see status for all tasks submitted for this " +"problem and student, click on this button:" +msgstr "" #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html msgid "Show Background Task History for Student" @@ -14992,20 +15023,12 @@ msgid "" "{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" "{ul_tag}\n" "{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" -"{li_tag}The instructor needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" "criteria.{end_li_tag}\n" "{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" "{end_ul_tag}\n" "{end_p_tag}\n" msgstr "" -"\n" -"{p_tag}你目前没有互评要做。若要参与互评:\n" -"{ul_tag}\n" -"{li_tag}你需要提交一个互评问题的作业。{end_li_tag}\n" -"{li_tag}教师需要提供一些打分样本以帮助你更好的理解打分原则。{end_li_tag}\n" -"{li_tag}必须有人提交待打分的作业。{end_li_tag}\n" -"{end_ul_tag}\n" -"{end_p_tag}\n" #: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html @@ -17823,10 +17846,8 @@ msgid "User's Email Address" msgstr "用户邮箱地址" #: cms/templates/manage_users.html -msgid "" -"Please provide the email address of the course staff member you'd like to " -"add" -msgstr "请提供您想要添加的课程教员的邮箱地址" +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" +msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Add User" @@ -17852,9 +17873,9 @@ msgstr "课程团队角色" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Course team members, or staff, are course co-authors. They have full writing" -" and editing privileges on all course content." -msgstr "课程团队成员或教员都是课程共同作者。他们有权编写及修改所有课程内容。" +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." +msgstr "" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" @@ -17862,16 +17883,23 @@ msgid "" "members." msgstr "管理员是课程团队成员中可以添加和移除其它课程团队成员的用户。" +#: cms/templates/manage_users.html +msgid "" +"All course team members are automatically enrolled in the course and can " +"access content in Studio, the LMS, and Insights." +msgstr "" + #: cms/templates/manage_users.html msgid "Transferring Ownership" msgstr "移交所有权" #: cms/templates/manage_users.html msgid "" -"Every course must have an Admin. If you're the Admin and you want transfer " -"ownership of the course, click Add admin access to make another user the " -"Admin, then ask that user to remove you from the Course Team list." -msgstr "每门课程必须有一名管理员。如果您当前是管理员,且期望移交管理员身份,您可以赋予其他用户管理员权限,并请求他们将您从课程团队列表中删除。" +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click Add admin access to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." +msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "Library User Access" @@ -17913,21 +17941,22 @@ msgstr "有三种知识库用户访问角色:用户、教员和管理员。" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Users can view library content and can reference or use library components " -"in their courses, but they cannot edit the contents of a library." -msgstr "用户可以查看知识库内容、在他们的课程中引用或使用知识库组件,但是他们不能编辑知识库中的内容。" +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Staff are content co-authors. They have full editing privileges on the " -"contents of a library." -msgstr "员工是内容的共同作者,他们对知识库的内容具有完全的编辑权限。" +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." +msgstr "" #: cms/templates/manage_users_lib.html msgid "" -"Admins have full editing privileges and can also add and remove other team " -"members. There must be at least one user with Admin privileges in a library." -msgstr "管理员拥有完整的编辑权限并可以添加/删除其他团队成员,每个知识库中至少需要有一个用户具备管理员权限。" +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." +msgstr "" #: cms/templates/register.html cms/templates/widgets/header.html msgid "Sign Up" @@ -18074,15 +18103,15 @@ msgid "" msgstr "您的课程概要页面在您的课程公开之后才对外可见。为了向该页面提供信息并预览该页面,请遵循您的项目经理提供的指导。" #: cms/templates/settings.html -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Steps needed for credit eligibility" +msgid "Steps required to earn course credit" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Minimum Passing Grade" +msgid "Minimum Grade" msgstr "" #: cms/templates/settings.html @@ -18094,19 +18123,13 @@ msgid "Proctored Exam {number}" msgstr "" #: cms/templates/settings.html -msgid "Successful In-Course Reverification" +msgid "ID Verification" msgstr "" -#. Translators: 'Access to Assessment 1' means the access for a requirement -#. with name 'Assessment 1' #: cms/templates/settings.html msgid "In-Course Reverification {number}" msgstr "" -#: cms/templates/settings.html -msgid "Access to {display_name}" -msgstr "" - #: cms/templates/settings.html msgid "Course Schedule" msgstr "课程时间表" @@ -18409,19 +18432,19 @@ msgid "Your overall grading scale for student final grades" msgstr "您对学生最终得分的整体评分范围" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Credit Grade & Eligibility" +msgid "Credit Eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Settings for credit eligibility" +msgid "Settings for course credit eligibility" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Minimum Passing Grade to Earn Credit:" +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html -msgid "Must be greater than or equal to passing grade" +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" msgstr "" #: cms/templates/settings_graders.html diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo index e0d7f8844f..155eb3553d 100644 Binary files a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po index e572346d0b..5c8ecf54b1 100644 --- a/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -77,6 +77,7 @@ # Jianfei Wang , 2013 # 沈世奇 , 2013 # wanghe <1636807295@qq.com>, 2014 +# Wentao Han , 2015 # wzhd, 2015 # 熊冬升 , 2013 # xianwei yang , 2014 @@ -122,10 +123,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-05 02:51+0000\n" -"Last-Translator: jsgang \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/language/zh_CN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-13 04:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Sarina Canelake \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/p/edx-platform/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1606,7 +1607,6 @@ msgstr "垂直间距" #. Translators: this is a message from the raw HTML editor displayed in the #. browser when a user needs to edit HTML #: common/lib/xmodule/xmodule/js/src/html/edit.js -#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js #: lms/templates/search/course_search_item.underscore #: lms/templates/search/dashboard_search_item.underscore msgid "View" @@ -2103,44 +2103,12 @@ msgstr "在删除这条评论时出错,请再试一遍。" msgid "Are you sure you want to delete this response?" msgstr "你确定要删除这个回复吗" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. ascending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgid "Showing %(first_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added -#. descending" #: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " -"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s ascending" -msgstr "" - -#. Translators: sample result: -#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "" -"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " -"%(sort_name)s descending" -msgstr "" - -#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. -#. "Showing 0-9 out of 25 total". -#: common/static/common/js/components/views/paging_header.js -msgid "%(total_items)s total" +msgid "Showing %(first_index)s-%(last_index)s out of %(num_items)s total" msgstr "" #: common/static/js/capa/drag_and_drop/base_image.js @@ -2356,6 +2324,14 @@ msgstr "回复" msgid "Tags:" msgstr "标签:" +#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore +msgid "name" +msgstr "名称" + +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/collections/topic.js +msgid "team count" +msgstr "" + #: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/teams_tab.js msgid "" "Course teams are organized into topics created by course instructors. Try to" @@ -2379,6 +2355,10 @@ msgid "%(team_count)s Team" msgid_plural "%(team_count)s Teams" msgstr[0] "" +#: lms/djangoapps/teams/static/teams/js/views/topic_card.js +msgid "View Teams in the %(topic_name)s Topic" +msgstr "" + #: lms/static/coffee/src/calculator.js msgid "Open Calculator" msgstr "打开计算器" @@ -4185,12 +4165,18 @@ msgid "The course must have an assigned start date." msgstr "课程必须指定开始日期。" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course end date cannot be before the course start date." -msgstr "课程的结束日期不能在开始日期之前。" +msgid "" +"The course must have at least one active certificate configuration before it" +" can be started." +msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js -msgid "The course start date cannot be before the enrollment start date." -msgstr "课程开始日期应在选课日期之后。" +msgid "The course end date must be later than the course start date." +msgstr "" + +#: cms/static/js/models/settings/course_details.js +msgid "The course start date must be later than the enrollment start date." +msgstr "" #: cms/static/js/models/settings/course_details.js msgid "The enrollment start date cannot be after the enrollment end date." @@ -4540,6 +4526,46 @@ msgstr "尚未评分" msgid "Date added" msgstr "添加日期" +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, filtered by Images, sorted by Date Added +#. descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, filtered by " +"%(asset_type)s, sorted by %(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added ascending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s ascending" +msgstr "" + +#. Translators: sample result: +#. "Showing 0-9 out of 25 total, sorted by Date Added descending" +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "" +"Showing %(current_item_range)s out of %(total_items_count)s, sorted by " +"%(sort_name)s descending" +msgstr "" + +#. Translators: turns into "25 total" to be used in other sentences, e.g. +#. "Showing 0-9 out of 25 total". +#: cms/static/js/views/paging_header.js +msgid "%(total_items)s total" +msgstr "" + #. Translators: This is listed as the duration for a video #. that has not yet reached the point in its processing by #. the servers where its duration is determined. @@ -4745,11 +4771,11 @@ msgid "" msgstr "请注意:当前策略键值对并未校验。如果遇到问题,请重新检查策略键值对设置。" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Credit Eligibility Requirements" +msgid "Course Credit Requirements" msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js -msgid "Minimum passing grade for credit is not set." +msgid "The minimum grade for course credit is not set." msgstr "" #: cms/static/js/views/settings/main.js @@ -5021,10 +5047,6 @@ msgstr "" msgid "Last Edited:" msgstr "最后修改:" -#: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore -msgid "name" -msgstr "名称" - #: lms/templates/edxnotes/tab-item.underscore msgid "Clear search results" msgstr "清空搜索结果" @@ -5994,7 +6016,9 @@ msgid "Course title" msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore -msgid "Title of the course" +msgid "" +"Specify an alternative to the official course title to display on " +"certificates. Leave blank to use the official course title." msgstr "" #: cms/templates/js/certificate-editor.underscore @@ -6433,6 +6457,10 @@ msgstr "您尚未向该课程添加任何课本。" msgid "Add your first textbook" msgstr "添加第一本课本" +#: cms/templates/js/paging-header.underscore +msgid "Previous" +msgstr "" + #: cms/templates/js/previous-video-upload-list.underscore msgid "Previous Uploads" msgstr "过去上传的文件" @@ -6568,7 +6596,9 @@ msgid "Name of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "Maximum 40 characters" +msgid "" +"The name of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 40 " +"characters." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore @@ -6576,13 +6606,21 @@ msgid "Title of the signatory" msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore -msgid "2 Lines, 40 characters each" +msgid "" +"The title of this signatory as it should appear on certificates. Maximum 2 " +"lines, 40 characters each." msgstr "" #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Organization of the signatory" msgstr "" +#: cms/templates/js/signatory-editor.underscore +msgid "" +"The organization that this signatory belongs to, as it should appear on " +"certificates. Maximum 40 characters." +msgstr "" + #: cms/templates/js/signatory-editor.underscore msgid "Signature Image" msgstr ""